Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,674 --> 00:00:08,509
(male announcer)
In the criminal justice system,
2
00:00:08,542 --> 00:00:10,211
sexually based offenses
3
00:00:10,244 --> 00:00:12,180
are considered
especially heinous.
4
00:00:12,213 --> 00:00:13,514
In New York City,
5
00:00:13,547 --> 00:00:15,049
the dedicated detectives
6
00:00:15,083 --> 00:00:16,584
who investigate
these vicious felonies
7
00:00:16,617 --> 00:00:18,152
are members of an elite squad
8
00:00:18,186 --> 00:00:19,720
known as
the Special Victims Unit.
9
00:00:19,753 --> 00:00:23,057
These are their stories.
10
00:00:23,091 --> 00:00:25,326
I got six of my own
plus 11 grandkids.
11
00:00:25,359 --> 00:00:26,794
I know
when something's not right.
12
00:00:26,827 --> 00:00:28,596
How long has the baby
been screaming like that?
13
00:00:28,629 --> 00:00:30,364
All day.
14
00:00:30,398 --> 00:00:32,466
My husband's been super
for 30 years.
15
00:00:32,500 --> 00:00:35,169
Always been a nice building.
Good families.
16
00:00:35,203 --> 00:00:36,804
The woman in 2D.
How long she lived here?
17
00:00:36,837 --> 00:00:38,506
Mrs. Wu?
Couple of years.
18
00:00:38,539 --> 00:00:40,708
Always nice and quiet.
19
00:00:40,741 --> 00:00:42,576
Don't speak a lot
of English though.
20
00:00:44,612 --> 00:00:46,747
Mrs. Wu, police.
21
00:00:46,780 --> 00:00:49,317
Everything okay in there?
22
00:00:49,350 --> 00:00:51,419
Someone's moving.
Give me the key.
23
00:00:51,452 --> 00:00:53,621
[baby screaming]
24
00:00:53,654 --> 00:00:55,289
Mrs. Wu!
Hello?
25
00:00:55,323 --> 00:00:57,325
Closet.
26
00:00:57,358 --> 00:00:59,760
[baby screaming]
27
00:01:03,597 --> 00:01:05,099
(Tanner)
No sign of the mother
28
00:01:05,133 --> 00:01:06,334
and the little girl
only speaks Chinese.
29
00:01:06,367 --> 00:01:08,236
Got that covered.
30
00:01:08,269 --> 00:01:09,303
You know their names?
31
00:01:09,337 --> 00:01:10,304
Landlady says
the baby's Suzie.
32
00:01:10,338 --> 00:01:12,140
This is Hannah.
33
00:01:12,173 --> 00:01:14,142
Hannah.
34
00:01:14,175 --> 00:01:16,410
[in Mandarin]
My name is George.
I'm here to help you.
35
00:01:16,444 --> 00:01:18,712
[responding in Mandarin]
36
00:01:18,746 --> 00:01:20,848
Please find my mama.
37
00:01:20,881 --> 00:01:23,284
Honey, is this your mama?
38
00:01:23,317 --> 00:01:24,218
[Huang translates]
39
00:01:24,252 --> 00:01:25,686
(Benson)
Where did your mama go?
40
00:01:25,719 --> 00:01:29,123
[Huang translates]
41
00:01:29,157 --> 00:01:30,824
[Hannah responds in Mandarin]
42
00:01:30,858 --> 00:01:31,792
(Huang)
Mama locked the door
43
00:01:31,825 --> 00:01:34,162
and said
give the baby a bottle
44
00:01:34,195 --> 00:01:36,164
when the hand
points to the red.
45
00:01:38,932 --> 00:01:40,568
Every three hours.
46
00:01:40,601 --> 00:01:42,836
[speaking in Mandarin]
47
00:01:42,870 --> 00:01:44,272
(Huang)
I used up all the milk.
48
00:01:44,305 --> 00:01:46,740
Suzie was crying.
49
00:01:46,774 --> 00:01:48,676
I gave her some crackers,
but she kept crying.
50
00:01:48,709 --> 00:01:50,178
(Benson)
How long has your mama
been gone?
51
00:01:52,213 --> 00:01:54,615
[Huang translates]
52
00:01:54,648 --> 00:01:56,517
[responds in Mandarin]
53
00:01:56,550 --> 00:01:58,219
A really, really long time.
54
00:01:58,252 --> 00:01:59,553
(Stabler)
You know, I'd say
55
00:01:59,587 --> 00:02:01,155
judging from the empty
formula bottles,
56
00:02:01,189 --> 00:02:03,457
that mama's been gone
a week.
57
00:02:56,510 --> 00:02:57,678
Mother's name is Jiao Wu.
58
00:02:57,711 --> 00:02:58,812
Illegal immigrant.
59
00:02:58,846 --> 00:02:59,913
No criminal record.
60
00:02:59,947 --> 00:03:01,349
We checked jails,
hospitals.
61
00:03:01,382 --> 00:03:02,650
No sign of her
in the system.
62
00:03:02,683 --> 00:03:03,984
No husband in the picture.
63
00:03:04,017 --> 00:03:05,686
ACS know the family?
64
00:03:05,719 --> 00:03:07,521
No. And they said
it's gonna take a couple days
65
00:03:07,555 --> 00:03:09,390
to find a Chinese
foster home.
66
00:03:09,423 --> 00:03:10,524
Well, she taught
her six-year-old
67
00:03:10,558 --> 00:03:11,692
how to feed the baby.
68
00:03:11,725 --> 00:03:13,294
Left a supply of formula.
69
00:03:13,327 --> 00:03:15,296
Sounds like she planned
on being gone quite a while.
70
00:03:15,329 --> 00:03:16,497
Probably shackin' up
with a boyfriend.
71
00:03:16,530 --> 00:03:17,898
It's the number one reason
for home alones.
72
00:03:17,931 --> 00:03:19,900
You know, if that landlady
had not called the cops,
73
00:03:19,933 --> 00:03:21,869
those kids coulda died.
74
00:03:21,902 --> 00:03:23,271
They're ready.
75
00:03:23,304 --> 00:03:24,438
(Benson)
Okay, Hannah,
76
00:03:24,472 --> 00:03:25,839
I need you to think
really hard.
77
00:03:25,873 --> 00:03:27,975
Did your mama say
where she was going?
78
00:03:28,008 --> 00:03:32,446
[Huang translates]
79
00:03:32,480 --> 00:03:34,948
[Hannah responds in Mandarin]
80
00:03:34,982 --> 00:03:37,251
To meet a man.
81
00:03:37,285 --> 00:03:38,852
Do you know the man?
82
00:03:38,886 --> 00:03:40,220
[translates]
83
00:03:41,789 --> 00:03:44,858
No. Has her mama
left them alone before?
84
00:03:44,892 --> 00:03:47,461
[translates]
85
00:03:47,495 --> 00:03:51,465
[responds]
86
00:03:51,499 --> 00:03:52,800
Auntie Li Mei
usually watches us.
87
00:03:52,833 --> 00:03:54,034
(Benson)
Does your mom
88
00:03:54,067 --> 00:03:55,336
have other friends?
89
00:03:55,369 --> 00:03:57,371
[Huang translates]
90
00:03:59,373 --> 00:04:01,642
[responds in Mandarin]
91
00:04:03,911 --> 00:04:06,514
Miss Penny.
92
00:04:06,547 --> 00:04:09,016
She works at the market
next door.
93
00:04:12,420 --> 00:04:13,787
(Miss Penny)
Jiao has a sister,
94
00:04:13,821 --> 00:04:14,888
but I never met her.
95
00:04:14,922 --> 00:04:16,023
Do you know where she lives?
96
00:04:16,056 --> 00:04:17,858
She didn't say.
97
00:04:17,891 --> 00:04:19,760
Jiao pretty much kept
to herself.
98
00:04:19,793 --> 00:04:20,994
(Stabler)
Keep her boyfriend
to herself?
99
00:04:21,028 --> 00:04:21,995
(Miss Penny)
Why?
100
00:04:22,029 --> 00:04:24,432
Because she left her two kids
alone for a week.
101
00:04:24,465 --> 00:04:27,034
Jiao would never leave
her kids for him.
102
00:04:27,067 --> 00:04:28,769
Who was he?
103
00:04:28,802 --> 00:04:30,638
Some rich white guy.
104
00:04:30,671 --> 00:04:32,606
Can't blame her
for tryin' to marry for money.
105
00:04:32,640 --> 00:04:34,375
For citizenship.
You ever meet him?
106
00:04:34,408 --> 00:04:36,310
No.
107
00:04:36,344 --> 00:04:38,412
I told her be careful.
108
00:04:38,446 --> 00:04:39,413
Lotta creeps out there
109
00:04:39,447 --> 00:04:40,681
like Asian women.
110
00:04:40,714 --> 00:04:41,982
How did they hook up?
111
00:04:42,015 --> 00:04:44,618
Dating service.
112
00:04:44,652 --> 00:04:45,819
(Stabler)
You got a name?
113
00:04:45,853 --> 00:04:48,889
Golden Happiness.
114
00:04:48,922 --> 00:04:50,324
It's an introduction service
for Asian women.
115
00:04:50,358 --> 00:04:51,525
Totally legal, detectives.
116
00:04:51,559 --> 00:04:53,561
That go for your clients?
117
00:04:53,594 --> 00:04:55,463
Illegal immigrants
have the right to get married.
118
00:04:55,496 --> 00:04:57,498
(Stabler)
Not if it's a scam
to get a green card.
119
00:04:57,531 --> 00:04:58,932
These women don't pay me
a dime.
120
00:04:58,966 --> 00:05:00,868
The white guys do
and they're all citizens.
121
00:05:00,901 --> 00:05:02,370
(Benson)
How much do you charge?
122
00:05:02,403 --> 00:05:03,871
Flat fee.
8,000.
123
00:05:03,904 --> 00:05:06,440
Guaranteed to find you a wife
or your money back.
124
00:05:06,474 --> 00:05:07,741
How closely do you screen
these guys?
125
00:05:07,775 --> 00:05:09,677
I check their credit.
126
00:05:09,710 --> 00:05:11,512
So you could be handing over
vulnerable women to psychopaths.
127
00:05:11,545 --> 00:05:13,381
Not my problem.
128
00:05:13,414 --> 00:05:14,915
If they've got the dough,
I've got the girls.
129
00:05:14,948 --> 00:05:16,950
Who got Jiao Wu?
130
00:05:16,984 --> 00:05:20,788
Pretty girl.
A lot of guys liked her picture.
131
00:05:20,821 --> 00:05:24,324
Let's see.
132
00:05:26,126 --> 00:05:27,428
Lucky winner,
133
00:05:27,461 --> 00:05:29,029
Howard Kendall.
134
00:05:29,062 --> 00:05:31,699
Hot shot Wall Street guy.
135
00:05:34,435 --> 00:05:36,504
(Benson)
Howard Kendall
has one DV assault,
136
00:05:36,537 --> 00:05:39,072
a couple of calls for DWI
plus resisting arrest.
137
00:05:39,106 --> 00:05:40,908
Drunk with a temper, huh?
138
00:05:40,941 --> 00:05:42,810
Maybe he lost it
when he found out
139
00:05:42,843 --> 00:05:44,712
Jiao only wanted him
for his money.
140
00:05:44,745 --> 00:05:46,547
Can I help you?
141
00:05:46,580 --> 00:05:48,849
Yeah, we're looking
for Howard Kendall.
142
00:05:48,882 --> 00:05:50,518
I'm Howie.
143
00:05:50,551 --> 00:05:52,886
You're the mail boy.
144
00:05:52,920 --> 00:05:54,622
Who the hell are you?
145
00:05:54,655 --> 00:05:58,426
Police. Why don't we talk
in your office, Howie?
146
00:05:58,459 --> 00:05:59,693
Yeah, I know Jiao Wu.
147
00:05:59,727 --> 00:06:01,962
We went out a couple times.
148
00:06:01,995 --> 00:06:03,531
Awful fast worker, Howie.
149
00:06:03,564 --> 00:06:05,566
Two, three dates with a woman
who barely speaks English
150
00:06:05,599 --> 00:06:07,167
and we hear
you're getting married.
Not anymore.
151
00:06:07,200 --> 00:06:08,769
We broke up.
152
00:06:08,802 --> 00:06:11,004
(Benson)
Why?
Jiao's a lying bitch.
153
00:06:11,038 --> 00:06:12,606
She told me she was 25.
154
00:06:12,640 --> 00:06:13,807
Then I find out she's 33
155
00:06:13,841 --> 00:06:15,609
with two brats.
156
00:06:15,643 --> 00:06:16,710
I still would've
married her,
157
00:06:16,744 --> 00:06:18,779
but then she dumped me
last week
158
00:06:18,812 --> 00:06:20,781
when I told her
I was a mail clerk.
159
00:06:20,814 --> 00:06:23,050
You sound like an angry guy.
Damn right.
160
00:06:23,083 --> 00:06:24,552
She called the wedding off
161
00:06:24,585 --> 00:06:26,587
and then she welshed
on three grand she owed me.
162
00:06:26,620 --> 00:06:28,088
(Benson)
For what?
Wedding dress.
163
00:06:28,121 --> 00:06:32,125
She said she couldn't return it.
I told her to leave.
164
00:06:32,159 --> 00:06:33,961
You get rough with her?
165
00:06:33,994 --> 00:06:37,064
Maybe I shoved her.
166
00:06:37,097 --> 00:06:39,967
But not so hard
that she had to call you.
167
00:06:40,000 --> 00:06:42,936
No, she didn't.
Jiao's missing.
168
00:06:42,970 --> 00:06:45,205
She's probably out scammin'
some other sucker.
169
00:06:45,238 --> 00:06:49,176
Or maybe you pushed her harder
than you meant to.
170
00:06:49,209 --> 00:06:50,478
No, she was fine.
171
00:06:50,511 --> 00:06:51,779
She called the next day
172
00:06:51,812 --> 00:06:53,581
askin' for this purse
she left at my place.
173
00:06:53,614 --> 00:06:55,182
I told her to come here
and get it
174
00:06:55,215 --> 00:06:56,183
but she never showed.
175
00:06:56,216 --> 00:06:58,686
You still got that purse?
176
00:06:58,719 --> 00:06:59,953
Yeah, it's right here.
177
00:07:01,489 --> 00:07:02,756
Yeah.
178
00:07:05,859 --> 00:07:07,127
That's an Hermes Birkin bag.
179
00:07:07,160 --> 00:07:08,796
It's gotta be $10,000 retail.
180
00:07:08,829 --> 00:07:10,030
(Howie)
Must be fake.
181
00:07:10,063 --> 00:07:11,765
She said she made it
at work.
182
00:07:11,799 --> 00:07:12,966
(Stabler)
Where's that?
183
00:07:13,000 --> 00:07:15,235
I don't know.
Some sweatshop in Chinatown.
184
00:07:15,268 --> 00:07:17,170
The counterfeit squad
can help us with that.
185
00:07:17,204 --> 00:07:18,606
(D'Allesandro)
Leather's good quality
186
00:07:18,639 --> 00:07:20,240
but the machine stitching's
a giveaway.
187
00:07:20,273 --> 00:07:22,543
Hermes bags are hand sown.
It's definitely a fake.
188
00:07:22,576 --> 00:07:24,578
We got a witness that says
the bag was made locally.
189
00:07:24,612 --> 00:07:26,647
Any idea by who?
190
00:07:26,680 --> 00:07:28,582
We used to raid sweatshops
every week
191
00:07:28,616 --> 00:07:30,017
for makin' phony hand bags,
192
00:07:30,050 --> 00:07:31,852
designer jeans,
even T-shirts.
193
00:07:31,885 --> 00:07:33,487
But since 9-11,
194
00:07:33,521 --> 00:07:36,590
we put all our man power
into DVDs.
195
00:07:36,624 --> 00:07:38,592
Bootleg movies pose a threat
to national security?
196
00:07:38,626 --> 00:07:40,227
When Al-Qaeda's
selling them.
197
00:07:40,260 --> 00:07:41,762
Interpol raided
a sleeper cell,
198
00:07:41,795 --> 00:07:43,497
found 20,000 copies
of The Lion King.
199
00:07:43,531 --> 00:07:44,832
Cheap to make.
200
00:07:44,865 --> 00:07:45,866
The profit margin's
higher than drugs
201
00:07:45,899 --> 00:07:47,601
and a helluva lot
less risky.
202
00:07:47,635 --> 00:07:49,202
Using Mickey Mouse to fund
terrorist attacks on America.
203
00:07:49,236 --> 00:07:50,971
What next?
204
00:07:51,004 --> 00:07:52,973
Baby formula, brake pads.
Hell, even double-A batteries.
205
00:07:53,006 --> 00:07:54,975
Best bet
to find a sweatshop
206
00:07:55,008 --> 00:07:56,810
is to track it back
from the retailer.
207
00:07:56,844 --> 00:07:58,646
You got
a Chinatown connection.
208
00:07:58,679 --> 00:08:01,549
Let's start on Canal Street.
209
00:08:05,018 --> 00:08:06,186
Nice bag.
Kate Spade.
210
00:08:06,219 --> 00:08:07,621
Only $40.
211
00:08:07,655 --> 00:08:09,757
Yeah, I'm lookin'
for leather.
212
00:08:09,790 --> 00:08:10,824
We got a nice Coach.
$50.
213
00:08:10,858 --> 00:08:12,660
Everybody has those.
214
00:08:12,693 --> 00:08:14,528
I'm looking
for something really special
215
00:08:14,562 --> 00:08:17,565
like Prada, Ferragamo--
Oh, do you have Hermes?
216
00:08:17,598 --> 00:08:18,899
You got good taste.
217
00:08:18,932 --> 00:08:21,902
How about this?
218
00:08:21,935 --> 00:08:23,070
Take your pick.
219
00:08:23,103 --> 00:08:25,105
I will take this one
right here.
220
00:08:25,138 --> 00:08:27,107
Very nice.
For you, 300.
221
00:08:28,742 --> 00:08:30,277
You got yourself a deal.
222
00:08:30,310 --> 00:08:31,144
All right.
223
00:08:31,178 --> 00:08:32,813
Go.
224
00:08:32,846 --> 00:08:34,181
Police!
Whoa, what's goin' on?
225
00:08:34,214 --> 00:08:37,250
You're under arrest
for trademark infringement.
226
00:08:37,284 --> 00:08:39,787
I didn't know
they were fake.
227
00:08:39,820 --> 00:08:41,989
That's funny since
the real ones cost 10 grand.
228
00:08:42,022 --> 00:08:43,223
Guy gave me
a good discount.
229
00:08:43,256 --> 00:08:45,058
We can get you one
on your prison term
230
00:08:45,092 --> 00:08:46,894
if you tell us
where you got this bag.
231
00:08:46,927 --> 00:08:48,328
They make them
over on Eldridge Street.
232
00:08:48,361 --> 00:08:49,329
(Benson)
Police!
233
00:08:49,362 --> 00:08:50,864
Nobody leaves!
234
00:08:50,898 --> 00:08:52,265
[Policeman translates]
235
00:08:52,299 --> 00:08:54,267
We're not Immigration.
We just need your help.
236
00:08:54,301 --> 00:08:56,103
[Policeman translates]
237
00:08:56,136 --> 00:08:57,738
We're looking
for a woman who works here.
238
00:08:57,771 --> 00:08:58,939
Jiao Wu.
239
00:09:01,642 --> 00:09:04,177
Jiao has not come to work
for a week.
240
00:09:04,211 --> 00:09:06,747
Do you have any idea why?
241
00:09:06,780 --> 00:09:08,916
No, but she's been
very upset.
242
00:09:08,949 --> 00:09:09,883
Said she's been having
problems.
243
00:09:09,917 --> 00:09:11,619
We heard Jiao has a sister.
244
00:09:11,652 --> 00:09:12,886
Do you know her?
245
00:09:15,756 --> 00:09:17,090
Jiao's missing.
246
00:09:17,124 --> 00:09:19,226
We just want to speak
with her sister.
247
00:09:19,259 --> 00:09:20,894
Li Mei Wu.
248
00:09:20,928 --> 00:09:25,766
Works at the laundry
on Pell Street.
249
00:09:25,799 --> 00:09:27,701
That's Li Mei up there.
250
00:09:27,735 --> 00:09:28,936
She speak English?
251
00:09:28,969 --> 00:09:30,337
Always taking classes.
252
00:09:30,370 --> 00:09:31,805
Thank you.
253
00:09:31,839 --> 00:09:32,940
Li Mei Wu.
254
00:09:32,973 --> 00:09:34,975
Yes?
255
00:09:35,008 --> 00:09:37,044
Detective Benson.
This is Detective Stabler.
256
00:09:37,077 --> 00:09:39,046
We'd like to talk to you
about your sister.
257
00:09:39,079 --> 00:09:40,648
Did something happen?
258
00:09:40,681 --> 00:09:42,115
We don't know.
259
00:09:42,149 --> 00:09:44,752
We found Hannah and Suzie
alone in the apartment.
260
00:09:44,785 --> 00:09:46,386
Oh, no.
Are they all right?
261
00:09:46,419 --> 00:09:48,789
Right now
they're in foster care.
262
00:09:48,822 --> 00:09:51,859
How long has Jiao been gone?
263
00:09:51,892 --> 00:09:54,194
(Benson)
We think about a week.
264
00:09:54,227 --> 00:09:58,098
This is all a mistake.
You'll see.
265
00:09:58,131 --> 00:10:00,233
Hannah feeds the baby like
she's had a lot of practice.
266
00:10:00,267 --> 00:10:02,903
Does your sister leave them
alone when she goes to work?
267
00:10:02,936 --> 00:10:04,071
No. No, never.
268
00:10:04,104 --> 00:10:05,405
Jiao takes them
to a baby-sitter,
269
00:10:05,438 --> 00:10:08,208
a woman who works night
at the factory.
270
00:10:08,241 --> 00:10:09,409
She--she loves the girls.
271
00:10:09,442 --> 00:10:11,078
She's a good mother.
272
00:10:11,111 --> 00:10:13,981
When was the last time
you talked to her?
273
00:10:14,014 --> 00:10:15,282
About two weeks ago.
274
00:10:15,315 --> 00:10:16,650
We had a fight.
275
00:10:16,684 --> 00:10:18,285
(Stabler)
About what?
276
00:10:18,318 --> 00:10:20,253
About money.
277
00:10:20,287 --> 00:10:23,023
She wanted to borrow some
and I said no.
278
00:10:23,056 --> 00:10:24,958
You know why
she wanted the money?
279
00:10:24,992 --> 00:10:27,695
For her wedding.
280
00:10:27,728 --> 00:10:28,996
What did Hannah tell you?
281
00:10:29,029 --> 00:10:32,199
Not too much.
282
00:10:32,232 --> 00:10:34,735
Jiao taught Hannah
never to talk to the police.
283
00:10:34,768 --> 00:10:36,236
She's afraid of Immigration.
284
00:10:36,269 --> 00:10:38,105
Please let me see Hannah.
285
00:10:38,138 --> 00:10:39,840
She'll talk to me.
286
00:10:41,709 --> 00:10:43,811
[speaking in Mandarin]
287
00:10:47,948 --> 00:10:50,884
[Mandarin]
288
00:10:50,918 --> 00:10:54,888
She say
she don't know anything.
289
00:10:54,922 --> 00:10:56,389
Can I take the girls home?
290
00:10:56,423 --> 00:10:58,325
There's a family court hearing
the day after tomorrow.
291
00:10:58,358 --> 00:11:01,028
She's lying.
292
00:11:01,061 --> 00:11:02,162
That's not
what Hannah said.
293
00:11:02,195 --> 00:11:03,964
She said mama went to give
the man money
294
00:11:03,997 --> 00:11:07,134
for our big sister.
295
00:11:08,802 --> 00:11:10,704
Jiao has another child?
296
00:11:13,473 --> 00:11:15,142
Her name is Ping.
297
00:11:15,175 --> 00:11:17,711
(Benson)
Where is Ping now?
I don't know.
298
00:11:17,745 --> 00:11:20,147
Don't lie to us again.
299
00:11:22,983 --> 00:11:26,386
Please,
if I say anything else,
300
00:11:26,419 --> 00:11:28,688
they'll be killed.
301
00:11:36,163 --> 00:11:37,430
(Stabler)
Li Mei, you've got
to trust me.
302
00:11:37,464 --> 00:11:38,999
I am afraid.
303
00:11:39,032 --> 00:11:40,333
I understand
that you're afraid.
304
00:11:40,367 --> 00:11:42,235
But I can't help you,
your sister, or her daughter
305
00:11:42,269 --> 00:11:43,470
unless you do trust me.
306
00:11:43,503 --> 00:11:46,139
You've got to tell me
everything.
307
00:11:46,173 --> 00:11:48,141
Now let's start with Ping.
308
00:11:48,175 --> 00:11:51,344
How old is she?
309
00:11:51,378 --> 00:11:54,214
15.
310
00:11:54,247 --> 00:11:56,349
Ping was only a baby
311
00:11:56,383 --> 00:11:59,987
when Jiao and her husband
came here.
312
00:12:00,020 --> 00:12:03,423
They couldn't take her
on the boat.
313
00:12:03,456 --> 00:12:07,094
We saved every penny
to bring her to America.
314
00:12:07,127 --> 00:12:11,398
And then Jiao's husband left
and took all our money.
315
00:12:11,431 --> 00:12:13,033
Where's Ping now?
316
00:12:13,066 --> 00:12:14,201
I don't know.
317
00:12:14,234 --> 00:12:15,468
Come on.
318
00:12:15,502 --> 00:12:17,204
Hannah told you Jiao paid
the man
319
00:12:17,237 --> 00:12:18,839
to bring her over here
from China.
320
00:12:18,872 --> 00:12:21,408
Yes, but I don't know
if Ping is here.
321
00:12:23,576 --> 00:12:25,813
And the wedding money
is for the smugglers, right?
322
00:12:25,846 --> 00:12:30,517
These snakeheads
charge $50,000.
323
00:12:30,550 --> 00:12:35,122
And until you pay off
the debt, they own you.
324
00:12:35,155 --> 00:12:37,858
These snakeheads.
I need names.
325
00:12:37,891 --> 00:12:39,259
I don't know.
326
00:12:39,292 --> 00:12:41,294
Li Mei, these are the people
who have your sister.
327
00:12:41,328 --> 00:12:44,164
Every second you waste
keeps us from finding her.
328
00:12:44,197 --> 00:12:46,867
Please, you must believe me.
I don't know.
329
00:12:46,900 --> 00:12:49,502
I-I begged her not to go.
330
00:12:49,536 --> 00:12:51,504
I told her
that these people kill
331
00:12:51,538 --> 00:12:53,506
if you don't pay them back.
332
00:12:58,111 --> 00:13:00,247
Your sister took a huge risk.
333
00:13:05,618 --> 00:13:08,521
Do you have children,
Mr. Stabler?
334
00:13:11,524 --> 00:13:13,360
Yeah, I've got four.
335
00:13:13,393 --> 00:13:16,229
Then...
336
00:13:16,263 --> 00:13:20,067
wouldn't you deal
with murderers
337
00:13:20,100 --> 00:13:22,502
to get your baby back?
338
00:13:27,374 --> 00:13:30,010
(Benson)
You think the snakeheads
killed Jiao?
339
00:13:30,043 --> 00:13:31,578
She's dead,
she can't repay her debt.
340
00:13:31,611 --> 00:13:33,213
They kill members
of her family first
341
00:13:33,246 --> 00:13:34,547
to intimidate her.
342
00:13:34,581 --> 00:13:36,183
More like they stash Jiao
in some sweatshop
343
00:13:36,216 --> 00:13:37,918
to work off what she owes.
344
00:13:37,951 --> 00:13:39,286
Probably in Chinatown.
345
00:13:39,319 --> 00:13:41,088
But nobody there
talks to outsiders.
346
00:13:41,121 --> 00:13:42,422
Especially the police.
347
00:13:42,455 --> 00:13:44,224
I'll take a few days,
ask around.
348
00:13:44,257 --> 00:13:46,059
It doesn't matter
you know the language.
349
00:13:46,093 --> 00:13:47,294
They'll make you
for a cop.
350
00:13:47,327 --> 00:13:48,962
Have you got a better idea?
351
00:13:48,996 --> 00:13:51,264
Use Li Mei.
352
00:13:51,298 --> 00:13:53,033
You can't send her
out there alone.
353
00:13:53,066 --> 00:13:54,501
(Stabler)
I wasn't planning to.
354
00:13:54,534 --> 00:13:56,136
I'll go with her.
355
00:13:56,169 --> 00:13:57,570
And they won't make you
for a cop.
356
00:13:57,604 --> 00:13:59,406
I'm not going to be doing
any questioning.
357
00:13:59,439 --> 00:14:00,974
She'll do the talking,
I'll play her boyfriend.
358
00:14:01,008 --> 00:14:02,075
I'll do it.
359
00:14:04,211 --> 00:14:05,478
Miss Wu,
that's against our policy.
360
00:14:05,512 --> 00:14:08,348
Agent Wong will be handling
the investigation.
361
00:14:08,381 --> 00:14:09,917
No, they don't know him.
362
00:14:09,950 --> 00:14:12,519
They're not going to tell him
anything.
363
00:14:12,552 --> 00:14:14,554
I can't allow a civilian
to be put at risk.
364
00:14:14,587 --> 00:14:17,257
Fine. Then I go myself.
365
00:14:17,290 --> 00:14:20,093
Jiao is my sister.
366
00:14:20,127 --> 00:14:22,329
She is all I have.
367
00:14:22,362 --> 00:14:24,164
I don't stop
until I find her.
368
00:14:26,399 --> 00:14:29,469
Why don't we grab
a cup of coffee?
369
00:14:35,375 --> 00:14:37,144
(Huang)
Don't do it, Captain.
370
00:14:37,177 --> 00:14:39,512
I'll be with her
every step of the way.
371
00:14:39,546 --> 00:14:41,548
The minute it gets hairy,
I'll yank her out of there.
372
00:14:41,581 --> 00:14:43,583
She'll be safe.
Too dangerous.
373
00:14:43,616 --> 00:14:46,319
You heard Li Mei.
She's going with or without us.
374
00:14:46,353 --> 00:14:49,089
I'm there,
I can protect her.
375
00:14:51,224 --> 00:14:52,926
Background information only.
376
00:14:52,960 --> 00:14:55,362
The first hint of trouble,
I'm shuttin' you down.
377
00:15:02,135 --> 00:15:04,237
(Li Mei)
Mr. Zhang comes
from our village in China
378
00:15:04,271 --> 00:15:06,406
and runs the district
association.
379
00:15:06,439 --> 00:15:09,342
My sister often comes to him
for advice.
380
00:15:09,376 --> 00:15:11,244
[Li Mei greets Zhang
in Cantonese]
381
00:15:11,278 --> 00:15:13,646
Who are you?
382
00:15:13,680 --> 00:15:15,282
I'm with her.
383
00:15:15,315 --> 00:15:19,086
You not come here
to pray.
384
00:15:19,119 --> 00:15:21,121
No, Mr. Zhang.
385
00:15:21,154 --> 00:15:24,591
Just to ask you
for your help.
386
00:15:24,624 --> 00:15:27,360
My sister and I, we had
a stupid fight the other day.
387
00:15:27,394 --> 00:15:29,062
With the company
you're keeping,
388
00:15:29,096 --> 00:15:32,432
I'm not surprised.
389
00:15:32,465 --> 00:15:34,601
I want to say sorry to her,
but she's not home.
390
00:15:34,634 --> 00:15:37,070
Have you seen her?
391
00:15:37,104 --> 00:15:40,073
[responds in Cantonese]
392
00:15:44,711 --> 00:15:46,613
Thank you, Mr. Zhang.
393
00:15:49,482 --> 00:15:50,750
So what'd he have to say
394
00:15:50,783 --> 00:15:52,619
after he lectured you for dating
a white guy?
395
00:15:52,652 --> 00:15:53,820
Jiao came to visit him.
396
00:15:53,853 --> 00:15:56,256
Asked whether it was safe to
visit the INS detention center.
397
00:15:56,289 --> 00:15:58,091
Did he say
who she wanted to visit?
398
00:15:58,125 --> 00:16:00,193
No, he didn't know.
But it must've been my niece.
399
00:16:00,227 --> 00:16:02,195
Ping must've been caught
coming in.
400
00:16:02,229 --> 00:16:04,097
Makes sense Jiao would want
to see her daughter
401
00:16:04,131 --> 00:16:05,365
before she got deported.
402
00:16:05,398 --> 00:16:07,167
Maybe they found out
my sister is illegal
403
00:16:07,200 --> 00:16:08,501
and locked her up too.
404
00:16:08,535 --> 00:16:10,137
Li Mei, we checked.
She hasn't been deported.
405
00:16:10,170 --> 00:16:11,671
She's not in jail.
406
00:16:11,704 --> 00:16:13,273
We must go
the detention center.
407
00:16:13,306 --> 00:16:15,142
I'll check it out
after I drop you off.
408
00:16:15,175 --> 00:16:16,376
No, no.
I'm going with you.
409
00:16:16,409 --> 00:16:18,211
Li Mei, listen to me.
You're undocumented.
410
00:16:18,245 --> 00:16:20,713
I can protect you on the streets
but not from the Feds.
411
00:16:27,087 --> 00:16:28,555
(man)
A 15 year old named Ping Wu
412
00:16:28,588 --> 00:16:31,358
was popped at JFK getting off
a flight from Jamaica.
413
00:16:31,391 --> 00:16:32,525
I thought Chinese smugglers
414
00:16:32,559 --> 00:16:34,227
brought their "cargo" in
by container ships.
415
00:16:34,261 --> 00:16:35,495
Not since the Golden Venture
416
00:16:35,528 --> 00:16:37,130
ran aground back in '93.
417
00:16:37,164 --> 00:16:39,066
So how do they
get them here now?
418
00:16:39,099 --> 00:16:40,567
They fly from China to Cuba
419
00:16:40,600 --> 00:16:42,702
then take a boat to some
small Caribbean island.
420
00:16:42,735 --> 00:16:44,337
Then a commercial flight
to the states,
421
00:16:44,371 --> 00:16:46,373
try to blend in
with the tourists.
422
00:16:46,406 --> 00:16:47,774
How did she get caught?
423
00:16:47,807 --> 00:16:49,742
The girl's papers
were really bad fakes.
424
00:16:49,776 --> 00:16:51,178
She get deported?
No.
425
00:16:51,211 --> 00:16:52,545
Straight to detention,
426
00:16:52,579 --> 00:16:53,780
then her attorney filed
an asylum claim.
427
00:16:53,813 --> 00:16:55,682
You still got her
in your lockup?
428
00:16:55,715 --> 00:16:57,217
I'll check.
429
00:16:57,250 --> 00:16:59,686
A pending asylum claim
makes her eligible for bail.
430
00:16:59,719 --> 00:17:01,688
Yeah. Three grand bond
posted last week.
431
00:17:01,721 --> 00:17:03,056
By a Jiao Wu?
432
00:17:03,090 --> 00:17:04,091
That's her mother.
433
00:17:04,124 --> 00:17:05,425
No, by Winnie Chan.
434
00:17:07,527 --> 00:17:08,661
Don't know that name.
435
00:17:08,695 --> 00:17:10,063
Okay, we'll also need
436
00:17:10,097 --> 00:17:11,631
the lawyer's contact
information.
437
00:17:13,766 --> 00:17:18,071
Roger Baker.
Office on Essex Street.
438
00:17:18,105 --> 00:17:19,572
Every detainee
at the Center knows me.
439
00:17:19,606 --> 00:17:21,408
I'm the only guy left
who will do deportation cases
440
00:17:21,441 --> 00:17:22,575
without cash up front.
441
00:17:22,609 --> 00:17:23,610
No good deed
goes unpunished.
442
00:17:23,643 --> 00:17:25,145
What do you mean?
443
00:17:25,178 --> 00:17:27,247
The address that Ping
gave Immigration is phony.
444
00:17:27,280 --> 00:17:28,748
So is the relative
who bailed her out.
445
00:17:28,781 --> 00:17:30,283
Guess I'm not getting paid.
446
00:17:30,317 --> 00:17:31,618
You don't sound surprised.
447
00:17:31,651 --> 00:17:34,187
Unfortunately,
it happens a lot.
448
00:17:34,221 --> 00:17:36,156
Then why do you do it?
449
00:17:36,189 --> 00:17:37,190
This is still
the United States.
450
00:17:37,224 --> 00:17:39,392
All our grandparents
came here from somewhere else.
451
00:17:39,426 --> 00:17:41,194
These people are entitled
to the same chance.
452
00:17:41,228 --> 00:17:42,429
I wish she trusted me.
453
00:17:42,462 --> 00:17:44,431
I think she had a good shot
at asylum.
454
00:17:44,464 --> 00:17:45,665
On what grounds?
455
00:17:45,698 --> 00:17:46,633
She converted
to Christianity,
456
00:17:46,666 --> 00:17:48,568
was being persecuted
for practicing her faith.
457
00:17:48,601 --> 00:17:50,103
That plus her age--
458
00:17:50,137 --> 00:17:51,371
I could've gotten her
a green card.
459
00:17:51,404 --> 00:17:53,140
Ping's mother hire you?
No.
460
00:17:53,173 --> 00:17:54,507
Ping called herself.
461
00:17:54,541 --> 00:17:56,109
My number
gets passed around a lot.
462
00:17:56,143 --> 00:17:58,678
Give us a call if Ping
gets in touch with you, okay?
463
00:17:58,711 --> 00:18:01,080
I will, but she won't.
464
00:18:04,217 --> 00:18:05,718
Did you find Ping?
465
00:18:05,752 --> 00:18:07,587
Your niece got sprung
from the detention center.
466
00:18:07,620 --> 00:18:09,389
Nobody knows
where she went.
467
00:18:09,422 --> 00:18:11,724
Why aren't you looking
for her?
468
00:18:11,758 --> 00:18:13,693
There's nothing more
we can do tonight.
469
00:18:13,726 --> 00:18:15,795
No, no.
470
00:18:15,828 --> 00:18:17,630
First my sister is missing
and now my niece.
471
00:18:17,664 --> 00:18:19,799
You're wasting time.
Listen to me.
472
00:18:19,832 --> 00:18:21,668
Hannah and Suzie are due
in family court
473
00:18:21,701 --> 00:18:23,470
tomorrow morning at 9:00 AM.
You meet us there.
474
00:18:23,503 --> 00:18:24,637
I'll recommend
that the children
475
00:18:24,671 --> 00:18:26,339
are released to you.
476
00:18:26,373 --> 00:18:28,275
And then what?
I'll keep looking.
477
00:18:28,308 --> 00:18:30,543
You take care
of those children.
478
00:18:32,945 --> 00:18:35,448
I will be there tomorrow
at 9:00.
479
00:18:41,421 --> 00:18:42,455
(Stabler)
It's five to 10:00.
480
00:18:42,489 --> 00:18:43,690
Where the hell is Li Mei?
481
00:18:43,723 --> 00:18:45,525
She's--she'll be here.
482
00:18:45,558 --> 00:18:47,194
She wouldn't be this late.
There's something wrong.
483
00:18:47,227 --> 00:18:49,162
All parties
on the matter of the Wu children
484
00:18:49,196 --> 00:18:50,563
step forward.
485
00:18:50,597 --> 00:18:52,599
I want you to go see
if you can find her.
486
00:18:52,632 --> 00:18:54,434
I'll get the case recalled
for this afternoon.
487
00:18:57,504 --> 00:18:58,771
Li Mei was here
last night.
488
00:18:58,805 --> 00:19:00,373
She wasn't scheduled to work,
489
00:19:00,407 --> 00:19:01,841
but she said she needed
some overtime.
490
00:19:01,874 --> 00:19:03,243
When did she leave?
491
00:19:03,276 --> 00:19:05,212
About 5:00 AM.
492
00:19:05,245 --> 00:19:06,879
She had to get dressed
for court.
493
00:19:06,913 --> 00:19:08,781
Make a good impression
on the judge.
494
00:19:08,815 --> 00:19:10,583
She never made it there
and she's not at home.
495
00:19:10,617 --> 00:19:12,485
Well, then I don't know
where she is.
496
00:19:12,519 --> 00:19:14,187
Look, pal, I got two women
missing already.
497
00:19:14,221 --> 00:19:15,788
You don't want
to piss me off today.
498
00:19:15,822 --> 00:19:19,826
I talk to you,
my trucks can have accidents...
499
00:19:19,859 --> 00:19:22,595
my store can burn down.
500
00:19:22,629 --> 00:19:25,232
Bad things could happen to you
if you don't talk to me.
501
00:19:27,567 --> 00:19:29,969
This kid Tommy--
gangster wannabe.
502
00:19:30,002 --> 00:19:32,805
He came in here
to see Li Mei last night.
503
00:19:32,839 --> 00:19:34,874
For what?
504
00:19:34,907 --> 00:19:36,443
Money.
505
00:19:36,476 --> 00:19:38,578
So he was shakin' her down?
506
00:19:38,611 --> 00:19:40,780
You did nothing to help her?
507
00:19:40,813 --> 00:19:42,315
She's an employee.
508
00:19:42,349 --> 00:19:43,916
I got my own family
to worry about.
509
00:19:43,950 --> 00:19:45,852
She leave with him?
510
00:19:45,885 --> 00:19:47,954
Down the back stairs.
511
00:20:02,969 --> 00:20:04,304
[muffled groan]
512
00:20:07,607 --> 00:20:09,208
Oh, my God.
513
00:20:13,546 --> 00:20:15,982
Li Mei.
Li Mei!
514
00:20:18,818 --> 00:20:19,952
Manhattan SVU,
515
00:20:19,986 --> 00:20:22,722
I need a bus Canal and Ludlow
immediately.
516
00:20:22,755 --> 00:20:24,624
Li Mei.
Li Mei.
517
00:20:24,657 --> 00:20:26,559
...on the way.
Come on.
Hang in there.
518
00:20:26,593 --> 00:20:27,960
Hang in there.
519
00:20:27,994 --> 00:20:29,729
It's gonna be all right.
520
00:20:29,762 --> 00:20:31,331
It's gonna be all right.
521
00:20:35,568 --> 00:20:37,270
How is Li Mei?
522
00:20:37,304 --> 00:20:38,938
They beat the hell
out of her.
523
00:20:38,971 --> 00:20:40,407
Nasty cut on her head.
524
00:20:40,440 --> 00:20:42,642
A few broken ribs,
but she'll be all right.
525
00:20:42,675 --> 00:20:44,677
They taught her a lesson.
526
00:20:44,711 --> 00:20:46,513
Next time, she won't be
so lucky.
527
00:20:46,546 --> 00:20:49,382
Detective,
you can see her now.
528
00:20:49,416 --> 00:20:51,284
I'll wait out here.
529
00:21:06,733 --> 00:21:08,735
Li Mei,
who did this to you?
530
00:21:10,470 --> 00:21:11,771
Leave me alone.
531
00:21:11,804 --> 00:21:14,541
Stop. You're in no shape
to move.
532
00:21:14,574 --> 00:21:16,909
I am not talking to you.
533
00:21:21,047 --> 00:21:23,683
Who's Tommy?
534
00:21:23,716 --> 00:21:26,819
Did he want money
or was he trying to scare you?
535
00:21:29,856 --> 00:21:33,560
Li Mei, I know you're afraid.
You've got to talk to me.
536
00:21:35,428 --> 00:21:37,530
My sister is dead.
537
00:21:38,931 --> 00:21:40,900
How do you know that?
538
00:21:40,933 --> 00:21:42,735
The man who beat me...
539
00:21:42,769 --> 00:21:45,405
said they cut her throat.
540
00:21:47,540 --> 00:21:49,709
When Jiao
didn't get her daughter,
541
00:21:49,742 --> 00:21:52,745
they--she told them
that she would go to the police.
542
00:21:52,779 --> 00:21:55,815
And now Jiao's debt
is my debt.
543
00:22:10,763 --> 00:22:11,964
Who beat you up?
544
00:22:11,998 --> 00:22:14,467
Was it the kid
at the laundry?
545
00:22:14,501 --> 00:22:16,636
No, no.
Not Tommy.
546
00:22:16,669 --> 00:22:19,539
Then who?
547
00:22:19,572 --> 00:22:21,408
It was too dark.
548
00:22:21,441 --> 00:22:23,510
I-I-I couldn't see
his face.
549
00:22:23,543 --> 00:22:24,644
Please, please,
550
00:22:24,677 --> 00:22:27,814
just go, just go.
551
00:22:27,847 --> 00:22:29,382
Li Mei...
552
00:22:32,051 --> 00:22:33,920
I'm sorry.
553
00:22:37,890 --> 00:22:40,827
What can I do
so you'll trust me?
554
00:22:44,831 --> 00:22:48,067
Can you protect my nieces?
555
00:22:48,100 --> 00:22:49,969
They'll kill
Hannah and Suzie
556
00:22:50,002 --> 00:22:53,640
if I don't give them
all my savings tomorrow.
557
00:22:55,808 --> 00:22:58,044
I promise you nothing
will happen to them.
558
00:23:04,917 --> 00:23:09,689
When I know they're safe,
559
00:23:09,722 --> 00:23:12,391
I'll do anything you want.
560
00:23:18,931 --> 00:23:20,533
Has anyone been here
to see you?
561
00:23:20,567 --> 00:23:22,735
[Li Mei translates]
562
00:23:22,769 --> 00:23:25,438
[Hannah responds in Mandarin]
563
00:23:25,472 --> 00:23:28,007
A man came when she
was playing outside,
564
00:23:28,040 --> 00:23:30,977
told her to give me
this picture.
565
00:23:31,010 --> 00:23:32,411
It's Ping.
Look how she's dressed.
566
00:23:36,182 --> 00:23:38,485
Snakeheads
are pimpin' her out.
567
00:23:38,518 --> 00:23:39,986
[Hannah speaking Mandarin]
568
00:23:40,019 --> 00:23:44,123
She's asking
about her mother.
569
00:23:44,156 --> 00:23:45,792
Don't-don't tell her
that she's dead
570
00:23:45,825 --> 00:23:47,994
until we know for sure.
571
00:23:51,197 --> 00:23:55,868
[speaking in Mandarin]
572
00:24:03,776 --> 00:24:06,012
You sure they'll be safe?
573
00:24:06,045 --> 00:24:07,847
Cops will be on the girls
'round the clock.
574
00:24:07,880 --> 00:24:10,082
Nobody's getting near them.
575
00:24:10,116 --> 00:24:11,584
Go.
576
00:24:14,921 --> 00:24:16,055
Where are you meeting
the snakeheads?
577
00:24:16,088 --> 00:24:17,790
No, no.
I can't.
578
00:24:17,824 --> 00:24:19,592
We had a deal.
579
00:24:19,626 --> 00:24:20,927
That was before
I saw the picture.
580
00:24:20,960 --> 00:24:24,096
If they find out
I am helping you,
581
00:24:24,130 --> 00:24:26,766
they will kill Ping.
582
00:24:29,135 --> 00:24:31,638
Come on, Li.
583
00:24:31,671 --> 00:24:32,672
Why are we here?
584
00:24:32,705 --> 00:24:34,073
Something you need to see.
585
00:24:34,106 --> 00:24:36,142
Cardillo.
Take all the time
you need.
586
00:24:38,177 --> 00:24:40,146
Who are all these people?
Nobody knows.
587
00:24:43,015 --> 00:24:44,984
These are the dead
we can't identify.
588
00:24:49,856 --> 00:24:50,923
Please, don't make me--
589
00:24:50,957 --> 00:24:52,124
No. Look.
All of them.
590
00:24:52,158 --> 00:24:53,726
Young women exploited,
591
00:24:53,760 --> 00:24:54,961
thrown out like garbage.
592
00:24:54,994 --> 00:24:57,163
Stop it.
Just stop it.
593
00:24:57,196 --> 00:24:58,531
Have you seen enough?
594
00:24:58,565 --> 00:25:00,533
Why are you doing this?
595
00:25:00,567 --> 00:25:02,001
Because the snakeheads
will keep killing girls
596
00:25:02,034 --> 00:25:03,770
until someone stands up.
597
00:25:03,803 --> 00:25:06,573
I can't promise you
we'll find Ping in time,
598
00:25:06,606 --> 00:25:08,074
but the only chance we have
599
00:25:08,107 --> 00:25:12,278
is if you tell me
where that meeting is.
600
00:25:12,311 --> 00:25:15,548
Chinatown.
601
00:25:15,582 --> 00:25:16,983
In a restaurant.
602
00:25:18,951 --> 00:25:21,988
Mobile one.
Street's clear.
603
00:25:22,021 --> 00:25:24,290
(Stabler)
Leader to Ghost one, report.
604
00:25:24,323 --> 00:25:26,893
[whispering]
I'm in.
605
00:25:26,926 --> 00:25:28,861
Ghost two?
606
00:25:28,895 --> 00:25:30,630
Have no sign of her yet.
607
00:25:30,663 --> 00:25:33,065
Hold your positions.
608
00:25:41,207 --> 00:25:43,676
Little sister's on the set.
Stand by.
609
00:25:45,845 --> 00:25:47,279
Got an eyeball on her.
610
00:25:58,825 --> 00:26:00,092
Little sister's in.
611
00:26:06,198 --> 00:26:07,333
It's all there.
612
00:26:07,366 --> 00:26:09,335
Better be.
613
00:26:09,368 --> 00:26:10,937
Sit.
614
00:26:10,970 --> 00:26:13,139
Have some tea.
615
00:26:13,172 --> 00:26:16,008
I'll see you next week.
Same amount.
616
00:26:19,646 --> 00:26:21,147
Subject's on the move.
617
00:26:21,180 --> 00:26:22,982
Red leather jacket.
618
00:26:37,797 --> 00:26:39,065
Red jacket on foot
619
00:26:39,098 --> 00:26:40,366
moving south on Mott.
620
00:26:40,399 --> 00:26:42,168
I got him.
621
00:26:57,383 --> 00:26:59,786
Just turn right
on Elizabeth.
622
00:26:59,819 --> 00:27:01,854
We got the eyeball.
623
00:27:11,764 --> 00:27:13,132
He's going
into the pool hall.
624
00:27:35,121 --> 00:27:37,023
It's all here, man.
625
00:27:37,056 --> 00:27:38,858
Nice and clean.
Very easy.
626
00:27:38,891 --> 00:27:42,729
Red leather jacket
is making the handoff.
627
00:27:42,762 --> 00:27:44,030
Corner table.
628
00:27:44,063 --> 00:27:45,765
This subject
is an Asian male
629
00:27:45,798 --> 00:27:47,166
in a dark blue suit.
630
00:27:47,199 --> 00:27:49,268
We're a go.
I repeat, go.
631
00:27:51,337 --> 00:27:54,006
Police! Put your hands
on the table now!
632
00:27:54,040 --> 00:27:56,342
Put down your cue and put
your hands on the table now.
633
00:27:56,375 --> 00:27:57,343
Who are you?
634
00:27:57,376 --> 00:27:59,311
No.
635
00:28:02,014 --> 00:28:03,983
What's that?
636
00:28:06,953 --> 00:28:09,055
What's your name?
637
00:28:09,088 --> 00:28:12,291
You speak English?
638
00:28:12,324 --> 00:28:13,726
Oh, Ricky Yao.
639
00:28:13,760 --> 00:28:15,762
You're under arrest
for extortion.
640
00:28:15,795 --> 00:28:16,929
Call my lawyer.
641
00:28:16,963 --> 00:28:19,866
Go to my place
and wait for me.
642
00:28:19,899 --> 00:28:21,233
I'll be there soon.
643
00:28:21,267 --> 00:28:22,969
Don't bet on that, pal.
Let's go.
644
00:28:27,506 --> 00:28:29,108
Where's Jiao Wu?
645
00:28:29,141 --> 00:28:30,242
Who's that?
646
00:28:30,276 --> 00:28:32,278
The woman you murdered.
647
00:28:32,311 --> 00:28:34,313
You have the wrong guy.
648
00:28:34,346 --> 00:28:35,915
We've got your errand boy
next door.
649
00:28:35,948 --> 00:28:37,316
First one to talk
gets a deal.
650
00:28:37,349 --> 00:28:39,986
How about the two of us,
651
00:28:40,019 --> 00:28:41,854
candlelight,
652
00:28:41,888 --> 00:28:44,090
bottle of Cristal.
653
00:28:44,123 --> 00:28:46,859
I don't date scum.
654
00:28:46,893 --> 00:28:49,161
Such a beautiful woman
with such a foul mouth.
655
00:28:49,195 --> 00:28:50,529
What a turn on.
656
00:28:50,562 --> 00:28:52,398
Shut up and wait
for your lawyer.
657
00:28:52,431 --> 00:28:55,201
I bet Junior's already
spillin' his guts.
658
00:28:55,234 --> 00:28:56,468
You can't scare me
into talking.
659
00:28:56,502 --> 00:28:57,837
I know my rights.
660
00:28:57,870 --> 00:28:59,105
Tommy, you're a smart kid.
661
00:28:59,138 --> 00:29:00,306
What do you think'll happen
662
00:29:00,339 --> 00:29:03,075
when Ricky Yao finds out
you led us to him?
663
00:29:03,109 --> 00:29:04,510
You're settin' me up
to be killed.
664
00:29:04,543 --> 00:29:06,378
After what you did to Li Mei,
665
00:29:06,412 --> 00:29:08,114
I don't give a crap what Ricky
does to you.
666
00:29:09,115 --> 00:29:10,783
I'm not a rat.
667
00:29:10,817 --> 00:29:12,819
Ricky knows I'll never
betray him.
668
00:29:12,852 --> 00:29:14,787
I'm not worried.
Tommy won't talk.
669
00:29:14,821 --> 00:29:16,956
My partner can be
pretty persuasive.
670
00:29:16,989 --> 00:29:19,091
Can your partner
promise him a future?
671
00:29:19,125 --> 00:29:20,559
Tommy's a bright kid.
672
00:29:20,592 --> 00:29:22,929
He knows I can off him
opportunities.
673
00:29:22,962 --> 00:29:24,496
Like sharing your cell
at Rikers?
674
00:29:24,530 --> 00:29:26,298
Is he gonna be
your punk there too?
675
00:29:26,332 --> 00:29:27,399
I'm not going to jail,
Detective.
676
00:29:27,433 --> 00:29:29,535
You have nothing on me.
677
00:29:29,568 --> 00:29:32,238
Just a coupla counts
of assault and extortion.
678
00:29:32,271 --> 00:29:35,407
Not to mention three open
homicides.
679
00:29:35,441 --> 00:29:38,277
Check my rap sheet.
No charge has ever stuck.
680
00:29:38,310 --> 00:29:39,445
That's because your witnesses
seem to disappear
681
00:29:39,478 --> 00:29:41,447
or get amnesia.
682
00:29:41,480 --> 00:29:43,082
Not this time, Ricky.
683
00:29:43,115 --> 00:29:46,252
That's a promise.
684
00:29:46,285 --> 00:29:47,820
What is it with this
tough guy act?
685
00:29:47,854 --> 00:29:48,921
I know underneath
you're a good kid.
686
00:29:48,955 --> 00:29:51,057
Stop blowin' smoke
up my ass.
687
00:29:51,090 --> 00:29:53,860
All right.
688
00:29:53,893 --> 00:29:56,095
Where were you born?
689
00:29:56,128 --> 00:29:57,096
Here.
690
00:29:57,129 --> 00:29:59,198
Your parents?
691
00:29:59,231 --> 00:30:00,566
They're from Fujian,
little village,
692
00:30:00,599 --> 00:30:01,901
middle of nowhere.
693
00:30:01,934 --> 00:30:04,403
Coming to America,
they took a lot of risks
694
00:30:04,436 --> 00:30:06,038
for a chance at
a better life, huh?
695
00:30:06,072 --> 00:30:07,306
Some life.
696
00:30:07,339 --> 00:30:09,208
My dad was a teacher
in China.
697
00:30:09,241 --> 00:30:11,911
Here he's nothin' but
a delivery man,
698
00:30:11,944 --> 00:30:14,413
ridin' around
on a stupid bicycle,
699
00:30:14,446 --> 00:30:16,348
shovin' menus under doors.
700
00:30:16,382 --> 00:30:18,417
"Beef flied lice,
two dollar."
701
00:30:18,450 --> 00:30:20,452
You ever ask yourself
why he does it?
702
00:30:20,486 --> 00:30:22,388
He tells me all the time.
703
00:30:22,421 --> 00:30:24,857
For me so I can have
a better life.
704
00:30:24,891 --> 00:30:27,493
Well, that's what
I'm tryin' to do.
705
00:30:27,526 --> 00:30:29,862
By workin' for Ricky Yao?
706
00:30:29,896 --> 00:30:31,197
I earn more in a week
707
00:30:31,230 --> 00:30:32,498
than my dad makes in a month.
708
00:30:32,531 --> 00:30:34,200
You shake people down.
709
00:30:34,233 --> 00:30:36,302
I-I pick up the money.
710
00:30:36,335 --> 00:30:38,004
I-I don't hurt anyone.
711
00:30:38,037 --> 00:30:40,039
You muscle working people
like your dad
712
00:30:40,072 --> 00:30:45,077
for their last dimes
and hand it over to Ricky Yao.
713
00:30:45,111 --> 00:30:48,414
You're rippin' off poor folks
to make that dirtbag rich?
714
00:30:54,620 --> 00:30:57,289
Tommy, talk to me.
715
00:31:01,193 --> 00:31:02,962
I can't betray my people.
716
00:31:02,995 --> 00:31:04,630
Ricky Yao's not your people!
Don't ya get it?
717
00:31:04,663 --> 00:31:07,199
He preys on your people!
718
00:31:07,233 --> 00:31:11,103
He beat up Li Mei in that alley.
719
00:31:11,137 --> 00:31:15,975
Be a man.
720
00:31:16,008 --> 00:31:18,610
You stand up for her.
721
00:31:30,957 --> 00:31:34,927
Now, Ricky told Li Mei
her sister was dead.
722
00:31:34,961 --> 00:31:37,496
That true?
723
00:31:37,529 --> 00:31:40,599
Yeah.
You see it happen?
724
00:31:40,632 --> 00:31:42,501
No, I...
725
00:31:42,534 --> 00:31:45,337
Ri--Ric--Ricky called me over...
726
00:31:45,371 --> 00:31:47,006
to his whorehouse
out in Flushing.
727
00:31:49,275 --> 00:31:51,277
He told me to bring
a shovel.
728
00:31:55,514 --> 00:31:57,349
Found the room Ping
was photographed in.
729
00:31:57,383 --> 00:31:59,618
She was here, but the house
has been cleaned out. No girls.
730
00:31:59,651 --> 00:32:02,354
We're checkin' the grounds
right now, I'll let ya know.
731
00:32:02,388 --> 00:32:03,589
Methane probe hit something
that's decomposing
732
00:32:03,622 --> 00:32:05,591
under those trees.
733
00:32:05,624 --> 00:32:08,660
Well, it looks like
we got somethin'.
734
00:32:11,197 --> 00:32:12,464
Dead cat.
735
00:32:12,498 --> 00:32:14,133
Keep searchin'.
736
00:32:14,166 --> 00:32:15,134
You wake up
half the neighborhood
737
00:32:15,167 --> 00:32:19,205
because someone gave Miss Kitty
a proper burial?
738
00:32:19,238 --> 00:32:20,439
Uh, yeah, well...
739
00:32:20,472 --> 00:32:22,508
You notice any guys
workin' out here last week?
740
00:32:22,541 --> 00:32:24,310
Just the moving van.
741
00:32:24,343 --> 00:32:26,578
All those lovely exchange
students went back to China.
742
00:32:26,612 --> 00:32:29,215
Anyone digging?
No.
743
00:32:29,248 --> 00:32:32,484
No. But they did repave
the garage last week.
744
00:32:38,490 --> 00:32:40,726
Hand me the crowbar.
745
00:32:45,297 --> 00:32:47,366
One, two, three.
746
00:33:13,059 --> 00:33:14,726
[sighs]
747
00:33:14,760 --> 00:33:16,262
Jiao Wu.
748
00:33:21,800 --> 00:33:24,803
Yes, this is
my sister.
749
00:33:24,836 --> 00:33:27,106
If you can just
sign the form...
750
00:33:27,139 --> 00:33:29,175
When can I bury her?
751
00:33:29,208 --> 00:33:32,478
As soon as the autopsy's done.
752
00:33:32,511 --> 00:33:33,679
Come on.
753
00:33:33,712 --> 00:33:35,081
I know they killed Ping.
754
00:33:35,114 --> 00:33:36,115
We don't know that.
755
00:33:36,148 --> 00:33:37,383
I know she's dead.
756
00:33:37,416 --> 00:33:39,051
Listen to me,
we're not givin' up.
757
00:33:39,085 --> 00:33:40,419
We're gonna find her.
758
00:33:40,452 --> 00:33:41,687
How?
759
00:33:41,720 --> 00:33:43,422
We got Ricky Yao.
760
00:33:45,157 --> 00:33:46,758
(Novak)
You ready to deal?
761
00:33:46,792 --> 00:33:48,527
(Ricky)
Like I told that hot
lady cop
762
00:33:48,560 --> 00:33:50,096
I have nothin' to say.
763
00:33:50,129 --> 00:33:52,698
Maybe this will change
your mind.
764
00:33:52,731 --> 00:33:54,733
We found Jiao's body buried
underneath your whorehouse
765
00:33:54,766 --> 00:33:56,635
in Flushing.
766
00:33:56,668 --> 00:33:57,636
Check the property rolls.
767
00:33:57,669 --> 00:33:59,705
Mrs. Chan owns that place.
768
00:33:59,738 --> 00:34:01,140
Sweet old lady.
769
00:34:01,173 --> 00:34:03,242
Grandma didn't
slit Jiao's throat.
770
00:34:03,275 --> 00:34:04,243
How do you know?
771
00:34:04,276 --> 00:34:05,644
Do you have any
direct evidence
772
00:34:05,677 --> 00:34:07,779
linking my client
to this murder?
773
00:34:07,813 --> 00:34:09,781
We have enough to arrest him.
774
00:34:09,815 --> 00:34:11,417
Anyone could have
killed that woman.
775
00:34:11,450 --> 00:34:12,518
Especially if the place
was a whorehouse.
776
00:34:12,551 --> 00:34:15,754
(Ricky through speakers)
So many man coming and going.
777
00:34:15,787 --> 00:34:17,323
(Novak)
We'll find witnesses.
778
00:34:17,356 --> 00:34:20,592
Meanwhile, we'll hold you
on the extortion.
779
00:34:20,626 --> 00:34:22,294
And my client will make bail
at arraignment.
780
00:34:25,564 --> 00:34:27,733
By the way, I hear your
detectives are very concerned
781
00:34:27,766 --> 00:34:29,735
about a missing girl.
782
00:34:29,768 --> 00:34:32,571
(Ricky)
Jiao's daughter.
783
00:34:32,604 --> 00:34:35,407
What was her name?
784
00:34:35,441 --> 00:34:37,809
Oh yes, Ping.
785
00:34:37,843 --> 00:34:40,346
Have you found her?
786
00:34:44,283 --> 00:34:46,285
We get the girl...
787
00:34:46,318 --> 00:34:49,355
I'll recommend reduced
sentencing.
788
00:34:49,388 --> 00:34:54,226
Murder two--12 1/2 to 25.
789
00:34:54,260 --> 00:34:55,427
You'll have to do better.
790
00:34:55,461 --> 00:34:58,664
Young girls get lost
so easily.
791
00:34:58,697 --> 00:35:01,467
(Ricky)
I could be very helpful.
792
00:35:04,770 --> 00:35:05,737
No.
793
00:35:05,771 --> 00:35:09,175
Too bad about the kid.
794
00:35:09,208 --> 00:35:14,446
I hear she's a real nice
piece of ass.
795
00:35:14,480 --> 00:35:18,284
Ping's gotta be alive if he's
using her as a bargaining chip.
796
00:35:18,317 --> 00:35:19,618
Or maybe he's playin' us.
797
00:35:19,651 --> 00:35:21,453
I think he's sweatin'
over her.
798
00:35:21,487 --> 00:35:23,589
Maybe she saw Ricky
murder her mother.
799
00:35:23,622 --> 00:35:25,491
Ping was at that brothel.
800
00:35:25,524 --> 00:35:27,326
He can't let her
testify against him.
801
00:35:27,359 --> 00:35:29,328
Second he gets
to Central Booking,
802
00:35:29,361 --> 00:35:31,230
he makes a phone call,
she's dead.
803
00:35:33,765 --> 00:35:35,901
We're done with Ricky Yao,
you can process him.
804
00:35:35,934 --> 00:35:38,737
I can drive him downtown,
give you a little time.
805
00:35:38,770 --> 00:35:40,206
Liv, I can't do anything
in an hour.
806
00:35:40,239 --> 00:35:41,640
Talked to a friend in vice.
807
00:35:41,673 --> 00:35:43,942
Bunch of Chinese hookers
got picked up last night.
808
00:35:43,975 --> 00:35:45,711
Ricky Yao's girls?
Yeah.
809
00:35:45,744 --> 00:35:47,446
Vice shuttered the brothel,
810
00:35:47,479 --> 00:35:49,581
but he's probably got it back up
at another new spot by now.
811
00:35:49,615 --> 00:35:51,817
Are the girls at Rikers?
812
00:35:51,850 --> 00:35:54,953
Immigration.
Waiting to get deported.
813
00:35:54,986 --> 00:35:58,724
Kathy's cousin
works Central Booking.
814
00:35:58,757 --> 00:36:00,359
Mistakes happen.
815
00:36:00,392 --> 00:36:03,229
Or he could get on a bus.
To Attica.
816
00:36:03,262 --> 00:36:04,896
Give us time to talk
to those hookers.
817
00:36:04,930 --> 00:36:07,433
We gotta get to Ping
before he gets to a phone.
818
00:36:11,637 --> 00:36:13,905
When I met Ricky, he said
I was gonna be a waitress.
819
00:36:13,939 --> 00:36:15,874
Stupid me,
I believed him.
820
00:36:15,907 --> 00:36:18,210
How many other girls has
he got working for him?
821
00:36:18,244 --> 00:36:19,645
About a hundred
come through each year.
822
00:36:19,678 --> 00:36:20,746
Where are the brothels?
823
00:36:20,779 --> 00:36:22,781
Ricky owns houses
all over the place.
824
00:36:22,814 --> 00:36:23,749
Queens, plus Chinatown,
825
00:36:23,782 --> 00:36:25,584
some in Brooklyn.
826
00:36:25,617 --> 00:36:28,754
Maybe you can save other girls
from what you went through.
827
00:36:28,787 --> 00:36:29,788
You recognize her?
828
00:36:29,821 --> 00:36:32,324
Name's Ping Wu.
829
00:36:32,358 --> 00:36:34,860
Yeah. Came in with a bunch of
new girls about a week ago,
830
00:36:34,893 --> 00:36:36,562
when we were at the house
out in Flushing.
831
00:36:36,595 --> 00:36:38,430
Well, she wasn't picked up
in the raid last night.
832
00:36:38,464 --> 00:36:39,798
She's very young,
833
00:36:39,831 --> 00:36:42,000
so Ricky probably had her
working at a private party.
834
00:36:42,033 --> 00:36:43,469
We need to find her.
835
00:36:43,502 --> 00:36:45,837
Do you have any idea
where they are now?
836
00:36:45,871 --> 00:36:48,507
I could probably find out
837
00:36:48,540 --> 00:36:50,809
if you can help me
beat this deportation.
838
00:36:50,842 --> 00:36:52,778
If your information is good,
839
00:36:52,811 --> 00:36:53,779
we'll work out a deal.
840
00:36:53,812 --> 00:36:55,714
I want a deal in writing.
841
00:36:55,747 --> 00:36:56,748
Get me a lawyer.
842
00:36:58,684 --> 00:37:01,620
Call Roger Baker, see if he'll
do another pro bono case.
843
00:37:01,653 --> 00:37:04,690
Baker! That's the sonuvabitch
who filed my asylum claim,
844
00:37:04,723 --> 00:37:06,325
and then he sent me
to Ricky Yao.
845
00:37:09,328 --> 00:37:10,696
(Huang)
Thank you for coming
Mr. Baker.
846
00:37:10,729 --> 00:37:12,631
How can I help you?
My cousin was caught
at the airport.
847
00:37:12,664 --> 00:37:14,533
She will be sent back
to China.
848
00:37:14,566 --> 00:37:16,568
They say you are
very good lawyer.
849
00:37:16,602 --> 00:37:18,304
I've had some success.
850
00:37:18,337 --> 00:37:20,272
Please...help her.
851
00:37:20,306 --> 00:37:22,508
First, I need
to take a look at her case.
852
00:37:22,541 --> 00:37:23,509
Okay.
853
00:37:23,542 --> 00:37:26,378
Shing Shing...
854
00:37:26,412 --> 00:37:30,282
Mr. Baker, this is
my cousin Shing Shing.
855
00:37:30,316 --> 00:37:33,952
I could file
asylum papers for her.
856
00:37:33,985 --> 00:37:35,387
But that's expensive.
857
00:37:35,421 --> 00:37:37,856
I cannot pay very much
right now.
858
00:37:37,889 --> 00:37:39,558
Maybe a few hundred dollars.
859
00:37:39,591 --> 00:37:42,294
Your cousin is young?
She, she's a hard worker?
860
00:37:42,328 --> 00:37:44,730
She is.
861
00:37:44,763 --> 00:37:46,398
I think she could make
good money
862
00:37:46,432 --> 00:37:47,799
working for a friend of mine.
863
00:37:47,833 --> 00:37:50,302
The debt would be repaid
in no time.
864
00:37:50,336 --> 00:37:55,541
[speaking Mandarin]
865
00:37:55,574 --> 00:37:58,577
[responds in Mandarin]
866
00:37:58,610 --> 00:38:01,947
She says...
she'll do anything.
867
00:38:01,980 --> 00:38:04,750
Good.
I'll bail her out.
868
00:38:04,783 --> 00:38:06,017
Take her to see this man.
869
00:38:07,853 --> 00:38:09,087
Ricky Yao?
870
00:38:09,120 --> 00:38:11,457
Yeah.
871
00:38:11,490 --> 00:38:14,426
You're not goin' anywhere.
872
00:38:16,428 --> 00:38:17,863
I don't know what that hooker
told you,
873
00:38:17,896 --> 00:38:19,431
but I didn't kill anyone.
874
00:38:19,465 --> 00:38:21,367
Yeah, you're just a saint
with a law degree.
875
00:38:21,400 --> 00:38:22,601
I'm just tryin' to help
these people, okay?
876
00:38:22,634 --> 00:38:24,970
Your big house
in the Hamptons...
877
00:38:25,003 --> 00:38:26,572
Your power boat, the Porsche,
878
00:38:26,605 --> 00:38:28,707
your Chinese clients
help you pay for that?
879
00:38:28,740 --> 00:38:29,975
The market's been good to me.
880
00:38:30,008 --> 00:38:31,443
You're buy your toys
with blood money.
881
00:38:31,477 --> 00:38:33,779
I never hurt anyone.
Okay?
882
00:38:33,812 --> 00:38:35,013
Is that what you tell yourself
883
00:38:35,046 --> 00:38:36,648
so you can sleep at night?
884
00:38:36,682 --> 00:38:38,049
These people are
gonna be deported.
885
00:38:38,083 --> 00:38:40,519
I'm helping them
stay in this country.
886
00:38:40,552 --> 00:38:43,622
By being Ricky Yao's
sex slaves, huh?
887
00:38:43,655 --> 00:38:46,024
To be used up and buried
when he's done with 'em.
888
00:38:46,057 --> 00:38:47,993
You're a pimp
and a murderer.
889
00:38:48,026 --> 00:38:49,761
No. Now listen, listen.
890
00:38:49,795 --> 00:38:53,565
Yao--Yao calls me when people he
smuggles are picked up by INS.
891
00:38:53,599 --> 00:38:55,634
I-I spring 'em
with phony asylum claims
892
00:38:55,667 --> 00:38:58,036
and then he--he fronts the bail
and they go to work.
893
00:38:58,069 --> 00:38:59,705
In his whorehouse.
894
00:38:59,738 --> 00:39:00,739
The--the pretty girls.
895
00:39:00,772 --> 00:39:02,073
The other ones work
straight jobs.
896
00:39:02,107 --> 00:39:04,576
Where's Ping Wu?
Where's Ping Wu!
897
00:39:04,610 --> 00:39:07,546
I thought she was cute.
She would make good money.
898
00:39:07,579 --> 00:39:08,614
I-I sent her to the brothel.
899
00:39:08,647 --> 00:39:09,981
Where did he move her to?
900
00:39:10,015 --> 00:39:11,550
Where'd he move her to?
901
00:39:11,583 --> 00:39:12,718
I...
[chokes]
902
00:39:12,751 --> 00:39:15,421
Mosco--Mosco Street.
903
00:39:17,656 --> 00:39:20,559
Your honor, they put my client
on the bus to Attica.
904
00:39:20,592 --> 00:39:22,961
It appears to have been
a clerical error, your honor.
905
00:39:22,994 --> 00:39:24,896
It better have been,
Miss Novak.
906
00:39:24,930 --> 00:39:26,998
With the court's apology,
Mr. Yao.
907
00:39:32,203 --> 00:39:34,773
In recognition of this
glaring violation of his rights,
908
00:39:34,806 --> 00:39:37,509
I'm releasing the defendant
on his own recognizance.
909
00:39:37,543 --> 00:39:38,777
Thank you.
910
00:39:38,810 --> 00:39:40,111
(judge)
Miss Novak...
911
00:39:40,145 --> 00:39:42,481
Do you plan to present
this case to the Grand Jury?
912
00:39:42,514 --> 00:39:43,949
(Novak)
Yes, your honor.
913
00:39:43,982 --> 00:39:45,984
(counsel)
Then my client asserts his
right to testify
914
00:39:46,017 --> 00:39:48,053
in his own defense
pursuant to 1AD-80.
915
00:39:48,086 --> 00:39:49,421
(judge)
So noted.
916
00:39:49,455 --> 00:39:51,156
I'll see you
back in court on Monday.
917
00:39:51,189 --> 00:39:53,459
Mr. Yao?
You're free to go.
918
00:39:53,492 --> 00:39:54,560
Court is adjourned.
919
00:39:54,593 --> 00:39:55,727
[gavel bangs]
920
00:39:56,895 --> 00:39:58,163
[ladies scream]
921
00:39:58,196 --> 00:39:59,731
Police, nobody move.
922
00:39:59,765 --> 00:40:00,966
Stay right where you are.
923
00:40:00,999 --> 00:40:02,734
Have you seen this girl?
924
00:40:06,672 --> 00:40:07,973
Ping Wu!
925
00:40:08,006 --> 00:40:08,974
[woman screaming]
926
00:40:09,007 --> 00:40:10,576
Okay,
look at this picture.
927
00:40:10,609 --> 00:40:11,877
Have you seen this girl?
Is she here?
928
00:40:11,910 --> 00:40:13,512
Where is she?
Down the hall.
929
00:40:13,545 --> 00:40:14,546
Down the hall.
930
00:40:14,580 --> 00:40:16,081
Officer, get that man
off the phone.
931
00:40:17,082 --> 00:40:18,484
[speaking Mandarin]
932
00:40:19,985 --> 00:40:21,152
Too late!
933
00:40:22,688 --> 00:40:24,189
[woman screams]
934
00:40:24,222 --> 00:40:26,057
We're walkin' out
or she's dead.
935
00:40:26,091 --> 00:40:27,225
Don't hurt her.
936
00:40:27,258 --> 00:40:29,795
(Benson)
Okay, okay, take it easy.
937
00:40:29,828 --> 00:40:30,929
Put the gun down.
938
00:40:36,902 --> 00:40:38,604
Ping, it's okay.
939
00:40:38,637 --> 00:40:40,739
It's okay. We're gonna take you
to your family, okay.
940
00:40:40,772 --> 00:40:42,474
[Huang translating to Mandarin]
941
00:40:42,508 --> 00:40:45,544
(Benson)
Let's get her outta here.
942
00:40:45,577 --> 00:40:47,546
[Huang translating to Mandarin]
943
00:41:01,226 --> 00:41:03,128
Is she okay?
She's fine.
944
00:41:03,161 --> 00:41:04,863
The blood's not hers.
945
00:41:04,896 --> 00:41:07,465
Ping.
[in Mandarin]
946
00:41:10,769 --> 00:41:12,871
You can come with us
to the hospital, okay?
947
00:41:12,904 --> 00:41:14,072
Come on.
948
00:41:25,984 --> 00:41:28,620
Thank you.
949
00:41:40,766 --> 00:41:42,801
Elliot.
950
00:41:42,834 --> 00:41:46,905
Internal Affairs
is waitin' on ya.
951
00:41:46,938 --> 00:41:49,675
And they'll want this.
952
00:42:37,789 --> 00:42:40,025
( wolf howling )
66110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.