Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,646 --> 00:00:02,325
Cal's dead.
2
00:00:02,326 --> 00:00:03,565
I found him.
3
00:00:03,566 --> 00:00:05,645
What are you looking for?
4
00:00:05,646 --> 00:00:08,405
These secretive sons
with secretive ways
5
00:00:08,406 --> 00:00:09,925
She's barely seen you.
6
00:00:09,926 --> 00:00:12,325
I know that, Mum. But, the case...
7
00:00:12,326 --> 00:00:13,525
Oh, yeah, the case.
8
00:00:13,526 --> 00:00:16,765
We need you to throw the race.
9
00:00:16,766 --> 00:00:20,725
You look good up there.
You were shining.
10
00:00:20,726 --> 00:00:22,285
I have to tell you something -
11
00:00:22,286 --> 00:00:23,686
about Rob and Janine.
12
00:00:25,526 --> 00:00:29,526
No more second chances.
13
00:00:34,086 --> 00:00:36,685
'It's Tina. I'm not around,
so leave me a message.'
14
00:00:36,686 --> 00:00:39,725
Tina, I'm just checking you're OK.
15
00:00:39,726 --> 00:00:41,725
Can you let me know you're OK?
16
00:00:41,726 --> 00:00:45,726
OK.
17
00:01:57,966 --> 00:02:00,685
Shit, that's James!
18
00:02:00,686 --> 00:02:04,686
Oh, no...
19
00:02:19,726 --> 00:02:23,726
Fine. Fuck you.
20
00:02:24,926 --> 00:02:27,125
Let's see what these
little birdies will find out.
21
00:02:27,126 --> 00:02:29,726
Game's over, Jim-Jams.
22
00:02:29,726 --> 00:02:31,710
Enough.
23
00:02:33,838 --> 00:02:40,848
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
24
00:02:56,486 --> 00:03:00,486
Ow!
25
00:03:17,566 --> 00:03:20,005
You're not looking forward to this,
are you?
26
00:03:20,006 --> 00:03:22,845
I'm fine.
I'm giving you the option, James.
27
00:03:22,846 --> 00:03:25,486
You want to cancel the shoot?
We should have done it weeks ago.
28
00:03:25,486 --> 00:03:29,285
I'm not cancelling.
29
00:03:29,286 --> 00:03:32,405
What's happened to Blackout's buyer?
30
00:03:32,406 --> 00:03:33,565
He's gone.
31
00:03:33,566 --> 00:03:35,365
But we'll find a new buyer.
32
00:03:35,366 --> 00:03:38,605
Mum, it'll be fine.
33
00:03:38,606 --> 00:03:42,606
I promise.
34
00:03:44,806 --> 00:03:46,246
Clear your head?
35
00:03:47,886 --> 00:03:50,325
My head's fine.
36
00:03:50,326 --> 00:03:52,285
I heard about Eli taking Cassie.
37
00:03:52,286 --> 00:03:53,765
I just got over-involved.
38
00:03:53,766 --> 00:03:55,885
You don't know
what you're dealing with.
39
00:03:55,886 --> 00:03:57,285
Is this about the case?
40
00:03:57,286 --> 00:03:59,445
Brays don't do
something for nothing.
41
00:03:59,446 --> 00:04:01,165
Is this about Eli, then?
42
00:04:01,166 --> 00:04:04,885
You owe him now. I don't think
that you can judge Eli by his dad.
43
00:04:04,886 --> 00:04:06,525
You're getting drawn in, aren't you?
44
00:04:06,526 --> 00:04:09,005
Those fucking flowers.
45
00:04:09,006 --> 00:04:10,245
Drawn into what?
46
00:04:10,246 --> 00:04:12,125
Drawn in - to that world.
47
00:04:12,126 --> 00:04:14,285
To your world.
48
00:04:14,286 --> 00:04:16,925
Ruth, I can't let you
take me back to that life.
49
00:04:16,926 --> 00:04:18,125
Are you done?
50
00:04:18,126 --> 00:04:20,005
Because this rash is killing me
51
00:04:20,006 --> 00:04:24,006
and I need to shower.
52
00:04:25,366 --> 00:04:27,205
James, me old mucker!
53
00:04:27,206 --> 00:04:30,605
What ho, Jim-Jams!
Lovely morning for it.
54
00:04:30,606 --> 00:04:33,445
You better not be showing me
anything involving your penis again.
55
00:04:33,446 --> 00:04:37,446
Just look, would you?
56
00:04:37,766 --> 00:04:40,245
Our primary.
That's you, me standing next to you.
57
00:04:40,246 --> 00:04:42,005
I've got the picture myself
somewhere.
58
00:04:42,006 --> 00:04:43,765
And?
59
00:04:43,766 --> 00:04:47,245
Look, I know I don't deserve
a second chance, but I think
we need to talk, don't you?
60
00:04:47,246 --> 00:04:50,445
OK, it's just it's quite busy today,
I've a shoot to run, so...
61
00:04:50,446 --> 00:04:52,685
Great.
I'll come too, we can hang out.
62
00:04:52,686 --> 00:04:54,645
Yeah, I don't think
that's the best idea, Rob.
63
00:04:54,646 --> 00:04:57,645
It's just beaters and gunners,
isn't it?
64
00:04:57,646 --> 00:04:59,885
I can beat off
as well as anybody I know -
65
00:04:59,886 --> 00:05:03,886
and you know it.
66
00:05:04,326 --> 00:05:06,485
OK, fine, you're in.
67
00:05:06,486 --> 00:05:08,685
Sweet!
68
00:05:08,686 --> 00:05:11,365
And I made you coffee, sir.
69
00:05:11,366 --> 00:05:14,005
OK, now you're getting weird,
I thought you hated that stuff.
70
00:05:14,006 --> 00:05:15,805
Go on, have a gulp.
It's a peace offering.
71
00:05:15,806 --> 00:05:18,845
Honestly, mate.
72
00:05:18,846 --> 00:05:19,965
OK.
73
00:05:19,966 --> 00:05:23,966
Thanks.
74
00:05:36,286 --> 00:05:40,286
You having some?
No, no, no. I made it all for you.
75
00:05:43,086 --> 00:05:47,086
Morning.
76
00:05:48,366 --> 00:05:52,366
Cck-cck, pow!
77
00:06:12,046 --> 00:06:16,046
You didn't answer the door.
78
00:06:16,926 --> 00:06:19,405
How... how did you get in?
79
00:06:19,406 --> 00:06:23,005
You gave me a spare set of keys.
80
00:06:23,006 --> 00:06:24,365
You disappeared.
81
00:06:24,366 --> 00:06:26,605
We rode and then you disappeared.
82
00:06:26,606 --> 00:06:28,965
Yeah.
83
00:06:28,966 --> 00:06:32,725
I didn't understand why.
84
00:06:32,726 --> 00:06:36,726
Spoke to Rob? No.
85
00:06:40,086 --> 00:06:41,885
Tina, I just wanted
to say that I'm...
86
00:06:41,886 --> 00:06:45,685
Um, what?
87
00:06:45,686 --> 00:06:47,965
No, no, I just...
88
00:06:47,966 --> 00:06:49,525
..wanted to say... Come on!
89
00:06:49,526 --> 00:06:50,605
Annie.
90
00:06:50,606 --> 00:06:53,525
Shake a leg, dangle an arm,
on we ride!
91
00:06:53,526 --> 00:06:55,645
Er, yeah, just a second.
Eli was saying...
92
00:06:55,646 --> 00:06:57,165
No, no. Where are you going?
93
00:06:57,166 --> 00:06:58,965
A posh man with a squint
owed me a favour.
94
00:06:58,966 --> 00:07:02,966
I got her a trial riding out,
up at Greenfields Stables. Oh?
95
00:07:03,686 --> 00:07:05,725
So they can see her.
96
00:07:05,726 --> 00:07:08,325
See her what? Race!
97
00:07:08,326 --> 00:07:11,806
There's a contract,
if I'm good enough.
98
00:07:11,806 --> 00:07:15,806
Right.
99
00:07:16,326 --> 00:07:18,965
So, um...
100
00:07:18,966 --> 00:07:22,845
..I've got to get ready.
101
00:07:22,846 --> 00:07:26,846
Then I should go.
102
00:07:40,606 --> 00:07:42,965
Intense.
103
00:07:42,966 --> 00:07:45,565
Yeah, when is he anything but?
104
00:07:45,566 --> 00:07:48,365
Ian, Ruth, I don't need you here.
Back to the station.
105
00:07:48,366 --> 00:07:49,485
Sir?
106
00:07:49,486 --> 00:07:51,125
Sorry, it's just...
107
00:07:51,126 --> 00:07:53,765
well, it was my knock-off,
Sir, so... So you own it?
108
00:07:53,766 --> 00:07:55,325
No, sir, that's not what I meant.
109
00:07:55,326 --> 00:07:58,605
Didn't you?
110
00:07:58,606 --> 00:07:59,765
So, what have we got?
111
00:07:59,766 --> 00:08:01,845
OK, so we've pulled
four dozen fingerprints,
112
00:08:01,846 --> 00:08:04,805
ran them through IDENT 1 and
they all belong to the same kid.
113
00:08:04,806 --> 00:08:06,365
And you won't believe who.
114
00:08:06,366 --> 00:08:07,765
Cal?
115
00:08:07,766 --> 00:08:10,205
Driver's side door, steering wheel...
116
00:08:10,206 --> 00:08:12,485
Any clues where the car has been?
117
00:08:12,486 --> 00:08:15,405
Not yet.
118
00:08:15,406 --> 00:08:17,245
Ruth, back to the office.
119
00:08:17,246 --> 00:08:20,125
Leave this to the professionals.
120
00:08:20,126 --> 00:08:21,605
Sorry, sir.
121
00:08:21,606 --> 00:08:25,606
Back to the station, sir.
122
00:08:35,246 --> 00:08:36,965
My hand's gone all like...
123
00:08:36,966 --> 00:08:38,685
doing its own thing.
124
00:08:38,686 --> 00:08:40,645
Yeah?
125
00:08:40,646 --> 00:08:42,445
Feels funny.
126
00:08:42,446 --> 00:08:44,605
It's probably nothing.
127
00:08:44,606 --> 00:08:46,246
I'm glad you came.
128
00:08:46,246 --> 00:08:48,445
Yeah?
129
00:08:48,446 --> 00:08:49,926
It's been a while, me and you.
130
00:08:49,927 --> 00:08:53,926
Too long, mate. Too long.
131
00:09:06,486 --> 00:09:09,685
Looking good, mate.
132
00:09:09,686 --> 00:09:11,523
This is going to be great.
133
00:09:22,317 --> 00:09:23,917
You didn't have to do this, you know.
134
00:09:23,947 --> 00:09:26,347
Horses said they'd clean
up their own shit this morning,
135
00:09:26,348 --> 00:09:27,547
which was nice of them.
136
00:09:27,547 --> 00:09:30,267
Horse people are such freaks.
There's no money in it.
137
00:09:30,268 --> 00:09:32,426
We get up fucking early,
we get shouted out,
138
00:09:32,427 --> 00:09:35,266
told we're not good enough
constantly. Why?
139
00:09:35,267 --> 00:09:36,946
Cos we love horses.
140
00:09:36,947 --> 00:09:40,947
So let's get a proper job, get rich,
buy a horse, ride it at weekends.
141
00:09:41,347 --> 00:09:45,347
Doesn't even need to be a good one.
142
00:09:47,307 --> 00:09:50,306
Annie. What
if I can only ride Blackout?
143
00:09:50,307 --> 00:09:51,866
That's what people say
144
00:09:51,867 --> 00:09:54,426
when they break up with their first
boyfriend and they think
145
00:09:54,427 --> 00:09:56,426
the next person they have sex with
will be shit,
146
00:09:56,427 --> 00:09:59,226
and then it turns out it was shit
before with their old boyfriend,
147
00:09:59,227 --> 00:10:01,106
and now it's better.
148
00:10:01,107 --> 00:10:02,386
Try to be strong.
149
00:10:02,387 --> 00:10:03,946
I am strong.
150
00:10:03,947 --> 00:10:07,146
No, you're not. But you can be.
151
00:10:07,147 --> 00:10:11,147
You can do it, Tintin.
152
00:10:23,147 --> 00:10:26,746
Proofread the handwritten
statements against the typed ones.
153
00:10:26,747 --> 00:10:30,747
Need it by five.
154
00:10:31,147 --> 00:10:34,386
Why does it feel like I'm
still being punished?
155
00:10:34,387 --> 00:10:36,066
I found the car.
156
00:10:36,067 --> 00:10:38,546
All I wanted to do is watch
the forensics,
157
00:10:38,547 --> 00:10:40,346
and he takes the piss out of me.
158
00:10:40,347 --> 00:10:41,826
On my old team,
159
00:10:41,827 --> 00:10:44,826
whenever anyone starting trying to
do things above their rank,
160
00:10:44,827 --> 00:10:47,866
we immediately said,
"You get off the grass."
161
00:10:47,867 --> 00:10:51,867
Ruth, you're not just standing on
it, you're dancing on it.
162
00:10:53,827 --> 00:10:56,146
You never do anything wrong, do you?
163
00:10:56,147 --> 00:11:00,147
Never offend anyone.
Maybe I find life safer that way.
164
00:11:02,507 --> 00:11:04,986
Are you OK?
165
00:11:04,987 --> 00:11:08,987
You coming out in hives
or something?
166
00:11:09,547 --> 00:11:13,547
It's those stupid flowers.
I'm going outside.
167
00:11:19,387 --> 00:11:23,387
You hurt yourself? Eli?
168
00:11:26,307 --> 00:11:30,307
Looks like a wild parsnip rash.
Where you been?
169
00:11:31,027 --> 00:11:32,786
What you doing here?
170
00:11:32,787 --> 00:11:35,466
Heard a car had been found.
Heard they said you found it.
171
00:11:35,467 --> 00:11:37,466
I can't tell you
anything about that.
172
00:11:37,467 --> 00:11:41,467
You're one of us, just tell me.
No. And I'm not one of you.
173
00:11:41,907 --> 00:11:44,026
Remember,
when I had Cassie the other day...
174
00:11:44,027 --> 00:11:46,187
I don't owe you for that.
Did I say you did?
175
00:11:46,187 --> 00:11:47,386
I was going to say -
176
00:11:47,387 --> 00:11:49,306
if you ever want to bring
her down to the site -
177
00:11:49,307 --> 00:11:52,066
I'll clear it with Joe if you like.
Why would I want to?
178
00:11:52,067 --> 00:11:56,067
Because it's where she's from.
Barely.
179
00:11:58,507 --> 00:12:00,746
Who do you think's
going to find the killer first?
180
00:12:00,747 --> 00:12:02,866
The Travellers or the gavers?
181
00:12:02,867 --> 00:12:05,506
The Travellers aren't looking.
182
00:12:05,507 --> 00:12:09,507
If you say so.
183
00:12:25,547 --> 00:12:28,146
It feels like...
184
00:12:28,147 --> 00:12:29,946
I'm before...
185
00:12:29,947 --> 00:12:33,947
Before? Before all this shit.
Back to a more innocent time, right?
186
00:12:34,027 --> 00:12:36,426
Before Cal and Janine slash
Elizabeth
187
00:12:36,427 --> 00:12:37,826
She's going to die, you know.
188
00:12:37,827 --> 00:12:39,586
We should be able to
trust each other.
189
00:12:39,587 --> 00:12:42,186
We shouldn't keep each other
in the dark. Right?
190
00:12:42,187 --> 00:12:44,546
I don't know what you're
talking about.
191
00:12:44,547 --> 00:12:46,066
Look, have some more coffee.
192
00:12:46,067 --> 00:12:47,946
I don't want any more coffee.
193
00:12:47,947 --> 00:12:51,947
When did you stop trusting me,
for example? Do you remember?
194
00:12:56,227 --> 00:12:59,426
Maybe when you gave me
your special thermos.
195
00:12:59,427 --> 00:13:00,826
What have you put in it?
196
00:13:00,827 --> 00:13:02,986
I have no fucking idea what
you're talking about.
197
00:13:02,987 --> 00:13:05,226
Don't lie to me.
198
00:13:05,227 --> 00:13:09,186
All right. Don't overreact.
199
00:13:09,187 --> 00:13:10,826
A small tab of acid.
200
00:13:10,827 --> 00:13:12,627
Hardly anything at all.
201
00:13:12,627 --> 00:13:15,546
Acid is nothing to be scared of.
Honestly, mate.
202
00:13:15,547 --> 00:13:17,947
It's actually got quite
healing properties.
203
00:13:17,948 --> 00:13:21,506
And most importantly it'll free you
up a bit, shake the truth out.
204
00:13:21,507 --> 00:13:24,587
James? James!
205
00:13:24,587 --> 00:13:28,587
Fuck!
206
00:14:24,507 --> 00:14:28,507
Hello. Ian? I can't talk.
207
00:14:29,347 --> 00:14:32,147
Where did you go?
Why aren't you at the station?
208
00:14:32,148 --> 00:14:34,946
I had to take Cassie last minute.
Cover for me, yeah?
209
00:14:34,947 --> 00:14:38,947
It's just I saw you talking to Eli
earlier and I wanted to say...
210
00:14:40,467 --> 00:14:42,106
He was just being Eli.
211
00:14:42,107 --> 00:14:45,227
It's just that I know
he hates police stations,
212
00:14:45,227 --> 00:14:47,226
so what did he have to say?
213
00:14:47,227 --> 00:14:48,906
I really need to go.
214
00:14:48,907 --> 00:14:52,907
Whatever you think you know,
you don't... Yes, I know.
215
00:14:53,307 --> 00:14:57,307
You're the boss. Got to go.
Ruth
216
00:15:33,027 --> 00:15:35,027
Ssh!
217
00:15:51,907 --> 00:15:54,266
Hi.
218
00:15:54,267 --> 00:15:57,026
Who are you? I'm Eli Bray.
219
00:15:57,027 --> 00:16:01,027
Are you the boy's brother? Yeah.
220
00:16:05,627 --> 00:16:09,627
Do you think the same person hurt
her as hurt your brother?
221
00:16:09,707 --> 00:16:12,786
The police won't tell me.
222
00:16:12,787 --> 00:16:14,866
No-one knows anything.
223
00:16:14,867 --> 00:16:16,547
Eli? You're not supposed to be here.
224
00:16:16,547 --> 00:16:20,547
You're supposed to make a request.
I just wanted to see her.
225
00:16:20,787 --> 00:16:24,787
We've both been hurt.
I'm going to make it right.
226
00:16:26,627 --> 00:16:29,187
James!
227
00:16:29,187 --> 00:16:33,187
James!
228
00:16:35,627 --> 00:16:38,307
I knew there was a reason
I stopped taking this stuff.
229
00:16:38,308 --> 00:16:40,826
It makes me have weird thoughts.
230
00:16:40,827 --> 00:16:44,346
Like, I can remember stuff,
but I can't control it.
231
00:16:44,347 --> 00:16:46,426
Hey, I genuinely
don't like woods, man.
232
00:16:46,427 --> 00:16:48,427
I was the only kid in the entire
world
233
00:16:48,427 --> 00:16:52,026
who was given nightmares by
Winnie the Pooh.
234
00:16:52,027 --> 00:16:53,706
Why did you do this to me?
235
00:16:53,707 --> 00:16:55,066
All I wanted was the truth.
236
00:16:55,067 --> 00:16:56,986
And you think this is the way
you get it, is it?
237
00:16:56,987 --> 00:16:59,106
There are two people
I love in this entire world.
238
00:16:59,107 --> 00:17:00,946
It's you and Tina.
Three people.
239
00:17:00,947 --> 00:17:04,866
You left yourself off that list.
You definitely care about yourself.
240
00:17:04,867 --> 00:17:07,946
Tina won't talk to me -
and you're sending me these tapes...
241
00:17:07,947 --> 00:17:11,947
Tapes? Tapes of me and Janine.
The picture of us as kids. What?
242
00:17:12,227 --> 00:17:16,066
What are you trying to prove, man?
243
00:17:16,067 --> 00:17:20,067
You know, I don't know anybody
who's...
244
00:17:21,467 --> 00:17:23,306
..so careless with people.
245
00:17:23,307 --> 00:17:25,986
Careless? Careless with Tina,
careless with me.
246
00:17:25,987 --> 00:17:29,987
It just doesn't
occur to you, does it? What I'd want.
247
00:17:30,267 --> 00:17:33,266
How scary this might
be for me right now!
248
00:17:33,267 --> 00:17:35,866
Listen, why can't it be like
when we first went tripping, man,
249
00:17:35,867 --> 00:17:38,226
you know, when we were in the field,
250
00:17:38,227 --> 00:17:41,666
we were laughing at the trees
cos we thought they looked weird.
251
00:17:41,667 --> 00:17:43,786
But we're not tripping together.
252
00:17:43,787 --> 00:17:46,906
It's just me.
253
00:17:46,907 --> 00:17:48,546
My head's pounding.
254
00:17:48,547 --> 00:17:50,026
I can do it too.
255
00:17:50,027 --> 00:17:52,026
I'm just trying to look after you,
James.
256
00:17:52,027 --> 00:17:53,986
Can't we remember the good times,
you know,
257
00:17:53,987 --> 00:17:55,986
when it was a good night -
we were happy.
258
00:17:55,987 --> 00:17:58,026
All I'm saying is,
if you've got a problem with me
259
00:17:58,027 --> 00:17:59,266
now's the time to say it.
260
00:17:59,267 --> 00:18:01,506
OK. Things are starting to get
really fucked.
261
00:18:01,507 --> 00:18:04,266
Oh, when did we stop
trusting each other, man?
262
00:18:04,267 --> 00:18:08,267
Is it me or has everything gone soft?
263
00:18:08,467 --> 00:18:12,146
James, please relax and just go with
this.
264
00:18:12,147 --> 00:18:14,586
Don't freak out.
265
00:18:14,587 --> 00:18:18,587
Just remember you're with a mate.
It's Rob.
266
00:18:21,667 --> 00:18:25,667
We were... We are best friends.
267
00:18:31,507 --> 00:18:35,507
He's not your friend.
268
00:18:39,507 --> 00:18:41,146
Go on, fuck off.
269
00:18:41,147 --> 00:18:45,147
I've been here before.
270
00:18:51,387 --> 00:18:53,027
Nadya's girl
271
00:18:58,987 --> 00:19:00,426
I remember you.
272
00:19:00,427 --> 00:19:02,666
You came to the parties.
273
00:19:02,667 --> 00:19:06,667
You liked dancing,
but mostly you just watched.
274
00:19:09,227 --> 00:19:11,947
"Little watching girl"
I used to call you.
275
00:19:11,948 --> 00:19:13,706
And now you're a cop?
276
00:19:13,707 --> 00:19:15,506
I'd never have guessed that.
277
00:19:15,507 --> 00:19:16,747
You know the truth.
278
00:19:16,747 --> 00:19:18,027
And what truth is that?
279
00:19:18,028 --> 00:19:20,946
That what I do here,
no matter what anybody says,
280
00:19:20,947 --> 00:19:24,306
it's not a leisure activity.
281
00:19:24,307 --> 00:19:26,707
I got no interest in kids.
282
00:19:26,707 --> 00:19:30,026
I like women. It's a business.
283
00:19:30,027 --> 00:19:32,706
You know that. I remember.
284
00:19:32,707 --> 00:19:34,226
50 pence subs.
285
00:19:34,227 --> 00:19:37,706
This is just a place for Roma kids
to get away from things - hang out.
286
00:19:37,707 --> 00:19:41,707
Did Cal hang out here?
287
00:19:42,587 --> 00:19:43,906
He did, didn't he?
288
00:19:43,907 --> 00:19:46,906
Tell me
or I can come back with a warrant?
289
00:19:46,907 --> 00:19:50,907
Upstairs, he was here a lot.
290
00:19:54,267 --> 00:19:56,386
Where are we going?
I'm following you.
291
00:19:56,387 --> 00:19:58,386
Why are you here? I'm not.
292
00:19:58,387 --> 00:20:00,866
I'm trying to get you to
talk to me, mate.
293
00:20:00,867 --> 00:20:02,706
Look at me.
294
00:20:02,707 --> 00:20:03,986
We need to leave him behind.
295
00:20:03,987 --> 00:20:07,146
I'm looking at you.
You're not looking back, mate.
296
00:20:07,147 --> 00:20:08,786
I'd leave them all.
297
00:20:08,787 --> 00:20:10,786
All of who? What the
fuck are you talking about?
298
00:20:10,787 --> 00:20:12,506
You sent me tapes -
they scared me -
299
00:20:12,507 --> 00:20:14,506
I'm trying to figure out
why you'd scare me.
300
00:20:14,507 --> 00:20:18,507
Where are you going now?
301
00:20:28,667 --> 00:20:31,666
I think you all started coming here
to, I don't know,
302
00:20:31,667 --> 00:20:33,946
feel free for a bit.
303
00:20:33,947 --> 00:20:35,866
Hard being a Romany, I think.
304
00:20:35,867 --> 00:20:38,146
Hard being a teenager, I think.
305
00:20:38,147 --> 00:20:40,346
How much time did Cal spend here?
306
00:20:40,347 --> 00:20:42,706
Well, it's best not to know the
secrets.
307
00:20:42,707 --> 00:20:44,906
If you know the secrets,
you don't come back.
308
00:20:44,907 --> 00:20:47,666
You knew my secrets.
309
00:20:47,667 --> 00:20:51,386
Well, you were easier to read,
you can leave it behind.
310
00:20:51,387 --> 00:20:54,266
Cal was tricky.
311
00:20:54,267 --> 00:20:56,506
Help me lift this up.
312
00:20:56,507 --> 00:21:00,507
Do you want to keep this place a
secret? Help me pick it up!
313
00:21:19,347 --> 00:21:23,347
White Tree.
314
00:21:24,867 --> 00:21:28,867
Looks like Cal really
did have a lot of secrets.
315
00:21:42,907 --> 00:21:44,626
You look skinny.
316
00:21:44,627 --> 00:21:47,226
Do I?
317
00:21:47,227 --> 00:21:51,186
I never liked you skinny.
318
00:21:51,187 --> 00:21:55,187
I've been
hearing these things about you.
319
00:21:58,507 --> 00:22:00,586
Were you using me too? No.
320
00:22:00,587 --> 00:22:02,746
Using me to get to Blackout?
321
00:22:02,747 --> 00:22:06,747
You'd have known I wasn't using you
if you'd actually come away with me.
322
00:22:07,907 --> 00:22:09,506
Cal...
323
00:22:09,507 --> 00:22:12,506
Did you miss me?
James, mate, are you all right?
324
00:22:12,507 --> 00:22:14,186
Can we go back?
325
00:22:14,187 --> 00:22:15,946
Cos I missed you.
326
00:22:15,947 --> 00:22:19,947
I'm sorry, it was bad acid,
all I can do is apologise.
327
00:22:21,907 --> 00:22:25,907
OK.
328
00:22:26,787 --> 00:22:29,066
OK.
329
00:22:29,067 --> 00:22:32,106
This is OK.
330
00:22:32,107 --> 00:22:34,066
No.
331
00:22:34,067 --> 00:22:38,067
I always sort of knew you weren't
interested in girls.
332
00:22:38,147 --> 00:22:42,147
Really, it's OK. You've done
nothing wrong. We're good.
333
00:22:46,067 --> 00:22:47,826
I thought you were Cal.
334
00:22:47,827 --> 00:22:51,827
What?
335
00:22:52,267 --> 00:22:56,267
Oh, James, can you stop
running away, please!
336
00:22:56,427 --> 00:22:58,474
He thought I was Cal?
337
00:23:07,267 --> 00:23:09,507
Greenfields still haven't
called back.
338
00:23:09,544 --> 00:23:11,584
I don't get why
they haven't called me.
339
00:23:11,585 --> 00:23:14,744
I mean, seriously.
Who else are they going to get?
340
00:23:14,745 --> 00:23:17,744
Jay? He was miles behind me.
I don't get it.
341
00:23:17,744 --> 00:23:21,744
The trouble is,
they can't trust you.
342
00:23:22,184 --> 00:23:23,543
What?
343
00:23:23,544 --> 00:23:27,503
Well, they can't trust you cos
you threw a race.
344
00:23:27,504 --> 00:23:28,823
No, but I didn't...
345
00:23:28,824 --> 00:23:31,023
But you did, and everyone saw it.
346
00:23:31,024 --> 00:23:33,503
So you think everyone knows?
347
00:23:33,504 --> 00:23:36,023
If I had no chance, why didn't
you stop me going? Tina...
348
00:23:36,024 --> 00:23:38,183
Listen, I went to see Janine today.
349
00:23:38,184 --> 00:23:41,663
I've just humiliated myself.
You let me humiliate myself.
350
00:23:41,664 --> 00:23:43,383
No, no, no, no, no.
351
00:23:43,384 --> 00:23:46,223
You did nothing but show them
that you're the best.
352
00:23:46,224 --> 00:23:47,423
You humiliated them.
353
00:23:47,424 --> 00:23:49,143
What?
354
00:23:49,144 --> 00:23:53,144
You always have.
355
00:23:55,704 --> 00:23:58,463
Sometimes,
the way you look at me...
356
00:23:58,464 --> 00:24:01,343
Yeah?
357
00:24:01,344 --> 00:24:05,304
Sorry.
358
00:24:05,304 --> 00:24:08,583
What am I meant to do
if I can't ride?
359
00:24:08,584 --> 00:24:12,584
Fuck off!
360
00:24:22,624 --> 00:24:26,624
Get off me. Fuck off!
361
00:24:29,544 --> 00:24:32,903
Cal...
Please wait for me.
362
00:24:32,904 --> 00:24:34,743
Wait, Cal!
363
00:24:34,744 --> 00:24:36,583
You wait. You wait right now!
364
00:24:36,584 --> 00:24:37,783
You can't shoot me.
365
00:24:37,784 --> 00:24:41,784
Then, please. Please wait.
366
00:24:44,624 --> 00:24:48,624
I'm always waiting for you.
All I've done is wait for you.
367
00:24:49,864 --> 00:24:51,943
If only you'd left with me
when we had the chance,
368
00:24:51,944 --> 00:24:55,944
but you always have to be
the good boy.
369
00:24:56,344 --> 00:25:00,183
No...
370
00:25:00,184 --> 00:25:04,184
We were going to go.
I was ready to go.
371
00:25:04,424 --> 00:25:05,983
But you never told me that
372
00:25:05,984 --> 00:25:09,984
and now you need the contract
to save the farm.
373
00:25:11,504 --> 00:25:12,703
I couldn't find it.
374
00:25:12,704 --> 00:25:14,984
It wasn't in the caravan.
375
00:25:14,984 --> 00:25:16,503
I burnt it down.
376
00:25:16,504 --> 00:25:19,463
I know, you twat!
377
00:25:19,464 --> 00:25:20,744
Then where?
378
00:25:22,744 --> 00:25:26,744
You need to find it.
379
00:25:27,024 --> 00:25:28,623
No.
380
00:25:28,624 --> 00:25:30,943
OK, so I don't like this.
381
00:25:30,944 --> 00:25:32,583
James!
382
00:25:32,584 --> 00:25:36,063
Look, I know I've been careless but
I genuinely don't like the woods.
383
00:25:36,064 --> 00:25:38,183
James. James!
384
00:25:38,184 --> 00:25:41,823
Will you shut the fuck up?
You're scaring the birds.
385
00:25:41,824 --> 00:25:43,463
James!
386
00:25:43,464 --> 00:25:46,623
Cock!
387
00:25:46,624 --> 00:25:50,624
James... Thank fuck.
388
00:25:54,824 --> 00:25:58,824
Because I hurt him... and I hurt him.
389
00:26:01,464 --> 00:26:04,143
I never told him.
390
00:26:04,144 --> 00:26:05,743
Mate, look. I've made a mistake.
391
00:26:05,744 --> 00:26:09,463
But this is... This is not...
392
00:26:09,464 --> 00:26:13,464
Who did you hurt, James?
393
00:26:15,144 --> 00:26:18,663
Why did you think I was Cal?
394
00:26:18,664 --> 00:26:20,463
Did you have something to
do with Cal?
395
00:26:20,464 --> 00:26:22,983
James... How could you even...?
396
00:26:22,984 --> 00:26:26,984
Why did you think I was Cal?
397
00:26:28,024 --> 00:26:31,743
Why did you do this to me?
398
00:26:31,744 --> 00:26:33,583
Mate, I'm sorry.
399
00:26:33,584 --> 00:26:35,783
Did you hurt Cal?
400
00:26:35,784 --> 00:26:37,743
I didn't want this...
401
00:26:37,744 --> 00:26:40,943
Mate.
402
00:26:40,944 --> 00:26:43,623
James. This isn't you.
403
00:26:43,624 --> 00:26:46,823
This is me.
You don't want to do this, James!
404
00:26:46,824 --> 00:26:48,903
This is me! This is me!
405
00:26:48,904 --> 00:26:51,344
I'm sorry...
406
00:26:53,024 --> 00:26:57,024
Fucking see who I am!
407
00:27:46,064 --> 00:27:50,064
Tina. Pick up. I need you.
408
00:27:58,464 --> 00:28:01,223
You're back.
Yeah, I'm back.
409
00:28:01,224 --> 00:28:05,224
I did the wrong thing.
I didn't mean to. I'm sorry.
410
00:28:27,344 --> 00:28:29,823
'Emergency services.
What is the nature of your call?'
411
00:28:29,824 --> 00:28:33,824
My friend... we had a fight.
He's gone nuts.
412
00:28:35,384 --> 00:28:37,343
'Where are you currently located?'
413
00:28:37,344 --> 00:28:39,543
We're in Overton woods.
414
00:28:39,544 --> 00:28:42,703
We were on a hunt, he's got a gun.
415
00:28:42,704 --> 00:28:44,783
His name is James Warwick.
416
00:28:44,784 --> 00:28:46,623
And what's your name, caller?
417
00:28:46,624 --> 00:28:50,624
Just come, it's urgent.
418
00:29:11,184 --> 00:29:15,103
Did you really just call the police
on your best friend?
419
00:29:15,104 --> 00:29:19,063
What?
420
00:29:19,064 --> 00:29:23,064
Look, I'm in trouble, my mate James,
he's in trouble and...
421
00:29:23,704 --> 00:29:27,503
I know that, I saw it all.
422
00:29:27,504 --> 00:29:30,263
Why are you filming me?
423
00:29:30,264 --> 00:29:32,903
You get my e-mail today?
The picture?
424
00:29:32,904 --> 00:29:36,904
What picture? This one.
425
00:29:37,464 --> 00:29:41,464
There's you. There's James.
426
00:29:41,704 --> 00:29:45,704
The question is, who's that?
427
00:29:45,944 --> 00:29:47,503
Who... Who are you?
428
00:29:47,504 --> 00:29:51,503
Don't concentrate on who I am.
Concentrate on who she is.
429
00:29:51,504 --> 00:29:53,343
I don't know her.
430
00:29:53,344 --> 00:29:55,543
This was two years
before anything happened
431
00:29:55,544 --> 00:29:58,223
but it was the last photo
I had of you together.
432
00:29:58,224 --> 00:30:02,224
She thought you were all suave and
sophisticated. You ruined her life.
433
00:30:02,584 --> 00:30:04,463
Did you film Janine and me?
434
00:30:04,464 --> 00:30:07,103
You did what you did.
They found out.
435
00:30:07,104 --> 00:30:10,343
They had to take her away.
Yeah, you did. Clarey.
436
00:30:10,344 --> 00:30:11,703
You did, didn't you?
437
00:30:11,704 --> 00:30:14,583
She had to leave the camp.
Dad made her.
438
00:30:14,584 --> 00:30:18,584
The Romany don't forgive
girls that stray.
439
00:30:18,944 --> 00:30:22,944
You really don't remember her?
440
00:30:23,104 --> 00:30:27,104
Look at her picture. 13 years old.
441
00:30:27,944 --> 00:30:30,183
They sent her away just for that?
442
00:30:30,184 --> 00:30:32,263
No... it was just fun.
443
00:30:32,264 --> 00:30:35,863
Was it? Yeah, it was.
Look, if people overreact...
444
00:30:35,864 --> 00:30:39,743
If people - you mean my people -
don't understand fun?
445
00:30:39,744 --> 00:30:43,583
I haven't ruined anyone's life,
yeah? I have a good time,
446
00:30:43,584 --> 00:30:47,303
other people have a good time,
that's all good.
447
00:30:47,304 --> 00:30:51,304
James, Tina, Janine - lives you
ruin, so casually.
448
00:30:51,904 --> 00:30:53,703
You don't know what you're
talking about.
449
00:30:53,704 --> 00:30:55,663
I do, and I want you to say sorry.
450
00:30:55,664 --> 00:30:58,623
But I've done nothing.
I've done nothing to you.
451
00:30:58,624 --> 00:31:00,543
You're just a stalker.
452
00:31:00,544 --> 00:31:04,544
No. I'm a viewer.
And I see you.
453
00:31:04,904 --> 00:31:07,303
I lost Clarey.
454
00:31:07,304 --> 00:31:11,304
Because of you.
Because you were careless with her.
455
00:31:17,624 --> 00:31:19,303
Careless?
456
00:31:19,304 --> 00:31:23,304
Careless.
457
00:31:35,784 --> 00:31:39,784
I am. Yeah, I'm sorry.
458
00:31:39,984 --> 00:31:43,984
I'm sorry.
459
00:31:44,104 --> 00:31:48,104
Say it again.
460
00:31:51,944 --> 00:31:55,944
I'm sorry.
461
00:31:57,304 --> 00:32:01,304
I'm sorry.
462
00:32:26,784 --> 00:32:30,784
There you are.
463
00:32:32,384 --> 00:32:35,743
I want you. No, not yet.
464
00:32:35,744 --> 00:32:38,743
Ah, always a good boy.
465
00:32:38,744 --> 00:32:42,744
Before you got to me.
466
00:32:46,544 --> 00:32:48,943
We could have got away.
467
00:32:48,944 --> 00:32:52,944
Forced your mum to sell Blackout,
used the money...
468
00:32:56,064 --> 00:32:59,343
..been something new.
469
00:32:59,344 --> 00:33:01,303
I never knew
if you really meant it.
470
00:33:01,304 --> 00:33:05,304
You don't understand.
All I ever wanted was you.
471
00:33:06,504 --> 00:33:08,423
You did?
472
00:33:08,424 --> 00:33:09,904
I still do.
473
00:33:09,904 --> 00:33:11,447
I love you.
474
00:33:58,259 --> 00:33:59,498
Tina, I... It's OK.
475
00:33:59,499 --> 00:34:02,218
You don't understand.
476
00:34:02,219 --> 00:34:06,219
I haven't ever.
477
00:34:21,059 --> 00:34:25,059
What about Rob?
I don't want to talk about Rob.
478
00:35:09,139 --> 00:35:13,139
Slow down, slow down.
479
00:35:30,459 --> 00:35:32,699
Rob!
480
00:35:32,699 --> 00:35:36,699
Why is there a blood-stained
towel in the bathroom?
481
00:35:37,499 --> 00:35:40,458
What the hell happened?
482
00:35:40,459 --> 00:35:42,818
Leave it, Dad.
Who did that?
483
00:35:42,819 --> 00:35:45,458
You think I didn't deserve it.
Deserve it?
484
00:35:45,459 --> 00:35:47,018
Do we call the police?
485
00:35:47,019 --> 00:35:51,019
I already called the police...
on my best friend.
486
00:35:55,179 --> 00:35:59,179
Rob... are you all right?
487
00:36:02,619 --> 00:36:05,898
Am I bad?
488
00:36:05,899 --> 00:36:09,858
Do I do bad to people?
489
00:36:09,859 --> 00:36:13,178
Am I...
490
00:36:13,179 --> 00:36:17,179
..careless?
491
00:36:22,139 --> 00:36:26,139
I'll get some iodine for those cuts.
492
00:36:27,459 --> 00:36:31,459
Cal!
493
00:36:33,099 --> 00:36:34,978
I want to ask you to forgive me.
494
00:36:34,979 --> 00:36:37,138
Forgive you? For what?
495
00:36:37,139 --> 00:36:40,458
I never thought you meant it,
when you said you loved me,
496
00:36:40,459 --> 00:36:42,818
I was never sure you meant it.
497
00:36:42,819 --> 00:36:45,058
As soon as you find the contract
you'll believe me.
498
00:36:45,059 --> 00:36:47,458
But I've looked.
Isn't it time you told me?
499
00:36:47,459 --> 00:36:50,298
Stop playing games.
500
00:36:50,299 --> 00:36:53,298
You'll find it where my life
changed.
501
00:36:53,299 --> 00:36:56,498
What?
502
00:36:56,499 --> 00:37:00,499
Where we first kissed.
503
00:37:08,099 --> 00:37:12,099
Shit.
504
00:37:18,379 --> 00:37:19,858
Mum?
505
00:37:19,859 --> 00:37:23,859
Does this mean anything to you?
506
00:37:25,019 --> 00:37:28,098
"White Tree". You know
what it says, you can read Romany.
507
00:37:28,099 --> 00:37:32,099
Yeah, but does it mean anything to
you? Let go, Ruth.
508
00:37:32,299 --> 00:37:34,698
They rejected us
and you kept going back to them.
509
00:37:34,699 --> 00:37:38,058
And now you've got reason.
510
00:37:38,059 --> 00:37:41,698
Reason to go back and dig into
their shit, and you're loving it.
511
00:37:41,699 --> 00:37:44,218
You need to end this
and start looking after your child.
512
00:37:44,219 --> 00:37:45,618
I've had enough!
513
00:37:45,619 --> 00:37:48,098
I don't like what it's
doing to you or me.
514
00:37:48,099 --> 00:37:52,099
You leave this case, Ruth, or I go.
515
00:37:52,939 --> 00:37:55,418
You aren't listening to me, are you?
516
00:37:55,419 --> 00:37:59,419
Don't you dare walk out and leave
her with me again. I mean it, Ruth.
517
00:38:01,579 --> 00:38:05,579
White Tree.
518
00:38:39,339 --> 00:38:40,618
All units.
519
00:38:40,619 --> 00:38:43,578
Suspect reported
in vicinity of Overton Woods.
520
00:38:43,579 --> 00:38:47,579
Considered armed and dangerous.
521
00:39:24,419 --> 00:39:27,218
He really did.
522
00:39:27,219 --> 00:39:31,219
He really loved me.
523
00:39:31,459 --> 00:39:33,258
What is that?
524
00:39:33,259 --> 00:39:35,418
A contract.
525
00:39:35,419 --> 00:39:37,098
There's blood on your hands.
526
00:39:37,099 --> 00:39:40,658
He told me to destroy it.
527
00:39:40,659 --> 00:39:42,858
Because without him there was
no point.
528
00:39:42,859 --> 00:39:44,658
No point in what?
529
00:39:44,659 --> 00:39:48,218
Cal's family owned half of Blackout.
530
00:39:48,219 --> 00:39:50,778
My dad signed a contract
with Cal's grandad.
531
00:39:50,779 --> 00:39:52,178
Gambling debts.
532
00:39:52,179 --> 00:39:53,698
When his grandad died,
533
00:39:53,699 --> 00:39:56,378
the contract went missing
and so Dad kept it a secret.
534
00:39:56,379 --> 00:39:57,978
But then Cal found it.
535
00:39:57,979 --> 00:40:01,979
We were going to use it,
get money with it.
536
00:40:03,059 --> 00:40:04,938
Make Mum sell the horse.
537
00:40:04,939 --> 00:40:08,939
Claim our share
so we could go away.
538
00:40:09,979 --> 00:40:11,858
Get away.
539
00:40:11,859 --> 00:40:15,859
But now I have to destroy it
because without him, with Cal gone...
540
00:40:19,019 --> 00:40:22,298
..my mum needs the horse.
541
00:40:22,299 --> 00:40:25,338
So Cal came to me.
542
00:40:25,339 --> 00:40:29,339
He gave it me.
543
00:40:31,859 --> 00:40:35,859
It's all right.
544
00:40:39,979 --> 00:40:43,979
Ruth, I need it.
545
00:40:48,459 --> 00:40:52,459
Oh, God. James,
do you know what this means?
546
00:40:52,699 --> 00:40:55,619
It means you have a motive.
547
00:42:30,139 --> 00:42:34,139
Mum, where are you?
548
00:42:53,859 --> 00:42:57,859
Right, then.
549
00:43:22,979 --> 00:43:24,098
It's James. He needs me.
550
00:43:24,099 --> 00:43:26,338
He needs us to get
something for him. Will you come?
551
00:43:26,339 --> 00:43:27,898
I need you as a friend right now.
552
00:43:27,899 --> 00:43:30,458
Nobody's going to cheer you
when you fail,
553
00:43:30,459 --> 00:43:34,099
so you have to celebrate the wins.
554
00:43:34,099 --> 00:43:35,538
Is someone there?
555
00:43:35,539 --> 00:43:37,859
Sometime it's hard to
think about other people
556
00:43:37,859 --> 00:43:39,459
when you're trying to save yourself.
557
00:43:39,460 --> 00:43:42,851
I thought when you join the police
that you'd get answers,
558
00:43:42,852 --> 00:43:46,779
but you just get more doubt.
559
00:43:49,749 --> 00:44:31,381
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
39798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.