Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,399 --> 00:01:23,485
- Don Vincenzo!
- Welcome back, Mrs. Jennifer.
2
00:01:23,919 --> 00:01:27,218
- Welcome back!
- How are you?
3
00:01:29,636 --> 00:01:32,767
Come on.
4
00:01:32,863 --> 00:01:35,907
- My husband, Fred.
- Good day, Don Vincenzo.
5
00:01:35,992 --> 00:01:38,863
My wife told me all about you.
Thanks for everything you did.
6
00:01:38,890 --> 00:01:42,854
- Mrs. Jennifer helped during the war.
- This is my son.
7
00:01:42,891 --> 00:01:45,979
- How nice.
- His name is Duccio, he's a year and a half.
8
00:01:46,000 --> 00:01:48,903
- We are very tired of the journey.
- Did the baggage arrive?
9
00:01:49,325 --> 00:01:52,401
This is Miss Alice!
10
00:01:52,980 --> 00:01:56,147
- Come, I will take you to villa.
- Thank you.
11
00:01:57,229 --> 00:02:02,999
- Are you still in mourning, Don Vincenzo?
- It's an illusion.
12
00:02:03,687 --> 00:02:08,424
If you see someone in mourning, leave them alone.
If you have any questions, ask.
13
00:02:09,100 --> 00:02:12,228
- You are priceless.
- You are going to rest well here.
14
00:02:12,921 --> 00:02:16,154
How much longer with the luggage?
15
00:02:16,798 --> 00:02:20,087
- No change since 1944.
- Only we've changed.
16
00:02:20,892 --> 00:02:23,987
Do you remember me?
17
00:02:24,069 --> 00:02:27,196
Of course, you are the first Russian
I ever met in my life.
18
00:02:27,674 --> 00:02:31,018
We go to Serenella Villa.
Let's go!
19
00:02:35,726 --> 00:02:40,408
You can lead a normal life here.
20
00:02:41,850 --> 00:02:44,901
If you need something call the tavern,
here's the number.
21
00:02:47,190 --> 00:02:51,575
I'm the owner's daughter godfather.
I'll call back immediately.
22
00:02:52,752 --> 00:02:56,204
Thank you, Don Vincenzo.
I can handle the rest with my son and my wife.
23
00:02:56,811 --> 00:03:00,351
I'll be more relaxed here.
24
00:03:06,617 --> 00:03:10,782
- I have to send a telegram.
- Give me a text, I will send it.
25
00:03:11,370 --> 00:03:14,624
No, thank you. I will take this
opportunity and shave my beard.
26
00:03:15,256 --> 00:03:19,152
See my cousin, Alfio.
He's excellent barber.
27
00:03:21,258 --> 00:03:25,098
I'll be back soon.
28
00:03:28,539 --> 00:03:33,152
This arrived for you.
It was in an envelope addressed to me.
29
00:03:34,408 --> 00:03:37,891
I apologize! I was told that I could
receive correspondence that way.
30
00:03:37,895 --> 00:03:40,959
I'm at your service.
You can trust Don Vincenzo.
31
00:03:45,182 --> 00:03:48,203
What a beauty.
32
00:03:52,060 --> 00:03:55,020
Wait for me!
Ciao, Ciro.
Hotel Excelsior, Rome
33
00:04:00,199 --> 00:04:03,861
It's an honor...
34
00:04:04,724 --> 00:04:08,108
...that I can shave a real American.
35
00:04:08,808 --> 00:04:12,147
- Very good.
- Sir, one moment.
36
00:04:13,157 --> 00:04:16,657
The moisturizer.
37
00:04:16,977 --> 00:04:21,000
From selected herbs.
We do it ourselves, it is famous.
38
00:04:24,367 --> 00:04:27,411
Phone call for you!
39
00:04:32,453 --> 00:04:34,512
Thank you.
40
00:04:39,376 --> 00:04:41,637
Thank you, Mr. Fred.
41
00:04:43,314 --> 00:04:46,491
- Where is the phone?
- Over there.
42
00:04:48,055 --> 00:04:51,202
- Hello?
- Rome on line.
43
00:04:52,512 --> 00:04:56,000
- Hello?
- Sorry, no one answers.
44
00:04:56,764 --> 00:05:01,441
Could you check if this is a number
of Rosa Moniconi, please?
45
00:05:02,429 --> 00:05:05,100
One moment, please.
46
00:05:09,774 --> 00:05:14,188
Bunico, bring wine and bread!
47
00:05:18,058 --> 00:05:21,501
55474. Rosa Moniconi.
No answer.
48
00:05:21,847 --> 00:05:24,033
Thank you.
49
00:05:33,560 --> 00:05:36,703
- How much do I owe you?
- Five liras.
50
00:05:36,763 --> 00:05:39,541
Thank you.
51
00:05:39,638 --> 00:05:41,887
Can I talk to you?
52
00:05:41,899 --> 00:05:45,630
Of course, I confirmed the office in Rome
that I'll get there tomorrow.
53
00:05:45,641 --> 00:05:50,386
By the way, Don Vincenzo...
I want to come early tomorrow morning.
54
00:05:50,990 --> 00:05:53,718
Do not worry, I'll deal with it.
55
00:05:54,147 --> 00:05:56,240
Thank you.
56
00:06:08,668 --> 00:06:13,800
Forgive me that I came so late!
Duccio was very sleepy.
57
00:06:13,864 --> 00:06:16,871
Alice said he was a little nervous
because of their journey.
58
00:06:16,940 --> 00:06:18,462
I am excited.
59
00:07:17,871 --> 00:07:21,684
When I saw you without
your beard, I felt uneasy.
60
00:07:22,243 --> 00:07:25,838
As if everything came back
when we first met.
61
00:07:28,280 --> 00:07:32,162
When we went back in Italy
I felt the same.
62
00:07:39,100 --> 00:07:42,296
Where did you get this picture?
63
00:07:44,013 --> 00:07:47,578
It was in the book,
I haven't seen it before.
64
00:07:47,698 --> 00:07:50,717
My God, how different you were.
65
00:07:51,300 --> 00:07:55,411
It's been three years.
I remember who was this man.
66
00:07:56,439 --> 00:08:00,100
A girl's boyfriend. I was sent there
to pay for a box of penicillin.
67
00:08:00,910 --> 00:08:04,673
You were are also different.
68
00:08:05,743 --> 00:08:09,719
When I was in Italy, it was a war.
Everything seemed beautiful.
69
00:08:09,801 --> 00:08:12,855
- Everything?
- Yes.
70
00:08:13,067 --> 00:08:16,366
- And our love?
- Yes.
71
00:08:16,928 --> 00:08:18,400
Even our love.
72
00:08:35,399 --> 00:08:38,300
Now we are back in Italy.
73
00:09:52,045 --> 00:09:54,500
Please!
74
00:10:19,891 --> 00:10:23,271
Mama... Diomira...
75
00:10:23,789 --> 00:10:28,037
What mother? Captain! Fred...
76
00:10:29,581 --> 00:10:32,684
Come in.
77
00:10:32,736 --> 00:10:35,766
You see? I told you that
I'd return to Rome.
78
00:10:37,988 --> 00:10:41,003
- And Rosa?
- Asleep, as always.
79
00:10:41,699 --> 00:10:44,979
Come in.
Mr. Alfredo, my friend.
80
00:10:45,585 --> 00:10:48,604
The captain, was a friend
of Rosa, in time of war.
81
00:10:48,720 --> 00:10:52,333
She told me about you.
Are you still in the army Captain?
82
00:10:52,891 --> 00:10:57,160
Now I work for UNESCO.
I am here for artistic values.
83
00:10:57,174 --> 00:11:00,445
Take it to Rosa, surprise her.
She's in one of those rooms.
84
00:11:00,481 --> 00:11:03,759
- Do you remember which way?
- I'll find it with my eyes closed.
85
00:11:04,134 --> 00:11:07,801
- With your permission.
- A true gentleman.
86
00:12:00,534 --> 00:12:02,418
Fred!
87
00:12:14,176 --> 00:12:17,301
Fred, honey. Coffee.
88
00:12:20,499 --> 00:12:23,972
I came directly from America.
89
00:12:24,156 --> 00:12:27,311
I came to you before
I do anything else.
90
00:12:34,551 --> 00:12:37,947
You haven't changed, Fred.
91
00:12:53,979 --> 00:12:57,484
What do you say, Fred?
92
00:12:58,125 --> 00:13:01,617
If you knew how much
I thought about you.
93
00:14:34,855 --> 00:14:38,658
It's for you.
94
00:14:43,072 --> 00:14:46,244
I love you, Fred! I love you!
95
00:14:46,738 --> 00:14:50,463
This is amazing! This is beautiful!
96
00:14:51,200 --> 00:14:53,600
This is beautiful!
97
00:14:58,078 --> 00:15:01,221
I have to do a tour of Tuscany.
98
00:15:01,512 --> 00:15:04,050
- Do you want to come with me?
- Of course, darling.
99
00:15:05,113 --> 00:15:07,120
I am ready!
100
00:15:11,661 --> 00:15:15,283
Take it. Buy a suitcase, a dress...
101
00:15:16,042 --> 00:15:19,556
Anything you need for a few weeks.
Buy what you want.
102
00:15:20,900 --> 00:15:24,038
If we need something,
we can buy it on the road.
103
00:15:42,431 --> 00:15:45,842
Dear Ciro, thank you.
104
00:15:46,689 --> 00:15:50,360
When I write to you,
I see your face.
105
00:15:50,468 --> 00:15:55,300
When I feel that
I can not touch it, kiss it.
106
00:15:55,456 --> 00:16:00,200
Did you think about me?
I feel guilty towards you.
107
00:16:06,703 --> 00:16:10,900
It's been more than three years
since we saw each other.
108
00:16:11,000 --> 00:16:16,096
I remember how little time
we spent together.
109
00:16:43,704 --> 00:16:46,600
Fuck you! Fuck you!
110
00:17:00,496 --> 00:17:03,581
- Remember that there are also others.
- Wait, I'm already here.
111
00:17:03,677 --> 00:17:05,677
Hurry.
112
00:17:13,997 --> 00:17:16,700
I think you need a smoke.
113
00:17:17,727 --> 00:17:20,930
- Thank you.
- My name is Ciro.
114
00:17:23,924 --> 00:17:25,500
Thank you, Ciro.
114
00:17:25,510 --> 00:17:28,150
How many times I thought
about your hands?
115
00:17:28,180 --> 00:17:31,772
Those hands that gave me
so much pleasure.
116
00:17:33,887 --> 00:17:35,000
Goodbye.
117
00:17:46,841 --> 00:17:49,988
- Who is this?
- I don't know, some Italian.
118
00:17:50,002 --> 00:17:51,077
He looks suspicious.
119
00:17:53,130 --> 00:17:56,547
- It is prohibited to unauthorized personnel to enter the hospital.
- He was allowed to enter.
120
00:17:59,452 --> 00:18:03,261
Must be from supplies.
Why he didn't put the stuff outside?
121
00:18:19,578 --> 00:18:22,887
Alice, you better bring Duccio inside,
it started to rain.
122
00:18:22,901 --> 00:18:26,000
Right away, Mrs. Jennifer.
123
00:18:27,748 --> 00:18:31,209
Can you wait, Don Vincenzo?
I want to finish my letter.
124
00:18:31,806 --> 00:18:33,645
I am at your service.
125
00:18:39,646 --> 00:18:45,700
Bye now.
I can't wait to meet you again.
126
00:18:51,621 --> 00:18:55,191
Give me chocolate.
I will show you my ornaments.
127
00:19:04,732 --> 00:19:08,809
This is the Dionysus with Venus.
He is a happy God.
128
00:19:08,909 --> 00:19:12,810
- And she gives love.
- It is not right to use that word.
129
00:19:12,824 --> 00:19:16,800
So let's call it eroticism.
It's also a component of love.
130
00:19:16,844 --> 00:19:21,100
- There are in agreement.
- Yes, Jennifer, it is a love without sin.
131
00:19:21,114 --> 00:19:23,722
Romans were not shy.
132
00:19:25,884 --> 00:19:29,473
- It was a a brothel?
- Yes, Colonel, a luxury brothel...
133
00:19:30,343 --> 00:19:33,100
...reserved for American officials.
134
00:19:47,392 --> 00:19:53,000
I'm going to the jeep for another film.
Do not listen to this idiot.
135
00:20:07,010 --> 00:20:10,047
How nice to see you again.
136
00:20:10,192 --> 00:20:13,350
I know you like this kind of art.
137
00:20:13,376 --> 00:20:16,472
I find it rather obscene.
138
00:20:16,514 --> 00:20:19,547
- Are you single?
- No.
139
00:20:20,001 --> 00:20:21,001
I thought you came to see me.
139
00:20:21,010 --> 00:20:23,990
I'm crazy that
I talk to him again.
139
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
- No!
- Why?
140
00:20:26,050 --> 00:20:29,050
We were destined to meet again,
and you want to leave?
141
00:20:32,347 --> 00:20:34,400
I love you!
142
00:20:39,323 --> 00:20:44,000
- Ciro! Now what?
- Where are you hiding?
143
00:20:47,017 --> 00:20:49,078
Ciro!
144
00:20:55,167 --> 00:20:57,170
Bye.
145
00:20:58,527 --> 00:21:00,020
Come, Ciro!
145
00:21:02,000 --> 00:21:03,900
- We must go.
- Bye!
146
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
Come on, let's go.
147
00:21:19,071 --> 00:21:22,440
Later that day,
I thought only of you.
148
00:21:22,520 --> 00:21:26,134
I was sure that you would see me,
and it gave me hope.
149
00:21:29,570 --> 00:21:34,000
I wanted to laugh at what I wrote.
You were part of me.
150
00:21:34,726 --> 00:21:38,707
I had no one until then.
151
00:21:39,127 --> 00:21:42,215
And you... you know.
152
00:21:42,330 --> 00:21:44,700
- Good luck!
- Cheers!
153
00:21:45,736 --> 00:21:49,130
- Why Fred did not come?
- His battalion remained in the north.
154
00:21:49,000 --> 00:21:53,108
But you, are you waiting for Fred?
155
00:21:55,905 --> 00:22:00,269
He said he's waiting for me.
He was in the hospital, injured during the landing.
156
00:22:00,449 --> 00:22:04,190
It's so romantic.
Did he mention anything about marriage?
157
00:22:04,283 --> 00:22:07,496
Doesn't the military want you
to marry him after the first kiss?
158
00:22:09,928 --> 00:22:11,647
Let's go!
159
00:22:41,187 --> 00:22:43,487
Hey, Jennifer, look.
160
00:22:43,566 --> 00:22:46,587
- Your Italian is here.
- My Italian?
161
00:22:47,062 --> 00:22:49,100
Yes... the waiter.
162
00:22:50,797 --> 00:22:52,975
It's not him.
163
00:22:53,994 --> 00:22:57,380
Then I can say it is just
another nice Italian.
164
00:23:19,143 --> 00:23:24,250
I knew that none of us,
had intercourse with an Italian.
165
00:23:24,300 --> 00:23:27,441
It was almost like
relationship with a black.
166
00:23:28,002 --> 00:23:31,365
The idea that the my Italian
could be taboo...
167
00:23:31,546 --> 00:23:35,148
I wanted more,
and I tried to deny it.
168
00:24:07,761 --> 00:24:10,794
This is a special olive,
I'm sure you'll try it.
169
00:24:10,846 --> 00:24:13,512
- Taste it.
- No, thank you.
170
00:24:13,557 --> 00:24:15,600
- Do it for me.
- Go away.
171
00:24:18,702 --> 00:24:22,086
- Please go away.
- Why?
172
00:24:24,885 --> 00:24:28,095
They look at me. What a shame.
173
00:24:29,164 --> 00:24:32,248
Who is more ashamed? You or me?
174
00:24:32,579 --> 00:24:34,579
Don't be ridiculous.
175
00:24:35,634 --> 00:24:39,150
- I love you.
- You don't know me.
176
00:24:40,355 --> 00:24:45,000
- Do you think you need to know?
- Enough nonsense.
177
00:24:46,005 --> 00:24:49,116
I want to marry you.
178
00:24:49,749 --> 00:24:53,900
It was a shock to me.
This was against my principles.
179
00:29:11,241 --> 00:29:13,586
My God. The door is unlocked.
180
00:29:14,151 --> 00:29:18,880
- I slammed them when I walked in.
- I'm not so sure.
182
00:29:26,690 --> 00:29:29,000
The lock is broken.
183
00:29:31,930 --> 00:29:36,000
I wanted...
I wanted to leave.
184
00:29:36,113 --> 00:29:38,120
To leave him.
185
00:29:49,103 --> 00:29:52,337
You didn't tell me your name.
186
00:29:53,163 --> 00:29:55,493
Do not ask.
187
00:30:32,341 --> 00:30:35,371
- Where are we going?
- Up there.
188
00:30:36,621 --> 00:30:39,803
I'd like to take a picture
of the monastery.
189
00:30:39,964 --> 00:30:42,900
That's beautiful, I like it.
190
00:30:48,774 --> 00:30:50,800
Hey, are you crazy?
191
00:30:52,256 --> 00:30:54,321
Piece of junk!
192
00:31:05,241 --> 00:31:08,674
Just what I needed.
193
00:31:18,986 --> 00:31:22,257
Damn! No water.
194
00:31:22,608 --> 00:31:25,787
- There is no water in the radiator!
- And now?
195
00:31:26,230 --> 00:31:29,612
And now...
196
00:31:29,825 --> 00:31:32,946
- If we don't fill it with water, we're stuck!
- Where's the water?
197
00:31:32,977 --> 00:31:37,003
"Where is the water?"
You are really funny.
198
00:31:37,020 --> 00:31:40,900
Of course I am.
What about your radiator?
199
00:31:44,085 --> 00:31:47,645
You're kidding,
but I think that will do.
200
00:31:48,221 --> 00:31:50,829
A little urine, enough to get us
to the first house.
201
00:31:53,399 --> 00:31:57,376
- Do you want me to leave?
- Why?
202
00:31:57,376 --> 00:32:01,315
- Look at you.
- Stop Rosa.
204
00:32:09,197 --> 00:32:11,971
You see, I cannot pee!
This is all your fault!
205
00:32:14,549 --> 00:32:16,500
Give it to me, I will help you.
206
00:32:32,358 --> 00:32:36,000
Look. You can watch.
207
00:33:12,039 --> 00:33:14,636
I'm done.
208
00:33:30,854 --> 00:33:34,011
Well, I think that should be enough.
209
00:33:34,507 --> 00:33:36,567
I have to be careful.
210
00:33:43,269 --> 00:33:45,363
You are great.
211
00:33:47,105 --> 00:33:50,128
So, if I believe it's true.
212
00:33:51,313 --> 00:33:54,325
This is salty water.
213
00:33:55,664 --> 00:33:58,600
It cost me my hat.
214
00:34:13,315 --> 00:34:16,817
Churches... 500 years old art.
215
00:34:17,768 --> 00:34:21,168
They were full of acts.
216
00:34:21,699 --> 00:34:24,831
Images of Adam and Eve.
Images of Saint Sebastian.
217
00:34:25,410 --> 00:34:27,600
Images of Magdalene.
218
00:34:28,681 --> 00:34:31,127
Before all eyes.
219
00:34:34,563 --> 00:34:38,008
Sensual and provocative as you.
220
00:34:49,163 --> 00:34:52,205
Stop joking about the saints.
221
00:36:01,646 --> 00:36:04,700
I liked you more
when you had your beard.
222
00:36:23,807 --> 00:36:25,457
Were you wounded during the war?
223
00:36:26,576 --> 00:36:29,543
Many believe it.
And I let them believe that.
224
00:36:30,139 --> 00:36:33,825
It is usefull to be like Russian soldier.
Cossacs... Revolution...
225
00:36:34,455 --> 00:36:39,800
Me, as well as the Italians...
we have hoarseness because of women.
226
00:36:40,007 --> 00:36:42,300
I'd like to be like these women.
227
00:36:43,355 --> 00:36:46,753
Why are you not coming Ciro?
Did you receive my letter?
228
00:36:47,129 --> 00:36:50,847
Isn't a crime to give up those days,
which can be wonderful?
229
00:36:51,316 --> 00:36:54,667
Many times I was wandering,
if you wanted to see me again.
230
00:36:54,919 --> 00:36:56,686
That's punishment for my mistake.
231
00:36:57,755 --> 00:37:02,050
Oh, Ciro. If I could live again
a certain moment of my life.
232
00:37:02,797 --> 00:37:06,500
Only with you I felt really happy.
233
00:37:07,007 --> 00:37:10,000
- Come closer.
- No way, the boat is rocking.
234
00:37:10,050 --> 00:37:13,000
- Do what I say.
- Alright.
235
00:38:27,512 --> 00:38:29,900
Wait.
236
00:38:58,687 --> 00:39:01,751
- Is it here?
- Yes.
237
00:39:02,288 --> 00:39:05,370
Stop here.
238
00:39:14,154 --> 00:39:18,000
- Wait for me till I return.
- I'll be waiting for you all my life.
239
00:39:34,295 --> 00:39:38,000
Oh, Ciro... when I saw our room...
240
00:39:38,523 --> 00:39:41,934
The walls, the floor, the bed...
241
00:39:42,521 --> 00:39:47,000
The same bedding, wardrobe, mirror,
curtains with flowers...
242
00:39:47,005 --> 00:39:51,120
Everything was the same.
Al the memories came back.
243
00:40:55,420 --> 00:41:00,380
Do you remember the night,
when you walk through the window?
243
00:41:00,716 --> 00:41:04,641
I was angry, the pain of
waiting you was unbearable.
244
00:42:09,042 --> 00:42:13,040
Professor called twice.
245
00:42:13,166 --> 00:42:16,329
He said he will call again.
246
00:42:17,941 --> 00:42:21,472
- I think that's him.
- Yes.
247
00:42:23,607 --> 00:42:25,600
Is that you, Fred?
248
00:42:26,866 --> 00:42:31,063
Don't worry, you can stay.
249
00:42:32,674 --> 00:42:36,355
Duccio feels good. No, don't worry.
250
00:42:37,249 --> 00:42:40,724
- Good-bye, darling.
- Bye.
251
00:42:40,900 --> 00:42:42,600
I'll call you when I can.
252
00:43:08,821 --> 00:43:13,400
I talked with Arthur, he agreed to extend
the trip if it's necessary.
253
00:43:14,085 --> 00:43:17,800
Who is this unrelenting Arthur?
Does he have a wife?
254
00:43:19,415 --> 00:43:22,791
Eat, tonight you must be satisfied.
255
00:43:23,429 --> 00:43:28,000
- But I'm not hungry anymore.
- It's not quantity but quality that counts.
256
00:43:28,020 --> 00:43:31,411
In America, size does matter.
257
00:43:31,973 --> 00:43:36,00
In America, of course,
there's an obsession with size.
258
00:43:40,739 --> 00:43:44,492
- Who are you laughing at?
- To the gentleman behind you.
259
00:43:45,761 --> 00:43:48,915
- Is everything all right?
- Lovely!
260
00:43:48,988 --> 00:43:53,266
- The steak was delicious, like in Rome.
- It's a merit of meat.
261
00:43:54,772 --> 00:43:58,306
It's true, it's a matter of quality.
262
00:43:59,677 --> 00:44:03,093
I was sure they you'd appreciate
a good steak. Nice to meet you.
263
00:44:03,419 --> 00:44:06,696
- Gaston de Coligne.
- Parsons.
264
00:44:06,797 --> 00:44:09,937
We represent UNESCO
for Italian artistic values.
265
00:44:10,245 --> 00:44:16,064
Very interesting. I have a villa
in the hills that you should see.
266
00:44:16,963 --> 00:44:21,991
- Please, be my guests tonight.
- Thank you, but we still have much to do.
267
00:44:22,000 --> 00:44:24,228
What a shame.
268
00:45:24,701 --> 00:45:27,000
- You look like a nymph!
- What is a nymph?
269
00:45:27,050 --> 00:45:31,140
In ancient mythology,
nymphs were nature's personification.
270
00:45:31,149 --> 00:45:34,568
You are a nymph of the forest.
A nymph of nature, the mountains.
271
00:45:35,166 --> 00:45:38,386
Instead of taking pictures of ruins,
take pictures of me.
272
00:45:38,475 --> 00:45:42,505
- You could sell the pictures in America.
- What an idea! Very materialistic.
273
00:45:43,297 --> 00:45:47,238
I'm telling you,
I think it's a wonderful idea.
274
00:45:47,522 --> 00:45:50,809
If you'd like to photograph
nymph Rosalia, you'll have to pay.
275
00:45:50,852 --> 00:45:54,249
100 lire for nymph Rosalie.
276
00:45:54,280 --> 00:45:57,100
200 lire for the nymph Rosalie, for love.
277
00:47:13,092 --> 00:47:16,725
- Am I beautiful?
- Yes! Beautiful as paradise!
278
00:47:16,807 --> 00:47:20,207
- Do you know who called me that?
- No, who?
279
00:47:20,557 --> 00:47:23,534
Diomira, my mother.
And men called me as well, when I was little.
280
00:47:23,583 --> 00:47:26,634
She was so jealous.
281
00:47:26,641 --> 00:47:28,864
- Is Alfredo your father?
- Alfredo?
282
00:47:30,586 --> 00:47:33,664
No, Alfredo took my virginity.
283
00:47:41,191 --> 00:47:45,080
What's the matter,
have you been enchanted?
284
00:48:40,982 --> 00:48:46,324
The love letter I wrote
ten days ago.
285
00:48:46,942 --> 00:48:52,000
You don't give any signs of life.
Why don't you answer, Ciro? Why?
286
00:48:52,800 --> 00:48:56,300
This morning I was in our room
in the Mortensen guesthouse.
287
00:48:57,341 --> 00:49:00,648
The view of our bed
sparked wild desires.
288
00:49:01,472 --> 00:49:04,100
Oh, Ciro, why you make me suffer?
289
00:49:05,652 --> 00:49:09,775
I'm going mad thinking that for two days
and two nights you were everything to me.
290
00:49:11,084 --> 00:49:14,768
Now I know that you are
the only man I ever loved, Ciro.
291
00:49:15,368 --> 00:49:17,100
The only one.
292
00:49:48,143 --> 00:49:52,146
It's me, Don Vincenzo.
293
00:49:52,767 --> 00:49:56,142
I brought a loaf of bread
straight from the oven.
294
00:49:56,895 --> 00:50:01,207
I brought goat cheese
to eat with the bread.
295
00:50:02,229 --> 00:50:05,898
It's bad for my cholesterol,
and I wouldn't like to waste it.
296
00:50:06,800 --> 00:50:08,326
You can eat as much as you want.
297
00:50:13,919 --> 00:50:19,750
Thank you. Please tell Mrs. Mortensen,
that today I won't need anything.
298
00:50:19,755 --> 00:50:24,396
- Don't worry.
- Thank you.
299
00:51:17,900 --> 00:51:20,113
It's you. Why are you touching me?
300
00:51:20,121 --> 00:51:23,900
I couldn't resist,
I love touching you.
301
00:51:24,000 --> 00:51:28,338
If we were husband and wife,
you could touch me anytime you want.
302
00:51:28,964 --> 00:51:32,186
Wake up in the middle of the night...
303
00:51:32,273 --> 00:51:36,083
...reach out and find...
304
00:51:48,257 --> 00:51:51,759
- Darling. My love.
- Wait.
305
00:51:52,441 --> 00:51:55,471
Tell me that you love me first.
306
00:51:55,480 --> 00:51:58,933
If I didn't love you,
do you think we'd have done all this?
307
00:52:00,395 --> 00:52:02,200
Slowly. Very slowly.
308
00:52:05,221 --> 00:52:09,161
Slowly. You have to feel.
309
00:52:12,678 --> 00:52:17,163
Now, stop.
Don't think about anything.
310
00:52:19,370 --> 00:52:21,400
Sit down.
311
00:52:39,096 --> 00:52:42,199
No! No! Why, Ciro?
312
00:52:43,110 --> 00:52:47,000
Why, why, why? Ciro!
313
00:52:47,800 --> 00:52:50,189
Tell me that
you can't live without me.
314
00:52:50,192 --> 00:52:53,578
I can't, I can't, I can't,
I can't live without you! I can't!
315
00:52:53,639 --> 00:52:57,123
That's good. Now come here again.
316
00:53:00,076 --> 00:53:04,105
- Do you feel me?
- I feel you.
317
00:53:05,475 --> 00:53:09,129
- Oh, Ciro, I can't resist anymore!
- Wait.
318
00:53:10,069 --> 00:53:13,581
Don't finish.
We have to do it together.
319
00:53:14,032 --> 00:53:17,391
Yes, I'll wait.
Tell me when you're ready.
320
00:53:20,941 --> 00:53:22,920
Now! Jennifer, now!
321
00:53:30,983 --> 00:53:34,299
I love you! I love you!
322
00:53:55,004 --> 00:53:59,046
Come back, Ciro!
Then ask me again!
323
00:53:59,054 --> 00:54:01,987
I beg you, I can no longer
live without you.
324
00:54:20,000 --> 00:54:23,330
Do you have a different answer
to what I've asked you in Naples?
325
00:54:28,063 --> 00:54:30,120
What do you mean?
326
00:54:32,425 --> 00:54:35,868
I said, I'd like to be with you.
327
00:54:36,242 --> 00:54:39,526
Ciro, don't be stupid.
328
00:54:39,526 --> 00:54:42,600
Do you think I'm crazy?
329
00:54:42,984 --> 00:54:45,915
I want to be together.
330
00:54:47,421 --> 00:54:49,000
We should wait for the war
to end, first.
331
00:54:49,372 --> 00:54:52,000
No, I want to be with you.
332
00:55:14,068 --> 00:55:16,500
Finish the oysters, first.
333
00:55:38,138 --> 00:55:41,972
You were right, Ciro,
I should have married you, be with you.
334
00:55:42,617 --> 00:55:45,911
Please forgive me,
I couldn't do it then.
335
00:55:47,925 --> 00:55:52,000
Now I am willing to do anything!
I swear, anything!
336
00:56:15,809 --> 00:56:19,272
They are moments when I feel
that my job is not important.
337
00:56:20,093 --> 00:56:23,250
Some people ask me,
why am I doing it?
338
00:56:24,056 --> 00:56:27,239
It turns out that everything
is important, don't you think?
339
00:56:28,767 --> 00:56:31,965
In any case, I like life.
340
00:56:35,037 --> 00:56:38,209
- Slow down! Look!
- What is it?
341
00:56:38,799 --> 00:56:40,700
A dance.
342
00:56:44,085 --> 00:56:46,100
Stop!
343
00:56:52,500 --> 00:56:54,900
I want to dance.
344
00:56:55,482 --> 00:56:58,559
I'm tired, Rosa, I have done
so much work. I have to be...
345
00:56:58,583 --> 00:57:02,123
- If you do not want to go, I'll go alone.
- Don't you...
346
00:57:02,236 --> 00:57:05,352
- Oh, what?
- Nothing.
347
00:58:09,278 --> 00:58:12,371
- Would you like a drink?
- No, I want to dance!
348
00:59:22,543 --> 00:59:25,692
- When did he come here?
- I don't know.
349
00:59:27,415 --> 00:59:31,011
- Bourbon, scotch and a beer.
- Right away, sir.
350
01:00:45,000 --> 01:00:47,214
Now you'll dance with me!
351
01:00:48,408 --> 01:00:52,200
- I'll dance with whom I want!
- Hey, cut it out!
352
01:00:58,506 --> 01:01:01,579
Come on! I'll show you!
353
01:01:02,504 --> 01:01:04,560
They'll kill him!
354
01:01:09,815 --> 01:01:13,100
Leave him alone,
he is an American!
355
01:01:16,571 --> 01:01:19,000
Go give him a hand!
356
01:01:20,359 --> 01:01:23,432
Enough! Enough! Cut it out!
357
01:01:31,192 --> 01:01:33,000
An American, get out of here!
358
01:01:49,990 --> 01:01:52,817
Go back to the American!
359
01:01:52,978 --> 01:01:55,997
And you... who are you
to give orders?
360
01:01:56,093 --> 01:01:59,000
What wrong? I like you.
361
01:02:13,339 --> 01:02:15,450
Good!
362
01:02:18,293 --> 01:02:21,857
This country is shit! They cut my tires.
Thanks God I have my jeep.
363
01:02:22,527 --> 01:02:25,552
We helped the Americans
during the war.
364
01:02:25,896 --> 01:02:29,248
They were nice guys to do business,
but fools with the women.
365
01:02:29,328 --> 01:02:32,404
- What do you mean?
- Nothing.
366
01:02:32,517 --> 01:02:35,740
- Say what you want, I don't care.
- Listen, American...
367
01:02:35,788 --> 01:02:38,803
...it was a good time for business.
368
01:02:39,298 --> 01:02:42,115
I bought leftover materials from the war.
Aircraft engines, scrap metal, weapons.
369
01:02:42,139 --> 01:02:45,643
Is not hard to make a good deal.
370
01:02:45,705 --> 01:02:47,900
Why don't we start a business together?
371
01:02:49,385 --> 01:02:52,634
You'd better forget about women,
otherwise you get nothing.
372
01:02:53,488 --> 01:02:58,000
Like Clark Gable, who danced with her.
He was the best in the business.
373
01:02:50,020 --> 01:03:00,880
Soon, he went bankrupt.
You do understand, times have changed.
374
01:03:01,240 --> 01:03:05,200
Remember, you can make money
even if you are not a hero.
375
01:03:05,713 --> 01:03:08,400
You understand what I say, americano?
376
01:03:10,555 --> 01:03:15,000
You must take advantage of the situation
before the situation takes advantage of you.
377
01:03:15,994 --> 01:03:19,099
- No one takes advantage of me!
- Of course, handsome...
378
01:03:19,206 --> 01:03:23,675
...you know what you're doing.
But don't be offended with what I'll tell you.
379
01:03:23,775 --> 01:03:27,500
There comes a time
in which a whore is only a whore.
380
01:03:31,923 --> 01:03:35,035
- Mrs. Jennifer! Mrs. Jennifer!
- Yes?
381
01:03:35,046 --> 01:03:37,345
Duccio is ill.
382
01:03:38,883 --> 01:03:41,947
What is wrong with you?
Where does it hurt?
383
01:03:42,634 --> 01:03:46,140
Duccio, my love.
384
01:03:46,674 --> 01:03:49,200
He has a temperature.
Prepare some wet towels.
385
01:03:52,807 --> 01:03:54,900
Quickly! Quickly!
386
01:03:57,129 --> 01:04:00,185
We need a doctor.
I'll call Don Vincenzo.
387
01:04:00,233 --> 01:04:02,280
Duccio, my dear, don't cry.
388
01:04:07,286 --> 01:04:11,568
Is this Normani Restaurant
in Villa Serenella?
389
01:04:12,214 --> 01:04:15,519
It's Mrs. Jennifer.
I need to talk to Don Vincenzo.
390
01:04:16,529 --> 01:04:20,225
My God! Send me a taxi,
hurry up, please!
391
01:04:20,500 --> 01:04:23,738
Tell Don Vincenzo I will meet him
at the market, near the church.
392
01:04:24,259 --> 01:04:26,000
Thank you very much. Bye.
393
01:04:27,296 --> 01:04:30,197
They are all at the church,
it's a holiday.
394
01:04:30,700 --> 01:04:34,154
I called for a taxi,
I'll go get the doctor.
395
01:04:38,602 --> 01:04:42,081
Don Vincenzo! We need a doctor!
Duccio is sick!
396
01:04:42,604 --> 01:04:45,114
He's in the church
like all the others.
397
01:05:18,489 --> 01:05:21,699
Look, there he is!
398
01:06:08,028 --> 01:06:10,143
Ciro!
399
01:06:11,699 --> 01:06:13,500
Jennifer!
400
01:06:20,379 --> 01:06:23,608
What a surprise!
What are you doing here?
401
01:06:25,188 --> 01:06:28,319
Stella, Lietta, come here.
402
01:06:28,530 --> 01:06:31,802
This is Jennifer,
a friend from the war.
403
01:06:32,357 --> 01:06:35,603
This is Stella, a royal dignitary.
404
01:06:36,642 --> 01:06:40,000
What a coincidence.
We have to celebrate.
405
01:06:40,900 --> 01:06:44,199
With pleasure.
I'm Lietta, Stella's secretary.
406
01:06:44,848 --> 01:06:47,000
Ah, yes! She was my secretary.
She's now secretary of Ciro.
407
01:06:47,010 --> 01:06:51,912
Well, ladies, let's go to the Marin restaurant.
There have the best oysters.
408
01:06:51,912 --> 01:06:55,338
Beautiful, I'm crazy about
oysters! Let's go!
409
01:06:56,044 --> 01:06:59,343
- I'd like to...
- What?
410
01:06:59,419 --> 01:07:02,270
- Why weren't you answer the letter?
- What letter?
411
01:07:02,287 --> 01:07:06,800
I received no letter.
Nor did I know that you came.
412
01:07:06,824 --> 01:07:09,365
Exactly. That's why I sent a letter
to the Hotel Excelsior.
413
01:07:09,713 --> 01:07:14,587
- Ah... Hotel Excelsior...
- The reception said that you would be there.
414
01:07:15,852 --> 01:07:18,408
I've waited for two weeks.
Day and night.
415
01:07:18,469 --> 01:07:21,447
You were here and you didn't
even try to see me.
416
01:07:21,458 --> 01:07:25,104
What are you saying, Jennifer?
I came with them long time ago.
417
01:07:25,618 --> 01:07:29,203
Please Ciro, I wants us to be
together tonight.
418
01:07:30,522 --> 01:07:34,416
- Are you crazy? How can I do that?
- Are you with them?
419
01:07:34,964 --> 01:07:38,508
- What's wrong with you?
- Nothing! I can explain.
420
01:07:38,948 --> 01:07:42,088
It's Stella's show, where I work.
421
01:07:43,728 --> 01:07:47,770
Listen, Miss. Jennifer,
Ciro is a stinking shit!
422
01:07:47,818 --> 01:07:51,080
He is a a playboy,
surrounded by so many women.
423
01:07:51,771 --> 01:07:54,934
- What are you talking about?
- But he is nice, isn't he?
424
01:07:55,535 --> 01:07:59,098
- Ms. Jennifer, don't you see that he does not deny?
- Will you shut up?
425
01:07:59,902 --> 01:08:01,033
A gigalo!
426
01:08:03,521 --> 01:08:07,249
Lietta, why the hell
are you laughing at? Let's go.
427
01:08:10,037 --> 01:08:13,135
They pay you, don't they?
428
01:08:13,920 --> 01:08:16,000
Who do you think I am?
429
01:08:21,209 --> 01:08:24,675
- I'll see you tomorrow.
- Tonight, please.
430
01:08:25,673 --> 01:08:29,800
- I must leave you for little while.
- I'll be waiting in Villa Serenella.
431
01:08:30,263 --> 01:08:33,385
- But no more than a few hours.
- Swear that you'll come!
432
01:08:33,479 --> 01:08:35,743
Swear! Swear that you'll come!
433
01:08:35,800 --> 01:08:40,209
Jennifer... believe me
I'd like to very much.
434
01:08:40,757 --> 01:08:43,365
Here is what I'll do.
I'll leave you my watch.
435
01:08:44,574 --> 01:08:46,844
It's a promise.
436
01:08:48,134 --> 01:08:51,199
And what do you want me to do?
437
01:08:51,835 --> 01:08:54,881
It is all I have.
438
01:08:55,487 --> 01:08:59,535
I'll take it just to have the pleasure
to give it back to you.
439
01:09:40,446 --> 01:09:43,615
- These were happy times.
- When?
440
01:09:43,812 --> 01:09:49,063
The day we met, you hair waved
back and forth... and that girl that we met...
441
01:09:54,482 --> 01:09:57,714
Her name was... Jennifer, right?
442
01:10:24,133 --> 01:10:27,573
Who was that man? Your lover?
443
01:10:28,166 --> 01:10:31,567
Yes, yes... my lover.
444
01:10:42,243 --> 01:10:46,806
What is this, damn laundry?
We have to go back to Rome!
445
01:10:46,866 --> 01:10:50,183
You soiled my pajamas,
and now I have to wash it.
446
01:10:56,927 --> 01:11:00,253
Didn't you say you've
extended the mission?
447
01:11:05,030 --> 01:11:07,803
Would you like to get married?
448
01:11:07,842 --> 01:11:10,869
Don't you think
that I wouldn't marry you!
449
01:11:10,881 --> 01:11:14,938
It's better this way.
I thought you were writing a story.
450
01:11:14,958 --> 01:11:18,082
- Yes? What kind of story?
- Our story.
451
01:11:18,158 --> 01:11:21,364
- Why would I do that?
- A woman needs a story.
452
01:11:21,401 --> 01:11:25,082
- What about the men?
- No, for them, it's not worth the effort.
453
01:11:28,804 --> 01:11:32,038
Poor Fred. The guy with
the jeep was right.
454
01:11:32,038 --> 01:11:35,278
Times have changed but a whore
is a whore and nothing more.
455
01:11:37,622 --> 01:11:41,000
- I'll make a phone call.
- Great!
456
01:11:41,020 --> 01:11:44,088
Give me a phone call, Arthur!
457
01:11:55,086 --> 01:11:58,975
But it could be a story.
458
01:12:13,868 --> 01:12:17,768
It's nothing serious, just a slight abdominal pain.
But you did right to call me.
459
01:12:17,805 --> 01:12:22,108
I'm sorry,
I lost it and I panicked.
460
01:12:22,199 --> 01:12:25,708
When I arrived,
Duccio was already better.
461
01:12:25,769 --> 01:12:28,919
- He must be hungry.
- Come on, Don Vincenzo.
462
01:12:28,950 --> 01:12:32,045
Let Mommy stay with
her exquisite champion.
463
01:12:32,136 --> 01:12:35,574
- I'll escort you out, thank you for coming.
- After you, please.
464
01:12:36,539 --> 01:12:38,643
You need some sleep.
465
01:12:41,162 --> 01:12:43,700
So...
466
01:12:43,992 --> 01:12:46,905
...now you have to sleep.
467
01:13:19,538 --> 01:13:22,575
One moment, please.
468
01:13:22,674 --> 01:13:25,102
It's for you, sir.
469
01:13:32,725 --> 01:13:35,335
Yes? Jennifer.
470
01:13:35,409 --> 01:13:38,476
How are you? Hello?
471
01:13:38,480 --> 01:13:40,481
- Jennifer, I can't hear you.
- We are all right.
472
01:13:44,623 --> 01:13:47,639
Duccio had a slight pain
in the abdomen.
473
01:13:48,095 --> 01:13:51,197
How is his belly now?
474
01:13:51,307 --> 01:13:55,936
It's fine now.
Maybe the weather is better here.
475
01:13:56,258 --> 01:13:57,320
The keys.
476
01:13:59,000 --> 01:14:04,021
I feel a little guilty for you and Duccio.
I shouldn't have left you alone.
477
01:14:04,378 --> 01:14:07,445
My trip is almost done,
I'm coming back to Rome.
478
01:14:07,522 --> 01:14:09,010
- When are you coming back?
- Tomorrow.
479
01:14:14,888 --> 01:14:18,228
Jenifer? Can you hear me, Jennifer?
Jenifer, are you there?
480
01:14:18,566 --> 01:14:20,600
Yes.
481
01:14:21,551 --> 01:14:22,800
I love you, Jennifer.
482
01:14:25,810 --> 01:14:29,434
- Duccio needs me?
- I'll see you in Rome.
483
01:14:29,486 --> 01:14:32,404
Of course. Bye, Fred.
484
01:14:32,579 --> 01:14:33,900
Bye.
485
01:14:49,316 --> 01:14:51,725
Do you remember Rome?
486
01:14:53,100 --> 01:14:56,815
Rosa's home? Did you like it
to be there with me?
487
01:15:00,207 --> 01:15:02,000
Remember?
488
01:15:27,188 --> 01:15:31,916
One day when I came,
you disappeared.
489
01:15:32,558 --> 01:15:35,591
Gone, got married.
490
01:15:55,251 --> 01:15:00,000
I was sad.
I was sad, Jennifer.
491
01:16:02,904 --> 01:16:05,000
I just couldn't accept it, Jennifer.
492
01:16:06,690 --> 01:16:09,377
But you needed me...
493
01:16:11,391 --> 01:16:12,900
...and I you.
494
01:16:59,161 --> 01:17:02,254
Ciro... Ciro...
495
01:17:20,924 --> 01:17:24,055
I want to go to America, Jennifer.
496
01:17:27,799 --> 01:17:31,592
In America, the two of us.
497
01:17:33,710 --> 01:17:36,801
I will carry you in my arms.
498
01:17:42,832 --> 01:17:46,135
He is some supplier.
499
01:17:46,802 --> 01:17:50,475
My name is Ciro.
500
01:17:51,074 --> 01:17:54,244
This is an innocent love.
501
01:17:57,228 --> 01:18:01,800
I assure you Jennifer,
your Italian is nice.
502
01:18:03,736 --> 01:18:07,338
Do as I say.
503
01:18:11,854 --> 01:18:16,000
He's a pimp. A shitty playboy.
504
01:18:16,608 --> 01:18:21,000
He is maintained by other women.
505
01:18:26,289 --> 01:18:30,552
What would you like me to be?
506
01:18:35,564 --> 01:18:37,040
Enough!
507
01:19:00,010 --> 01:19:02,312
My love!
508
01:19:02,571 --> 01:19:05,733
Duccio, what a beautiful boy.
509
01:19:05,952 --> 01:19:09,074
How are you, eh?
You are still a little pale.
510
01:19:09,498 --> 01:19:13,367
Do you like it?
Alice. Take him to his room.
511
01:19:14,704 --> 01:19:17,706
Bye.
512
01:19:28,842 --> 01:19:32,228
You look different with you hair up.
513
01:19:32,415 --> 01:19:35,440
I fixed my hair before we left.
514
01:19:36,898 --> 01:19:40,048
It's as if I saw your neck
for the first time.
515
01:19:43,717 --> 01:19:46,781
I have an appetite for your body.
516
01:19:48,324 --> 01:19:51,356
Answer it, I am sure it's for you.
517
01:19:51,424 --> 01:19:54,545
I am not expecting
any phone call. You?
518
01:19:59,445 --> 01:20:01,484
Hello?
519
01:20:03,344 --> 01:20:06,375
I know where are your letters.
520
01:20:06,891 --> 01:20:10,003
I'm sorry, I don't understand.
Who would you like to talk to?
521
01:20:10,389 --> 01:20:13,499
The letters from Ciro.
522
01:20:14,127 --> 01:20:17,032
Who's this? I think you've called
the wrong number.
523
01:20:19,109 --> 01:20:22,225
I repeat, you've called the wrong number.
This person you ask is not here.
524
01:20:22,415 --> 01:20:25,455
Hello? Hello?
Who is this?
525
01:20:30,260 --> 01:20:33,393
Who was it? Why did they hang up?
526
01:20:34,540 --> 01:20:37,000
- What did they want?
- I don't know! Wrong number!
527
01:20:41,988 --> 01:20:45,009
- Was it a man or a woman?
- A woman.
528
01:20:45,068 --> 01:20:48,394
She spoke Italian.
I couldn't understand what she said.
529
01:20:51,452 --> 01:20:54,579
Surely it was some idiot
having some fun, joking.
530
01:20:55,304 --> 01:20:57,024
Surely.
531
01:21:01,221 --> 01:21:03,298
I'm sorry, Fred.
532
01:21:03,980 --> 01:21:06,000
I still worry about Duccio?
533
01:21:07,840 --> 01:21:11,408
He needs me. I'll see that
everything is alright.
534
01:21:11,637 --> 01:21:14,931
Well, I'll go to the office
and prepare a report on the monuments.
535
01:21:15,753 --> 01:21:17,320
See you later then.
536
01:21:34,082 --> 01:21:37,170
Hello? Reception?
537
01:21:39,033 --> 01:21:42,314
Can you tell me how to exchange
the traveler's cheques?
538
01:21:42,318 --> 01:21:43,900
Thank you very much.
539
01:21:45,458 --> 01:21:48,760
See you in half an hour.
Thank you.
540
01:21:53,136 --> 01:21:55,331
Jennifer...
541
01:21:56,567 --> 01:21:58,500
I need to talk to you.
542
01:22:01,507 --> 01:22:04,715
- Come in, I thought you would come.
- Thank you.
543
01:22:21,895 --> 01:22:23,968
What do you want?
I'm listening.
544
01:22:25,291 --> 01:22:29,800
Well... what do you want?
Or better yet, how much do you want?
545
01:22:29,716 --> 01:22:32,619
Who, me? Why would I want
to keep him?
546
01:22:32,719 --> 01:22:37,000
- How much do you want for the letters?
- That's why you came here!
547
01:22:37,020 --> 01:22:39,200
You said on the phone
that you know where they are.
548
01:22:40,019 --> 01:22:45,000
Of course I know! The Hotel Excelsior,
where you send them!
549
01:22:45,722 --> 01:22:47,986
Did Ciro tell you about it?
550
01:22:47,996 --> 01:22:52,300
Yes, Ciro! Ciro! He gave you this address,
so he could laugh at you!
551
01:22:54,459 --> 01:22:58,000
I was trying to tell you on the phone,
but you gave me to Fred.
552
01:22:58,050 --> 01:23:02,100
Why do you afraid of? That I know the truth?
You think Fred knows?
553
01:23:03,903 --> 01:23:08,000
In fact, who do you think I am?
And you, who you think you are?
554
01:23:09,624 --> 01:23:12,649
Rosa? Rosa?
555
01:23:14,749 --> 01:23:17,792
Take them! Gift them to your husband.
556
01:23:17,900 --> 01:23:22,600
He was in such a hurry to get back to you,
that he left them in bed, where we made love.
557
01:23:25,093 --> 01:23:28,077
- You and Fred?
- Yes, me and Fred!
558
01:23:28,100 --> 01:23:31,477
Now go! Go! I have a man
who waits for me!
560
01:23:35,638 --> 01:23:37,000
Good morning.
561
01:23:40,994 --> 01:23:42,100
Good morning.
562
01:24:10,556 --> 01:24:13,900
- Fred... What are you doing here?
- Jennifer, let me explain.
563
01:24:13,910 --> 01:24:16,927
Not here, please!
Come on, let's get out from here.
564
01:24:17,298 --> 01:24:21,000
I don't care where,
let's just leave this place.
565
01:24:30,250 --> 01:24:33,513
- Ready to order?
- Yes.
566
01:24:35,387 --> 01:24:39,313
Pizza? Margherita, Capriciosa,
Napolitana...
567
01:24:39,862 --> 01:24:43,029
- Napolitana. What do you want?
- The same.
568
01:24:43,881 --> 01:24:46,790
- With cheese...
- Yes, thank you.
569
01:25:06,522 --> 01:25:09,724
- Don't cry, Jenifer. Let me explain.
- Don't say anything.
570
01:25:09,800 --> 01:25:11,000
- Jennifer...
- Please, stop.
571
01:25:20,252 --> 01:25:23,299
- Now, there is a free table. Carry me.
- Yes.
572
01:25:23,998 --> 01:25:27,109
- Perhaps you'll succeed.
- And if not? I've tried so many times!
573
01:25:29,489 --> 01:25:31,100
Now, take me in your arms!
574
01:25:34,122 --> 01:25:37,042
- You are light, aren't you?
- Certainly.
575
01:25:41,435 --> 01:25:44,000
- Are you comfortable?
- Yes, thank you.
576
01:25:52,353 --> 01:25:54,100
I spotted you with lipstick.
577
01:26:24,391 --> 01:26:27,693
- Jennifer.
- Occupied! Occupied!
578
01:26:28,462 --> 01:26:29,900
Jennifer.
579
01:26:48,246 --> 01:26:50,000
Jennifer!
580
01:27:05,218 --> 01:27:09,000
I loved another one, I had another one
before I fall in love with you.
581
01:27:09,020 --> 01:27:14,000
While you were with Rosa!
I came across him and I had him again!
582
01:27:14,020 --> 01:27:17,143
Why don't you call me a whore?
583
01:27:49,457 --> 01:27:52,779
Was it that man on the photograph?
584
01:27:55,126 --> 01:27:58,239
He was between me and Rosa
when we met that evening.
585
01:27:58,284 --> 01:28:00,000
His name is Ciro.
586
01:28:05,352 --> 01:28:08,509
- Did you meet him today?
- No.
587
01:28:10,271 --> 01:28:15,210
I was at Rosa's today, because she knew
where are the letters that I wrote.
588
01:28:17,245 --> 01:28:20,272
And that was the blackmail.
589
01:28:20,890 --> 01:28:24,090
- Blackmail of Rosa?
- Yes, of Rosa.
590
01:28:26,216 --> 01:28:29,760
The letters that have never reached Ciro
are still at the Excelsior.
591
01:28:29,772 --> 01:28:32,000
He told me to send them there.
592
01:28:32,862 --> 01:28:36,263
- How do you know?
- Rosa told me.
593
01:28:37,600 --> 01:28:41,053
Ciro was never there.
594
01:28:41,711 --> 01:28:44,050
He gave me this address
to make fun of me.
595
01:28:53,273 --> 01:28:56,657
Italians do not understand anything.
596
01:28:57,792 --> 01:28:59,000
Not Italians.
597
01:29:02,593 --> 01:29:07,303
I know Rosa well.
I am not innocent.
598
01:29:08,438 --> 01:29:11,948
You were excited about the thought
that Ciro brought me to that house, eh?
599
01:29:14,485 --> 01:29:18,572
Rosa and her mother
rented rooms by the hour.
600
01:29:19,720 --> 01:29:22,877
A large room, with big photos.
601
01:29:23,424 --> 01:29:26,884
With a mirror above their head.
602
01:29:31,709 --> 01:29:36,905
- We made love in the same bed.
- Rosa told me almost the same.
603
01:29:37,482 --> 01:29:40,560
What did you say to Rosa?
604
01:29:40,610 --> 01:29:43,777
- I'm leaving you.
- Leaving me?
605
01:29:44,654 --> 01:29:46,670
What do you mean?
606
01:29:49,475 --> 01:29:53,325
So I decided.
607
01:29:53,500 --> 01:29:55,100
Will leave today, Fred.
608
01:30:19,685 --> 01:30:21,000
Hello.
609
01:30:37,319 --> 01:30:40,959
Car 9 and 11.
610
01:30:41,386 --> 01:30:44,427
Is Professor coming?
611
01:30:43,950 --> 01:30:46,000
He has something to do.
612
01:30:51,076 --> 01:30:52,600
Look.
613
01:31:08,130 --> 01:31:11,000
I got everything. Let's go.
614
01:31:11,020 --> 01:31:14,000
The train leaves immediately,
please take your seats in the cars.
615
01:31:35,529 --> 01:31:38,050
I was at the Hotel Excelsior.
616
01:31:40,110 --> 01:31:43,150
I was unable to get them
without guidance.
617
01:31:48,613 --> 01:31:51,000
Rosa was fair.
618
01:32:10,205 --> 01:32:11,900
Want to read them?
619
01:34:25,000 --> 01:34:27,713
Would you like to tell you
about me and Rosa?
620
01:34:27,730 --> 01:34:31,080
I don't want to, Fred.
This story is about us.
621
01:34:31,129 --> 01:34:34,167
- Are you excited?
- My head explodes.
622
01:34:34,200 --> 01:34:38,000
You know what?
Love is the meeting of two fantasies.
623
01:34:39,022 --> 01:34:42,100
- Is that what Rosa told you?
- No, that's what I told her.
624
01:34:53,193 --> 01:34:55,940
I believe that love means freedom.
625
01:34:56,000 --> 01:34:59,100
- Ciro told you that?
- No, I said that.
626
01:35:00,097 --> 01:35:01,708
It's all the same.
627
01:35:15,296 --> 01:35:19,511
- Don't move. Do you feel me?
- I feel you.
628
01:35:20,268 --> 01:35:23,050
Let us leave our legacy
on this train.
629
01:35:23,335 --> 01:35:25,000
Let's try.
630
01:35:28,349 --> 01:35:33,900
I expect that when you won't
be able to stop, then you tell me.
631
01:35:34,672 --> 01:35:37,000
I'll say "I love you".
632
01:35:37,500 --> 01:35:41,200
And I will respond:
"I love you, too, Fred".
50092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.