All language subtitles for 02-Law.and.Order.Special.Victims.Unit.S06E02.Debt.720p.WEB-HD.x264-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,674 --> 00:00:08,509 (male announcer) In the criminal justice system, 2 00:00:08,542 --> 00:00:10,211 sexually based offenses 3 00:00:10,244 --> 00:00:12,180 are considered especially heinous. 4 00:00:12,213 --> 00:00:13,514 In New York City, 5 00:00:13,547 --> 00:00:15,049 the dedicated detectives 6 00:00:15,083 --> 00:00:16,584 who investigate these vicious felonies 7 00:00:16,617 --> 00:00:18,152 are members of an elite squad 8 00:00:18,186 --> 00:00:19,720 known as the Special Victims Unit. 9 00:00:19,753 --> 00:00:23,057 These are their stories. 10 00:00:23,091 --> 00:00:25,326 I got six of my own plus 11 grandkids. 11 00:00:25,359 --> 00:00:26,794 I know when something's not right. 12 00:00:26,827 --> 00:00:28,596 How long has the baby been screaming like that? 13 00:00:28,629 --> 00:00:30,364 All day. 14 00:00:30,398 --> 00:00:32,466 My husband's been super for 30 years. 15 00:00:32,500 --> 00:00:35,169 Always been a nice building. Good families. 16 00:00:35,203 --> 00:00:36,804 The woman in 2D. How long she lived here? 17 00:00:36,837 --> 00:00:38,506 Mrs. Wu? Couple of years. 18 00:00:38,539 --> 00:00:40,708 Always nice and quiet. 19 00:00:40,741 --> 00:00:42,576 Don't speak a lot of English though. 20 00:00:44,612 --> 00:00:46,747 Mrs. Wu, police. 21 00:00:46,780 --> 00:00:49,317 Everything okay in there? 22 00:00:49,350 --> 00:00:51,419 Someone's moving. Give me the key. 23 00:00:51,452 --> 00:00:53,621 [baby screaming] 24 00:00:53,654 --> 00:00:55,289 Mrs. Wu! Hello? 25 00:00:55,323 --> 00:00:57,325 Closet. 26 00:00:57,358 --> 00:00:59,760 [baby screaming] 27 00:01:03,597 --> 00:01:05,099 (Tanner) No sign of the mother 28 00:01:05,133 --> 00:01:06,334 and the little girl only speaks Chinese. 29 00:01:06,367 --> 00:01:08,236 Got that covered. 30 00:01:08,269 --> 00:01:09,303 You know their names? 31 00:01:09,337 --> 00:01:10,304 Landlady says the baby's Suzie. 32 00:01:10,338 --> 00:01:12,140 This is Hannah. 33 00:01:12,173 --> 00:01:14,142 Hannah. 34 00:01:14,175 --> 00:01:16,410 [in Mandarin] My name is George. I'm here to help you. 35 00:01:16,444 --> 00:01:18,712 [responding in Mandarin] 36 00:01:18,746 --> 00:01:20,848 Please find my mama. 37 00:01:20,881 --> 00:01:23,284 Honey, is this your mama? 38 00:01:23,317 --> 00:01:24,218 [Huang translates] 39 00:01:24,252 --> 00:01:25,686 (Benson) Where did your mama go? 40 00:01:25,719 --> 00:01:29,123 [Huang translates] 41 00:01:29,157 --> 00:01:30,824 [Hannah responds in Mandarin] 42 00:01:30,858 --> 00:01:31,792 (Huang) Mama locked the door 43 00:01:31,825 --> 00:01:34,162 and said give the baby a bottle 44 00:01:34,195 --> 00:01:36,164 when the hand points to the red. 45 00:01:38,932 --> 00:01:40,568 Every three hours. 46 00:01:40,601 --> 00:01:42,836 [speaking in Mandarin] 47 00:01:42,870 --> 00:01:44,272 (Huang) I used up all the milk. 48 00:01:44,305 --> 00:01:46,740 Suzie was crying. 49 00:01:46,774 --> 00:01:48,676 I gave her some crackers, but she kept crying. 50 00:01:48,709 --> 00:01:50,178 (Benson) How long has your mama been gone? 51 00:01:52,213 --> 00:01:54,615 [Huang translates] 52 00:01:54,648 --> 00:01:56,517 [responds in Mandarin] 53 00:01:56,550 --> 00:01:58,219 A really, really long time. 54 00:01:58,252 --> 00:01:59,553 (Stabler) You know, I'd say 55 00:01:59,587 --> 00:02:01,155 judging from the empty formula bottles, 56 00:02:01,189 --> 00:02:03,457 that mama's been gone a week. 57 00:02:56,510 --> 00:02:57,678 Mother's name is Jiao Wu. 58 00:02:57,711 --> 00:02:58,812 Illegal immigrant. 59 00:02:58,846 --> 00:02:59,913 No criminal record. 60 00:02:59,947 --> 00:03:01,349 We checked jails, hospitals. 61 00:03:01,382 --> 00:03:02,650 No sign of her in the system. 62 00:03:02,683 --> 00:03:03,984 No husband in the picture. 63 00:03:04,017 --> 00:03:05,686 ACS know the family? 64 00:03:05,719 --> 00:03:07,521 No. And they said it's gonna take a couple days 65 00:03:07,555 --> 00:03:09,390 to find a Chinese foster home. 66 00:03:09,423 --> 00:03:10,524 Well, she taught her six-year-old 67 00:03:10,558 --> 00:03:11,692 how to feed the baby. 68 00:03:11,725 --> 00:03:13,294 Left a supply of formula. 69 00:03:13,327 --> 00:03:15,296 Sounds like she planned on being gone quite a while. 70 00:03:15,329 --> 00:03:16,497 Probably shackin' up with a boyfriend. 71 00:03:16,530 --> 00:03:17,898 It's the number one reason for home alones. 72 00:03:17,931 --> 00:03:19,900 You know, if that landlady had not called the cops, 73 00:03:19,933 --> 00:03:21,869 those kids coulda died. 74 00:03:21,902 --> 00:03:23,271 They're ready. 75 00:03:23,304 --> 00:03:24,438 (Benson) Okay, Hannah, 76 00:03:24,472 --> 00:03:25,839 I need you to think really hard. 77 00:03:25,873 --> 00:03:27,975 Did your mama say where she was going? 78 00:03:28,008 --> 00:03:32,446 [Huang translates] 79 00:03:32,480 --> 00:03:34,948 [Hannah responds in Mandarin] 80 00:03:34,982 --> 00:03:37,251 To meet a man. 81 00:03:37,285 --> 00:03:38,852 Do you know the man? 82 00:03:38,886 --> 00:03:40,220 [translates] 83 00:03:41,789 --> 00:03:44,858 No. Has her mama left them alone before? 84 00:03:44,892 --> 00:03:47,461 [translates] 85 00:03:47,495 --> 00:03:51,465 [responds] 86 00:03:51,499 --> 00:03:52,800 Auntie Li Mei usually watches us. 87 00:03:52,833 --> 00:03:54,034 (Benson) Does your mom 88 00:03:54,067 --> 00:03:55,336 have other friends? 89 00:03:55,369 --> 00:03:57,371 [Huang translates] 90 00:03:59,373 --> 00:04:01,642 [responds in Mandarin] 91 00:04:03,911 --> 00:04:06,514 Miss Penny. 92 00:04:06,547 --> 00:04:09,016 She works at the market next door. 93 00:04:12,420 --> 00:04:13,787 (Miss Penny) Jiao has a sister, 94 00:04:13,821 --> 00:04:14,888 but I never met her. 95 00:04:14,922 --> 00:04:16,023 Do you know where she lives? 96 00:04:16,056 --> 00:04:17,858 She didn't say. 97 00:04:17,891 --> 00:04:19,760 Jiao pretty much kept to herself. 98 00:04:19,793 --> 00:04:20,994 (Stabler) Keep her boyfriend to herself? 99 00:04:21,028 --> 00:04:21,995 (Miss Penny) Why? 100 00:04:22,029 --> 00:04:24,432 Because she left her two kids alone for a week. 101 00:04:24,465 --> 00:04:27,034 Jiao would never leave her kids for him. 102 00:04:27,067 --> 00:04:28,769 Who was he? 103 00:04:28,802 --> 00:04:30,638 Some rich white guy. 104 00:04:30,671 --> 00:04:32,606 Can't blame her for tryin' to marry for money. 105 00:04:32,640 --> 00:04:34,375 For citizenship. You ever meet him? 106 00:04:34,408 --> 00:04:36,310 No. 107 00:04:36,344 --> 00:04:38,412 I told her be careful. 108 00:04:38,446 --> 00:04:39,413 Lotta creeps out there 109 00:04:39,447 --> 00:04:40,681 like Asian women. 110 00:04:40,714 --> 00:04:41,982 How did they hook up? 111 00:04:42,015 --> 00:04:44,618 Dating service. 112 00:04:44,652 --> 00:04:45,819 (Stabler) You got a name? 113 00:04:45,853 --> 00:04:48,889 Golden Happiness. 114 00:04:48,922 --> 00:04:50,324 It's an introduction service for Asian women. 115 00:04:50,358 --> 00:04:51,525 Totally legal, detectives. 116 00:04:51,559 --> 00:04:53,561 That go for your clients? 117 00:04:53,594 --> 00:04:55,463 Illegal immigrants have the right to get married. 118 00:04:55,496 --> 00:04:57,498 (Stabler) Not if it's a scam to get a green card. 119 00:04:57,531 --> 00:04:58,932 These women don't pay me a dime. 120 00:04:58,966 --> 00:05:00,868 The white guys do and they're all citizens. 121 00:05:00,901 --> 00:05:02,370 (Benson) How much do you charge? 122 00:05:02,403 --> 00:05:03,871 Flat fee. 8,000. 123 00:05:03,904 --> 00:05:06,440 Guaranteed to find you a wife or your money back. 124 00:05:06,474 --> 00:05:07,741 How closely do you screen these guys? 125 00:05:07,775 --> 00:05:09,677 I check their credit. 126 00:05:09,710 --> 00:05:11,512 So you could be handing over vulnerable women to psychopaths. 127 00:05:11,545 --> 00:05:13,381 Not my problem. 128 00:05:13,414 --> 00:05:14,915 If they've got the dough, I've got the girls. 129 00:05:14,948 --> 00:05:16,950 Who got Jiao Wu? 130 00:05:16,984 --> 00:05:20,788 Pretty girl. A lot of guys liked her picture. 131 00:05:20,821 --> 00:05:24,324 Let's see. 132 00:05:26,126 --> 00:05:27,428 Lucky winner, 133 00:05:27,461 --> 00:05:29,029 Howard Kendall. 134 00:05:29,062 --> 00:05:31,699 Hot shot Wall Street guy. 135 00:05:34,435 --> 00:05:36,504 (Benson) Howard Kendall has one DV assault, 136 00:05:36,537 --> 00:05:39,072 a couple of calls for DWI plus resisting arrest. 137 00:05:39,106 --> 00:05:40,908 Drunk with a temper, huh? 138 00:05:40,941 --> 00:05:42,810 Maybe he lost it when he found out 139 00:05:42,843 --> 00:05:44,712 Jiao only wanted him for his money. 140 00:05:44,745 --> 00:05:46,547 Can I help you? 141 00:05:46,580 --> 00:05:48,849 Yeah, we're looking for Howard Kendall. 142 00:05:48,882 --> 00:05:50,518 I'm Howie. 143 00:05:50,551 --> 00:05:52,886 You're the mail boy. 144 00:05:52,920 --> 00:05:54,622 Who the hell are you? 145 00:05:54,655 --> 00:05:58,426 Police. Why don't we talk in your office, Howie? 146 00:05:58,459 --> 00:05:59,693 Yeah, I know Jiao Wu. 147 00:05:59,727 --> 00:06:01,962 We went out a couple times. 148 00:06:01,995 --> 00:06:03,531 Awful fast worker, Howie. 149 00:06:03,564 --> 00:06:05,566 Two, three dates with a woman who barely speaks English 150 00:06:05,599 --> 00:06:07,167 and we hear you're getting married. Not anymore. 151 00:06:07,200 --> 00:06:08,769 We broke up. 152 00:06:08,802 --> 00:06:11,004 (Benson) Why? Jiao's a lying bitch. 153 00:06:11,038 --> 00:06:12,606 She told me she was 25. 154 00:06:12,640 --> 00:06:13,807 Then I find out she's 33 155 00:06:13,841 --> 00:06:15,609 with two brats. 156 00:06:15,643 --> 00:06:16,710 I still would've married her, 157 00:06:16,744 --> 00:06:18,779 but then she dumped me last week 158 00:06:18,812 --> 00:06:20,781 when I told her I was a mail clerk. 159 00:06:20,814 --> 00:06:23,050 You sound like an angry guy. Damn right. 160 00:06:23,083 --> 00:06:24,552 She called the wedding off 161 00:06:24,585 --> 00:06:26,587 and then she welshed on three grand she owed me. 162 00:06:26,620 --> 00:06:28,088 (Benson) For what? Wedding dress. 163 00:06:28,121 --> 00:06:32,125 She said she couldn't return it. I told her to leave. 164 00:06:32,159 --> 00:06:33,961 You get rough with her? 165 00:06:33,994 --> 00:06:37,064 Maybe I shoved her. 166 00:06:37,097 --> 00:06:39,967 But not so hard that she had to call you. 167 00:06:40,000 --> 00:06:42,936 No, she didn't. Jiao's missing. 168 00:06:42,970 --> 00:06:45,205 She's probably out scammin' some other sucker. 169 00:06:45,238 --> 00:06:49,176 Or maybe you pushed her harder than you meant to. 170 00:06:49,209 --> 00:06:50,478 No, she was fine. 171 00:06:50,511 --> 00:06:51,779 She called the next day 172 00:06:51,812 --> 00:06:53,581 askin' for this purse she left at my place. 173 00:06:53,614 --> 00:06:55,182 I told her to come here and get it 174 00:06:55,215 --> 00:06:56,183 but she never showed. 175 00:06:56,216 --> 00:06:58,686 You still got that purse? 176 00:06:58,719 --> 00:06:59,953 Yeah, it's right here. 177 00:07:01,489 --> 00:07:02,756 Yeah. 178 00:07:05,859 --> 00:07:07,127 That's an Hermes Birkin bag. 179 00:07:07,160 --> 00:07:08,796 It's gotta be $10,000 retail. 180 00:07:08,829 --> 00:07:10,030 (Howie) Must be fake. 181 00:07:10,063 --> 00:07:11,765 She said she made it at work. 182 00:07:11,799 --> 00:07:12,966 (Stabler) Where's that? 183 00:07:13,000 --> 00:07:15,235 I don't know. Some sweatshop in Chinatown. 184 00:07:15,268 --> 00:07:17,170 The counterfeit squad can help us with that. 185 00:07:17,204 --> 00:07:18,606 (D'Allesandro) Leather's good quality 186 00:07:18,639 --> 00:07:20,240 but the machine stitching's a giveaway. 187 00:07:20,273 --> 00:07:22,543 Hermes bags are hand sown. It's definitely a fake. 188 00:07:22,576 --> 00:07:24,578 We got a witness that says the bag was made locally. 189 00:07:24,612 --> 00:07:26,647 Any idea by who? 190 00:07:26,680 --> 00:07:28,582 We used to raid sweatshops every week 191 00:07:28,616 --> 00:07:30,017 for makin' phony hand bags, 192 00:07:30,050 --> 00:07:31,852 designer jeans, even T-shirts. 193 00:07:31,885 --> 00:07:33,487 But since 9-11, 194 00:07:33,521 --> 00:07:36,590 we put all our man power into DVDs. 195 00:07:36,624 --> 00:07:38,592 Bootleg movies pose a threat to national security? 196 00:07:38,626 --> 00:07:40,227 When Al-Qaeda's selling them. 197 00:07:40,260 --> 00:07:41,762 Interpol raided a sleeper cell, 198 00:07:41,795 --> 00:07:43,497 found 20,000 copies of The Lion King. 199 00:07:43,531 --> 00:07:44,832 Cheap to make. 200 00:07:44,865 --> 00:07:45,866 The profit margin's higher than drugs 201 00:07:45,899 --> 00:07:47,601 and a helluva lot less risky. 202 00:07:47,635 --> 00:07:49,202 Using Mickey Mouse to fund terrorist attacks on America. 203 00:07:49,236 --> 00:07:50,971 What next? 204 00:07:51,004 --> 00:07:52,973 Baby formula, brake pads. Hell, even double-A batteries. 205 00:07:53,006 --> 00:07:54,975 Best bet to find a sweatshop 206 00:07:55,008 --> 00:07:56,810 is to track it back from the retailer. 207 00:07:56,844 --> 00:07:58,646 You got a Chinatown connection. 208 00:07:58,679 --> 00:08:01,549 Let's start on Canal Street. 209 00:08:05,018 --> 00:08:06,186 Nice bag. Kate Spade. 210 00:08:06,219 --> 00:08:07,621 Only $40. 211 00:08:07,655 --> 00:08:09,757 Yeah, I'm lookin' for leather. 212 00:08:09,790 --> 00:08:10,824 We got a nice Coach. $50. 213 00:08:10,858 --> 00:08:12,660 Everybody has those. 214 00:08:12,693 --> 00:08:14,528 I'm looking for something really special 215 00:08:14,562 --> 00:08:17,565 like Prada, Ferragamo-- Oh, do you have Hermes? 216 00:08:17,598 --> 00:08:18,899 You got good taste. 217 00:08:18,932 --> 00:08:21,902 How about this? 218 00:08:21,935 --> 00:08:23,070 Take your pick. 219 00:08:23,103 --> 00:08:25,105 I will take this one right here. 220 00:08:25,138 --> 00:08:27,107 Very nice. For you, 300. 221 00:08:28,742 --> 00:08:30,277 You got yourself a deal. 222 00:08:30,310 --> 00:08:31,144 All right. 223 00:08:31,178 --> 00:08:32,813 Go. 224 00:08:32,846 --> 00:08:34,181 Police! Whoa, what's goin' on? 225 00:08:34,214 --> 00:08:37,250 You're under arrest for trademark infringement. 226 00:08:37,284 --> 00:08:39,787 I didn't know they were fake. 227 00:08:39,820 --> 00:08:41,989 That's funny since the real ones cost 10 grand. 228 00:08:42,022 --> 00:08:43,223 Guy gave me a good discount. 229 00:08:43,256 --> 00:08:45,058 We can get you one on your prison term 230 00:08:45,092 --> 00:08:46,894 if you tell us where you got this bag. 231 00:08:46,927 --> 00:08:48,328 They make them over on Eldridge Street. 232 00:08:48,361 --> 00:08:49,329 (Benson) Police! 233 00:08:49,362 --> 00:08:50,864 Nobody leaves! 234 00:08:50,898 --> 00:08:52,265 [Policeman translates] 235 00:08:52,299 --> 00:08:54,267 We're not Immigration. We just need your help. 236 00:08:54,301 --> 00:08:56,103 [Policeman translates] 237 00:08:56,136 --> 00:08:57,738 We're looking for a woman who works here. 238 00:08:57,771 --> 00:08:58,939 Jiao Wu. 239 00:09:01,642 --> 00:09:04,177 Jiao has not come to work for a week. 240 00:09:04,211 --> 00:09:06,747 Do you have any idea why? 241 00:09:06,780 --> 00:09:08,916 No, but she's been very upset. 242 00:09:08,949 --> 00:09:09,883 Said she's been having problems. 243 00:09:09,917 --> 00:09:11,619 We heard Jiao has a sister. 244 00:09:11,652 --> 00:09:12,886 Do you know her? 245 00:09:15,756 --> 00:09:17,090 Jiao's missing. 246 00:09:17,124 --> 00:09:19,226 We just want to speak with her sister. 247 00:09:19,259 --> 00:09:20,894 Li Mei Wu. 248 00:09:20,928 --> 00:09:25,766 Works at the laundry on Pell Street. 249 00:09:25,799 --> 00:09:27,701 That's Li Mei up there. 250 00:09:27,735 --> 00:09:28,936 She speak English? 251 00:09:28,969 --> 00:09:30,337 Always taking classes. 252 00:09:30,370 --> 00:09:31,805 Thank you. 253 00:09:31,839 --> 00:09:32,940 Li Mei Wu. 254 00:09:32,973 --> 00:09:34,975 Yes? 255 00:09:35,008 --> 00:09:37,044 Detective Benson. This is Detective Stabler. 256 00:09:37,077 --> 00:09:39,046 We'd like to talk to you about your sister. 257 00:09:39,079 --> 00:09:40,648 Did something happen? 258 00:09:40,681 --> 00:09:42,115 We don't know. 259 00:09:42,149 --> 00:09:44,752 We found Hannah and Suzie alone in the apartment. 260 00:09:44,785 --> 00:09:46,386 Oh, no. Are they all right? 261 00:09:46,419 --> 00:09:48,789 Right now they're in foster care. 262 00:09:48,822 --> 00:09:51,859 How long has Jiao been gone? 263 00:09:51,892 --> 00:09:54,194 (Benson) We think about a week. 264 00:09:54,227 --> 00:09:58,098 This is all a mistake. You'll see. 265 00:09:58,131 --> 00:10:00,233 Hannah feeds the baby like she's had a lot of practice. 266 00:10:00,267 --> 00:10:02,903 Does your sister leave them alone when she goes to work? 267 00:10:02,936 --> 00:10:04,071 No. No, never. 268 00:10:04,104 --> 00:10:05,405 Jiao takes them to a baby-sitter, 269 00:10:05,438 --> 00:10:08,208 a woman who works night at the factory. 270 00:10:08,241 --> 00:10:09,409 She--she loves the girls. 271 00:10:09,442 --> 00:10:11,078 She's a good mother. 272 00:10:11,111 --> 00:10:13,981 When was the last time you talked to her? 273 00:10:14,014 --> 00:10:15,282 About two weeks ago. 274 00:10:15,315 --> 00:10:16,650 We had a fight. 275 00:10:16,684 --> 00:10:18,285 (Stabler) About what? 276 00:10:18,318 --> 00:10:20,253 About money. 277 00:10:20,287 --> 00:10:23,023 She wanted to borrow some and I said no. 278 00:10:23,056 --> 00:10:24,958 You know why she wanted the money? 279 00:10:24,992 --> 00:10:27,695 For her wedding. 280 00:10:27,728 --> 00:10:28,996 What did Hannah tell you? 281 00:10:29,029 --> 00:10:32,199 Not too much. 282 00:10:32,232 --> 00:10:34,735 Jiao taught Hannah never to talk to the police. 283 00:10:34,768 --> 00:10:36,236 She's afraid of Immigration. 284 00:10:36,269 --> 00:10:38,105 Please let me see Hannah. 285 00:10:38,138 --> 00:10:39,840 She'll talk to me. 286 00:10:41,709 --> 00:10:43,811 [speaking in Mandarin] 287 00:10:47,948 --> 00:10:50,884 [Mandarin] 288 00:10:50,918 --> 00:10:54,888 She say she don't know anything. 289 00:10:54,922 --> 00:10:56,389 Can I take the girls home? 290 00:10:56,423 --> 00:10:58,325 There's a family court hearing the day after tomorrow. 291 00:10:58,358 --> 00:11:01,028 She's lying. 292 00:11:01,061 --> 00:11:02,162 That's not what Hannah said. 293 00:11:02,195 --> 00:11:03,964 She said mama went to give the man money 294 00:11:03,997 --> 00:11:07,134 for our big sister. 295 00:11:08,802 --> 00:11:10,704 Jiao has another child? 296 00:11:13,473 --> 00:11:15,142 Her name is Ping. 297 00:11:15,175 --> 00:11:17,711 (Benson) Where is Ping now? I don't know. 298 00:11:17,745 --> 00:11:20,147 Don't lie to us again. 299 00:11:22,983 --> 00:11:26,386 Please, if I say anything else, 300 00:11:26,419 --> 00:11:28,688 they'll be killed. 301 00:11:36,163 --> 00:11:37,430 (Stabler) Li Mei, you've got to trust me. 302 00:11:37,464 --> 00:11:38,999 I am afraid. 303 00:11:39,032 --> 00:11:40,333 I understand that you're afraid. 304 00:11:40,367 --> 00:11:42,235 But I can't help you, your sister, or her daughter 305 00:11:42,269 --> 00:11:43,470 unless you do trust me. 306 00:11:43,503 --> 00:11:46,139 You've got to tell me everything. 307 00:11:46,173 --> 00:11:48,141 Now let's start with Ping. 308 00:11:48,175 --> 00:11:51,344 How old is she? 309 00:11:51,378 --> 00:11:54,214 15. 310 00:11:54,247 --> 00:11:56,349 Ping was only a baby 311 00:11:56,383 --> 00:11:59,987 when Jiao and her husband came here. 312 00:12:00,020 --> 00:12:03,423 They couldn't take her on the boat. 313 00:12:03,456 --> 00:12:07,094 We saved every penny to bring her to America. 314 00:12:07,127 --> 00:12:11,398 And then Jiao's husband left and took all our money. 315 00:12:11,431 --> 00:12:13,033 Where's Ping now? 316 00:12:13,066 --> 00:12:14,201 I don't know. 317 00:12:14,234 --> 00:12:15,468 Come on. 318 00:12:15,502 --> 00:12:17,204 Hannah told you Jiao paid the man 319 00:12:17,237 --> 00:12:18,839 to bring her over here from China. 320 00:12:18,872 --> 00:12:21,408 Yes, but I don't know if Ping is here. 321 00:12:23,576 --> 00:12:25,813 And the wedding money is for the smugglers, right? 322 00:12:25,846 --> 00:12:30,517 These snakeheads charge $50,000. 323 00:12:30,550 --> 00:12:35,122 And until you pay off the debt, they own you. 324 00:12:35,155 --> 00:12:37,858 These snakeheads. I need names. 325 00:12:37,891 --> 00:12:39,259 I don't know. 326 00:12:39,292 --> 00:12:41,294 Li Mei, these are the people who have your sister. 327 00:12:41,328 --> 00:12:44,164 Every second you waste keeps us from finding her. 328 00:12:44,197 --> 00:12:46,867 Please, you must believe me. I don't know. 329 00:12:46,900 --> 00:12:49,502 I-I begged her not to go. 330 00:12:49,536 --> 00:12:51,504 I told her that these people kill 331 00:12:51,538 --> 00:12:53,506 if you don't pay them back. 332 00:12:58,111 --> 00:13:00,247 Your sister took a huge risk. 333 00:13:05,618 --> 00:13:08,521 Do you have children, Mr. Stabler? 334 00:13:11,524 --> 00:13:13,360 Yeah, I've got four. 335 00:13:13,393 --> 00:13:16,229 Then... 336 00:13:16,263 --> 00:13:20,067 wouldn't you deal with murderers 337 00:13:20,100 --> 00:13:22,502 to get your baby back? 338 00:13:27,374 --> 00:13:30,010 (Benson) You think the snakeheads killed Jiao? 339 00:13:30,043 --> 00:13:31,578 She's dead, she can't repay her debt. 340 00:13:31,611 --> 00:13:33,213 They kill members of her family first 341 00:13:33,246 --> 00:13:34,547 to intimidate her. 342 00:13:34,581 --> 00:13:36,183 More like they stash Jiao in some sweatshop 343 00:13:36,216 --> 00:13:37,918 to work off what she owes. 344 00:13:37,951 --> 00:13:39,286 Probably in Chinatown. 345 00:13:39,319 --> 00:13:41,088 But nobody there talks to outsiders. 346 00:13:41,121 --> 00:13:42,422 Especially the police. 347 00:13:42,455 --> 00:13:44,224 I'll take a few days, ask around. 348 00:13:44,257 --> 00:13:46,059 It doesn't matter you know the language. 349 00:13:46,093 --> 00:13:47,294 They'll make you for a cop. 350 00:13:47,327 --> 00:13:48,962 Have you got a better idea? 351 00:13:48,996 --> 00:13:51,264 Use Li Mei. 352 00:13:51,298 --> 00:13:53,033 You can't send her out there alone. 353 00:13:53,066 --> 00:13:54,501 (Stabler) I wasn't planning to. 354 00:13:54,534 --> 00:13:56,136 I'll go with her. 355 00:13:56,169 --> 00:13:57,570 And they won't make you for a cop. 356 00:13:57,604 --> 00:13:59,406 I'm not going to be doing any questioning. 357 00:13:59,439 --> 00:14:00,974 She'll do the talking, I'll play her boyfriend. 358 00:14:01,008 --> 00:14:02,075 I'll do it. 359 00:14:04,211 --> 00:14:05,478 Miss Wu, that's against our policy. 360 00:14:05,512 --> 00:14:08,348 Agent Wong will be handling the investigation. 361 00:14:08,381 --> 00:14:09,917 No, they don't know him. 362 00:14:09,950 --> 00:14:12,519 They're not going to tell him anything. 363 00:14:12,552 --> 00:14:14,554 I can't allow a civilian to be put at risk. 364 00:14:14,587 --> 00:14:17,257 Fine. Then I go myself. 365 00:14:17,290 --> 00:14:20,093 Jiao is my sister. 366 00:14:20,127 --> 00:14:22,329 She is all I have. 367 00:14:22,362 --> 00:14:24,164 I don't stop until I find her. 368 00:14:26,399 --> 00:14:29,469 Why don't we grab a cup of coffee? 369 00:14:35,375 --> 00:14:37,144 (Huang) Don't do it, Captain. 370 00:14:37,177 --> 00:14:39,512 I'll be with her every step of the way. 371 00:14:39,546 --> 00:14:41,548 The minute it gets hairy, I'll yank her out of there. 372 00:14:41,581 --> 00:14:43,583 She'll be safe. Too dangerous. 373 00:14:43,616 --> 00:14:46,319 You heard Li Mei. She's going with or without us. 374 00:14:46,353 --> 00:14:49,089 I'm there, I can protect her. 375 00:14:51,224 --> 00:14:52,926 Background information only. 376 00:14:52,960 --> 00:14:55,362 The first hint of trouble, I'm shuttin' you down. 377 00:15:02,135 --> 00:15:04,237 (Li Mei) Mr. Zhang comes from our village in China 378 00:15:04,271 --> 00:15:06,406 and runs the district association. 379 00:15:06,439 --> 00:15:09,342 My sister often comes to him for advice. 380 00:15:09,376 --> 00:15:11,244 [Li Mei greets Zhang in Cantonese] 381 00:15:11,278 --> 00:15:13,646 Who are you? 382 00:15:13,680 --> 00:15:15,282 I'm with her. 383 00:15:15,315 --> 00:15:19,086 You not come here to pray. 384 00:15:19,119 --> 00:15:21,121 No, Mr. Zhang. 385 00:15:21,154 --> 00:15:24,591 Just to ask you for your help. 386 00:15:24,624 --> 00:15:27,360 My sister and I, we had a stupid fight the other day. 387 00:15:27,394 --> 00:15:29,062 With the company you're keeping, 388 00:15:29,096 --> 00:15:32,432 I'm not surprised. 389 00:15:32,465 --> 00:15:34,601 I want to say sorry to her, but she's not home. 390 00:15:34,634 --> 00:15:37,070 Have you seen her? 391 00:15:37,104 --> 00:15:40,073 [responds in Cantonese] 392 00:15:44,711 --> 00:15:46,613 Thank you, Mr. Zhang. 393 00:15:49,482 --> 00:15:50,750 So what'd he have to say 394 00:15:50,783 --> 00:15:52,619 after he lectured you for dating a white guy? 395 00:15:52,652 --> 00:15:53,820 Jiao came to visit him. 396 00:15:53,853 --> 00:15:56,256 Asked whether it was safe to visit the INS detention center. 397 00:15:56,289 --> 00:15:58,091 Did he say who she wanted to visit? 398 00:15:58,125 --> 00:16:00,193 No, he didn't know. But it must've been my niece. 399 00:16:00,227 --> 00:16:02,195 Ping must've been caught coming in. 400 00:16:02,229 --> 00:16:04,097 Makes sense Jiao would want to see her daughter 401 00:16:04,131 --> 00:16:05,365 before she got deported. 402 00:16:05,398 --> 00:16:07,167 Maybe they found out my sister is illegal 403 00:16:07,200 --> 00:16:08,501 and locked her up too. 404 00:16:08,535 --> 00:16:10,137 Li Mei, we checked. She hasn't been deported. 405 00:16:10,170 --> 00:16:11,671 She's not in jail. 406 00:16:11,704 --> 00:16:13,273 We must go the detention center. 407 00:16:13,306 --> 00:16:15,142 I'll check it out after I drop you off. 408 00:16:15,175 --> 00:16:16,376 No, no. I'm going with you. 409 00:16:16,409 --> 00:16:18,211 Li Mei, listen to me. You're undocumented. 410 00:16:18,245 --> 00:16:20,713 I can protect you on the streets but not from the Feds. 411 00:16:27,087 --> 00:16:28,555 (man) A 15 year old named Ping Wu 412 00:16:28,588 --> 00:16:31,358 was popped at JFK getting off a flight from Jamaica. 413 00:16:31,391 --> 00:16:32,525 I thought Chinese smugglers 414 00:16:32,559 --> 00:16:34,227 brought their "cargo" in by container ships. 415 00:16:34,261 --> 00:16:35,495 Not since the Golden Venture 416 00:16:35,528 --> 00:16:37,130 ran aground back in '93. 417 00:16:37,164 --> 00:16:39,066 So how do they get them here now? 418 00:16:39,099 --> 00:16:40,567 They fly from China to Cuba 419 00:16:40,600 --> 00:16:42,702 then take a boat to some small Caribbean island. 420 00:16:42,735 --> 00:16:44,337 Then a commercial flight to the states, 421 00:16:44,371 --> 00:16:46,373 try to blend in with the tourists. 422 00:16:46,406 --> 00:16:47,774 How did she get caught? 423 00:16:47,807 --> 00:16:49,742 The girl's papers were really bad fakes. 424 00:16:49,776 --> 00:16:51,178 She get deported? No. 425 00:16:51,211 --> 00:16:52,545 Straight to detention, 426 00:16:52,579 --> 00:16:53,780 then her attorney filed an asylum claim. 427 00:16:53,813 --> 00:16:55,682 You still got her in your lockup? 428 00:16:55,715 --> 00:16:57,217 I'll check. 429 00:16:57,250 --> 00:16:59,686 A pending asylum claim makes her eligible for bail. 430 00:16:59,719 --> 00:17:01,688 Yeah. Three grand bond posted last week. 431 00:17:01,721 --> 00:17:03,056 By a Jiao Wu? 432 00:17:03,090 --> 00:17:04,091 That's her mother. 433 00:17:04,124 --> 00:17:05,425 No, by Winnie Chan. 434 00:17:07,527 --> 00:17:08,661 Don't know that name. 435 00:17:08,695 --> 00:17:10,063 Okay, we'll also need 436 00:17:10,097 --> 00:17:11,631 the lawyer's contact information. 437 00:17:13,766 --> 00:17:18,071 Roger Baker. Office on Essex Street. 438 00:17:18,105 --> 00:17:19,572 Every detainee at the Center knows me. 439 00:17:19,606 --> 00:17:21,408 I'm the only guy left who will do deportation cases 440 00:17:21,441 --> 00:17:22,575 without cash up front. 441 00:17:22,609 --> 00:17:23,610 No good deed goes unpunished. 442 00:17:23,643 --> 00:17:25,145 What do you mean? 443 00:17:25,178 --> 00:17:27,247 The address that Ping gave Immigration is phony. 444 00:17:27,280 --> 00:17:28,748 So is the relative who bailed her out. 445 00:17:28,781 --> 00:17:30,283 Guess I'm not getting paid. 446 00:17:30,317 --> 00:17:31,618 You don't sound surprised. 447 00:17:31,651 --> 00:17:34,187 Unfortunately, it happens a lot. 448 00:17:34,221 --> 00:17:36,156 Then why do you do it? 449 00:17:36,189 --> 00:17:37,190 This is still the United States. 450 00:17:37,224 --> 00:17:39,392 All our grandparents came here from somewhere else. 451 00:17:39,426 --> 00:17:41,194 These people are entitled to the same chance. 452 00:17:41,228 --> 00:17:42,429 I wish she trusted me. 453 00:17:42,462 --> 00:17:44,431 I think she had a good shot at asylum. 454 00:17:44,464 --> 00:17:45,665 On what grounds? 455 00:17:45,698 --> 00:17:46,633 She converted to Christianity, 456 00:17:46,666 --> 00:17:48,568 was being persecuted for practicing her faith. 457 00:17:48,601 --> 00:17:50,103 That plus her age-- 458 00:17:50,137 --> 00:17:51,371 I could've gotten her a green card. 459 00:17:51,404 --> 00:17:53,140 Ping's mother hire you? No. 460 00:17:53,173 --> 00:17:54,507 Ping called herself. 461 00:17:54,541 --> 00:17:56,109 My number gets passed around a lot. 462 00:17:56,143 --> 00:17:58,678 Give us a call if Ping gets in touch with you, okay? 463 00:17:58,711 --> 00:18:01,080 I will, but she won't. 464 00:18:04,217 --> 00:18:05,718 Did you find Ping? 465 00:18:05,752 --> 00:18:07,587 Your niece got sprung from the detention center. 466 00:18:07,620 --> 00:18:09,389 Nobody knows where she went. 467 00:18:09,422 --> 00:18:11,724 Why aren't you looking for her? 468 00:18:11,758 --> 00:18:13,693 There's nothing more we can do tonight. 469 00:18:13,726 --> 00:18:15,795 No, no. 470 00:18:15,828 --> 00:18:17,630 First my sister is missing and now my niece. 471 00:18:17,664 --> 00:18:19,799 You're wasting time. Listen to me. 472 00:18:19,832 --> 00:18:21,668 Hannah and Suzie are due in family court 473 00:18:21,701 --> 00:18:23,470 tomorrow morning at 9:00 AM. You meet us there. 474 00:18:23,503 --> 00:18:24,637 I'll recommend that the children 475 00:18:24,671 --> 00:18:26,339 are released to you. 476 00:18:26,373 --> 00:18:28,275 And then what? I'll keep looking. 477 00:18:28,308 --> 00:18:30,543 You take care of those children. 478 00:18:32,945 --> 00:18:35,448 I will be there tomorrow at 9:00. 479 00:18:41,421 --> 00:18:42,455 (Stabler) It's five to 10:00. 480 00:18:42,489 --> 00:18:43,690 Where the hell is Li Mei? 481 00:18:43,723 --> 00:18:45,525 She's--she'll be here. 482 00:18:45,558 --> 00:18:47,194 She wouldn't be this late. There's something wrong. 483 00:18:47,227 --> 00:18:49,162 All parties on the matter of the Wu children 484 00:18:49,196 --> 00:18:50,563 step forward. 485 00:18:50,597 --> 00:18:52,599 I want you to go see if you can find her. 486 00:18:52,632 --> 00:18:54,434 I'll get the case recalled for this afternoon. 487 00:18:57,504 --> 00:18:58,771 Li Mei was here last night. 488 00:18:58,805 --> 00:19:00,373 She wasn't scheduled to work, 489 00:19:00,407 --> 00:19:01,841 but she said she needed some overtime. 490 00:19:01,874 --> 00:19:03,243 When did she leave? 491 00:19:03,276 --> 00:19:05,212 About 5:00 AM. 492 00:19:05,245 --> 00:19:06,879 She had to get dressed for court. 493 00:19:06,913 --> 00:19:08,781 Make a good impression on the judge. 494 00:19:08,815 --> 00:19:10,583 She never made it there and she's not at home. 495 00:19:10,617 --> 00:19:12,485 Well, then I don't know where she is. 496 00:19:12,519 --> 00:19:14,187 Look, pal, I got two women missing already. 497 00:19:14,221 --> 00:19:15,788 You don't want to piss me off today. 498 00:19:15,822 --> 00:19:19,826 I talk to you, my trucks can have accidents... 499 00:19:19,859 --> 00:19:22,595 my store can burn down. 500 00:19:22,629 --> 00:19:25,232 Bad things could happen to you if you don't talk to me. 501 00:19:27,567 --> 00:19:29,969 This kid Tommy-- gangster wannabe. 502 00:19:30,002 --> 00:19:32,805 He came in here to see Li Mei last night. 503 00:19:32,839 --> 00:19:34,874 For what? 504 00:19:34,907 --> 00:19:36,443 Money. 505 00:19:36,476 --> 00:19:38,578 So he was shakin' her down? 506 00:19:38,611 --> 00:19:40,780 You did nothing to help her? 507 00:19:40,813 --> 00:19:42,315 She's an employee. 508 00:19:42,349 --> 00:19:43,916 I got my own family to worry about. 509 00:19:43,950 --> 00:19:45,852 She leave with him? 510 00:19:45,885 --> 00:19:47,954 Down the back stairs. 511 00:20:02,969 --> 00:20:04,304 [muffled groan] 512 00:20:07,607 --> 00:20:09,208 Oh, my God. 513 00:20:13,546 --> 00:20:15,982 Li Mei. Li Mei! 514 00:20:18,818 --> 00:20:19,952 Manhattan SVU, 515 00:20:19,986 --> 00:20:22,722 I need a bus Canal and Ludlow immediately. 516 00:20:22,755 --> 00:20:24,624 Li Mei. Li Mei. 517 00:20:24,657 --> 00:20:26,559 ...on the way. Come on. Hang in there. 518 00:20:26,593 --> 00:20:27,960 Hang in there. 519 00:20:27,994 --> 00:20:29,729 It's gonna be all right. 520 00:20:29,762 --> 00:20:31,331 It's gonna be all right. 521 00:20:35,568 --> 00:20:37,270 How is Li Mei? 522 00:20:37,304 --> 00:20:38,938 They beat the hell out of her. 523 00:20:38,971 --> 00:20:40,407 Nasty cut on her head. 524 00:20:40,440 --> 00:20:42,642 A few broken ribs, but she'll be all right. 525 00:20:42,675 --> 00:20:44,677 They taught her a lesson. 526 00:20:44,711 --> 00:20:46,513 Next time, she won't be so lucky. 527 00:20:46,546 --> 00:20:49,382 Detective, you can see her now. 528 00:20:49,416 --> 00:20:51,284 I'll wait out here. 529 00:21:06,733 --> 00:21:08,735 Li Mei, who did this to you? 530 00:21:10,470 --> 00:21:11,771 Leave me alone. 531 00:21:11,804 --> 00:21:14,541 Stop. You're in no shape to move. 532 00:21:14,574 --> 00:21:16,909 I am not talking to you. 533 00:21:21,047 --> 00:21:23,683 Who's Tommy? 534 00:21:23,716 --> 00:21:26,819 Did he want money or was he trying to scare you? 535 00:21:29,856 --> 00:21:33,560 Li Mei, I know you're afraid. You've got to talk to me. 536 00:21:35,428 --> 00:21:37,530 My sister is dead. 537 00:21:38,931 --> 00:21:40,900 How do you know that? 538 00:21:40,933 --> 00:21:42,735 The man who beat me... 539 00:21:42,769 --> 00:21:45,405 said they cut her throat. 540 00:21:47,540 --> 00:21:49,709 When Jiao didn't get her daughter, 541 00:21:49,742 --> 00:21:52,745 they--she told them that she would go to the police. 542 00:21:52,779 --> 00:21:55,815 And now Jiao's debt is my debt. 543 00:22:10,763 --> 00:22:11,964 Who beat you up? 544 00:22:11,998 --> 00:22:14,467 Was it the kid at the laundry? 545 00:22:14,501 --> 00:22:16,636 No, no. Not Tommy. 546 00:22:16,669 --> 00:22:19,539 Then who? 547 00:22:19,572 --> 00:22:21,408 It was too dark. 548 00:22:21,441 --> 00:22:23,510 I-I-I couldn't see his face. 549 00:22:23,543 --> 00:22:24,644 Please, please, 550 00:22:24,677 --> 00:22:27,814 just go, just go. 551 00:22:27,847 --> 00:22:29,382 Li Mei... 552 00:22:32,051 --> 00:22:33,920 I'm sorry. 553 00:22:37,890 --> 00:22:40,827 What can I do so you'll trust me? 554 00:22:44,831 --> 00:22:48,067 Can you protect my nieces? 555 00:22:48,100 --> 00:22:49,969 They'll kill Hannah and Suzie 556 00:22:50,002 --> 00:22:53,640 if I don't give them all my savings tomorrow. 557 00:22:55,808 --> 00:22:58,044 I promise you nothing will happen to them. 558 00:23:04,917 --> 00:23:09,689 When I know they're safe, 559 00:23:09,722 --> 00:23:12,391 I'll do anything you want. 560 00:23:18,931 --> 00:23:20,533 Has anyone been here to see you? 561 00:23:20,567 --> 00:23:22,735 [Li Mei translates] 562 00:23:22,769 --> 00:23:25,438 [Hannah responds in Mandarin] 563 00:23:25,472 --> 00:23:28,007 A man came when she was playing outside, 564 00:23:28,040 --> 00:23:30,977 told her to give me this picture. 565 00:23:31,010 --> 00:23:32,411 It's Ping. Look how she's dressed. 566 00:23:36,182 --> 00:23:38,485 Snakeheads are pimpin' her out. 567 00:23:38,518 --> 00:23:39,986 [Hannah speaking Mandarin] 568 00:23:40,019 --> 00:23:44,123 She's asking about her mother. 569 00:23:44,156 --> 00:23:45,792 Don't-don't tell her that she's dead 570 00:23:45,825 --> 00:23:47,994 until we know for sure. 571 00:23:51,197 --> 00:23:55,868 [speaking in Mandarin] 572 00:24:03,776 --> 00:24:06,012 You sure they'll be safe? 573 00:24:06,045 --> 00:24:07,847 Cops will be on the girls 'round the clock. 574 00:24:07,880 --> 00:24:10,082 Nobody's getting near them. 575 00:24:10,116 --> 00:24:11,584 Go. 576 00:24:14,921 --> 00:24:16,055 Where are you meeting the snakeheads? 577 00:24:16,088 --> 00:24:17,790 No, no. I can't. 578 00:24:17,824 --> 00:24:19,592 We had a deal. 579 00:24:19,626 --> 00:24:20,927 That was before I saw the picture. 580 00:24:20,960 --> 00:24:24,096 If they find out I am helping you, 581 00:24:24,130 --> 00:24:26,766 they will kill Ping. 582 00:24:29,135 --> 00:24:31,638 Come on, Li. 583 00:24:31,671 --> 00:24:32,672 Why are we here? 584 00:24:32,705 --> 00:24:34,073 Something you need to see. 585 00:24:34,106 --> 00:24:36,142 Cardillo. Take all the time you need. 586 00:24:38,177 --> 00:24:40,146 Who are all these people? Nobody knows. 587 00:24:43,015 --> 00:24:44,984 These are the dead we can't identify. 588 00:24:49,856 --> 00:24:50,923 Please, don't make me-- 589 00:24:50,957 --> 00:24:52,124 No. Look. All of them. 590 00:24:52,158 --> 00:24:53,726 Young women exploited, 591 00:24:53,760 --> 00:24:54,961 thrown out like garbage. 592 00:24:54,994 --> 00:24:57,163 Stop it. Just stop it. 593 00:24:57,196 --> 00:24:58,531 Have you seen enough? 594 00:24:58,565 --> 00:25:00,533 Why are you doing this? 595 00:25:00,567 --> 00:25:02,001 Because the snakeheads will keep killing girls 596 00:25:02,034 --> 00:25:03,770 until someone stands up. 597 00:25:03,803 --> 00:25:06,573 I can't promise you we'll find Ping in time, 598 00:25:06,606 --> 00:25:08,074 but the only chance we have 599 00:25:08,107 --> 00:25:12,278 is if you tell me where that meeting is. 600 00:25:12,311 --> 00:25:15,548 Chinatown. 601 00:25:15,582 --> 00:25:16,983 In a restaurant. 602 00:25:18,951 --> 00:25:21,988 Mobile one. Street's clear. 603 00:25:22,021 --> 00:25:24,290 (Stabler) Leader to Ghost one, report. 604 00:25:24,323 --> 00:25:26,893 [whispering] I'm in. 605 00:25:26,926 --> 00:25:28,861 Ghost two? 606 00:25:28,895 --> 00:25:30,630 Have no sign of her yet. 607 00:25:30,663 --> 00:25:33,065 Hold your positions. 608 00:25:41,207 --> 00:25:43,676 Little sister's on the set. Stand by. 609 00:25:45,845 --> 00:25:47,279 Got an eyeball on her. 610 00:25:58,825 --> 00:26:00,092 Little sister's in. 611 00:26:06,198 --> 00:26:07,333 It's all there. 612 00:26:07,366 --> 00:26:09,335 Better be. 613 00:26:09,368 --> 00:26:10,937 Sit. 614 00:26:10,970 --> 00:26:13,139 Have some tea. 615 00:26:13,172 --> 00:26:16,008 I'll see you next week. Same amount. 616 00:26:19,646 --> 00:26:21,147 Subject's on the move. 617 00:26:21,180 --> 00:26:22,982 Red leather jacket. 618 00:26:37,797 --> 00:26:39,065 Red jacket on foot 619 00:26:39,098 --> 00:26:40,366 moving south on Mott. 620 00:26:40,399 --> 00:26:42,168 I got him. 621 00:26:57,383 --> 00:26:59,786 Just turn right on Elizabeth. 622 00:26:59,819 --> 00:27:01,854 We got the eyeball. 623 00:27:11,764 --> 00:27:13,132 He's going into the pool hall. 624 00:27:35,121 --> 00:27:37,023 It's all here, man. 625 00:27:37,056 --> 00:27:38,858 Nice and clean. Very easy. 626 00:27:38,891 --> 00:27:42,729 Red leather jacket is making the handoff. 627 00:27:42,762 --> 00:27:44,030 Corner table. 628 00:27:44,063 --> 00:27:45,765 This subject is an Asian male 629 00:27:45,798 --> 00:27:47,166 in a dark blue suit. 630 00:27:47,199 --> 00:27:49,268 We're a go. I repeat, go. 631 00:27:51,337 --> 00:27:54,006 Police! Put your hands on the table now! 632 00:27:54,040 --> 00:27:56,342 Put down your cue and put your hands on the table now. 633 00:27:56,375 --> 00:27:57,343 Who are you? 634 00:27:57,376 --> 00:27:59,311 No. 635 00:28:02,014 --> 00:28:03,983 What's that? 636 00:28:06,953 --> 00:28:09,055 What's your name? 637 00:28:09,088 --> 00:28:12,291 You speak English? 638 00:28:12,324 --> 00:28:13,726 Oh, Ricky Yao. 639 00:28:13,760 --> 00:28:15,762 You're under arrest for extortion. 640 00:28:15,795 --> 00:28:16,929 Call my lawyer. 641 00:28:16,963 --> 00:28:19,866 Go to my place and wait for me. 642 00:28:19,899 --> 00:28:21,233 I'll be there soon. 643 00:28:21,267 --> 00:28:22,969 Don't bet on that, pal. Let's go. 644 00:28:27,506 --> 00:28:29,108 Where's Jiao Wu? 645 00:28:29,141 --> 00:28:30,242 Who's that? 646 00:28:30,276 --> 00:28:32,278 The woman you murdered. 647 00:28:32,311 --> 00:28:34,313 You have the wrong guy. 648 00:28:34,346 --> 00:28:35,915 We've got your errand boy next door. 649 00:28:35,948 --> 00:28:37,316 First one to talk gets a deal. 650 00:28:37,349 --> 00:28:39,986 How about the two of us, 651 00:28:40,019 --> 00:28:41,854 candlelight, 652 00:28:41,888 --> 00:28:44,090 bottle of Cristal. 653 00:28:44,123 --> 00:28:46,859 I don't date scum. 654 00:28:46,893 --> 00:28:49,161 Such a beautiful woman with such a foul mouth. 655 00:28:49,195 --> 00:28:50,529 What a turn on. 656 00:28:50,562 --> 00:28:52,398 Shut up and wait for your lawyer. 657 00:28:52,431 --> 00:28:55,201 I bet Junior's already spillin' his guts. 658 00:28:55,234 --> 00:28:56,468 You can't scare me into talking. 659 00:28:56,502 --> 00:28:57,837 I know my rights. 660 00:28:57,870 --> 00:28:59,105 Tommy, you're a smart kid. 661 00:28:59,138 --> 00:29:00,306 What do you think'll happen 662 00:29:00,339 --> 00:29:03,075 when Ricky Yao finds out you led us to him? 663 00:29:03,109 --> 00:29:04,510 You're settin' me up to be killed. 664 00:29:04,543 --> 00:29:06,378 After what you did to Li Mei, 665 00:29:06,412 --> 00:29:08,114 I don't give a crap what Ricky does to you. 666 00:29:09,115 --> 00:29:10,783 I'm not a rat. 667 00:29:10,817 --> 00:29:12,819 Ricky knows I'll never betray him. 668 00:29:12,852 --> 00:29:14,787 I'm not worried. Tommy won't talk. 669 00:29:14,821 --> 00:29:16,956 My partner can be pretty persuasive. 670 00:29:16,989 --> 00:29:19,091 Can your partner promise him a future? 671 00:29:19,125 --> 00:29:20,559 Tommy's a bright kid. 672 00:29:20,592 --> 00:29:22,929 He knows I can off him opportunities. 673 00:29:22,962 --> 00:29:24,496 Like sharing your cell at Rikers? 674 00:29:24,530 --> 00:29:26,298 Is he gonna be your punk there too? 675 00:29:26,332 --> 00:29:27,399 I'm not going to jail, Detective. 676 00:29:27,433 --> 00:29:29,535 You have nothing on me. 677 00:29:29,568 --> 00:29:32,238 Just a coupla counts of assault and extortion. 678 00:29:32,271 --> 00:29:35,407 Not to mention three open homicides. 679 00:29:35,441 --> 00:29:38,277 Check my rap sheet. No charge has ever stuck. 680 00:29:38,310 --> 00:29:39,445 That's because your witnesses seem to disappear 681 00:29:39,478 --> 00:29:41,447 or get amnesia. 682 00:29:41,480 --> 00:29:43,082 Not this time, Ricky. 683 00:29:43,115 --> 00:29:46,252 That's a promise. 684 00:29:46,285 --> 00:29:47,820 What is it with this tough guy act? 685 00:29:47,854 --> 00:29:48,921 I know underneath you're a good kid. 686 00:29:48,955 --> 00:29:51,057 Stop blowin' smoke up my ass. 687 00:29:51,090 --> 00:29:53,860 All right. 688 00:29:53,893 --> 00:29:56,095 Where were you born? 689 00:29:56,128 --> 00:29:57,096 Here. 690 00:29:57,129 --> 00:29:59,198 Your parents? 691 00:29:59,231 --> 00:30:00,566 They're from Fujian, little village, 692 00:30:00,599 --> 00:30:01,901 middle of nowhere. 693 00:30:01,934 --> 00:30:04,403 Coming to America, they took a lot of risks 694 00:30:04,436 --> 00:30:06,038 for a chance at a better life, huh? 695 00:30:06,072 --> 00:30:07,306 Some life. 696 00:30:07,339 --> 00:30:09,208 My dad was a teacher in China. 697 00:30:09,241 --> 00:30:11,911 Here he's nothin' but a delivery man, 698 00:30:11,944 --> 00:30:14,413 ridin' around on a stupid bicycle, 699 00:30:14,446 --> 00:30:16,348 shovin' menus under doors. 700 00:30:16,382 --> 00:30:18,417 "Beef flied lice, two dollar." 701 00:30:18,450 --> 00:30:20,452 You ever ask yourself why he does it? 702 00:30:20,486 --> 00:30:22,388 He tells me all the time. 703 00:30:22,421 --> 00:30:24,857 For me so I can have a better life. 704 00:30:24,891 --> 00:30:27,493 Well, that's what I'm tryin' to do. 705 00:30:27,526 --> 00:30:29,862 By workin' for Ricky Yao? 706 00:30:29,896 --> 00:30:31,197 I earn more in a week 707 00:30:31,230 --> 00:30:32,498 than my dad makes in a month. 708 00:30:32,531 --> 00:30:34,200 You shake people down. 709 00:30:34,233 --> 00:30:36,302 I-I pick up the money. 710 00:30:36,335 --> 00:30:38,004 I-I don't hurt anyone. 711 00:30:38,037 --> 00:30:40,039 You muscle working people like your dad 712 00:30:40,072 --> 00:30:45,077 for their last dimes and hand it over to Ricky Yao. 713 00:30:45,111 --> 00:30:48,414 You're rippin' off poor folks to make that dirtbag rich? 714 00:30:54,620 --> 00:30:57,289 Tommy, talk to me. 715 00:31:01,193 --> 00:31:02,962 I can't betray my people. 716 00:31:02,995 --> 00:31:04,630 Ricky Yao's not your people! Don't ya get it? 717 00:31:04,663 --> 00:31:07,199 He preys on your people! 718 00:31:07,233 --> 00:31:11,103 He beat up Li Mei in that alley. 719 00:31:11,137 --> 00:31:15,975 Be a man. 720 00:31:16,008 --> 00:31:18,610 You stand up for her. 721 00:31:30,957 --> 00:31:34,927 Now, Ricky told Li Mei her sister was dead. 722 00:31:34,961 --> 00:31:37,496 That true? 723 00:31:37,529 --> 00:31:40,599 Yeah. You see it happen? 724 00:31:40,632 --> 00:31:42,501 No, I... 725 00:31:42,534 --> 00:31:45,337 Ri--Ric--Ricky called me over... 726 00:31:45,371 --> 00:31:47,006 to his whorehouse out in Flushing. 727 00:31:49,275 --> 00:31:51,277 He told me to bring a shovel. 728 00:31:55,514 --> 00:31:57,349 Found the room Ping was photographed in. 729 00:31:57,383 --> 00:31:59,618 She was here, but the house has been cleaned out. No girls. 730 00:31:59,651 --> 00:32:02,354 We're checkin' the grounds right now, I'll let ya know. 731 00:32:02,388 --> 00:32:03,589 Methane probe hit something that's decomposing 732 00:32:03,622 --> 00:32:05,591 under those trees. 733 00:32:05,624 --> 00:32:08,660 Well, it looks like we got somethin'. 734 00:32:11,197 --> 00:32:12,464 Dead cat. 735 00:32:12,498 --> 00:32:14,133 Keep searchin'. 736 00:32:14,166 --> 00:32:15,134 You wake up half the neighborhood 737 00:32:15,167 --> 00:32:19,205 because someone gave Miss Kitty a proper burial? 738 00:32:19,238 --> 00:32:20,439 Uh, yeah, well... 739 00:32:20,472 --> 00:32:22,508 You notice any guys workin' out here last week? 740 00:32:22,541 --> 00:32:24,310 Just the moving van. 741 00:32:24,343 --> 00:32:26,578 All those lovely exchange students went back to China. 742 00:32:26,612 --> 00:32:29,215 Anyone digging? No. 743 00:32:29,248 --> 00:32:32,484 No. But they did repave the garage last week. 744 00:32:38,490 --> 00:32:40,726 Hand me the crowbar. 745 00:32:45,297 --> 00:32:47,366 One, two, three. 746 00:33:13,059 --> 00:33:14,726 [sighs] 747 00:33:14,760 --> 00:33:16,262 Jiao Wu. 748 00:33:21,800 --> 00:33:24,803 Yes, this is my sister. 749 00:33:24,836 --> 00:33:27,106 If you can just sign the form... 750 00:33:27,139 --> 00:33:29,175 When can I bury her? 751 00:33:29,208 --> 00:33:32,478 As soon as the autopsy's done. 752 00:33:32,511 --> 00:33:33,679 Come on. 753 00:33:33,712 --> 00:33:35,081 I know they killed Ping. 754 00:33:35,114 --> 00:33:36,115 We don't know that. 755 00:33:36,148 --> 00:33:37,383 I know she's dead. 756 00:33:37,416 --> 00:33:39,051 Listen to me, we're not givin' up. 757 00:33:39,085 --> 00:33:40,419 We're gonna find her. 758 00:33:40,452 --> 00:33:41,687 How? 759 00:33:41,720 --> 00:33:43,422 We got Ricky Yao. 760 00:33:45,157 --> 00:33:46,758 (Novak) You ready to deal? 761 00:33:46,792 --> 00:33:48,527 (Ricky) Like I told that hot lady cop 762 00:33:48,560 --> 00:33:50,096 I have nothin' to say. 763 00:33:50,129 --> 00:33:52,698 Maybe this will change your mind. 764 00:33:52,731 --> 00:33:54,733 We found Jiao's body buried underneath your whorehouse 765 00:33:54,766 --> 00:33:56,635 in Flushing. 766 00:33:56,668 --> 00:33:57,636 Check the property rolls. 767 00:33:57,669 --> 00:33:59,705 Mrs. Chan owns that place. 768 00:33:59,738 --> 00:34:01,140 Sweet old lady. 769 00:34:01,173 --> 00:34:03,242 Grandma didn't slit Jiao's throat. 770 00:34:03,275 --> 00:34:04,243 How do you know? 771 00:34:04,276 --> 00:34:05,644 Do you have any direct evidence 772 00:34:05,677 --> 00:34:07,779 linking my client to this murder? 773 00:34:07,813 --> 00:34:09,781 We have enough to arrest him. 774 00:34:09,815 --> 00:34:11,417 Anyone could have killed that woman. 775 00:34:11,450 --> 00:34:12,518 Especially if the place was a whorehouse. 776 00:34:12,551 --> 00:34:15,754 (Ricky through speakers) So many man coming and going. 777 00:34:15,787 --> 00:34:17,323 (Novak) We'll find witnesses. 778 00:34:17,356 --> 00:34:20,592 Meanwhile, we'll hold you on the extortion. 779 00:34:20,626 --> 00:34:22,294 And my client will make bail at arraignment. 780 00:34:25,564 --> 00:34:27,733 By the way, I hear your detectives are very concerned 781 00:34:27,766 --> 00:34:29,735 about a missing girl. 782 00:34:29,768 --> 00:34:32,571 (Ricky) Jiao's daughter. 783 00:34:32,604 --> 00:34:35,407 What was her name? 784 00:34:35,441 --> 00:34:37,809 Oh yes, Ping. 785 00:34:37,843 --> 00:34:40,346 Have you found her? 786 00:34:44,283 --> 00:34:46,285 We get the girl... 787 00:34:46,318 --> 00:34:49,355 I'll recommend reduced sentencing. 788 00:34:49,388 --> 00:34:54,226 Murder two--12 1/2 to 25. 789 00:34:54,260 --> 00:34:55,427 You'll have to do better. 790 00:34:55,461 --> 00:34:58,664 Young girls get lost so easily. 791 00:34:58,697 --> 00:35:01,467 (Ricky) I could be very helpful. 792 00:35:04,770 --> 00:35:05,737 No. 793 00:35:05,771 --> 00:35:09,175 Too bad about the kid. 794 00:35:09,208 --> 00:35:14,446 I hear she's a real nice piece of ass. 795 00:35:14,480 --> 00:35:18,284 Ping's gotta be alive if he's using her as a bargaining chip. 796 00:35:18,317 --> 00:35:19,618 Or maybe he's playin' us. 797 00:35:19,651 --> 00:35:21,453 I think he's sweatin' over her. 798 00:35:21,487 --> 00:35:23,589 Maybe she saw Ricky murder her mother. 799 00:35:23,622 --> 00:35:25,491 Ping was at that brothel. 800 00:35:25,524 --> 00:35:27,326 He can't let her testify against him. 801 00:35:27,359 --> 00:35:29,328 Second he gets to Central Booking, 802 00:35:29,361 --> 00:35:31,230 he makes a phone call, she's dead. 803 00:35:33,765 --> 00:35:35,901 We're done with Ricky Yao, you can process him. 804 00:35:35,934 --> 00:35:38,737 I can drive him downtown, give you a little time. 805 00:35:38,770 --> 00:35:40,206 Liv, I can't do anything in an hour. 806 00:35:40,239 --> 00:35:41,640 Talked to a friend in vice. 807 00:35:41,673 --> 00:35:43,942 Bunch of Chinese hookers got picked up last night. 808 00:35:43,975 --> 00:35:45,711 Ricky Yao's girls? Yeah. 809 00:35:45,744 --> 00:35:47,446 Vice shuttered the brothel, 810 00:35:47,479 --> 00:35:49,581 but he's probably got it back up at another new spot by now. 811 00:35:49,615 --> 00:35:51,817 Are the girls at Rikers? 812 00:35:51,850 --> 00:35:54,953 Immigration. Waiting to get deported. 813 00:35:54,986 --> 00:35:58,724 Kathy's cousin works Central Booking. 814 00:35:58,757 --> 00:36:00,359 Mistakes happen. 815 00:36:00,392 --> 00:36:03,229 Or he could get on a bus. To Attica. 816 00:36:03,262 --> 00:36:04,896 Give us time to talk to those hookers. 817 00:36:04,930 --> 00:36:07,433 We gotta get to Ping before he gets to a phone. 818 00:36:11,637 --> 00:36:13,905 When I met Ricky, he said I was gonna be a waitress. 819 00:36:13,939 --> 00:36:15,874 Stupid me, I believed him. 820 00:36:15,907 --> 00:36:18,210 How many other girls has he got working for him? 821 00:36:18,244 --> 00:36:19,645 About a hundred come through each year. 822 00:36:19,678 --> 00:36:20,746 Where are the brothels? 823 00:36:20,779 --> 00:36:22,781 Ricky owns houses all over the place. 824 00:36:22,814 --> 00:36:23,749 Queens, plus Chinatown, 825 00:36:23,782 --> 00:36:25,584 some in Brooklyn. 826 00:36:25,617 --> 00:36:28,754 Maybe you can save other girls from what you went through. 827 00:36:28,787 --> 00:36:29,788 You recognize her? 828 00:36:29,821 --> 00:36:32,324 Name's Ping Wu. 829 00:36:32,358 --> 00:36:34,860 Yeah. Came in with a bunch of new girls about a week ago, 830 00:36:34,893 --> 00:36:36,562 when we were at the house out in Flushing. 831 00:36:36,595 --> 00:36:38,430 Well, she wasn't picked up in the raid last night. 832 00:36:38,464 --> 00:36:39,798 She's very young, 833 00:36:39,831 --> 00:36:42,000 so Ricky probably had her working at a private party. 834 00:36:42,033 --> 00:36:43,469 We need to find her. 835 00:36:43,502 --> 00:36:45,837 Do you have any idea where they are now? 836 00:36:45,871 --> 00:36:48,507 I could probably find out 837 00:36:48,540 --> 00:36:50,809 if you can help me beat this deportation. 838 00:36:50,842 --> 00:36:52,778 If your information is good, 839 00:36:52,811 --> 00:36:53,779 we'll work out a deal. 840 00:36:53,812 --> 00:36:55,714 I want a deal in writing. 841 00:36:55,747 --> 00:36:56,748 Get me a lawyer. 842 00:36:58,684 --> 00:37:01,620 Call Roger Baker, see if he'll do another pro bono case. 843 00:37:01,653 --> 00:37:04,690 Baker! That's the sonuvabitch who filed my asylum claim, 844 00:37:04,723 --> 00:37:06,325 and then he sent me to Ricky Yao. 845 00:37:09,328 --> 00:37:10,696 (Huang) Thank you for coming Mr. Baker. 846 00:37:10,729 --> 00:37:12,631 How can I help you? My cousin was caught at the airport. 847 00:37:12,664 --> 00:37:14,533 She will be sent back to China. 848 00:37:14,566 --> 00:37:16,568 They say you are very good lawyer. 849 00:37:16,602 --> 00:37:18,304 I've had some success. 850 00:37:18,337 --> 00:37:20,272 Please...help her. 851 00:37:20,306 --> 00:37:22,508 First, I need to take a look at her case. 852 00:37:22,541 --> 00:37:23,509 Okay. 853 00:37:23,542 --> 00:37:26,378 Shing Shing... 854 00:37:26,412 --> 00:37:30,282 Mr. Baker, this is my cousin Shing Shing. 855 00:37:30,316 --> 00:37:33,952 I could file asylum papers for her. 856 00:37:33,985 --> 00:37:35,387 But that's expensive. 857 00:37:35,421 --> 00:37:37,856 I cannot pay very much right now. 858 00:37:37,889 --> 00:37:39,558 Maybe a few hundred dollars. 859 00:37:39,591 --> 00:37:42,294 Your cousin is young? She, she's a hard worker? 860 00:37:42,328 --> 00:37:44,730 She is. 861 00:37:44,763 --> 00:37:46,398 I think she could make good money 862 00:37:46,432 --> 00:37:47,799 working for a friend of mine. 863 00:37:47,833 --> 00:37:50,302 The debt would be repaid in no time. 864 00:37:50,336 --> 00:37:55,541 [speaking Mandarin] 865 00:37:55,574 --> 00:37:58,577 [responds in Mandarin] 866 00:37:58,610 --> 00:38:01,947 She says... she'll do anything. 867 00:38:01,980 --> 00:38:04,750 Good. I'll bail her out. 868 00:38:04,783 --> 00:38:06,017 Take her to see this man. 869 00:38:07,853 --> 00:38:09,087 Ricky Yao? 870 00:38:09,120 --> 00:38:11,457 Yeah. 871 00:38:11,490 --> 00:38:14,426 You're not goin' anywhere. 872 00:38:16,428 --> 00:38:17,863 I don't know what that hooker told you, 873 00:38:17,896 --> 00:38:19,431 but I didn't kill anyone. 874 00:38:19,465 --> 00:38:21,367 Yeah, you're just a saint with a law degree. 875 00:38:21,400 --> 00:38:22,601 I'm just tryin' to help these people, okay? 876 00:38:22,634 --> 00:38:24,970 Your big house in the Hamptons... 877 00:38:25,003 --> 00:38:26,572 Your power boat, the Porsche, 878 00:38:26,605 --> 00:38:28,707 your Chinese clients help you pay for that? 879 00:38:28,740 --> 00:38:29,975 The market's been good to me. 880 00:38:30,008 --> 00:38:31,443 You're buy your toys with blood money. 881 00:38:31,477 --> 00:38:33,779 I never hurt anyone. Okay? 882 00:38:33,812 --> 00:38:35,013 Is that what you tell yourself 883 00:38:35,046 --> 00:38:36,648 so you can sleep at night? 884 00:38:36,682 --> 00:38:38,049 These people are gonna be deported. 885 00:38:38,083 --> 00:38:40,519 I'm helping them stay in this country. 886 00:38:40,552 --> 00:38:43,622 By being Ricky Yao's sex slaves, huh? 887 00:38:43,655 --> 00:38:46,024 To be used up and buried when he's done with 'em. 888 00:38:46,057 --> 00:38:47,993 You're a pimp and a murderer. 889 00:38:48,026 --> 00:38:49,761 No. Now listen, listen. 890 00:38:49,795 --> 00:38:53,565 Yao--Yao calls me when people he smuggles are picked up by INS. 891 00:38:53,599 --> 00:38:55,634 I-I spring 'em with phony asylum claims 892 00:38:55,667 --> 00:38:58,036 and then he--he fronts the bail and they go to work. 893 00:38:58,069 --> 00:38:59,705 In his whorehouse. 894 00:38:59,738 --> 00:39:00,739 The--the pretty girls. 895 00:39:00,772 --> 00:39:02,073 The other ones work straight jobs. 896 00:39:02,107 --> 00:39:04,576 Where's Ping Wu? Where's Ping Wu! 897 00:39:04,610 --> 00:39:07,546 I thought she was cute. She would make good money. 898 00:39:07,579 --> 00:39:08,614 I-I sent her to the brothel. 899 00:39:08,647 --> 00:39:09,981 Where did he move her to? 900 00:39:10,015 --> 00:39:11,550 Where'd he move her to? 901 00:39:11,583 --> 00:39:12,718 I... [chokes] 902 00:39:12,751 --> 00:39:15,421 Mosco--Mosco Street. 903 00:39:17,656 --> 00:39:20,559 Your honor, they put my client on the bus to Attica. 904 00:39:20,592 --> 00:39:22,961 It appears to have been a clerical error, your honor. 905 00:39:22,994 --> 00:39:24,896 It better have been, Miss Novak. 906 00:39:24,930 --> 00:39:26,998 With the court's apology, Mr. Yao. 907 00:39:32,203 --> 00:39:34,773 In recognition of this glaring violation of his rights, 908 00:39:34,806 --> 00:39:37,509 I'm releasing the defendant on his own recognizance. 909 00:39:37,543 --> 00:39:38,777 Thank you. 910 00:39:38,810 --> 00:39:40,111 (judge) Miss Novak... 911 00:39:40,145 --> 00:39:42,481 Do you plan to present this case to the Grand Jury? 912 00:39:42,514 --> 00:39:43,949 (Novak) Yes, your honor. 913 00:39:43,982 --> 00:39:45,984 (counsel) Then my client asserts his right to testify 914 00:39:46,017 --> 00:39:48,053 in his own defense pursuant to 1AD-80. 915 00:39:48,086 --> 00:39:49,421 (judge) So noted. 916 00:39:49,455 --> 00:39:51,156 I'll see you back in court on Monday. 917 00:39:51,189 --> 00:39:53,459 Mr. Yao? You're free to go. 918 00:39:53,492 --> 00:39:54,560 Court is adjourned. 919 00:39:54,593 --> 00:39:55,727 [gavel bangs] 920 00:39:56,895 --> 00:39:58,163 [ladies scream] 921 00:39:58,196 --> 00:39:59,731 Police, nobody move. 922 00:39:59,765 --> 00:40:00,966 Stay right where you are. 923 00:40:00,999 --> 00:40:02,734 Have you seen this girl? 924 00:40:06,672 --> 00:40:07,973 Ping Wu! 925 00:40:08,006 --> 00:40:08,974 [woman screaming] 926 00:40:09,007 --> 00:40:10,576 Okay, look at this picture. 927 00:40:10,609 --> 00:40:11,877 Have you seen this girl? Is she here? 928 00:40:11,910 --> 00:40:13,512 Where is she? Down the hall. 929 00:40:13,545 --> 00:40:14,546 Down the hall. 930 00:40:14,580 --> 00:40:16,081 Officer, get that man off the phone. 931 00:40:17,082 --> 00:40:18,484 [speaking Mandarin] 932 00:40:19,985 --> 00:40:21,152 Too late! 933 00:40:22,688 --> 00:40:24,189 [woman screams] 934 00:40:24,222 --> 00:40:26,057 We're walkin' out or she's dead. 935 00:40:26,091 --> 00:40:27,225 Don't hurt her. 936 00:40:27,258 --> 00:40:29,795 (Benson) Okay, okay, take it easy. 937 00:40:29,828 --> 00:40:30,929 Put the gun down. 938 00:40:36,902 --> 00:40:38,604 Ping, it's okay. 939 00:40:38,637 --> 00:40:40,739 It's okay. We're gonna take you to your family, okay. 940 00:40:40,772 --> 00:40:42,474 [Huang translating to Mandarin] 941 00:40:42,508 --> 00:40:45,544 (Benson) Let's get her outta here. 942 00:40:45,577 --> 00:40:47,546 [Huang translating to Mandarin] 943 00:41:01,226 --> 00:41:03,128 Is she okay? She's fine. 944 00:41:03,161 --> 00:41:04,863 The blood's not hers. 945 00:41:04,896 --> 00:41:07,465 Ping. [in Mandarin] 946 00:41:10,769 --> 00:41:12,871 You can come with us to the hospital, okay? 947 00:41:12,904 --> 00:41:14,072 Come on. 948 00:41:25,984 --> 00:41:28,620 Thank you. 949 00:41:40,766 --> 00:41:42,801 Elliot. 950 00:41:42,834 --> 00:41:46,905 Internal Affairs is waitin' on ya. 951 00:41:46,938 --> 00:41:49,675 And they'll want this. 952 00:42:37,789 --> 00:42:40,025 ( wolf howling ) 66110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.