All language subtitles for Penny.Dreadful.City.of.Angels.S01E07.Maria.and.the.Beast.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,421 --> 00:00:07,590 Previously, on Penny Dreadful: City of Angels... 2 00:00:07,674 --> 00:00:10,677 And what if I have feelings for Detective Vega? 3 00:00:10,761 --> 00:00:12,095 Strong feelings? 4 00:00:12,179 --> 00:00:14,264 Your flock need to feel as if you're married 5 00:00:14,348 --> 00:00:15,557 only to the church. 6 00:00:15,641 --> 00:00:18,893 All the good work you do in the world can go away. 7 00:00:18,977 --> 00:00:20,979 If you think you're bringing 8 00:00:21,063 --> 00:00:24,190 that German whore into my house... 9 00:00:24,274 --> 00:00:26,651 You will be checking into a sanitarium. 10 00:00:26,735 --> 00:00:28,611 Tommy? Tommy? 11 00:00:31,657 --> 00:00:34,409 Germans get that rocket, the fight's over. 12 00:00:36,578 --> 00:00:38,329 Kill him. 13 00:00:39,706 --> 00:00:41,958 I'll tell you who the other fucking guy is! 14 00:00:44,253 --> 00:00:45,170 Tiago! 15 00:00:45,254 --> 00:00:48,506 Your fucking brother, 16 00:00:48,590 --> 00:00:50,467 and you didn't tell me! 17 00:00:52,219 --> 00:00:53,720 Hazlett was the beginning. 18 00:00:53,804 --> 00:00:55,847 - You killed him. - What? 19 00:00:55,931 --> 00:00:57,640 Him, the wife, the kids. 20 00:00:57,724 --> 00:00:59,142 Reilly too, of course. 21 00:00:59,226 --> 00:01:02,812 You're going to San Quentin, and you're not coming out. 22 00:01:02,896 --> 00:01:07,025 All you still get to decide is whether you go as a rat 23 00:01:07,693 --> 00:01:09,736 or as a goddamn legend. 24 00:02:22,434 --> 00:02:30,434 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 25 00:02:38,116 --> 00:02:41,703 ♪ Am I blue? ♪ 26 00:02:41,787 --> 00:02:46,040 ♪ Am I blue? ♪ 27 00:02:46,124 --> 00:02:49,919 ♪ Ain't these tears in these eyes ♪ 28 00:02:50,003 --> 00:02:52,422 ♪ Telling you... ♪ 29 00:02:52,506 --> 00:02:54,591 Some kinda mad dog, huh? 30 00:02:55,467 --> 00:02:56,968 What? 31 00:02:57,052 --> 00:02:59,304 Killed that whole family from Beverly Hills. 32 00:02:59,388 --> 00:03:00,514 And the cop. 33 00:03:01,223 --> 00:03:03,933 That's right, that's what he did. 34 00:03:04,017 --> 00:03:05,185 Hey, you nailed him though. 35 00:03:06,353 --> 00:03:08,063 You'll get some kind of medal, I bet. 36 00:03:08,855 --> 00:03:11,383 ♪ There was a time... ♪ 37 00:03:18,073 --> 00:03:19,391 Molly? 38 00:03:20,992 --> 00:03:22,811 You've had a night. 39 00:03:23,495 --> 00:03:25,330 Celebrating, I take it? 40 00:03:25,706 --> 00:03:27,374 Nice picture, Detective. 41 00:03:29,584 --> 00:03:31,528 You got him. That must feel good. 42 00:03:33,296 --> 00:03:34,547 Yeah. 43 00:03:43,724 --> 00:03:45,392 You're in need of a shave. 44 00:03:45,976 --> 00:03:47,252 I could help. 45 00:03:48,812 --> 00:03:51,148 Yes, I've become quite adept at that. 46 00:03:52,274 --> 00:03:54,525 Jesus washed the feet of his disciples. 47 00:03:54,609 --> 00:03:56,361 I shave the faces of mine. 48 00:03:57,070 --> 00:03:59,072 The ones at the soup kitchen anyway. 49 00:03:59,948 --> 00:04:01,276 You really do that? 50 00:04:02,743 --> 00:04:05,370 I have no pride before my congregation. 51 00:04:05,829 --> 00:04:07,914 They would smell it a mile off. 52 00:04:08,790 --> 00:04:12,835 I meet them as they are, no better, no worse. 53 00:04:18,884 --> 00:04:20,594 Don't you have to get ready for work? 54 00:04:21,470 --> 00:04:23,221 Captain gave us the week off. 55 00:04:23,305 --> 00:04:25,140 Reward for a job well done. 56 00:04:25,891 --> 00:04:28,267 - So this Mexican boy... - He's not Mexican. 57 00:04:28,351 --> 00:04:30,103 He's a Chicano. It's different. 58 00:04:32,814 --> 00:04:34,316 I didn't mean anything. 59 00:04:37,319 --> 00:04:39,237 Can we not talk about work? 60 00:04:42,458 --> 00:04:44,701 James Hazlett was important to me. 61 00:04:44,785 --> 00:04:45,869 You know that. 62 00:04:46,453 --> 00:04:48,371 I just want to know what happened. 63 00:04:52,668 --> 00:04:56,004 This kid killed him. That's all there is. 64 00:04:58,256 --> 00:05:00,383 - And the family? - Yes. 65 00:05:01,885 --> 00:05:03,011 And the family. 66 00:05:13,480 --> 00:05:14,683 You ever been... 67 00:05:16,066 --> 00:05:20,111 in a place where there's no right answer? 68 00:05:23,276 --> 00:05:26,362 Everything you do is gonna be wrong. 69 00:05:28,036 --> 00:05:29,438 So you do something. 70 00:05:31,164 --> 00:05:32,780 And you know it's wrong. 71 00:05:35,001 --> 00:05:36,223 And you live with it. 72 00:05:39,297 --> 00:05:42,451 It's not a compromise, it's not a mistake. 73 00:05:45,512 --> 00:05:46,621 It's a sin. 74 00:05:53,311 --> 00:05:55,478 I meet you as you are, Tiago. 75 00:05:56,356 --> 00:05:58,107 No better, no worse. 76 00:06:01,069 --> 00:06:03,280 And I love you. 77 00:06:16,042 --> 00:06:17,499 You wanna come inside? 78 00:06:18,545 --> 00:06:20,463 Hell yes. 79 00:06:41,276 --> 00:06:43,736 Dare to imagine a future with me, Brian. 80 00:06:43,820 --> 00:06:46,197 No war, no poverty. 81 00:06:46,281 --> 00:06:49,575 Only the greatest minds and hearts walking side by side 82 00:06:49,659 --> 00:06:52,036 to live and flourish together. 83 00:06:52,120 --> 00:06:54,497 The place you shall find the destiny 84 00:06:54,581 --> 00:06:56,320 you so richly deserve. 85 00:06:56,750 --> 00:07:00,211 Your mind is an indispensable asset to our new Eden. 86 00:07:01,796 --> 00:07:05,591 You see that stretch of land right over there 87 00:07:05,675 --> 00:07:07,301 by those oaks? 88 00:07:07,385 --> 00:07:10,680 That is to be the location of your very own laboratory. 89 00:07:10,764 --> 00:07:12,765 You'll have all the state-of-the-art equipment 90 00:07:12,849 --> 00:07:16,353 of which you could ever dream, and one day, 91 00:07:17,187 --> 00:07:21,399 you'll share your beautiful ideas with the Fuehrer himself. 92 00:07:22,457 --> 00:07:23,624 The Fuehrer? 93 00:07:23,945 --> 00:07:26,070 This is to be his new Eagle's Nest, 94 00:07:26,154 --> 00:07:28,197 his heart and home in the new world, 95 00:07:28,281 --> 00:07:31,409 surrounded by God's good nature. 96 00:07:31,493 --> 00:07:35,037 You see, this is what people don't understand about us. 97 00:07:35,121 --> 00:07:39,000 We are builders, not destroyers. 98 00:07:39,084 --> 00:07:41,878 I am architect, a city planner. 99 00:07:41,962 --> 00:07:46,257 So what pleases me is this, 100 00:07:46,341 --> 00:07:48,467 imagining the future in your mind, 101 00:07:48,551 --> 00:07:51,262 and bringing it to life in stone and steel, 102 00:07:51,346 --> 00:07:55,099 building a new, better world for everyone. 103 00:07:56,017 --> 00:07:59,145 What if I can't figure out the engine for the new rocket? 104 00:07:59,229 --> 00:08:01,355 Oh, you will. 105 00:08:04,192 --> 00:08:07,403 In there are such wonders. 106 00:08:30,885 --> 00:08:33,315 You will see your mother again, Tom. 107 00:08:34,389 --> 00:08:35,640 She's just ill. 108 00:08:35,724 --> 00:08:38,100 Like when Trevor had measles and had to go 109 00:08:38,184 --> 00:08:39,717 into the other room to be safe. 110 00:08:40,353 --> 00:08:42,856 Well, this is how it is with your mother. 111 00:08:42,940 --> 00:08:44,437 When is she coming home? 112 00:08:48,486 --> 00:08:50,738 It may be some time yet. 113 00:08:52,240 --> 00:08:53,262 And you know, 114 00:08:54,492 --> 00:08:57,183 sometimes things change in our lives. 115 00:08:58,121 --> 00:08:59,297 Like what? 116 00:09:03,334 --> 00:09:06,037 Like, um, the fairy stories. 117 00:09:06,121 --> 00:09:07,129 Huh? 118 00:09:07,213 --> 00:09:09,090 Sometimes things happen, and you think 119 00:09:09,174 --> 00:09:10,925 they are bad. 120 00:09:11,551 --> 00:09:14,663 But they turn out good, hmm? 121 00:09:15,180 --> 00:09:18,140 When Hansel and Gretel get lost in the woods, 122 00:09:18,224 --> 00:09:20,476 they find their way out again. 123 00:09:20,560 --> 00:09:21,560 Don't they? 124 00:09:21,644 --> 00:09:23,437 Only when they kill the witch. 125 00:09:23,521 --> 00:09:25,940 I'll get it. 126 00:09:32,947 --> 00:09:34,142 Tommy! 127 00:09:37,577 --> 00:09:39,286 - Dad? - Hello, Tom. 128 00:09:40,872 --> 00:09:43,416 Ah, Maria, you remember Elsa Branson 129 00:09:43,500 --> 00:09:44,959 and her son Frank. 130 00:09:45,043 --> 00:09:47,086 It's a pleasure to see you again, Mrs. Branson. 131 00:09:47,170 --> 00:09:50,339 The pleasure is all mine, Miss Maria. 132 00:09:50,423 --> 00:09:52,174 Dad, what's going on? 133 00:09:54,385 --> 00:09:56,220 - Ah, Maria... - Yes? 134 00:09:56,304 --> 00:09:59,015 Will you help Elsa and Frank get settled? 135 00:09:59,099 --> 00:10:00,266 Yes. 136 00:10:00,350 --> 00:10:02,268 Upstairs, please. 137 00:10:05,188 --> 00:10:06,911 Our friends are gonna stay with us. 138 00:10:06,995 --> 00:10:08,024 Isn't that nice? 139 00:10:08,108 --> 00:10:09,525 You must be very kind to them 140 00:10:09,609 --> 00:10:11,193 and show them where everything is, yeah? 141 00:10:11,277 --> 00:10:13,237 How long are they staying? 142 00:10:13,793 --> 00:10:14,899 Uh... 143 00:10:15,824 --> 00:10:17,700 well, this we cannot say. 144 00:10:17,784 --> 00:10:19,452 But it's good they are with us. 145 00:10:19,536 --> 00:10:21,829 Elsa will help take care of you now, yeah? 146 00:10:21,913 --> 00:10:25,049 I already have a mother and a brother. 147 00:10:34,509 --> 00:10:36,678 Isn't it all so lovely? 148 00:10:38,429 --> 00:10:41,766 Little Frank and I, we had nothing like this. 149 00:10:44,477 --> 00:10:48,161 Do you have any special things like this in your home? 150 00:10:48,731 --> 00:10:51,192 We have a set with ivory handles 151 00:10:51,276 --> 00:10:53,110 from my grandfather, 152 00:10:53,194 --> 00:10:55,572 but we only use them on rare occasions. 153 00:10:56,406 --> 00:10:57,907 Yeah. 154 00:10:57,991 --> 00:10:59,661 Rare occasions, I see. 155 00:11:01,995 --> 00:11:05,077 Oh, Maria, I'm sorry. 156 00:11:05,707 --> 00:11:08,417 This must be so strange and confusing. 157 00:11:08,501 --> 00:11:12,505 To be honest, it is strange for me too. 158 00:11:13,381 --> 00:11:14,465 I'm only here to help. 159 00:11:14,549 --> 00:11:17,426 But I know how highly Peter thinks of you. 160 00:11:17,510 --> 00:11:20,671 I just... I want things to be good, yeah? 161 00:11:21,139 --> 00:11:23,892 I want us all to be happy. 162 00:11:25,101 --> 00:11:26,653 Of course, Mrs. Branson. 163 00:11:26,737 --> 00:11:29,313 I have one more thing to ask of you, if I might. 164 00:11:31,149 --> 00:11:32,317 Well... 165 00:11:34,319 --> 00:11:36,612 I'm worried about Frank. 166 00:11:36,696 --> 00:11:39,615 This whole change is so frightening for him. 167 00:11:39,699 --> 00:11:43,744 I think it would help if he stayed with Tom in his room. 168 00:11:43,828 --> 00:11:45,163 He's so fond of him. 169 00:11:47,040 --> 00:11:48,874 Well, of course we can dec... 170 00:11:48,958 --> 00:11:51,912 But I think also, Trevor is getting older 171 00:11:52,462 --> 00:11:54,718 and should have his own room. 172 00:11:55,173 --> 00:11:56,465 Yeah? 173 00:11:58,718 --> 00:12:00,566 Would you like him to have mine? 174 00:12:01,387 --> 00:12:05,751 It's just, I know you don't often spend the night. 175 00:12:06,351 --> 00:12:09,332 I was thinking you could have the room by the garage. 176 00:12:11,439 --> 00:12:13,023 Ah, yes, hello. 177 00:12:13,107 --> 00:12:15,234 How are my two best girls settling in? 178 00:12:15,318 --> 00:12:18,320 Oh, we were just discussing how to settle the boys. 179 00:12:18,947 --> 00:12:22,116 Would you prefer I move to the room next to the garage, 180 00:12:22,200 --> 00:12:23,451 Dr. Craft? 181 00:12:24,619 --> 00:12:25,812 Uh... 182 00:12:27,497 --> 00:12:30,383 Oh, I, uh, yeah, I think that would be best. 183 00:12:31,417 --> 00:12:32,960 For now, that is. 184 00:12:33,044 --> 00:12:35,713 Wonderful. I think so too. 185 00:12:35,797 --> 00:12:37,924 Don't you, Maria? 186 00:12:39,842 --> 00:12:43,586 Yes, ma'am, I'll move my things right away. 187 00:12:44,555 --> 00:12:45,766 Excuse me. 188 00:13:13,418 --> 00:13:15,669 So many toys. 189 00:13:18,506 --> 00:13:21,050 I never had any toys that weren't broken. 190 00:13:24,839 --> 00:13:26,096 May I play with this? 191 00:13:26,180 --> 00:13:27,640 I promise I won't break it. 192 00:13:27,724 --> 00:13:29,225 Sure. 193 00:13:29,309 --> 00:13:31,602 It's like the one from Robin Hood. 194 00:13:31,686 --> 00:13:32,686 Robert Hood? 195 00:13:32,770 --> 00:13:34,438 Robin Hood. 196 00:13:34,522 --> 00:13:36,023 Like from the book. 197 00:13:36,107 --> 00:13:37,978 We read that one, my dad and me. 198 00:13:39,486 --> 00:13:41,366 My father didn't read with me. 199 00:13:43,573 --> 00:13:45,032 Robin Hood's the greatest. 200 00:13:45,116 --> 00:13:47,243 He's an outlaw who robs from the rich 201 00:13:47,327 --> 00:13:48,744 and gives to the poor, 202 00:13:48,828 --> 00:13:50,746 and he has a band of merry men, 203 00:13:50,830 --> 00:13:54,041 and... oh, I have something to show you. 204 00:13:58,588 --> 00:14:00,047 What is that? 205 00:14:00,131 --> 00:14:01,173 He's a hamster. 206 00:14:01,257 --> 00:14:03,926 I named him Friar Tuck after Robin's best friend. 207 00:14:07,889 --> 00:14:09,807 What a strange little creature. 208 00:14:12,352 --> 00:14:13,407 Tom... 209 00:14:14,771 --> 00:14:17,106 I've never had a brother before, 210 00:14:17,190 --> 00:14:18,900 and I want to be a good one. 211 00:14:19,901 --> 00:14:22,069 Will you help me be a good brother? 212 00:14:23,905 --> 00:14:26,849 Yes, Frank, I'll help you. 213 00:14:28,230 --> 00:14:29,437 Thank you. 214 00:14:31,954 --> 00:14:34,290 Thank you so much. 215 00:14:49,555 --> 00:14:51,098 Hello, young sir. 216 00:14:51,182 --> 00:14:52,725 What? 217 00:14:52,809 --> 00:14:53,892 Oh. 218 00:14:53,976 --> 00:14:55,477 I didn't think you were coming. 219 00:14:55,561 --> 00:14:57,697 And miss our usual Wednesday lunch? 220 00:14:58,689 --> 00:15:02,192 Hell, son, this is the closest to a date I've had in 50 years. 221 00:15:06,155 --> 00:15:09,950 So tell me, anything from our German friends? 222 00:15:10,034 --> 00:15:12,203 Have they contacted you? 223 00:15:12,912 --> 00:15:15,039 No, no, I haven't heard anything from them. 224 00:15:15,748 --> 00:15:16,873 Nothing? 225 00:15:18,167 --> 00:15:19,544 Not a word. 226 00:15:23,589 --> 00:15:25,424 You wanna try that again, pal? 227 00:15:31,806 --> 00:15:33,700 So where's the truth here, Brian? 228 00:15:34,183 --> 00:15:35,601 Are you a Nazi? 229 00:15:36,144 --> 00:15:37,728 You wanna build a rocket 230 00:15:37,812 --> 00:15:39,730 that can kill all the Jews, is that it? 231 00:15:39,814 --> 00:15:42,191 - Don't be stupid. - Then why are you lying to us? 232 00:15:42,275 --> 00:15:43,734 That photo sure as fuck 233 00:15:43,818 --> 00:15:45,736 doesn't look like radio silence to me. 234 00:15:46,737 --> 00:15:48,739 You know, you don't know everything. 235 00:15:48,823 --> 00:15:51,366 What they talk about, it's not all bad. 236 00:15:52,410 --> 00:15:53,786 They don't wanna take over the world. 237 00:15:53,870 --> 00:15:56,413 That's just in the newspapers, that's just politics, 238 00:15:56,497 --> 00:15:58,708 about which I honestly don't give a hoot. 239 00:15:59,375 --> 00:16:00,860 And unlike you, 240 00:16:01,752 --> 00:16:04,546 they actually appreciate my work. 241 00:16:06,589 --> 00:16:08,467 Now you leave me alone. 242 00:16:08,551 --> 00:16:10,053 Now listen, kid... 243 00:16:12,889 --> 00:16:15,432 When I was your age, I didn't have comic books. 244 00:16:15,933 --> 00:16:18,937 What I had was the Yiddish theater. 245 00:16:20,354 --> 00:16:22,022 My family had a troupe that performed 246 00:16:22,106 --> 00:16:23,762 in a tavern back east. 247 00:16:24,859 --> 00:16:26,777 No spaceships. 248 00:16:26,861 --> 00:16:30,364 But we had King Lear, Faust, 249 00:16:30,448 --> 00:16:34,697 and dozens of our own plays, all in Yiddish. 250 00:16:36,621 --> 00:16:38,549 Well, guess what. 251 00:16:39,999 --> 00:16:43,585 Not everyone loved our little Jewish theater so much. 252 00:16:45,254 --> 00:16:47,215 So one night, they broke in. 253 00:16:48,799 --> 00:16:50,343 My father was there. 254 00:16:51,636 --> 00:16:53,137 They kicked him 255 00:16:53,221 --> 00:16:55,640 and beat him so much he lost an eye. 256 00:16:57,058 --> 00:16:59,519 But for him, that wasn't the worst part. 257 00:17:00,895 --> 00:17:03,272 Because they burned down the theater 258 00:17:04,065 --> 00:17:06,567 with all our plays inside. 259 00:17:08,761 --> 00:17:10,388 Some men create. 260 00:17:11,531 --> 00:17:12,890 Some destroy. 261 00:17:15,201 --> 00:17:18,203 What kind of man do you want to be, Brian? 262 00:17:24,877 --> 00:17:27,004 Please don't let them hurt me. 263 00:17:28,965 --> 00:17:30,322 I promise you. 264 00:17:31,384 --> 00:17:33,969 Dottie's gonna take you home, and you'll stay with her. 265 00:17:34,053 --> 00:17:36,013 She'll leave you alone so you can work. 266 00:17:36,097 --> 00:17:37,055 It's real quiet there. 267 00:17:37,139 --> 00:17:39,391 I'm over by the La Brea Tar Pits. 268 00:17:39,475 --> 00:17:42,519 So nothing much has happened there for a million years. 269 00:17:45,606 --> 00:17:47,274 May I get a Yoo-hoo? 270 00:17:47,358 --> 00:17:49,026 Of course, honey. 271 00:17:56,450 --> 00:17:59,161 A Yoo-hoo. Breaks your heart. 272 00:18:01,247 --> 00:18:02,748 Don't let him out of your sight. 273 00:18:03,416 --> 00:18:05,542 We can't keep him hidden forever. 274 00:18:05,626 --> 00:18:06,919 Won't have to. 275 00:18:07,628 --> 00:18:09,238 I'm gonna take care of it. 276 00:18:23,811 --> 00:18:25,314 Miss Malone. 277 00:18:26,850 --> 00:18:28,092 Councilwoman. 278 00:18:30,026 --> 00:18:32,069 Mind if I ask you a question? 279 00:18:32,486 --> 00:18:33,654 Shoot. 280 00:18:34,614 --> 00:18:37,157 That fat so-and-so wouldn't last a day without you. 281 00:18:37,241 --> 00:18:39,368 You are the brains. I can see that. 282 00:18:40,411 --> 00:18:43,831 Why do you support someone so utterly devoid of worth? 283 00:18:44,415 --> 00:18:46,083 I think he has potential. 284 00:18:46,876 --> 00:18:49,711 Do you now? Gonna make him mayor, are you? 285 00:18:49,795 --> 00:18:51,256 Gonna make him president. 286 00:18:54,133 --> 00:18:56,260 You're going to make a racist demagogue 287 00:18:56,344 --> 00:18:57,594 without a single scruple 288 00:18:57,678 --> 00:18:59,221 the President of the United States? 289 00:19:01,474 --> 00:19:03,600 That's exactly what I'm gonna do. 290 00:19:03,684 --> 00:19:05,727 And who's going to vote for him? 291 00:19:06,353 --> 00:19:09,481 Every angry man and woman who feels that you 292 00:19:09,565 --> 00:19:12,109 and Mr. Roosevelt have betrayed them. 293 00:19:12,193 --> 00:19:15,320 Oh, you'll keep the support of the Jews and the coloreds 294 00:19:15,404 --> 00:19:18,282 and all those people of worth. 295 00:19:18,366 --> 00:19:21,451 We'll take everyone else, thank you very much. 296 00:19:21,535 --> 00:19:23,954 What are you about, Miss Malone? 297 00:19:24,038 --> 00:19:26,456 I don't know what you mean. 298 00:19:26,540 --> 00:19:29,167 No one seems to know anything about you. 299 00:19:29,251 --> 00:19:32,838 Where you were born, where you went to school. 300 00:19:32,922 --> 00:19:37,509 It's like one day you appeared 301 00:19:37,593 --> 00:19:39,261 out of thin air, 302 00:19:39,345 --> 00:19:42,306 sitting on his shoulder and whispering into his ear. 303 00:19:43,350 --> 00:19:45,527 That means you have a secret. 304 00:19:46,727 --> 00:19:49,313 And in politics, secrets are currency. 305 00:19:51,107 --> 00:19:53,217 And I will discover yours. 306 00:19:55,319 --> 00:19:57,070 And if I may, 307 00:19:57,154 --> 00:20:00,198 a bit of rouge never hurt. 308 00:20:11,502 --> 00:20:13,337 Did you see this? 309 00:20:13,421 --> 00:20:16,381 Beverly's smiling like fucking Jean Arthur, 310 00:20:16,465 --> 00:20:17,841 but you notice she doesn't talk 311 00:20:17,925 --> 00:20:20,177 about how much diverting the motorway's gonna cost. 312 00:20:20,261 --> 00:20:22,012 And for what, to save some Mexican slum? 313 00:20:22,096 --> 00:20:24,598 Hell, they oughta give me a medal, for bulldozing the damn place. 314 00:20:24,682 --> 00:20:26,516 We have a bigger problem, sir. 315 00:20:26,600 --> 00:20:29,645 I just got off the phone with the county elections office. 316 00:20:29,729 --> 00:20:31,229 Councilwoman Beck has filed a petition 317 00:20:31,313 --> 00:20:32,522 to have you recalled. 318 00:20:32,606 --> 00:20:33,941 Recalled? 319 00:20:35,276 --> 00:20:37,944 That's ludicrous. On what grounds? 320 00:20:38,028 --> 00:20:39,363 That's immaterial. 321 00:20:39,447 --> 00:20:40,781 She has you in her crosshairs, 322 00:20:40,865 --> 00:20:43,367 and you're not getting out until your head's on her wall. 323 00:20:43,451 --> 00:20:44,618 Plus she has the support 324 00:20:44,702 --> 00:20:46,168 of every New Dealer on the council. 325 00:20:47,204 --> 00:20:49,166 Fucking Roosevelt. 326 00:20:51,333 --> 00:20:53,126 So what do we do now? 327 00:20:53,210 --> 00:20:54,851 - We go to war. - Yes. 328 00:20:54,935 --> 00:20:56,213 - We give no quarter. - Zip. 329 00:20:56,297 --> 00:20:59,675 But realistically, sir, our options are limited. 330 00:20:59,759 --> 00:21:01,843 That woman has an unimpeachable reputation, 331 00:21:01,927 --> 00:21:04,763 a mountain of resources and decades of political capital 332 00:21:04,847 --> 00:21:08,626 she can use as she likes, and she's very... popular. 333 00:21:11,270 --> 00:21:13,061 While I am disliked. 334 00:21:19,987 --> 00:21:21,405 I'll tell you, 335 00:21:22,531 --> 00:21:25,325 I might be able to end this war before it even begins. 336 00:21:27,453 --> 00:21:29,287 You're a cutthroat advisor, Alex, 337 00:21:29,371 --> 00:21:31,248 but maybe we need someone who actually knows 338 00:21:31,332 --> 00:21:33,066 how to cut a few throats. 339 00:21:38,964 --> 00:21:40,132 I can't see it. 340 00:21:40,216 --> 00:21:41,383 Why? She's good. 341 00:21:41,467 --> 00:21:42,676 Katharine Hepburn isn't romantic enough. 342 00:21:42,760 --> 00:21:44,052 She is. 343 00:21:44,136 --> 00:21:46,221 I just want Cesar Romero to play Rhett Butler. 344 00:21:46,305 --> 00:21:48,849 'Fina. 345 00:22:05,533 --> 00:22:07,743 - Oh, baby. - I miss you so much, 'Fina. 346 00:22:07,827 --> 00:22:09,411 Are you all right? 347 00:22:09,495 --> 00:22:10,704 No. 348 00:22:10,788 --> 00:22:12,624 You need to come home with me. 349 00:22:14,208 --> 00:22:15,835 Will you tell me that you love me? 350 00:22:17,169 --> 00:22:19,171 Of course I love you, Mateo. 351 00:22:19,255 --> 00:22:20,965 - You promise? - Yes. 352 00:22:23,217 --> 00:22:24,619 Te lo juro. 353 00:22:26,597 --> 00:22:27,601 I... 354 00:22:29,850 --> 00:22:31,935 I did something bad. 355 00:22:33,520 --> 00:22:34,645 And I... 356 00:22:35,396 --> 00:22:36,646 I didn't think... 357 00:22:36,730 --> 00:22:38,398 I didn't know it was something I could do. 358 00:22:38,482 --> 00:22:40,025 - I don't know what to do. - Stop. 359 00:22:40,109 --> 00:22:41,777 It's all right. I love you. 360 00:22:41,861 --> 00:22:43,153 No matter what. 361 00:22:43,237 --> 00:22:44,988 No matter what you did, I love you to the sky, 362 00:22:45,072 --> 00:22:46,740 and I always will. 363 00:22:50,911 --> 00:22:52,785 And you know who else loves you? 364 00:22:54,458 --> 00:22:56,292 Our Father in Heaven. 365 00:22:58,794 --> 00:23:02,380 His is the most important, most powerful love there is. 366 00:23:02,464 --> 00:23:05,133 There is nothing you can do to make him stop loving you. 367 00:23:05,217 --> 00:23:07,052 - No, don't do this. - Listen, please... 368 00:23:07,136 --> 00:23:09,304 No, I don't need make believe. 369 00:23:09,388 --> 00:23:10,893 I need my sister. 370 00:23:12,851 --> 00:23:15,571 Your sister has found her faith. 371 00:23:17,938 --> 00:23:19,165 So I have no one. 372 00:23:22,276 --> 00:23:26,154 I can't talk to Mama or Raul or Tiago, 373 00:23:26,238 --> 00:23:27,990 and now I don't even have you anymore. 374 00:23:40,753 --> 00:23:42,669 I hope the church makes you happy. 375 00:24:02,942 --> 00:24:04,568 It is only for a little time, 376 00:24:04,652 --> 00:24:07,529 until Frank is comfortable here. 377 00:24:07,613 --> 00:24:09,377 You know, he's very young, 378 00:24:10,491 --> 00:24:12,202 and he has the asthma. 379 00:24:12,576 --> 00:24:14,703 You don't have to explain yourself, 380 00:24:14,787 --> 00:24:15,954 not to me. 381 00:24:22,878 --> 00:24:25,011 Cigarette, Dr. Craft. 382 00:24:26,006 --> 00:24:27,591 Maria, you smoke? 383 00:24:27,675 --> 00:24:29,051 Am I off the clock? 384 00:24:29,802 --> 00:24:31,094 Yeah. 385 00:24:31,178 --> 00:24:32,429 Then yes. 386 00:24:40,229 --> 00:24:42,564 I can't imagine what you must think of me. 387 00:24:43,190 --> 00:24:44,608 I send their mother away 388 00:24:44,692 --> 00:24:46,318 and I bring this woman here. 389 00:24:46,902 --> 00:24:48,862 In my family in Germany, this... 390 00:24:51,156 --> 00:24:53,408 ...this would be a disgrace. 391 00:24:53,492 --> 00:24:56,077 All families have their secrets. 392 00:24:58,163 --> 00:25:01,082 There's a reason windows have curtains. 393 00:25:03,002 --> 00:25:05,087 Hm, I suppose you're right. 394 00:25:06,964 --> 00:25:08,631 I will need your help now. 395 00:25:09,508 --> 00:25:11,134 The boys love you so. 396 00:25:11,218 --> 00:25:12,761 Hm. 397 00:25:12,845 --> 00:25:14,888 And you've always been a part of our family. 398 00:25:14,972 --> 00:25:16,932 I'm not going anywhere. 399 00:25:17,625 --> 00:25:19,460 That I can promise you. 400 00:25:22,146 --> 00:25:23,272 Thank you. 401 00:25:25,609 --> 00:25:26,817 And, um... 402 00:25:28,235 --> 00:25:30,070 how do you find my Elsa? 403 00:25:35,033 --> 00:25:36,326 She is... 404 00:25:37,453 --> 00:25:39,580 very clean and pretty, sir. 405 00:25:40,998 --> 00:25:42,441 Yeah, she is that. 406 00:25:44,209 --> 00:25:45,836 She will need your help too. 407 00:25:46,295 --> 00:25:49,323 All this is very new to her. 408 00:25:50,549 --> 00:25:53,677 And she has been through many hardships. 409 00:25:53,761 --> 00:25:55,304 You know, she is... 410 00:25:56,263 --> 00:25:58,724 oh, well, fragile. 411 00:25:59,183 --> 00:26:02,644 I'll keep an eye on her, I promise. 412 00:26:05,230 --> 00:26:06,648 Very well, hm. 413 00:26:08,442 --> 00:26:10,068 Well, will you stay here tonight? 414 00:26:10,569 --> 00:26:12,488 No, I have to go home. 415 00:26:12,905 --> 00:26:14,198 May I drive you? 416 00:26:15,449 --> 00:26:18,243 Stay with your boys. They need you. 417 00:26:19,536 --> 00:26:20,871 Very well, yeah. 418 00:26:22,414 --> 00:26:23,957 You are a wonderful woman. 419 00:26:25,459 --> 00:26:26,502 May I? 420 00:26:45,002 --> 00:26:46,146 Here they are. 421 00:26:48,190 --> 00:26:50,775 They weren't just my oldest friends in the world. 422 00:26:50,859 --> 00:26:52,694 They were acting as my agents, 423 00:26:52,778 --> 00:26:55,989 before the Nazis killed them. 424 00:26:57,950 --> 00:26:59,367 This is Richard Goss. 425 00:26:59,451 --> 00:27:01,036 He's the leader, I think. 426 00:27:01,120 --> 00:27:02,662 Highly connected in Berlin. 427 00:27:02,746 --> 00:27:04,205 The kid's a scientist 428 00:27:04,289 --> 00:27:06,835 with a lot of dangerous ideas up in his noggin. 429 00:27:07,417 --> 00:27:08,729 That's the real problem. 430 00:27:11,964 --> 00:27:13,048 Lewis, 431 00:27:14,049 --> 00:27:15,717 two of your friends are already dead. 432 00:27:15,801 --> 00:27:19,512 I mean, no disrespect, but you're in over your head. 433 00:27:20,264 --> 00:27:23,392 Oh, so I should just let this go? 434 00:27:24,017 --> 00:27:27,105 After those fucking animals killed Sam and Anton? 435 00:27:28,188 --> 00:27:30,440 Let me tell you something, son. 436 00:27:30,524 --> 00:27:33,068 That little favor I did for you at the station last night 437 00:27:33,152 --> 00:27:35,259 wasn't only out of the goodness of my heart. 438 00:27:35,946 --> 00:27:39,158 I'm collecting on that debt right now. 439 00:27:40,159 --> 00:27:42,911 Or you can just walk outta here and we're done. 440 00:27:43,379 --> 00:27:44,452 Either way. 441 00:27:49,793 --> 00:27:51,586 So what's the plan? 442 00:27:51,670 --> 00:27:53,463 - Lewis? - In here. 443 00:27:53,547 --> 00:27:55,590 Oh. 444 00:27:57,259 --> 00:27:59,719 Tiago Vega, meet Dottie Minter. 445 00:27:59,803 --> 00:28:00,970 How do you do? 446 00:28:01,054 --> 00:28:02,388 My pleasure. 447 00:28:03,140 --> 00:28:04,810 Dottie's our other operative. 448 00:28:07,144 --> 00:28:09,312 Don't look at me like that, Sonny Jim. 449 00:28:09,396 --> 00:28:10,980 I ran guns to the Cubans 450 00:28:11,064 --> 00:28:12,899 during the damn Spanish-American War. 451 00:28:13,525 --> 00:28:14,943 Yes, ma'am. 452 00:28:16,820 --> 00:28:17,987 Kid's all tucked in. 453 00:28:18,071 --> 00:28:19,989 I gave him a hot water bottle and a Seconal. 454 00:28:20,073 --> 00:28:23,410 Okay, I'll need you on surveillance tonight. 455 00:28:24,328 --> 00:28:28,915 And you and me, partner, we got some debts to collect. 456 00:28:54,608 --> 00:28:55,817 Runs on across. 457 00:28:55,901 --> 00:28:57,986 Man on third and man on first. 458 00:28:58,070 --> 00:29:01,364 The score now Padres three, and the Angels one. 459 00:29:01,448 --> 00:29:04,242 Padres three, and the Angels one. 460 00:29:05,410 --> 00:29:07,300 La bendicion, Mama. 461 00:29:07,913 --> 00:29:10,456 And Collins swings. Strike one. 462 00:29:10,540 --> 00:29:12,500 One strike and no balls... 463 00:29:12,584 --> 00:29:14,335 Que dios te bendiga, mijo. 464 00:29:14,419 --> 00:29:16,254 Is Josefina here? 465 00:29:16,338 --> 00:29:17,710 - In her room. - Ah. 466 00:30:35,250 --> 00:30:36,584 We read all the time. 467 00:30:36,668 --> 00:30:38,211 Yeah, it's been a while 468 00:30:38,295 --> 00:30:39,420 since I picked up the Old Testament. 469 00:30:39,504 --> 00:30:40,714 You're going out? 470 00:30:42,382 --> 00:30:43,591 Bible study. 471 00:30:43,675 --> 00:30:45,385 With Father Nunez. 472 00:30:45,469 --> 00:30:46,970 No. 473 00:30:47,054 --> 00:30:48,180 The Temple. 474 00:30:49,890 --> 00:30:50,932 That place. 475 00:30:51,016 --> 00:30:54,143 - That place is my church. - No, that's no church. 476 00:30:54,227 --> 00:30:55,728 You know nothing about it. 477 00:30:55,812 --> 00:30:57,814 I know enough! 478 00:30:57,898 --> 00:31:01,025 Talk to your sister. I cannot listen to her. 479 00:31:01,109 --> 00:31:02,988 - Mama... - Enough. 480 00:31:05,238 --> 00:31:06,341 Go wash up. 481 00:31:07,407 --> 00:31:08,741 We are having dinner. 482 00:31:08,825 --> 00:31:10,243 I'm going to the Temple. 483 00:31:10,327 --> 00:31:12,245 So you are not Catholic anymore? 484 00:31:12,329 --> 00:31:13,747 Are you? 485 00:31:14,581 --> 00:31:16,624 When you're in need, what do you do, Mama? 486 00:31:16,708 --> 00:31:18,126 You don't go to Father Nunez. 487 00:31:18,210 --> 00:31:20,420 You go into the garage and light candles to Santa Muerte. 488 00:31:20,504 --> 00:31:22,255 Santa Muerte's a holy angel... 489 00:31:22,339 --> 00:31:23,715 Sister Molly is just as important to me 490 00:31:23,799 --> 00:31:25,049 as Santa Muerte is to you. 491 00:31:25,133 --> 00:31:27,337 The only difference is Sister Molly is real. 492 00:31:32,349 --> 00:31:36,519 Well, I'm glad Josefina has an older brother 493 00:31:36,603 --> 00:31:38,360 to talk some sense into her. 494 00:31:39,304 --> 00:31:41,190 You used to fight for your family 495 00:31:41,274 --> 00:31:42,567 and now look at you! 496 00:31:42,651 --> 00:31:45,697 You sit and sit and you don't say anything! 497 00:32:21,857 --> 00:32:23,441 Tiago... 498 00:32:23,525 --> 00:32:26,069 Hey! 499 00:32:30,282 --> 00:32:33,493 Yeah! 500 00:33:06,985 --> 00:33:09,698 What a new life you have given me. 501 00:33:11,740 --> 00:33:13,182 And for me too. 502 00:33:14,075 --> 00:33:17,078 I will be so good to your boys. 503 00:33:18,497 --> 00:33:19,731 Yeah. 504 00:33:21,124 --> 00:33:23,709 It will take time for them, but... 505 00:33:25,552 --> 00:33:27,406 ...they will love you as I do. 506 00:33:28,548 --> 00:33:30,182 How can they not? 507 00:33:33,313 --> 00:33:36,232 I wonder though about Maria. 508 00:33:38,308 --> 00:33:39,502 Hm? 509 00:33:40,351 --> 00:33:43,234 Do you think having a mixture of, 510 00:33:43,730 --> 00:33:46,983 well, cultures under the same roof 511 00:33:47,067 --> 00:33:48,568 is good for the boys? 512 00:33:50,737 --> 00:33:51,990 How then? 513 00:33:55,492 --> 00:33:58,331 She makes her people's food for them. 514 00:33:58,415 --> 00:34:00,469 They know Spanish words. 515 00:34:01,122 --> 00:34:03,416 Such things do not happen in Germany. 516 00:34:05,210 --> 00:34:08,963 Well, they happen in Pasadena, and we get along just fine. 517 00:34:09,047 --> 00:34:11,549 But if the boys are to speak another language, 518 00:34:11,633 --> 00:34:13,468 should it not be German? 519 00:34:16,763 --> 00:34:18,639 Oh, I'm being silly. 520 00:34:18,723 --> 00:34:20,379 Never you mind. 521 00:34:23,520 --> 00:34:25,855 Hm, Maria has known the children 522 00:34:25,939 --> 00:34:27,607 since they were babies. 523 00:34:28,900 --> 00:34:30,318 She is a good woman. 524 00:34:30,402 --> 00:34:32,601 Yeah. Yeah, she is. 525 00:34:33,238 --> 00:34:34,447 I shouldn't have said all that. 526 00:34:34,531 --> 00:34:37,867 I was just trying to act like a woman 527 00:34:37,951 --> 00:34:39,828 who belongs in a house like this. 528 00:34:45,917 --> 00:34:48,753 I lived with a woman who belongs in a house like this. 529 00:34:48,837 --> 00:34:50,297 I was miserable. 530 00:34:53,425 --> 00:34:55,259 Until I met you... 531 00:34:57,012 --> 00:34:58,724 ...I was but half alive. 532 00:35:01,224 --> 00:35:06,064 But now I dream of everything all at the same time. 533 00:35:08,648 --> 00:35:09,952 With you... 534 00:35:12,944 --> 00:35:15,244 ...I am the man I was meant to be. 535 00:35:17,324 --> 00:35:20,660 And all those dreams, they will come true. 536 00:35:21,953 --> 00:35:25,289 You will be a strong man for your family, 537 00:35:25,373 --> 00:35:27,917 an important man, 538 00:35:28,001 --> 00:35:30,670 and the world will watch. 539 00:35:30,754 --> 00:35:33,631 This I promise you. 540 00:35:59,199 --> 00:36:02,368 How can you sleep with that wheel squeaking all night? 541 00:36:02,452 --> 00:36:04,287 I like to know he's there. 542 00:36:04,371 --> 00:36:05,872 He makes me feel safe. 543 00:36:06,456 --> 00:36:07,707 I'm scared. 544 00:36:07,791 --> 00:36:09,760 There's nothing to be scared of. 545 00:36:10,708 --> 00:36:11,919 I know. 546 00:36:12,003 --> 00:36:13,380 But I am. 547 00:36:14,714 --> 00:36:16,082 I miss my father. 548 00:36:24,466 --> 00:36:26,215 Can I get in bed with you? 549 00:36:36,861 --> 00:36:37,934 Fine. 550 00:36:38,530 --> 00:36:40,323 You can get in bed with me. 551 00:36:53,906 --> 00:36:57,201 Sorry, my hands get clammy when I'm scared. 552 00:36:59,011 --> 00:37:00,745 Do you miss your mother? 553 00:37:01,553 --> 00:37:02,732 Yes. 554 00:37:03,930 --> 00:37:05,828 Do you think she still loves you? 555 00:37:06,599 --> 00:37:07,808 Yes. 556 00:37:10,308 --> 00:37:11,918 I love you, Tom. 557 00:37:13,273 --> 00:37:14,746 We're brothers now. 558 00:37:16,067 --> 00:37:17,676 And brothers love each other. 559 00:37:19,781 --> 00:37:21,031 Don't they? 560 00:37:22,409 --> 00:37:23,616 Yes. 561 00:37:23,700 --> 00:37:24,868 Will you say it? 562 00:37:26,119 --> 00:37:28,747 It'll make me feel safer if you say you love me. 563 00:37:31,666 --> 00:37:33,334 I love you, Frank. 564 00:38:18,880 --> 00:38:21,382 Here you are. Enjoy. 565 00:38:21,466 --> 00:38:23,634 His house is very modern. 566 00:38:23,718 --> 00:38:25,177 Much more expensive than he can afford 567 00:38:25,261 --> 00:38:26,638 on a councilman's salary. 568 00:38:28,139 --> 00:38:31,058 That's family money. What else? 569 00:38:31,142 --> 00:38:32,768 Here are your martinis. 570 00:38:32,852 --> 00:38:34,895 He bought a new tie to impress me. 571 00:38:34,979 --> 00:38:36,231 Of course he did. 572 00:38:36,984 --> 00:38:38,696 Has he talked about his father? 573 00:38:39,025 --> 00:38:41,360 No, he never does. 574 00:38:41,444 --> 00:38:43,237 He won't even drive down Townsend Boulevard. 575 00:38:43,321 --> 00:38:44,655 Hm. 576 00:38:44,739 --> 00:38:48,701 Run as he might, he can't escape his bloodline. 577 00:38:48,785 --> 00:38:50,703 He's not as foolish as you think. 578 00:38:50,787 --> 00:38:52,491 - You think not? - No. 579 00:38:53,331 --> 00:38:55,416 He's awkward and ungainly, 580 00:38:55,500 --> 00:38:58,919 but he has a passion for his work, for the city. 581 00:38:59,003 --> 00:39:00,088 For you. 582 00:39:01,506 --> 00:39:03,299 You're to be congratulated, Kurt. 583 00:39:03,383 --> 00:39:05,635 You've done your job admirably. 584 00:39:08,263 --> 00:39:09,722 I suppose so. 585 00:39:13,935 --> 00:39:17,062 Does that icicle heart of yours begin to melt? 586 00:39:20,275 --> 00:39:22,110 I bid you to remember this. 587 00:39:23,069 --> 00:39:25,780 Your only use to me is as the icicle. 588 00:39:27,407 --> 00:39:31,286 Otherwise you're only one more unnecessary American. 589 00:39:35,248 --> 00:39:36,499 Yes, sir. 590 00:39:41,462 --> 00:39:45,090 Look, the kid's just too dangerous 591 00:39:45,174 --> 00:39:48,052 and jumpy as the Chinaman's cat. 592 00:39:48,136 --> 00:39:50,012 He's on our side, he's on their side, 593 00:39:50,096 --> 00:39:51,514 he doesn't fucking know. 594 00:39:51,598 --> 00:39:54,016 So we've got him hidden for now. 595 00:39:54,100 --> 00:39:56,644 Because of this one rocket he's working on? 596 00:39:56,728 --> 00:39:59,522 Point is, with an engine big enough, 597 00:39:59,606 --> 00:40:02,024 the V-2 has a killer range. 598 00:40:02,108 --> 00:40:04,276 Old Adolf can press a button in Berlin, 599 00:40:04,360 --> 00:40:07,154 and, boom, there goes part of London. 600 00:40:07,238 --> 00:40:09,615 You put that rocket on a ship or submarine, 601 00:40:09,699 --> 00:40:13,035 and, boom, there goes part of New York or Washington 602 00:40:13,119 --> 00:40:14,577 or God forbid Hollywood. 603 00:40:15,622 --> 00:40:17,665 Maybe not such a loss. 604 00:40:17,749 --> 00:40:19,291 But we need to protect that kid, 605 00:40:19,375 --> 00:40:21,794 because if they find him and get that rocket, 606 00:40:22,420 --> 00:40:25,339 ball game's called on account of apocalypse. 607 00:40:27,998 --> 00:40:29,542 So we're following them? 608 00:40:34,946 --> 00:40:36,125 No. 609 00:40:38,021 --> 00:40:40,440 So what are we doing here? 610 00:40:47,111 --> 00:40:50,239 You know I have family in Germany? 611 00:40:52,116 --> 00:40:53,553 My distant cousins. 612 00:40:56,079 --> 00:40:57,538 I met them once. 613 00:40:57,622 --> 00:41:01,959 They came here, and I took them to the beach. 614 00:41:03,586 --> 00:41:06,592 They liked it. Who doesn't like the beach? 615 00:41:07,066 --> 00:41:08,674 You like the beach? 616 00:41:08,758 --> 00:41:10,551 - Sure. - Sure. 617 00:41:12,136 --> 00:41:14,305 Anyway, second cousin, 618 00:41:14,389 --> 00:41:15,799 Manny's his name. 619 00:41:16,516 --> 00:41:19,226 Sweet guy. Lives in the Rhineland. 620 00:41:19,310 --> 00:41:21,075 Practically in Belgium, this is. 621 00:41:22,230 --> 00:41:24,273 Used to cross the border to buy chocolates, 622 00:41:24,357 --> 00:41:25,983 because they were cheaper, right? 623 00:41:26,067 --> 00:41:27,944 That's how much it was almost Belgium. 624 00:41:29,696 --> 00:41:33,235 Sent me some chocolates once. They were good. 625 00:41:34,740 --> 00:41:36,035 And cheap. 626 00:41:37,453 --> 00:41:38,568 So... 627 00:41:40,456 --> 00:41:43,543 two years ago, Germany invades the Rhineland. 628 00:41:44,752 --> 00:41:47,755 You probably didn't know. No one cared much. 629 00:41:49,924 --> 00:41:52,426 This wasn't so good for Manny though. 630 00:41:55,555 --> 00:41:58,766 See, he was what they call a degenerate. 631 00:42:00,560 --> 00:42:04,313 A Jew and a queer in one fucked-up package. 632 00:42:08,067 --> 00:42:09,652 This they don't like. 633 00:42:11,724 --> 00:42:13,531 This they cannot have. 634 00:42:20,580 --> 00:42:21,828 So... 635 00:42:23,332 --> 00:42:27,294 they stuck him on a meat hook. 636 00:42:29,547 --> 00:42:32,591 Took films of it and sent it to Berlin 637 00:42:32,675 --> 00:42:35,302 so Adolf could have a laugh, right? 638 00:42:38,264 --> 00:42:39,496 On this meat hook 639 00:42:40,227 --> 00:42:41,976 for hours, I guess. 640 00:42:46,378 --> 00:42:47,799 While they filmed it. 641 00:42:50,943 --> 00:42:53,071 This is who those people are. 642 00:42:57,654 --> 00:43:00,072 And my friends Sam and Anton... 643 00:43:02,747 --> 00:43:04,271 were good men. 644 00:43:09,796 --> 00:43:12,589 And the time comes, you say enough. 645 00:43:15,468 --> 00:43:17,200 Enough. 646 00:43:22,292 --> 00:43:23,376 You with me? 647 00:43:26,946 --> 00:43:28,189 I'm with you. 648 00:43:29,753 --> 00:43:30,925 Good man. 649 00:43:32,636 --> 00:43:33,789 How? 650 00:43:35,532 --> 00:43:38,276 They got their big Nazimobile parked around the corner. 651 00:43:39,242 --> 00:43:41,368 We follow them there, bang, bang. 652 00:43:41,452 --> 00:43:42,495 Walk away. 653 00:43:48,668 --> 00:43:50,964 Serve and protect, right? 654 00:43:51,048 --> 00:43:52,441 That's the idea. 655 00:43:56,008 --> 00:43:58,218 Hold on. Something's going on. 656 00:43:59,637 --> 00:44:01,263 Jesus Christ. 657 00:44:01,764 --> 00:44:03,599 That's Councilman Townsend. 658 00:44:03,683 --> 00:44:06,271 - The motorway guy? - What's he doing here? 659 00:44:07,478 --> 00:44:10,105 Bosom pals, looks like. 660 00:44:10,189 --> 00:44:12,925 They got a man in city hall now? 661 00:44:13,776 --> 00:44:15,470 You think he knows what they are? 662 00:44:16,696 --> 00:44:18,072 No, he can't. That... 663 00:44:22,660 --> 00:44:25,996 So correct me if I'm wrong, 664 00:44:26,080 --> 00:44:28,541 but we currently got city hall 665 00:44:29,292 --> 00:44:32,336 and the biggest radio church in L.A. 666 00:44:32,420 --> 00:44:35,214 The bully pulpit and the public airwaves 667 00:44:35,298 --> 00:44:38,717 sitting down with the Third Reich. 668 00:44:38,801 --> 00:44:40,719 Yeah. 669 00:44:40,803 --> 00:44:43,138 Oh, Christ. 670 00:44:43,764 --> 00:44:46,225 We better keep our powder dry, partner. 671 00:44:48,561 --> 00:44:50,004 Tell you one thing, 672 00:44:50,897 --> 00:44:52,439 if the dragon mother's there, 673 00:44:52,523 --> 00:44:54,817 the daughter can't be far behind. 674 00:45:18,007 --> 00:45:21,176 What do you want from me? 675 00:45:21,739 --> 00:45:24,221 Tell me why your bitch of a sister 676 00:45:24,305 --> 00:45:26,348 is attacking my family. 677 00:45:26,432 --> 00:45:28,017 Old Coyote. 678 00:45:28,601 --> 00:45:30,311 You think too much of yourself. 679 00:45:31,395 --> 00:45:35,399 My children are being taken from me one by one 680 00:45:35,483 --> 00:45:37,026 and all at once. 681 00:45:38,402 --> 00:45:41,262 And I... smell her. 682 00:45:43,785 --> 00:45:45,159 The beast. 683 00:45:46,121 --> 00:45:47,286 In the air. 684 00:45:48,913 --> 00:45:51,107 I feel her on my neck. 685 00:45:53,042 --> 00:45:54,735 The Old Coyote knows. 686 00:45:55,753 --> 00:45:57,921 And must the Coyote be told 687 00:45:58,005 --> 00:46:00,241 how to care for her cubs? 688 00:46:04,965 --> 00:46:06,050 You watch 689 00:46:07,139 --> 00:46:08,224 and wait 690 00:46:08,641 --> 00:46:10,642 and you do nothing, 691 00:46:10,726 --> 00:46:12,102 while my family... 692 00:46:12,186 --> 00:46:15,439 My family... Is the battleground of a war 693 00:46:15,523 --> 00:46:17,402 I don't understand. 694 00:46:17,900 --> 00:46:20,739 Now, Lady Death, you tell me. 695 00:46:22,780 --> 00:46:25,199 Yes, why don't you tell her, sister? 696 00:46:30,079 --> 00:46:33,123 Why do you torment this family? 697 00:46:35,126 --> 00:46:36,543 I know how they feel. 698 00:46:36,627 --> 00:46:39,213 I know what it is to be loved by you 699 00:46:39,297 --> 00:46:42,049 and to be rejected. 700 00:46:42,133 --> 00:46:45,482 Do you remember how it was when you turned from me? 701 00:46:46,304 --> 00:46:48,204 Do you remember that agony? 702 00:46:52,435 --> 00:46:54,854 I made my choice. 703 00:46:55,813 --> 00:46:57,606 And I have suffered for it. 704 00:46:57,690 --> 00:46:59,400 But do you remember 705 00:47:01,110 --> 00:47:03,279 how it was when you loved me? 706 00:47:10,328 --> 00:47:12,704 And here is my victory. 707 00:47:18,085 --> 00:47:20,004 One single tear. 708 00:47:21,172 --> 00:47:23,090 Or an ocean of them. 709 00:47:24,925 --> 00:47:26,344 Weep, sister. 710 00:47:27,136 --> 00:47:29,263 Weep in darkness and forever. 711 00:47:52,495 --> 00:47:54,496 Why does she call you Coyote? 712 00:47:54,580 --> 00:47:56,707 It is my spirit guide. 713 00:47:57,583 --> 00:47:59,377 A hunter of the night. 714 00:48:00,002 --> 00:48:01,629 I could give you a better one. 715 00:48:02,546 --> 00:48:06,466 Why not raven or bat or tigress? 716 00:48:08,177 --> 00:48:10,054 Why that sad, little dog? 717 00:48:10,471 --> 00:48:12,098 I am a dog. 718 00:48:12,556 --> 00:48:14,100 That is my strength. 719 00:48:15,726 --> 00:48:18,145 You are not welcome in this home. 720 00:48:18,229 --> 00:48:19,689 This is the Lord's house. 721 00:48:22,316 --> 00:48:24,192 Oh, mamacita. 722 00:48:24,276 --> 00:48:26,611 Spare me the invocations of a dusty faith 723 00:48:26,695 --> 00:48:28,864 in which you no longer believe. 724 00:48:28,948 --> 00:48:30,994 What is all this but wicked idolatry? 725 00:48:31,742 --> 00:48:33,410 And you worship her. 726 00:48:36,372 --> 00:48:38,874 She's the icy finger of death, 727 00:48:38,958 --> 00:48:40,792 and yet you embrace her. 728 00:48:40,876 --> 00:48:43,879 I give mankind what it wants, and you hate me. 729 00:48:43,963 --> 00:48:46,340 Now where's the sense in that, Maria? 730 00:48:54,557 --> 00:48:57,517 Why do you only break what others have built? 731 00:48:57,601 --> 00:48:59,644 All life comes from death. 732 00:48:59,728 --> 00:49:01,897 What do you know of life? 733 00:49:03,816 --> 00:49:05,359 You should choke on the word. 734 00:49:06,068 --> 00:49:07,748 I've created life. 735 00:49:08,279 --> 00:49:10,726 I nurtured it here inside me. 736 00:49:13,451 --> 00:49:14,992 What have you done? 737 00:49:15,578 --> 00:49:18,038 You hunt, you kill. 738 00:49:18,122 --> 00:49:20,499 There is no life in it. 739 00:49:23,752 --> 00:49:26,922 You do know I can end your suffering, yes? 740 00:49:27,907 --> 00:49:29,549 Bring your family back to you, 741 00:49:29,633 --> 00:49:31,802 all around the table just like it was. 742 00:49:33,387 --> 00:49:35,764 I will not be tempted by your lies. 743 00:49:36,640 --> 00:49:38,876 You're a hateful old cunt. 744 00:49:40,186 --> 00:49:43,105 Hollow words from a broken heart. 745 00:49:43,189 --> 00:49:46,025 My sister has no ear for it, but I do. 746 00:49:47,485 --> 00:49:51,530 I hear you cry out for a savior. 747 00:49:51,614 --> 00:49:54,908 I can be that savior, Maria. 748 00:49:54,992 --> 00:49:56,618 If you love your family, 749 00:49:56,702 --> 00:49:58,912 if you would protect them, 750 00:49:58,996 --> 00:50:01,581 you will embrace me with open arms. 751 00:50:01,665 --> 00:50:05,585 I... can bring you peace. 752 00:50:08,005 --> 00:50:09,464 My dear Maria. 753 00:50:10,674 --> 00:50:12,926 You've clawed through the mud, 754 00:50:13,010 --> 00:50:15,387 you've climbed hills with a broken back, 755 00:50:15,471 --> 00:50:18,641 all to give your family a better life. 756 00:50:19,350 --> 00:50:21,185 Now you need to rest. 757 00:50:23,938 --> 00:50:25,047 Yes. 758 00:50:26,690 --> 00:50:28,676 My time for rest is coming. 759 00:50:30,236 --> 00:50:32,115 But not yet. 760 00:50:33,989 --> 00:50:37,951 My family may be at the center of this chess game of yours. 761 00:50:39,620 --> 00:50:42,164 But we not pawns. 762 00:50:42,248 --> 00:50:46,126 We are kings and queens. 763 00:50:46,210 --> 00:50:50,297 And the blood of the Aztecs runs through us. 764 00:50:50,381 --> 00:50:54,968 The soldiers of the Revolución walk beside us. 765 00:50:55,052 --> 00:50:58,597 And as long as I draw breath 766 00:50:58,681 --> 00:51:01,016 from my lungs, 767 00:51:01,100 --> 00:51:04,686 I will claw through mud, 768 00:51:04,770 --> 00:51:07,063 I will climb hills, 769 00:51:07,147 --> 00:51:10,025 and I will fight you to the end of days. 770 00:51:13,112 --> 00:51:15,197 In the name of my children, 771 00:51:15,281 --> 00:51:18,200 whom God knit together in my womb, 772 00:51:18,284 --> 00:51:21,286 I banish you from this place. 773 00:51:33,382 --> 00:51:41,382 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 52748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.