All language subtitles for 09-Law.and.Order.Special.Victims.Unit.S06E09.Weak.720p.WEB-HD.x264-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:03,104 (male announcer) In the criminal justice system, 2 00:00:03,137 --> 00:00:04,072 sexually based offenses 3 00:00:04,105 --> 00:00:06,774 are considered especially heinous. 4 00:00:06,807 --> 00:00:08,242 In New York City, 5 00:00:08,276 --> 00:00:09,577 the dedicated detectives 6 00:00:09,610 --> 00:00:11,445 who investigate these vicious felonies 7 00:00:11,479 --> 00:00:13,447 are members of an elite squad known as 8 00:00:13,481 --> 00:00:15,049 the Special Victims Unit. 9 00:00:15,083 --> 00:00:16,184 These are their stories. 10 00:00:35,769 --> 00:00:37,271 [knock at door] 11 00:00:41,709 --> 00:00:45,113 [woman crying] 12 00:00:45,146 --> 00:00:47,648 (Benson) Colleen? 13 00:00:47,681 --> 00:00:50,118 I'm Olivia Benson. I'm a police officer. 14 00:00:50,151 --> 00:00:51,552 Can you open the door? 15 00:00:51,585 --> 00:00:54,488 [panicked breathing] 16 00:00:54,522 --> 00:00:55,789 Colleen. 17 00:00:55,823 --> 00:00:57,358 We're here to help you. 18 00:00:57,391 --> 00:00:58,659 Your landlord gave me the key, 19 00:00:58,692 --> 00:01:01,329 but I'm not gonna use it unless you say I can. 20 00:01:04,765 --> 00:01:06,134 Can you say something, Colleen? 21 00:01:06,167 --> 00:01:07,101 Let us know that you're all right? 22 00:01:07,135 --> 00:01:08,402 I'm here! 23 00:01:08,436 --> 00:01:09,770 Good. Is anybody with you? 24 00:01:09,803 --> 00:01:12,206 No. I'm alone. 25 00:01:12,240 --> 00:01:14,108 Okay. 26 00:01:14,142 --> 00:01:17,278 Can we open the door? 27 00:01:17,311 --> 00:01:18,312 Colleen? 28 00:01:22,516 --> 00:01:23,484 Are you hurt? 29 00:01:23,517 --> 00:01:24,485 No. 30 00:01:24,518 --> 00:01:25,753 I just need my chair. 31 00:01:25,786 --> 00:01:27,521 Okay, we're gonna get it for you. 32 00:01:27,555 --> 00:01:29,423 Colleen, that's Detective Stabler. 33 00:01:29,457 --> 00:01:31,225 And these are Officers Tanner and Galloway. 34 00:01:31,259 --> 00:01:32,226 They're the ones who were 35 00:01:32,260 --> 00:01:33,227 knocking on your door. 36 00:01:33,261 --> 00:01:35,329 Can I-- Just get me in it. 37 00:01:35,363 --> 00:01:37,531 (female dispatch on radio) 2-0 Adam on the air. 38 00:01:37,565 --> 00:01:39,733 (Galloway) On the air, Central. 39 00:01:39,767 --> 00:01:43,704 You okay? Yes, yeah. 40 00:01:43,737 --> 00:01:46,274 Colleen, you told the 911 operator 41 00:01:46,307 --> 00:01:47,475 that the man who attacked you 42 00:01:47,508 --> 00:01:49,377 left two hours before you called. 43 00:01:49,410 --> 00:01:50,878 He told me to wait 44 00:01:50,911 --> 00:01:53,481 or he would come back. 45 00:01:53,514 --> 00:01:55,716 And when I heard them knocking, I thought it was him. 46 00:01:55,749 --> 00:01:56,850 Testing me. 47 00:01:56,884 --> 00:01:59,187 He might still be watching. 48 00:01:59,220 --> 00:02:00,554 He could still come back. 49 00:02:00,588 --> 00:02:01,555 (Stabler) They always say 50 00:02:01,589 --> 00:02:02,623 they're gonna come back. 51 00:02:02,656 --> 00:02:03,791 They never do. 52 00:02:03,824 --> 00:02:04,925 [knock at door] Detectives. 53 00:02:04,958 --> 00:02:06,627 Better listen to this: 54 00:02:06,660 --> 00:02:08,662 10-5 that, Central. 55 00:02:08,696 --> 00:02:09,930 (dispatch) Be advised we're receiving 56 00:02:09,963 --> 00:02:12,233 a report of a second sexual assault 57 00:02:12,266 --> 00:02:14,768 at 65 West 95th street apartment six-David. 58 00:02:14,802 --> 00:02:16,370 Another rape? 59 00:02:16,404 --> 00:02:17,505 That's four flights up. 60 00:03:07,855 --> 00:03:10,791 (female) The hallway was empty. 61 00:03:10,824 --> 00:03:13,227 (Stabler) What time was this, Samantha? 62 00:03:13,261 --> 00:03:16,264 2:30. 63 00:03:16,297 --> 00:03:19,433 We had just gotten in from the airport. 64 00:03:19,467 --> 00:03:22,536 I put my key in the door, and... 65 00:03:22,570 --> 00:03:24,772 He grabbed me from behind. 66 00:03:24,805 --> 00:03:25,973 What happened then? 67 00:03:26,006 --> 00:03:28,276 He pushed us inside and-- 68 00:03:28,309 --> 00:03:30,378 [sighs] 69 00:03:30,411 --> 00:03:35,283 He wouldn't let me turn on the lights. 70 00:03:35,316 --> 00:03:37,318 He was behind me the whole time. 71 00:03:37,351 --> 00:03:38,986 I woke up and he was just sitting there, 72 00:03:39,019 --> 00:03:40,721 right at the end of my bed. 73 00:03:40,754 --> 00:03:43,457 I thought that I was dreaming. 74 00:03:43,491 --> 00:03:45,326 But then he-- 75 00:03:45,359 --> 00:03:47,395 he put his hand over my mouth and-- 76 00:03:47,428 --> 00:03:48,396 It's okay, Colleen. 77 00:03:48,429 --> 00:03:51,499 Just take your time, okay? 78 00:03:51,532 --> 00:03:53,634 I don't know how he got in. 79 00:03:53,667 --> 00:03:54,902 That window's always locked. 80 00:03:54,935 --> 00:03:55,903 (Siper) The lock was broken. 81 00:03:55,936 --> 00:03:57,571 Building cheaped out. 82 00:03:57,605 --> 00:03:59,640 These things break if you blow on 'em too hard. 83 00:03:59,673 --> 00:04:00,708 She couldn't see up this high 84 00:04:00,741 --> 00:04:02,610 from where she was sitting, though. 85 00:04:02,643 --> 00:04:03,944 Fire escape ladder's been pulled down. 86 00:04:03,977 --> 00:04:05,413 That made some noise. 87 00:04:05,446 --> 00:04:07,481 Downstairs neighbors might've heard it. 88 00:04:07,515 --> 00:04:08,849 (Colleen) He rolled me over onto my stomach. 89 00:04:08,882 --> 00:04:10,784 I never saw his face. 90 00:04:10,818 --> 00:04:12,853 Okay. 91 00:04:12,886 --> 00:04:17,024 Did he seem particularly short or tall? 92 00:04:17,057 --> 00:04:18,392 How 'bout, uh, 93 00:04:18,426 --> 00:04:20,428 Smell. Do you remember a smell? 94 00:04:20,461 --> 00:04:22,363 An aftershave? Some kind of soap? 95 00:04:22,396 --> 00:04:24,932 Cigarettes. 96 00:04:24,965 --> 00:04:27,535 Stale. Like a bar. 97 00:04:27,568 --> 00:04:30,638 Did he say anything? 98 00:04:30,671 --> 00:04:31,805 [inhales] 99 00:04:31,839 --> 00:04:35,743 He wanted me to tell him things. 100 00:04:35,776 --> 00:04:38,646 How good he was. 101 00:04:38,679 --> 00:04:42,816 How much I liked it. 102 00:04:42,850 --> 00:04:44,485 And I said it. 103 00:04:44,518 --> 00:04:47,755 It was like he needed it. 104 00:04:47,788 --> 00:04:51,859 To get going. 105 00:04:51,892 --> 00:04:52,860 I don't know and even then, 106 00:04:52,893 --> 00:04:55,863 he couldn't finish. 107 00:04:55,896 --> 00:04:57,398 He got so angry. 108 00:04:57,431 --> 00:04:59,066 And Benjamin started to cry, 109 00:04:59,099 --> 00:05:01,301 and I just shut my eyes. 110 00:05:05,706 --> 00:05:08,709 And then he was just gone. 111 00:05:08,742 --> 00:05:10,544 (Fin) That the escape route? 112 00:05:10,578 --> 00:05:12,513 (CSU Tech) Down in the alley. Six flights. 113 00:05:12,546 --> 00:05:14,582 You're gonna have to print all these railings. 114 00:05:14,615 --> 00:05:15,816 What's that? 115 00:05:15,849 --> 00:05:16,850 Condom wrapper. 116 00:05:16,884 --> 00:05:18,419 Guy was taking out the trash. 117 00:05:18,452 --> 00:05:20,521 This oughta give us some nice prints. 118 00:05:20,554 --> 00:05:22,756 I don't think you're gonna find anything. 119 00:05:22,790 --> 00:05:23,824 He wore gloves. 120 00:05:23,857 --> 00:05:26,460 When did he push the wheelchair out of your bedroom? 121 00:05:26,494 --> 00:05:27,528 After. 122 00:05:27,561 --> 00:05:29,062 He had to do one more thing 123 00:05:29,096 --> 00:05:30,598 to show me how helpless I am. 124 00:05:30,631 --> 00:05:32,032 Colleen. 125 00:05:32,065 --> 00:05:34,134 We are gonna get this guy 126 00:05:34,167 --> 00:05:37,037 because of the information that you've given us. 127 00:05:37,070 --> 00:05:39,407 That's not helpless. 128 00:05:39,440 --> 00:05:41,709 Now, is there anything else that you can remember? 129 00:05:41,742 --> 00:05:43,577 Anything else that was familiar about him? 130 00:05:43,611 --> 00:05:44,745 I don't think 131 00:05:44,778 --> 00:05:45,846 I know him. 132 00:05:45,879 --> 00:05:48,516 But... 133 00:05:48,549 --> 00:05:49,883 He knows me. 134 00:05:49,917 --> 00:05:50,918 Why do you say that? 135 00:05:50,951 --> 00:05:54,087 He just kept saying that-- 136 00:05:54,121 --> 00:05:55,889 I wasn't as good as he imagined 137 00:05:55,923 --> 00:05:58,526 when he first saw me. 138 00:05:58,559 --> 00:06:02,996 He thought I was gonna be "the one". 139 00:06:03,030 --> 00:06:03,997 Neighborhood canvas is ongoing. 140 00:06:04,031 --> 00:06:05,065 CSU is still pawing through 141 00:06:05,098 --> 00:06:06,434 the Dumpsters in the alley. 142 00:06:06,467 --> 00:06:07,668 Two rapes in under an hour. 143 00:06:07,701 --> 00:06:09,169 This guy's not wasting any time. 144 00:06:09,202 --> 00:06:10,738 I think he stalked the first victim. 145 00:06:10,771 --> 00:06:12,139 Perp sounds like he's seen her before. 146 00:06:12,172 --> 00:06:13,741 And Samantha was opportunity. 147 00:06:13,774 --> 00:06:15,142 That guy's on a binge. 148 00:06:15,175 --> 00:06:16,877 The first rape didn't live up to his fantasy... 149 00:06:16,910 --> 00:06:18,579 He sees Samantha after he's left Colleen, 150 00:06:18,612 --> 00:06:19,847 figures he has another chance 151 00:06:19,880 --> 00:06:20,914 at finding the perfect girl. 152 00:06:20,948 --> 00:06:22,015 Only there never is a perfect girl. 153 00:06:22,049 --> 00:06:23,984 He's gonna keep looking. 154 00:06:24,017 --> 00:06:25,619 I'll run the M.O. through VICAP 155 00:06:25,653 --> 00:06:26,854 back at the house. 156 00:06:26,887 --> 00:06:28,422 Detectives. 157 00:06:28,456 --> 00:06:30,524 St. Catherine's ER has a woman 158 00:06:30,558 --> 00:06:31,925 who was attacked two blocks from here. 159 00:06:31,959 --> 00:06:33,026 Could be our guy. 160 00:06:35,863 --> 00:06:37,731 (woman) He may have wanted to, but... 161 00:06:37,765 --> 00:06:38,899 he didn't rape me. 162 00:06:38,932 --> 00:06:39,933 Not that he wasn't trying. 163 00:06:39,967 --> 00:06:41,101 So what happened? 164 00:06:41,134 --> 00:06:42,636 He just grabbed me right off the sidewalk, 165 00:06:42,670 --> 00:06:43,871 pulled me into an alley, 166 00:06:43,904 --> 00:06:44,938 threw me against the wall. 167 00:06:44,972 --> 00:06:45,939 I screamed. 168 00:06:45,973 --> 00:06:47,608 But that hour-- no one's around. 169 00:06:47,641 --> 00:06:49,109 What time was that? 4:00-something. 170 00:06:49,142 --> 00:06:51,011 I had just gotten off of work. Paulie's Tavern. 171 00:06:51,044 --> 00:06:53,046 He told me not to fight, that he wasn't gonna hurt me. 172 00:06:53,080 --> 00:06:54,448 But I know that's crap, 173 00:06:54,482 --> 00:06:55,649 so I popped him with my crutch. 174 00:06:55,683 --> 00:06:58,552 Why did you wait before coming to the hospital? 175 00:06:58,586 --> 00:06:59,753 He got pissed that I was fighting, 176 00:06:59,787 --> 00:07:01,188 so he bashed my head against the wall 177 00:07:01,221 --> 00:07:02,456 I passed out. 178 00:07:02,490 --> 00:07:04,057 Next thing I know, some guy in a suit 179 00:07:04,091 --> 00:07:05,092 is standing over me, 180 00:07:05,125 --> 00:07:06,860 saying an ambulance is on the way. 181 00:07:06,894 --> 00:07:08,128 We got blood here. 182 00:07:08,161 --> 00:07:09,730 So, Gina, 183 00:07:09,763 --> 00:07:10,998 you were on these crutches before the attack. 184 00:07:11,031 --> 00:07:13,033 Yeah. Knee surgery. 185 00:07:13,066 --> 00:07:14,635 Woman in a wheelchair, 186 00:07:14,668 --> 00:07:15,769 one with a baby, 187 00:07:15,803 --> 00:07:17,037 another with a bum leg. 188 00:07:17,070 --> 00:07:18,706 You think you got a good enough 189 00:07:18,739 --> 00:07:21,108 look at him to work with a sketch artist? 190 00:07:21,141 --> 00:07:22,576 He was behind me most of the time. 191 00:07:22,610 --> 00:07:24,044 White guy. 192 00:07:24,077 --> 00:07:25,846 Hood of his sweatshirt pulled over his head. 193 00:07:25,879 --> 00:07:27,247 Big sunglasses. 194 00:07:27,280 --> 00:07:28,916 Smelled like an ashtray. 195 00:07:28,949 --> 00:07:30,918 Guess it's not gonna help you for your sketch. 196 00:07:30,951 --> 00:07:33,954 Unless it's a scratch-n-sniff, right? 197 00:07:33,987 --> 00:07:34,822 (Munch) Oh, it's great. 198 00:07:34,855 --> 00:07:36,023 Our rapist is the Unabomber. 199 00:07:36,056 --> 00:07:37,124 It's more to warn the neighborhood 200 00:07:37,157 --> 00:07:38,792 than to identify the guy. 201 00:07:38,826 --> 00:07:40,528 And you're sure it's the same perp? 202 00:07:40,561 --> 00:07:41,428 It's the same M.O., Captain. 203 00:07:41,461 --> 00:07:43,263 The only reason he beat up the last victim 204 00:07:43,296 --> 00:07:44,832 is 'cause she fought back. 205 00:07:44,865 --> 00:07:46,266 Well, why didn't he rape her? She was knocked out. 206 00:07:46,299 --> 00:07:47,668 Maybe he only likes 'em when they're conscious. 207 00:07:47,701 --> 00:07:48,636 (Munch) Or something scared him off. 208 00:07:48,669 --> 00:07:50,971 He chooses women who are physically vulnerable. 209 00:07:51,004 --> 00:07:52,239 We're thinking that he's new at the game. 210 00:07:52,272 --> 00:07:53,874 Three women in one night. 211 00:07:53,907 --> 00:07:56,043 And not a single one got a good look at the guy. 212 00:07:56,076 --> 00:07:57,745 He's off to a hell of a start. 213 00:07:57,778 --> 00:07:59,212 Something set him off. 214 00:07:59,246 --> 00:08:00,581 Forensics find anything? 215 00:08:00,614 --> 00:08:02,015 No prints, 216 00:08:02,049 --> 00:08:03,050 rape kit turned up spermicide, 217 00:08:03,083 --> 00:08:04,585 no semen, 218 00:08:04,618 --> 00:08:06,053 DNA from the blood on the crutch 219 00:08:06,086 --> 00:08:07,721 is still running through the system--nothing yet. 220 00:08:07,755 --> 00:08:09,657 This third victim who wasn't raped-- 221 00:08:09,690 --> 00:08:11,158 if somebody scared him off, they could've seen something. 222 00:08:11,191 --> 00:08:12,259 (Munch) He attacked her in an alley. 223 00:08:12,292 --> 00:08:13,794 at 4:00 in the morning. 224 00:08:13,827 --> 00:08:15,162 Could've been trash collection or a delivery man. 225 00:08:15,195 --> 00:08:16,830 I'll ask around. 226 00:08:16,864 --> 00:08:18,198 If Colleen was being stalked by this guy, 227 00:08:18,231 --> 00:08:20,000 maybe somebody noticed something. 228 00:08:20,033 --> 00:08:22,102 Find out where she's been the last few days. 229 00:08:25,939 --> 00:08:27,174 (woman) I'm so upset about this. 230 00:08:27,207 --> 00:08:28,676 We all love Colleen. 231 00:08:28,709 --> 00:08:30,277 Comes in for a manicure and pedicure 232 00:08:30,310 --> 00:08:31,779 about once a week. 233 00:08:31,812 --> 00:08:33,213 She said just because she can't walk 234 00:08:33,246 --> 00:08:34,648 don't mean her feet can't be pretty. 235 00:08:34,682 --> 00:08:36,116 Mm. 236 00:08:36,149 --> 00:08:37,651 Did you notice anyone 237 00:08:37,685 --> 00:08:39,019 paying particular attention to her 238 00:08:39,052 --> 00:08:40,688 the last time she was in here? 239 00:08:40,721 --> 00:08:41,655 You know what's kinda awful? 240 00:08:41,689 --> 00:08:44,091 Everybody stares at the girl in the wheelchair. 241 00:08:44,124 --> 00:08:45,993 Any male clients that day? 242 00:08:46,026 --> 00:08:47,194 Annie. 243 00:08:47,227 --> 00:08:48,195 You did a guy's nails 244 00:08:48,228 --> 00:08:48,996 the other day, didn't you? 245 00:08:49,029 --> 00:08:49,997 Yeah. 246 00:08:50,030 --> 00:08:50,998 What a mess. 247 00:08:51,031 --> 00:08:52,132 How so? 248 00:08:52,165 --> 00:08:53,266 They were filthy. 249 00:08:53,300 --> 00:08:54,668 And he chewed 'em half off. 250 00:08:54,702 --> 00:08:57,104 Not much I could do for him. 251 00:08:57,137 --> 00:08:58,806 Like you. 252 00:08:58,839 --> 00:09:00,040 I got some bitter nail polish if you want. 253 00:09:00,073 --> 00:09:01,141 Uh, thanks, no. 254 00:09:01,174 --> 00:09:02,242 Can you describe him? 255 00:09:02,275 --> 00:09:04,945 Uh, white. Average. 256 00:09:04,978 --> 00:09:06,213 Hair color? Eye color? 257 00:09:06,246 --> 00:09:08,582 Sorry. I was looking at his hands, not his face. 258 00:09:08,616 --> 00:09:09,917 Besides, he was wearing shades. 259 00:09:09,950 --> 00:09:12,886 Kinda like that? 260 00:09:12,920 --> 00:09:14,354 Maybe. 261 00:09:14,387 --> 00:09:16,223 Isn't that the Unabomber? 262 00:09:18,191 --> 00:09:19,660 (Fin) Find Colleen's stalker? 263 00:09:19,693 --> 00:09:22,362 Everybody saw him, nobody remembers him. 264 00:09:22,395 --> 00:09:23,731 What about Gina's attacker? 265 00:09:23,764 --> 00:09:25,198 Any witnesses could've scared him off? 266 00:09:25,232 --> 00:09:26,734 Delivery guy didn't see her, 267 00:09:26,767 --> 00:09:28,702 but he saw a guy come running out of the alley 268 00:09:28,736 --> 00:09:30,037 get into a dark Ford Taurus, 269 00:09:30,070 --> 00:09:31,204 mid to late '80s. 270 00:09:31,238 --> 00:09:32,940 But he didn't get a license plate number. 271 00:09:32,973 --> 00:09:34,675 Only 20,000 or so Ford Tauruses 272 00:09:34,708 --> 00:09:36,109 in the five boroughs. 273 00:09:36,143 --> 00:09:37,645 Who wants to start knocking on doors? 274 00:09:37,678 --> 00:09:39,246 Well, why don't we call Huang, get him down here. 275 00:09:39,279 --> 00:09:40,714 At least get him started on a profile. 276 00:09:40,748 --> 00:09:42,916 He's not available. He's on assignment in D.C. 277 00:09:42,950 --> 00:09:45,285 (woman) Three and four, four of them are three. 278 00:09:45,318 --> 00:09:48,656 Three of them are right. 279 00:09:48,689 --> 00:09:51,291 Can I help you? 280 00:09:51,324 --> 00:09:52,860 Unit of measure 281 00:09:52,893 --> 00:09:54,895 for chloride and anhydride and dicarboxylic acid 282 00:09:54,928 --> 00:09:56,730 and unit three and four, four of them are-- 283 00:09:56,764 --> 00:09:58,899 three-- three of them are right. 284 00:09:58,932 --> 00:10:01,201 It's the pattern of the principle. 285 00:10:01,234 --> 00:10:03,236 They know the unit. 286 00:10:03,270 --> 00:10:04,838 The over-the-shoulder-- 287 00:10:04,872 --> 00:10:07,841 Ma'am? Do you know where you are? 288 00:10:07,875 --> 00:10:08,876 Ma'am. 289 00:10:08,909 --> 00:10:13,981 [panting] 290 00:10:14,014 --> 00:10:16,183 We're gonna take you someplace safe, okay? 291 00:10:16,216 --> 00:10:19,386 If this is the principle, the preamble, 292 00:10:19,419 --> 00:10:21,989 the perimeter of 14 and 17 and 22. 293 00:10:22,022 --> 00:10:23,957 Or--or 36 and 30-- 294 00:10:23,991 --> 00:10:25,325 Seven. 295 00:10:25,358 --> 00:10:28,962 The bonds, underscore... 296 00:10:28,996 --> 00:10:30,030 Four and six-- 297 00:10:30,063 --> 00:10:31,765 Four units. 298 00:10:31,799 --> 00:10:33,734 But only three in carbon. 299 00:10:33,767 --> 00:10:39,139 (Benson) Elliot. 300 00:10:39,172 --> 00:10:41,374 Ma'am. 301 00:10:41,408 --> 00:10:43,343 Were you attacked? 302 00:10:43,376 --> 00:10:45,746 Yes, that was the reason 303 00:10:45,779 --> 00:10:48,048 they knew with the, uh, 304 00:10:48,081 --> 00:10:50,150 the signal and the sarin gas 305 00:10:50,183 --> 00:10:51,118 to get over in time. 306 00:10:51,151 --> 00:10:52,853 Okay, why don't we go someplace where we can-- 307 00:10:52,886 --> 00:10:53,687 [woman gasps] 308 00:10:58,859 --> 00:10:59,827 (Stabler) Hey, you're gonna-- 309 00:10:59,860 --> 00:11:00,761 You're gonna hurt yourself. 310 00:11:05,465 --> 00:11:06,666 (Stabler) Shh, shh, shh. 311 00:11:15,442 --> 00:11:17,711 What the hell is going on? 312 00:11:17,745 --> 00:11:20,180 Could be victim number four. 313 00:11:20,213 --> 00:11:22,950 Get a bus to Bellevue Psych and go with her. 314 00:11:28,288 --> 00:11:30,390 Pressure 150 over 100. Miss, do you know your name? 315 00:11:30,423 --> 00:11:32,025 I found this ID in her coat. 316 00:11:32,059 --> 00:11:33,026 Miranda Cole. 317 00:11:33,060 --> 00:11:34,127 Pupils reactive to light. 318 00:11:34,161 --> 00:11:35,929 Pulse 110. Couldn't get her temp. 319 00:11:35,963 --> 00:11:37,064 Almost bit my finger off. 320 00:11:37,097 --> 00:11:38,766 Are you taking any medications, Miranda? 321 00:11:38,799 --> 00:11:39,466 Get away. I'm not going. 322 00:11:39,499 --> 00:11:40,467 Get Dr. Hendrix. 323 00:11:40,500 --> 00:11:41,468 Rebecca Hendrix? 324 00:11:41,501 --> 00:11:43,270 Yeah. Miranda? 325 00:11:43,303 --> 00:11:44,271 Who's Rebecca Hendrix? 326 00:11:44,304 --> 00:11:45,272 She used to be a cop. 327 00:11:45,305 --> 00:11:46,339 Miranda, listen to me. 328 00:11:46,373 --> 00:11:47,507 Is there anyone we can call for you? 329 00:11:47,540 --> 00:11:50,911 No no no no no no no. 330 00:11:50,944 --> 00:11:52,379 Blood glucose, tox screen, 331 00:11:52,412 --> 00:11:53,413 blood alcohol, 332 00:11:53,446 --> 00:11:55,082 pregnancy test. 333 00:11:55,115 --> 00:11:57,417 Give her two migs of Ativan I-M, Stop! 334 00:11:57,450 --> 00:11:59,820 Stop! 20 of Geodon, 335 00:11:59,853 --> 00:12:01,421 two of Cogentin. Hey. 336 00:12:01,454 --> 00:12:02,990 Hey, Olivia. Hi. 337 00:12:03,023 --> 00:12:04,124 She may have been sexually assaulted. 338 00:12:08,461 --> 00:12:13,901 Miranda, are you hearing voices right now? 339 00:12:13,934 --> 00:12:14,902 Mm-hmm. 340 00:12:14,935 --> 00:12:15,903 Yeah. 341 00:12:15,936 --> 00:12:16,970 What are they saying? 342 00:12:20,974 --> 00:12:22,275 It's my fault. 343 00:12:22,309 --> 00:12:25,078 I brought this on. 344 00:12:25,112 --> 00:12:28,515 What's your fault? 345 00:12:28,548 --> 00:12:30,050 Miranda, 346 00:12:30,083 --> 00:12:32,319 do you believe people want to harm you? 347 00:12:32,352 --> 00:12:36,456 Terrorists. 348 00:12:36,489 --> 00:12:38,158 Why? 349 00:12:38,191 --> 00:12:40,961 Bin Laden wants to-- 350 00:12:40,994 --> 00:12:42,362 hide it in plain sight, 351 00:12:42,395 --> 00:12:43,363 but I can see. 352 00:12:43,396 --> 00:12:46,333 Miranda, when were you attacked? 353 00:12:46,366 --> 00:12:49,937 Yesterday. 354 00:12:49,970 --> 00:12:51,138 I have to leave now. 355 00:12:51,171 --> 00:12:53,373 Oh, Miranda, no. It's okay. 356 00:12:53,406 --> 00:12:55,108 Nobody's gonna hurt you. 357 00:12:55,142 --> 00:12:56,276 Won't you lie back? 358 00:12:56,309 --> 00:12:58,545 And we're gonna examine you, okay? 359 00:12:58,578 --> 00:13:00,313 They wanna stop me. 360 00:13:00,347 --> 00:13:01,949 They can get into my mind. 361 00:13:01,982 --> 00:13:02,782 (Benson) Miranda, can you 362 00:13:02,816 --> 00:13:05,052 describe the person that attacked you? 363 00:13:05,085 --> 00:13:06,586 What are those? 364 00:13:06,619 --> 00:13:07,587 The nurse just wants to make sure 365 00:13:07,620 --> 00:13:08,588 you're not injured, Miranda. 366 00:13:08,621 --> 00:13:10,824 I know what they are. 367 00:13:10,858 --> 00:13:12,459 Don't put anything else in me! 368 00:13:12,492 --> 00:13:14,327 Miranda, is that where he touched you? 369 00:13:14,361 --> 00:13:15,863 No no no no no no no! 370 00:13:15,896 --> 00:13:17,865 No more listening devices. Okay. 371 00:13:17,898 --> 00:13:18,866 I know the procedure. 372 00:13:18,899 --> 00:13:20,167 It's the pattern. Stop! 373 00:13:20,200 --> 00:13:21,835 Nurse. 374 00:13:21,869 --> 00:13:22,502 Start her on five migs 375 00:13:22,535 --> 00:13:24,137 of Zyprexa B-I-D. 376 00:13:24,171 --> 00:13:25,538 No no no no no no no. 377 00:13:25,572 --> 00:13:27,374 Let's talk outside. 378 00:13:27,407 --> 00:13:28,842 Stop stop stop stop. 379 00:13:32,445 --> 00:13:33,613 What'd she say? 380 00:13:33,646 --> 00:13:34,848 Well, as far as I can figure, 381 00:13:34,882 --> 00:13:36,183 she was raped by terrorists. 382 00:13:36,216 --> 00:13:37,150 She's schizophrenic. 383 00:13:37,184 --> 00:13:39,486 She's probably been off her meds for a while. 384 00:13:39,519 --> 00:13:41,354 We're gonna try some anti-psychotics. 385 00:13:41,388 --> 00:13:43,924 Hopefully she'll be able to tell you more later. 386 00:13:43,957 --> 00:13:46,293 It was great to see you, Olivia. 387 00:13:46,326 --> 00:13:47,594 Well, what about the rape kit? 388 00:13:47,627 --> 00:13:49,096 You saw her. 389 00:13:49,129 --> 00:13:51,031 It's too traumatic. It'll have to wait. 390 00:13:51,064 --> 00:13:53,233 Well, do you think she was raped? 391 00:13:53,266 --> 00:13:56,203 Schizophrenics rarely false report sexual assaults. 392 00:13:56,236 --> 00:13:59,239 And stress often precipitates a psychotic break. 393 00:13:59,272 --> 00:14:01,942 Rebecca, I'm sure that you can appreciate 394 00:14:01,975 --> 00:14:03,110 the importance of getting this done fast. 395 00:14:03,143 --> 00:14:04,344 Stabler. 396 00:14:04,377 --> 00:14:05,913 Our guy attacked three women in one night, 397 00:14:05,946 --> 00:14:07,614 and if Miranda is the fourth, 398 00:14:07,647 --> 00:14:08,581 then any forensic evidence we have 399 00:14:08,615 --> 00:14:10,050 is degrading as we speak. 400 00:14:10,083 --> 00:14:11,551 I get it, but my priority now 401 00:14:11,584 --> 00:14:12,552 isn't the case. 402 00:14:12,585 --> 00:14:13,553 It's the patient. 403 00:14:13,586 --> 00:14:14,554 Who thinks that you're 404 00:14:14,587 --> 00:14:16,089 implanting listening devices 405 00:14:16,123 --> 00:14:17,290 into her body. 406 00:14:17,324 --> 00:14:19,026 That's not gonna change in 24 hours. 407 00:14:19,059 --> 00:14:20,660 She's still gonna be mentally ill, 408 00:14:20,693 --> 00:14:21,661 and by then, we could have 409 00:14:21,694 --> 00:14:22,662 more victims on our hands. 410 00:14:22,695 --> 00:14:24,131 (Stabler) We may not have 411 00:14:24,164 --> 00:14:24,965 to wait that long. 412 00:14:28,268 --> 00:14:30,170 (Uni) Victim's Lori Switzer, 413 00:14:30,203 --> 00:14:32,505 24, closing up shop by herself. 414 00:14:32,539 --> 00:14:34,541 Dad called us when she didn't come home. 415 00:14:34,574 --> 00:14:36,243 Dispatch said this is the same neighborhood 416 00:14:36,276 --> 00:14:37,544 as your other three incidents? 417 00:14:37,577 --> 00:14:38,912 Yeah. Same neighborhood. 418 00:14:38,946 --> 00:14:40,547 Different outcome. 419 00:14:40,580 --> 00:14:42,482 I was hoping your guy would keep me out of this. 420 00:14:42,515 --> 00:14:43,550 (Benson) We sure it's him? 421 00:14:43,583 --> 00:14:44,651 Best I can tell. 422 00:14:44,684 --> 00:14:46,086 She was raped from behind. 423 00:14:46,119 --> 00:14:47,087 Looks like fingerprint bruising 424 00:14:47,120 --> 00:14:48,922 on the nape of the neck 425 00:14:48,956 --> 00:14:50,257 where he held her down. 426 00:14:50,290 --> 00:14:51,558 She struggled, so he put his weight into it, 427 00:14:51,591 --> 00:14:54,995 snapped her neck. 428 00:14:55,028 --> 00:14:56,229 Defensive wounds 429 00:14:56,263 --> 00:14:57,230 and offensive wounds. 430 00:14:57,264 --> 00:14:58,631 She fought hard. 431 00:14:58,665 --> 00:15:01,034 Doesn't look like we've got any fluids. 432 00:15:01,068 --> 00:15:01,801 I'm guessing he used a condom. 433 00:15:01,834 --> 00:15:03,236 I'll try to get something for you 434 00:15:03,270 --> 00:15:04,237 from under the fingernails, 435 00:15:04,271 --> 00:15:05,672 but she kept 'em short. 436 00:15:05,705 --> 00:15:07,407 Does it appear that she has any physical disability? 437 00:15:07,440 --> 00:15:08,308 Not that I can tell, 438 00:15:08,341 --> 00:15:10,210 but if I find anything, I'll let you know. 439 00:15:10,243 --> 00:15:12,545 He's evolving. 440 00:15:12,579 --> 00:15:14,547 Getting more comfortable and more violent. 441 00:15:14,581 --> 00:15:17,017 Doesn't need his victim to be vulnerable anymore. 442 00:15:17,050 --> 00:15:18,651 Doesn't need her to survive, either. 443 00:15:18,685 --> 00:15:20,187 This is ridiculous. 444 00:15:20,220 --> 00:15:22,055 We have a living victim in the hospital 445 00:15:22,089 --> 00:15:24,457 who might've seen this guy, and we can't talk to her. 446 00:15:24,491 --> 00:15:26,626 The doc says it's too traumatic. It's always traumatic. 447 00:15:26,659 --> 00:15:27,627 But we need access to the victims 448 00:15:27,660 --> 00:15:29,262 to prevent future ones. 449 00:15:29,296 --> 00:15:31,064 So why don't you ask Hendrix to cut us some slack? 450 00:15:31,098 --> 00:15:32,499 She's your friend. 451 00:15:32,532 --> 00:15:35,168 She's a cop. She's a former cop. 452 00:15:35,202 --> 00:15:36,436 We went to the academy together, 453 00:15:36,469 --> 00:15:37,971 and then two years later, she decides 454 00:15:38,005 --> 00:15:38,671 that her time is better spent 455 00:15:38,705 --> 00:15:40,107 shrinking heads. 456 00:15:40,140 --> 00:15:41,574 So, I seriously doubt 457 00:15:41,608 --> 00:15:42,976 that she remembers what we're up against. 458 00:15:43,010 --> 00:15:43,710 Then we should remind her. 459 00:15:46,746 --> 00:15:48,548 (Benson) Rebecca. 460 00:15:48,581 --> 00:15:49,716 We need to talk to Miranda 461 00:15:49,749 --> 00:15:51,251 and I need that rape kit now. 462 00:15:51,284 --> 00:15:52,552 Well, it's already done. 463 00:15:52,585 --> 00:15:54,121 It's at your crime lab. 464 00:15:54,154 --> 00:15:55,422 I was just about to call you. 465 00:15:55,455 --> 00:15:56,523 Wow. 466 00:15:56,556 --> 00:15:58,291 Finally a shrink who gets it. 467 00:15:58,325 --> 00:15:59,759 I wish all you guys were cops. 468 00:15:59,792 --> 00:16:01,428 Look, I hope they find something. 469 00:16:01,461 --> 00:16:04,064 I don't want to make your jobs any harder. 470 00:16:04,097 --> 00:16:07,000 Miranda's responding well to the anti-psychotics. 471 00:16:07,034 --> 00:16:08,301 You can interview her whenever you like. 472 00:16:08,335 --> 00:16:09,469 Great. Where is she? 473 00:16:09,502 --> 00:16:11,238 Um, she's-- 474 00:16:11,271 --> 00:16:13,140 She's aware of her illness. 475 00:16:13,173 --> 00:16:14,541 Um, she's self-conscious 476 00:16:14,574 --> 00:16:16,409 about how her delusions sound to others, 477 00:16:16,443 --> 00:16:17,777 but she believes they're real. 478 00:16:17,810 --> 00:16:19,246 She thinks she can predict 479 00:16:19,279 --> 00:16:20,347 the next terror attack 480 00:16:20,380 --> 00:16:22,515 by analyzing molecular diagrams. 481 00:16:22,549 --> 00:16:24,051 Did she say anything about her rape? 482 00:16:24,084 --> 00:16:25,518 No, she's not gonna talk about that. 483 00:16:25,552 --> 00:16:27,587 Look, I have to warn you 484 00:16:27,620 --> 00:16:29,089 about posttraumatic stress 485 00:16:29,122 --> 00:16:30,257 in schizophrenic patients. 486 00:16:30,290 --> 00:16:31,558 We understand PTSD. 487 00:16:31,591 --> 00:16:33,293 I know you do. 488 00:16:33,326 --> 00:16:35,262 But Miranda doesn't just have flashbacks. 489 00:16:35,295 --> 00:16:37,430 She will relive the experience 490 00:16:37,464 --> 00:16:38,431 when she talks about it. 491 00:16:38,465 --> 00:16:40,267 The sounds, the sensations 492 00:16:40,300 --> 00:16:41,701 all come back so vividly, 493 00:16:41,734 --> 00:16:43,603 they seem real. 494 00:16:43,636 --> 00:16:44,804 Look, if you want, 495 00:16:44,837 --> 00:16:46,173 I can sit in to facilitate. 496 00:16:46,206 --> 00:16:47,640 I got time now. 497 00:16:47,674 --> 00:16:49,709 Sounds good to me. 498 00:16:49,742 --> 00:16:51,478 Fine. Let's go. 499 00:16:51,511 --> 00:16:53,580 Miranda. 500 00:16:53,613 --> 00:16:54,614 Do you remember coming 501 00:16:54,647 --> 00:16:56,549 to the police station last night? 502 00:16:56,583 --> 00:17:01,254 Sort of. 503 00:17:01,288 --> 00:17:03,423 Why did you come in? 504 00:17:07,460 --> 00:17:10,063 Something happened to me. 505 00:17:13,633 --> 00:17:15,302 I know you don't believe me. 506 00:17:15,335 --> 00:17:17,837 Miranda, we believe that somebody hurt you. 507 00:17:17,870 --> 00:17:20,207 What did he do to you? 508 00:17:24,711 --> 00:17:26,179 He read my mind. 509 00:17:26,213 --> 00:17:28,815 I couldn't stop him. 510 00:17:28,848 --> 00:17:30,850 What does he look like? 511 00:17:30,883 --> 00:17:32,852 He controls 512 00:17:32,885 --> 00:17:35,655 my eyes, so I can't see. 513 00:17:35,688 --> 00:17:37,124 He teleports, 514 00:17:37,157 --> 00:17:39,726 so he's always behind me. 515 00:17:39,759 --> 00:17:43,696 I can hear him. 516 00:17:43,730 --> 00:17:46,699 "Don't scream, 517 00:17:46,733 --> 00:17:49,102 or I'll kill you." 518 00:17:49,136 --> 00:17:51,671 He communicates through 519 00:17:51,704 --> 00:17:54,341 the lights. 520 00:17:54,374 --> 00:17:55,842 Someone in Pakistan 521 00:17:55,875 --> 00:17:58,211 tells him 522 00:17:58,245 --> 00:18:00,513 how to do it. 523 00:18:00,547 --> 00:18:02,282 Miranda. 524 00:18:02,315 --> 00:18:05,785 Miranda, is this the man that raped you? 525 00:18:05,818 --> 00:18:08,321 [grunts and moans] 526 00:18:13,193 --> 00:18:14,627 Miranda, stop. 527 00:18:14,661 --> 00:18:17,464 It's okay. 528 00:18:17,497 --> 00:18:20,133 You don't have to say any more. 529 00:18:28,475 --> 00:18:30,243 (Cragen) So we don't know if she was raped. 530 00:18:30,277 --> 00:18:32,145 She said something about the man standing behind her. 531 00:18:32,179 --> 00:18:34,247 All the victims were raped from behind. 532 00:18:34,281 --> 00:18:36,149 That a coincidence? Cragen. 533 00:18:36,183 --> 00:18:38,251 Hendrix also said that schizophrenics 534 00:18:38,285 --> 00:18:40,187 often incorporate details that they've heard 535 00:18:40,220 --> 00:18:41,654 in the media into their delusions. 536 00:18:41,688 --> 00:18:43,690 I mean, these attacks have been all over the news. 537 00:18:43,723 --> 00:18:45,458 But she found her way to our unit. 538 00:18:45,492 --> 00:18:46,459 Look, let's be honest. 539 00:18:46,493 --> 00:18:47,527 She's the only thing we got. 540 00:18:47,560 --> 00:18:48,661 She's on 24-hour hold. 541 00:18:48,695 --> 00:18:50,730 Let's try again when she's more stable. 542 00:18:50,763 --> 00:18:51,898 Lab found semen 543 00:18:51,931 --> 00:18:52,932 in Miranda's rape kit. 544 00:18:52,965 --> 00:18:54,634 And they got a match. 545 00:18:57,870 --> 00:19:02,575 (Benson) Raymond Ettinger. 546 00:19:02,609 --> 00:19:03,910 You've got spiders in your eyes! 547 00:19:03,943 --> 00:19:05,612 Arachnids! 548 00:19:05,645 --> 00:19:08,348 You are not a real person! 549 00:19:08,381 --> 00:19:09,816 You'll turn me into a broken glass. 550 00:19:09,849 --> 00:19:11,418 Fireplug! Don't be a werewolf. 551 00:19:11,451 --> 00:19:12,485 Don't be a werewolf. Don't be a werewolf. 552 00:19:12,519 --> 00:19:13,953 Don't be a werewolf! 553 00:19:13,986 --> 00:19:15,388 You're under arrest 554 00:19:15,422 --> 00:19:17,290 for the rape of Miranda Cole. 555 00:19:17,324 --> 00:19:18,391 Shut up. 556 00:19:18,425 --> 00:19:20,793 Don't hurt him. He can't help it. 557 00:19:20,827 --> 00:19:21,961 Well, uh, there's a key. 558 00:19:21,994 --> 00:19:23,230 Actually, it's not really a key. 559 00:19:23,263 --> 00:19:24,297 It's--it's made of hair. 560 00:19:24,331 --> 00:19:25,465 Of follicles, you know, but I mean, 561 00:19:25,498 --> 00:19:27,900 I could look at a point on the wall and crawl right inside. 562 00:19:27,934 --> 00:19:29,436 I mean, actually, that's the-- that's only sometimes. 563 00:19:29,469 --> 00:19:30,970 Sometimes, it's too sticky, but, you know, 564 00:19:31,003 --> 00:19:32,339 he is not my friend. 565 00:19:32,372 --> 00:19:33,673 Oh, not at all. No, sir. 566 00:19:33,706 --> 00:19:35,742 I mean, actually, there's something over us, 567 00:19:35,775 --> 00:19:37,277 inside the air. 568 00:19:37,310 --> 00:19:39,512 It's, uh, very funny, actually. 569 00:19:39,546 --> 00:19:40,980 I-I was talking, you know, at "inappropriate" times. 570 00:19:41,013 --> 00:19:43,850 You know, my mom says, "Oh, it's better to use the pencil, not the crayon." 571 00:19:43,883 --> 00:19:46,286 But I actually think red isn't the color of blood anymore. 572 00:19:46,319 --> 00:19:47,987 I mean, everything is different. 573 00:19:48,020 --> 00:19:49,589 You guys 574 00:19:49,622 --> 00:19:51,658 have really changed. 575 00:19:51,691 --> 00:19:53,326 You should think about that. 576 00:19:57,630 --> 00:19:59,299 Actually, you know, it's only when I eat the crust. 577 00:19:59,332 --> 00:20:00,867 And the--the center falls out 578 00:20:00,900 --> 00:20:02,435 right in the middle of the world. 579 00:20:02,469 --> 00:20:05,405 And goats actually had strings on their toes, 580 00:20:05,438 --> 00:20:09,276 but it was Julie Andrews singing. 581 00:20:09,309 --> 00:20:11,544 No, Ray-Ray. 582 00:20:11,578 --> 00:20:12,745 Who's "Ray-Ray"? 583 00:20:12,779 --> 00:20:15,348 He's a frequent flier at Bellevue. 584 00:20:15,382 --> 00:20:17,750 He and Miranda must've had sex in the ward. 585 00:20:17,784 --> 00:20:19,352 He was discharged this morning. 586 00:20:19,386 --> 00:20:20,953 You sure the sex was consensual? 587 00:20:20,987 --> 00:20:23,022 Unfortunately, it happens all the time 588 00:20:23,055 --> 00:20:24,257 at the hospital. 589 00:20:24,291 --> 00:20:25,958 And Ray-Ray is not a rapist. 590 00:20:25,992 --> 00:20:28,495 His DNA is in the system for filing 591 00:20:28,528 --> 00:20:30,530 hundreds of false reports about his neighbor 592 00:20:30,563 --> 00:20:31,931 trying to murder his cat. 593 00:20:31,964 --> 00:20:33,366 I don't believe this. 594 00:20:33,400 --> 00:20:34,601 Well, look, as far as Miranda's concerned, 595 00:20:34,634 --> 00:20:35,602 this is good news. 596 00:20:35,635 --> 00:20:36,469 She wasn't raped. 597 00:20:36,503 --> 00:20:39,739 I talked to her, Olivia. I think she was. 598 00:20:39,772 --> 00:20:41,808 The rape kit didn't find any evidence of spermicide, 599 00:20:41,841 --> 00:20:43,710 which was present in the other two victims that were raped, 600 00:20:43,743 --> 00:20:46,413 and the only semen belonged to Ray-Ray. 601 00:20:46,446 --> 00:20:48,281 Which only means she wasn't raped last night. 602 00:20:48,315 --> 00:20:51,351 Schizophrenics often lose perception of time. 603 00:20:51,384 --> 00:20:52,485 Something that happened a week ago 604 00:20:52,519 --> 00:20:53,753 they'll say happened yesterday. 605 00:20:53,786 --> 00:20:54,921 And she does fit the perp's criteria. 606 00:20:54,954 --> 00:20:56,389 You find a victim 607 00:20:56,423 --> 00:20:58,057 who has a disability and exploit it. 608 00:20:58,090 --> 00:21:00,427 A schizo off her meds. 609 00:21:00,460 --> 00:21:01,561 Seems like the perfect target. 610 00:21:01,594 --> 00:21:02,762 Schizophrenics are twice 611 00:21:02,795 --> 00:21:04,564 as likely as the general population 612 00:21:04,597 --> 00:21:05,932 to be sexually assaulted. 613 00:21:05,965 --> 00:21:08,435 Statistics aren't gonna tell me when she was raped. 614 00:21:08,468 --> 00:21:09,436 (Ray) Hello! 615 00:21:09,469 --> 00:21:12,972 Uh, I can't find my head. 616 00:21:15,442 --> 00:21:17,777 Let's bring Ray-Ray back to Bellevue 617 00:21:17,810 --> 00:21:18,711 and ask Miranda. 618 00:21:21,381 --> 00:21:24,384 Oh, Cathy, is Miranda Cole awake? 619 00:21:24,417 --> 00:21:25,952 She checked herself out, Dr. Hendrix. 620 00:21:25,985 --> 00:21:27,687 When? 621 00:21:27,720 --> 00:21:29,021 Couple hours ago. 622 00:21:29,055 --> 00:21:31,624 Soon as the 24-hour hold expired. 623 00:21:36,095 --> 00:21:37,664 No luck? 624 00:21:37,697 --> 00:21:38,731 In the wind. 625 00:21:38,765 --> 00:21:39,832 Where does she live? 626 00:21:39,866 --> 00:21:41,000 She wouldn't tell me. 627 00:21:41,033 --> 00:21:42,535 I doubt she has a permanent address. 628 00:21:42,569 --> 00:21:44,003 Then she should have been kept in the hospital. 629 00:21:44,036 --> 00:21:45,338 We can't force her. 630 00:21:45,372 --> 00:21:46,739 She's allowed to check herself out, 631 00:21:46,773 --> 00:21:48,408 unless a court compels her to stay. 632 00:21:48,441 --> 00:21:49,809 This is exactly the problem 633 00:21:49,842 --> 00:21:51,611 with the mental health profession. 634 00:21:51,644 --> 00:21:54,414 You medicate them just enough so you can cut them loose, 635 00:21:54,447 --> 00:21:55,848 and then nobody monitors them. 636 00:21:55,882 --> 00:21:57,717 They go off their meds, and the next thing you know, 637 00:21:57,750 --> 00:21:58,918 they either become the victim of a crime 638 00:21:58,951 --> 00:22:00,119 or they commit one. 639 00:22:00,152 --> 00:22:02,622 Either way, we have to clean up your mess. 640 00:22:02,655 --> 00:22:04,624 So, what, we lock them up to make your life easier? 641 00:22:04,657 --> 00:22:05,625 Is that your solution? 642 00:22:05,658 --> 00:22:07,594 If it keeps them safe, yes. 643 00:22:07,627 --> 00:22:09,929 I left the job because I got sick of locking them up. 644 00:22:09,962 --> 00:22:12,432 I'd rather treat the criminals and help the victims. 645 00:22:12,465 --> 00:22:13,766 Do you think Miranda's being helped right now 646 00:22:13,800 --> 00:22:14,767 on the street? 647 00:22:14,801 --> 00:22:16,469 I think we all can agree 648 00:22:16,503 --> 00:22:18,037 the answer to that is no. 649 00:22:18,070 --> 00:22:19,606 So let's find her. 650 00:22:19,639 --> 00:22:21,073 Any relatives? 651 00:22:21,107 --> 00:22:22,675 She mentioned a sister. 652 00:22:22,709 --> 00:22:23,943 I'll check her old medical records, 653 00:22:23,976 --> 00:22:25,111 see if I can find a contact number. 654 00:22:25,144 --> 00:22:27,547 Check public records too. 655 00:22:27,580 --> 00:22:28,981 Where are you going? 656 00:22:29,015 --> 00:22:30,650 To work. 657 00:22:30,683 --> 00:22:32,685 We're gonna need a shrink if we find Miranda. 658 00:22:32,719 --> 00:22:35,422 She trusts you. 659 00:22:37,757 --> 00:22:39,091 I already have a job. 660 00:22:39,125 --> 00:22:40,460 So what are you doing here? 661 00:22:40,493 --> 00:22:42,495 You may not be a cop anymore, 662 00:22:42,529 --> 00:22:43,730 but I know you want to find this guy 663 00:22:43,763 --> 00:22:45,097 as badly as we do. 664 00:22:49,502 --> 00:22:51,971 Miranda got sick not long after this was taken, 665 00:22:52,004 --> 00:22:56,809 but back then, I thought she could do anything. 666 00:22:56,843 --> 00:22:58,778 Her junior year in college, she got an internship 667 00:22:58,811 --> 00:23:00,880 with a senator in DC. 668 00:23:00,913 --> 00:23:02,048 That's when she started telling us 669 00:23:02,081 --> 00:23:03,916 the Soviets were bugging her phone. 670 00:23:03,950 --> 00:23:06,453 Now it's terrorists. 671 00:23:06,486 --> 00:23:08,020 When was the last time you saw your sister? 672 00:23:08,054 --> 00:23:10,823 She called four days ago. 673 00:23:10,857 --> 00:23:12,892 She was pretty bad. 674 00:23:12,925 --> 00:23:15,595 She say anything about somebody trying to attack her? 675 00:23:15,628 --> 00:23:18,465 She was rambling about a man who tried to kill her. 676 00:23:18,498 --> 00:23:21,000 Someone's always trying to kill her. 677 00:23:21,033 --> 00:23:23,703 He hurt her inside, she said. 678 00:23:25,171 --> 00:23:27,073 God, if I had known it was true-- 679 00:23:27,106 --> 00:23:28,675 There's no way you could have known. 680 00:23:28,708 --> 00:23:31,611 You can't help your sister if she refuses to be helped. 681 00:23:31,644 --> 00:23:33,780 You have any idea where she might go? 682 00:23:33,813 --> 00:23:36,115 I bought her an apartment with the inheritance 683 00:23:36,148 --> 00:23:38,718 after our mother died, but... 684 00:23:38,751 --> 00:23:40,920 she rarely stays there anymore. 685 00:23:40,953 --> 00:23:41,988 Where is it? 686 00:23:42,021 --> 00:23:43,556 Upper West Side. 687 00:23:43,590 --> 00:23:44,891 Near the park. 688 00:23:44,924 --> 00:23:48,027 And near the other rapes. 689 00:23:52,565 --> 00:23:53,900 Miranda? 690 00:23:53,933 --> 00:23:56,002 It's Dr. Hendrix. 691 00:23:56,035 --> 00:23:57,970 She covered all the windows. 692 00:23:59,606 --> 00:24:01,674 There's not a lamp anywhere. 693 00:24:01,708 --> 00:24:04,477 She said they communicate through the lights. 694 00:24:07,747 --> 00:24:10,216 Look at this... soda can tops. 695 00:24:10,249 --> 00:24:11,551 There must be thousands of them. 696 00:24:11,584 --> 00:24:13,786 (Hendrix) She probably uses them for protection. 697 00:24:13,820 --> 00:24:16,022 Protection against what? 698 00:24:16,055 --> 00:24:18,157 Surveillance, mind reading. 699 00:24:18,190 --> 00:24:20,026 Chemical weapons. 700 00:24:20,059 --> 00:24:23,029 The World Trade Center. U.S.S. Cole. 701 00:24:23,062 --> 00:24:26,666 It looks like every plane crash from the past decade. 702 00:24:26,699 --> 00:24:27,700 What does all this mean? 703 00:24:27,734 --> 00:24:29,836 It only makes sense to her. 704 00:24:29,869 --> 00:24:32,672 She fixates on molecules and terrorism. 705 00:24:32,705 --> 00:24:36,509 Others fixate on the devil or Jesus or aliens 706 00:24:36,543 --> 00:24:37,476 or the F.B.I. 707 00:24:37,510 --> 00:24:39,912 [pounding] (Stabler) God, what a way to live. 708 00:24:47,854 --> 00:24:49,556 Miranda? 709 00:24:49,589 --> 00:24:51,658 (mumbling) I'm blocking you. I'm blocking you. 710 00:24:51,691 --> 00:24:53,125 I'm blocking you. I'm blocking you. 711 00:24:54,727 --> 00:24:58,264 Blocking! Blocking! Blocking! Blocking! 712 00:24:58,297 --> 00:25:00,567 I'm blocking you! I'm blocking you! 713 00:25:00,600 --> 00:25:02,635 Miranda. 714 00:25:02,669 --> 00:25:04,303 Blocking you! Blocking you! 715 00:25:04,336 --> 00:25:06,739 Miranda, it's Dr. Hendrix. 716 00:25:08,608 --> 00:25:10,910 Remember how we talked about you taking your meds 717 00:25:10,943 --> 00:25:12,745 so you wouldn't be afraid? 718 00:25:12,779 --> 00:25:14,581 It's not safe. 719 00:25:14,614 --> 00:25:16,683 It is now. 720 00:25:16,716 --> 00:25:17,950 Can you come out? 721 00:25:17,984 --> 00:25:20,019 I've been blocking him, 722 00:25:20,052 --> 00:25:20,853 and he's come in anyway. 723 00:25:20,887 --> 00:25:22,021 It's not safe! 724 00:25:22,054 --> 00:25:23,856 Who came in? 725 00:25:23,890 --> 00:25:26,192 Three, and then four! 726 00:25:29,596 --> 00:25:31,030 Kitchen is wired. 727 00:25:31,063 --> 00:25:33,933 Three and then four. 728 00:25:33,966 --> 00:25:36,102 Four victims. 729 00:25:36,135 --> 00:25:37,870 It's not safe. 730 00:25:47,747 --> 00:25:49,148 Pants and underwear, Miranda's. 731 00:25:49,181 --> 00:25:51,584 She was raped here. 732 00:25:51,618 --> 00:25:53,252 And she preserved the crime scene. 733 00:25:57,890 --> 00:26:02,028 "Say it. Say...you like it. 734 00:26:02,061 --> 00:26:03,896 Or I'll hit you!" 735 00:26:03,930 --> 00:26:05,698 "Tell me what's wrong. 736 00:26:05,732 --> 00:26:08,067 "Tell me I'm a man. 737 00:26:08,100 --> 00:26:09,368 The best man you've ever had." 738 00:26:09,401 --> 00:26:11,303 Miranda, what's happening? 739 00:26:11,337 --> 00:26:13,172 What is he doing to you now? 740 00:26:13,205 --> 00:26:16,843 Something is inside. 741 00:26:16,876 --> 00:26:18,277 He is! 742 00:26:18,310 --> 00:26:23,750 He hears from the-- the inside out. 743 00:26:23,783 --> 00:26:27,153 He--he has, uh... 744 00:26:27,186 --> 00:26:29,221 a disguise over his eyes. 745 00:26:29,255 --> 00:26:30,322 Sunglasses. 746 00:26:30,356 --> 00:26:32,124 His head is made of bugs. 747 00:26:32,158 --> 00:26:33,760 He left one here... 748 00:26:33,793 --> 00:26:35,862 to spy on me. 749 00:26:40,032 --> 00:26:41,634 This is blood. 750 00:26:41,668 --> 00:26:43,936 "Say it feels good!" 751 00:26:43,970 --> 00:26:45,004 Say my name! 752 00:26:45,037 --> 00:26:46,873 Say Thomas! 753 00:26:51,711 --> 00:26:53,913 (Hendrix) C-come on. 754 00:26:53,946 --> 00:26:56,382 We pulled every Ford Taurus matching this description 755 00:26:56,415 --> 00:26:58,084 registered to a Thomas in five boroughs, 756 00:26:58,117 --> 00:26:59,251 about 150 of them. 757 00:26:59,285 --> 00:27:02,021 Anybody got a rap sheet? 758 00:27:02,054 --> 00:27:03,422 Well, three with violent priors. 759 00:27:03,455 --> 00:27:04,857 No sex offenses. 760 00:27:04,891 --> 00:27:06,225 But only one lives in the middle 761 00:27:06,258 --> 00:27:07,126 of all the rape activity. 762 00:27:07,159 --> 00:27:08,327 Thomas Mathers, 763 00:27:08,360 --> 00:27:09,929 a part-time data entry clerk 764 00:27:09,962 --> 00:27:11,363 for an insurance company. 765 00:27:11,397 --> 00:27:12,899 No record. 766 00:27:12,932 --> 00:27:14,266 The blood in Miranda's kitchen 767 00:27:14,300 --> 00:27:16,769 was a match to the blood on Gina Kownacki's crutch. 768 00:27:16,803 --> 00:27:18,404 Then, assuming Miranda's name recall is sound, 769 00:27:18,437 --> 00:27:19,906 we got a suspect. 770 00:27:19,939 --> 00:27:21,774 Olivia, run a background check on Mathers. 771 00:27:21,808 --> 00:27:25,077 See if M.E. Warner's free to make a house call. 772 00:27:25,111 --> 00:27:27,313 And use your powers of persuasion 773 00:27:27,346 --> 00:27:29,849 to get Thomas to volunteer a DNA sample. 774 00:27:35,988 --> 00:27:37,356 [pounds on door] 775 00:27:37,389 --> 00:27:39,759 Thomas Mathers, police! Open up! 776 00:27:44,764 --> 00:27:46,098 You're not Thomas Mathers. 777 00:27:46,132 --> 00:27:48,835 No, Alan Richter. What's wrong? 778 00:27:48,868 --> 00:27:50,469 Where is he? 779 00:27:50,502 --> 00:27:53,005 He's indisposed. What--what's going on? 780 00:27:53,039 --> 00:27:54,273 Alan... 781 00:27:54,306 --> 00:27:56,108 You mind if we talk inside? 782 00:27:56,142 --> 00:27:59,245 Yeah, all right. Come in. 783 00:28:00,947 --> 00:28:02,281 Hi. 784 00:28:02,314 --> 00:28:03,850 Thomas is your roommate? 785 00:28:03,883 --> 00:28:07,419 Uh, yeah. 786 00:28:07,453 --> 00:28:09,388 Who's she? 787 00:28:09,421 --> 00:28:12,058 Dr. Melinda Warner. I'm the medical examiner. 788 00:28:12,091 --> 00:28:14,293 Somebody die? 789 00:28:14,326 --> 00:28:15,862 You could say that. Either one of you smoke? 790 00:28:15,895 --> 00:28:17,363 I quit a year ago. 791 00:28:17,396 --> 00:28:19,398 Thomas hates it. 792 00:28:19,431 --> 00:28:22,201 Hey, Al, do me a favor. Get dressed. 793 00:28:22,234 --> 00:28:23,736 We'll wait for Thomas out here. 794 00:28:27,506 --> 00:28:29,075 (Fin) Hey, Elliot, check this out. 795 00:28:32,011 --> 00:28:34,113 Roommates, but one bedroom? 796 00:28:34,146 --> 00:28:35,081 This guy's gay? 797 00:28:35,114 --> 00:28:36,816 Mmm, mmm, mmm. 798 00:28:36,849 --> 00:28:38,985 It's a damn shame. 799 00:28:39,018 --> 00:28:41,854 Can you tell me why you want to talk to Thomas? 800 00:28:41,888 --> 00:28:44,156 We're investigating a series of sexual assaults 801 00:28:44,190 --> 00:28:45,457 on women in your neighborhood. 802 00:28:45,491 --> 00:28:49,862 And you think that he did it? 803 00:28:49,896 --> 00:28:53,232 (Fin) Not necessarily. 804 00:28:53,265 --> 00:28:55,167 W-what's going on? 805 00:28:55,201 --> 00:28:57,870 They think you attacked some women. 806 00:28:57,904 --> 00:28:59,939 No, we just want to ask you some questions, Thomas. 807 00:28:59,972 --> 00:29:01,808 You still drive a Ford Taurus? 808 00:29:01,841 --> 00:29:05,812 Yeah. Um, I'm sorry. Who was attacked? 809 00:29:05,845 --> 00:29:07,079 Can you account for your whereabouts three nights ago? 810 00:29:09,081 --> 00:29:10,149 Thomas, come on. 811 00:29:10,182 --> 00:29:12,852 He was here. We went to bed at 10:00. 812 00:29:12,885 --> 00:29:15,254 Alan, why don't you broadcast it. 813 00:29:15,287 --> 00:29:17,256 They're investigating crimes. 814 00:29:17,289 --> 00:29:19,158 You can't come out of the closet for that? 815 00:29:19,191 --> 00:29:20,993 Hon, it's okay. 816 00:29:21,027 --> 00:29:22,962 Stop it. 817 00:29:22,995 --> 00:29:23,996 I told you. 818 00:29:24,030 --> 00:29:25,998 Hey, Thomas, 819 00:29:26,032 --> 00:29:28,300 I need you to answer these questions yourself. 820 00:29:28,334 --> 00:29:29,535 Now, three nights ago, where were you? 821 00:29:31,337 --> 00:29:33,072 I--I was here in bed. 822 00:29:33,105 --> 00:29:34,173 In bed alone? 823 00:29:34,206 --> 00:29:37,143 With Alan, okay? 824 00:29:37,176 --> 00:29:38,377 See? Easy. 825 00:29:38,410 --> 00:29:40,146 Now just give us a DNA sample. 826 00:29:40,179 --> 00:29:42,114 We'll clear it all up. We'll get out of your hair. 827 00:29:45,151 --> 00:29:47,053 No. 828 00:29:47,086 --> 00:29:48,220 No? 829 00:29:48,254 --> 00:29:49,889 I don't want to. 830 00:29:49,922 --> 00:29:51,390 They're not gonna catalog it as homo blood. 831 00:29:51,423 --> 00:29:54,060 No blood. 832 00:29:54,093 --> 00:29:56,829 Just a swab in the mouth. 833 00:30:00,399 --> 00:30:02,034 I want to put a rush on Mathers' DNA, 834 00:30:02,068 --> 00:30:03,469 but it's a good bet he's not our guy. 835 00:30:03,502 --> 00:30:05,071 Women aren't exactly his type. 836 00:30:05,104 --> 00:30:07,173 Still doesn't explain what Olivia and John found. 837 00:30:07,206 --> 00:30:08,540 What's that? 838 00:30:08,574 --> 00:30:11,010 Trouble. Seems to follow Thomas wherever he goes. 839 00:30:11,043 --> 00:30:14,180 During the 6 1/2 years he attended Michigan State, 840 00:30:14,213 --> 00:30:16,282 there was a rash of unsolved peeping incidents 841 00:30:16,315 --> 00:30:17,884 all over East Lansing. 842 00:30:17,917 --> 00:30:19,485 Don't tell me they stopped when he graduated. 843 00:30:19,518 --> 00:30:20,887 Yeah, it also stopped 844 00:30:20,920 --> 00:30:22,288 when he took three extended medical leaves. 845 00:30:22,321 --> 00:30:24,090 No peeping reported during those times. 846 00:30:24,123 --> 00:30:25,858 Then he moved to Cleveland for two years, 847 00:30:25,892 --> 00:30:27,493 where their P.D. reported several unsolved 848 00:30:27,526 --> 00:30:29,095 breaking and entering incidents. 849 00:30:29,128 --> 00:30:31,430 Female victims, nothing missing. 850 00:30:31,463 --> 00:30:33,465 He was in training for rape and murder. 851 00:30:33,499 --> 00:30:35,634 Boyfriend alibied him. Home in bed all night. 852 00:30:35,667 --> 00:30:37,636 Then the boyfriend's either a liar or a heavy sleeper, 853 00:30:37,669 --> 00:30:39,405 because the night that Colleen, 854 00:30:39,438 --> 00:30:41,040 Samantha, and Gina were attacked, 855 00:30:41,073 --> 00:30:43,009 Thomas' cell phone received an incoming call 856 00:30:43,042 --> 00:30:45,244 at 10:00 p.m. from his mother in Queens. 857 00:30:45,277 --> 00:30:47,579 Now, at midnight, there's an outgoing call to Mom, 858 00:30:47,613 --> 00:30:50,249 but the cell site use was in Queens, not Manhattan. 859 00:30:50,282 --> 00:30:51,550 That puts him at Mom's house, 860 00:30:51,583 --> 00:30:54,020 not in the vicinity of the rapes. 861 00:30:54,053 --> 00:30:55,654 Colleen wasn't raped until 2:00 in the morning, 862 00:30:55,687 --> 00:30:58,124 depending on how long he stayed in Queens. 863 00:30:58,157 --> 00:30:59,926 Plenty of time to get back in the city. 864 00:30:59,959 --> 00:31:01,427 And visit with mom, evening of rape. 865 00:31:01,460 --> 00:31:03,095 What would Freud say? 866 00:31:03,129 --> 00:31:04,163 I'd rather ask Mrs. Mathers. 867 00:31:04,196 --> 00:31:06,198 Find out how long Tommy Boy visited. 868 00:31:09,035 --> 00:31:11,971 Tom didn't tell me about a car accident. 869 00:31:12,004 --> 00:31:13,906 Witnesses are wrong all the time, ma'am. 870 00:31:13,940 --> 00:31:15,374 We just want to confirm his whereabouts 871 00:31:15,407 --> 00:31:16,542 three nights ago. 872 00:31:16,575 --> 00:31:18,344 Maybe it wasn't his car after all. 873 00:31:18,377 --> 00:31:20,512 You're probably right. 874 00:31:20,546 --> 00:31:22,581 He would never hit somebody and drive away. 875 00:31:22,614 --> 00:31:25,151 Let me just get off this telephone call. 876 00:31:25,184 --> 00:31:26,352 [cough] 877 00:31:26,385 --> 00:31:27,353 Does the smoke bother you? 878 00:31:27,386 --> 00:31:28,554 I can open a window. 879 00:31:28,587 --> 00:31:29,922 Don't worry about it. 880 00:31:29,956 --> 00:31:31,323 Wouldn't do a damn thing, anyway. 881 00:31:31,357 --> 00:31:32,925 I can taste it. 882 00:31:32,959 --> 00:31:34,426 We're gonna smell like an ashtray when we leave. 883 00:31:34,460 --> 00:31:35,494 Just like our rapist. 884 00:31:35,527 --> 00:31:36,395 Three nights ago, you say. 885 00:31:36,428 --> 00:31:38,430 Yeah, he was here. 886 00:31:38,464 --> 00:31:39,498 What time was that? 887 00:31:39,531 --> 00:31:40,632 Oh, a little after midnight. 888 00:31:40,666 --> 00:31:43,135 My furnace broke again. 889 00:31:43,169 --> 00:31:44,636 I don't know what I'm gonna do with that darn thing. 890 00:31:44,670 --> 00:31:46,472 (Fin) How long did he stay? 891 00:31:46,505 --> 00:31:48,407 Uh, about 20 minutes. 892 00:31:48,440 --> 00:31:50,176 Tom tried to fix it that morning too. 893 00:31:50,209 --> 00:31:51,978 But it's still not right. 894 00:31:52,011 --> 00:31:53,379 Let me take a look at it, Mrs. Mathers. 895 00:31:53,412 --> 00:31:54,380 My uncle owned a repair shop. 896 00:31:54,413 --> 00:31:55,948 Aren't you sweet? 897 00:31:55,982 --> 00:31:58,217 The basement is right down those stairs. 898 00:31:58,250 --> 00:32:00,252 It's nice to have your son help you around the house. 899 00:32:00,286 --> 00:32:01,553 Oh, yeah. 900 00:32:01,587 --> 00:32:03,322 I have to twist his arm to do it. 901 00:32:03,355 --> 00:32:05,191 He yelled all the time he was here. 902 00:32:05,224 --> 00:32:06,458 He's got his own life. 903 00:32:06,492 --> 00:32:07,659 He can't drop everything because of me. 904 00:32:07,693 --> 00:32:10,062 All that nonsense. 905 00:32:10,096 --> 00:32:12,298 Still, he's a good boy. 906 00:32:12,331 --> 00:32:14,200 What are you doing here? 907 00:32:14,233 --> 00:32:15,667 Just getting some straight answers out of your mom, Tommy. 908 00:32:15,701 --> 00:32:17,403 A lot more than we got out of you. 909 00:32:17,436 --> 00:32:19,571 You can't come in and harass people. 910 00:32:19,605 --> 00:32:21,540 We're just being helpful. 911 00:32:21,573 --> 00:32:23,609 That furnace is a lost cause, by the way. 912 00:32:23,642 --> 00:32:24,876 Look how dirty my nails are. 913 00:32:24,910 --> 00:32:27,213 (Fin) Aw, man, you're gonna need a manicure. 914 00:32:27,246 --> 00:32:28,314 You know where you can go? 915 00:32:28,347 --> 00:32:31,350 He can make an appointment for me down at our station. 916 00:32:31,383 --> 00:32:32,451 Thomas Mathers, you're under arrest 917 00:32:32,484 --> 00:32:33,352 for the murder of Lori Switzer. 918 00:32:33,385 --> 00:32:34,987 What are you... 919 00:32:35,021 --> 00:32:36,055 You have the right to remain silent. 920 00:32:38,457 --> 00:32:40,626 So we're thinking the gay thing is a cover? 921 00:32:40,659 --> 00:32:41,727 It's pretty elaborate. 922 00:32:41,760 --> 00:32:43,029 He's been living with that guy 923 00:32:43,062 --> 00:32:44,396 for over a year. 924 00:32:44,430 --> 00:32:46,198 A homosexual rapist is new to me, 925 00:32:46,232 --> 00:32:47,699 but it's not impossible. 926 00:32:47,733 --> 00:32:49,235 Rape isn't about sexual attraction. 927 00:32:49,268 --> 00:32:51,137 It's about power. 928 00:32:51,170 --> 00:32:53,172 Most men would be too difficult for him to control, 929 00:32:53,205 --> 00:32:55,374 so women make better victims. [door opens] 930 00:32:55,407 --> 00:32:57,643 Regretting the career change, Doc? 931 00:32:57,676 --> 00:33:00,146 Elliot asked me to stop by. 932 00:33:00,179 --> 00:33:02,248 Why would a homosexual man rape women? 933 00:33:02,281 --> 00:33:04,583 Uh, well... 934 00:33:04,616 --> 00:33:08,420 I guess for the same reason a heterosexual man does. 935 00:33:08,454 --> 00:33:10,689 Um, I'd have to know more about his psychopathology. 936 00:33:10,722 --> 00:33:13,659 Why don't you sit in on the interrogation. 937 00:33:13,692 --> 00:33:15,694 Wouldn't be a bad idea to have a shrink in there, 938 00:33:15,727 --> 00:33:16,762 help us figure this guy out. 939 00:33:16,795 --> 00:33:18,230 Since when are you such a champion 940 00:33:18,264 --> 00:33:19,298 of the mental health profession? 941 00:33:19,331 --> 00:33:20,166 You just said it yourself, Liv. 942 00:33:20,199 --> 00:33:21,567 This is new to us. 943 00:33:21,600 --> 00:33:23,602 I agree. 944 00:33:23,635 --> 00:33:25,104 He's already rattled. 945 00:33:25,137 --> 00:33:27,173 Three of you should be able to get in his head. 946 00:33:27,206 --> 00:33:30,109 This is Dr. Hendrix. 947 00:33:30,142 --> 00:33:31,777 Detective Benson. 948 00:33:31,810 --> 00:33:34,046 Me, you know. 949 00:33:35,447 --> 00:33:36,748 I didn't rape anybody. 950 00:33:36,782 --> 00:33:39,151 Thomas, we're gonna have a hard time believing you, 951 00:33:39,185 --> 00:33:41,653 especially after you lied to me. 952 00:33:41,687 --> 00:33:43,622 You were at your mom's house 953 00:33:43,655 --> 00:33:45,557 when you said you stayed home. 954 00:33:45,591 --> 00:33:48,194 So? I forgot. 955 00:33:48,227 --> 00:33:49,661 You forgot? 956 00:33:49,695 --> 00:33:51,363 I got confused. (Stabler) And so was Alan. 957 00:33:51,397 --> 00:33:53,832 He said you stayed home too. 958 00:33:53,865 --> 00:33:54,766 Or is he lying? 959 00:33:54,800 --> 00:33:56,568 No, uh, 960 00:33:56,602 --> 00:33:59,505 he had a few drinks, and he didn't wake up. 961 00:33:59,538 --> 00:34:00,439 Why didn't you tell your boyfriend 962 00:34:00,472 --> 00:34:01,607 you went to your mother's? 963 00:34:01,640 --> 00:34:02,708 He's not my boyfriend. 964 00:34:02,741 --> 00:34:05,577 Oh...because you live with him, 965 00:34:05,611 --> 00:34:07,246 you sleep with him, you have sex with him. 966 00:34:07,279 --> 00:34:09,081 That is disgusting. 967 00:34:09,115 --> 00:34:10,382 What's disgusting? 968 00:34:10,416 --> 00:34:12,118 That--I don't want to talk about that stuff. 969 00:34:12,151 --> 00:34:14,286 Now, Tom... 970 00:34:14,320 --> 00:34:16,155 The only person in this room 971 00:34:16,188 --> 00:34:17,689 who's got a problem with homosexuals is you. 972 00:34:17,723 --> 00:34:19,391 Get over it. 973 00:34:21,227 --> 00:34:22,628 You're bleeding. 974 00:34:24,563 --> 00:34:27,133 Uh, it's nothing. I cut myself shaving. 975 00:34:27,166 --> 00:34:28,534 So, Thomas... 976 00:34:28,567 --> 00:34:31,137 Why are you so hung up about being gay? 977 00:34:31,170 --> 00:34:32,471 From what I hear from the M.E., 978 00:34:32,504 --> 00:34:33,705 this Alan is quite a catch. 979 00:34:33,739 --> 00:34:35,541 I'm not gay, all right? 980 00:34:35,574 --> 00:34:37,243 I'm just c--I'm... 981 00:34:37,276 --> 00:34:39,478 going through a thing. 982 00:34:39,511 --> 00:34:40,746 Have you ever had a girlfriend? 983 00:34:40,779 --> 00:34:43,249 Lots of guys don't find the right girl. 984 00:34:43,282 --> 00:34:44,383 That's true, I mean... 985 00:34:44,416 --> 00:34:46,452 being single's not easy. 986 00:34:46,485 --> 00:34:49,588 You would not look at me twice if I asked you out. 987 00:34:49,621 --> 00:34:51,657 You would not give me the time of day, 988 00:34:51,690 --> 00:34:53,292 so don't pretend you understand 989 00:34:53,325 --> 00:34:55,294 what I'm going through. 990 00:34:55,327 --> 00:34:56,662 I don't need your pity. 991 00:34:56,695 --> 00:34:59,665 (Stabler) You're just looking for the right girl. 992 00:34:59,698 --> 00:35:02,501 And one day you'll rape her and live happily ever after. 993 00:35:06,738 --> 00:35:08,540 There's no doubt in my mind he did it. 994 00:35:08,574 --> 00:35:10,609 That guy is the worst liar I have ever seen. 995 00:35:10,642 --> 00:35:11,877 He's got a built-in defense--he's gay. 996 00:35:11,910 --> 00:35:13,579 No one disputes that. 997 00:35:13,612 --> 00:35:15,781 He's no different from any other rapist. 998 00:35:15,814 --> 00:35:19,685 Men like him view all sexuality as sick and depraved. 999 00:35:19,718 --> 00:35:22,154 Sex is equated with degradation and violence. 1000 00:35:22,188 --> 00:35:24,456 Probably blames women for making him gay. 1001 00:35:24,490 --> 00:35:25,657 Look how he instructed the victims 1002 00:35:25,691 --> 00:35:27,493 to tell him how much they wanted him-- 1003 00:35:27,526 --> 00:35:29,328 like if they found him attractive, he'd be fixed. 1004 00:35:29,361 --> 00:35:30,929 Yeah, but ultimately, his sexual preference 1005 00:35:30,962 --> 00:35:32,531 is incidental. 1006 00:35:32,564 --> 00:35:34,800 He feels helpless. He wants control. 1007 00:35:34,833 --> 00:35:37,169 He'd be a rapist, gay or straight. 1008 00:35:37,203 --> 00:35:38,237 All right, arrest him. 1009 00:35:38,270 --> 00:35:39,271 Belay that. 1010 00:35:39,305 --> 00:35:40,806 (Stabler) Why? 1011 00:35:40,839 --> 00:35:42,708 Because he didn't do it. 1012 00:35:42,741 --> 00:35:44,276 Warner called. 1013 00:35:44,310 --> 00:35:45,744 Thomas Mathers' DNA didn't match the blood 1014 00:35:45,777 --> 00:35:47,546 found at either crime scene. 1015 00:35:47,579 --> 00:35:48,914 Well, could it be a lab mistake? 1016 00:35:48,947 --> 00:35:51,217 She ran it three times. 1017 00:35:51,250 --> 00:35:53,485 Cut him loose. 1018 00:35:56,822 --> 00:35:58,290 I don't know what to tell you, 1019 00:35:58,324 --> 00:35:59,491 but this is wrong. 1020 00:35:59,525 --> 00:36:00,826 Thomas Mathers is your rapist. 1021 00:36:02,628 --> 00:36:04,296 We just got proof that he's not. 1022 00:36:04,330 --> 00:36:05,797 Maybe he worked with an accomplice. 1023 00:36:05,831 --> 00:36:07,566 Elliot, every victim told us the same story. 1024 00:36:07,599 --> 00:36:09,201 One rapist. 1025 00:36:09,235 --> 00:36:10,469 Everything else fits. 1026 00:36:10,502 --> 00:36:12,571 The car, the smell of cigarettes, 1027 00:36:12,604 --> 00:36:14,406 the dirty nails, Rebecca's profile. 1028 00:36:14,440 --> 00:36:16,275 Which was wrong. I don't believe it was. 1029 00:36:16,308 --> 00:36:17,809 And I can't believe you're taking a shrink's opinion 1030 00:36:17,843 --> 00:36:19,778 over actual facts. 1031 00:36:19,811 --> 00:36:20,779 Bye. 1032 00:36:20,812 --> 00:36:21,947 We don't even know 1033 00:36:21,980 --> 00:36:23,615 that the perp's name is really Thomas. 1034 00:36:23,649 --> 00:36:24,983 What's your problem? 1035 00:36:25,016 --> 00:36:26,518 If Miranda is taking her meds now, 1036 00:36:26,552 --> 00:36:27,986 then she's gonna be more lucid, 1037 00:36:28,019 --> 00:36:29,655 and maybe she remembers something. 1038 00:36:29,688 --> 00:36:31,490 I want to talk to her without Rebecca. 1039 00:36:31,523 --> 00:36:32,424 What's your problem? She's a cop. 1040 00:36:32,458 --> 00:36:33,492 That's all I need to know. 1041 00:36:33,525 --> 00:36:34,493 No, Elliot, she didn't think 1042 00:36:34,526 --> 00:36:35,494 being a cop was good enough, 1043 00:36:35,527 --> 00:36:37,763 so she quit. 1044 00:36:37,796 --> 00:36:38,830 Is that what this is about? 1045 00:36:38,864 --> 00:36:40,899 Some sort of inferiority complex? 1046 00:36:40,932 --> 00:36:43,001 You know, I get that you're on the rebound and everything, 1047 00:36:43,034 --> 00:36:46,272 but if you could keep it out of work, that'd be great. 1048 00:36:53,011 --> 00:36:55,514 Elliot... 1049 00:36:55,547 --> 00:36:56,982 Look, the last thing I wanna do 1050 00:36:57,015 --> 00:36:58,750 is get between you and your partner. 1051 00:36:58,784 --> 00:37:00,018 Don't worry about that. 1052 00:37:00,051 --> 00:37:02,521 But something has been bugging me about Mathers. 1053 00:37:02,554 --> 00:37:03,955 The shaving cut on his neck. 1054 00:37:03,989 --> 00:37:05,824 It looked like he hadn't shaved in at least a day, 1055 00:37:05,857 --> 00:37:07,459 so why didn't the blood clot? 1056 00:37:07,493 --> 00:37:10,296 I don't know, but what's that got to do with the case? 1057 00:37:10,329 --> 00:37:12,731 Let's find out. 1058 00:37:12,764 --> 00:37:14,366 Both blood samples from the crime scenes 1059 00:37:14,400 --> 00:37:15,834 had a low platelet count. 1060 00:37:15,867 --> 00:37:17,836 That would make the blood take longer to clot. 1061 00:37:17,869 --> 00:37:19,938 Yep. What would cause a low platelet count? 1062 00:37:19,971 --> 00:37:21,340 Could be any number of things. 1063 00:37:21,373 --> 00:37:22,908 Disease, drugs. 1064 00:37:22,941 --> 00:37:25,577 Do we have enough blood to do a tox screen? 1065 00:37:25,611 --> 00:37:27,679 Yeah, but we have to know what drug we're looking for. 1066 00:37:27,713 --> 00:37:29,781 Mathers took medical leaves in college, right? 1067 00:37:29,815 --> 00:37:31,517 Yeah. 1068 00:37:31,550 --> 00:37:33,852 During my ER rotation, patient came in, 1069 00:37:33,885 --> 00:37:35,554 unconscious, some kind of allergic reaction. 1070 00:37:35,587 --> 00:37:37,489 All we had was his name 1071 00:37:37,523 --> 00:37:39,758 and the college ring he was wearing. 1072 00:37:39,791 --> 00:37:41,693 I called the school and got his medical history. 1073 00:37:41,727 --> 00:37:43,629 Saved his life. 1074 00:37:43,662 --> 00:37:45,364 You want to call Michigan State 1075 00:37:45,397 --> 00:37:46,865 and find out why Thomas' blood isn't clotting? 1076 00:37:46,898 --> 00:37:50,869 I can't. I'd lose my license. 1077 00:37:52,671 --> 00:37:53,972 But Dr. Elliot can. 1078 00:37:54,005 --> 00:37:54,873 [chuckles] 1079 00:37:57,643 --> 00:38:00,846 (Margo) Miranda, Detective Benson's here. 1080 00:38:00,879 --> 00:38:02,514 How you doing? 1081 00:38:02,548 --> 00:38:04,583 Van der Waals forces. 1082 00:38:04,616 --> 00:38:07,353 The weak, non-covalent bond. 1083 00:38:07,386 --> 00:38:09,621 Oh, the bug is in the kitchen. 1084 00:38:09,655 --> 00:38:11,590 But it's dead. 1085 00:38:11,623 --> 00:38:13,425 Evaporating, vapor and gas, 1086 00:38:13,459 --> 00:38:14,760 But that's a lie. 1087 00:38:14,793 --> 00:38:18,697 Miranda, remember when you told me 1088 00:38:18,730 --> 00:38:20,599 about what happened in the kitchen? 1089 00:38:20,632 --> 00:38:22,568 It's not in the bonds. 1090 00:38:22,601 --> 00:38:24,069 Was there only one man, or were there two? 1091 00:38:24,102 --> 00:38:26,672 But I know, I know what to do. 1092 00:38:26,705 --> 00:38:28,674 Do you want me to call Dr. Hendrix? 1093 00:38:28,707 --> 00:38:30,676 He can teleport with cobalt 1094 00:38:30,709 --> 00:38:33,011 and three atoms plus one. 1095 00:38:34,946 --> 00:38:37,716 He found them in the library. 1096 00:38:37,749 --> 00:38:39,951 He's made of books in my hand. 1097 00:38:39,985 --> 00:38:42,988 Miranda, did you see him in the library? 1098 00:38:43,021 --> 00:38:45,891 Is that where the terrorist followed you from? 1099 00:38:48,059 --> 00:38:50,596 He was changing all the words. 1100 00:38:50,629 --> 00:38:52,598 He burned it up without fire. 1101 00:38:52,631 --> 00:38:54,533 Can you show me where you saw him? 1102 00:39:06,111 --> 00:39:07,846 Miranda? 1103 00:39:09,415 --> 00:39:11,983 Is this where the terrorist was? 1104 00:39:12,017 --> 00:39:15,521 Uh, he was pretending to... 1105 00:39:15,554 --> 00:39:17,656 read, but I knew that he 1106 00:39:17,689 --> 00:39:19,791 was recording my thoughts. 1107 00:39:19,825 --> 00:39:23,529 And he sent them to Afghanistan. 1108 00:39:23,562 --> 00:39:25,363 Where was he standing? 1109 00:39:29,635 --> 00:39:30,936 Here? 1110 00:39:30,969 --> 00:39:32,838 Was he standing right here? 1111 00:39:35,206 --> 00:39:38,677 Principles of Particle Physics. 1112 00:39:55,126 --> 00:39:57,529 He was reading this book? 1113 00:39:57,563 --> 00:39:59,531 They record you 1114 00:39:59,565 --> 00:40:02,701 and steal the inside parts of your brains. 1115 00:40:02,734 --> 00:40:04,069 It's because of the, um, waves. 1116 00:40:04,102 --> 00:40:07,038 The oxygen and the hydrogen. 1117 00:40:07,072 --> 00:40:09,908 I, um, I'm blocking it now. I'm blocking. 1118 00:40:09,941 --> 00:40:13,011 Miranda... 1119 00:40:13,044 --> 00:40:15,547 I need you to promise 1120 00:40:15,581 --> 00:40:18,517 you'll take your medication. 1121 00:40:18,550 --> 00:40:21,920 It will make the terrorists go away. 1122 00:40:21,953 --> 00:40:23,989 Will you promise me that? 1123 00:40:31,663 --> 00:40:33,899 They're recording you too. 1124 00:40:47,546 --> 00:40:49,047 Hey... 1125 00:40:49,080 --> 00:40:50,616 His blood isn't his blood. 1126 00:40:50,649 --> 00:40:52,818 What? We know why his DNA didn't match. 1127 00:40:52,851 --> 00:40:54,152 Thomas had leukemia. 1128 00:40:54,185 --> 00:40:56,154 In college, his bone marrow was ablated 1129 00:40:56,187 --> 00:40:57,956 and replaced with donor marrow. 1130 00:40:57,989 --> 00:40:59,224 From that point on, the blood he produced 1131 00:40:59,257 --> 00:41:01,059 had different DNA from the rest of his body. 1132 00:41:01,092 --> 00:41:02,661 We only took a cheek swab. 1133 00:41:02,694 --> 00:41:04,596 He knew that the blood would never match the crime scene. 1134 00:41:04,630 --> 00:41:05,864 This is unbelievable. 1135 00:41:05,897 --> 00:41:06,998 The problem is 1136 00:41:07,032 --> 00:41:08,600 the information wasn't exactly obtained 1137 00:41:08,634 --> 00:41:09,868 on the up and up. 1138 00:41:09,901 --> 00:41:12,170 Sure it was-- reasonable deception. 1139 00:41:12,203 --> 00:41:13,872 It's thin, and still not enough 1140 00:41:13,905 --> 00:41:15,273 to get a blood warrant to retest him. 1141 00:41:15,306 --> 00:41:17,909 This is. 1142 00:41:17,943 --> 00:41:20,145 Thomas stalked Miranda-- 1143 00:41:20,178 --> 00:41:22,514 and this time, he forgot his shades. 1144 00:41:25,884 --> 00:41:29,621 Counselor, I'm denying the request for bail. 1145 00:41:29,655 --> 00:41:31,623 Mr. Mathers, you're hereby remanded 1146 00:41:31,657 --> 00:41:32,791 to the custody of the court 1147 00:41:32,824 --> 00:41:34,526 pending disposition of this case. 1148 00:41:34,560 --> 00:41:35,661 We're adjourned. 1149 00:41:49,575 --> 00:41:52,010 Hey. 1150 00:41:52,043 --> 00:41:54,512 Miranda Cole is dead. 1151 00:41:56,114 --> 00:41:57,983 What? 1152 00:41:58,016 --> 00:42:00,218 She committed suicide, Olivia. 1153 00:42:00,251 --> 00:42:02,020 Margo found her this morning. 1154 00:42:02,053 --> 00:42:03,789 I wanted to tell you so you didn't have to hear it 1155 00:42:03,822 --> 00:42:05,591 from somebody else. 1156 00:42:11,296 --> 00:42:14,800 What is this, some sort of "I told you so" lecture? 1157 00:42:16,301 --> 00:42:18,970 Her death had nothing to do with you. 1158 00:42:19,004 --> 00:42:22,007 The disease killed her-- the voices in her head 1159 00:42:22,040 --> 00:42:24,142 that have been telling her to do this for years. 1160 00:42:24,175 --> 00:42:29,648 The voices that got louder after she was raped. 1161 00:42:29,681 --> 00:42:32,217 You can't save everyone, Olivia. 1162 00:42:35,053 --> 00:42:36,722 I'm sorry. 1163 00:43:24,670 --> 00:43:26,905 [wolf howling] 80334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.