All language subtitles for Glue.S01E05.HDTV.x264-FaiLED

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,646 --> 00:00:02,325 Cal's dead. 2 00:00:02,326 --> 00:00:03,565 I found him. 3 00:00:03,566 --> 00:00:05,645 What are you looking for? 4 00:00:05,646 --> 00:00:08,405 These secretive sons with secretive ways 5 00:00:08,406 --> 00:00:09,925 She's barely seen you. 6 00:00:09,926 --> 00:00:12,325 I know that, Mum. But, the case... 7 00:00:12,326 --> 00:00:13,525 Oh, yeah, the case. 8 00:00:13,526 --> 00:00:16,765 We need you to throw the race. 9 00:00:16,766 --> 00:00:20,725 You look good up there. You were shining. 10 00:00:20,726 --> 00:00:22,285 I have to tell you something - 11 00:00:22,286 --> 00:00:23,686 about Rob and Janine. 12 00:00:25,526 --> 00:00:29,526 No more second chances. 13 00:00:34,086 --> 00:00:36,685 'It's Tina. I'm not around, so leave me a message.' 14 00:00:36,686 --> 00:00:39,725 Tina, I'm just checking you're OK. 15 00:00:39,726 --> 00:00:41,725 Can you let me know you're OK? 16 00:00:41,726 --> 00:00:45,726 OK. 17 00:01:57,966 --> 00:02:00,685 Shit, that's James! 18 00:02:00,686 --> 00:02:04,686 Oh, no... 19 00:02:19,726 --> 00:02:23,726 Fine. Fuck you. 20 00:02:24,926 --> 00:02:27,125 Let's see what these little birdies will find out. 21 00:02:27,126 --> 00:02:29,726 Game's over, Jim-Jams. 22 00:02:29,726 --> 00:02:31,710 Enough. 23 00:02:33,838 --> 00:02:40,848 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 24 00:02:56,486 --> 00:03:00,486 Ow! 25 00:03:17,566 --> 00:03:20,005 You're not looking forward to this, are you? 26 00:03:20,006 --> 00:03:22,845 I'm fine. I'm giving you the option, James. 27 00:03:22,846 --> 00:03:25,486 You want to cancel the shoot? We should have done it weeks ago. 28 00:03:25,486 --> 00:03:29,285 I'm not cancelling. 29 00:03:29,286 --> 00:03:32,405 What's happened to Blackout's buyer? 30 00:03:32,406 --> 00:03:33,565 He's gone. 31 00:03:33,566 --> 00:03:35,365 But we'll find a new buyer. 32 00:03:35,366 --> 00:03:38,605 Mum, it'll be fine. 33 00:03:38,606 --> 00:03:42,606 I promise. 34 00:03:44,806 --> 00:03:46,246 Clear your head? 35 00:03:47,886 --> 00:03:50,325 My head's fine. 36 00:03:50,326 --> 00:03:52,285 I heard about Eli taking Cassie. 37 00:03:52,286 --> 00:03:53,765 I just got over-involved. 38 00:03:53,766 --> 00:03:55,885 You don't know what you're dealing with. 39 00:03:55,886 --> 00:03:57,285 Is this about the case? 40 00:03:57,286 --> 00:03:59,445 Brays don't do something for nothing. 41 00:03:59,446 --> 00:04:01,165 Is this about Eli, then? 42 00:04:01,166 --> 00:04:04,885 You owe him now. I don't think that you can judge Eli by his dad. 43 00:04:04,886 --> 00:04:06,525 You're getting drawn in, aren't you? 44 00:04:06,526 --> 00:04:09,005 Those fucking flowers. 45 00:04:09,006 --> 00:04:10,245 Drawn into what? 46 00:04:10,246 --> 00:04:12,125 Drawn in - to that world. 47 00:04:12,126 --> 00:04:14,285 To your world. 48 00:04:14,286 --> 00:04:16,925 Ruth, I can't let you take me back to that life. 49 00:04:16,926 --> 00:04:18,125 Are you done? 50 00:04:18,126 --> 00:04:20,005 Because this rash is killing me 51 00:04:20,006 --> 00:04:24,006 and I need to shower. 52 00:04:25,366 --> 00:04:27,205 James, me old mucker! 53 00:04:27,206 --> 00:04:30,605 What ho, Jim-Jams! Lovely morning for it. 54 00:04:30,606 --> 00:04:33,445 You better not be showing me anything involving your penis again. 55 00:04:33,446 --> 00:04:37,446 Just look, would you? 56 00:04:37,766 --> 00:04:40,245 Our primary. That's you, me standing next to you. 57 00:04:40,246 --> 00:04:42,005 I've got the picture myself somewhere. 58 00:04:42,006 --> 00:04:43,765 And? 59 00:04:43,766 --> 00:04:47,245 Look, I know I don't deserve a second chance, but I think we need to talk, don't you? 60 00:04:47,246 --> 00:04:50,445 OK, it's just it's quite busy today, I've a shoot to run, so... 61 00:04:50,446 --> 00:04:52,685 Great. I'll come too, we can hang out. 62 00:04:52,686 --> 00:04:54,645 Yeah, I don't think that's the best idea, Rob. 63 00:04:54,646 --> 00:04:57,645 It's just beaters and gunners, isn't it? 64 00:04:57,646 --> 00:04:59,885 I can beat off as well as anybody I know - 65 00:04:59,886 --> 00:05:03,886 and you know it. 66 00:05:04,326 --> 00:05:06,485 OK, fine, you're in. 67 00:05:06,486 --> 00:05:08,685 Sweet! 68 00:05:08,686 --> 00:05:11,365 And I made you coffee, sir. 69 00:05:11,366 --> 00:05:14,005 OK, now you're getting weird, I thought you hated that stuff. 70 00:05:14,006 --> 00:05:15,805 Go on, have a gulp. It's a peace offering. 71 00:05:15,806 --> 00:05:18,845 Honestly, mate. 72 00:05:18,846 --> 00:05:19,965 OK. 73 00:05:19,966 --> 00:05:23,966 Thanks. 74 00:05:36,286 --> 00:05:40,286 You having some? No, no, no. I made it all for you. 75 00:05:43,086 --> 00:05:47,086 Morning. 76 00:05:48,366 --> 00:05:52,366 Cck-cck, pow! 77 00:06:12,046 --> 00:06:16,046 You didn't answer the door. 78 00:06:16,926 --> 00:06:19,405 How... how did you get in? 79 00:06:19,406 --> 00:06:23,005 You gave me a spare set of keys. 80 00:06:23,006 --> 00:06:24,365 You disappeared. 81 00:06:24,366 --> 00:06:26,605 We rode and then you disappeared. 82 00:06:26,606 --> 00:06:28,965 Yeah. 83 00:06:28,966 --> 00:06:32,725 I didn't understand why. 84 00:06:32,726 --> 00:06:36,726 Spoke to Rob? No. 85 00:06:40,086 --> 00:06:41,885 Tina, I just wanted to say that I'm... 86 00:06:41,886 --> 00:06:45,685 Um, what? 87 00:06:45,686 --> 00:06:47,965 No, no, I just... 88 00:06:47,966 --> 00:06:49,525 ..wanted to say... Come on! 89 00:06:49,526 --> 00:06:50,605 Annie. 90 00:06:50,606 --> 00:06:53,525 Shake a leg, dangle an arm, on we ride! 91 00:06:53,526 --> 00:06:55,645 Er, yeah, just a second. Eli was saying... 92 00:06:55,646 --> 00:06:57,165 No, no. Where are you going? 93 00:06:57,166 --> 00:06:58,965 A posh man with a squint owed me a favour. 94 00:06:58,966 --> 00:07:02,966 I got her a trial riding out, up at Greenfields Stables. Oh? 95 00:07:03,686 --> 00:07:05,725 So they can see her. 96 00:07:05,726 --> 00:07:08,325 See her what? Race! 97 00:07:08,326 --> 00:07:11,806 There's a contract, if I'm good enough. 98 00:07:11,806 --> 00:07:15,806 Right. 99 00:07:16,326 --> 00:07:18,965 So, um... 100 00:07:18,966 --> 00:07:22,845 ..I've got to get ready. 101 00:07:22,846 --> 00:07:26,846 Then I should go. 102 00:07:40,606 --> 00:07:42,965 Intense. 103 00:07:42,966 --> 00:07:45,565 Yeah, when is he anything but? 104 00:07:45,566 --> 00:07:48,365 Ian, Ruth, I don't need you here. Back to the station. 105 00:07:48,366 --> 00:07:49,485 Sir? 106 00:07:49,486 --> 00:07:51,125 Sorry, it's just... 107 00:07:51,126 --> 00:07:53,765 well, it was my knock-off, Sir, so... So you own it? 108 00:07:53,766 --> 00:07:55,325 No, sir, that's not what I meant. 109 00:07:55,326 --> 00:07:58,605 Didn't you? 110 00:07:58,606 --> 00:07:59,765 So, what have we got? 111 00:07:59,766 --> 00:08:01,845 OK, so we've pulled four dozen fingerprints, 112 00:08:01,846 --> 00:08:04,805 ran them through IDENT 1 and they all belong to the same kid. 113 00:08:04,806 --> 00:08:06,365 And you won't believe who. 114 00:08:06,366 --> 00:08:07,765 Cal? 115 00:08:07,766 --> 00:08:10,205 Driver's side door, steering wheel... 116 00:08:10,206 --> 00:08:12,485 Any clues where the car has been? 117 00:08:12,486 --> 00:08:15,405 Not yet. 118 00:08:15,406 --> 00:08:17,245 Ruth, back to the office. 119 00:08:17,246 --> 00:08:20,125 Leave this to the professionals. 120 00:08:20,126 --> 00:08:21,605 Sorry, sir. 121 00:08:21,606 --> 00:08:25,606 Back to the station, sir. 122 00:08:35,246 --> 00:08:36,965 My hand's gone all like... 123 00:08:36,966 --> 00:08:38,685 doing its own thing. 124 00:08:38,686 --> 00:08:40,645 Yeah? 125 00:08:40,646 --> 00:08:42,445 Feels funny. 126 00:08:42,446 --> 00:08:44,605 It's probably nothing. 127 00:08:44,606 --> 00:08:46,246 I'm glad you came. 128 00:08:46,246 --> 00:08:48,445 Yeah? 129 00:08:48,446 --> 00:08:49,926 It's been a while, me and you. 130 00:08:49,927 --> 00:08:53,926 Too long, mate. Too long. 131 00:09:06,486 --> 00:09:09,685 Looking good, mate. 132 00:09:09,686 --> 00:09:11,523 This is going to be great. 133 00:09:22,317 --> 00:09:23,917 You didn't have to do this, you know. 134 00:09:23,947 --> 00:09:26,347 Horses said they'd clean up their own shit this morning, 135 00:09:26,348 --> 00:09:27,547 which was nice of them. 136 00:09:27,547 --> 00:09:30,267 Horse people are such freaks. There's no money in it. 137 00:09:30,268 --> 00:09:32,426 We get up fucking early, we get shouted out, 138 00:09:32,427 --> 00:09:35,266 told we're not good enough constantly. Why? 139 00:09:35,267 --> 00:09:36,946 Cos we love horses. 140 00:09:36,947 --> 00:09:40,947 So let's get a proper job, get rich, buy a horse, ride it at weekends. 141 00:09:41,347 --> 00:09:45,347 Doesn't even need to be a good one. 142 00:09:47,307 --> 00:09:50,306 Annie. What if I can only ride Blackout? 143 00:09:50,307 --> 00:09:51,866 That's what people say 144 00:09:51,867 --> 00:09:54,426 when they break up with their first boyfriend and they think 145 00:09:54,427 --> 00:09:56,426 the next person they have sex with will be shit, 146 00:09:56,427 --> 00:09:59,226 and then it turns out it was shit before with their old boyfriend, 147 00:09:59,227 --> 00:10:01,106 and now it's better. 148 00:10:01,107 --> 00:10:02,386 Try to be strong. 149 00:10:02,387 --> 00:10:03,946 I am strong. 150 00:10:03,947 --> 00:10:07,146 No, you're not. But you can be. 151 00:10:07,147 --> 00:10:11,147 You can do it, Tintin. 152 00:10:23,147 --> 00:10:26,746 Proofread the handwritten statements against the typed ones. 153 00:10:26,747 --> 00:10:30,747 Need it by five. 154 00:10:31,147 --> 00:10:34,386 Why does it feel like I'm still being punished? 155 00:10:34,387 --> 00:10:36,066 I found the car. 156 00:10:36,067 --> 00:10:38,546 All I wanted to do is watch the forensics, 157 00:10:38,547 --> 00:10:40,346 and he takes the piss out of me. 158 00:10:40,347 --> 00:10:41,826 On my old team, 159 00:10:41,827 --> 00:10:44,826 whenever anyone starting trying to do things above their rank, 160 00:10:44,827 --> 00:10:47,866 we immediately said, "You get off the grass." 161 00:10:47,867 --> 00:10:51,867 Ruth, you're not just standing on it, you're dancing on it. 162 00:10:53,827 --> 00:10:56,146 You never do anything wrong, do you? 163 00:10:56,147 --> 00:11:00,147 Never offend anyone. Maybe I find life safer that way. 164 00:11:02,507 --> 00:11:04,986 Are you OK? 165 00:11:04,987 --> 00:11:08,987 You coming out in hives or something? 166 00:11:09,547 --> 00:11:13,547 It's those stupid flowers. I'm going outside. 167 00:11:19,387 --> 00:11:23,387 You hurt yourself? Eli? 168 00:11:26,307 --> 00:11:30,307 Looks like a wild parsnip rash. Where you been? 169 00:11:31,027 --> 00:11:32,786 What you doing here? 170 00:11:32,787 --> 00:11:35,466 Heard a car had been found. Heard they said you found it. 171 00:11:35,467 --> 00:11:37,466 I can't tell you anything about that. 172 00:11:37,467 --> 00:11:41,467 You're one of us, just tell me. No. And I'm not one of you. 173 00:11:41,907 --> 00:11:44,026 Remember, when I had Cassie the other day... 174 00:11:44,027 --> 00:11:46,187 I don't owe you for that. Did I say you did? 175 00:11:46,187 --> 00:11:47,386 I was going to say - 176 00:11:47,387 --> 00:11:49,306 if you ever want to bring her down to the site - 177 00:11:49,307 --> 00:11:52,066 I'll clear it with Joe if you like. Why would I want to? 178 00:11:52,067 --> 00:11:56,067 Because it's where she's from. Barely. 179 00:11:58,507 --> 00:12:00,746 Who do you think's going to find the killer first? 180 00:12:00,747 --> 00:12:02,866 The Travellers or the gavers? 181 00:12:02,867 --> 00:12:05,506 The Travellers aren't looking. 182 00:12:05,507 --> 00:12:09,507 If you say so. 183 00:12:25,547 --> 00:12:28,146 It feels like... 184 00:12:28,147 --> 00:12:29,946 I'm before... 185 00:12:29,947 --> 00:12:33,947 Before? Before all this shit. Back to a more innocent time, right? 186 00:12:34,027 --> 00:12:36,426 Before Cal and Janine slash Elizabeth 187 00:12:36,427 --> 00:12:37,826 She's going to die, you know. 188 00:12:37,827 --> 00:12:39,586 We should be able to trust each other. 189 00:12:39,587 --> 00:12:42,186 We shouldn't keep each other in the dark. Right? 190 00:12:42,187 --> 00:12:44,546 I don't know what you're talking about. 191 00:12:44,547 --> 00:12:46,066 Look, have some more coffee. 192 00:12:46,067 --> 00:12:47,946 I don't want any more coffee. 193 00:12:47,947 --> 00:12:51,947 When did you stop trusting me, for example? Do you remember? 194 00:12:56,227 --> 00:12:59,426 Maybe when you gave me your special thermos. 195 00:12:59,427 --> 00:13:00,826 What have you put in it? 196 00:13:00,827 --> 00:13:02,986 I have no fucking idea what you're talking about. 197 00:13:02,987 --> 00:13:05,226 Don't lie to me. 198 00:13:05,227 --> 00:13:09,186 All right. Don't overreact. 199 00:13:09,187 --> 00:13:10,826 A small tab of acid. 200 00:13:10,827 --> 00:13:12,627 Hardly anything at all. 201 00:13:12,627 --> 00:13:15,546 Acid is nothing to be scared of. Honestly, mate. 202 00:13:15,547 --> 00:13:17,947 It's actually got quite healing properties. 203 00:13:17,948 --> 00:13:21,506 And most importantly it'll free you up a bit, shake the truth out. 204 00:13:21,507 --> 00:13:24,587 James? James! 205 00:13:24,587 --> 00:13:28,587 Fuck! 206 00:14:24,507 --> 00:14:28,507 Hello. Ian? I can't talk. 207 00:14:29,347 --> 00:14:32,147 Where did you go? Why aren't you at the station? 208 00:14:32,148 --> 00:14:34,946 I had to take Cassie last minute. Cover for me, yeah? 209 00:14:34,947 --> 00:14:38,947 It's just I saw you talking to Eli earlier and I wanted to say... 210 00:14:40,467 --> 00:14:42,106 He was just being Eli. 211 00:14:42,107 --> 00:14:45,227 It's just that I know he hates police stations, 212 00:14:45,227 --> 00:14:47,226 so what did he have to say? 213 00:14:47,227 --> 00:14:48,906 I really need to go. 214 00:14:48,907 --> 00:14:52,907 Whatever you think you know, you don't... Yes, I know. 215 00:14:53,307 --> 00:14:57,307 You're the boss. Got to go. Ruth 216 00:15:33,027 --> 00:15:35,027 Ssh! 217 00:15:51,907 --> 00:15:54,266 Hi. 218 00:15:54,267 --> 00:15:57,026 Who are you? I'm Eli Bray. 219 00:15:57,027 --> 00:16:01,027 Are you the boy's brother? Yeah. 220 00:16:05,627 --> 00:16:09,627 Do you think the same person hurt her as hurt your brother? 221 00:16:09,707 --> 00:16:12,786 The police won't tell me. 222 00:16:12,787 --> 00:16:14,866 No-one knows anything. 223 00:16:14,867 --> 00:16:16,547 Eli? You're not supposed to be here. 224 00:16:16,547 --> 00:16:20,547 You're supposed to make a request. I just wanted to see her. 225 00:16:20,787 --> 00:16:24,787 We've both been hurt. I'm going to make it right. 226 00:16:26,627 --> 00:16:29,187 James! 227 00:16:29,187 --> 00:16:33,187 James! 228 00:16:35,627 --> 00:16:38,307 I knew there was a reason I stopped taking this stuff. 229 00:16:38,308 --> 00:16:40,826 It makes me have weird thoughts. 230 00:16:40,827 --> 00:16:44,346 Like, I can remember stuff, but I can't control it. 231 00:16:44,347 --> 00:16:46,426 Hey, I genuinely don't like woods, man. 232 00:16:46,427 --> 00:16:48,427 I was the only kid in the entire world 233 00:16:48,427 --> 00:16:52,026 who was given nightmares by Winnie the Pooh. 234 00:16:52,027 --> 00:16:53,706 Why did you do this to me? 235 00:16:53,707 --> 00:16:55,066 All I wanted was the truth. 236 00:16:55,067 --> 00:16:56,986 And you think this is the way you get it, is it? 237 00:16:56,987 --> 00:16:59,106 There are two people I love in this entire world. 238 00:16:59,107 --> 00:17:00,946 It's you and Tina. Three people. 239 00:17:00,947 --> 00:17:04,866 You left yourself off that list. You definitely care about yourself. 240 00:17:04,867 --> 00:17:07,946 Tina won't talk to me - and you're sending me these tapes... 241 00:17:07,947 --> 00:17:11,947 Tapes? Tapes of me and Janine. The picture of us as kids. What? 242 00:17:12,227 --> 00:17:16,066 What are you trying to prove, man? 243 00:17:16,067 --> 00:17:20,067 You know, I don't know anybody who's... 244 00:17:21,467 --> 00:17:23,306 ..so careless with people. 245 00:17:23,307 --> 00:17:25,986 Careless? Careless with Tina, careless with me. 246 00:17:25,987 --> 00:17:29,987 It just doesn't occur to you, does it? What I'd want. 247 00:17:30,267 --> 00:17:33,266 How scary this might be for me right now! 248 00:17:33,267 --> 00:17:35,866 Listen, why can't it be like when we first went tripping, man, 249 00:17:35,867 --> 00:17:38,226 you know, when we were in the field, 250 00:17:38,227 --> 00:17:41,666 we were laughing at the trees cos we thought they looked weird. 251 00:17:41,667 --> 00:17:43,786 But we're not tripping together. 252 00:17:43,787 --> 00:17:46,906 It's just me. 253 00:17:46,907 --> 00:17:48,546 My head's pounding. 254 00:17:48,547 --> 00:17:50,026 I can do it too. 255 00:17:50,027 --> 00:17:52,026 I'm just trying to look after you, James. 256 00:17:52,027 --> 00:17:53,986 Can't we remember the good times, you know, 257 00:17:53,987 --> 00:17:55,986 when it was a good night - we were happy. 258 00:17:55,987 --> 00:17:58,026 All I'm saying is, if you've got a problem with me 259 00:17:58,027 --> 00:17:59,266 now's the time to say it. 260 00:17:59,267 --> 00:18:01,506 OK. Things are starting to get really fucked. 261 00:18:01,507 --> 00:18:04,266 Oh, when did we stop trusting each other, man? 262 00:18:04,267 --> 00:18:08,267 Is it me or has everything gone soft? 263 00:18:08,467 --> 00:18:12,146 James, please relax and just go with this. 264 00:18:12,147 --> 00:18:14,586 Don't freak out. 265 00:18:14,587 --> 00:18:18,587 Just remember you're with a mate. It's Rob. 266 00:18:21,667 --> 00:18:25,667 We were... We are best friends. 267 00:18:31,507 --> 00:18:35,507 He's not your friend. 268 00:18:39,507 --> 00:18:41,146 Go on, fuck off. 269 00:18:41,147 --> 00:18:45,147 I've been here before. 270 00:18:51,387 --> 00:18:53,027 Nadya's girl 271 00:18:58,987 --> 00:19:00,426 I remember you. 272 00:19:00,427 --> 00:19:02,666 You came to the parties. 273 00:19:02,667 --> 00:19:06,667 You liked dancing, but mostly you just watched. 274 00:19:09,227 --> 00:19:11,947 "Little watching girl" I used to call you. 275 00:19:11,948 --> 00:19:13,706 And now you're a cop? 276 00:19:13,707 --> 00:19:15,506 I'd never have guessed that. 277 00:19:15,507 --> 00:19:16,747 You know the truth. 278 00:19:16,747 --> 00:19:18,027 And what truth is that? 279 00:19:18,028 --> 00:19:20,946 That what I do here, no matter what anybody says, 280 00:19:20,947 --> 00:19:24,306 it's not a leisure activity. 281 00:19:24,307 --> 00:19:26,707 I got no interest in kids. 282 00:19:26,707 --> 00:19:30,026 I like women. It's a business. 283 00:19:30,027 --> 00:19:32,706 You know that. I remember. 284 00:19:32,707 --> 00:19:34,226 50 pence subs. 285 00:19:34,227 --> 00:19:37,706 This is just a place for Roma kids to get away from things - hang out. 286 00:19:37,707 --> 00:19:41,707 Did Cal hang out here? 287 00:19:42,587 --> 00:19:43,906 He did, didn't he? 288 00:19:43,907 --> 00:19:46,906 Tell me or I can come back with a warrant? 289 00:19:46,907 --> 00:19:50,907 Upstairs, he was here a lot. 290 00:19:54,267 --> 00:19:56,386 Where are we going? I'm following you. 291 00:19:56,387 --> 00:19:58,386 Why are you here? I'm not. 292 00:19:58,387 --> 00:20:00,866 I'm trying to get you to talk to me, mate. 293 00:20:00,867 --> 00:20:02,706 Look at me. 294 00:20:02,707 --> 00:20:03,986 We need to leave him behind. 295 00:20:03,987 --> 00:20:07,146 I'm looking at you. You're not looking back, mate. 296 00:20:07,147 --> 00:20:08,786 I'd leave them all. 297 00:20:08,787 --> 00:20:10,786 All of who? What the fuck are you talking about? 298 00:20:10,787 --> 00:20:12,506 You sent me tapes - they scared me - 299 00:20:12,507 --> 00:20:14,506 I'm trying to figure out why you'd scare me. 300 00:20:14,507 --> 00:20:18,507 Where are you going now? 301 00:20:28,667 --> 00:20:31,666 I think you all started coming here to, I don't know, 302 00:20:31,667 --> 00:20:33,946 feel free for a bit. 303 00:20:33,947 --> 00:20:35,866 Hard being a Romany, I think. 304 00:20:35,867 --> 00:20:38,146 Hard being a teenager, I think. 305 00:20:38,147 --> 00:20:40,346 How much time did Cal spend here? 306 00:20:40,347 --> 00:20:42,706 Well, it's best not to know the secrets. 307 00:20:42,707 --> 00:20:44,906 If you know the secrets, you don't come back. 308 00:20:44,907 --> 00:20:47,666 You knew my secrets. 309 00:20:47,667 --> 00:20:51,386 Well, you were easier to read, you can leave it behind. 310 00:20:51,387 --> 00:20:54,266 Cal was tricky. 311 00:20:54,267 --> 00:20:56,506 Help me lift this up. 312 00:20:56,507 --> 00:21:00,507 Do you want to keep this place a secret? Help me pick it up! 313 00:21:19,347 --> 00:21:23,347 White Tree. 314 00:21:24,867 --> 00:21:28,867 Looks like Cal really did have a lot of secrets. 315 00:21:42,907 --> 00:21:44,626 You look skinny. 316 00:21:44,627 --> 00:21:47,226 Do I? 317 00:21:47,227 --> 00:21:51,186 I never liked you skinny. 318 00:21:51,187 --> 00:21:55,187 I've been hearing these things about you. 319 00:21:58,507 --> 00:22:00,586 Were you using me too? No. 320 00:22:00,587 --> 00:22:02,746 Using me to get to Blackout? 321 00:22:02,747 --> 00:22:06,747 You'd have known I wasn't using you if you'd actually come away with me. 322 00:22:07,907 --> 00:22:09,506 Cal... 323 00:22:09,507 --> 00:22:12,506 Did you miss me? James, mate, are you all right? 324 00:22:12,507 --> 00:22:14,186 Can we go back? 325 00:22:14,187 --> 00:22:15,946 Cos I missed you. 326 00:22:15,947 --> 00:22:19,947 I'm sorry, it was bad acid, all I can do is apologise. 327 00:22:21,907 --> 00:22:25,907 OK. 328 00:22:26,787 --> 00:22:29,066 OK. 329 00:22:29,067 --> 00:22:32,106 This is OK. 330 00:22:32,107 --> 00:22:34,066 No. 331 00:22:34,067 --> 00:22:38,067 I always sort of knew you weren't interested in girls. 332 00:22:38,147 --> 00:22:42,147 Really, it's OK. You've done nothing wrong. We're good. 333 00:22:46,067 --> 00:22:47,826 I thought you were Cal. 334 00:22:47,827 --> 00:22:51,827 What? 335 00:22:52,267 --> 00:22:56,267 Oh, James, can you stop running away, please! 336 00:22:56,427 --> 00:22:58,474 He thought I was Cal? 337 00:23:07,267 --> 00:23:09,507 Greenfields still haven't called back. 338 00:23:09,544 --> 00:23:11,584 I don't get why they haven't called me. 339 00:23:11,585 --> 00:23:14,744 I mean, seriously. Who else are they going to get? 340 00:23:14,745 --> 00:23:17,744 Jay? He was miles behind me. I don't get it. 341 00:23:17,744 --> 00:23:21,744 The trouble is, they can't trust you. 342 00:23:22,184 --> 00:23:23,543 What? 343 00:23:23,544 --> 00:23:27,503 Well, they can't trust you cos you threw a race. 344 00:23:27,504 --> 00:23:28,823 No, but I didn't... 345 00:23:28,824 --> 00:23:31,023 But you did, and everyone saw it. 346 00:23:31,024 --> 00:23:33,503 So you think everyone knows? 347 00:23:33,504 --> 00:23:36,023 If I had no chance, why didn't you stop me going? Tina... 348 00:23:36,024 --> 00:23:38,183 Listen, I went to see Janine today. 349 00:23:38,184 --> 00:23:41,663 I've just humiliated myself. You let me humiliate myself. 350 00:23:41,664 --> 00:23:43,383 No, no, no, no, no. 351 00:23:43,384 --> 00:23:46,223 You did nothing but show them that you're the best. 352 00:23:46,224 --> 00:23:47,423 You humiliated them. 353 00:23:47,424 --> 00:23:49,143 What? 354 00:23:49,144 --> 00:23:53,144 You always have. 355 00:23:55,704 --> 00:23:58,463 Sometimes, the way you look at me... 356 00:23:58,464 --> 00:24:01,343 Yeah? 357 00:24:01,344 --> 00:24:05,304 Sorry. 358 00:24:05,304 --> 00:24:08,583 What am I meant to do if I can't ride? 359 00:24:08,584 --> 00:24:12,584 Fuck off! 360 00:24:22,624 --> 00:24:26,624 Get off me. Fuck off! 361 00:24:29,544 --> 00:24:32,903 Cal... Please wait for me. 362 00:24:32,904 --> 00:24:34,743 Wait, Cal! 363 00:24:34,744 --> 00:24:36,583 You wait. You wait right now! 364 00:24:36,584 --> 00:24:37,783 You can't shoot me. 365 00:24:37,784 --> 00:24:41,784 Then, please. Please wait. 366 00:24:44,624 --> 00:24:48,624 I'm always waiting for you. All I've done is wait for you. 367 00:24:49,864 --> 00:24:51,943 If only you'd left with me when we had the chance, 368 00:24:51,944 --> 00:24:55,944 but you always have to be the good boy. 369 00:24:56,344 --> 00:25:00,183 No... 370 00:25:00,184 --> 00:25:04,184 We were going to go. I was ready to go. 371 00:25:04,424 --> 00:25:05,983 But you never told me that 372 00:25:05,984 --> 00:25:09,984 and now you need the contract to save the farm. 373 00:25:11,504 --> 00:25:12,703 I couldn't find it. 374 00:25:12,704 --> 00:25:14,984 It wasn't in the caravan. 375 00:25:14,984 --> 00:25:16,503 I burnt it down. 376 00:25:16,504 --> 00:25:19,463 I know, you twat! 377 00:25:19,464 --> 00:25:20,744 Then where? 378 00:25:22,744 --> 00:25:26,744 You need to find it. 379 00:25:27,024 --> 00:25:28,623 No. 380 00:25:28,624 --> 00:25:30,943 OK, so I don't like this. 381 00:25:30,944 --> 00:25:32,583 James! 382 00:25:32,584 --> 00:25:36,063 Look, I know I've been careless but I genuinely don't like the woods. 383 00:25:36,064 --> 00:25:38,183 James. James! 384 00:25:38,184 --> 00:25:41,823 Will you shut the fuck up? You're scaring the birds. 385 00:25:41,824 --> 00:25:43,463 James! 386 00:25:43,464 --> 00:25:46,623 Cock! 387 00:25:46,624 --> 00:25:50,624 James... Thank fuck. 388 00:25:54,824 --> 00:25:58,824 Because I hurt him... and I hurt him. 389 00:26:01,464 --> 00:26:04,143 I never told him. 390 00:26:04,144 --> 00:26:05,743 Mate, look. I've made a mistake. 391 00:26:05,744 --> 00:26:09,463 But this is... This is not... 392 00:26:09,464 --> 00:26:13,464 Who did you hurt, James? 393 00:26:15,144 --> 00:26:18,663 Why did you think I was Cal? 394 00:26:18,664 --> 00:26:20,463 Did you have something to do with Cal? 395 00:26:20,464 --> 00:26:22,983 James... How could you even...? 396 00:26:22,984 --> 00:26:26,984 Why did you think I was Cal? 397 00:26:28,024 --> 00:26:31,743 Why did you do this to me? 398 00:26:31,744 --> 00:26:33,583 Mate, I'm sorry. 399 00:26:33,584 --> 00:26:35,783 Did you hurt Cal? 400 00:26:35,784 --> 00:26:37,743 I didn't want this... 401 00:26:37,744 --> 00:26:40,943 Mate. 402 00:26:40,944 --> 00:26:43,623 James. This isn't you. 403 00:26:43,624 --> 00:26:46,823 This is me. You don't want to do this, James! 404 00:26:46,824 --> 00:26:48,903 This is me! This is me! 405 00:26:48,904 --> 00:26:51,344 I'm sorry... 406 00:26:53,024 --> 00:26:57,024 Fucking see who I am! 407 00:27:46,064 --> 00:27:50,064 Tina. Pick up. I need you. 408 00:27:58,464 --> 00:28:01,223 You're back. Yeah, I'm back. 409 00:28:01,224 --> 00:28:05,224 I did the wrong thing. I didn't mean to. I'm sorry. 410 00:28:27,344 --> 00:28:29,823 'Emergency services. What is the nature of your call?' 411 00:28:29,824 --> 00:28:33,824 My friend... we had a fight. He's gone nuts. 412 00:28:35,384 --> 00:28:37,343 'Where are you currently located?' 413 00:28:37,344 --> 00:28:39,543 We're in Overton woods. 414 00:28:39,544 --> 00:28:42,703 We were on a hunt, he's got a gun. 415 00:28:42,704 --> 00:28:44,783 His name is James Warwick. 416 00:28:44,784 --> 00:28:46,623 And what's your name, caller? 417 00:28:46,624 --> 00:28:50,624 Just come, it's urgent. 418 00:29:11,184 --> 00:29:15,103 Did you really just call the police on your best friend? 419 00:29:15,104 --> 00:29:19,063 What? 420 00:29:19,064 --> 00:29:23,064 Look, I'm in trouble, my mate James, he's in trouble and... 421 00:29:23,704 --> 00:29:27,503 I know that, I saw it all. 422 00:29:27,504 --> 00:29:30,263 Why are you filming me? 423 00:29:30,264 --> 00:29:32,903 You get my e-mail today? The picture? 424 00:29:32,904 --> 00:29:36,904 What picture? This one. 425 00:29:37,464 --> 00:29:41,464 There's you. There's James. 426 00:29:41,704 --> 00:29:45,704 The question is, who's that? 427 00:29:45,944 --> 00:29:47,503 Who... Who are you? 428 00:29:47,504 --> 00:29:51,503 Don't concentrate on who I am. Concentrate on who she is. 429 00:29:51,504 --> 00:29:53,343 I don't know her. 430 00:29:53,344 --> 00:29:55,543 This was two years before anything happened 431 00:29:55,544 --> 00:29:58,223 but it was the last photo I had of you together. 432 00:29:58,224 --> 00:30:02,224 She thought you were all suave and sophisticated. You ruined her life. 433 00:30:02,584 --> 00:30:04,463 Did you film Janine and me? 434 00:30:04,464 --> 00:30:07,103 You did what you did. They found out. 435 00:30:07,104 --> 00:30:10,343 They had to take her away. Yeah, you did. Clarey. 436 00:30:10,344 --> 00:30:11,703 You did, didn't you? 437 00:30:11,704 --> 00:30:14,583 She had to leave the camp. Dad made her. 438 00:30:14,584 --> 00:30:18,584 The Romany don't forgive girls that stray. 439 00:30:18,944 --> 00:30:22,944 You really don't remember her? 440 00:30:23,104 --> 00:30:27,104 Look at her picture. 13 years old. 441 00:30:27,944 --> 00:30:30,183 They sent her away just for that? 442 00:30:30,184 --> 00:30:32,263 No... it was just fun. 443 00:30:32,264 --> 00:30:35,863 Was it? Yeah, it was. Look, if people overreact... 444 00:30:35,864 --> 00:30:39,743 If people - you mean my people - don't understand fun? 445 00:30:39,744 --> 00:30:43,583 I haven't ruined anyone's life, yeah? I have a good time, 446 00:30:43,584 --> 00:30:47,303 other people have a good time, that's all good. 447 00:30:47,304 --> 00:30:51,304 James, Tina, Janine - lives you ruin, so casually. 448 00:30:51,904 --> 00:30:53,703 You don't know what you're talking about. 449 00:30:53,704 --> 00:30:55,663 I do, and I want you to say sorry. 450 00:30:55,664 --> 00:30:58,623 But I've done nothing. I've done nothing to you. 451 00:30:58,624 --> 00:31:00,543 You're just a stalker. 452 00:31:00,544 --> 00:31:04,544 No. I'm a viewer. And I see you. 453 00:31:04,904 --> 00:31:07,303 I lost Clarey. 454 00:31:07,304 --> 00:31:11,304 Because of you. Because you were careless with her. 455 00:31:17,624 --> 00:31:19,303 Careless? 456 00:31:19,304 --> 00:31:23,304 Careless. 457 00:31:35,784 --> 00:31:39,784 I am. Yeah, I'm sorry. 458 00:31:39,984 --> 00:31:43,984 I'm sorry. 459 00:31:44,104 --> 00:31:48,104 Say it again. 460 00:31:51,944 --> 00:31:55,944 I'm sorry. 461 00:31:57,304 --> 00:32:01,304 I'm sorry. 462 00:32:26,784 --> 00:32:30,784 There you are. 463 00:32:32,384 --> 00:32:35,743 I want you. No, not yet. 464 00:32:35,744 --> 00:32:38,743 Ah, always a good boy. 465 00:32:38,744 --> 00:32:42,744 Before you got to me. 466 00:32:46,544 --> 00:32:48,943 We could have got away. 467 00:32:48,944 --> 00:32:52,944 Forced your mum to sell Blackout, used the money... 468 00:32:56,064 --> 00:32:59,343 ..been something new. 469 00:32:59,344 --> 00:33:01,303 I never knew if you really meant it. 470 00:33:01,304 --> 00:33:05,304 You don't understand. All I ever wanted was you. 471 00:33:06,504 --> 00:33:08,423 You did? 472 00:33:08,424 --> 00:33:09,904 I still do. 473 00:33:09,904 --> 00:33:11,447 I love you. 474 00:33:58,259 --> 00:33:59,498 Tina, I... It's OK. 475 00:33:59,499 --> 00:34:02,218 You don't understand. 476 00:34:02,219 --> 00:34:06,219 I haven't ever. 477 00:34:21,059 --> 00:34:25,059 What about Rob? I don't want to talk about Rob. 478 00:35:09,139 --> 00:35:13,139 Slow down, slow down. 479 00:35:30,459 --> 00:35:32,699 Rob! 480 00:35:32,699 --> 00:35:36,699 Why is there a blood-stained towel in the bathroom? 481 00:35:37,499 --> 00:35:40,458 What the hell happened? 482 00:35:40,459 --> 00:35:42,818 Leave it, Dad. Who did that? 483 00:35:42,819 --> 00:35:45,458 You think I didn't deserve it. Deserve it? 484 00:35:45,459 --> 00:35:47,018 Do we call the police? 485 00:35:47,019 --> 00:35:51,019 I already called the police... on my best friend. 486 00:35:55,179 --> 00:35:59,179 Rob... are you all right? 487 00:36:02,619 --> 00:36:05,898 Am I bad? 488 00:36:05,899 --> 00:36:09,858 Do I do bad to people? 489 00:36:09,859 --> 00:36:13,178 Am I... 490 00:36:13,179 --> 00:36:17,179 ..careless? 491 00:36:22,139 --> 00:36:26,139 I'll get some iodine for those cuts. 492 00:36:27,459 --> 00:36:31,459 Cal! 493 00:36:33,099 --> 00:36:34,978 I want to ask you to forgive me. 494 00:36:34,979 --> 00:36:37,138 Forgive you? For what? 495 00:36:37,139 --> 00:36:40,458 I never thought you meant it, when you said you loved me, 496 00:36:40,459 --> 00:36:42,818 I was never sure you meant it. 497 00:36:42,819 --> 00:36:45,058 As soon as you find the contract you'll believe me. 498 00:36:45,059 --> 00:36:47,458 But I've looked. Isn't it time you told me? 499 00:36:47,459 --> 00:36:50,298 Stop playing games. 500 00:36:50,299 --> 00:36:53,298 You'll find it where my life changed. 501 00:36:53,299 --> 00:36:56,498 What? 502 00:36:56,499 --> 00:37:00,499 Where we first kissed. 503 00:37:08,099 --> 00:37:12,099 Shit. 504 00:37:18,379 --> 00:37:19,858 Mum? 505 00:37:19,859 --> 00:37:23,859 Does this mean anything to you? 506 00:37:25,019 --> 00:37:28,098 "White Tree". You know what it says, you can read Romany. 507 00:37:28,099 --> 00:37:32,099 Yeah, but does it mean anything to you? Let go, Ruth. 508 00:37:32,299 --> 00:37:34,698 They rejected us and you kept going back to them. 509 00:37:34,699 --> 00:37:38,058 And now you've got reason. 510 00:37:38,059 --> 00:37:41,698 Reason to go back and dig into their shit, and you're loving it. 511 00:37:41,699 --> 00:37:44,218 You need to end this and start looking after your child. 512 00:37:44,219 --> 00:37:45,618 I've had enough! 513 00:37:45,619 --> 00:37:48,098 I don't like what it's doing to you or me. 514 00:37:48,099 --> 00:37:52,099 You leave this case, Ruth, or I go. 515 00:37:52,939 --> 00:37:55,418 You aren't listening to me, are you? 516 00:37:55,419 --> 00:37:59,419 Don't you dare walk out and leave her with me again. I mean it, Ruth. 517 00:38:01,579 --> 00:38:05,579 White Tree. 518 00:38:39,339 --> 00:38:40,618 All units. 519 00:38:40,619 --> 00:38:43,578 Suspect reported in vicinity of Overton Woods. 520 00:38:43,579 --> 00:38:47,579 Considered armed and dangerous. 521 00:39:24,419 --> 00:39:27,218 He really did. 522 00:39:27,219 --> 00:39:31,219 He really loved me. 523 00:39:31,459 --> 00:39:33,258 What is that? 524 00:39:33,259 --> 00:39:35,418 A contract. 525 00:39:35,419 --> 00:39:37,098 There's blood on your hands. 526 00:39:37,099 --> 00:39:40,658 He told me to destroy it. 527 00:39:40,659 --> 00:39:42,858 Because without him there was no point. 528 00:39:42,859 --> 00:39:44,658 No point in what? 529 00:39:44,659 --> 00:39:48,218 Cal's family owned half of Blackout. 530 00:39:48,219 --> 00:39:50,778 My dad signed a contract with Cal's grandad. 531 00:39:50,779 --> 00:39:52,178 Gambling debts. 532 00:39:52,179 --> 00:39:53,698 When his grandad died, 533 00:39:53,699 --> 00:39:56,378 the contract went missing and so Dad kept it a secret. 534 00:39:56,379 --> 00:39:57,978 But then Cal found it. 535 00:39:57,979 --> 00:40:01,979 We were going to use it, get money with it. 536 00:40:03,059 --> 00:40:04,938 Make Mum sell the horse. 537 00:40:04,939 --> 00:40:08,939 Claim our share so we could go away. 538 00:40:09,979 --> 00:40:11,858 Get away. 539 00:40:11,859 --> 00:40:15,859 But now I have to destroy it because without him, with Cal gone... 540 00:40:19,019 --> 00:40:22,298 ..my mum needs the horse. 541 00:40:22,299 --> 00:40:25,338 So Cal came to me. 542 00:40:25,339 --> 00:40:29,339 He gave it me. 543 00:40:31,859 --> 00:40:35,859 It's all right. 544 00:40:39,979 --> 00:40:43,979 Ruth, I need it. 545 00:40:48,459 --> 00:40:52,459 Oh, God. James, do you know what this means? 546 00:40:52,699 --> 00:40:55,619 It means you have a motive. 547 00:42:30,139 --> 00:42:34,139 Mum, where are you? 548 00:42:53,859 --> 00:42:57,859 Right, then. 549 00:43:22,979 --> 00:43:24,098 It's James. He needs me. 550 00:43:24,099 --> 00:43:26,338 He needs us to get something for him. Will you come? 551 00:43:26,339 --> 00:43:27,898 I need you as a friend right now. 552 00:43:27,899 --> 00:43:30,458 Nobody's going to cheer you when you fail, 553 00:43:30,459 --> 00:43:34,099 so you have to celebrate the wins. 554 00:43:34,099 --> 00:43:35,538 Is someone there? 555 00:43:35,539 --> 00:43:37,859 Sometime it's hard to think about other people 556 00:43:37,859 --> 00:43:39,459 when you're trying to save yourself. 557 00:43:39,460 --> 00:43:42,851 I thought when you join the police that you'd get answers, 558 00:43:42,852 --> 00:43:46,779 but you just get more doubt. 559 00:43:49,749 --> 00:44:31,381 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 39798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.