All language subtitles for Once.Again.S01E43-E44

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,610 --> 00:00:10,710 Mr. Yoon. 2 00:00:11,380 --> 00:00:12,710 Do you like me? 3 00:00:17,350 --> 00:00:18,649 You don't, right? 4 00:00:20,219 --> 00:00:21,550 It can't be. 5 00:00:21,719 --> 00:00:23,620 I must've lost my mind. 6 00:00:26,760 --> 00:00:27,929 I like you. 7 00:00:29,560 --> 00:00:30,690 What? 8 00:00:58,360 --> 00:00:59,890 I like you, Ms. Song. 9 00:01:01,930 --> 00:01:04,659 Very much, at that. 10 00:01:09,870 --> 00:01:11,570 Well, 11 00:01:11,800 --> 00:01:14,470 I was going to tell you after you passed your exam, 12 00:01:15,470 --> 00:01:17,539 but I guess I can't lie since you're asking me. 13 00:01:19,379 --> 00:01:22,485 I'm not the type to help others and make time for them... 14 00:01:22,509 --> 00:01:24,349 for no reason. 15 00:01:24,879 --> 00:01:27,649 The test I've been studying for? I couldn't care less about that. 16 00:01:28,989 --> 00:01:30,690 I went to the library just to see you. 17 00:01:31,720 --> 00:01:32,860 Because I wanted to. 18 00:01:40,159 --> 00:01:41,429 It's all too sudden, isn't it? 19 00:01:42,000 --> 00:01:43,700 I was flustered at first too. 20 00:01:43,830 --> 00:01:48,409 I figured the feelings were plain friendship or kinship. 21 00:01:52,179 --> 00:01:53,709 But it turns out that I like you. 22 00:01:55,250 --> 00:01:57,080 It's odd since you're not really my type. 23 00:02:00,619 --> 00:02:02,489 I thought about squashing the feelings, 24 00:02:03,450 --> 00:02:04,659 but you know how it is. 25 00:02:04,789 --> 00:02:07,119 You can never control what your heart feels. 26 00:02:07,789 --> 00:02:10,366 I kept missing you more... 27 00:02:10,390 --> 00:02:12,099 and wanted to hear your voice. 28 00:02:12,700 --> 00:02:13,959 What are you doing? 29 00:02:16,300 --> 00:02:17,300 Ms. Song? 30 00:02:18,070 --> 00:02:19,140 Ms. Song! 31 00:02:19,899 --> 00:02:21,200 Where are you going? 32 00:02:22,939 --> 00:02:24,410 What just happened? 33 00:02:24,540 --> 00:02:25,880 Did she just make a run for it? 34 00:02:26,610 --> 00:02:27,679 But... 35 00:02:28,649 --> 00:02:30,980 That was me confessing my feelings! 36 00:02:32,749 --> 00:02:34,550 Where's my answer? 37 00:02:40,589 --> 00:02:42,136 Are you off somewhere? 38 00:02:42,160 --> 00:02:45,100 Yes, the convenience store. Are you just getting home? 39 00:02:45,959 --> 00:02:48,505 That wench of a boss always makes me clean the storage... 40 00:02:48,529 --> 00:02:50,100 10 minutes before my shift ends. 41 00:02:50,369 --> 00:02:52,100 I see. Good night then. 42 00:02:54,200 --> 00:02:55,309 Hold on. 43 00:02:59,209 --> 00:03:01,880 Want to grab a beer with me? I won't get drunk this time. 44 00:03:10,290 --> 00:03:12,760 And with that, all my stress is washed away. 45 00:03:13,420 --> 00:03:16,505 You know how they say that only those who work deserve to eat. 46 00:03:16,529 --> 00:03:18,100 Beer after hard labor? My gosh. 47 00:03:22,170 --> 00:03:24,300 You lack a lot when it comes to reactions. 48 00:03:25,339 --> 00:03:28,739 Still, it's what women tend to fall for. 49 00:03:29,239 --> 00:03:30,269 Hold on. 50 00:03:30,469 --> 00:03:32,209 Are you being the silent type on purpose? 51 00:03:32,540 --> 00:03:35,010 No, I've never been the talkative type. 52 00:03:35,480 --> 00:03:36,950 I see. 53 00:03:37,249 --> 00:03:38,820 Meanwhile, that's what I specialize in. 54 00:03:40,279 --> 00:03:42,149 I see we're different in a lot of ways. 55 00:03:46,689 --> 00:03:48,689 Thank you for the other day. 56 00:03:50,459 --> 00:03:53,130 The part-time gig? I actually had a blast. 57 00:03:53,230 --> 00:03:54,576 It was gratifying too. 58 00:03:54,600 --> 00:03:56,469 No, not that. 59 00:03:57,969 --> 00:03:59,869 The camping up on the rooftop. 60 00:04:00,469 --> 00:04:01,640 You and Ji Hun. 61 00:04:06,980 --> 00:04:09,050 He's mature for his age, you know. 62 00:04:10,510 --> 00:04:13,320 He probably had to grow up early because of his childish mom. 63 00:04:14,219 --> 00:04:17,689 He bottles things up and gets shy around others. 64 00:04:20,689 --> 00:04:21,689 But... 65 00:04:23,189 --> 00:04:25,199 he seems to like you a lot. 66 00:04:27,030 --> 00:04:28,300 When he's with you, 67 00:04:30,170 --> 00:04:31,439 he acts like his age. 68 00:04:32,939 --> 00:04:34,400 He's never like that around me. 69 00:04:36,910 --> 00:04:39,139 He still adores you, you know. 70 00:04:39,809 --> 00:04:41,009 It's obvious. 71 00:04:48,050 --> 00:04:50,290 I guess I had the wrong idea about you. 72 00:04:51,520 --> 00:04:53,920 I tend to jump to conclusions easily. 73 00:04:55,629 --> 00:04:57,889 Anyway, I hope we can start over. 74 00:04:59,499 --> 00:05:01,699 I don't remember being on the outs with you but... 75 00:05:10,369 --> 00:05:13,715 (Young Mart) 76 00:05:13,739 --> 00:05:15,280 I'm not even a little tipsy today. 77 00:05:15,509 --> 00:05:17,309 I guess it's because I'm drinking with a stud. 78 00:05:18,579 --> 00:05:20,879 I think we had enough. Don't you have work tomorrow? 79 00:05:21,379 --> 00:05:25,220 It's rude to mention tomorrow when drinking. 80 00:05:26,160 --> 00:05:28,360 You're a lot like Ji Hun in a way. 81 00:05:30,059 --> 00:05:31,900 If he grows up to be like you, 82 00:05:32,429 --> 00:05:34,160 then I'll at least approve of his looks. 83 00:05:38,470 --> 00:05:39,670 I didn't know you could smile. 84 00:05:40,439 --> 00:05:43,410 It's a good look on you, so show it to us often. 85 00:05:48,079 --> 00:05:50,110 Okay, Hyo Sin. How about this? 86 00:05:50,809 --> 00:05:52,689 From now on, you can think of me as your sister. 87 00:05:53,350 --> 00:05:55,670 I'm nine years older than you, so I'm like your big sister. 88 00:05:57,319 --> 00:06:00,319 I don't let anyone be my little brother, you know. 89 00:06:00,460 --> 00:06:03,429 It's special treatment. Like a first-class seat. 90 00:06:03,660 --> 00:06:05,905 You can buy yourself a ticket on an actual plane, 91 00:06:05,929 --> 00:06:08,059 but I'm picky when choosing my friends. 92 00:06:08,869 --> 00:06:09,929 So what do you say? 93 00:06:11,329 --> 00:06:13,699 Whatever you wish. 94 00:06:13,999 --> 00:06:16,439 Okay, I'll consider you as my little brother then. 95 00:06:16,610 --> 00:06:18,579 You already treat me as one. 96 00:06:19,179 --> 00:06:20,610 Do I? 97 00:06:22,009 --> 00:06:24,110 Anyway, as of today, we'll be friends. 98 00:06:24,850 --> 00:06:27,020 Call me by my name then. Go on. 99 00:06:28,590 --> 00:06:29,619 We should get going. 100 00:06:30,050 --> 00:06:32,360 What? Why? Call me by my name first. 101 00:06:32,689 --> 00:06:35,730 I want to hear you say it. Hold on. 102 00:06:38,660 --> 00:06:41,100 Today is a good day. 103 00:06:41,569 --> 00:06:43,270 I gained myself a handsome little brother. 104 00:07:04,119 --> 00:07:05,689 She ran off after hearing my confession. 105 00:07:06,689 --> 00:07:07,819 Unbelievable. 106 00:07:10,989 --> 00:07:12,600 Hey, you're home. 107 00:07:13,530 --> 00:07:15,429 Where did you go after taking the afternoon off? 108 00:07:15,670 --> 00:07:17,276 Don't ask. 109 00:07:17,300 --> 00:07:19,569 Fine. I wasn't even that curious. 110 00:07:20,639 --> 00:07:23,785 When are you going to pay me back for the impound fee? 111 00:07:23,809 --> 00:07:25,785 If you're thinking about holding out until I forget... 112 00:07:25,809 --> 00:07:26,809 Gyu Jin. 113 00:07:29,910 --> 00:07:31,949 Am I the worst? 114 00:07:32,720 --> 00:07:35,020 Yes, you're the worst. 115 00:07:35,520 --> 00:07:38,720 There's a lot to hate about you, but if I have to name one, 116 00:07:38,790 --> 00:07:40,660 it'll be the fact that you lack depth. 117 00:07:40,960 --> 00:07:42,730 I lack depth? Me? 118 00:07:43,189 --> 00:07:45,475 There's a limit to one being silly... 119 00:07:45,499 --> 00:07:47,400 and one shouldn't be too much of a sleaze. 120 00:07:48,670 --> 00:07:50,869 But you're both those things which makes you the worst. 121 00:07:51,600 --> 00:07:52,900 You've got to be kidding me. 122 00:07:53,840 --> 00:07:56,210 As if you know me. You don't. 123 00:07:56,869 --> 00:07:58,639 What do you know about me anyway? 124 00:07:59,639 --> 00:08:02,980 Not everyone expresses their hatred easily like you do. 125 00:08:04,850 --> 00:08:06,956 Why are you angry over a joke? 126 00:08:06,980 --> 00:08:08,420 Anyway, pay up already. 127 00:08:14,619 --> 00:08:16,336 That idiot. 128 00:08:16,360 --> 00:08:18,499 Wait, this is more than what I paid. 129 00:08:30,509 --> 00:08:32,540 No way. It can't be. 130 00:08:38,650 --> 00:08:40,380 I guess I lost. 131 00:08:41,319 --> 00:08:42,319 What? 132 00:08:42,620 --> 00:08:43,719 I lost. 133 00:08:45,819 --> 00:08:46,859 To you. 134 00:08:46,959 --> 00:08:50,006 If you get some lessons from me before studying with Na Hee, 135 00:08:50,030 --> 00:08:52,329 you will never forget it. 136 00:08:52,500 --> 00:08:55,876 This isn't the fastest way home for you. 137 00:08:55,900 --> 00:08:58,305 I'm trying to walk more to lose... 138 00:08:58,329 --> 00:08:59,839 the weight I put on. 139 00:09:00,140 --> 00:09:01,170 This is a gift. 140 00:09:01,640 --> 00:09:03,839 A hair-tie? It's pretty. 141 00:09:04,609 --> 00:09:05,609 It makes sense. 142 00:09:06,579 --> 00:09:07,839 He does like me. 143 00:09:08,709 --> 00:09:12,050 He was being obvious but I was too stupid to notice. 144 00:09:12,319 --> 00:09:14,550 You idiot! 145 00:09:16,219 --> 00:09:20,660 Hold on a second. Of course, I couldn't have guessed it. 146 00:09:20,959 --> 00:09:23,106 We are former in-laws. 147 00:09:23,130 --> 00:09:25,760 My sister and his brother got divorced. 148 00:09:25,859 --> 00:09:28,929 So how can we... This is absurd! 149 00:09:30,400 --> 00:09:31,469 I see you're home. 150 00:09:31,900 --> 00:09:34,146 Na Hee, how was your day? 151 00:09:34,170 --> 00:09:35,209 Well... 152 00:09:36,010 --> 00:09:37,685 How was the bike ride? 153 00:09:37,709 --> 00:09:39,380 Did you have fun? Did you go alone? 154 00:09:40,740 --> 00:09:43,825 Yes, of course, I went alone. Who would I go with? 155 00:09:43,849 --> 00:09:45,120 What a silly question. 156 00:09:47,280 --> 00:09:48,925 Anyway, I'm taking a shower. 157 00:09:48,949 --> 00:09:50,949 I'm sticky from all the sweat. 158 00:10:03,829 --> 00:10:05,030 Look, Si Hoo. 159 00:10:10,540 --> 00:10:13,486 The love Ok Ja has for Yongju Traditional Market 160 00:10:13,510 --> 00:10:16,555 - Couldn't be bigger - Couldn't be bigger 161 00:10:16,579 --> 00:10:19,295 - She will be at your service - She will be at your service 162 00:10:19,319 --> 00:10:22,466 - Vote for Ok Ja as our manager! - Vote for Ok Ja as our manager! 163 00:10:22,490 --> 00:10:25,089 (Jang Ok Ja) 164 00:10:28,859 --> 00:10:30,589 I'll keep this short. 165 00:10:30,760 --> 00:10:33,959 I'm Candidate One, Jang Ok Ja, but I'm sure you already know me. 166 00:10:34,030 --> 00:10:35,007 - We do. - We do. 167 00:10:35,031 --> 00:10:36,945 Of course, we do! 168 00:10:36,969 --> 00:10:39,939 Who in the market wouldn't know you? 169 00:10:40,400 --> 00:10:43,315 I am aware of the toll it takes to run a business here, 170 00:10:43,339 --> 00:10:45,979 and I'm ready to care for your health. 171 00:10:47,910 --> 00:10:49,626 If you vote for me to manage the books, 172 00:10:49,650 --> 00:10:51,356 I will contact Yongju Hospital... 173 00:10:51,380 --> 00:10:54,325 and have the merchants receive annual checkups there. 174 00:10:54,349 --> 00:10:56,165 You will also be able... 175 00:10:56,189 --> 00:10:59,359 to receive a dental checkup at Hanmaeum Dentist. 176 00:11:00,459 --> 00:11:02,405 - Vote for Jang Ok Ja. - Vote for Jang Ok Ja. 177 00:11:02,429 --> 00:11:04,136 Vote for Jang Ok Ja. 178 00:11:04,160 --> 00:11:08,969 - Let's shake things up - Let's shake things up 179 00:11:13,199 --> 00:11:17,370 You can't grow a fresh plant with stagnant water. 180 00:11:18,069 --> 00:11:20,756 I'll leave the old days behind... 181 00:11:20,780 --> 00:11:24,880 and make Yongju Market great again with new approaches. 182 00:11:25,150 --> 00:11:29,026 I, Candidate Two, Kang Cho Yeon, will make it happen! 183 00:11:29,050 --> 00:11:31,866 I will help increase your income. 184 00:11:31,890 --> 00:11:35,329 The merchant association will make that happen for you. 185 00:11:37,729 --> 00:11:41,606 - Kang Cho Yeon! - Kang Cho Yeon! 186 00:11:41,630 --> 00:11:44,599 Vote for candidate number two. You can put your faith in me. 187 00:11:45,770 --> 00:11:47,276 Kang Cho Yeon! 188 00:11:47,300 --> 00:11:50,016 Candidate Two, Kang Cho Yeon. 189 00:11:50,040 --> 00:11:51,146 - Kang Cho Yeon! - Kang Cho Yeon! 190 00:11:51,170 --> 00:11:53,555 Ma'am, let me get that. 191 00:11:53,579 --> 00:11:56,126 - You already have a sore back. - This isn't necessary. 192 00:11:56,150 --> 00:11:58,209 I'm good at lifting heavy things. 193 00:11:58,949 --> 00:12:00,455 Anyway, please remember Candidate One. 194 00:12:00,479 --> 00:12:02,689 - Of course. - Of course, she knows you. 195 00:12:02,849 --> 00:12:06,136 We've been colleagues here for years. 196 00:12:06,160 --> 00:12:08,390 Tell me about it. 197 00:12:09,030 --> 00:12:10,530 Ok Ja, over here. 198 00:12:11,059 --> 00:12:14,075 He's the son of the rice cake shop owner. 199 00:12:14,099 --> 00:12:15,276 I see. 200 00:12:15,300 --> 00:12:17,146 Ms. Jang, over here. 201 00:12:17,170 --> 00:12:18,599 Let's get one more. 202 00:12:20,400 --> 00:12:22,085 - Hello, sir. - Hi. 203 00:12:22,109 --> 00:12:24,315 I'm Kang Cho Yeon from the new kimbap store. 204 00:12:24,339 --> 00:12:25,380 Yes, I know. 205 00:12:25,740 --> 00:12:27,386 I will be like a breath of fresh air... 206 00:12:27,410 --> 00:12:28,825 as the new bookkeeper of the market. 207 00:12:28,849 --> 00:12:32,295 My goal is to make the market as pure as this rice cake. 208 00:12:32,319 --> 00:12:33,825 I hope you vote for me. 209 00:12:33,849 --> 00:12:35,325 I'm Candidate Two, Kang Cho Yeon. 210 00:12:35,349 --> 00:12:37,390 (Galbi barbecue) 211 00:12:39,160 --> 00:12:42,459 There you go, guys. Eat up. Thanks for everything today. 212 00:12:44,390 --> 00:12:45,800 There's no need to thank us. 213 00:12:46,329 --> 00:12:48,030 Of course, we should help. 214 00:12:49,500 --> 00:12:53,170 I asked around the market about who they were voting for. 215 00:12:53,640 --> 00:12:55,246 You've got this. 216 00:12:55,270 --> 00:12:57,216 You're a shoo-in. 217 00:12:57,240 --> 00:12:59,079 As if there were any doubts. 218 00:12:59,380 --> 00:13:03,150 Ok Ja's been frying chicken for years alongside our president. 219 00:13:03,550 --> 00:13:06,280 So should we order some more galbi? 220 00:13:06,319 --> 00:13:07,349 What? 221 00:13:07,750 --> 00:13:08,790 Should we? 222 00:13:09,490 --> 00:13:11,650 It tastes even better to enjoy it together. 223 00:13:12,920 --> 00:13:15,195 Webfoot octopus has been added on the menu. 224 00:13:15,219 --> 00:13:16,435 How about we order that too? 225 00:13:16,459 --> 00:13:19,130 Sure, let's do that. It sounds delicious. 226 00:13:19,359 --> 00:13:20,506 Excuse me... 227 00:13:20,530 --> 00:13:22,469 Goodness. Fancy seeing you guys here. 228 00:13:23,170 --> 00:13:25,376 My gosh. I can't believe it. 229 00:13:25,400 --> 00:13:28,646 One might think it's more than just a coincidence that we met. 230 00:13:28,670 --> 00:13:31,116 I only wanted jajangmyeon, 231 00:13:31,140 --> 00:13:33,315 but Chi Su insisted that we eat meat, 232 00:13:33,339 --> 00:13:35,116 so we had no choice but to come here. 233 00:13:35,140 --> 00:13:38,486 I'm glad that you're here. It'll be on me today, 234 00:13:38,510 --> 00:13:40,655 so please have a seat. 235 00:13:40,679 --> 00:13:42,620 - Can we? - Sure. 236 00:13:42,790 --> 00:13:45,795 Can you set up the table for three over here? 237 00:13:45,819 --> 00:13:49,459 Also, both teams will have some webfoot octopus. 238 00:13:49,630 --> 00:13:52,805 Try the pork and octopus together. I'll bet it'll be divine. 239 00:13:52,829 --> 00:13:56,400 It's an all-you-can-eat buffet, so have as much as you like. 240 00:14:09,709 --> 00:14:11,996 - My gosh. What a treat. - It's to die for. 241 00:14:12,020 --> 00:14:14,380 Three more votes. Check. 242 00:14:14,550 --> 00:14:15,849 Okay. 243 00:14:18,120 --> 00:14:20,435 Mr. Choi. Did you have lunch? 244 00:14:20,459 --> 00:14:23,335 - Not yet. - How about galbi for lunch? 245 00:14:23,359 --> 00:14:26,736 There's a new galbi restaurant over there. With some drinks. 246 00:14:26,760 --> 00:14:28,035 - That sounds nice. - You go on ahead. 247 00:14:28,059 --> 00:14:29,346 I'll be right there. 248 00:14:29,370 --> 00:14:30,870 - Okay. - Okay. 249 00:14:34,439 --> 00:14:35,685 He's got a lot better. 250 00:14:35,709 --> 00:14:39,140 His temperature is normal, and the X-ray seems fine. 251 00:14:39,609 --> 00:14:40,880 I'm glad to hear that. 252 00:14:41,339 --> 00:14:44,280 Mom, why isn't Dr. Yoon coming? 253 00:14:44,479 --> 00:14:48,050 Yesterday, he promised he'd buy me a cake. 254 00:14:49,719 --> 00:14:52,319 He will come later. You should eat first, Si Hoo. 255 00:14:52,959 --> 00:14:54,795 But the results of his blood test show... 256 00:14:54,819 --> 00:14:57,530 that the inflammation level is not normal yet. 257 00:14:57,630 --> 00:15:00,000 He can't leave the hospital yet. 258 00:15:00,160 --> 00:15:01,636 When would it get better then? 259 00:15:01,660 --> 00:15:04,106 He finds it difficult to stay in the hospital, and I feel the same way. 260 00:15:04,130 --> 00:15:05,146 Why? 261 00:15:05,170 --> 00:15:07,939 Isn't it nice being here? You have a lot of people to help you. 262 00:15:12,939 --> 00:15:16,356 He's born with weak bronchial tubes, so we're trying to be cautious. 263 00:15:16,380 --> 00:15:17,780 Please be patient. 264 00:15:17,880 --> 00:15:20,396 If he feels stuffy, you can talk to the nurses... 265 00:15:20,420 --> 00:15:22,089 and go out for a while. 266 00:15:23,150 --> 00:15:24,925 Okay. 267 00:15:24,949 --> 00:15:26,120 All right then. 268 00:15:37,469 --> 00:15:39,469 What was that? 269 00:15:40,099 --> 00:15:42,640 You're so pathetic, Song Na Hee. 270 00:15:47,240 --> 00:15:48,640 Gosh, I'm stuffed. 271 00:15:49,050 --> 00:15:51,685 I just ate to my heart's content. 272 00:15:51,709 --> 00:15:52,920 I know. 273 00:15:53,179 --> 00:15:55,325 It must've cost a lot. 274 00:15:55,349 --> 00:15:58,325 I guess Ok Ja wants to be the manager so bad. 275 00:15:58,349 --> 00:15:59,420 I think so. 276 00:15:59,559 --> 00:16:01,719 I wonder how she's waited... 277 00:16:01,890 --> 00:16:03,435 the whole time. 278 00:16:03,459 --> 00:16:04,689 My point. 279 00:16:06,699 --> 00:16:08,800 Hello, ladies. 280 00:16:10,030 --> 00:16:12,240 Where have you been? 281 00:16:12,770 --> 00:16:14,670 Oh, well... 282 00:16:14,870 --> 00:16:17,439 We just had lunch over there. 283 00:16:18,010 --> 00:16:19,679 I bet you had something good. 284 00:16:19,839 --> 00:16:21,216 Good for you. 285 00:16:21,240 --> 00:16:23,280 We just work hard so we can eat. 286 00:16:23,979 --> 00:16:26,256 Right. All right then. 287 00:16:26,280 --> 00:16:29,165 Wait, ma'am. 288 00:16:29,189 --> 00:16:31,349 You've got dark circles under your eyes. 289 00:16:31,650 --> 00:16:32,920 Are you not feeling well? 290 00:16:33,859 --> 00:16:35,535 Gosh, you're the same. 291 00:16:35,559 --> 00:16:36,660 What? 292 00:16:36,760 --> 00:16:38,606 Oh no. Look at your trapezius muscles. 293 00:16:38,630 --> 00:16:40,160 - They are strained. - My gosh. 294 00:16:40,630 --> 00:16:42,846 - Dark circles? - Trapezius muscles? 295 00:16:42,870 --> 00:16:44,945 I can't let you go like this. Come on in for a moment. 296 00:16:44,969 --> 00:16:46,146 - Just come in. - Well... 297 00:16:46,170 --> 00:16:47,476 - Come on in. - My gosh. 298 00:16:47,500 --> 00:16:49,010 It won't take long. 299 00:16:49,109 --> 00:16:50,339 Have a seat. 300 00:16:51,140 --> 00:16:52,216 My gosh. 301 00:16:52,240 --> 00:16:54,216 Why are you being like this? 302 00:16:54,240 --> 00:16:56,185 I should go back to my store. 303 00:16:56,209 --> 00:16:59,655 I used to run a massage shop. 304 00:16:59,679 --> 00:17:02,526 I have such strong hands, 305 00:17:02,550 --> 00:17:04,866 so some customers still contact me. 306 00:17:04,890 --> 00:17:06,459 A massage shop? 307 00:17:06,589 --> 00:17:08,760 I can tell you have strong hands. 308 00:17:09,729 --> 00:17:11,059 Guys. 309 00:17:11,729 --> 00:17:13,129 - Yes, Cho Yeon. - Yes, Cho Yeon. 310 00:17:20,169 --> 00:17:21,899 Are you feeling better? 311 00:17:28,839 --> 00:17:31,950 Come to my restaurant whenever you feel tired. 312 00:17:32,010 --> 00:17:34,156 I can do this for free. 313 00:17:34,180 --> 00:17:35,819 Are you serious? 314 00:17:36,790 --> 00:17:38,790 I'm not sure if I can do this. 315 00:17:38,919 --> 00:17:42,535 Of course, you can. We are like family now. 316 00:17:42,559 --> 00:17:44,930 This is what I can do for my family. 317 00:17:46,629 --> 00:17:50,399 To be honest, when I first moved into this market, 318 00:17:50,869 --> 00:17:52,315 I was a little sad. 319 00:17:52,339 --> 00:17:55,845 I felt like there was hazing, so I thought I didn't belong here. 320 00:17:55,869 --> 00:17:58,385 But as time passed, 321 00:17:58,409 --> 00:18:00,980 I realized that the people are so warm-hearted here. 322 00:18:01,040 --> 00:18:03,026 I grew attached to them. 323 00:18:03,050 --> 00:18:05,079 Now I care for them a lot, 324 00:18:05,210 --> 00:18:08,220 so I want to do something to help them in the market. 325 00:18:09,619 --> 00:18:10,659 It feels good, doesn't it? 326 00:18:11,319 --> 00:18:13,196 To be honest with you, I think... 327 00:18:13,220 --> 00:18:16,760 the merchant association is run in an old-fashioned way. 328 00:18:16,990 --> 00:18:19,436 The world is changing rapidly. 329 00:18:19,460 --> 00:18:21,976 So we need to be more innovative. Don't you think so? 330 00:18:22,000 --> 00:18:23,329 - Yes. - I agree. 331 00:18:25,069 --> 00:18:28,599 Then the market will become popular even with young people. 332 00:18:32,409 --> 00:18:36,309 I guess she's not all wrong. 333 00:18:36,780 --> 00:18:39,550 People have a bias against traditional markets. 334 00:18:39,750 --> 00:18:42,496 We do need innovation... 335 00:18:42,520 --> 00:18:45,619 in order to draw younger customers. 336 00:18:45,919 --> 00:18:47,159 I agree. 337 00:18:47,260 --> 00:18:49,260 We do need change and development. 338 00:18:49,629 --> 00:18:51,559 She's right about that. 339 00:18:53,329 --> 00:18:55,200 But it doesn't mean... 340 00:18:55,730 --> 00:18:59,000 that I've changed my mind. 341 00:18:59,500 --> 00:19:00,815 Me neither. 342 00:19:00,839 --> 00:19:03,210 I'm not saying I fell for her. 343 00:19:03,669 --> 00:19:06,115 I just can't cast a vote for my personal relationship. 344 00:19:06,139 --> 00:19:07,839 It's so old-fashioned. 345 00:19:08,440 --> 00:19:10,686 We need to be objective here. 346 00:19:10,710 --> 00:19:12,395 You're right. 347 00:19:12,419 --> 00:19:15,325 You know we are democratic citizens. 348 00:19:15,349 --> 00:19:17,190 My point. 349 00:19:19,490 --> 00:19:22,159 (Yongju Traditional Market) 350 00:19:22,260 --> 00:19:23,906 Here. Well done. 351 00:19:23,930 --> 00:19:25,936 Ok Boon and Young Dal, I'm back. 352 00:19:25,960 --> 00:19:28,835 Look at you. Why did you come back? 353 00:19:28,859 --> 00:19:31,369 You should've just taken a day off. 354 00:19:32,230 --> 00:19:34,916 Please be understanding. The election is tomorrow. 355 00:19:34,940 --> 00:19:36,615 I have a lot of work to do. 356 00:19:36,639 --> 00:19:39,486 It's not like a presidential election. 357 00:19:39,510 --> 00:19:42,085 It's just about the manager. Why are you trying so hard? 358 00:19:42,109 --> 00:19:44,686 You don't even get paid. 359 00:19:44,710 --> 00:19:48,196 This isn't about becoming the manager. 360 00:19:48,220 --> 00:19:50,395 I'm fighting against her for my pride. 361 00:19:50,419 --> 00:19:51,950 I don't want to lose. 362 00:19:52,190 --> 00:19:54,936 I'm the president's sister-in-law. 363 00:19:54,960 --> 00:19:56,629 I'm doing this to save Young Dal's face. 364 00:19:56,730 --> 00:19:58,430 What? Me? 365 00:19:58,889 --> 00:20:00,930 I'm fine. I don't care. 366 00:20:01,030 --> 00:20:02,345 Grandpa and Grandma. 367 00:20:02,369 --> 00:20:04,470 - Hey, Seo Young. - Seo Young. 368 00:20:04,500 --> 00:20:05,506 You're here. 369 00:20:05,530 --> 00:20:07,875 I ran here right after my class. 370 00:20:07,899 --> 00:20:09,545 Let's go, Seo Jin. Hurry. 371 00:20:09,569 --> 00:20:12,016 Eat some chicken before you leave. I'll fry one for you. 372 00:20:12,040 --> 00:20:14,686 No. I should go home and watch "Music Bank K-Chart" now. 373 00:20:14,710 --> 00:20:16,956 Bye. Go ahead and say goodbye to them. 374 00:20:16,980 --> 00:20:18,526 Okay. Go home safely. 375 00:20:18,550 --> 00:20:19,625 Okay. 376 00:20:19,649 --> 00:20:20,855 - Bye. - Take her bag. 377 00:20:20,879 --> 00:20:21,996 Okay. Thank you. 378 00:20:22,020 --> 00:20:23,950 - Bye. - Bye. Be careful. 379 00:20:26,589 --> 00:20:28,960 I feel bad that the kids have to run around like that. 380 00:20:29,730 --> 00:20:33,236 I just want them to get back together again for their kids. 381 00:20:33,260 --> 00:20:35,030 Gosh, there you go again. 382 00:20:36,129 --> 00:20:37,669 I'm just saying it. 383 00:20:37,770 --> 00:20:39,339 I just feel bad for them. 384 00:20:41,169 --> 00:20:42,815 I'm going home. 385 00:20:42,839 --> 00:20:46,686 I worked hard all day, so my shoulders hurt really bad. 386 00:20:46,710 --> 00:20:47,986 You two should clean it up. 387 00:20:48,010 --> 00:20:50,109 Okay. Go on ahead. 388 00:20:57,690 --> 00:21:00,359 Da Hee, please wash these too. 389 00:21:02,389 --> 00:21:04,089 - Da Hee. - Yes? 390 00:21:04,829 --> 00:21:06,800 Oh, yes, of course. 391 00:21:08,000 --> 00:21:09,430 Is something wrong? 392 00:21:09,569 --> 00:21:12,230 You don't look so good today. 393 00:21:14,000 --> 00:21:16,770 Did you get caught by your mom? 394 00:21:17,210 --> 00:21:18,516 No. 395 00:21:18,540 --> 00:21:20,260 If I did, I wouldn't have been able to come. 396 00:21:21,139 --> 00:21:22,339 You're right. 397 00:21:23,010 --> 00:21:27,050 Thanks to you, I'm so relieved now. 398 00:21:27,649 --> 00:21:31,490 My sons are always busy. When I asked them for help, 399 00:21:31,790 --> 00:21:33,835 they just tell me to close up the store. 400 00:21:33,859 --> 00:21:36,859 What am I supposed to do all day without this cafe? 401 00:21:39,089 --> 00:21:41,430 About my second son, Jae Seok. 402 00:21:41,700 --> 00:21:42,770 What? 403 00:21:43,069 --> 00:21:44,075 Oh, well... 404 00:21:44,099 --> 00:21:47,399 Does he really have a girlfriend? 405 00:21:48,000 --> 00:21:51,440 It just occurred to me yesterday. 406 00:21:52,069 --> 00:21:53,815 It's strange... 407 00:21:53,839 --> 00:21:56,926 that he studies at the library when he has a girlfriend. 408 00:21:56,950 --> 00:21:59,619 It's not like he's studying with his girlfriend. 409 00:22:00,520 --> 00:22:04,089 You didn't see him with a girl there, right? 410 00:22:04,419 --> 00:22:08,359 No. I didn't see his girlfriend. 411 00:22:10,059 --> 00:22:12,829 But if he doesn't have a girlfriend, 412 00:22:13,430 --> 00:22:15,300 who's the girl who showed up that day? 413 00:22:19,440 --> 00:22:20,940 Who on earth is she? 414 00:22:22,139 --> 00:22:24,740 Well... I don't know. 415 00:22:27,280 --> 00:22:30,579 My gosh. The garbage bag is full. 416 00:22:30,649 --> 00:22:33,319 I should take it out now. 417 00:22:45,159 --> 00:22:48,599 I'm not in my right mind to be doing this right now. 418 00:23:00,280 --> 00:23:01,409 Gosh, I'm so sick of this. 419 00:23:01,680 --> 00:23:03,210 It just never gets better. 420 00:23:04,250 --> 00:23:05,710 I'm sick of this. 421 00:23:21,359 --> 00:23:23,530 What was that? 422 00:23:45,649 --> 00:23:46,990 What are you doing here? 423 00:23:47,389 --> 00:23:48,589 Mr. Yoon. 424 00:23:49,430 --> 00:23:50,629 Well... 425 00:23:51,490 --> 00:23:54,500 I always wondered what's in here. 426 00:23:54,700 --> 00:23:56,976 I'm quite curious. 427 00:23:57,000 --> 00:23:59,399 But there's nothing special. All right then. 428 00:24:03,940 --> 00:24:06,440 Stop running away from me. We need to talk. 429 00:24:07,040 --> 00:24:08,180 Talk? 430 00:24:16,419 --> 00:24:17,419 So... 431 00:24:18,919 --> 00:24:21,766 If you have nothing to say, I'd like to go. 432 00:24:21,790 --> 00:24:22,960 Sit back down. 433 00:24:23,159 --> 00:24:24,190 Okay. 434 00:24:27,559 --> 00:24:30,470 I just can't believe it. 435 00:24:30,899 --> 00:24:33,099 How could you run off in that situation? 436 00:24:34,869 --> 00:24:37,169 Do you know how flabbergasted I was? 437 00:24:37,440 --> 00:24:40,480 How could you just leave me standing there? 438 00:24:41,379 --> 00:24:44,480 It was because I was so surprised and flustered. 439 00:24:45,210 --> 00:24:46,349 I'm sorry. 440 00:24:46,780 --> 00:24:49,490 Okay. Let's say that was why. 441 00:24:51,750 --> 00:24:55,559 How about now? Did you think about it? 442 00:24:58,329 --> 00:24:59,335 You didn't? 443 00:24:59,359 --> 00:25:01,000 I did, of course, I did. 444 00:25:03,829 --> 00:25:06,639 However hard I think, it's not right. 445 00:25:07,899 --> 00:25:09,510 It can't be. 446 00:25:10,409 --> 00:25:13,710 Why not? Because of Gyu Jin and Na Hee? 447 00:25:14,379 --> 00:25:17,480 We're not in-laws. We're ex-in-laws. 448 00:25:17,809 --> 00:25:19,825 My mom and your mom... 449 00:25:19,849 --> 00:25:22,250 fought like a cat and dog in the middle of the street. 450 00:25:22,349 --> 00:25:26,335 Even now, my mom has a fit whenever someone mentions your mom. 451 00:25:26,359 --> 00:25:27,520 So how could we... 452 00:25:29,119 --> 00:25:30,760 It's so uncomfortable. 453 00:25:31,430 --> 00:25:33,176 It's just so complicated. 454 00:25:33,200 --> 00:25:34,530 Focus on us. 455 00:25:36,770 --> 00:25:40,240 Let's focus on us right now. Don't think about anything else. 456 00:25:47,079 --> 00:25:48,740 No. I can't do it. 457 00:25:49,980 --> 00:25:52,819 Can't we just stay as we are now? 458 00:25:53,450 --> 00:25:55,395 Let's not cross the line or... 459 00:25:55,419 --> 00:25:57,649 I already crossed the line. Don't you get it? 460 00:25:58,349 --> 00:26:00,436 Now you just have to do the same. 461 00:26:00,460 --> 00:26:02,635 No, I can't do that! 462 00:26:02,659 --> 00:26:05,690 That cannot happen. I won't cross the line! 463 00:26:19,480 --> 00:26:21,109 I'll ask one last time. 464 00:26:23,980 --> 00:26:25,180 Am I really... 465 00:26:27,349 --> 00:26:28,419 not for you? 466 00:26:43,899 --> 00:26:44,899 That's right. 467 00:26:46,399 --> 00:26:48,399 You're not for me. 468 00:26:50,569 --> 00:26:51,609 You're not. 469 00:27:05,520 --> 00:27:06,559 Okay. 470 00:27:07,659 --> 00:27:08,690 I got it. 471 00:27:15,430 --> 00:27:17,730 From now on, I won't step over the line. 472 00:27:18,800 --> 00:27:19,800 Excuse me. 473 00:27:22,500 --> 00:27:23,809 Mr. Yoon. 474 00:27:39,250 --> 00:27:43,089 Gosh, it's hot. Here comes the food. Watch out. 475 00:27:43,960 --> 00:27:46,300 It's hot, so don't touch it. I'll give you some. 476 00:27:53,000 --> 00:27:54,000 This much? 477 00:27:54,369 --> 00:27:55,500 More? 478 00:27:55,970 --> 00:27:57,210 This is enough. 479 00:27:57,409 --> 00:28:00,309 Eat with the dried seaweed. 480 00:28:08,180 --> 00:28:10,050 I'm so envious of you. 481 00:28:11,520 --> 00:28:12,919 Let's brush your teeth. 482 00:28:17,589 --> 00:28:18,629 Hey, Soo Yeon. 483 00:28:18,790 --> 00:28:20,206 Where are you? 484 00:28:20,230 --> 00:28:22,406 Where do you think? I'm at home. 485 00:28:22,430 --> 00:28:25,105 It's the fan meet ticketing day. 486 00:28:25,129 --> 00:28:26,176 Come to the internet cafe. 487 00:28:26,200 --> 00:28:28,200 No, thanks. Count me out this time. 488 00:28:28,800 --> 00:28:30,716 I'm with my sister and can't go out. 489 00:28:30,740 --> 00:28:32,585 This fan meet is serious. 490 00:28:32,609 --> 00:28:34,980 They're going to give out their possessions. 491 00:28:35,109 --> 00:28:38,480 You have the quickest fingers. Will you please come? 492 00:28:40,520 --> 00:28:42,280 But I can't. 493 00:28:42,750 --> 00:28:43,849 Hang on. 494 00:28:49,930 --> 00:28:51,760 Mom. Where are you? 495 00:28:52,230 --> 00:28:55,659 I'm at work. Why? Is something wrong? 496 00:28:56,030 --> 00:28:57,300 Not at all. 497 00:28:57,869 --> 00:29:00,139 Will you be home late again? 498 00:29:00,339 --> 00:29:02,986 Yes. Make Seo Jin dinner, 499 00:29:03,010 --> 00:29:04,639 wash, and go to bed. 500 00:29:05,409 --> 00:29:06,579 I'm sorry. 501 00:29:06,879 --> 00:29:08,916 No, it's fine. Take your time. 502 00:29:08,940 --> 00:29:10,109 I love you, Mom. 503 00:29:10,879 --> 00:29:12,756 Smiley, we're going out. 504 00:29:12,780 --> 00:29:14,280 Let's put something on. 505 00:29:14,550 --> 00:29:17,089 Eat this and wait. I won't be long. 506 00:29:17,319 --> 00:29:19,550 - Seo Young, we got 30 seconds. - Okay, okay. 507 00:29:20,059 --> 00:29:21,760 Loosen up your fingers. 508 00:29:21,790 --> 00:29:23,135 Keep your phones on just in case. 509 00:29:23,159 --> 00:29:24,436 - Did you check the seats? - Yes. 510 00:29:24,460 --> 00:29:26,190 Let's pick and pay in one go. 511 00:29:27,559 --> 00:29:31,629 Ready? 5, 4, 3, 2, 1! 512 00:29:38,740 --> 00:29:40,409 I did it! 513 00:29:44,050 --> 00:29:45,456 Thank you so much. 514 00:29:45,480 --> 00:29:47,855 You're treating me to snacks for a month. Deal? 515 00:29:47,879 --> 00:29:49,625 That was fun. 516 00:29:49,649 --> 00:29:50,889 Smiley, let's go. 517 00:29:51,319 --> 00:29:52,349 Oh? 518 00:29:53,220 --> 00:29:56,329 Smiley? Smiley. Smiley. 519 00:29:57,690 --> 00:29:58,730 Smiley. 520 00:30:04,669 --> 00:30:07,639 Okay, that's all for today. 521 00:30:07,770 --> 00:30:09,339 - Let's wrap up. - Okay! 522 00:30:09,770 --> 00:30:14,256 How about some soju and gristle on the way back? 523 00:30:14,280 --> 00:30:16,055 - That sounds nice. - I'm in! 524 00:30:16,079 --> 00:30:18,325 Not for me. I drank yesterday. 525 00:30:18,349 --> 00:30:20,879 He always sours the mood. 526 00:30:21,220 --> 00:30:23,095 Do you think that makes you look cool? 527 00:30:23,119 --> 00:30:24,919 Hush, everyone. Be quiet. 528 00:30:27,419 --> 00:30:29,159 Hey, Hyun Gyung, what's up? 529 00:30:30,190 --> 00:30:32,365 What? What did you say? 530 00:30:32,389 --> 00:30:33,635 - Seo Jin. - Seo Jin. 531 00:30:33,659 --> 00:30:34,636 Seo Jin! 532 00:30:34,660 --> 00:30:36,030 - Seo Jin. - Seo Jin. 533 00:30:36,300 --> 00:30:38,406 - Seo Jin! - Seo Jin! 534 00:30:38,430 --> 00:30:39,869 - Nothing yet? - No. 535 00:30:40,839 --> 00:30:43,540 She can't have gone far if she left the internet cafe. 536 00:30:46,909 --> 00:30:49,656 Did you see a little girl about this tall? 537 00:30:49,680 --> 00:30:50,657 No. Sorry. 538 00:30:50,681 --> 00:30:51,956 - Seo Jin! - Seo Jin! 539 00:30:51,980 --> 00:30:53,319 - Oh, my. - Oh, dear. 540 00:30:54,379 --> 00:30:55,426 Seo Jin! 541 00:30:55,450 --> 00:30:56,589 - Seo Jin. - Seo Jin! 542 00:30:57,220 --> 00:30:58,250 Seo Jin! 543 00:31:00,260 --> 00:31:01,295 I'll go that way. 544 00:31:01,319 --> 00:31:03,129 - Okay. Jong Soo, go that way. - Okay. 545 00:31:03,659 --> 00:31:05,565 - Seo Jin! - Seo Jin! 546 00:31:05,589 --> 00:31:06,599 Seo Jin! 547 00:31:08,700 --> 00:31:09,700 Seo Jin! 548 00:31:11,000 --> 00:31:12,129 Seo Jin! 549 00:31:12,530 --> 00:31:13,540 Seo Jin! 550 00:31:15,470 --> 00:31:17,210 - Seo Jin! - Dad. 551 00:31:17,540 --> 00:31:19,645 What happens if we don't find her? 552 00:31:19,669 --> 00:31:21,879 Why wouldn't we find her? Don't worry. We'll find her. 553 00:31:21,980 --> 00:31:23,885 Mom and Dad will keep looking. 554 00:31:23,909 --> 00:31:25,885 Wait at home. She might come home. 555 00:31:25,909 --> 00:31:27,526 No. I want to help you search. 556 00:31:27,550 --> 00:31:29,379 Seo Jin can't find her way home alone. 557 00:31:29,819 --> 00:31:31,726 Okay. Will you go back and look nearby the internet cafe again? 558 00:31:31,750 --> 00:31:35,220 Okay. Call me if you find her. Promise. 559 00:31:37,329 --> 00:31:38,359 Seo Jin! 560 00:31:39,460 --> 00:31:40,460 Seo Jin! 561 00:31:41,399 --> 00:31:44,906 Not again. I feel so bad about this. 562 00:31:44,930 --> 00:31:46,276 My goodness. 563 00:31:46,300 --> 00:31:48,839 Sell me your leftovers and go home. 564 00:31:48,899 --> 00:31:51,639 I wouldn't want to do that. 565 00:31:53,710 --> 00:31:56,180 If you feel bad, I'll take this for free. 566 00:31:56,780 --> 00:31:58,609 Sure, yes. You eat that. 567 00:32:06,520 --> 00:32:09,319 I'll clean this up for you. 568 00:32:14,899 --> 00:32:15,960 Who's this? 569 00:32:16,700 --> 00:32:18,129 It's my five-year-old friend. 570 00:32:22,669 --> 00:32:25,710 Did they find her or not? Why hasn't anyone called? 571 00:32:26,440 --> 00:32:28,210 They're back at last. 572 00:32:28,809 --> 00:32:29,849 Did you find her? 573 00:32:32,210 --> 00:32:33,379 You didn't. 574 00:32:34,050 --> 00:32:36,220 Did anyone call? 575 00:32:36,790 --> 00:32:40,319 No. Joon Seon hasn't either, so I guess they're still looking. 576 00:32:40,760 --> 00:32:42,996 Shouldn't we report her missing? 577 00:32:43,020 --> 00:32:44,589 It's been quite a while. 578 00:32:44,760 --> 00:32:47,936 Yes, let's do that. Let's do that. 579 00:32:47,960 --> 00:32:49,906 - Honey, do that. - Yes, yes. 580 00:32:49,930 --> 00:32:51,700 Da Hee, call Joon Seon and... 581 00:32:54,040 --> 00:32:55,069 (Unnie's Kimbap) 582 00:32:56,609 --> 00:32:58,240 Call your brother and... 583 00:32:59,240 --> 00:33:00,510 (Unnie's Kimbap) 584 00:33:01,510 --> 00:33:04,926 Hello. I'm very busy with something else right now. 585 00:33:04,950 --> 00:33:06,250 Can we talk some other... 586 00:33:07,720 --> 00:33:10,050 What? Seo Jin? 587 00:33:16,659 --> 00:33:18,305 - Seo Jin! - Seo Jin. 588 00:33:18,329 --> 00:33:19,790 - My goodness. - Gosh. 589 00:33:20,460 --> 00:33:22,335 Where did you disappear to? 590 00:33:22,359 --> 00:33:24,506 Did you fly here or something? 591 00:33:24,530 --> 00:33:26,300 You got here so fast. 592 00:33:27,440 --> 00:33:28,645 What happened? 593 00:33:28,669 --> 00:33:30,986 I was chatting with the vegetable seller... 594 00:33:31,010 --> 00:33:33,045 and saw her look around the market on her own. 595 00:33:33,069 --> 00:33:36,440 She's such a curious little thing. 596 00:33:36,579 --> 00:33:38,750 Seo Jin. Are you okay? 597 00:33:39,349 --> 00:33:40,550 Look at Mommy. 598 00:33:40,980 --> 00:33:43,020 She's fine. I checked. 599 00:33:43,349 --> 00:33:46,020 You two must've been so scared. 600 00:33:46,250 --> 00:33:48,260 You're both pale as a sheet. 601 00:33:49,720 --> 00:33:51,260 Thank you. Thanks so much. 602 00:33:51,490 --> 00:33:52,690 Thank you. 603 00:33:53,829 --> 00:33:54,960 Thank you. 604 00:33:55,599 --> 00:33:58,629 Goodness knows what could've happened if it hadn't been for you. 605 00:33:58,930 --> 00:34:01,169 Not at all. I didn't do anything. 606 00:34:01,300 --> 00:34:03,309 I brought her in and fed her corn. 607 00:34:03,940 --> 00:34:04,940 Kiddo. 608 00:34:05,309 --> 00:34:08,555 From now on, leave home with your parents' permission. 609 00:34:08,579 --> 00:34:11,180 Then I'll make you some tasty kimbap. 610 00:34:11,379 --> 00:34:12,379 Promise. 611 00:34:18,189 --> 00:34:21,959 How could you? You almost gave us a heart attack. 612 00:34:22,620 --> 00:34:25,830 Wait, are you smiling? Gosh, you really are. 613 00:34:25,990 --> 00:34:27,859 Do this again and you'll be grounded. 614 00:34:29,200 --> 00:34:30,399 Smiley! 615 00:34:35,899 --> 00:34:38,745 Where were you? Do you know how worried I was? 616 00:34:38,769 --> 00:34:41,310 You should've just stayed home like I said. 617 00:34:43,649 --> 00:34:45,550 I thought I could meet you halfway. 618 00:34:45,649 --> 00:34:46,995 Where was she? 619 00:34:47,019 --> 00:34:48,680 Where did you find her? 620 00:34:52,450 --> 00:34:54,795 Hey, what do you think you're doing? 621 00:34:54,819 --> 00:34:56,019 Mom? 622 00:34:57,629 --> 00:34:59,330 I asked you to do this one thing, 623 00:34:59,629 --> 00:35:01,959 but you disobeyed me and took her out with you. 624 00:35:02,160 --> 00:35:05,499 What would you have done if something had happened to her? 625 00:35:06,169 --> 00:35:09,140 I wasn't planning to stay out for long. 626 00:35:11,310 --> 00:35:12,439 It's just... 627 00:35:14,939 --> 00:35:16,080 This has been... 628 00:35:20,180 --> 00:35:22,149 hard on me too. 629 00:35:27,660 --> 00:35:28,789 Seo Young! 630 00:35:30,229 --> 00:35:31,560 How could you? 631 00:35:32,160 --> 00:35:33,899 Didn't you see her covered in sweat? 632 00:35:34,459 --> 00:35:37,745 She ran around all night thinking that this was her fault. 633 00:35:37,769 --> 00:35:39,169 You didn't have to be like that. 634 00:35:41,769 --> 00:35:43,339 I had a right to today. 635 00:35:44,669 --> 00:35:45,910 You should stay out of this. 636 00:35:46,010 --> 00:35:47,410 No, I won't. 637 00:35:47,740 --> 00:35:50,355 I know that you're 100 times smarter than me. 638 00:35:50,379 --> 00:35:51,609 But I must say my piece today. 639 00:35:52,109 --> 00:35:54,395 What have you been up to these days? 640 00:35:54,419 --> 00:35:56,580 Where were you today and a few days ago? 641 00:35:56,649 --> 00:36:00,060 Why have you been making a teenager babysit her baby sister? 642 00:36:00,519 --> 00:36:02,935 Did you fight for full custody just to let this happen? 643 00:36:02,959 --> 00:36:05,306 What happened today isn't Seo Young's fault. 644 00:36:05,330 --> 00:36:06,629 It's yours. 645 00:36:06,999 --> 00:36:10,399 Neither of us has the right to scold her. 646 00:36:11,800 --> 00:36:13,669 You were wrong to yell at her today. 647 00:36:16,169 --> 00:36:17,339 Seo Young! 648 00:36:45,609 --> 00:36:47,140 (Episode 44) 649 00:36:47,979 --> 00:36:51,879 How is Seo Jin? Was she hurt? 650 00:36:52,480 --> 00:36:55,396 She was sitting there with that big smile of hers... 651 00:36:55,420 --> 00:36:57,219 munching on popcorn. 652 00:36:57,789 --> 00:36:59,896 My gosh. I can't believe it. 653 00:36:59,920 --> 00:37:02,496 She was eating popcorn while we were going out of our minds? 654 00:37:02,520 --> 00:37:04,266 Still, what a relief. 655 00:37:04,290 --> 00:37:06,005 We should be glad... 656 00:37:06,029 --> 00:37:07,705 that the lady recognized her and kept her at the store. 657 00:37:07,729 --> 00:37:09,275 Things could've been worse. 658 00:37:09,299 --> 00:37:10,705 Tell me about it. 659 00:37:10,729 --> 00:37:13,016 Who knew that the kimbap lady would be of help one day? 660 00:37:13,040 --> 00:37:14,840 She saved us all. 661 00:37:15,039 --> 00:37:17,816 Let's not be dramatic. She got lucky, that's all. 662 00:37:17,840 --> 00:37:20,456 She was a huge help and that's that. 663 00:37:20,480 --> 00:37:22,340 Just accept the facts. 664 00:37:23,209 --> 00:37:24,685 Anyway, I should get changed. 665 00:37:24,709 --> 00:37:27,950 You'll wash up and then eat? Aren't you hungry? 666 00:37:28,420 --> 00:37:31,789 Are you not on good terms with her? You seem hostile. 667 00:37:31,950 --> 00:37:33,865 Really? Did something happen? 668 00:37:33,889 --> 00:37:35,596 Well, we're rivals. 669 00:37:35,620 --> 00:37:36,690 Rivals? 670 00:37:37,359 --> 00:37:40,929 You're running for manager, right? Is she a candidate too? 671 00:37:41,730 --> 00:37:44,270 That's one reason. There's also another. 672 00:37:44,670 --> 00:37:48,640 The latter is why I can never be friends with her. 673 00:37:52,539 --> 00:37:55,209 Is someone talking about me? My ears are itchy for some reason. 674 00:37:58,910 --> 00:38:00,280 What a relief. 675 00:38:00,619 --> 00:38:03,289 I'm glad I spotted her when I did. 676 00:38:05,050 --> 00:38:06,919 Even though it had only been an hour, 677 00:38:08,089 --> 00:38:11,289 they were going crazy at the thought of losing her. 678 00:38:14,500 --> 00:38:15,660 It only makes sense... 679 00:38:16,270 --> 00:38:18,530 that I was abandoned and not lost. 680 00:38:19,069 --> 00:38:22,069 If not, someone would've reported me missing. 681 00:38:26,839 --> 00:38:29,979 I don't want to be depressed when I have the election coming up. 682 00:38:31,280 --> 00:38:33,819 Besides, it only matters that I have a good enough life. 683 00:38:34,350 --> 00:38:35,580 Hang in there, Cho Yeon. 684 00:38:53,900 --> 00:38:54,940 Come in. 685 00:38:56,669 --> 00:38:57,940 I see you're still here. 686 00:38:58,139 --> 00:39:00,555 I had a research paper to finish reading. 687 00:39:00,579 --> 00:39:02,009 Why are you still here though? 688 00:39:02,639 --> 00:39:03,839 I had to look over the budget. 689 00:39:04,380 --> 00:39:06,150 Anyway, let's go. I'll give you a lift home. 690 00:39:06,319 --> 00:39:09,019 I can't handle all your rejections, so please just say yes. 691 00:39:10,449 --> 00:39:12,190 Sure thing. Let's go. 692 00:39:13,819 --> 00:39:15,690 I can't let you drive me for free, 693 00:39:16,660 --> 00:39:19,430 so I'll buy coffee as my fare. 694 00:39:20,460 --> 00:39:22,699 Can't you buy me a meal instead? 695 00:39:23,199 --> 00:39:24,275 Then it'll be cheaper... 696 00:39:24,299 --> 00:39:26,340 - to take a cab. - Is it that good? 697 00:39:29,239 --> 00:39:30,810 Have some of this too. 698 00:39:46,220 --> 00:39:49,120 Si Hoo, are you having cake? It looks delicious. 699 00:39:50,590 --> 00:39:52,835 Jeong Rok offered to drive me home, 700 00:39:52,859 --> 00:39:54,359 so I'm thanking him with coffee. 701 00:39:57,870 --> 00:40:01,775 Can I buy you some orange juice or hot chocolate? 702 00:40:01,799 --> 00:40:04,009 It's all right. I have some already. 703 00:40:04,639 --> 00:40:06,380 Gosh, I didn't see that. 704 00:40:06,780 --> 00:40:09,726 We can stick to just our coffee then. 705 00:40:09,750 --> 00:40:10,985 I'll see you around. 706 00:40:11,009 --> 00:40:12,126 Right. 707 00:40:12,150 --> 00:40:13,519 Si Hoo, enjoy your cake. 708 00:40:13,850 --> 00:40:15,019 Good night. 709 00:40:20,319 --> 00:40:22,865 What did you say you wanted? 710 00:40:22,889 --> 00:40:25,859 Oh, I'll take an iced Americano. 711 00:40:26,359 --> 00:40:28,560 - I'll order two of those. - Sure. 712 00:40:30,799 --> 00:40:32,530 That'll be 6.3 dollars. 713 00:40:33,539 --> 00:40:34,639 Right. 714 00:40:35,169 --> 00:40:36,370 My credit card... 715 00:40:39,780 --> 00:40:42,239 What? Where did I put it? 716 00:40:47,780 --> 00:40:49,620 Right. Thank you. 717 00:40:52,919 --> 00:40:55,319 I'll get going then. I'll see you around. 718 00:40:58,259 --> 00:40:59,429 See you tomorrow. 719 00:41:00,460 --> 00:41:01,700 Bye, Si Hoo. 720 00:41:02,200 --> 00:41:03,470 Good night. 721 00:41:08,700 --> 00:41:10,910 Gyu Jin, have some of this. 722 00:41:11,270 --> 00:41:13,109 I don't think Si Hoo can finish it. 723 00:41:14,140 --> 00:41:15,809 Oh, right. 724 00:41:16,140 --> 00:41:17,479 Shall I join him? 725 00:41:21,520 --> 00:41:22,879 It's so good. 726 00:41:22,950 --> 00:41:25,150 Na Hee? Ms. Song? 727 00:41:25,950 --> 00:41:27,696 Wait up. 728 00:41:27,720 --> 00:41:29,660 Sorry about that. 729 00:41:33,460 --> 00:41:35,830 You should've just bought me dinner, right? 730 00:41:40,400 --> 00:41:41,939 I don't know... 731 00:41:42,700 --> 00:41:44,369 what it is I'm feeling. 732 00:41:47,280 --> 00:41:49,010 I don't have any regrets, 733 00:41:50,410 --> 00:41:53,549 but seeing them be like a family... 734 00:41:54,879 --> 00:41:57,419 stirs up all kinds of emotions within me. 735 00:41:58,320 --> 00:42:00,535 My sense of inferiority kicks in to tell me... 736 00:42:00,559 --> 00:42:02,220 that's what Gyu Jin wanted all along. 737 00:42:05,689 --> 00:42:07,700 So that's why you acted weird earlier. 738 00:42:08,830 --> 00:42:10,145 Was it that obvious? 739 00:42:10,169 --> 00:42:11,830 Yes, you have no idea. 740 00:42:14,400 --> 00:42:15,816 How pathetic, right? 741 00:42:15,840 --> 00:42:17,910 I hate that I feel this way. 742 00:42:22,210 --> 00:42:23,350 I get it though. 743 00:42:25,109 --> 00:42:26,249 You do? 744 00:42:27,179 --> 00:42:28,820 But I can't even understand it myself. 745 00:42:29,049 --> 00:42:30,320 Well, I do. 746 00:42:31,390 --> 00:42:35,260 You two were married and were a family for years. 747 00:42:36,629 --> 00:42:37,835 How can you go back... 748 00:42:37,859 --> 00:42:39,819 to being less than that in a short period of time? 749 00:42:40,999 --> 00:42:44,869 Whether you call it resentment, regret, 750 00:42:45,229 --> 00:42:46,669 or an inferiority complex, 751 00:42:47,169 --> 00:42:50,109 you need time for the scale to reset to zero. 752 00:42:51,669 --> 00:42:55,010 We're human, aren't we? And humans have emotions. 753 00:43:01,049 --> 00:43:03,150 If you want to quicken the process, 754 00:43:04,390 --> 00:43:05,489 use me. 755 00:43:07,419 --> 00:43:09,619 You know I'm at your disposal, right? 756 00:43:16,700 --> 00:43:17,770 Try getting the ball. 757 00:43:25,840 --> 00:43:26,879 Seriously? 758 00:43:28,179 --> 00:43:29,210 Come on. 759 00:43:31,609 --> 00:43:32,780 Darn it. 760 00:43:35,850 --> 00:43:39,619 Yes, that's the spirit. Bring it on. 761 00:43:40,160 --> 00:43:41,320 Come at me. 762 00:43:43,429 --> 00:43:44,429 Again. 763 00:43:45,260 --> 00:43:46,876 Gosh, you're terrible at sports. 764 00:43:46,900 --> 00:43:49,700 You should be glad that you were born smart. 765 00:43:56,070 --> 00:43:58,609 I'm exhausted. I'm calling it a day. 766 00:43:59,309 --> 00:44:02,510 Already? You have no stamina at all. 767 00:44:03,410 --> 00:44:06,109 Got it. I stole the ball! 768 00:44:06,249 --> 00:44:07,796 I took the ball from you. 769 00:44:07,820 --> 00:44:09,720 You hate losing too. 770 00:44:09,989 --> 00:44:12,419 Nice! All right! 771 00:44:23,369 --> 00:44:24,869 I'll use you. 772 00:44:26,600 --> 00:44:27,640 What? 773 00:44:29,169 --> 00:44:32,169 Let me use you to quicken the process. 774 00:44:37,780 --> 00:44:39,109 Sure thing. 775 00:44:40,549 --> 00:44:41,580 Please do. 776 00:44:48,919 --> 00:44:50,059 Stop it! 777 00:44:50,760 --> 00:44:53,066 It's not because I like you, you know. 778 00:44:53,090 --> 00:44:55,100 There's just not enough space here. 779 00:44:55,960 --> 00:44:58,070 Your shoulders are too broad, so fold them in half. 780 00:44:59,200 --> 00:45:02,046 What do you think they're talking about in there? 781 00:45:02,070 --> 00:45:03,446 Joon Seon and Seo Young, I mean. 782 00:45:03,470 --> 00:45:04,570 I'm not sure. 783 00:45:05,809 --> 00:45:07,580 I should listen in. 784 00:45:09,039 --> 00:45:11,780 It's not right to eavesdrop. 785 00:45:12,109 --> 00:45:13,426 Besides, it becomes a habit. 786 00:45:13,450 --> 00:45:14,455 "A habit"? 787 00:45:14,479 --> 00:45:17,725 I'm not one to eavesdrop on people, you know. 788 00:45:17,749 --> 00:45:20,790 I just can't sleep, so... Why you little jerk. 789 00:45:21,259 --> 00:45:24,590 You know what? Sing me a song that'll help me sleep. 790 00:45:25,889 --> 00:45:27,436 I can't really carry a tune. 791 00:45:27,460 --> 00:45:31,800 What? You're a disgrace to that name of yours. 792 00:45:32,930 --> 00:45:35,739 You don't seem like a good singer either. 793 00:45:37,040 --> 00:45:39,369 Jong Soo, did you hear him just now? 794 00:45:39,639 --> 00:45:41,379 Just so you know, 795 00:45:42,180 --> 00:45:45,850 I was known as a singer in my hometown. 796 00:45:46,210 --> 00:45:50,249 Love is too bitter for me 797 00:45:51,090 --> 00:45:55,066 I'm still too young, you see 798 00:45:55,090 --> 00:45:57,066 - That's nice. - It really is. 799 00:45:57,090 --> 00:45:58,560 Love to me 800 00:45:59,790 --> 00:46:02,700 Why am I the one singing though? Was I tricked into this? 801 00:46:02,830 --> 00:46:04,499 No, and the song's amazing. 802 00:46:04,570 --> 00:46:05,670 You should carry on. 803 00:46:05,869 --> 00:46:09,176 As one leaf drops 804 00:46:09,200 --> 00:46:11,585 One teardrop escapes my eyes 805 00:46:11,609 --> 00:46:14,485 Watching a sad movie 806 00:46:14,509 --> 00:46:17,450 Keeps me depressed all day 807 00:46:17,609 --> 00:46:20,050 Are you asleep? Did you both fall asleep? 808 00:46:21,649 --> 00:46:22,649 Are you both sleeping? 809 00:46:30,529 --> 00:46:31,830 I bet it still hurts. 810 00:46:32,659 --> 00:46:34,100 Of course, it does. 811 00:46:34,330 --> 00:46:36,259 You know that Mom can slap hard. 812 00:46:36,999 --> 00:46:38,199 The slap sounded like thunder. 813 00:46:38,930 --> 00:46:39,999 I'm sorry. 814 00:46:40,499 --> 00:46:42,615 - It's all my fault... - Not again. 815 00:46:42,639 --> 00:46:44,070 You always say it's your fault. 816 00:46:46,170 --> 00:46:48,879 Because it is. You just don't know the full story. 817 00:46:50,279 --> 00:46:54,779 Anyway, she didn't slap you because she hates you. 818 00:46:55,879 --> 00:46:57,290 You should be more understanding. 819 00:46:57,989 --> 00:47:00,060 I'm sure she's upset about what happened tonight. 820 00:47:01,060 --> 00:47:03,859 I know that I cause all this. 821 00:47:04,830 --> 00:47:08,529 Gosh, this is someone I don't recognize. 822 00:47:08,960 --> 00:47:11,629 Who are you and what did you do with my immature daughter? 823 00:47:12,100 --> 00:47:13,440 I'm not a kid, you know. 824 00:47:14,800 --> 00:47:16,769 I know that what I did was wrong, 825 00:47:17,440 --> 00:47:18,509 but I'm still upset. 826 00:47:19,570 --> 00:47:21,940 I've been trying my best at home, 827 00:47:22,509 --> 00:47:24,680 but Mom only cares about Seo Jin. 828 00:47:25,479 --> 00:47:26,679 I'm always on the back burner. 829 00:47:26,979 --> 00:47:29,450 What do you mean you're not a priority? 830 00:47:29,649 --> 00:47:32,090 To us, you'll always be our firstborn. 831 00:47:32,889 --> 00:47:34,259 And this is a secret, 832 00:47:34,889 --> 00:47:39,036 but I like you a little more than I like Seo Jin. 833 00:47:39,060 --> 00:47:40,906 Oh, please. Now you're being childish. 834 00:47:40,930 --> 00:47:42,800 I do though. Do you know why? 835 00:47:43,629 --> 00:47:47,499 Because you're the one who's more like me. 836 00:47:48,070 --> 00:47:50,385 That's mean. How can I be like you? 837 00:47:50,409 --> 00:47:51,485 I'm not like you at all. 838 00:47:51,509 --> 00:47:52,646 You are. 839 00:47:52,670 --> 00:47:53,656 I'm not! 840 00:47:53,680 --> 00:47:55,056 - I'm nothing like you. - We both have big mouths... 841 00:47:55,080 --> 00:47:57,556 - and we're kind of ugly. - I'm not like you! 842 00:47:57,580 --> 00:47:59,350 To be honest, you're super ugly. 843 00:48:13,129 --> 00:48:14,659 Seo Young will sleep here tonight. 844 00:48:29,810 --> 00:48:30,850 Yes, hello. 845 00:48:32,180 --> 00:48:34,580 I'm sorry, but I can't make it tonight. 846 00:48:36,649 --> 00:48:38,920 Sure. All right. 847 00:49:14,460 --> 00:49:16,090 - You're here. - Good morning. 848 00:49:18,190 --> 00:49:19,259 All right. 849 00:49:21,999 --> 00:49:23,159 Hop in. 850 00:49:28,940 --> 00:49:32,139 In you go as well. Give and take. 851 00:49:34,109 --> 00:49:36,879 You're impossible to do favors for, you know that? 852 00:49:40,350 --> 00:49:41,479 All right. 853 00:49:44,220 --> 00:49:45,266 Shall we get going? 854 00:49:45,290 --> 00:49:48,090 Why not? Let's go. 855 00:49:53,759 --> 00:49:58,300 Was it necessary to buy a new dress for this election? 856 00:49:58,729 --> 00:50:00,769 It looks really expensive too. 857 00:50:01,170 --> 00:50:04,369 A candidate can't show up looking all shabby. 858 00:50:04,540 --> 00:50:06,580 Besides, these are the moments we save money up for. 859 00:50:08,109 --> 00:50:10,680 - Do I look okay? - Yes, you look amazing! 860 00:50:12,350 --> 00:50:14,119 - Hello. - Good morning. 861 00:50:16,889 --> 00:50:19,649 You're biting off more than you can chew. 862 00:50:20,420 --> 00:50:22,465 This job will only prove your incompetence, 863 00:50:22,489 --> 00:50:24,629 so drop out while you have the chance. 864 00:50:24,659 --> 00:50:27,276 Whether I can chew what I bit off... 865 00:50:27,300 --> 00:50:28,700 is none of your business. 866 00:50:28,999 --> 00:50:32,005 Thanks to my father, I learned how to read faces. 867 00:50:32,029 --> 00:50:36,100 From what I can tell, you'll soon be gravely humiliated. 868 00:50:36,909 --> 00:50:38,540 I hope today isn't the day. 869 00:50:39,710 --> 00:50:40,840 What? 870 00:50:41,680 --> 00:50:43,556 Fine, let's do this. 871 00:50:43,580 --> 00:50:44,885 We'll see who comes out on top. 872 00:50:44,909 --> 00:50:46,350 Sounds good to me. 873 00:50:46,710 --> 00:50:49,279 We'll see who ends up on top. 874 00:50:50,119 --> 00:50:52,619 It sure is a good day to vote. 875 00:50:56,930 --> 00:50:59,259 - All right, please take a ballot. - Thanks. 876 00:50:59,930 --> 00:51:01,029 Here you go. 877 00:51:01,560 --> 00:51:03,076 As you all know, 878 00:51:03,100 --> 00:51:06,505 the votes will be anonymous and we only get to vote once. 879 00:51:06,529 --> 00:51:09,570 As a formality, you two should vote too. 880 00:51:10,639 --> 00:51:11,670 Here you go. 881 00:51:17,310 --> 00:51:19,050 Let the voting begin then. 882 00:51:19,609 --> 00:51:22,225 Make sure to write their full names. 883 00:51:22,249 --> 00:51:25,125 Don't leave the surname or their first names out. 884 00:51:25,149 --> 00:51:27,430 Votes with incomplete names and nicknames will be invalid. 885 00:51:29,090 --> 00:51:30,465 Don't peek at others' votes... 886 00:51:30,489 --> 00:51:32,409 and vote for whom you think is right for the job. 887 00:51:32,489 --> 00:51:33,659 (Jang Ok Ja) 888 00:51:34,560 --> 00:51:36,029 (Jang Ok Ja) 889 00:51:37,729 --> 00:51:39,300 (Kang Cho Yeon) 890 00:51:41,999 --> 00:51:43,710 (Jang Ok Ja) 891 00:51:48,210 --> 00:51:50,485 (Kang Cho Yeon) 892 00:51:50,509 --> 00:51:52,810 (Kang Cho Yeon) 893 00:51:54,680 --> 00:51:57,489 - We should cast our vote too. - Right. 894 00:51:57,850 --> 00:51:59,019 - Here. - All right. 895 00:52:00,090 --> 00:52:02,220 (Ballot Box) 896 00:52:22,779 --> 00:52:24,656 Kang Cho Yeon. 897 00:52:24,680 --> 00:52:26,080 I knew it. 898 00:52:26,580 --> 00:52:28,725 (Jang Ok Ja, Kang Cho Yeon) 899 00:52:28,749 --> 00:52:30,326 Gosh, this is neck and neck. 900 00:52:30,350 --> 00:52:32,166 Ms. Jang Ok Ja got 12 votes, 901 00:52:32,190 --> 00:52:34,036 and Ms. Kang Cho Yeon got 12 votes. 902 00:52:34,060 --> 00:52:36,135 We have one vote left. 903 00:52:36,159 --> 00:52:37,690 (Ballot Box) 904 00:52:57,609 --> 00:52:59,450 Ms. Kang Cho Yeon. 905 00:53:02,080 --> 00:53:03,720 Cho Yeon! 906 00:53:09,820 --> 00:53:11,066 Are you sure? 907 00:53:11,090 --> 00:53:12,659 Did you count right? 908 00:53:13,800 --> 00:53:15,159 Cho Yeon! 909 00:53:17,930 --> 00:53:19,245 You did it! 910 00:53:19,269 --> 00:53:20,940 (Kang Cho Yeon) 911 00:53:28,979 --> 00:53:30,350 Everyone. 912 00:53:30,479 --> 00:53:32,509 The vote is over. 913 00:53:33,749 --> 00:53:37,095 Young Dal, I can't believe that you of all people did this to me. 914 00:53:37,119 --> 00:53:39,690 They say the skin is nearer than the shirt. 915 00:53:39,820 --> 00:53:42,489 I feel so betrayed. 916 00:53:42,619 --> 00:53:46,190 Ok Ja, it's not a betrayal. 917 00:53:46,389 --> 00:53:49,135 I just thought you'd get most of the votes. 918 00:53:49,159 --> 00:53:52,576 I was afraid people would think that's because I'm the president. 919 00:53:52,600 --> 00:53:55,040 So I just wanted her to get at least one vote. 920 00:53:56,100 --> 00:53:59,746 Sure. It's not like he had an ulterior motive. 921 00:53:59,770 --> 00:54:01,585 Don't be mad. 922 00:54:01,609 --> 00:54:03,726 What about you? Did you vote for me? 923 00:54:03,750 --> 00:54:05,286 Didn't you vote for her? 924 00:54:05,310 --> 00:54:08,456 You were worried I'd be too busy to work here if I became a manager. 925 00:54:08,480 --> 00:54:11,395 No. I still voted for you. I'm serious. 926 00:54:11,419 --> 00:54:13,219 I swear. 927 00:54:14,419 --> 00:54:17,629 There's no one I can trust. 928 00:54:17,830 --> 00:54:20,929 I can't even trust my family. 929 00:54:21,500 --> 00:54:22,500 All right. 930 00:54:23,129 --> 00:54:25,270 I'm just an employee here. 931 00:54:25,600 --> 00:54:28,276 I'll go make the batter then. 932 00:54:28,300 --> 00:54:30,469 You're my bosses. 933 00:54:31,369 --> 00:54:32,385 The batter. 934 00:54:32,409 --> 00:54:34,316 Hey, Ok Ja. 935 00:54:34,340 --> 00:54:36,580 Gosh, she's really upset. 936 00:54:36,780 --> 00:54:38,756 You should've been more careful not to get caught. 937 00:54:38,780 --> 00:54:40,226 I didn't see this coming. 938 00:54:40,250 --> 00:54:42,826 It will last at least for a month. What should we do now? 939 00:54:42,850 --> 00:54:44,719 No. Two months. 940 00:54:45,320 --> 00:54:46,490 Two months? 941 00:54:51,129 --> 00:54:53,435 Gosh, what should I do? This is crazy. 942 00:54:53,459 --> 00:54:54,899 - Are you going to work? - Yes. 943 00:55:00,969 --> 00:55:02,716 Hyo Sin, get on it. 944 00:55:02,740 --> 00:55:03,786 What? 945 00:55:03,810 --> 00:55:07,310 I don't have time for this. Just get on. Hurry. 946 00:55:09,909 --> 00:55:11,486 Let's go. 947 00:55:11,510 --> 00:55:12,980 What are you doing now? 948 00:55:13,350 --> 00:55:15,050 This is really urgent. 949 00:55:15,350 --> 00:55:18,719 I was late yesterday. If I'm late again, I might get fired. 950 00:55:19,189 --> 00:55:21,760 I should send Ji Hun to his English academy again. 951 00:55:21,889 --> 00:55:24,766 Give me a ride just this once. Please. 952 00:55:24,790 --> 00:55:25,959 I can't believe this. 953 00:55:26,090 --> 00:55:29,000 Please. I'm begging you. 954 00:55:29,300 --> 00:55:30,600 Just this once. 955 00:55:34,669 --> 00:55:36,899 Okay. Faster! 956 00:55:48,179 --> 00:55:49,320 Thank you. 957 00:55:49,480 --> 00:55:50,520 Wait. 958 00:55:52,090 --> 00:55:53,290 Oh, right. 959 00:55:56,219 --> 00:55:57,335 Here. 960 00:55:57,359 --> 00:55:59,159 Bye. Thanks again. 961 00:56:16,010 --> 00:56:18,310 When did you come, Ga Hee? 962 00:56:22,679 --> 00:56:23,919 You were here. 963 00:56:24,949 --> 00:56:28,060 A little while ago. I didn't know you were here. 964 00:56:29,159 --> 00:56:30,806 I guess you came in when I was in the restroom. 965 00:56:30,830 --> 00:56:32,706 What? I don't think so. 966 00:56:32,730 --> 00:56:35,036 - Earlier... - Why does it keep slipping down? 967 00:56:35,060 --> 00:56:37,206 Do we have double-sided tape here? 968 00:56:37,230 --> 00:56:38,905 I guess it will work. 969 00:56:38,929 --> 00:56:41,240 You think? Hang on. 970 00:56:57,020 --> 00:56:58,219 Go inside. 971 00:56:58,949 --> 00:57:02,566 Can I sleep in your room tonight? 972 00:57:02,590 --> 00:57:03,966 You know you can't do that. 973 00:57:03,990 --> 00:57:05,590 I hate you. Just go. 974 00:57:06,689 --> 00:57:08,359 I know it's a lie. 975 00:57:11,270 --> 00:57:13,605 Call me, okay? 976 00:57:13,629 --> 00:57:15,345 I don't know. 977 00:57:15,369 --> 00:57:16,899 I love you, sweetheart. 978 00:57:29,980 --> 00:57:31,149 Go in. 979 00:57:31,219 --> 00:57:32,550 You might get dirt on your feet. 980 00:57:46,699 --> 00:57:49,169 Where are my pajamas? The yellow one. 981 00:57:49,639 --> 00:57:51,786 What? Well... 982 00:57:51,810 --> 00:57:53,709 I put them in the washing machine. 983 00:57:54,109 --> 00:57:55,480 Put on something else. 984 00:57:56,080 --> 00:57:57,379 I put it in your closet. 985 00:57:57,980 --> 00:57:59,149 Okay. 986 00:58:01,379 --> 00:58:02,980 That's not where it goes. 987 00:58:08,990 --> 00:58:10,219 This is it. 988 00:58:10,629 --> 00:58:12,189 Oh, okay. 989 00:58:13,459 --> 00:58:15,359 Did you have dinner? 990 00:58:15,899 --> 00:58:17,129 Do you want some tteokbokki? 991 00:58:18,369 --> 00:58:19,369 Yes. 992 00:58:20,000 --> 00:58:21,270 With a lot of fish cake. 993 00:58:31,810 --> 00:58:34,649 Seo Jin, let's go make tteokbokki for Seo Young. 994 00:58:35,219 --> 00:58:36,419 Let's go. 995 00:58:41,820 --> 00:58:45,060 I must say my sister has such a strong presence. 996 00:58:45,560 --> 00:58:48,959 I can tell she was here. 997 00:58:55,240 --> 00:58:59,040 You're coming today, right? I have a lot of customers on weekends. 998 00:59:03,010 --> 00:59:05,780 I'm going to the bookstore. 999 00:59:08,919 --> 00:59:12,250 I've been lying a lot, so I'm getting better at it. 1000 00:59:12,320 --> 00:59:13,520 Da Hee. 1001 00:59:20,060 --> 00:59:22,530 It's been a long time. Have you been doing well? 1002 00:59:23,000 --> 00:59:24,570 What are you doing here? 1003 00:59:25,429 --> 00:59:26,770 Were you waiting for me? 1004 00:59:28,540 --> 00:59:31,010 Why else would I come here? 1005 00:59:33,139 --> 00:59:35,909 Da Hee, can we talk for a moment? 1006 00:59:37,040 --> 00:59:38,550 I have nothing to tell you. 1007 00:59:39,810 --> 00:59:40,850 Da Hee. 1008 00:59:41,350 --> 00:59:42,419 Da Hee! 1009 00:59:44,149 --> 00:59:45,165 Da Hee. 1010 00:59:45,189 --> 00:59:46,796 I reflected on what I did a lot. 1011 00:59:46,820 --> 00:59:48,389 Just give me a chance, Da Hee. 1012 00:59:49,689 --> 00:59:50,760 What chance? 1013 00:59:51,129 --> 00:59:53,566 What about the girl who's smart and compatible? 1014 00:59:53,590 --> 00:59:55,335 Who? Hong Yeo Jin? 1015 00:59:55,359 --> 00:59:58,429 Don't even talk about her. She's just ridiculous. 1016 00:59:58,530 --> 01:00:01,669 She overestimates herself and looks down on me. 1017 01:00:01,800 --> 01:00:04,909 She's busy dating judges and prosecutors. 1018 01:00:05,609 --> 01:00:08,139 So did you come to me again instead? 1019 01:00:08,379 --> 01:00:10,139 Well... It's not like that. 1020 01:00:10,439 --> 01:00:11,956 After spending time with a girl like that, 1021 01:00:11,980 --> 01:00:14,679 I realized how much you mean to me. 1022 01:00:15,320 --> 01:00:17,026 There's no one like you. 1023 01:00:17,050 --> 01:00:19,020 I shouldn't have done such things to you. 1024 01:00:20,090 --> 01:00:22,036 Da Hee, let's get back together again. 1025 01:00:22,060 --> 01:00:23,595 I promise I won't be like that again. 1026 01:00:23,619 --> 01:00:24,689 No. 1027 01:00:24,790 --> 01:00:28,330 I don't care if you'll be like that again or not. 1028 01:00:28,600 --> 01:00:31,869 Just go. I don't want to see you ever again. 1029 01:00:32,500 --> 01:00:35,169 - Da Hee. - Why are you being like this? 1030 01:00:37,000 --> 01:00:38,010 Hey. 1031 01:00:40,879 --> 01:00:43,340 Now that I'm being like this, you should just give in. 1032 01:00:43,379 --> 01:00:45,149 I'm begging you like this. 1033 01:00:46,050 --> 01:00:47,879 Are you seeing someone else? 1034 01:00:49,050 --> 01:00:51,566 So stop begging and get lost. 1035 01:00:51,590 --> 01:00:53,889 What? Get lost? 1036 01:00:55,189 --> 01:00:57,189 How dare you say such a thing? 1037 01:00:57,659 --> 01:00:59,935 You've changed a lot while we were apart. 1038 01:00:59,959 --> 01:01:03,560 To be honest, we were just dating. Men can make a mistake. 1039 01:01:03,699 --> 01:01:05,530 Do you think you're just perfect? 1040 01:01:06,100 --> 01:01:07,945 If you didn't want me to cheat on you, 1041 01:01:07,969 --> 01:01:10,316 you should've tried harder to keep me attracted to you. 1042 01:01:10,340 --> 01:01:12,369 There's just no part of you that's sexy. 1043 01:01:15,480 --> 01:01:16,540 Mr. Yoon. 1044 01:01:17,810 --> 01:01:19,226 What was that? 1045 01:01:19,250 --> 01:01:20,449 Mr. Yoon. 1046 01:01:20,780 --> 01:01:23,595 Just dump this scumbag in the garbage. 1047 01:01:23,619 --> 01:01:24,925 You don't need to talk to him. 1048 01:01:24,949 --> 01:01:27,020 What was that? Who is this jerk? 1049 01:01:31,330 --> 01:01:33,730 Call me if you want me to pay for your medical treatment. 1050 01:01:33,929 --> 01:01:34,929 Got it? 1051 01:01:35,530 --> 01:01:37,500 I'm bleeding. You... 1052 01:01:41,169 --> 01:01:42,240 Hi, Mom. 1053 01:01:42,699 --> 01:01:44,540 I can't make it. Something came up. 1054 01:01:44,770 --> 01:01:47,939 Who was that punk? Do you know him? 1055 01:01:50,639 --> 01:01:51,810 Darn it. 1056 01:01:51,980 --> 01:01:54,480 Who is that jerk? Let me see. 1057 01:01:55,550 --> 01:01:57,496 Don't you dare demand compensation. 1058 01:01:57,520 --> 01:01:59,389 Or I'll report you for stalking. 1059 01:02:02,859 --> 01:02:04,990 Hey! Song Da Hee! 1060 01:02:06,330 --> 01:02:07,359 Darn it. 1061 01:02:07,800 --> 01:02:09,300 My gosh! 1062 01:02:12,330 --> 01:02:15,300 Why are you back already? Didn't Mom call you over? 1063 01:02:15,570 --> 01:02:16,740 Is the cafe empty? 1064 01:02:19,669 --> 01:02:22,639 How dare you ignore your older brother? 1065 01:02:25,050 --> 01:02:27,595 Where are your manners? I'll teach you a lesson. 1066 01:02:27,619 --> 01:02:29,250 Hey, you. 1067 01:02:30,320 --> 01:02:31,350 Gyu Jin. 1068 01:02:32,189 --> 01:02:33,449 Leave me alone. 1069 01:02:34,090 --> 01:02:35,067 What? 1070 01:02:35,091 --> 01:02:36,689 Don't talk to me. 1071 01:02:37,459 --> 01:02:38,560 Do me a favor. 1072 01:02:41,730 --> 01:02:42,929 What got into him? 1073 01:02:45,669 --> 01:02:47,369 Jae Seok, is something wrong? 1074 01:02:49,399 --> 01:02:53,209 Why is he so serious and totally out of character? 1075 01:02:54,480 --> 01:02:57,480 I prefer it when he's silly. 1076 01:02:58,010 --> 01:02:58,987 Oh, gosh. 1077 01:02:59,011 --> 01:03:01,056 - Goodbye. - Thank you. 1078 01:03:01,080 --> 01:03:02,480 Goodbye. 1079 01:03:05,189 --> 01:03:07,219 Could you have come a little earlier? 1080 01:03:07,320 --> 01:03:10,219 I almost died serving a large group. 1081 01:03:10,490 --> 01:03:12,706 I'm sorry. I'll clean up. You can rest. 1082 01:03:12,730 --> 01:03:16,199 I haven't even been able to go to the toilet. 1083 01:03:16,560 --> 01:03:19,929 Jae Seok said he'd help, but then he bailed on me. 1084 01:03:20,100 --> 01:03:21,500 He's such a jerk. 1085 01:03:23,469 --> 01:03:24,469 Right. 1086 01:03:25,240 --> 01:03:26,546 Go ahead. 1087 01:03:26,570 --> 01:03:29,355 - Okay. Clean up for me. - Sure. 1088 01:03:29,379 --> 01:03:31,679 My goodness. Save me. 1089 01:03:46,290 --> 01:03:47,290 Mr. Yoon. 1090 01:03:54,369 --> 01:03:57,240 Mr. Yoon. Thank you. 1091 01:04:14,189 --> 01:04:16,395 Hello. My mom called. 1092 01:04:16,419 --> 01:04:17,566 Is she in? 1093 01:04:17,590 --> 01:04:19,859 Yes. she is. Go on inside. 1094 01:04:31,939 --> 01:04:33,540 - Da Hee. - Yes? 1095 01:04:34,209 --> 01:04:36,585 My son and I are going to the department store. 1096 01:04:36,609 --> 01:04:37,885 Watch the cafe for me. 1097 01:04:37,909 --> 01:04:39,850 - Sure. Go ahead. - Bye. 1098 01:04:40,980 --> 01:04:42,020 See you. 1099 01:04:50,459 --> 01:04:51,459 Look at this. 1100 01:04:52,030 --> 01:04:54,859 Do you prefer this or this? 1101 01:04:55,600 --> 01:04:56,577 This bunch. 1102 01:04:56,601 --> 01:04:59,500 Don't you? Okay. 1103 01:05:00,270 --> 01:05:03,169 Da Hee, when do your results come out? 1104 01:05:03,699 --> 01:05:04,810 Tomorrow. 1105 01:05:05,740 --> 01:05:07,469 You must be so nervous. 1106 01:05:08,010 --> 01:05:09,615 Don't come to work tomorrow. 1107 01:05:09,639 --> 01:05:10,840 It's an important day. 1108 01:05:11,350 --> 01:05:13,310 Mom, what do you want today? 1109 01:05:15,219 --> 01:05:18,550 What now? Why do you keep calling me? I'm busy. 1110 01:05:18,649 --> 01:05:21,189 I called to tell you to take home some marinated crab. 1111 01:05:21,320 --> 01:05:23,135 It's Gyu Jin's favorite. Wait upstairs. 1112 01:05:23,159 --> 01:05:25,359 We don't even eat much at home. 1113 01:05:37,740 --> 01:05:38,969 Will you go straight home? 1114 01:05:39,169 --> 01:05:40,909 I checked the movie schedule. 1115 01:05:42,080 --> 01:05:45,185 My sister's exam results come out tomorrow. I want to be with her. 1116 01:05:45,209 --> 01:05:46,379 She'll feel nervous. 1117 01:05:47,580 --> 01:05:49,350 You're actually quite sweet. 1118 01:05:49,679 --> 01:05:51,665 I hope your sister notices. 1119 01:05:51,689 --> 01:05:52,826 She won't. 1120 01:05:52,850 --> 01:05:56,219 I bet she'll wonder why the nag is home already. 1121 01:05:58,260 --> 01:05:59,237 Okay. Let's go. 1122 01:05:59,261 --> 01:06:00,760 I'm right outside. 1123 01:06:01,600 --> 01:06:02,629 Bye. 1124 01:06:07,740 --> 01:06:10,000 Director Lee and Dr. Song? 1125 01:06:13,570 --> 01:06:15,340 What time is it? Is it not yet 10 a.m.? 1126 01:06:15,580 --> 01:06:17,879 Not yet. It's 9:58 a.m. 1127 01:06:20,679 --> 01:06:23,020 Why is time so slow? 1128 01:06:23,250 --> 01:06:24,810 - Where are Mom and Dad? - I don't know. 1129 01:06:24,949 --> 01:06:27,889 Mom, Dad! Get out here! The results will be posted soon! 1130 01:06:28,560 --> 01:06:30,260 Auntie, it's 10 a.m. 1131 01:06:30,520 --> 01:06:32,236 - It's 10 a.m. - Gosh. 1132 01:06:32,260 --> 01:06:33,429 Okay. 1133 01:06:34,290 --> 01:06:35,330 My gosh. 1134 01:06:36,100 --> 01:06:37,420 (Candidate number, Date of birth) 1135 01:06:42,070 --> 01:06:43,546 - Darn you! - Hey. 1136 01:06:43,570 --> 01:06:45,546 Hey. What was that about? 1137 01:06:45,570 --> 01:06:46,746 - You brat. - Sorry. 1138 01:06:46,770 --> 01:06:48,280 My heart's about to explode. 1139 01:06:52,310 --> 01:06:56,080 Are you breathing through a contraction? Click already. 1140 01:06:56,520 --> 01:06:57,820 Okay. 1141 01:07:03,020 --> 01:07:04,090 Darn you. 1142 01:07:09,760 --> 01:07:10,760 My gosh. 1143 01:07:11,369 --> 01:07:13,270 Why are you still here? Go outside. 1144 01:07:13,300 --> 01:07:15,345 I'm too scared to look. 1145 01:07:15,369 --> 01:07:17,375 Why are you here, then? 1146 01:07:17,399 --> 01:07:19,939 That's because I... 1147 01:07:22,379 --> 01:07:23,816 - What? What's wrong? - My gosh! 1148 01:07:23,840 --> 01:07:25,609 - Did she pass? - What happened? 1149 01:07:27,209 --> 01:07:28,996 - What happened? - What's wrong? 1150 01:07:29,020 --> 01:07:30,256 - What happened? - What is it? 1151 01:07:30,280 --> 01:07:31,826 Did you pass? Did she pass? 1152 01:07:31,850 --> 01:07:35,459 Yes, Grandpa. Auntie passed. Grandma, she passed. 1153 01:07:35,520 --> 01:07:36,790 She passed? 1154 01:07:39,159 --> 01:07:43,659 Did you really pass the exam? Did our Last One really pass? 1155 01:07:43,800 --> 01:07:45,746 Yes, Dad! our Last One... 1156 01:07:45,770 --> 01:07:48,816 passed the exam to transfer to a university in Seoul! 1157 01:07:48,840 --> 01:07:50,476 - Well done, Last One! - Mom! 1158 01:07:50,500 --> 01:07:52,085 - Da Hee! - Well done. 1159 01:07:52,109 --> 01:07:53,645 You did so well! 1160 01:07:53,669 --> 01:07:56,056 Thank you to all the deities I know! 1161 01:07:56,080 --> 01:07:58,085 - My goodness. - Thank you! 1162 01:07:58,109 --> 01:08:01,125 - Well done! I'm proud of you! - Thank you! 1163 01:08:01,149 --> 01:08:04,020 Da Hee, come here. I'll carry you around. 1164 01:08:04,080 --> 01:08:05,250 - No! - Come here. 1165 01:08:05,889 --> 01:08:06,866 Hooray! 1166 01:08:06,890 --> 01:08:08,766 - Hooray! - Hooray! 1167 01:08:08,790 --> 01:08:10,189 - Hooray! - Hooray! 1168 01:08:10,290 --> 01:08:12,206 - Cheer for Da Hee! - Hooray! 1169 01:08:12,230 --> 01:08:14,899 - Hooray! - Hooray! 1170 01:08:39,250 --> 01:08:41,659 (Once Again) 1171 01:08:41,919 --> 01:08:45,006 It was definitely Dr. Song and Director Lee. 1172 01:08:45,030 --> 01:08:47,030 - Already? - It can't be. 1173 01:08:47,359 --> 01:08:48,435 Do you feel uncomfortable? 1174 01:08:48,459 --> 01:08:50,175 It's great. Just great. 1175 01:08:50,199 --> 01:08:52,746 That's great. So great. 1176 01:08:52,770 --> 01:08:55,399 How many times did he say "great"? 1177 01:08:56,639 --> 01:08:58,316 Why are you looking around? 1178 01:08:58,340 --> 01:09:00,240 Gosh, it's true. Seriously. 1179 01:09:00,909 --> 01:09:02,456 What are you doing, Da Hee? 1180 01:09:02,480 --> 01:09:04,649 I want to look like I dressed up. 1181 01:09:04,679 --> 01:09:06,449 An innocent and cute look. 1182 01:09:07,709 --> 01:09:10,726 My gosh. Oh, dear. It's all over your clothes. 1183 01:09:10,750 --> 01:09:12,266 No, no. It's fine. 1184 01:09:12,290 --> 01:09:14,350 Men don't know women. 1185 01:09:14,719 --> 01:09:16,260 They're so slow. 82040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.