All language subtitles for CAPRICCIO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,399 --> 00:01:23,485 - Don Vincenzo! - Welcome back, Mrs. Jennifer. 2 00:01:23,919 --> 00:01:27,218 - Welcome back! - How are you? 3 00:01:29,636 --> 00:01:32,767 Come on. 4 00:01:32,863 --> 00:01:35,907 - My husband, Fred. - Good day, Don Vincenzo. 5 00:01:35,992 --> 00:01:38,863 My wife told me all about you. Thanks for everything you did. 6 00:01:38,890 --> 00:01:42,854 - Mrs. Jennifer helped during the war. - This is my son. 7 00:01:42,891 --> 00:01:45,979 - How nice. - His name is Duccio, he's a year and a half. 8 00:01:46,000 --> 00:01:48,903 - We are very tired of the journey. - Did the baggage arrive? 9 00:01:49,325 --> 00:01:52,401 This is Miss Alice! 10 00:01:52,980 --> 00:01:56,147 - Come, I will take you to villa. - Thank you. 11 00:01:57,229 --> 00:02:02,999 - Are you still in mourning, Don Vincenzo? - It's an illusion. 12 00:02:03,687 --> 00:02:08,424 If you see someone in mourning, leave them alone. If you have any questions, ask. 13 00:02:09,100 --> 00:02:12,228 - You are priceless. - You are going to rest well here. 14 00:02:12,921 --> 00:02:16,154 How much longer with the luggage? 15 00:02:16,798 --> 00:02:20,087 - No change since 1944. - Only we've changed. 16 00:02:20,892 --> 00:02:23,987 Do you remember me? 17 00:02:24,069 --> 00:02:27,196 Of course, you are the first Russian I ever met in my life. 18 00:02:27,674 --> 00:02:31,018 We go to Serenella Villa. Let's go! 19 00:02:35,726 --> 00:02:40,408 You can lead a normal life here. 20 00:02:41,850 --> 00:02:44,901 If you need something call the tavern, here's the number. 21 00:02:47,190 --> 00:02:51,575 I'm the owner's daughter godfather. I'll call back immediately. 22 00:02:52,752 --> 00:02:56,204 Thank you, Don Vincenzo. I can handle the rest with my son and my wife. 23 00:02:56,811 --> 00:03:00,351 I'll be more relaxed here. 24 00:03:06,617 --> 00:03:10,782 - I have to send a telegram. - Give me a text, I will send it. 25 00:03:11,370 --> 00:03:14,624 No, thank you. I will take this opportunity and shave my beard. 26 00:03:15,256 --> 00:03:19,152 See my cousin, Alfio. He's excellent barber. 27 00:03:21,258 --> 00:03:25,098 I'll be back soon. 28 00:03:28,539 --> 00:03:33,152 This arrived for you. It was in an envelope addressed to me. 29 00:03:34,408 --> 00:03:37,891 I apologize! I was told that I could receive correspondence that way. 30 00:03:37,895 --> 00:03:40,959 I'm at your service. You can trust Don Vincenzo. 31 00:03:45,182 --> 00:03:48,203 What a beauty. 32 00:03:52,060 --> 00:03:55,020 Wait for me! Ciao, Ciro. Hotel Excelsior, Rome 33 00:04:00,199 --> 00:04:03,861 It's an honor... 34 00:04:04,724 --> 00:04:08,108 ...that I can shave a real American. 35 00:04:08,808 --> 00:04:12,147 - Very good. - Sir, one moment. 36 00:04:13,157 --> 00:04:16,657 The moisturizer. 37 00:04:16,977 --> 00:04:21,000 From selected herbs. We do it ourselves, it is famous. 38 00:04:24,367 --> 00:04:27,411 Phone call for you! 39 00:04:32,453 --> 00:04:34,512 Thank you. 40 00:04:39,376 --> 00:04:41,637 Thank you, Mr. Fred. 41 00:04:43,314 --> 00:04:46,491 - Where is the phone? - Over there. 42 00:04:48,055 --> 00:04:51,202 - Hello? - Rome on line. 43 00:04:52,512 --> 00:04:56,000 - Hello? - Sorry, no one answers. 44 00:04:56,764 --> 00:05:01,441 Could you check if this is a number of Rosa Moniconi, please? 45 00:05:02,429 --> 00:05:05,100 One moment, please. 46 00:05:09,774 --> 00:05:14,188 Bunico, bring wine and bread! 47 00:05:18,058 --> 00:05:21,501 55474. Rosa Moniconi. No answer. 48 00:05:21,847 --> 00:05:24,033 Thank you. 49 00:05:33,560 --> 00:05:36,703 - How much do I owe you? - Five liras. 50 00:05:36,763 --> 00:05:39,541 Thank you. 51 00:05:39,638 --> 00:05:41,887 Can I talk to you? 52 00:05:41,899 --> 00:05:45,630 Of course, I confirmed the office in Rome that I'll get there tomorrow. 53 00:05:45,641 --> 00:05:50,386 By the way, Don Vincenzo... I want to come early tomorrow morning. 54 00:05:50,990 --> 00:05:53,718 Do not worry, I'll deal with it. 55 00:05:54,147 --> 00:05:56,240 Thank you. 56 00:06:08,668 --> 00:06:13,800 Forgive me that I came so late! Duccio was very sleepy. 57 00:06:13,864 --> 00:06:16,871 Alice said he was a little nervous because of their journey. 58 00:06:16,940 --> 00:06:18,462 I am excited. 59 00:07:17,871 --> 00:07:21,684 When I saw you without your beard, I felt uneasy. 60 00:07:22,243 --> 00:07:25,838 As if everything came back when we first met. 61 00:07:28,280 --> 00:07:32,162 When we went back in Italy I felt the same. 62 00:07:39,100 --> 00:07:42,296 Where did you get this picture? 63 00:07:44,013 --> 00:07:47,578 It was in the book, I haven't seen it before. 64 00:07:47,698 --> 00:07:50,717 My God, how different you were. 65 00:07:51,300 --> 00:07:55,411 It's been three years. I remember who was this man. 66 00:07:56,439 --> 00:08:00,100 A girl's boyfriend. I was sent there to pay for a box of penicillin. 67 00:08:00,910 --> 00:08:04,673 You were are also different. 68 00:08:05,743 --> 00:08:09,719 When I was in Italy, it was a war. Everything seemed beautiful. 69 00:08:09,801 --> 00:08:12,855 - Everything? - Yes. 70 00:08:13,067 --> 00:08:16,366 - And our love? - Yes. 71 00:08:16,928 --> 00:08:18,400 Even our love. 72 00:08:35,399 --> 00:08:38,300 Now we are back in Italy. 73 00:09:52,045 --> 00:09:54,500 Please! 74 00:10:19,891 --> 00:10:23,271 Mama... Diomira... 75 00:10:23,789 --> 00:10:28,037 What mother? Captain! Fred... 76 00:10:29,581 --> 00:10:32,684 Come in. 77 00:10:32,736 --> 00:10:35,766 You see? I told you that I'd return to Rome. 78 00:10:37,988 --> 00:10:41,003 - And Rosa? - Asleep, as always. 79 00:10:41,699 --> 00:10:44,979 Come in. Mr. Alfredo, my friend. 80 00:10:45,585 --> 00:10:48,604 The captain, was a friend of Rosa, in time of war. 81 00:10:48,720 --> 00:10:52,333 She told me about you. Are you still in the army Captain? 82 00:10:52,891 --> 00:10:57,160 Now I work for UNESCO. I am here for artistic values. 83 00:10:57,174 --> 00:11:00,445 Take it to Rosa, surprise her. She's in one of those rooms. 84 00:11:00,481 --> 00:11:03,759 - Do you remember which way? - I'll find it with my eyes closed. 85 00:11:04,134 --> 00:11:07,801 - With your permission. - A true gentleman. 86 00:12:00,534 --> 00:12:02,418 Fred! 87 00:12:14,176 --> 00:12:17,301 Fred, honey. Coffee. 88 00:12:20,499 --> 00:12:23,972 I came directly from America. 89 00:12:24,156 --> 00:12:27,311 I came to you before I do anything else. 90 00:12:34,551 --> 00:12:37,947 You haven't changed, Fred. 91 00:12:53,979 --> 00:12:57,484 What do you say, Fred? 92 00:12:58,125 --> 00:13:01,617 If you knew how much I thought about you. 93 00:14:34,855 --> 00:14:38,658 It's for you. 94 00:14:43,072 --> 00:14:46,244 I love you, Fred! I love you! 95 00:14:46,738 --> 00:14:50,463 This is amazing! This is beautiful! 96 00:14:51,200 --> 00:14:53,600 This is beautiful! 97 00:14:58,078 --> 00:15:01,221 I have to do a tour of Tuscany. 98 00:15:01,512 --> 00:15:04,050 - Do you want to come with me? - Of course, darling. 99 00:15:05,113 --> 00:15:07,120 I am ready! 100 00:15:11,661 --> 00:15:15,283 Take it. Buy a suitcase, a dress... 101 00:15:16,042 --> 00:15:19,556 Anything you need for a few weeks. Buy what you want. 102 00:15:20,900 --> 00:15:24,038 If we need something, we can buy it on the road. 103 00:15:42,431 --> 00:15:45,842 Dear Ciro, thank you. 104 00:15:46,689 --> 00:15:50,360 When I write to you, I see your face. 105 00:15:50,468 --> 00:15:55,300 When I feel that I can not touch it, kiss it. 106 00:15:55,456 --> 00:16:00,200 Did you think about me? I feel guilty towards you. 107 00:16:06,703 --> 00:16:10,900 It's been more than three years since we saw each other. 108 00:16:11,000 --> 00:16:16,096 I remember how little time we spent together. 109 00:16:43,704 --> 00:16:46,600 Fuck you! Fuck you! 110 00:17:00,496 --> 00:17:03,581 - Remember that there are also others. - Wait, I'm already here. 111 00:17:03,677 --> 00:17:05,677 Hurry. 112 00:17:13,997 --> 00:17:16,700 I think you need a smoke. 113 00:17:17,727 --> 00:17:20,930 - Thank you. - My name is Ciro. 114 00:17:23,924 --> 00:17:25,500 Thank you, Ciro. 114 00:17:25,510 --> 00:17:28,150 How many times I thought about your hands? 115 00:17:28,180 --> 00:17:31,772 Those hands that gave me so much pleasure. 116 00:17:33,887 --> 00:17:35,000 Goodbye. 117 00:17:46,841 --> 00:17:49,988 - Who is this? - I don't know, some Italian. 118 00:17:50,002 --> 00:17:51,077 He looks suspicious. 119 00:17:53,130 --> 00:17:56,547 - It is prohibited to unauthorized personnel to enter the hospital. - He was allowed to enter. 120 00:17:59,452 --> 00:18:03,261 Must be from supplies. Why he didn't put the stuff outside? 121 00:18:19,578 --> 00:18:22,887 Alice, you better bring Duccio inside, it started to rain. 122 00:18:22,901 --> 00:18:26,000 Right away, Mrs. Jennifer. 123 00:18:27,748 --> 00:18:31,209 Can you wait, Don Vincenzo? I want to finish my letter. 124 00:18:31,806 --> 00:18:33,645 I am at your service. 125 00:18:39,646 --> 00:18:45,700 Bye now. I can't wait to meet you again. 126 00:18:51,621 --> 00:18:55,191 Give me chocolate. I will show you my ornaments. 127 00:19:04,732 --> 00:19:08,809 This is the Dionysus with Venus. He ​​is a happy God. 128 00:19:08,909 --> 00:19:12,810 - And she gives love. - It is not right to use that word. 129 00:19:12,824 --> 00:19:16,800 So let's call it eroticism. It's ​​also a component of love. 130 00:19:16,844 --> 00:19:21,100 - There are in agreement. - Yes, Jennifer, it is a love without sin. 131 00:19:21,114 --> 00:19:23,722 Romans were not shy. 132 00:19:25,884 --> 00:19:29,473 - It was a a brothel? - Yes, Colonel, a luxury brothel... 133 00:19:30,343 --> 00:19:33,100 ...reserved for American officials. 134 00:19:47,392 --> 00:19:53,000 I'm going to the jeep for another film. Do not listen to this idiot. 135 00:20:07,010 --> 00:20:10,047 How nice to see you again. 136 00:20:10,192 --> 00:20:13,350 I know you like this kind of art. 137 00:20:13,376 --> 00:20:16,472 I find it rather obscene. 138 00:20:16,514 --> 00:20:19,547 - Are you single? - No. 139 00:20:20,001 --> 00:20:21,001 I thought you came to see me. 139 00:20:21,010 --> 00:20:23,990 I'm crazy that I talk to him again. 139 00:20:24,000 --> 00:20:26,000 - No! - Why? 140 00:20:26,050 --> 00:20:29,050 We were destined to meet again, and you want to leave? 141 00:20:32,347 --> 00:20:34,400 I love you! 142 00:20:39,323 --> 00:20:44,000 - Ciro! Now what? - Where are you hiding? 143 00:20:47,017 --> 00:20:49,078 Ciro! 144 00:20:55,167 --> 00:20:57,170 Bye. 145 00:20:58,527 --> 00:21:00,020 Come, Ciro! 145 00:21:02,000 --> 00:21:03,900 - We must go. - Bye! 146 00:21:04,000 --> 00:21:06,000 Come on, let's go. 147 00:21:19,071 --> 00:21:22,440 Later that day, I thought only of you. 148 00:21:22,520 --> 00:21:26,134 I was sure that you would see me, and it gave me hope. 149 00:21:29,570 --> 00:21:34,000 I wanted to laugh at what I wrote. You were part of me. 150 00:21:34,726 --> 00:21:38,707 I had no one until then. 151 00:21:39,127 --> 00:21:42,215 And you... you know. 152 00:21:42,330 --> 00:21:44,700 - Good luck! - Cheers! 153 00:21:45,736 --> 00:21:49,130 - Why Fred did not come? - His battalion remained in the north. 154 00:21:49,000 --> 00:21:53,108 But you, are you waiting for Fred? 155 00:21:55,905 --> 00:22:00,269 He said he's waiting for me. He was in the hospital, injured during the landing. 156 00:22:00,449 --> 00:22:04,190 It's so romantic. Did he mention anything about marriage? 157 00:22:04,283 --> 00:22:07,496 Doesn't the military want you to marry him after the first kiss? 158 00:22:09,928 --> 00:22:11,647 Let's go! 159 00:22:41,187 --> 00:22:43,487 Hey, Jennifer, look. 160 00:22:43,566 --> 00:22:46,587 - Your Italian is here. - My Italian? 161 00:22:47,062 --> 00:22:49,100 Yes... the waiter. 162 00:22:50,797 --> 00:22:52,975 It's not him. 163 00:22:53,994 --> 00:22:57,380 Then I can say it is just another nice Italian. 164 00:23:19,143 --> 00:23:24,250 I knew that none of us, had intercourse with an Italian. 165 00:23:24,300 --> 00:23:27,441 It was almost like relationship with a black. 166 00:23:28,002 --> 00:23:31,365 The idea that the my Italian could be taboo... 167 00:23:31,546 --> 00:23:35,148 I wanted more, and I tried to deny it. 168 00:24:07,761 --> 00:24:10,794 This is a special olive, I'm sure you'll try it. 169 00:24:10,846 --> 00:24:13,512 - Taste it. - No, thank you. 170 00:24:13,557 --> 00:24:15,600 - Do it for me. - Go away. 171 00:24:18,702 --> 00:24:22,086 - Please go away. - Why? 172 00:24:24,885 --> 00:24:28,095 They look at me. What a shame. 173 00:24:29,164 --> 00:24:32,248 Who is more ashamed? You or me? 174 00:24:32,579 --> 00:24:34,579 Don't be ridiculous. 175 00:24:35,634 --> 00:24:39,150 - I love you. - You don't know me. 176 00:24:40,355 --> 00:24:45,000 - Do you think you need to know? - Enough nonsense. 177 00:24:46,005 --> 00:24:49,116 I want to marry you. 178 00:24:49,749 --> 00:24:53,900 It was a shock to me. This was against my principles. 179 00:29:11,241 --> 00:29:13,586 My God. The door is unlocked. 180 00:29:14,151 --> 00:29:18,880 - I slammed them when I walked in. - I'm not so sure. 182 00:29:26,690 --> 00:29:29,000 The lock is broken. 183 00:29:31,930 --> 00:29:36,000 I wanted... I wanted to leave. 184 00:29:36,113 --> 00:29:38,120 To leave him. 185 00:29:49,103 --> 00:29:52,337 You didn't tell me your name. 186 00:29:53,163 --> 00:29:55,493 Do not ask. 187 00:30:32,341 --> 00:30:35,371 - Where are we going? - Up there. 188 00:30:36,621 --> 00:30:39,803 I'd like to take a picture of the monastery. 189 00:30:39,964 --> 00:30:42,900 That's beautiful, I like it. 190 00:30:48,774 --> 00:30:50,800 Hey, are you crazy? 191 00:30:52,256 --> 00:30:54,321 Piece of junk! 192 00:31:05,241 --> 00:31:08,674 Just what I needed. 193 00:31:18,986 --> 00:31:22,257 Damn! No water. 194 00:31:22,608 --> 00:31:25,787 - There is no water in the radiator! - And now? 195 00:31:26,230 --> 00:31:29,612 And now... 196 00:31:29,825 --> 00:31:32,946 - If we don't fill it with water, we're stuck! - Where's the water? 197 00:31:32,977 --> 00:31:37,003 "Where is the water?" You are really funny. 198 00:31:37,020 --> 00:31:40,900 Of course I am. What about your radiator? 199 00:31:44,085 --> 00:31:47,645 You're kidding, but I think that will do. 200 00:31:48,221 --> 00:31:50,829 A little urine, enough to get us to the first house. 201 00:31:53,399 --> 00:31:57,376 - Do you want me to leave? - Why? 202 00:31:57,376 --> 00:32:01,315 - Look at you. - Stop Rosa. 204 00:32:09,197 --> 00:32:11,971 You see, I cannot pee! This is all your fault! 205 00:32:14,549 --> 00:32:16,500 Give it to me, I will help you. 206 00:32:32,358 --> 00:32:36,000 Look. You can watch. 207 00:33:12,039 --> 00:33:14,636 I'm done. 208 00:33:30,854 --> 00:33:34,011 Well, I think that should be enough. 209 00:33:34,507 --> 00:33:36,567 I have to be careful. 210 00:33:43,269 --> 00:33:45,363 You are great. 211 00:33:47,105 --> 00:33:50,128 So, if I believe it's true. 212 00:33:51,313 --> 00:33:54,325 This is salty water. 213 00:33:55,664 --> 00:33:58,600 It cost me my hat. 214 00:34:13,315 --> 00:34:16,817 Churches... 500 years old art. 215 00:34:17,768 --> 00:34:21,168 They were full of acts. 216 00:34:21,699 --> 00:34:24,831 Images of Adam and Eve. Images of Saint Sebastian. 217 00:34:25,410 --> 00:34:27,600 Images of Magdalene. 218 00:34:28,681 --> 00:34:31,127 Before all eyes. 219 00:34:34,563 --> 00:34:38,008 Sensual and provocative as you. 220 00:34:49,163 --> 00:34:52,205 Stop joking about the saints. 221 00:36:01,646 --> 00:36:04,700 I liked you more when you had your beard. 222 00:36:23,807 --> 00:36:25,457 Were you wounded during the war? 223 00:36:26,576 --> 00:36:29,543 Many believe it. And I let them believe that. 224 00:36:30,139 --> 00:36:33,825 It is usefull to be like Russian soldier. Cossacs... Revolution... 225 00:36:34,455 --> 00:36:39,800 Me, as well as the Italians... we have hoarseness because of women. 226 00:36:40,007 --> 00:36:42,300 I'd like to be like these women. 227 00:36:43,355 --> 00:36:46,753 Why are you not coming Ciro? Did you receive my letter? 228 00:36:47,129 --> 00:36:50,847 Isn't a crime to give up those days, which can be wonderful? 229 00:36:51,316 --> 00:36:54,667 Many times I was wandering, if you wanted to see me again. 230 00:36:54,919 --> 00:36:56,686 That's punishment for my mistake. 231 00:36:57,755 --> 00:37:02,050 Oh, Ciro. If I could live again a certain moment of my life. 232 00:37:02,797 --> 00:37:06,500 Only with you I felt really happy. 233 00:37:07,007 --> 00:37:10,000 - Come closer. - No way, the boat is rocking. 234 00:37:10,050 --> 00:37:13,000 - Do what I say. - Alright. 235 00:38:27,512 --> 00:38:29,900 Wait. 236 00:38:58,687 --> 00:39:01,751 - Is it here? - Yes. 237 00:39:02,288 --> 00:39:05,370 Stop here. 238 00:39:14,154 --> 00:39:18,000 - Wait for me till I return. - I'll be waiting for you all my life. 239 00:39:34,295 --> 00:39:38,000 Oh, Ciro... when I saw our room... 240 00:39:38,523 --> 00:39:41,934 The walls, the floor, the bed... 241 00:39:42,521 --> 00:39:47,000 The same bedding, wardrobe, mirror, curtains with flowers... 242 00:39:47,005 --> 00:39:51,120 Everything was the same. Al the memories came back. 243 00:40:55,420 --> 00:41:00,380 Do you remember the night, when you walk through the window? 243 00:41:00,716 --> 00:41:04,641 I was angry, the pain of waiting you was unbearable. 244 00:42:09,042 --> 00:42:13,040 Professor called twice. 245 00:42:13,166 --> 00:42:16,329 He said he will call again. 246 00:42:17,941 --> 00:42:21,472 - I think that's him. - Yes. 247 00:42:23,607 --> 00:42:25,600 Is that you, Fred? 248 00:42:26,866 --> 00:42:31,063 Don't worry, you can stay. 249 00:42:32,674 --> 00:42:36,355 Duccio feels good. No, don't worry. 250 00:42:37,249 --> 00:42:40,724 - Good-bye, darling. - Bye. 251 00:42:40,900 --> 00:42:42,600 I'll call you when I can. 252 00:43:08,821 --> 00:43:13,400 I talked with Arthur, he agreed to extend the trip if it's necessary. 253 00:43:14,085 --> 00:43:17,800 Who is this unrelenting Arthur? Does he have a wife? 254 00:43:19,415 --> 00:43:22,791 Eat, tonight you must be satisfied. 255 00:43:23,429 --> 00:43:28,000 - But I'm not hungry anymore. - It's not quantity but quality that counts. 256 00:43:28,020 --> 00:43:31,411 In America, size does matter. 257 00:43:31,973 --> 00:43:36,00 In America, of course, there's an obsession with size. 258 00:43:40,739 --> 00:43:44,492 - Who are you laughing at? - To the gentleman behind you. 259 00:43:45,761 --> 00:43:48,915 - Is everything all right? - Lovely! 260 00:43:48,988 --> 00:43:53,266 - The steak was delicious, like in Rome. - It's a merit of meat. 261 00:43:54,772 --> 00:43:58,306 It's true, it's a matter of quality. 262 00:43:59,677 --> 00:44:03,093 I was sure they you'd appreciate a good steak. Nice to meet you. 263 00:44:03,419 --> 00:44:06,696 - Gaston de Coligne. - Parsons. 264 00:44:06,797 --> 00:44:09,937 We represent UNESCO for Italian artistic values. 265 00:44:10,245 --> 00:44:16,064 Very interesting. I have a villa in the hills that you should see. 266 00:44:16,963 --> 00:44:21,991 - Please, be my guests tonight. - Thank you, but we still have much to do. 267 00:44:22,000 --> 00:44:24,228 What a shame. 268 00:45:24,701 --> 00:45:27,000 - You look like a nymph! - What is a nymph? 269 00:45:27,050 --> 00:45:31,140 In ancient mythology, nymphs were nature's personification. 270 00:45:31,149 --> 00:45:34,568 You are a nymph of the forest. A nymph of nature, the mountains. 271 00:45:35,166 --> 00:45:38,386 Instead of taking pictures of ruins, take pictures of me. 272 00:45:38,475 --> 00:45:42,505 - You could sell the pictures in America. - What an idea! Very materialistic. 273 00:45:43,297 --> 00:45:47,238 I'm telling you, I think it's a wonderful idea. 274 00:45:47,522 --> 00:45:50,809 If you'd like to photograph nymph Rosalia, you'll have to pay. 275 00:45:50,852 --> 00:45:54,249 100 lire for nymph Rosalie. 276 00:45:54,280 --> 00:45:57,100 200 lire for the nymph Rosalie, for love. 277 00:47:13,092 --> 00:47:16,725 - Am I beautiful? - Yes! Beautiful as paradise! 278 00:47:16,807 --> 00:47:20,207 - Do you know who called me that? - No, who? 279 00:47:20,557 --> 00:47:23,534 Diomira, my mother. And men called me as well, when I was little. 280 00:47:23,583 --> 00:47:26,634 She was so jealous. 281 00:47:26,641 --> 00:47:28,864 - Is Alfredo your father? - Alfredo? 282 00:47:30,586 --> 00:47:33,664 No, Alfredo took my virginity. 283 00:47:41,191 --> 00:47:45,080 What's the matter, have you been enchanted? 284 00:48:40,982 --> 00:48:46,324 The love letter I wrote ten days ago. 285 00:48:46,942 --> 00:48:52,000 You don't give any signs of life. Why don't you answer, Ciro? Why? 286 00:48:52,800 --> 00:48:56,300 This morning I was in our room in the Mortensen guesthouse. 287 00:48:57,341 --> 00:49:00,648 The view of our bed sparked wild desires. 288 00:49:01,472 --> 00:49:04,100 Oh, Ciro, why you make me suffer? 289 00:49:05,652 --> 00:49:09,775 I'm going mad thinking that for two days and two nights you were everything to me. 290 00:49:11,084 --> 00:49:14,768 Now I know that you are the only man I ever loved, Ciro. 291 00:49:15,368 --> 00:49:17,100 The only one. 292 00:49:48,143 --> 00:49:52,146 It's me, Don Vincenzo. 293 00:49:52,767 --> 00:49:56,142 I brought a loaf of bread straight from the oven. 294 00:49:56,895 --> 00:50:01,207 I brought goat cheese to eat with the bread. 295 00:50:02,229 --> 00:50:05,898 It's bad for my cholesterol, and I wouldn't like to waste it. 296 00:50:06,800 --> 00:50:08,326 You can eat as much as you want. 297 00:50:13,919 --> 00:50:19,750 Thank you. Please tell Mrs. Mortensen, that today I won't need anything. 298 00:50:19,755 --> 00:50:24,396 - Don't worry. - Thank you. 299 00:51:17,900 --> 00:51:20,113 It's you. Why are you touching me? 300 00:51:20,121 --> 00:51:23,900 I couldn't resist, I love touching you. 301 00:51:24,000 --> 00:51:28,338 If we were husband and wife, you could touch me anytime you want. 302 00:51:28,964 --> 00:51:32,186 Wake up in the middle of the night... 303 00:51:32,273 --> 00:51:36,083 ...reach out and find... 304 00:51:48,257 --> 00:51:51,759 - Darling. My love. - Wait. 305 00:51:52,441 --> 00:51:55,471 Tell me that you love me first. 306 00:51:55,480 --> 00:51:58,933 If I didn't love you, do you think we'd have done all this? 307 00:52:00,395 --> 00:52:02,200 Slowly. Very slowly. 308 00:52:05,221 --> 00:52:09,161 Slowly. You have to feel. 309 00:52:12,678 --> 00:52:17,163 Now, stop. Don't think about anything. 310 00:52:19,370 --> 00:52:21,400 Sit down. 311 00:52:39,096 --> 00:52:42,199 No! No! Why, Ciro? 312 00:52:43,110 --> 00:52:47,000 Why, why, why? Ciro! 313 00:52:47,800 --> 00:52:50,189 Tell me that you can't live without me. 314 00:52:50,192 --> 00:52:53,578 I can't, I can't, I can't, I can't live without you! I can't! 315 00:52:53,639 --> 00:52:57,123 That's good. Now come here again. 316 00:53:00,076 --> 00:53:04,105 - Do you feel me? - I feel you. 317 00:53:05,475 --> 00:53:09,129 - Oh, Ciro, I can't resist anymore! - Wait. 318 00:53:10,069 --> 00:53:13,581 Don't finish. We have to do it together. 319 00:53:14,032 --> 00:53:17,391 Yes, I'll wait. Tell me when you're ready. 320 00:53:20,941 --> 00:53:22,920 Now! Jennifer, now! 321 00:53:30,983 --> 00:53:34,299 I love you! I love you! 322 00:53:55,004 --> 00:53:59,046 Come back, Ciro! Then ask me again! 323 00:53:59,054 --> 00:54:01,987 I beg you, I can no longer live without you. 324 00:54:20,000 --> 00:54:23,330 Do you have a different answer to what I've asked you in Naples? 325 00:54:28,063 --> 00:54:30,120 What do you mean? 326 00:54:32,425 --> 00:54:35,868 I said, I'd like to be with you. 327 00:54:36,242 --> 00:54:39,526 Ciro, don't be stupid. 328 00:54:39,526 --> 00:54:42,600 Do you think I'm crazy? 329 00:54:42,984 --> 00:54:45,915 I want to be together. 330 00:54:47,421 --> 00:54:49,000 We should wait for the war to end, first. 331 00:54:49,372 --> 00:54:52,000 No, I want to be with you. 332 00:55:14,068 --> 00:55:16,500 Finish the oysters, first. 333 00:55:38,138 --> 00:55:41,972 You were right, Ciro, I should have married you, be with you. 334 00:55:42,617 --> 00:55:45,911 Please forgive me, I couldn't do it then. 335 00:55:47,925 --> 00:55:52,000 Now I am willing to do anything! I swear, anything! 336 00:56:15,809 --> 00:56:19,272 They are moments when I feel that my job is not important. 337 00:56:20,093 --> 00:56:23,250 Some people ask me, why am I doing it? 338 00:56:24,056 --> 00:56:27,239 It turns out that everything is important, don't you think? 339 00:56:28,767 --> 00:56:31,965 In any case, I like life. 340 00:56:35,037 --> 00:56:38,209 - Slow down! Look! - What is it? 341 00:56:38,799 --> 00:56:40,700 A dance. 342 00:56:44,085 --> 00:56:46,100 Stop! 343 00:56:52,500 --> 00:56:54,900 I want to dance. 344 00:56:55,482 --> 00:56:58,559 I'm tired, Rosa, I have done so much work. I have to be... 345 00:56:58,583 --> 00:57:02,123 - If you do not want to go, I'll go alone. - Don't you... 346 00:57:02,236 --> 00:57:05,352 - Oh, what? - Nothing. 347 00:58:09,278 --> 00:58:12,371 - Would you like a drink? - No, I want to dance! 348 00:59:22,543 --> 00:59:25,692 - When did he come here? - I don't know. 349 00:59:27,415 --> 00:59:31,011 - Bourbon, scotch and a beer. - Right away, sir. 350 01:00:45,000 --> 01:00:47,214 Now you'll dance with me! 351 01:00:48,408 --> 01:00:52,200 - I'll dance with whom I want! - Hey, cut it out! 352 01:00:58,506 --> 01:01:01,579 Come on! I'll show you! 353 01:01:02,504 --> 01:01:04,560 They'll kill him! 354 01:01:09,815 --> 01:01:13,100 Leave him alone, he is an American! 355 01:01:16,571 --> 01:01:19,000 Go give him a hand! 356 01:01:20,359 --> 01:01:23,432 Enough! Enough! Cut it out! 357 01:01:31,192 --> 01:01:33,000 An American, get out of here! 358 01:01:49,990 --> 01:01:52,817 Go back to the American! 359 01:01:52,978 --> 01:01:55,997 And you... who are you to give orders? 360 01:01:56,093 --> 01:01:59,000 What wrong? I like you. 361 01:02:13,339 --> 01:02:15,450 Good! 362 01:02:18,293 --> 01:02:21,857 This country is shit! They cut my tires. Thanks God I have my jeep. 363 01:02:22,527 --> 01:02:25,552 We helped the Americans during the war. 364 01:02:25,896 --> 01:02:29,248 They were nice guys to do business, but fools with the women. 365 01:02:29,328 --> 01:02:32,404 - What do you mean? - Nothing. 366 01:02:32,517 --> 01:02:35,740 - Say what you want, I don't care. - Listen, American... 367 01:02:35,788 --> 01:02:38,803 ...it was a good time for business. 368 01:02:39,298 --> 01:02:42,115 I bought leftover materials from the war. Aircraft engines, scrap metal, weapons. 369 01:02:42,139 --> 01:02:45,643 Is not hard to make a good deal. 370 01:02:45,705 --> 01:02:47,900 Why don't we start a business together? 371 01:02:49,385 --> 01:02:52,634 You'd better forget about women, otherwise you get nothing. 372 01:02:53,488 --> 01:02:58,000 Like Clark Gable, who danced with her. He was the best in the business. 373 01:02:50,020 --> 01:03:00,880 Soon, he went bankrupt. You do understand, times have changed. 374 01:03:01,240 --> 01:03:05,200 Remember, you can make money even if you are not a hero. 375 01:03:05,713 --> 01:03:08,400 You understand what I say, americano? 376 01:03:10,555 --> 01:03:15,000 You must take advantage of the situation before the situation takes advantage of you. 377 01:03:15,994 --> 01:03:19,099 - No one takes advantage of me! - Of course, handsome... 378 01:03:19,206 --> 01:03:23,675 ...you know what you're doing. But don't be offended with what I'll tell you. 379 01:03:23,775 --> 01:03:27,500 There comes a time in which a whore is only a whore. 380 01:03:31,923 --> 01:03:35,035 - Mrs. Jennifer! Mrs. Jennifer! - Yes? 381 01:03:35,046 --> 01:03:37,345 Duccio is ill. 382 01:03:38,883 --> 01:03:41,947 What is wrong with you? Where does it hurt? 383 01:03:42,634 --> 01:03:46,140 Duccio, my love. 384 01:03:46,674 --> 01:03:49,200 He has a temperature. Prepare some wet towels. 385 01:03:52,807 --> 01:03:54,900 Quickly! Quickly! 386 01:03:57,129 --> 01:04:00,185 We need a doctor. I'll call Don Vincenzo. 387 01:04:00,233 --> 01:04:02,280 Duccio, my dear, don't cry. 388 01:04:07,286 --> 01:04:11,568 Is this Normani Restaurant in Villa Serenella? 389 01:04:12,214 --> 01:04:15,519 It's Mrs. Jennifer. I need to talk to Don Vincenzo. 390 01:04:16,529 --> 01:04:20,225 My God! Send me a taxi, hurry up, please! 391 01:04:20,500 --> 01:04:23,738 Tell Don Vincenzo I will meet him at the market, near the church. 392 01:04:24,259 --> 01:04:26,000 Thank you very much. Bye. 393 01:04:27,296 --> 01:04:30,197 They are all at the church, it's a holiday. 394 01:04:30,700 --> 01:04:34,154 I called for a taxi, I'll go get the doctor. 395 01:04:38,602 --> 01:04:42,081 Don Vincenzo! We need a doctor! Duccio is sick! 396 01:04:42,604 --> 01:04:45,114 He's in the church like all the others. 397 01:05:18,489 --> 01:05:21,699 Look, there he is! 398 01:06:08,028 --> 01:06:10,143 Ciro! 399 01:06:11,699 --> 01:06:13,500 Jennifer! 400 01:06:20,379 --> 01:06:23,608 What a surprise! What are you doing here? 401 01:06:25,188 --> 01:06:28,319 Stella, Lietta, come here. 402 01:06:28,530 --> 01:06:31,802 This is Jennifer, a friend from the war. 403 01:06:32,357 --> 01:06:35,603 This is Stella, a royal dignitary. 404 01:06:36,642 --> 01:06:40,000 What a coincidence. We have to celebrate. 405 01:06:40,900 --> 01:06:44,199 With pleasure. I'm Lietta, Stella's secretary. 406 01:06:44,848 --> 01:06:47,000 Ah, yes! She was my secretary. She's now secretary of Ciro. 407 01:06:47,010 --> 01:06:51,912 Well, ladies, let's go to the Marin restaurant. There have the best oysters. 408 01:06:51,912 --> 01:06:55,338 Beautiful, I'm crazy about oysters! Let's go! 409 01:06:56,044 --> 01:06:59,343 - I'd like to... - What? 410 01:06:59,419 --> 01:07:02,270 - Why weren't you answer the letter? - What letter? 411 01:07:02,287 --> 01:07:06,800 I received no letter. Nor did I know that you came. 412 01:07:06,824 --> 01:07:09,365 Exactly. That's why I sent a letter to the Hotel Excelsior. 413 01:07:09,713 --> 01:07:14,587 - Ah... Hotel Excelsior... - The reception said that you would be there. 414 01:07:15,852 --> 01:07:18,408 I've waited for two weeks. Day and night. 415 01:07:18,469 --> 01:07:21,447 You were here and you didn't even try to see me. 416 01:07:21,458 --> 01:07:25,104 What are you saying, Jennifer? I came with them long time ago. 417 01:07:25,618 --> 01:07:29,203 Please Ciro, I wants us to be together tonight. 418 01:07:30,522 --> 01:07:34,416 - Are you crazy? How can I do that? - Are you with them? 419 01:07:34,964 --> 01:07:38,508 - What's wrong with you? - Nothing! I can explain. 420 01:07:38,948 --> 01:07:42,088 It's Stella's show, where I work. 421 01:07:43,728 --> 01:07:47,770 Listen, Miss. Jennifer, Ciro is a stinking shit! 422 01:07:47,818 --> 01:07:51,080 He is a a playboy, surrounded by so many women. 423 01:07:51,771 --> 01:07:54,934 - What are you talking about? - But he is nice, isn't he? 424 01:07:55,535 --> 01:07:59,098 - Ms. Jennifer, don't you see that he does not deny? - Will you shut up? 425 01:07:59,902 --> 01:08:01,033 A gigalo! 426 01:08:03,521 --> 01:08:07,249 Lietta, why the hell are you laughing at? Let's go. 427 01:08:10,037 --> 01:08:13,135 They pay you, don't they? 428 01:08:13,920 --> 01:08:16,000 Who do you think I am? 429 01:08:21,209 --> 01:08:24,675 - I'll see you tomorrow. - Tonight, please. 430 01:08:25,673 --> 01:08:29,800 - I must leave you for little while. - I'll be waiting in Villa Serenella. 431 01:08:30,263 --> 01:08:33,385 - But no more than a few hours. - Swear that you'll come! 432 01:08:33,479 --> 01:08:35,743 Swear! Swear that you'll come! 433 01:08:35,800 --> 01:08:40,209 Jennifer... believe me I'd like to very much. 434 01:08:40,757 --> 01:08:43,365 Here is what I'll do. I'll leave you my watch. 435 01:08:44,574 --> 01:08:46,844 It's a promise. 436 01:08:48,134 --> 01:08:51,199 And what do you want me to do? 437 01:08:51,835 --> 01:08:54,881 It is all I have. 438 01:08:55,487 --> 01:08:59,535 I'll take it just to have the pleasure to give it back to you. 439 01:09:40,446 --> 01:09:43,615 - These were happy times. - When? 440 01:09:43,812 --> 01:09:49,063 The day we met, you hair waved back and forth... and that girl that we met... 441 01:09:54,482 --> 01:09:57,714 Her name was... Jennifer, right? 442 01:10:24,133 --> 01:10:27,573 Who was that man? Your lover? 443 01:10:28,166 --> 01:10:31,567 Yes, yes... my lover. 444 01:10:42,243 --> 01:10:46,806 What is this, damn laundry? We have to go back to Rome! 445 01:10:46,866 --> 01:10:50,183 You soiled my pajamas, and now I have to wash it. 446 01:10:56,927 --> 01:11:00,253 Didn't you say you've extended the mission? 447 01:11:05,030 --> 01:11:07,803 Would you like to get married? 448 01:11:07,842 --> 01:11:10,869 Don't you think that I wouldn't marry you! 449 01:11:10,881 --> 01:11:14,938 It's better this way. I thought you were writing a story. 450 01:11:14,958 --> 01:11:18,082 - Yes? What kind of story? - Our story. 451 01:11:18,158 --> 01:11:21,364 - Why would I do that? - A woman needs a story. 452 01:11:21,401 --> 01:11:25,082 - What about the men? - No, for them, it's not worth the effort. 453 01:11:28,804 --> 01:11:32,038 Poor Fred. The guy with the jeep was right. 454 01:11:32,038 --> 01:11:35,278 Times have changed but a whore is a whore and nothing more. 455 01:11:37,622 --> 01:11:41,000 - I'll make a phone call. - Great! 456 01:11:41,020 --> 01:11:44,088 Give me a phone call, Arthur! 457 01:11:55,086 --> 01:11:58,975 But it could be a story. 458 01:12:13,868 --> 01:12:17,768 It's nothing serious, just a slight abdominal pain. But you did right to call me. 459 01:12:17,805 --> 01:12:22,108 I'm sorry, I lost it and I panicked. 460 01:12:22,199 --> 01:12:25,708 When I arrived, Duccio was already better. 461 01:12:25,769 --> 01:12:28,919 - He must be hungry. - Come on, Don Vincenzo. 462 01:12:28,950 --> 01:12:32,045 Let Mommy stay with her exquisite champion. 463 01:12:32,136 --> 01:12:35,574 - I'll escort you out, thank you for coming. - After you, please. 464 01:12:36,539 --> 01:12:38,643 You need some sleep. 465 01:12:41,162 --> 01:12:43,700 So... 466 01:12:43,992 --> 01:12:46,905 ...now you have to sleep. 467 01:13:19,538 --> 01:13:22,575 One moment, please. 468 01:13:22,674 --> 01:13:25,102 It's for you, sir. 469 01:13:32,725 --> 01:13:35,335 Yes? Jennifer. 470 01:13:35,409 --> 01:13:38,476 How are you? Hello? 471 01:13:38,480 --> 01:13:40,481 - Jennifer, I can't hear you. - We are all right. 472 01:13:44,623 --> 01:13:47,639 Duccio had a slight pain in the abdomen. 473 01:13:48,095 --> 01:13:51,197 How is his belly now? 474 01:13:51,307 --> 01:13:55,936 It's fine now. Maybe the weather is better here. 475 01:13:56,258 --> 01:13:57,320 The keys. 476 01:13:59,000 --> 01:14:04,021 I feel a little guilty for you and Duccio. I shouldn't have left you alone. 477 01:14:04,378 --> 01:14:07,445 My trip is almost done, I'm coming back to Rome. 478 01:14:07,522 --> 01:14:09,010 - When are you coming back? - Tomorrow. 479 01:14:14,888 --> 01:14:18,228 Jenifer? Can you hear me, Jennifer? Jenifer, are you there? 480 01:14:18,566 --> 01:14:20,600 Yes. 481 01:14:21,551 --> 01:14:22,800 I love you, Jennifer. 482 01:14:25,810 --> 01:14:29,434 - Duccio needs me? - I'll see you in Rome. 483 01:14:29,486 --> 01:14:32,404 Of course. Bye, Fred. 484 01:14:32,579 --> 01:14:33,900 Bye. 485 01:14:49,316 --> 01:14:51,725 Do you remember Rome? 486 01:14:53,100 --> 01:14:56,815 Rosa's home? Did you like it to be there with me? 487 01:15:00,207 --> 01:15:02,000 Remember? 488 01:15:27,188 --> 01:15:31,916 One day when I came, you disappeared. 489 01:15:32,558 --> 01:15:35,591 Gone, got married. 490 01:15:55,251 --> 01:15:00,000 I was sad. I was sad, Jennifer. 491 01:16:02,904 --> 01:16:05,000 I just couldn't accept it, Jennifer. 492 01:16:06,690 --> 01:16:09,377 But you needed me... 493 01:16:11,391 --> 01:16:12,900 ...and I you. 494 01:16:59,161 --> 01:17:02,254 Ciro... Ciro... 495 01:17:20,924 --> 01:17:24,055 I want to go to America, Jennifer. 496 01:17:27,799 --> 01:17:31,592 In America, the two of us. 497 01:17:33,710 --> 01:17:36,801 I will carry you in my arms. 498 01:17:42,832 --> 01:17:46,135 He is some supplier. 499 01:17:46,802 --> 01:17:50,475 My name is Ciro. 500 01:17:51,074 --> 01:17:54,244 This is an innocent love. 501 01:17:57,228 --> 01:18:01,800 I assure you Jennifer, your Italian is nice. 502 01:18:03,736 --> 01:18:07,338 Do as I say. 503 01:18:11,854 --> 01:18:16,000 He's a pimp. A shitty playboy. 504 01:18:16,608 --> 01:18:21,000 He is maintained by other women. 505 01:18:26,289 --> 01:18:30,552 What would you like me to be? 506 01:18:35,564 --> 01:18:37,040 Enough! 507 01:19:00,010 --> 01:19:02,312 My love! 508 01:19:02,571 --> 01:19:05,733 Duccio, what a beautiful boy. 509 01:19:05,952 --> 01:19:09,074 How are you, eh? You are still a little pale. 510 01:19:09,498 --> 01:19:13,367 Do you like it? Alice. Take him to his room. 511 01:19:14,704 --> 01:19:17,706 Bye. 512 01:19:28,842 --> 01:19:32,228 You look different with you hair up. 513 01:19:32,415 --> 01:19:35,440 I fixed my hair before we left. 514 01:19:36,898 --> 01:19:40,048 It's as if I saw your neck for the first time. 515 01:19:43,717 --> 01:19:46,781 I have an appetite for your body. 516 01:19:48,324 --> 01:19:51,356 Answer it, I am sure it's for you. 517 01:19:51,424 --> 01:19:54,545 I am not expecting any phone call. You? 518 01:19:59,445 --> 01:20:01,484 Hello? 519 01:20:03,344 --> 01:20:06,375 I know where are your letters. 520 01:20:06,891 --> 01:20:10,003 I'm sorry, I don't understand. Who would you like to talk to? 521 01:20:10,389 --> 01:20:13,499 The letters from Ciro. 522 01:20:14,127 --> 01:20:17,032 Who's this? I think you've called the wrong number. 523 01:20:19,109 --> 01:20:22,225 I repeat, you've called the wrong number. This person you ask is not here. 524 01:20:22,415 --> 01:20:25,455 Hello? Hello? Who is this? 525 01:20:30,260 --> 01:20:33,393 Who was it? Why did they hang up? 526 01:20:34,540 --> 01:20:37,000 - What did they want? - I don't know! Wrong number! 527 01:20:41,988 --> 01:20:45,009 - Was it a man or a woman? - A woman. 528 01:20:45,068 --> 01:20:48,394 She spoke Italian. I couldn't understand what she said. 529 01:20:51,452 --> 01:20:54,579 Surely it was some idiot having some fun, joking. 530 01:20:55,304 --> 01:20:57,024 Surely. 531 01:21:01,221 --> 01:21:03,298 I'm sorry, Fred. 532 01:21:03,980 --> 01:21:06,000 I still worry about Duccio? 533 01:21:07,840 --> 01:21:11,408 He needs me. I'll see that everything is alright. 534 01:21:11,637 --> 01:21:14,931 Well, I'll go to the office and prepare a report on the monuments. 535 01:21:15,753 --> 01:21:17,320 See you later then. 536 01:21:34,082 --> 01:21:37,170 Hello? Reception? 537 01:21:39,033 --> 01:21:42,314 Can you tell me how to exchange the traveler's cheques? 538 01:21:42,318 --> 01:21:43,900 Thank you very much. 539 01:21:45,458 --> 01:21:48,760 See you in half an hour. Thank you. 540 01:21:53,136 --> 01:21:55,331 Jennifer... 541 01:21:56,567 --> 01:21:58,500 I need to talk to you. 542 01:22:01,507 --> 01:22:04,715 - Come in, I thought you would come. - Thank you. 543 01:22:21,895 --> 01:22:23,968 What do you want? I'm listening. 544 01:22:25,291 --> 01:22:29,800 Well... what do you want? Or better yet, how much do you want? 545 01:22:29,716 --> 01:22:32,619 Who, me? Why would I want to keep him? 546 01:22:32,719 --> 01:22:37,000 - How much do you want for the letters? - That's why you came here! 547 01:22:37,020 --> 01:22:39,200 You said on the phone that you know where they are. 548 01:22:40,019 --> 01:22:45,000 Of course I know! The Hotel Excelsior, where you send them! 549 01:22:45,722 --> 01:22:47,986 Did Ciro tell you about it? 550 01:22:47,996 --> 01:22:52,300 Yes, Ciro! Ciro! He gave you this address, so he could laugh at you! 551 01:22:54,459 --> 01:22:58,000 I was trying to tell you on the phone, but you gave me to Fred. 552 01:22:58,050 --> 01:23:02,100 Why do you afraid of? That I know the truth? You think Fred knows? 553 01:23:03,903 --> 01:23:08,000 In fact, who do you think I am? And you, who you think you are? 554 01:23:09,624 --> 01:23:12,649 Rosa? Rosa? 555 01:23:14,749 --> 01:23:17,792 Take them! Gift them to your husband. 556 01:23:17,900 --> 01:23:22,600 He was in such a hurry to get back to you, that he left them in bed, where we made love. 557 01:23:25,093 --> 01:23:28,077 - You and Fred? - Yes, me and Fred! 558 01:23:28,100 --> 01:23:31,477 Now go! Go! I have a man who waits for me! 560 01:23:35,638 --> 01:23:37,000 Good morning. 561 01:23:40,994 --> 01:23:42,100 Good morning. 562 01:24:10,556 --> 01:24:13,900 - Fred... What are you doing here? - Jennifer, let me explain. 563 01:24:13,910 --> 01:24:16,927 Not here, please! Come on, let's get out from here. 564 01:24:17,298 --> 01:24:21,000 I don't care where, let's just leave this place. 565 01:24:30,250 --> 01:24:33,513 - Ready to order? - Yes. 566 01:24:35,387 --> 01:24:39,313 Pizza? Margherita, Capriciosa, Napolitana... 567 01:24:39,862 --> 01:24:43,029 - Napolitana. What do you want? - The same. 568 01:24:43,881 --> 01:24:46,790 - With cheese... - Yes, thank you. 569 01:25:06,522 --> 01:25:09,724 - Don't cry, Jenifer. Let me explain. - Don't say anything. 570 01:25:09,800 --> 01:25:11,000 - Jennifer... - Please, stop. 571 01:25:20,252 --> 01:25:23,299 - Now, there is a free table. Carry me. - Yes. 572 01:25:23,998 --> 01:25:27,109 - Perhaps you'll succeed. - And if not? I've tried so many times! 573 01:25:29,489 --> 01:25:31,100 Now, take me in your arms! 574 01:25:34,122 --> 01:25:37,042 - You are light, aren't you? - Certainly. 575 01:25:41,435 --> 01:25:44,000 - Are you comfortable? - Yes, thank you. 576 01:25:52,353 --> 01:25:54,100 I spotted you with lipstick. 577 01:26:24,391 --> 01:26:27,693 - Jennifer. - Occupied! Occupied! 578 01:26:28,462 --> 01:26:29,900 Jennifer. 579 01:26:48,246 --> 01:26:50,000 Jennifer! 580 01:27:05,218 --> 01:27:09,000 I loved another one, I had another one before I fall in love with you. 581 01:27:09,020 --> 01:27:14,000 While you were with Rosa! I came across him and I had him again! 582 01:27:14,020 --> 01:27:17,143 Why don't you call me a whore? 583 01:27:49,457 --> 01:27:52,779 Was it that man on the photograph? 584 01:27:55,126 --> 01:27:58,239 He was between me and Rosa when we met that evening. 585 01:27:58,284 --> 01:28:00,000 His name is Ciro. 586 01:28:05,352 --> 01:28:08,509 - Did you meet him today? - No. 587 01:28:10,271 --> 01:28:15,210 I was at Rosa's today, because she knew where are the letters that I wrote. 588 01:28:17,245 --> 01:28:20,272 And that was the blackmail. 589 01:28:20,890 --> 01:28:24,090 - Blackmail of Rosa? - Yes, of Rosa. 590 01:28:26,216 --> 01:28:29,760 The letters that have never reached Ciro are still at the Excelsior. 591 01:28:29,772 --> 01:28:32,000 He told me to send them there. 592 01:28:32,862 --> 01:28:36,263 - How do you know? - Rosa told me. 593 01:28:37,600 --> 01:28:41,053 Ciro was never there. 594 01:28:41,711 --> 01:28:44,050 He gave me this address to make fun of me. 595 01:28:53,273 --> 01:28:56,657 Italians do not understand anything. 596 01:28:57,792 --> 01:28:59,000 Not Italians. 597 01:29:02,593 --> 01:29:07,303 I know Rosa well. I am not innocent. 598 01:29:08,438 --> 01:29:11,948 You were excited about the thought that Ciro brought me to that house, eh? 599 01:29:14,485 --> 01:29:18,572 Rosa and her mother rented rooms by the hour. 600 01:29:19,720 --> 01:29:22,877 A large room, with big photos. 601 01:29:23,424 --> 01:29:26,884 With a mirror above their head. 602 01:29:31,709 --> 01:29:36,905 - We made love in the same bed. - Rosa told me almost the same. 603 01:29:37,482 --> 01:29:40,560 What did you say to Rosa? 604 01:29:40,610 --> 01:29:43,777 - I'm leaving you. - Leaving me? 605 01:29:44,654 --> 01:29:46,670 What do you mean? 606 01:29:49,475 --> 01:29:53,325 So I decided. 607 01:29:53,500 --> 01:29:55,100 Will leave today, Fred. 608 01:30:19,685 --> 01:30:21,000 Hello. 609 01:30:37,319 --> 01:30:40,959 Car 9 and 11. 610 01:30:41,386 --> 01:30:44,427 Is Professor coming? 611 01:30:43,950 --> 01:30:46,000 He has something to do. 612 01:30:51,076 --> 01:30:52,600 Look. 613 01:31:08,130 --> 01:31:11,000 I got everything. Let's go. 614 01:31:11,020 --> 01:31:14,000 The train leaves immediately, please take your seats in the cars. 615 01:31:35,529 --> 01:31:38,050 I was at the Hotel Excelsior. 616 01:31:40,110 --> 01:31:43,150 I was unable to get them without guidance. 617 01:31:48,613 --> 01:31:51,000 Rosa was fair. 618 01:32:10,205 --> 01:32:11,900 Want to read them? 619 01:34:25,000 --> 01:34:27,713 Would you like to tell you about me and Rosa? 620 01:34:27,730 --> 01:34:31,080 I don't want to, Fred. This story is about us. 621 01:34:31,129 --> 01:34:34,167 - Are you excited? - My head explodes. 622 01:34:34,200 --> 01:34:38,000 You know what? Love is the meeting of two fantasies. 623 01:34:39,022 --> 01:34:42,100 - Is that what Rosa told you? - No, that's what I told her. 624 01:34:53,193 --> 01:34:55,940 I believe that love means freedom. 625 01:34:56,000 --> 01:34:59,100 - Ciro told you that? - No, I said that. 626 01:35:00,097 --> 01:35:01,708 It's all the same. 627 01:35:15,296 --> 01:35:19,511 - Don't move. Do you feel me? - I feel you. 628 01:35:20,268 --> 01:35:23,050 Let us leave our legacy on this train. 629 01:35:23,335 --> 01:35:25,000 Let's try. 630 01:35:28,349 --> 01:35:33,900 I expect that when you won't be able to stop, then you tell me. 631 01:35:34,672 --> 01:35:37,000 I'll say "I love you". 632 01:35:37,500 --> 01:35:41,200 And I will respond: "I love you, too, Fred". 50092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.