All language subtitles for 18-Law.and.Order.Special.Victims.Unit.S06E18.Pure.720p.WEB-HD.x264-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,807 --> 00:00:08,642 (male announcer) In the criminal justice system, 2 00:00:08,676 --> 00:00:12,346 sexually based offenses are considered especially heinous. 3 00:00:12,380 --> 00:00:14,748 In New York City, the dedicated detectives 4 00:00:14,782 --> 00:00:16,650 who investigate these vicious felonies 5 00:00:16,684 --> 00:00:18,286 are members of an elite squad 6 00:00:18,319 --> 00:00:20,321 known as the Special Victims Unit. 7 00:00:20,354 --> 00:00:22,423 These are their stories. 8 00:00:23,557 --> 00:00:25,459 I think I'm gonna throw up. 9 00:00:25,493 --> 00:00:28,229 Chloe, calm down. 10 00:00:28,262 --> 00:00:29,763 Your heel just caught the hem, 11 00:00:29,797 --> 00:00:31,299 it'll be fine. 12 00:00:31,332 --> 00:00:34,168 He's gonna be here any second. 13 00:00:34,202 --> 00:00:37,805 Everyone panics over their first dance, sweetie. 14 00:00:37,838 --> 00:00:40,241 Here. Wipe your face. 15 00:00:40,274 --> 00:00:41,609 Don't touch your dress. 16 00:00:41,642 --> 00:00:42,610 A mascara stain would ruin it. 17 00:00:42,643 --> 00:00:43,611 [phone ringing] 18 00:00:43,644 --> 00:00:44,412 Oh, my God, it's him. 19 00:00:44,445 --> 00:00:48,082 Get it! Let the machine pick up. 20 00:00:48,116 --> 00:00:50,084 Mom! I mean it. Don't move. 21 00:00:50,118 --> 00:00:52,086 (phone machine greeting) Hi, you've reached the Sellers residence. 22 00:00:52,120 --> 00:00:53,554 Tell us something good. 23 00:00:53,587 --> 00:00:56,390 (demonic male voice) Your daughter is such a hot piece of ass. 24 00:00:56,424 --> 00:00:58,359 Best sex I ever had. 25 00:00:58,392 --> 00:01:02,163 She's a screamer, did you know that? 26 00:01:02,196 --> 00:01:04,365 Made me crazy. 27 00:01:04,398 --> 00:01:09,103 Especially when she screamed "Mommy" while I-- 28 00:01:09,137 --> 00:01:10,171 Pervert! 29 00:01:11,439 --> 00:01:12,606 Who is that? 30 00:01:12,640 --> 00:01:14,275 How should I know? It was a prank call. 31 00:01:14,308 --> 00:01:17,211 If that's one of your little friend's idea of a joke-- 32 00:01:17,245 --> 00:01:18,679 Maybe it's one of Kaley's lame friends. 33 00:01:18,712 --> 00:01:20,414 Where is your sister? 34 00:01:20,448 --> 00:01:23,251 Ma, it was just some random loser. 35 00:01:23,284 --> 00:01:24,352 She should have been home by now. 36 00:01:24,385 --> 00:01:27,355 Why do you have to make a big deal out of everything? 37 00:01:27,388 --> 00:01:28,422 You need to finish my dress. 38 00:01:28,456 --> 00:01:30,324 Shh! 39 00:01:30,358 --> 00:01:34,295 Hello? Kaley? 40 00:01:34,328 --> 00:01:35,563 It's Mom. Can you hear me? 41 00:01:35,596 --> 00:01:40,368 [muffled cries] 42 00:01:40,401 --> 00:01:42,803 Kaley can't come to the phone. 43 00:01:42,836 --> 00:01:44,805 Kaley! 44 00:01:44,838 --> 00:01:48,276 She's tied up right now. 45 00:02:36,757 --> 00:02:39,193 Gimme a status on the Kaley Sellers abduction. 46 00:02:39,227 --> 00:02:40,494 Talked to everyone in her address book. 47 00:02:40,528 --> 00:02:42,363 Nobody had plans with her last night. 48 00:02:42,396 --> 00:02:43,364 Tap's in place on their phone, 49 00:02:43,397 --> 00:02:45,399 but our chatty rapist hasn't called back yet. 50 00:02:45,433 --> 00:02:46,500 (Munch) Well, maybe he can't get through. 51 00:02:46,534 --> 00:02:48,669 Mrs. Sellers has been calling here every ten minutes. 52 00:02:48,702 --> 00:02:49,903 Who was the last person to see her? 53 00:02:49,937 --> 00:02:51,405 Clerk at the Federal Courthouse. 54 00:02:51,439 --> 00:02:53,474 Kaley works as a bike messenger 55 00:02:53,507 --> 00:02:55,809 for the illustrious law firm, Henshall & Langan. 56 00:02:55,843 --> 00:02:58,512 They've got a big criminal defense division. Liv's down there now, 57 00:02:58,546 --> 00:03:01,249 trying to sniff out a non-incarcerated client list. 58 00:03:01,282 --> 00:03:03,317 Kaley's bike's also M.I.A. 59 00:03:03,351 --> 00:03:04,318 The court documents 60 00:03:04,352 --> 00:03:05,185 were stamped delivered at 4:52. 61 00:03:05,219 --> 00:03:08,622 She disappeared between there and home. 62 00:03:08,656 --> 00:03:10,424 That's too much ground to canvass. 63 00:03:10,458 --> 00:03:12,360 We know any of her regular spots, 64 00:03:12,393 --> 00:03:13,361 restaurants, shops? 65 00:03:13,394 --> 00:03:15,363 Does she belong to a gym? 66 00:03:15,396 --> 00:03:17,231 That was Liv. Turn on the TV. 67 00:03:19,633 --> 00:03:21,502 (Benson) We should be holding this press conference, not you. 68 00:03:21,535 --> 00:03:23,771 This isn't about who gets the most air time. 69 00:03:23,804 --> 00:03:25,473 Do you have any news? 70 00:03:25,506 --> 00:03:26,274 I'm sorry. 71 00:03:26,307 --> 00:03:27,174 There is really no other option 72 00:03:27,207 --> 00:03:28,041 than to appeal to the public for help. 73 00:03:28,075 --> 00:03:30,411 I agree with you, but we need to control 74 00:03:30,444 --> 00:03:32,480 which information gets released. 75 00:03:32,513 --> 00:03:35,283 And you just told Mrs. Sellers that you don't have any. 76 00:03:35,316 --> 00:03:36,384 And given the 48 hour statistic-- 77 00:03:36,417 --> 00:03:37,418 Well, what's that? 78 00:03:37,451 --> 00:03:38,586 It's the stat that he's confusing 79 00:03:38,619 --> 00:03:40,488 on the abduction of much younger children. 80 00:03:40,521 --> 00:03:41,722 You think he's gonna kill her? 81 00:03:41,755 --> 00:03:43,424 We don't know that, Mrs. Sellers. 82 00:03:43,457 --> 00:03:45,593 He's had her for at least 16 hours, 83 00:03:45,626 --> 00:03:48,429 and you people haven't done anything. 84 00:03:48,462 --> 00:03:49,563 I wanna do this now. 85 00:03:49,597 --> 00:03:50,731 Right through here. 86 00:03:53,801 --> 00:03:57,705 She's been working to pay her own tuition. 87 00:03:57,738 --> 00:03:59,740 She plans to go to NYU, then law school. 88 00:03:59,773 --> 00:04:01,041 (reporters all shouting) 89 00:04:01,074 --> 00:04:03,277 (reporter) Is the answering machine tape available? 90 00:04:03,311 --> 00:04:05,446 After conferring with the D.A.'s office, 91 00:04:05,479 --> 00:04:07,381 we've decided not to release that at this time. 92 00:04:07,415 --> 00:04:09,983 Does Kaley have a history of drug or alcohol abuse? 93 00:04:10,017 --> 00:04:13,887 No, she's never even taken a drink. 94 00:04:13,921 --> 00:04:14,922 Detective? (reporters all shouting) 95 00:04:14,955 --> 00:04:15,956 I'm Mindy Mayhern. 96 00:04:15,989 --> 00:04:17,325 I'm the office manager here. I need to talk to you. 97 00:04:17,358 --> 00:04:20,594 (woman reporter) Has she been in any abusive relationships? 98 00:04:20,628 --> 00:04:22,062 She hasn't had a boyfriend since high school. 99 00:04:22,095 --> 00:04:24,532 Mrs. Sellers, do you have any words to say 100 00:04:24,565 --> 00:04:26,500 to her abductors? Yes. 101 00:04:26,534 --> 00:04:30,804 I will give you everything I own. 102 00:04:30,838 --> 00:04:36,477 Please. Just don't hurt her anymore. 103 00:04:36,510 --> 00:04:41,882 Please. Let her come home, please. 104 00:04:41,915 --> 00:04:44,885 Kaley Sellers is a beloved employee here. 105 00:04:44,918 --> 00:04:48,389 She has a bright future, and we consider her 106 00:04:48,422 --> 00:04:49,523 a member of our family. 107 00:04:49,557 --> 00:04:50,391 Henshall & Langan is putting up 108 00:04:50,424 --> 00:04:52,092 a $10,000 reward for any information-- 109 00:04:52,125 --> 00:04:53,594 That's all we need. 110 00:04:53,627 --> 00:04:54,595 Leading to her whereabouts. 111 00:04:54,628 --> 00:04:57,465 Calls can be directed to the...SVU Tipline. 112 00:04:57,498 --> 00:04:58,799 Here comes the crapstorm. 113 00:04:58,832 --> 00:05:01,502 at 1-800-789-- 114 00:05:01,535 --> 00:05:03,637 No one goes home. Everybody's on overtime. 115 00:05:03,671 --> 00:05:05,573 There's gonna be a lot of leads to track down. 116 00:05:05,606 --> 00:05:07,475 And mostly from the fruitloop brigade. 117 00:05:07,508 --> 00:05:10,344 Captain, it's the Ledger. What do we tell 'em? 118 00:05:10,378 --> 00:05:13,514 Pain in the ass press. Put it through to my office. 119 00:05:13,547 --> 00:05:15,483 We just fired one of our other messengers 120 00:05:15,516 --> 00:05:17,718 because we caught him making stops at strip clubs. 121 00:05:17,751 --> 00:05:19,487 Do you think he abducted Kaley? 122 00:05:19,520 --> 00:05:20,588 No, but he's the reason we started giving 123 00:05:20,621 --> 00:05:21,722 our messengers cell phones, 124 00:05:21,755 --> 00:05:22,956 and they're all equipped with GPS chips. 125 00:05:22,990 --> 00:05:23,791 Hold on. 126 00:05:23,824 --> 00:05:25,426 You've know where she is all this time 127 00:05:25,459 --> 00:05:26,527 and you haven't told anybody? 128 00:05:26,560 --> 00:05:27,628 No, I didn't know she was missing 129 00:05:27,661 --> 00:05:28,429 until this morning. 130 00:05:28,462 --> 00:05:29,663 I immediately checked our tracker, 131 00:05:29,697 --> 00:05:30,931 but her cell phone wasn't turned on 132 00:05:30,964 --> 00:05:32,966 until a few minutes ago. 133 00:05:33,000 --> 00:05:34,768 So where is she? 134 00:05:34,802 --> 00:05:37,505 According to our mobile locator, 8th Avenue. 135 00:05:37,538 --> 00:05:38,506 Kaley's cell is number two. 136 00:05:38,539 --> 00:05:40,574 Not only is it turned back on. 137 00:05:40,608 --> 00:05:42,309 She's moving. 138 00:05:42,342 --> 00:05:46,547 (Benson on police radio) Subject is proceeding east on 44th, between 7th and 8th. 139 00:05:46,580 --> 00:05:48,048 We're right on her tail. 140 00:05:49,517 --> 00:05:51,118 We're on the block. 141 00:05:51,151 --> 00:05:53,654 Halfway down the block, moving slowly. 142 00:05:53,687 --> 00:05:55,989 She could be in a trunk, in a back of a van. 143 00:05:56,023 --> 00:05:58,992 Seriously doubt he's got her sitting right beside him. 144 00:06:00,928 --> 00:06:02,930 Just came to a dead stop. 145 00:06:13,774 --> 00:06:15,443 Sir, we're gonna have to ask you to empty 146 00:06:15,476 --> 00:06:16,510 the contents of your vehicle. 147 00:06:16,544 --> 00:06:17,578 From the cab? 148 00:06:17,611 --> 00:06:18,579 (Fin) No, from the back. 149 00:06:18,612 --> 00:06:19,480 What the hell for? 150 00:06:19,513 --> 00:06:21,649 Guy tossed evidence from a felony crime. 151 00:06:21,682 --> 00:06:22,683 You picked up the lucky bin. 152 00:06:22,716 --> 00:06:24,585 Damn, I'm at the end of my run. 153 00:06:24,618 --> 00:06:25,453 I got--I got a full load in there. 154 00:06:25,486 --> 00:06:28,622 He may have tossed in a girl as well. 155 00:06:29,790 --> 00:06:31,759 Hey, I just compress. 156 00:06:31,792 --> 00:06:33,160 If she was alive when she went in, 157 00:06:33,193 --> 00:06:34,628 she ain't no more. 158 00:06:36,764 --> 00:06:38,699 (Cragen) They found the cell, but no trace of Kaley. 159 00:06:38,732 --> 00:06:41,034 Why did he turn it back on before he tossed it? 160 00:06:41,068 --> 00:06:42,603 Tech thinks garbage in the truck 161 00:06:42,636 --> 00:06:44,137 pressed against the "send" button. 162 00:06:44,171 --> 00:06:46,574 Phone automatically dialed the last number called. 163 00:06:46,607 --> 00:06:47,541 Mrs. Sellers. 164 00:06:47,575 --> 00:06:49,943 Yeah, so our phone tap recorded 20 minutes 165 00:06:49,977 --> 00:06:50,811 of garbage truck noise. 166 00:06:50,844 --> 00:06:52,780 You know, the trash in the same bag 167 00:06:52,813 --> 00:06:54,014 might tell us where he dumped it. 168 00:06:54,047 --> 00:06:55,583 Munch and Fin are going through it now. 169 00:06:55,616 --> 00:06:58,652 TARU is working on the phone, but it's pretty mangled. 170 00:06:58,686 --> 00:07:00,454 'Scuse me. I'm sorry to interrupt. 171 00:07:00,488 --> 00:07:02,155 I've seen the girl you're looking for. 172 00:07:02,189 --> 00:07:04,692 When? Just before the press conference. 173 00:07:04,725 --> 00:07:06,093 She was terrified. 174 00:07:06,126 --> 00:07:07,461 A man had her by the hair. 175 00:07:07,495 --> 00:07:09,463 I didn't get a real good look at him, 176 00:07:09,497 --> 00:07:10,464 but his eyes were very distinctive, 177 00:07:10,498 --> 00:07:11,999 one brown, one blue. 178 00:07:12,032 --> 00:07:13,801 Okay, where was this? 179 00:07:13,834 --> 00:07:15,669 I had a vision. 180 00:07:18,772 --> 00:07:21,642 Thank you very much for coming in. 181 00:07:23,010 --> 00:07:24,745 Look, I know what you're thinking. 182 00:07:24,778 --> 00:07:25,846 Course you do, you're psychic. 183 00:07:25,879 --> 00:07:28,516 You believe I'm mentally ill. 184 00:07:28,549 --> 00:07:29,617 He's good. 185 00:07:29,650 --> 00:07:30,718 Look, I have worked with many 186 00:07:30,751 --> 00:07:33,887 other police departments on missing persons cases. 187 00:07:33,921 --> 00:07:36,223 Uh, my name is Sebastian Ballentine. [phone ringing] 188 00:07:36,256 --> 00:07:37,691 The Sebastian Ballentine? 189 00:07:37,725 --> 00:07:39,192 You've heard of me? No. 190 00:07:39,226 --> 00:07:40,694 Stabler. Uh, Officer Baxter. 191 00:07:40,728 --> 00:07:43,497 Would you please show Mr. Ballentine out? 192 00:07:43,531 --> 00:07:44,732 This way, sir. 193 00:07:44,765 --> 00:07:46,734 Yeah, okay, uh, look. Here's my card. 194 00:07:46,767 --> 00:07:48,869 Call if you need me, okay? 195 00:07:48,902 --> 00:07:50,771 That's $3.95 a minute? 196 00:07:50,804 --> 00:07:53,541 That's...very good. It's-it's a local call. 197 00:07:53,574 --> 00:07:54,908 Lab just called. 198 00:07:54,942 --> 00:07:57,244 TARU found something on Kaley's cell. 199 00:08:00,080 --> 00:08:02,583 (Morales) For a cheap phone, it's got a lot of bells and whistles, 200 00:08:02,616 --> 00:08:03,917 including a camera. 201 00:08:03,951 --> 00:08:04,918 You got a picture? 202 00:08:04,952 --> 00:08:06,520 Poor quality, low pixel count, 203 00:08:06,554 --> 00:08:07,821 but a picture nonetheless. 204 00:08:07,855 --> 00:08:08,922 When was it taken? 205 00:08:08,956 --> 00:08:11,759 It's time and date coded. 206 00:08:11,792 --> 00:08:14,161 7:25 a.m. this morning. 207 00:08:14,194 --> 00:08:16,063 At least we know she lived through the night. 208 00:08:16,096 --> 00:08:18,131 I also have two older photos. 209 00:08:20,100 --> 00:08:21,301 Okay, that was last week. 210 00:08:21,334 --> 00:08:23,036 Mrs. Sellers said Kaley didn't have a boyfriend. 211 00:08:23,070 --> 00:08:24,838 Take a look at the next shot. 212 00:08:26,206 --> 00:08:27,741 I'd say he's much more into her 213 00:08:27,775 --> 00:08:28,742 than she is into him. 214 00:08:28,776 --> 00:08:30,811 Who is he? 215 00:08:30,844 --> 00:08:32,713 Jake Ostrander. 216 00:08:32,746 --> 00:08:34,114 Kaley's old high school boyfriend. 217 00:08:34,147 --> 00:08:35,182 When did they break up? 218 00:08:35,215 --> 00:08:37,117 Last summer. 219 00:08:37,150 --> 00:08:38,652 Were they still friendly? 220 00:08:38,686 --> 00:08:40,754 No. She hated him. 221 00:08:40,788 --> 00:08:42,856 (Stabler) Chloe, where's your mom right now? 222 00:08:42,890 --> 00:08:44,758 She's in Kaley's room. 223 00:08:44,792 --> 00:08:46,193 Doing a...reading. 224 00:08:46,226 --> 00:08:49,096 What kind of reading? 225 00:08:49,129 --> 00:08:52,099 Yes. I'm sensing her essence now. 226 00:08:54,668 --> 00:08:56,770 She's very sweet. 227 00:08:56,804 --> 00:08:58,238 And she's very kind hearted. 228 00:08:58,271 --> 00:09:01,341 She's a Gemini, isn't she? 229 00:09:01,374 --> 00:09:03,276 Yes. 230 00:09:03,310 --> 00:09:04,344 (Stabler) What are you doing here? 231 00:09:04,377 --> 00:09:06,246 Hello, Elliot. 232 00:09:06,279 --> 00:09:09,182 You know this guy? 233 00:09:09,216 --> 00:09:12,185 Sebastian can see Kaley. She's alive. 234 00:09:12,219 --> 00:09:14,788 And you're gonna find her. 235 00:09:20,227 --> 00:09:21,695 What's your angle, you little vulture? 236 00:09:21,729 --> 00:09:22,663 I'm just trying to help. 237 00:09:22,696 --> 00:09:24,632 That woman is out of her mind with worry, 238 00:09:24,665 --> 00:09:25,633 she doesn't need your help! 239 00:09:25,666 --> 00:09:29,302 I keep seeing a serial port and a computer cord. 240 00:09:29,336 --> 00:09:30,971 Does that mean anything to you? 241 00:09:32,973 --> 00:09:34,808 Maybe he met her over the Internet. 242 00:09:34,842 --> 00:09:36,777 Yes, I'm seeing that. No, you're not. 243 00:09:36,810 --> 00:09:39,046 Computer Crimes went over Kaley's computer. 244 00:09:39,079 --> 00:09:40,914 There are no suspicious e-mails. 245 00:09:40,948 --> 00:09:42,750 She never visited a chatroom, 246 00:09:42,783 --> 00:09:43,817 you pathetic fraud. 247 00:09:43,851 --> 00:09:44,852 What about water? 248 00:09:44,885 --> 00:09:46,620 I see her under flowing water. 249 00:09:46,654 --> 00:09:48,856 But she's not wet. 250 00:09:48,889 --> 00:09:50,323 Doesn't really make sense, does it? 251 00:09:50,357 --> 00:09:51,792 [thud] 252 00:09:51,825 --> 00:09:54,294 What? You didn't see that coming? 253 00:09:54,327 --> 00:09:58,331 No, but I do see an anger management class 254 00:09:58,365 --> 00:09:59,399 in someone's future. 255 00:09:59,432 --> 00:10:02,135 Hey, you think this is funny? No. 256 00:10:02,169 --> 00:10:03,671 A girl's been raped and kidnapped, 257 00:10:03,704 --> 00:10:04,805 and you're trying to make a buck 258 00:10:04,838 --> 00:10:06,640 off her mother's misery? 259 00:10:08,175 --> 00:10:11,812 Your temper has gotten you into trouble, hasn't it? 260 00:10:11,845 --> 00:10:12,946 I'm seeing citations. 261 00:10:12,980 --> 00:10:14,614 Suspensions. 262 00:10:16,283 --> 00:10:21,254 Go home. And don't come back here. 263 00:10:24,357 --> 00:10:27,127 Believe me, I understand your skepticism, 264 00:10:27,160 --> 00:10:28,696 but I can help you. 265 00:10:28,729 --> 00:10:31,364 You wanna help? Stay the hell out of this. 266 00:10:34,167 --> 00:10:39,006 You should call your wife and kids, they're worried. 267 00:10:39,039 --> 00:10:41,374 Mr. Ballentine hasn't asked for a cent. 268 00:10:41,408 --> 00:10:43,443 Mrs. Sellers, I know that you're desperate 269 00:10:43,476 --> 00:10:45,178 to get your daughter back. 270 00:10:45,212 --> 00:10:46,413 But you need to understand 271 00:10:46,446 --> 00:10:49,049 that there are unscrupulous people out there. 272 00:10:49,082 --> 00:10:50,851 That's not Sebastian. 273 00:10:50,884 --> 00:10:52,152 Psychics come out of the woodwork 274 00:10:52,185 --> 00:10:54,855 in high profile cases for exposure. 275 00:10:54,888 --> 00:10:56,089 It gets them business. 276 00:10:56,123 --> 00:10:58,391 But--but he had a vision. Right. 277 00:10:58,425 --> 00:11:00,227 And so did the 600 psychics 278 00:11:00,260 --> 00:11:03,063 who called in tips on the Elizabeth Smart case. 279 00:11:03,096 --> 00:11:04,965 Not to mention all the callers 280 00:11:04,998 --> 00:11:06,133 who had dreams about it. 281 00:11:06,166 --> 00:11:07,701 A psychic has never solved a case. 282 00:11:07,735 --> 00:11:11,905 But he told me things he couldn't possibly know. 283 00:11:11,939 --> 00:11:13,974 Like Kaley wanted to go to NYU. 284 00:11:14,007 --> 00:11:16,043 You said that at the press conference. 285 00:11:16,076 --> 00:11:18,712 A-And he told me that she had a scar 286 00:11:18,746 --> 00:11:21,114 from a childhood accident. 287 00:11:21,148 --> 00:11:23,116 And she does, under her chin. 288 00:11:23,150 --> 00:11:25,052 Almost everybody has a scar 289 00:11:25,085 --> 00:11:26,920 from an accident from childhood. 290 00:11:29,222 --> 00:11:32,292 Where's Mr. Ballentine? 291 00:11:32,325 --> 00:11:34,995 You haven't chased him away, have you? 292 00:11:35,028 --> 00:11:36,029 Mrs. Sellers, I promise you 293 00:11:36,063 --> 00:11:37,798 that we will find Kaley sooner 294 00:11:37,831 --> 00:11:41,769 by following tangible leads. Like what? 295 00:11:41,802 --> 00:11:44,204 Chloe, show your mother the picture. 296 00:11:47,240 --> 00:11:51,211 Jake Ostrander? When was this taken? 297 00:11:51,244 --> 00:11:53,914 A week ago on Kaley's phone. 298 00:11:53,947 --> 00:11:55,315 Did she mention seeing him? 299 00:11:55,348 --> 00:11:57,851 No. 300 00:11:57,885 --> 00:11:59,753 Why did they break up? 301 00:11:59,787 --> 00:12:01,488 Because Kaley wouldn't put out. 302 00:12:03,556 --> 00:12:06,159 Chloe. 303 00:12:06,193 --> 00:12:07,995 Did Kaley tell you that? 304 00:12:08,028 --> 00:12:09,963 No, I read it in her diary. 305 00:12:09,997 --> 00:12:12,866 We didn't find a diary. 306 00:12:12,900 --> 00:12:15,002 She tore it up after she caught me. 307 00:12:16,536 --> 00:12:18,872 Well, what else did she say about Jake? 308 00:12:18,906 --> 00:12:22,509 Was she scared of him? No. 309 00:12:22,542 --> 00:12:25,879 She just wasn't ready to...do it. 310 00:12:29,349 --> 00:12:31,351 Do you think it could have been Jake's voice 311 00:12:31,384 --> 00:12:32,419 on that answering machine? 312 00:12:32,452 --> 00:12:38,859 Sebastian asked me if the letter J meant anything. 313 00:12:38,892 --> 00:12:42,229 He must have meant Jake. 314 00:12:44,297 --> 00:12:46,199 (Fin) I talked to Jake Ostrander's father. 315 00:12:46,233 --> 00:12:47,534 He said Jake's away at college in Boston. 316 00:12:47,567 --> 00:12:49,903 Yeah, but we know that he came home last weekend. 317 00:12:49,937 --> 00:12:50,871 The Dad confirmed that, 318 00:12:50,904 --> 00:12:53,173 but he said he spent this weekend in Bean-Town. 319 00:12:53,206 --> 00:12:54,975 I've got calls in to verify it. 320 00:12:55,008 --> 00:12:56,509 Look at these names. They can't all be suspects. 321 00:12:56,543 --> 00:12:59,847 The bag the phone was in tore apart in the truck. 322 00:12:59,880 --> 00:13:01,381 I took names off every loose piece of mail 323 00:13:01,414 --> 00:13:02,482 and crud coated magazine 324 00:13:02,515 --> 00:13:04,017 trying to nail down where it came from. 325 00:13:04,051 --> 00:13:06,253 And this is the garbage route. 326 00:13:06,286 --> 00:13:08,521 And this is where the patrolmen found her bike. 327 00:13:08,555 --> 00:13:09,957 An hour ago under an overpass. 328 00:13:09,990 --> 00:13:11,959 Five blocks west from her cell phone. 329 00:13:11,992 --> 00:13:14,127 Yeah, we're starting to narrow down the search area. 330 00:13:16,563 --> 00:13:18,231 Now what? 331 00:13:19,967 --> 00:13:21,201 'Scuse me, 'scuse me. 332 00:13:21,234 --> 00:13:22,903 Now, what part of stay out of this 333 00:13:22,936 --> 00:13:24,004 don't you understand? 334 00:13:24,037 --> 00:13:25,605 Look, I just, uh, 335 00:13:25,638 --> 00:13:27,507 I feel that this is where I'm meant to be. 336 00:13:27,540 --> 00:13:29,542 Then you are the world's worst psychic. 337 00:13:29,576 --> 00:13:31,478 The amazing Ballentine is back. 338 00:13:31,511 --> 00:13:33,080 I was wondering if you'd collected any evidence 339 00:13:33,113 --> 00:13:34,447 you'd like me to perform a reading on. 340 00:13:34,481 --> 00:13:35,448 No. 341 00:13:35,482 --> 00:13:36,249 Yes. 342 00:13:36,283 --> 00:13:38,385 Detective Benson, show him a room. 343 00:13:38,418 --> 00:13:40,954 Okay. 344 00:13:42,055 --> 00:13:43,023 Thank you. 345 00:13:43,056 --> 00:13:44,091 (Stabler) You're welcome. 346 00:13:44,124 --> 00:13:45,425 Mr. Ballentine. 347 00:13:45,458 --> 00:13:46,526 Look, Captain, Captain. 348 00:13:46,559 --> 00:13:48,261 He's completely snowed the mother. 349 00:13:48,295 --> 00:13:51,031 I just want him to stop bothering her and us again. 350 00:13:51,064 --> 00:13:51,965 This isn't a babysitting service. 351 00:13:51,999 --> 00:13:54,067 So we dump him in a room and leave him there 352 00:13:54,101 --> 00:13:54,902 until he figures it out. 353 00:13:54,935 --> 00:13:57,104 Tipline has received over 300 calls. 354 00:13:57,137 --> 00:13:58,371 All our rooms are full. 355 00:13:58,405 --> 00:14:01,608 So we stuff him in a urinal. 356 00:14:01,641 --> 00:14:03,877 Sister Peg. What are you doing here? 357 00:14:03,911 --> 00:14:06,046 She saw the report on Kaley Sellers. 358 00:14:06,079 --> 00:14:08,081 During my regular condom run, I warned the working girls 359 00:14:08,115 --> 00:14:11,584 that there was a man snatching young women off the street. 360 00:14:11,618 --> 00:14:13,386 And Bernadette here thinks she may have run into him. 361 00:14:13,420 --> 00:14:14,988 You're a prostitute. 362 00:14:15,022 --> 00:14:15,855 (Benson) Mr. Ballentine. 363 00:14:15,889 --> 00:14:17,357 Uh, why don't you have a seat over here? 364 00:14:17,390 --> 00:14:19,059 Thank you. It was on a date. 365 00:14:19,092 --> 00:14:20,560 John, my date, is totally obsessed 366 00:14:20,593 --> 00:14:21,361 with this story. 367 00:14:21,394 --> 00:14:23,130 Has me pretend to be the missing kid. 368 00:14:23,163 --> 00:14:24,297 Kaley. 369 00:14:24,331 --> 00:14:27,100 Yeah. He keeps calling me Kaley. 370 00:14:27,134 --> 00:14:28,969 Acts out this whole abduction fantasy. 371 00:14:29,002 --> 00:14:32,139 He was just a little too into it, if you catch my drift. 372 00:14:32,172 --> 00:14:34,641 I think it's wonderful that you two came forward. 373 00:14:34,674 --> 00:14:35,909 And you're a Madam. 374 00:14:35,943 --> 00:14:38,912 No, I'm a nun. 375 00:14:38,946 --> 00:14:41,014 What are you? 376 00:14:41,048 --> 00:14:42,082 I'm a psychic. 377 00:14:42,115 --> 00:14:43,083 (Benson) Officer Kivlahan. 378 00:14:43,116 --> 00:14:44,184 Would you please find a room 379 00:14:44,217 --> 00:14:47,020 for our visiting clairvoyant and make him comfortable? 380 00:14:47,054 --> 00:14:48,388 (Sister) I've got to get back to St. Anne's. 381 00:14:48,421 --> 00:14:50,090 It's a full house at the shelter. 382 00:14:50,123 --> 00:14:52,092 Someone can drive Bernadette home? 383 00:14:52,125 --> 00:14:53,460 (Benson) Of course. 384 00:14:53,493 --> 00:14:55,929 Guys, Jake Ostrander's roommate from BC called back. 385 00:14:55,963 --> 00:14:57,064 Say he cut classes early Friday, 386 00:14:57,097 --> 00:14:58,331 drove home to meet a girl. 387 00:14:58,365 --> 00:15:00,567 Kaley? Didn't have a name. 388 00:15:00,600 --> 00:15:03,136 Just knew he was going to "nail some skirt." 389 00:15:03,170 --> 00:15:06,339 Said he crashed over at his friend Michael's apartment. 390 00:15:09,076 --> 00:15:11,111 [Stabler pounding] Michael Winnick. 391 00:15:11,144 --> 00:15:13,080 Open the door. 392 00:15:13,113 --> 00:15:15,415 [latches click] 393 00:15:17,117 --> 00:15:18,218 Mikey's out of town. 394 00:15:18,251 --> 00:15:21,288 Step aside. 395 00:15:21,321 --> 00:15:23,290 It's not Kaley. 396 00:15:23,323 --> 00:15:24,557 Hey, how long has Jake been here? 397 00:15:24,591 --> 00:15:27,060 Since Friday. 398 00:15:27,094 --> 00:15:29,129 W-W-Why are you looking for Kaley? 399 00:15:29,162 --> 00:15:30,130 She was abducted and raped. 400 00:15:30,163 --> 00:15:31,664 Do you know anything about that? 401 00:15:31,698 --> 00:15:33,066 Just that she was asking for it. 402 00:15:33,100 --> 00:15:34,401 What the hell does that mean? 403 00:15:34,434 --> 00:15:36,003 Why don't you get some clothes on? 404 00:15:37,670 --> 00:15:41,108 Look, all I ever heard was how she wanted it to be special. 405 00:15:41,141 --> 00:15:42,375 She held out on me 406 00:15:42,409 --> 00:15:44,277 the whole year we were dating. 407 00:15:44,311 --> 00:15:45,478 I never got the prize. 408 00:15:45,512 --> 00:15:48,115 Looks to me like you never stopped trying. 409 00:15:50,283 --> 00:15:51,551 Can I show you something? 410 00:15:51,584 --> 00:15:53,520 Yeah. 411 00:15:53,553 --> 00:15:55,555 When I saw her at the library, 412 00:15:55,588 --> 00:15:58,425 I snuck up on her, and saw the site she was on. 413 00:15:58,458 --> 00:16:02,195 And what was it? BiddingRoom.com 414 00:16:02,229 --> 00:16:03,430 She didn't have that on her home computer. 415 00:16:03,463 --> 00:16:06,166 Probably 'cause her runt sister was too nosy. 416 00:16:06,199 --> 00:16:07,200 Well, what was she buying? 417 00:16:07,234 --> 00:16:11,504 I think it has to do with what she was selling. 418 00:16:11,538 --> 00:16:13,440 (Cragen) Her virginity? 419 00:16:13,473 --> 00:16:16,409 (Munch) I'm an 18 year old girl struggling to make tuition. 420 00:16:16,443 --> 00:16:18,211 The high bidder will win my virginity. 421 00:16:18,245 --> 00:16:21,214 Rare opportunity. Serious bidders only. 422 00:16:21,248 --> 00:16:23,350 I don't care if she calls it an auction or a yard sale. 423 00:16:23,383 --> 00:16:24,584 It's prostitution. 424 00:16:24,617 --> 00:16:26,219 Girl was desperate to get into college. 425 00:16:26,253 --> 00:16:28,155 Maybe she was selling the only asset she had. 426 00:16:28,188 --> 00:16:29,489 Yeah, who gets to tell her mother? 427 00:16:29,522 --> 00:16:30,490 Press is gonna have 428 00:16:30,523 --> 00:16:31,491 a field day with this. 429 00:16:31,524 --> 00:16:32,492 We know who won? 430 00:16:32,525 --> 00:16:33,760 Well, it's a 10-day listing. 431 00:16:33,793 --> 00:16:35,528 The bidding hasn't closed yet. 432 00:16:35,562 --> 00:16:37,164 Bids are up to $8,000. 433 00:16:37,197 --> 00:16:38,398 Are the bidders listed? 434 00:16:40,767 --> 00:16:43,436 (Fin) Yeah, all 500 of them. 435 00:16:43,470 --> 00:16:46,139 A lot are from the same guy who keeps getting outbid. 436 00:16:46,173 --> 00:16:47,574 (Cragen) ConEsewer. 437 00:16:47,607 --> 00:16:49,242 (Munch) That's his BiddingRoom name, 438 00:16:49,276 --> 00:16:50,777 but if I click "member profile," 439 00:16:50,810 --> 00:16:52,245 I can read feedback from people he's bought from. 440 00:16:52,279 --> 00:16:55,048 They had to send their item to him. 441 00:16:55,082 --> 00:16:57,250 They would know his name and address. 442 00:17:00,187 --> 00:17:01,088 (Fin) So tell us, Harlan. 443 00:17:01,121 --> 00:17:03,756 Why'd you pick the screen name ConEsewer? 444 00:17:03,790 --> 00:17:06,459 It's a play on words. Connoisseur? 445 00:17:06,493 --> 00:17:07,727 Yeah, I got it, dork boy. 446 00:17:07,760 --> 00:17:09,429 Yeah, your taste is impeccable. 447 00:17:09,462 --> 00:17:10,797 You buy all this crap on BiddingRoom? 448 00:17:10,830 --> 00:17:13,266 Each and every piece in here 449 00:17:13,300 --> 00:17:14,701 is a certified rare collectible. 450 00:17:14,734 --> 00:17:17,104 Yeah, I can't believe they stopped making these babies. 451 00:17:17,137 --> 00:17:18,105 You don't do that well with the ladies, 452 00:17:18,138 --> 00:17:20,140 do you, Harlan? 453 00:17:20,173 --> 00:17:21,141 I do all right. 454 00:17:21,174 --> 00:17:22,309 Yeah, when you pay for it. 455 00:17:22,342 --> 00:17:24,211 A girl's virginity would be the ultimate collectible, 456 00:17:24,244 --> 00:17:25,212 wouldn't it? 457 00:17:25,245 --> 00:17:26,413 In mint condition, yes. 458 00:17:26,446 --> 00:17:29,449 Bet you're the type who has to win every auction you're in. 459 00:17:29,482 --> 00:17:31,118 You've got an expensive habit here, pal. 460 00:17:31,151 --> 00:17:33,253 How were you gonna pay for the virgin? 461 00:17:33,286 --> 00:17:34,354 I was gonna sell off my Hummels. 462 00:17:34,387 --> 00:17:35,155 She was way past your price range, 463 00:17:35,188 --> 00:17:37,424 but you just had to have her anyway, 464 00:17:37,457 --> 00:17:38,458 didn't you? 465 00:17:38,491 --> 00:17:41,761 They found Kaley in Hell's Kitchen. 466 00:17:41,794 --> 00:17:43,630 Super went to check on the water heater 467 00:17:43,663 --> 00:17:44,764 first thing this morning. 468 00:17:44,797 --> 00:17:46,366 He might have tainted the scene. 469 00:17:46,399 --> 00:17:47,334 Put a greasy blanket on her. 470 00:17:47,367 --> 00:17:49,436 How many ways to get down there? Just one. 471 00:17:49,469 --> 00:17:51,171 You have to come down the front stoop, 472 00:17:51,204 --> 00:17:52,639 enter the exterior basement door. 473 00:17:52,672 --> 00:17:56,209 (Benson) Door's been jimmied. 474 00:18:11,424 --> 00:18:14,294 Ligature strangulation. 475 00:18:14,327 --> 00:18:15,094 Rigor hasn't even set in yet. 476 00:18:15,128 --> 00:18:18,165 She's only been dead a couple hours. 477 00:18:18,198 --> 00:18:21,468 [toilet flushes] 478 00:18:21,501 --> 00:18:24,804 No, no. What? 479 00:18:24,837 --> 00:18:25,805 That water pipe. 480 00:18:25,838 --> 00:18:29,242 What about it? 481 00:18:29,276 --> 00:18:30,210 Sebastian described this. 482 00:18:30,243 --> 00:18:32,412 He said she'd be found under flowing water, 483 00:18:32,445 --> 00:18:35,715 but she wouldn't be wet. 484 00:18:40,287 --> 00:18:41,254 Where is he? Who? 485 00:18:41,288 --> 00:18:42,255 Kivlahan. 486 00:18:42,289 --> 00:18:43,323 (Kivlahan) Detective? 487 00:18:43,356 --> 00:18:44,324 That psychic nutcase from last night. 488 00:18:44,357 --> 00:18:45,325 Where did you put him? 489 00:18:45,358 --> 00:18:47,160 Interview room. 490 00:18:47,194 --> 00:18:48,528 That was like eight hours ago. 491 00:18:48,561 --> 00:18:49,829 He's been there all night. 492 00:18:49,862 --> 00:18:50,830 (Munch) So not a single living soul 493 00:18:50,863 --> 00:18:51,831 can vouch for your whereabouts 494 00:18:51,864 --> 00:18:53,766 between Friday at 5:00 p.m. and Sunday morning? 495 00:18:53,800 --> 00:18:54,767 Damn it. 496 00:18:54,801 --> 00:18:56,736 (Cragen) What's the problem? 497 00:18:56,769 --> 00:18:58,638 Where'd they move Ballentine to? 498 00:18:58,671 --> 00:18:59,806 I haven't seen him, why? 499 00:19:01,508 --> 00:19:02,609 I let that girl die. 500 00:19:02,642 --> 00:19:03,676 Elliot. 501 00:19:03,710 --> 00:19:04,477 She was still alive. 502 00:19:04,511 --> 00:19:05,945 We had him before he killed her. 503 00:19:05,978 --> 00:19:07,514 Who? Ballentine. 504 00:19:07,547 --> 00:19:08,915 It's Ballentine. 505 00:19:08,948 --> 00:19:10,217 I don't know how, I don't know why, 506 00:19:10,250 --> 00:19:12,852 but he did it. 507 00:19:12,885 --> 00:19:13,853 He gave you a business card. 508 00:19:13,886 --> 00:19:14,854 Do you still have it? 509 00:19:14,887 --> 00:19:17,890 I tossed it on your desk. 510 00:19:20,493 --> 00:19:21,861 That Sebastian guy. 511 00:19:21,894 --> 00:19:22,862 I thought he was the real deal. 512 00:19:22,895 --> 00:19:24,597 Kivlahan, I'm in no mood for jokes. 513 00:19:24,631 --> 00:19:26,866 No, he knew my mother's name, and that she had passed, 514 00:19:26,899 --> 00:19:28,468 and that she didn't get along with my wife. 515 00:19:28,501 --> 00:19:30,470 If you fell for that guy's load of bull, 516 00:19:30,503 --> 00:19:33,506 you're in the wrong line of work, pal. 517 00:19:33,540 --> 00:19:35,608 Where the hell is it? 518 00:19:35,642 --> 00:19:37,944 (Sebastian) Try looking under your mouse pad. 519 00:19:40,513 --> 00:19:41,914 You're still here. 520 00:19:41,948 --> 00:19:43,283 Of course. 521 00:19:43,316 --> 00:19:44,417 I feel like a bad piece of furniture. 522 00:19:44,451 --> 00:19:46,919 No matter where they move me, I seem to be in the way. 523 00:19:46,953 --> 00:19:48,955 You saying you've been here all night? 524 00:19:48,988 --> 00:19:50,723 You asked me to wait for you, didn't you? 525 00:19:51,891 --> 00:19:53,593 You never left this building? 526 00:19:53,626 --> 00:19:56,529 Does astral projection count? 527 00:19:56,563 --> 00:19:59,499 You knew that a computer would be involved. 528 00:19:59,532 --> 00:20:03,470 You knew she'd be found under flowing water. 529 00:20:03,503 --> 00:20:05,572 How'd you know that, huh? 530 00:20:06,773 --> 00:20:08,007 I have a gift. 531 00:20:08,040 --> 00:20:10,843 Sometimes it's more of a curse. 532 00:20:10,877 --> 00:20:14,714 (man on tape) Your daughter is such a hot piece of ass. 533 00:20:14,747 --> 00:20:17,317 Best sex I ever had. 534 00:20:17,350 --> 00:20:18,918 (Stabler) That's you. 535 00:20:18,951 --> 00:20:20,687 Doesn't sound anything like me. 536 00:20:20,720 --> 00:20:23,923 A crime lab is running that through a filter 537 00:20:23,956 --> 00:20:26,393 and an audio scrubber. 538 00:20:26,426 --> 00:20:28,928 They will get a voice I.D. 539 00:20:28,961 --> 00:20:31,898 Great. Ask 'em to put a rush on it. 540 00:20:31,931 --> 00:20:33,866 You feeling cooperative? 541 00:20:33,900 --> 00:20:35,702 Let me hook you up to a lie detector. 542 00:20:35,735 --> 00:20:37,970 That'd be fantastic. 543 00:20:38,004 --> 00:20:39,472 And if it said I was telling the truth 544 00:20:39,506 --> 00:20:40,940 about being a psychic, would you believe me then? 545 00:20:43,643 --> 00:20:46,746 Okay, psychic. All right. 546 00:20:46,779 --> 00:20:48,281 What am I thinking? 547 00:20:48,315 --> 00:20:49,482 What do you want to know? 548 00:20:49,516 --> 00:20:52,018 You're the psychic. What am I thinking? 549 00:20:55,054 --> 00:20:57,890 Ne-Negative energy blocks the channel. 550 00:20:57,924 --> 00:21:00,927 I'm completely open. 551 00:21:06,366 --> 00:21:09,302 I'm sensing trouble with a family member. 552 00:21:09,336 --> 00:21:13,039 A woman. Is it your wife? 553 00:21:13,072 --> 00:21:15,908 I don't discuss my family at work. 554 00:21:19,812 --> 00:21:22,649 I see the number three. 555 00:21:22,682 --> 00:21:23,950 Pregnancies? 556 00:21:25,985 --> 00:21:31,924 Oh, yes. It's family again, sorry. 557 00:21:31,958 --> 00:21:33,626 How the hell is he doing that? 558 00:21:33,660 --> 00:21:35,328 (Cragen) Elliot has four kids. 559 00:21:35,362 --> 00:21:37,029 Three pregnancies. One was twins. 560 00:21:37,063 --> 00:21:37,864 He's using a technique 561 00:21:37,897 --> 00:21:39,599 that psychics have used for centuries, 562 00:21:39,632 --> 00:21:42,402 cold reading. And what's that? 563 00:21:42,435 --> 00:21:43,936 It's basically intuition 564 00:21:43,970 --> 00:21:44,871 and common sense. 565 00:21:44,904 --> 00:21:46,873 He starts with a very general statement 566 00:21:46,906 --> 00:21:48,775 and then he looks for a reaction, 567 00:21:48,808 --> 00:21:51,344 a nod of the head, an aha. 568 00:21:51,378 --> 00:21:52,979 We give away volumes with our faces. 569 00:21:53,012 --> 00:21:55,382 Elliot tensed up the second he mentioned family. 570 00:21:55,415 --> 00:21:56,783 That was a "tell." 571 00:21:56,816 --> 00:21:58,451 And then Sebastian followed up on that, 572 00:21:58,485 --> 00:21:59,686 and he guessed the wife. 573 00:21:59,719 --> 00:22:00,887 It's the most obvious. 574 00:22:00,920 --> 00:22:01,988 Had he guessed the wrong person, 575 00:22:02,021 --> 00:22:03,856 he would have noticed a lowering of the eyebrows, 576 00:22:03,890 --> 00:22:04,857 a tilt to the head-- 577 00:22:04,891 --> 00:22:05,992 Signs of doubt. 578 00:22:06,025 --> 00:22:07,594 And then he would have quickly switched to, 579 00:22:07,627 --> 00:22:09,429 "Oh, I'm wrong, it's a child. 580 00:22:09,462 --> 00:22:10,530 It's definitely a child." 581 00:22:10,563 --> 00:22:12,499 People forget all the wrong guesses, 582 00:22:12,532 --> 00:22:14,033 remember the one right answer. 583 00:22:14,066 --> 00:22:15,768 But he did tell Mrs. Sellers 584 00:22:15,802 --> 00:22:17,370 that Kaley was involved with somebody 585 00:22:17,404 --> 00:22:19,071 beginning with the letter J, Jake. 586 00:22:19,105 --> 00:22:21,941 Because they always start with their best odds, 587 00:22:21,974 --> 00:22:23,710 the letter J or M. 588 00:22:23,743 --> 00:22:26,513 Two most common first names are John and Mary. 589 00:22:26,546 --> 00:22:27,914 You want to expose him? 590 00:22:27,947 --> 00:22:31,083 Then don't contribute to the conversation at all. 591 00:22:31,117 --> 00:22:34,887 Or better yet, telegraph him false feedback. 592 00:22:34,921 --> 00:22:37,724 See how psychic he is then. 593 00:22:40,527 --> 00:22:42,028 I'm seeing a rift. 594 00:22:44,631 --> 00:22:47,634 I'm sensing someone has caused you a lot of pain. 595 00:22:50,937 --> 00:22:53,973 It's a man. 596 00:22:54,006 --> 00:22:56,476 It's...someone very important in your life, 597 00:22:56,509 --> 00:23:00,112 but... 598 00:23:00,146 --> 00:23:03,416 I don't see that he's really been there for you. 599 00:23:03,450 --> 00:23:06,886 Well, he's been busy at work. 600 00:23:09,055 --> 00:23:11,491 I'm sorry, but I... 601 00:23:11,524 --> 00:23:13,826 see him with other women. 602 00:23:13,860 --> 00:23:16,095 Oh, my God. 603 00:23:18,097 --> 00:23:20,132 How do you know that? 604 00:23:21,468 --> 00:23:23,803 It's your father, isn't it? 605 00:23:25,572 --> 00:23:29,141 No, it's not my father. 606 00:23:29,175 --> 00:23:31,444 Ah. 607 00:23:32,679 --> 00:23:35,114 Well, there is a-a problem 608 00:23:35,147 --> 00:23:37,149 with your husband. 609 00:23:38,885 --> 00:23:40,086 What about him? 610 00:23:40,119 --> 00:23:43,790 You don't have one. 611 00:23:52,865 --> 00:23:56,068 Well, that experiment failed miserably. 612 00:23:56,102 --> 00:23:58,170 I lifted Ballentine's prints off the coffee cup 613 00:23:58,204 --> 00:24:00,640 like you asked me, ran him through A-FIS. 614 00:24:00,673 --> 00:24:01,908 He's not in the system. 615 00:24:01,941 --> 00:24:03,743 Am I crazy, or is this guy actually psychic? 616 00:24:03,776 --> 00:24:05,111 (Huang) No, he's been trained in FACS. 617 00:24:05,144 --> 00:24:08,147 Facial Action Coding System. 618 00:24:08,180 --> 00:24:11,050 What, he's gone to psychic university? 619 00:24:11,083 --> 00:24:12,685 Transferred from Klown Kollege? 620 00:24:12,719 --> 00:24:16,188 There are 43 distinct facial movements. 621 00:24:16,222 --> 00:24:17,690 A psychologist named Paul Ekman 622 00:24:17,724 --> 00:24:20,092 catalogued 3,000 possible combinations 623 00:24:20,126 --> 00:24:22,028 making up the entire spectrum of human emotion. 624 00:24:22,061 --> 00:24:23,029 (Cragen) Why? 625 00:24:23,062 --> 00:24:24,163 To see if someone's lying. 626 00:24:24,196 --> 00:24:28,200 FACS breaks facial movement down into action units. 627 00:24:28,234 --> 00:24:32,705 AU-1 is raising the frontalis par medialis. 628 00:24:32,739 --> 00:24:34,106 That's not even English. 629 00:24:34,140 --> 00:24:36,809 It's the inner eyebrow. It's a sign of distress. 630 00:24:36,843 --> 00:24:39,111 I didn't think I gave anything away. 631 00:24:39,145 --> 00:24:40,246 FACS teaches you how to pick up 632 00:24:40,279 --> 00:24:41,748 on fleeting microexpressions 633 00:24:41,781 --> 00:24:43,149 that most people don't even see. 634 00:24:43,182 --> 00:24:45,918 Turns you into a human lie detector. 635 00:24:45,952 --> 00:24:47,987 It's being taught at the FBI and CIA. 636 00:24:48,020 --> 00:24:49,288 So how'd this numb-nuts learn it? 637 00:24:49,321 --> 00:24:52,825 The CD-Rom is sold over the Internet. 638 00:24:52,859 --> 00:24:55,928 I deserve an apology. In writing. 639 00:24:55,962 --> 00:24:57,530 You'll be receiving one in the mail 640 00:24:57,564 --> 00:24:59,165 in six to eight weeks. 641 00:25:02,201 --> 00:25:04,270 (Carlene) Can somebody help me? 642 00:25:04,303 --> 00:25:05,271 You all right, Ma'am? 643 00:25:05,304 --> 00:25:08,040 No, my husband's been here since last night. 644 00:25:08,074 --> 00:25:10,276 He called at 2:00 a.m. and said he'd be home soon, 645 00:25:10,309 --> 00:25:11,611 but we're still waiting. 646 00:25:11,644 --> 00:25:12,912 I'm going out of my mind. 647 00:25:12,945 --> 00:25:13,980 What's your husband's name? 648 00:25:14,013 --> 00:25:16,515 Sebastian Ballentine. 649 00:25:18,885 --> 00:25:21,120 [door opens] 650 00:25:22,354 --> 00:25:25,024 You're free to go, Mr. Ballentine. 651 00:25:25,057 --> 00:25:26,893 Are you sure? 652 00:25:26,926 --> 00:25:28,094 Don't really feel like 653 00:25:28,127 --> 00:25:29,261 I've convinced Detective Stabler yet. 654 00:25:29,295 --> 00:25:30,162 I'd hate to leave him 655 00:25:30,196 --> 00:25:31,631 with unresolved angst. 656 00:25:31,664 --> 00:25:33,966 Your wife and baby are waiting. 657 00:25:35,702 --> 00:25:36,969 No, they aren't. 658 00:25:37,003 --> 00:25:39,839 Well, you finally missed one, Kreskin. 659 00:25:39,872 --> 00:25:42,675 Mrs. Ballentine. 660 00:25:42,709 --> 00:25:43,843 Pookey. 661 00:25:43,876 --> 00:25:46,178 We were so worried. 662 00:25:46,212 --> 00:25:47,279 What are you doing here, Carlene? 663 00:25:47,313 --> 00:25:48,881 I told you I was working. 664 00:25:48,915 --> 00:25:51,117 Oh, I'm sorry. 665 00:25:51,150 --> 00:25:52,351 She vouched for your whereabouts 666 00:25:52,384 --> 00:25:54,220 during Kaley's abduction. 667 00:25:54,253 --> 00:25:55,655 You can go. 668 00:25:55,688 --> 00:25:57,156 But I'm not ready to leave. 669 00:25:57,189 --> 00:25:58,224 (Cragen) And why is that? 670 00:25:58,257 --> 00:25:59,626 Because we haven't found a killer yet. 671 00:25:59,659 --> 00:26:01,027 I promised her mother. 672 00:26:01,060 --> 00:26:04,664 We've got people on it. 673 00:26:04,697 --> 00:26:06,933 Listen, I'm certain that he's gonna hit again. 674 00:26:06,966 --> 00:26:08,034 I think you need my help here. 675 00:26:08,067 --> 00:26:09,368 We need you at home. 676 00:26:09,401 --> 00:26:10,937 Henry J. cried all night. 677 00:26:10,970 --> 00:26:12,271 He can sense when Daddy's not around. 678 00:26:14,841 --> 00:26:16,876 I guess he inherits that trait from his father. 679 00:26:16,909 --> 00:26:20,613 I hope so. Isn't he the spitting image? 680 00:26:20,647 --> 00:26:24,016 Captain, we've got a situation at St. Anne's. 681 00:26:26,385 --> 00:26:28,087 (man) Sister Peg's room is right down here. 682 00:26:28,120 --> 00:26:29,722 (Benson) Well, when's the last time anybody saw her? 683 00:26:29,756 --> 00:26:30,723 Late last night. 684 00:26:30,757 --> 00:26:33,125 People started to get concerned by dinner time. 685 00:26:33,159 --> 00:26:35,828 She never leaves them hanging at the soup kitchen. 686 00:26:35,862 --> 00:26:37,296 Sister Maria came in looking for her. 687 00:26:37,329 --> 00:26:38,397 Found that. 688 00:26:38,430 --> 00:26:40,900 Check out the logo. 689 00:26:47,807 --> 00:26:48,975 Henshall & Langan. 690 00:26:49,008 --> 00:26:52,378 Kaley Sellers' clothes. 691 00:26:52,411 --> 00:26:54,146 That's a message for us, screw you. 692 00:26:54,180 --> 00:26:55,948 He dumped them here and then he took Sister Peg? 693 00:26:55,982 --> 00:26:59,018 While I wasted all my time with that idiot, Sebastian. 694 00:26:59,051 --> 00:27:01,387 Elliot. 695 00:27:01,420 --> 00:27:03,222 Sebastian met her. 696 00:27:03,255 --> 00:27:05,391 When? 697 00:27:05,424 --> 00:27:08,661 Last night at the Precinct, he talked to her. 698 00:27:08,695 --> 00:27:09,896 She even mentioned St. Anne's. 699 00:27:09,929 --> 00:27:11,931 But he was with us. 700 00:27:11,964 --> 00:27:13,733 Why would he go after Sister Peg? 701 00:27:13,766 --> 00:27:15,935 Kaley was selling her virginity on the Internet. 702 00:27:15,968 --> 00:27:16,936 Sister Peg's a nun. 703 00:27:16,969 --> 00:27:20,072 In his sick mind, that means she's a virgin. 704 00:27:20,106 --> 00:27:23,309 Just like Kaley. 705 00:27:30,316 --> 00:27:31,350 Damn! 706 00:27:31,383 --> 00:27:32,852 (Stabler) Ballentine! 707 00:27:32,885 --> 00:27:34,954 Back in your house, lady. There's nothing to see. 708 00:27:34,987 --> 00:27:37,023 [pounding doors] 709 00:27:37,056 --> 00:27:38,891 Sister Peg! 710 00:27:47,099 --> 00:27:48,334 There's nobody here, Elliot. 711 00:27:48,367 --> 00:27:50,002 Well, he stashed her somewhere. 712 00:27:50,036 --> 00:27:52,171 I think he's on his way there right now. 713 00:27:52,204 --> 00:27:53,072 And he's gonna come walking through 714 00:27:53,105 --> 00:27:55,975 what you left of his door any second. 715 00:27:56,008 --> 00:27:59,145 Better hope Novak can bootstrap us a warrant. 716 00:27:59,178 --> 00:27:59,979 Has he lost his mind? 717 00:28:00,012 --> 00:28:01,047 You tell them to get out of there. 718 00:28:01,080 --> 00:28:03,850 Now. But you can get us a search warrant, right? 719 00:28:03,883 --> 00:28:05,952 No. Let me call you back. 720 00:28:05,985 --> 00:28:09,021 Casey, please. This is Sister Peg. 721 00:28:09,055 --> 00:28:10,356 He could be assaulting her right now. 722 00:28:10,389 --> 00:28:12,759 Do not make me the bad guy on this. 723 00:28:12,792 --> 00:28:14,026 I'm not the one who just violated 724 00:28:14,060 --> 00:28:15,127 someone's constitutional rights. 725 00:28:15,161 --> 00:28:16,228 This is Sister Peg. 726 00:28:16,262 --> 00:28:19,999 She testified for you on the Hector Ramirez case. 727 00:28:20,032 --> 00:28:21,167 And I would do anything to help her, 728 00:28:21,200 --> 00:28:22,434 but no judge in his right mind 729 00:28:22,468 --> 00:28:23,936 is gonna sign off on a search warrant 730 00:28:23,970 --> 00:28:24,937 without probable cause. 731 00:28:24,971 --> 00:28:26,072 Look, I was there when he met her. 732 00:28:26,105 --> 00:28:28,274 Fireworks went off when he found out that she was a nun. 733 00:28:28,307 --> 00:28:31,811 Liv, he was in your precinct the entire time. 734 00:28:31,844 --> 00:28:34,346 Which means that he has to be working with a partner. 735 00:28:34,380 --> 00:28:35,314 They killed Kaley. 736 00:28:35,347 --> 00:28:37,083 The same thing is gonna happen to Sister Peg. 737 00:28:37,116 --> 00:28:39,318 Oh, so you're psychic now too. 738 00:28:39,351 --> 00:28:40,352 What? 739 00:28:43,022 --> 00:28:45,157 I'll be right there. 740 00:28:45,191 --> 00:28:47,159 Patrol just picked up the Ballentines 741 00:28:47,193 --> 00:28:48,795 at an all night car wash, 742 00:28:48,828 --> 00:28:51,197 hosing out the back of their van. 743 00:28:52,398 --> 00:28:54,867 Is it okay with you if we bring him in for questioning? 744 00:28:56,268 --> 00:28:59,205 Now, you're gonna drop the ESP crap right now. 745 00:28:59,238 --> 00:29:01,073 Where is she? 746 00:29:01,107 --> 00:29:01,941 Well, make up your mind. 747 00:29:01,974 --> 00:29:03,810 Do you want me to use my gift or not? 748 00:29:03,843 --> 00:29:04,877 You know how dumb it was 749 00:29:04,911 --> 00:29:07,313 to go after someone I know personally? 750 00:29:07,346 --> 00:29:08,881 How could I have gone after her? 751 00:29:08,915 --> 00:29:11,183 I was here. 752 00:29:11,217 --> 00:29:14,153 Okay, smart guy. 753 00:29:14,186 --> 00:29:15,054 We know who your partner is. 754 00:29:15,087 --> 00:29:19,391 He talks, he gets the deal. 755 00:29:19,425 --> 00:29:22,294 I don't work with anyone. 756 00:29:22,328 --> 00:29:27,066 My business is very solitary, actually. 757 00:29:27,099 --> 00:29:29,068 I'm a one-man show. 758 00:29:31,570 --> 00:29:34,874 (Benson) Carlene, you were helping him tamper with evidence. 759 00:29:34,907 --> 00:29:38,110 Well, how was our van evidence? 760 00:29:38,144 --> 00:29:40,112 You don't think it's a little strange 761 00:29:40,146 --> 00:29:43,182 to go to the car wash in the middle of the night? 762 00:29:43,215 --> 00:29:45,952 Oh, no. Henry J. threw up. 763 00:29:45,985 --> 00:29:48,855 Daddy can't stand that smell in the car. 764 00:29:48,888 --> 00:29:50,857 We're looking for a friend of his. 765 00:29:50,890 --> 00:29:53,392 Can you tell us who he's close to? 766 00:29:53,425 --> 00:29:57,296 Henry J. and me are everything to him. 767 00:29:57,329 --> 00:29:59,431 If he's not with us, he's working. 768 00:29:59,465 --> 00:30:01,267 Does he have a business partner? 769 00:30:01,300 --> 00:30:02,368 Me again. 770 00:30:02,401 --> 00:30:06,305 I mean, I don't have any special abilities like him. 771 00:30:06,338 --> 00:30:09,575 I just make the appointments, take care of the books. 772 00:30:09,608 --> 00:30:12,444 Whatever I can do to help. 773 00:30:12,478 --> 00:30:14,346 They being cooperative? 774 00:30:14,380 --> 00:30:17,183 No, and it's not looking good. 775 00:30:17,216 --> 00:30:19,051 Sebastian is too sharp to slip, 776 00:30:19,085 --> 00:30:21,220 and Carlene is almost too dim to exist. 777 00:30:21,253 --> 00:30:22,221 We found a witness. 778 00:30:22,254 --> 00:30:23,189 Ballentines were at the car wash 779 00:30:23,222 --> 00:30:24,290 at least a half an hour. 780 00:30:24,323 --> 00:30:25,291 Destroying evidence. 781 00:30:25,324 --> 00:30:26,625 We worked out a time line. 782 00:30:26,658 --> 00:30:28,227 Good news is they had to go straight there 783 00:30:28,260 --> 00:30:29,095 after they left the Precinct. 784 00:30:29,128 --> 00:30:31,097 Meaning, he hasn't seen Sister Peg yet. 785 00:30:31,130 --> 00:30:31,898 Let's hope his partner 786 00:30:31,931 --> 00:30:33,565 is waiting on him to get there. 787 00:30:33,599 --> 00:30:35,267 How many patient rapists do you know? 788 00:30:35,301 --> 00:30:37,269 None. Luckily, I know a judge with a drinking problem. 789 00:30:37,303 --> 00:30:38,104 Come again? 790 00:30:38,137 --> 00:30:39,538 I stopped by his favorite watering hole 791 00:30:39,571 --> 00:30:41,240 and I assured him that my search warrant 792 00:30:41,273 --> 00:30:42,508 contained sufficient cause. 793 00:30:42,541 --> 00:30:43,509 And he signed it without reading it. 794 00:30:43,542 --> 00:30:44,510 Now this gets you into the van 795 00:30:44,543 --> 00:30:46,212 and the residence. 796 00:30:46,245 --> 00:30:47,646 Go. 797 00:30:47,679 --> 00:30:49,248 Hey, I fixed this, you fix the door. 798 00:30:50,682 --> 00:30:52,384 What door? 799 00:30:53,385 --> 00:30:54,887 You find anything? 800 00:30:54,921 --> 00:30:57,156 No sign of violence. Place is immaculate. 801 00:30:57,189 --> 00:30:58,457 A diary too much to ask for? 802 00:30:58,490 --> 00:30:59,926 This guy didn't leave a paper trail. 803 00:30:59,959 --> 00:31:01,527 I haven't even found an address book. 804 00:31:01,560 --> 00:31:02,929 (Suarato) I've got one. 805 00:31:06,098 --> 00:31:07,166 He keeps it electronically. 806 00:31:07,199 --> 00:31:09,201 We're looking for the guy he's working this with. 807 00:31:09,235 --> 00:31:10,402 This is mostly women. 808 00:31:10,436 --> 00:31:12,304 They all seem to cross-reference with his appointment book. 809 00:31:12,338 --> 00:31:14,206 Those are his marks, I need his partner. 810 00:31:14,240 --> 00:31:16,042 The names are all set up as URLs. What's that? 811 00:31:16,075 --> 00:31:18,677 Let's click and find out. 812 00:31:18,710 --> 00:31:20,046 Ingenious. 813 00:31:20,079 --> 00:31:21,313 He's searching them all on Link-It. 814 00:31:21,347 --> 00:31:22,915 What's that, like Google? 815 00:31:22,949 --> 00:31:24,616 This is a more sophisticated search engine. 816 00:31:24,650 --> 00:31:26,252 It pulls up public records. 817 00:31:26,285 --> 00:31:29,388 Home addresses, mortgages, driver's licenses-- 818 00:31:29,421 --> 00:31:30,389 Social security number, 819 00:31:30,422 --> 00:31:31,924 court filings, criminal records. 820 00:31:31,958 --> 00:31:33,926 Was his last search Kaley Sellers? 821 00:31:33,960 --> 00:31:36,128 No. Olivia Benson. 822 00:31:36,162 --> 00:31:37,129 You telling me one click 823 00:31:37,163 --> 00:31:39,298 and he knows anybody's business? Even a cop's? 824 00:31:39,331 --> 00:31:40,199 If he pays for it. 825 00:31:40,232 --> 00:31:41,433 Search before hers... 826 00:31:41,467 --> 00:31:44,403 Elliot Stabler. 827 00:31:44,436 --> 00:31:46,438 Oh, he's going to kill Ballentine. 828 00:31:46,472 --> 00:31:48,007 This program isn't registered to a Sebastian Ballentine. 829 00:31:48,040 --> 00:31:49,108 Who's it registered to? 830 00:31:49,141 --> 00:31:50,276 Henry Palaver. 831 00:31:50,309 --> 00:31:51,543 That's gotta be his mystery partner. 832 00:31:51,577 --> 00:31:53,212 Give an address? 833 00:31:53,245 --> 00:31:56,315 Yeah. In Canada. 834 00:31:56,348 --> 00:31:59,986 RCMP tells me Henry Palaver was a guest of Bordeaux Prison 835 00:32:00,019 --> 00:32:02,154 in Montreal from '92 to '97. 836 00:32:02,188 --> 00:32:03,155 Sexual assault. 837 00:32:03,189 --> 00:32:04,256 And abduction of a minor. 838 00:32:04,290 --> 00:32:05,357 But no murder charge. 839 00:32:05,391 --> 00:32:06,392 Henry doesn't kill his victims? 840 00:32:06,425 --> 00:32:07,659 Not on this occasion, 841 00:32:07,693 --> 00:32:10,096 but it's probably the only reason he was caught. 842 00:32:10,129 --> 00:32:12,131 Girl was 14, memorized his plates. 843 00:32:12,164 --> 00:32:13,165 14, another virgin. 844 00:32:13,199 --> 00:32:14,300 So this Henry Palaver 845 00:32:14,333 --> 00:32:16,302 is Sebastian's fellow virgin hunter? 846 00:32:16,335 --> 00:32:17,703 Nope. 847 00:32:17,736 --> 00:32:19,338 They're the same person. 848 00:32:21,273 --> 00:32:24,276 Son of a bitch. 849 00:32:24,310 --> 00:32:27,046 We ran Sebastian's prints. No criminal record. 850 00:32:27,079 --> 00:32:28,347 AFIS doesn't include Canadian prints. 851 00:32:28,380 --> 00:32:30,016 Looks like the Palavers have only been 852 00:32:30,049 --> 00:32:30,816 in the States for six months. 853 00:32:30,849 --> 00:32:33,052 Living under the name Ballentine. 854 00:32:33,085 --> 00:32:34,353 The wife took on an assumed identity. 855 00:32:34,386 --> 00:32:36,755 She's got to know something. 856 00:32:36,788 --> 00:32:38,024 I don't understand. 857 00:32:38,057 --> 00:32:39,758 Well, it's simple math, Carlene. 858 00:32:39,791 --> 00:32:42,428 Your tenth wedding anniversary is coming up next month, 859 00:32:42,461 --> 00:32:45,431 but your husband has only been out of prison for eight years. 860 00:32:45,464 --> 00:32:46,365 You had a jailhouse wedding, 861 00:32:46,398 --> 00:32:48,400 so you had to know what he was in for. 862 00:32:48,434 --> 00:32:51,037 Didn't that bother you? 863 00:32:51,070 --> 00:32:53,405 You don't know him. 864 00:32:53,439 --> 00:32:55,374 Henry's the smartest, sweetest, 865 00:32:55,407 --> 00:32:57,543 most charming man I've ever met. 866 00:32:57,576 --> 00:32:59,678 He was doing time for sexual assault. 867 00:33:03,415 --> 00:33:06,152 How did you two meet? 868 00:33:06,185 --> 00:33:08,120 Through a pen pal program. 869 00:33:08,154 --> 00:33:09,421 With inmates. 870 00:33:09,455 --> 00:33:13,425 Can you imagine anyone more in need of a friend? 871 00:33:13,459 --> 00:33:16,562 Poor things are completely cut off from society. Yes. 872 00:33:16,595 --> 00:33:19,331 That's the point of putting them behind bars. 873 00:33:19,365 --> 00:33:21,433 You think that will make them better? 874 00:33:21,467 --> 00:33:24,503 Sweetie, did you think that you could? 875 00:33:24,536 --> 00:33:26,105 Yes. 876 00:33:26,138 --> 00:33:30,076 But you didn't make him good. 877 00:33:30,109 --> 00:33:31,077 He made you bad. 878 00:33:31,110 --> 00:33:33,212 That's a mean thing to say. 879 00:33:33,245 --> 00:33:35,347 He's raping and killing virgins. 880 00:33:35,381 --> 00:33:37,316 And you're helping him. No. 881 00:33:37,349 --> 00:33:41,120 We found the search for Kaley in your computer. 882 00:33:41,153 --> 00:33:43,055 You printed out directions to St. Anne's 883 00:33:43,089 --> 00:33:44,223 on MapQuest last night. 884 00:33:44,256 --> 00:33:46,525 We found traces of blood in your van. 885 00:33:46,558 --> 00:33:50,496 It's over, Carlene. 886 00:33:50,529 --> 00:33:52,498 I'd like to talk to Henry, please. 887 00:33:52,531 --> 00:33:54,300 Why would you go along with this? 888 00:33:57,236 --> 00:33:59,605 I was afraid... 889 00:33:59,638 --> 00:34:02,441 he'd leave me if I didn't. 890 00:34:03,375 --> 00:34:06,345 I thought if I could just prove to him 891 00:34:06,378 --> 00:34:09,481 how much I loved him, 892 00:34:09,515 --> 00:34:11,717 he'd stop. 893 00:34:11,750 --> 00:34:14,086 How many girls were there? 894 00:34:14,120 --> 00:34:17,189 Maybe... 895 00:34:17,223 --> 00:34:19,225 twelve. 896 00:34:24,263 --> 00:34:25,564 Who were they? 897 00:34:25,597 --> 00:34:29,135 Usually hitchhikers. 898 00:34:29,168 --> 00:34:30,369 [sniffles] 899 00:34:30,402 --> 00:34:32,471 Up in Canada. 900 00:34:32,504 --> 00:34:35,174 They thought nothing of getting into a van 901 00:34:35,207 --> 00:34:36,575 with a nice married couple. 902 00:34:38,377 --> 00:34:41,747 Carlene, Sebastian was here when Kaley was killed. 903 00:34:43,515 --> 00:34:45,484 You did that. 904 00:34:47,353 --> 00:34:49,555 I had to. 905 00:34:51,323 --> 00:34:54,426 I couldn't let him go back to jail. 906 00:34:54,460 --> 00:34:56,528 Not when it was my fault. 907 00:34:56,562 --> 00:34:59,198 How was it your fault? 908 00:35:00,932 --> 00:35:03,769 Yeah, Henry. How is it her fault? 909 00:35:03,802 --> 00:35:08,707 I wouldn't have had to rape virgins if she'd been one. 910 00:35:10,342 --> 00:35:12,378 What? 911 00:35:12,411 --> 00:35:15,747 She completely deceived me. 912 00:35:15,781 --> 00:35:19,685 She swore to me that she was untouched when we met. 913 00:35:19,718 --> 00:35:24,656 He wasn't allowed to have conjugal visits. 914 00:35:24,690 --> 00:35:29,428 So our honeymoon wasn't 'til two years after the wedding. 915 00:35:29,461 --> 00:35:31,463 So you were unfaithful? 916 00:35:31,497 --> 00:35:33,565 Never. 917 00:35:35,534 --> 00:35:38,904 I was a virgin those entire two years, 918 00:35:38,937 --> 00:35:40,572 [sniffles] 919 00:35:40,606 --> 00:35:42,308 but not before. 920 00:35:42,341 --> 00:35:47,546 I thought that would be enough. 921 00:35:47,579 --> 00:35:50,816 I knew the second I tried to...consummate-- 922 00:35:50,849 --> 00:35:52,718 You couldn't perform. 923 00:35:52,751 --> 00:35:54,686 No. 924 00:35:54,720 --> 00:35:56,555 I could read her face like a book. 925 00:35:56,588 --> 00:35:57,823 She was used goods. 926 00:35:57,856 --> 00:36:02,628 What is it about this virgin compulsion? 927 00:36:02,661 --> 00:36:04,496 Afraid you're not gonna measure up to other men? 928 00:36:04,530 --> 00:36:06,598 No, no, no. 929 00:36:06,632 --> 00:36:09,535 I'm more than adequate in bed. 930 00:36:11,503 --> 00:36:14,273 But the expression on a girl's face 931 00:36:14,306 --> 00:36:16,742 her first time is... incomparable. 932 00:36:16,775 --> 00:36:21,347 These girls weren't having sex, they were being raped. 933 00:36:22,914 --> 00:36:26,618 Their faces were palettes. 934 00:36:26,652 --> 00:36:30,522 Shock, confusion, panic, fear. 935 00:36:30,556 --> 00:36:32,858 And always... 936 00:36:32,891 --> 00:36:37,329 just a soupcon of pain. 937 00:36:39,598 --> 00:36:42,601 Why'd you come here? Hmm? 938 00:36:42,634 --> 00:36:43,635 You know, if you hadn't, 939 00:36:43,669 --> 00:36:45,471 you might've gotten away with it. 940 00:36:48,340 --> 00:36:51,410 Well, I had to... 941 00:36:51,443 --> 00:36:54,946 see what I had set into motion. 942 00:36:54,980 --> 00:36:57,716 Your expressions were priceless. 943 00:36:59,785 --> 00:37:03,522 This place was like a beehive that I poked with a stick. 944 00:37:05,857 --> 00:37:08,794 And also I just... 945 00:37:08,827 --> 00:37:11,663 I like to help. 946 00:37:14,300 --> 00:37:16,468 Tell me where Sister Peg is. 947 00:37:17,969 --> 00:37:19,438 How would I know? 948 00:37:19,471 --> 00:37:21,773 Henry was here with us when she was abducted. 949 00:37:21,807 --> 00:37:24,376 That means that you had to have taken her. No. 950 00:37:24,410 --> 00:37:26,545 I know this wasn't your idea. 951 00:37:26,578 --> 00:37:28,680 He told you exactly what to do, didn't he? 952 00:37:28,714 --> 00:37:30,015 I need to talk to Henry, please. 953 00:37:30,048 --> 00:37:32,551 Where is she? I'd just like to see him. 954 00:37:32,584 --> 00:37:34,353 Did you hurt her? No! 955 00:37:34,386 --> 00:37:36,988 Carlene, where is she? 956 00:37:37,088 --> 00:37:38,724 Sister Peg? 957 00:37:38,757 --> 00:37:40,426 Sister Peg, hold on, we're here. 958 00:37:40,459 --> 00:37:41,793 Sister Peg? 959 00:37:41,827 --> 00:37:43,695 Sister Peg! 960 00:37:43,729 --> 00:37:45,397 [Elliot groans] 961 00:37:52,070 --> 00:37:54,673 I see a gash on the side of her head. 962 00:37:54,706 --> 00:37:55,407 Her head's been split open. 963 00:37:55,441 --> 00:37:58,310 I got a pulse, I got a pulse. 964 00:37:58,344 --> 00:38:00,446 Sister Peg. Sister Peg! 965 00:38:00,479 --> 00:38:01,713 Hey. Hey. 966 00:38:01,747 --> 00:38:02,781 [gasps] 967 00:38:02,814 --> 00:38:05,684 It's okay. It's us. 968 00:38:05,717 --> 00:38:07,353 [whimpers] You have to save the baby. 969 00:38:07,386 --> 00:38:09,688 What baby? 970 00:38:09,721 --> 00:38:12,958 A woman said somebody left a baby in the van. 971 00:38:12,991 --> 00:38:14,526 Relax, the bus is coming. 972 00:38:14,560 --> 00:38:15,594 It was freezing. 973 00:38:15,627 --> 00:38:19,431 He was in there all alone. 974 00:38:19,465 --> 00:38:21,433 It was naked and screaming. 975 00:38:21,467 --> 00:38:24,302 I-I crawled in to get him, and I looked back. 976 00:38:26,872 --> 00:38:30,376 Last thing I saw was this woman swinging a tire iron at me. 977 00:38:30,409 --> 00:38:31,810 It's okay. She set you up. 978 00:38:31,843 --> 00:38:33,412 It was her baby. 979 00:38:33,445 --> 00:38:34,746 No, no. 980 00:38:34,780 --> 00:38:36,047 Yeah, yeah, yeah, we got her. 981 00:38:36,081 --> 00:38:37,583 We got her. 982 00:38:37,616 --> 00:38:39,718 The baby is fine. He was never in any danger. 983 00:38:39,751 --> 00:38:41,953 He was. He was. 984 00:38:41,987 --> 00:38:45,891 On the drive here, she was... she was yelling at him. 985 00:38:45,924 --> 00:38:48,727 Said, uh, it was his fault 986 00:38:48,760 --> 00:38:51,663 his--his--his daddy still needed to... 987 00:38:51,697 --> 00:38:53,665 cheat. 988 00:38:53,699 --> 00:38:59,705 Said, uh, she must have picked a bad baby. 989 00:39:08,714 --> 00:39:11,016 [door closes] 990 00:39:11,049 --> 00:39:13,719 Carlene, tell me about your baby again. 991 00:39:13,752 --> 00:39:14,820 What about him? 992 00:39:14,853 --> 00:39:19,057 Six months ago in Montreal, 993 00:39:19,090 --> 00:39:23,094 Dannette Lancour was eight and a half months pregnant. 994 00:39:23,128 --> 00:39:26,131 Someone cut the fetus out of her. 995 00:39:29,568 --> 00:39:31,737 Now, six months, that's how old Henry J. is. 996 00:39:31,770 --> 00:39:33,104 That's when you fled Canada. 997 00:39:33,138 --> 00:39:35,707 No, Henry Junior is ours. 998 00:39:35,741 --> 00:39:37,576 We checked. 999 00:39:37,609 --> 00:39:39,645 There are no birth records for Henry Junior. 1000 00:39:39,678 --> 00:39:45,183 We can't find anyone who remembers seeing you pregnant, 1001 00:39:45,216 --> 00:39:47,719 who thought you were pregnant. 1002 00:39:47,753 --> 00:39:49,821 Because you weren't. 1003 00:39:52,724 --> 00:39:55,060 I couldn't stand seeing Sebastian 1004 00:39:55,093 --> 00:39:56,194 with those other girls. 1005 00:39:56,227 --> 00:39:59,698 I did everything he asked. 1006 00:39:59,731 --> 00:40:01,933 It was never enough. 1007 00:40:01,967 --> 00:40:05,604 I thought if we could be a real nuclear family 1008 00:40:05,637 --> 00:40:07,072 that would fix everything. 1009 00:40:08,707 --> 00:40:10,942 But it didn't. 1010 00:40:14,880 --> 00:40:16,748 You can't have children of your own. 1011 00:40:18,984 --> 00:40:24,723 Sebastian knew I wasn't a virgin. 1012 00:40:24,756 --> 00:40:27,493 He couldn't touch me. 1013 00:40:29,795 --> 00:40:31,597 You've never had sex with your own husband. 1014 00:40:32,898 --> 00:40:33,899 No. 1015 00:40:42,708 --> 00:40:44,142 If I go to jail, 1016 00:40:44,175 --> 00:40:46,678 will they let Henry Junior come visit me? 1017 00:40:46,712 --> 00:40:48,680 He's going back to his real father, 1018 00:40:48,714 --> 00:40:50,716 to the grieving husband of the woman you butchered. 1019 00:40:50,749 --> 00:40:51,850 But I'm the only mother he knows. 1020 00:40:51,883 --> 00:40:53,819 You stupid, dizzy cow! 1021 00:40:53,852 --> 00:40:54,953 I'm sorry, I love you. 1022 00:40:54,986 --> 00:40:55,954 Let her go, Ballentine. 1023 00:40:55,987 --> 00:40:57,589 (Sebastian) Are you happy now? 1024 00:40:57,623 --> 00:40:58,857 That's what I get for associating 1025 00:40:58,890 --> 00:41:00,025 with a filthy slut. 1026 00:41:00,058 --> 00:41:01,159 Let her go. 1027 00:41:03,729 --> 00:41:04,730 Take the whore away. 1028 00:41:04,763 --> 00:41:06,031 Please don't say that. 1029 00:41:06,064 --> 00:41:07,566 Get her out of here. Henry, please... 1030 00:41:07,599 --> 00:41:09,835 You said if I did all those things for you, 1031 00:41:09,868 --> 00:41:11,637 you'd never leave me. 1032 00:41:11,670 --> 00:41:13,238 You promised me. 1033 00:41:13,271 --> 00:41:14,239 I lied! 1034 00:41:14,272 --> 00:41:16,808 [crying] 1035 00:41:25,150 --> 00:41:27,719 Well, this was fun. 1036 00:41:27,753 --> 00:41:30,889 Best sex I ever had. 1037 00:41:32,624 --> 00:41:34,626 You know, they're looking to extradite your sorry ass 1038 00:41:34,660 --> 00:41:35,861 back to Canada. 1039 00:41:35,894 --> 00:41:38,964 I'm gonna make damn sure you stay right here. 1040 00:41:42,768 --> 00:41:44,570 I believe you really mean that. 1041 00:41:47,973 --> 00:41:50,842 I kinda grew on you, didn't I? 1042 00:41:58,950 --> 00:41:59,017 Captioning by CaptionMax www.captionmax.com 74070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.