All language subtitles for Scooby-Doo.And.Scrappy-Doo.S04E22_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 [thunder crashing] 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 [gulps] 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 [train chugging] 4 00:00:09,000 --> 00:00:10,000 [intense music] 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 - Uncle Scooby? - Yikes! 6 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 Hi! I'm Scrappy-Doo! 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 Scrappy-Doo? 8 00:00:17,000 --> 00:00:18,000 He he he. 9 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 [theme music] 10 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 Shh. 11 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 Yeow! 12 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 Let me at 'em! Let me at 'em! 13 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 Let me at 'em! Let me at 'em! 14 00:00:29,000 --> 00:00:30,000 ♪ Scooby ♪ 15 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 ♪ Scrappy-Dappy-Doo ♪ 16 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 ♪ Scooby ♪ 17 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 Scrappy-Dappy-Doo! 18 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 ♪ Scooby ♪ 19 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 ♪ Scrappy-Dappy-Doo ♪♪ 20 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 Ta dadada ta daaa! 21 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 Puppy power! 22 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 Scrappy-Doo? 23 00:00:47,000 --> 00:00:48,000 boink 24 00:00:48,000 --> 00:00:49,000 Uncle Scooby? 25 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 Scrappy-Dappy-Doo! 26 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 Hee hee hee hee. 27 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 Scooby-Dooby-Doo! 28 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 [instrumental music] 29 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 Like wow! We'll have no-oo trouble 30 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 delivering these jewels for Uncle Fearless. 31 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 Yeah! 32 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 Yeah. And who's afraid of Fingers Malone 33 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 'the notorious jewel thief?' 34 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 (Scrappy) 'So what if he's big and mean?' 35 00:01:22,000 --> 00:01:26,000 (Shaggy) 'With a 5 o'clock shadow and a gold front tooth.' 36 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 'Who never smiles.' 37 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 (Scrappy) 'That crook'll never see through our disguises.' 38 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 tink tink 39 00:01:35,000 --> 00:01:36,000 That's him. That's him. 40 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 I'll take those jewels. 41 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 Oh no! 42 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 (Scrappy) Hey! 43 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 (all) You can't do this. 44 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 [screaming] 45 00:01:57,000 --> 00:01:58,000 boink 46 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 crash 47 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 He's got the case. 48 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Quick! He went out the escape hatch. 49 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 Thank you. 50 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 - Pull the ripcord. - What ripcord? 51 00:02:16,000 --> 00:02:19,000 The one attached to the parachute. 52 00:02:19,000 --> 00:02:20,000 What parachute? 53 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 (all) Yaa-oow! 54 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 - Oh-hoo-ho-ho. Aaah! - 'Help!' 55 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 We'll use the dress as a parachute. 56 00:02:31,000 --> 00:02:35,000 Great going, Shaggy. You skirted disaster. 57 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Yeah. Phew! 58 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 (Shaggy) Look! There goes Malone. 59 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 Those fools will never catch me. 60 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 crash 61 00:02:52,000 --> 00:02:53,000 Let's get him! 62 00:02:53,000 --> 00:02:58,000 Ta-da da-da da-da! Puh-ppy po-wer! 63 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 (Shaggy) Whoa. Not so fast, Scrappy. 64 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 But he's getting away with the jewels. 65 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 Someone could get hurt. 66 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 Yeah, us. 67 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 We'll sneak up on him and grab the jewels. That's safer. 68 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 Ha ha! I think. 69 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 [intense music] 70 00:03:33,000 --> 00:03:34,000 [bush rustling] 71 00:03:34,000 --> 00:03:38,000 Hey! Bushes don't grow on bridges. 72 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 No, but we do. You're under arrest. 73 00:03:41,000 --> 00:03:45,000 Oh, yeah? Who's gonna arrest me? You? 74 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 Oh, well, you see, it's like this. 75 00:03:48,000 --> 00:03:49,000 screech 76 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 This'll be the end of you. 77 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 [creaking] 78 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 [dramatic music] 79 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 Yaa-aaa-aaow! 80 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 Oh! Like, this is what we get for tangling 81 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 with a notorious jewel thief. 82 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 What could possibly happen next? 83 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 [bear growling] 84 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 A bear, that's what. 85 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 [growling] 86 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 I'll fix that old bear. 87 00:04:20,000 --> 00:04:24,000 No! No, Scrappy. We've got to calm him down. 88 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 [growling] 89 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 Yeah, calm. 90 00:04:28,000 --> 00:04:34,000 ♪ Lulraby and goodnight Ra ra ra ra ra ra ra ♪ 91 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 [lullaby music] 92 00:04:36,000 --> 00:04:40,000 That's it, Scoob. Keep singing. We'll rock him to sleep. 93 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 What do we do after that? I have no idea. 94 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 [creaking] 95 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 snap 96 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 Hee-eelp! 97 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 [growling] 98 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 boing 99 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 Phew! We're safe, Shaggy. 100 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 [roaring] 101 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 Yaa-aaow! 102 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 [bear roaring] 103 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 There he is! We found him, Uncle Scooby. 104 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 Oh, boy. Yippee. 105 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 What a haul! 106 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 Once I sell these jewels 107 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 I'll be set for life. 108 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 You mean, we'll send you up for life. 109 00:05:37,000 --> 00:05:40,000 I'll take care of you three this time. 110 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 bam bam bam 111 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 [groaning] 112 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 Oh, you won. The odds were against us. 113 00:05:54,000 --> 00:05:55,000 thud 114 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 This'll never hold us, you big meanie. 115 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 We'll be outta here and back on your tail in no time. 116 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 [chuckles] You and your big mouth. 117 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 [saw whirring] 118 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 [engine revving] 119 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 (Shaggy) This is the end any way you slice it. 120 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 No, it isn't. Uncle Scooby will do something, right? 121 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 Err, okay. 122 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 [crying] 123 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Like somebody better do something quick! 124 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 I got it! 125 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 [swishing] 126 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 You did it, Scoob! 127 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 [laughing] 128 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Now, let's chew our way outta here. 129 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 [sniffing] 130 00:06:56,000 --> 00:07:00,000 It's a good thing I set up one last trap. 131 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 There he is! 132 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 We have to get him! Ha ha! I guess. 133 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 Again? 134 00:07:08,000 --> 00:07:09,000 toing 135 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 [rumbling] 136 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 Like do you hear someone followin' us, Scoob? 137 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 rumble rumble 138 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Uh-oh! 139 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 It's a boulder! Head for the hills! 140 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 Heads up, guys. Low branch. 141 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 Ya-aow! 142 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 crash 143 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 That hangs him up 'til the police get here. 144 00:07:40,000 --> 00:07:44,000 With your luck, I didn't have a chance! 145 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 - What you got there, Scoob? - Rocks. 146 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 I don't ever want to see another rock again. 147 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 Rock candy. 148 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 [chomping] 149 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 Mmm? Mmm! Yum yum yum! 150 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 [theme music] 9214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.