All language subtitles for Scooby-Doo.And.Scrappy-Doo.S04E25_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 [thunder rumbling] 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 gulp 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 [train chugging] 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 - Uncle Scooby? - Yikes! 5 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 Hi, I'm Scrappy-Doo! 6 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 Scrappy-Doo? 7 00:00:17,000 --> 00:00:18,000 [laughing] 8 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 [theme music] 9 00:00:22,000 --> 00:00:23,000 Shh! 10 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 Yeoh! 11 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 Let me at him! Let me at him! 12 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 Let me at him! Let me at him! 13 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 ♪ Scooby Scrappy Dappy Doo ♪ 14 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 ♪ Scooby ♪ 15 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 Scrappy Dappy Doo! 16 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 ♪ Scooby Scrappy Dappy Doo ♪♪ 17 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 Ta-dadada-ta-daaa! 18 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 Puppy power! 19 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 Scrappy Doo? 20 00:00:46,000 --> 00:00:47,000 gulp 21 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Uncle Scooby? 22 00:00:50,000 --> 00:00:54,000 Scrappy Dappy Doo! 23 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 [laughing] 24 00:00:55,000 --> 00:00:59,000 Scooby Dooby Doo! 25 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 [instrumental music] 26 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 Your Uncle Fearless says, Pistons McGee, the car thief 27 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 is gonna strike next at Abbott's car lot. 28 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 Yeah, and like, Uncle Fearless is never wrong. 29 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 - Right, Scoob? - Right. 30 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 Uh-uh, wrong. Uh, beats me. 31 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 he he he 32 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 screech 33 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 I just hope this plan works. 34 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 It can't miss, we just wait for the car thief to show 35 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 and when he does, we grab him. 36 00:01:33,000 --> 00:01:34,000 Well, at least we'll be prepared. 37 00:01:34,000 --> 00:01:38,000 We've got what every stakeout should have. 38 00:01:38,000 --> 00:01:39,000 creak 39 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 (Shaggy) 'Steaks!' 40 00:01:40,000 --> 00:01:41,000 slurp 41 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 Reah, steaks! 42 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 gurgle 43 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 Fries. 44 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 Lots of hot dogs. 45 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 slurp 46 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 Mmmm, yummy. 47 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 he he he 48 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 I wonder how long we'll have to wait 49 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 before the car thief will show. 50 00:01:58,000 --> 00:01:59,000 No matter how long it takes 51 00:01:59,000 --> 00:02:03,000 the fearless detectives will keep their eyes open. 52 00:02:03,000 --> 00:02:06,000 [snoring] 53 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Look at these beauties. 54 00:02:13,000 --> 00:02:17,000 And in seconds they'll belong to Pistons McGee. 55 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 click 56 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 zap 57 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 Another load to add to my car collection. 58 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 [laughs] 59 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 (McGee) 'What a haul.' 60 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 Which one shall I restore to normal first 61 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 the sports car, a station wagon? 62 00:02:34,000 --> 00:02:39,000 Ah, this van should be worth a pretty penny. 63 00:02:39,000 --> 00:02:40,000 Hey, what's this? 64 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 Zoinks! What a nightmare. 65 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 I dreamt our van was in a giant's hand. 66 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 (Shaggy) 'Isn't that silly, Scoob?' 67 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 Uh-huh. 68 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 Zoinks! 69 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 Like, wake me when it's over. 70 00:02:55,000 --> 00:02:56,000 [snoring] 71 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Get up, Shaggy. This is for real. 72 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 And I think the giant is our car thief. 73 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 Well, looks like I have some little visitors. 74 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 (Scrappy) 'Yeah.' 75 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 So you better surrender and make it easy on yourself. 76 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 [laughs] 77 00:03:11,000 --> 00:03:15,000 That's a big statement comin' from an ant-sized runt like you. 78 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 (McGee) 'This oughta put you in orbit.' 79 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 Uh-oh. Scrappy's in trouble. 80 00:03:22,000 --> 00:03:25,000 So, you think, you can escape me, eh? 81 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 Zoinks! Like, let's cut out of here. 82 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 [engine revving] 83 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 [coughing] 84 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 [laughs] 85 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 Oh, don't hurt me. 86 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 (all) 'Whoa!' 87 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 screech 88 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 (Scrappy) Looks like it's all clear ahead, guys. 89 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 [gulps] Yeah, but things are lookin' gloomy straight up. 90 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 (Shaggy) 'Hold on, guys.' 91 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 screech 92 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 (McGee) Ouch! 93 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 Uh-ha! Gotcha. 94 00:03:55,000 --> 00:03:56,000 Not for long. 95 00:03:56,000 --> 00:03:57,000 click 96 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 [laughs] 97 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 [grunting] 98 00:04:04,000 --> 00:04:05,000 (Scrappy) Step on him, Shaggy. 99 00:04:06,000 --> 00:04:10,000 Like, right, before his big foot steps on us. 100 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 (Scooby) Reah. 101 00:04:15,000 --> 00:04:19,000 (Scrappy) Abandon van or we'll be stretched flat as a pancake. 102 00:04:22,000 --> 00:04:26,000 I've got my van back and now to get you meddling detectives. 103 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 (Shaggy) Like, quick into that tunnel. 104 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 Ha! They won't survive long in there. 105 00:04:34,000 --> 00:04:38,000 Now, I have more important things to do. 106 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 Like, I've got a bad feeling about this place. 107 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 Huh? Me too. 108 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 (Shaggy) 'Hey, this place can't be all bad.' 109 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 Looks like someone left us some leftovers. 110 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 [growling] 111 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 Reah, oop, he did! 112 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 [growling] 113 00:04:55,000 --> 00:04:59,000 Zoinks! Like, cheese it, a giant rat. 114 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 screech 115 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 pop pop 116 00:05:03,000 --> 00:05:04,000 [upbeat music] 117 00:05:05,000 --> 00:05:06,000 boing 118 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Like, let's get out of here. 119 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 screech 120 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 gulp gulp gulp 121 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 slurp 122 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 Ahh! 123 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 hic 124 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 he he he 125 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 (Scrappy) 'Hurry, Uncle Scooby.' 126 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 (McGee) 'And now to restore this car' 127 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 'to it's normal size.' 128 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 The car thief's in the garage. Come on. 129 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 zap 130 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 Good as new. 131 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Now to paint it, change the plates 132 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 and put it up for sale. 133 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 Wow, like, he used that shirking ray 134 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 to miniaturize the cars. 135 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Right, and if we can get to it 136 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 and turn ourselves back to normal, we can capture him. 137 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 How, Rappy, how? 138 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Spring power that's how. 139 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 toing toing toing 140 00:06:18,000 --> 00:06:19,000 toing 141 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 toing 142 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 What's this? 143 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 [gulps] Hello. 144 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 (Shaggy) Like, where's Scoob? 145 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 (McGee) 'Alright you mangy mutt' 146 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 'you've had it this time.' 147 00:06:32,000 --> 00:06:35,000 Uncle Scooby's in big trouble. Let's spring into action. 148 00:06:35,000 --> 00:06:39,000 Not again. Like, I'm all sproinged out. 149 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 (Shaggy) 'Alright, Pistons McGee..' 150 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 ...like, you better leave our buddy alone. 151 00:06:43,000 --> 00:06:46,000 Or I'll bop you in the kisser. 152 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 This time I got you for sure. 153 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 Grab on, Uncle Scooby. 154 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 (Scooby) Y-a-a-aow! 155 00:06:56,000 --> 00:07:00,000 Now I'm gonna shrink you into nothingness. 156 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 [sobbing] 157 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 Like, we're done for, Scoob. 158 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 Goodbye, Raggy. 159 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 No, we're not, guys, come on. 160 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 splosh 161 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 This oughta give him the slip. 162 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 Whoa! 163 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 thud 164 00:07:20,000 --> 00:07:23,000 Come on, guys, let's wrap up this case. 165 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 Good going, guys. 166 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 Let's take this crook to the police. 167 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 (Scrappy) 'Well, it wasn't easy but we finally caught' 168 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 that nasty car thief. 169 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 Like, that's because us, fearless detectives 170 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 never shrink from the call of duty. 171 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 ha ha ha 172 00:07:47,000 --> 00:07:51,000 Now all we gotta do is make these cars big again. 173 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 I'll do it. 174 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 Like not in here, Scoob. 175 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 Uh-oh. 176 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 crash 177 00:07:58,000 --> 00:08:01,000 Scooby-Dooby-Doo! 178 00:08:01,000 --> 00:08:02,000 he he he 179 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 [theme music] 11202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.