All language subtitles for Scooby-Doo.And.Scrappy-Doo.S04E38_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 [thunder rumbling] 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 gulp 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 [train chugging] 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 - Uncle Scooby? - Yikes! 5 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 Hi, I'm Scrappy-Doo! 6 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 Scrappy-Doo? 7 00:00:17,000 --> 00:00:18,000 [laughing] 8 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 [theme music] 9 00:00:22,000 --> 00:00:23,000 Shh! 10 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 Yeoh! 11 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 Let me at him! Let me at him! 12 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 Let me at him! Let me at him! 13 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 ♪ Scooby Scrappy Dappy Doo ♪ 14 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 ♪ Scooby ♪ 15 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 Scrappy Dappy Doo! 16 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 ♪ Scooby Scrappy Dappy Doo ♪♪ 17 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 Ta-dadada-ta-daaa! 18 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 Puppy power! 19 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 Scrappy Doo? 20 00:00:46,000 --> 00:00:47,000 gulp 21 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Uncle Scooby? 22 00:00:50,000 --> 00:00:54,000 Scrappy Dappy Doo! 23 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 [laughing] 24 00:00:55,000 --> 00:00:59,000 Scooby Dooby Doo! 25 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 [instrumental music] 26 00:01:07,000 --> 00:01:11,000 (Scrappy) 'Gee, Shaggy. I didn't even know you had Hillbilly relatives.' 27 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 Me neither. 28 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 Yup. The Shagbillies. 29 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 That's me and my Cousin Betty Lou. 30 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 (Scooby) 'That's you. He he he.' 31 00:01:19,000 --> 00:01:23,000 The annual Shagbilly Hoedown sure sound like fun, Shaggy. 32 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 Singin' and dancin' and.. 33 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 And Betty Lou's down home cooking. 34 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 And how. 35 00:01:30,000 --> 00:01:34,000 (Shaggy) There's the place. The Shagbilly Manor. 36 00:01:35,000 --> 00:01:39,000 Hey, Ezek. Who's that goat-faced geek? 37 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 Looks to me like 38 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 another one of them sneaky Shagbillies, Bubba. 39 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 Well, us McGurks 40 00:01:46,000 --> 00:01:50,000 just have to teach them to be-hive themselves. 41 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 Ha ha ha. 42 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 - Ha ha ha. - Ha ha ha. 43 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 buzz buzz 44 00:01:58,000 --> 00:01:59,000 (all) Yaah! 45 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 That sure was a long drive, Shaggy. 46 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 Yeah, I'm starved. 47 00:02:05,000 --> 00:02:06,000 splat 48 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 - Huh? - Ha ha ha. 49 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 Like, that's what I call service. 50 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 Yummy, I love honey. 51 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 slurp slurp 52 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 Like, where there's honey, Scoob, like, there's bees. 53 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 And here they come. We better buzz off! 54 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 buzz buzz 55 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 screech 56 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 burble burble 57 00:02:37,000 --> 00:02:38,000 sniff sniff 58 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 buzz buzz 59 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 slurp 60 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 buzz buzz 61 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 buzz buzz 62 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Yeow! 63 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 I'll take care of this. 64 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 We sure pulled a hum-stinger on them. 65 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 Ha ha ha. 66 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 - Ha ha ha. - Ha ha ha. 67 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 (all) Yeow! 68 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 Zoinks, what was that? A grizzly bear? 69 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 Sounds like them nasty McGurks to me. 70 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 They've been feuding with us Shagbillies 71 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 ever since I turned down Bubba McGurk 72 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 'for the Hoedown dance.' 73 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 How come you won't go out with him? 74 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 Yeah, how come? 75 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 Me? Go out with that greedy, grubby creep? 76 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 I told him I wouldn't, unless he takes a bath. 77 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 "Ah hates baths." 78 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 Signed Bubba McGurk. Ha ha ha. 79 00:03:38,000 --> 00:03:43,000 (Bubba) 'Yes. And any Shagbilly tries to make me take one' 80 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 get's crushed into cornmeal mush. 81 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 [gulps] Like, friendly, isn't he? 82 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 Betty Lou, if a Shagbilly did give Bubba a bath 83 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 would that stop the feudin'? 84 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 Right. But all my Shagbilly cousins 85 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 are over gettin' ready for the Hoedown. 86 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 - Except for.. - Except for.. 87 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 Raggy Rhagbilly. He he he. 88 00:04:10,000 --> 00:04:14,000 Like, this is the craziest idea we've ever had. 89 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 It's a great idea, Shaggy. 90 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 creak creak 91 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 (Scrappy) '"The Inflatable Cow Trick" never fails.' 92 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 splosh splosh 93 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 He he he. 94 00:04:29,000 --> 00:04:32,000 (Scooby) 'Moo, moo, moo.' 95 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 Moo juice, get your moo juice here. 96 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 Now remember, Scoob. 97 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 Soon as the bucket's full of soapy water 98 00:04:38,000 --> 00:04:42,000 you dump it over Bubba and scrub him down good. 99 00:04:42,000 --> 00:04:43,000 [gulps] Okay. 100 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 knock knock 101 00:04:49,000 --> 00:04:50,000 Yeah? 102 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 What do you want? 103 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 I gots fresh milk for sale. 104 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 Just two bits for a bucket full. 105 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 I hates milk. 106 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 Ah, ah, how about chocolate milk? 107 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 I loves chocolate milk. 108 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 One bucket of chocolate milk comin' up. 109 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 (Bubba) 'Hurry up there. I'm thirsty.' 110 00:05:11,000 --> 00:05:15,000 - Oops. - Where's my chocolate milk? 111 00:05:15,000 --> 00:05:16,000 Come on. Let me have it. 112 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 You heard the man. Ha ha. 113 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 'Let him have it.' 114 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 Yeow! 115 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 clang 116 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 Here, let me help. 117 00:05:27,000 --> 00:05:31,000 Why, it's that mangy, goat-faced Shagbilly. 118 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 I'll mangle you! 119 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 Zoinks! Like, nice Bubba. 120 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 boing 121 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 whoosh 122 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 - Yeow! - Yeow! 123 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Wait for me! 124 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 (all) Whoa! 125 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 thud 126 00:05:55,000 --> 00:05:59,000 Like, we'll never sneak up on that Bubba McGurk. 127 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 Oh, yes, we can. 128 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 If we use these windmill blades. 129 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 Huh? 130 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 (Shaggy) 'Like, it'll never fly, Scrap.' 131 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 [gulps] Raggy, look! 132 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 (Shaggy) 'Like, on second thoughts, it better fly.' 133 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 - Up, up, up! - Up, up, up. 134 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 Phew. That was a close one. 135 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 Zoinks. Like, that one's even closer. 136 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 swoosh 137 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 whoosh 138 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 Okay, Uncle Scooby. 139 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 You climb down the chimney 140 00:06:32,000 --> 00:06:35,000 and tie the rope around Bubba's feet. 141 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 Then signal and we'll pull him up 142 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 and dump him into the lake. 143 00:06:39,000 --> 00:06:40,000 Uh-uh. 144 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 Would you do it for a Scooby Snack? 145 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 I'll do it! 146 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 munch munch 147 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 [snoring] 148 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 Yeow! 149 00:07:08,000 --> 00:07:09,000 - Yeow! - Yeow! 150 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 - Yeow! - Yeow! 151 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 Like, I don't know how long we can keep this up. 152 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 Just a little longer, Shaggy. 153 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 snap 154 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 - Yeow! - Yeow! 155 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 [gulps] Like, look out below! 156 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 splash 157 00:07:31,000 --> 00:07:35,000 Why, Bubba, when you're clean, you're kinda handsome. 158 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 Oh, shucks, Betty Lou. 159 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 Does this mean, you're goin' to the Hoedown with me? 160 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 Oh, I'd be honored. 161 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 creak creak 162 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 We did it, Shaggy. 163 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 We gave him a bath. 164 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 Like, I always knew 165 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 Bubba McGurk will come clean in the end, huh? 166 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 Yeah. 167 00:07:56,000 --> 00:08:01,000 Scooby...Dooby...Do-o-o! 168 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 He he he. 169 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 [theme music] 10562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.