All language subtitles for Cant.Help.Falling.in.Love.(2017).720p.WEB-DL.Shaanig

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,397 --> 00:01:17,568 -Ma'am, let me take your picture. -There. All right. 2 00:01:17,651 --> 00:01:18,986 Please wait a little more. 3 00:01:19,070 --> 00:01:21,280 We're just waiting for them. They're almost here. 4 00:01:22,073 --> 00:01:25,034 Oh! They're here! They're here! 5 00:01:56,774 --> 00:02:00,319 Excuse me! 6 00:02:00,402 --> 00:02:01,987 -Good morning! -Dude! 7 00:02:02,071 --> 00:02:03,155 -Good day! -Dude! 8 00:02:03,781 --> 00:02:05,407 Mayor, thank you. 9 00:02:06,283 --> 00:02:07,660 -Dude, what's up? -Dude! 10 00:02:07,743 --> 00:02:09,537 -How are you? -Great! 11 00:02:09,620 --> 00:02:12,081 Sorry I didn't inform you earlier that I was coming. 12 00:02:14,291 --> 00:02:16,168 Wait! We're late! Come on! 13 00:02:16,252 --> 00:02:18,169 -Gabriela! -You're late again. 14 00:02:18,253 --> 00:02:20,631 Is it really that hard to be on time, girls? 15 00:02:20,965 --> 00:02:23,509 Sorry, Sir. Why didn't you do your hair? 16 00:02:24,093 --> 00:02:25,678 -Game. Picture! -Go. 17 00:02:28,430 --> 00:02:31,058 Do you remember the project that we talked about? 18 00:02:31,767 --> 00:02:33,602 I think this is the perfect time to do it. 19 00:02:36,230 --> 00:02:38,607 Sir. That's not on your schedule. 20 00:02:38,691 --> 00:02:41,443 Is that so? Then adjust my schedule. 21 00:02:45,906 --> 00:02:47,366 -Later? OK. -OK. 22 00:02:47,449 --> 00:02:48,617 -Text him the details. -All right! 23 00:02:48,701 --> 00:02:50,119 -Nilo, later! -I'm going, Dude! 24 00:03:40,878 --> 00:03:43,297 -I'll take the video. -OK, I'll be taking photos. 25 00:03:43,380 --> 00:03:44,215 OK. 26 00:04:03,984 --> 00:04:05,861 Girls, how do I calm down? 27 00:05:00,624 --> 00:05:03,002 You're not allowed in here. This is for boys only. 28 00:05:04,420 --> 00:05:05,629 It's long... 29 00:05:06,213 --> 00:05:07,840 the line at the women's washroom. 30 00:05:18,434 --> 00:05:19,727 Thank goodness! 31 00:05:36,660 --> 00:05:39,913 My feet! 32 00:05:39,997 --> 00:05:42,333 Relax, OK? I'll do it. Let me. 33 00:05:56,638 --> 00:05:59,058 Don't move! 34 00:06:00,517 --> 00:06:03,103 There! 35 00:06:03,187 --> 00:06:05,522 There! It'll be over soon. 36 00:06:06,982 --> 00:06:08,233 One down! 37 00:07:07,793 --> 00:07:09,253 How to be you? 38 00:07:11,713 --> 00:07:13,632 Um. Why not? 39 00:07:17,136 --> 00:07:21,640 And if it was your last day on earth, what would you be doing? 40 00:07:26,603 --> 00:07:27,771 What about you? 41 00:07:29,440 --> 00:07:31,275 What are you waiting for? 42 00:07:31,692 --> 00:07:33,569 Don't waste your time. 43 00:07:42,286 --> 00:07:44,163 So, miss, what's your name? 44 00:07:47,583 --> 00:07:49,626 So, you all came here because you want to know 45 00:08:05,142 --> 00:08:07,060 -Ma. -You're so awesome! 46 00:08:07,144 --> 00:08:10,147 Ma, wait! Don't celebrate just yet. I haven't been promoted yet. 47 00:08:10,230 --> 00:08:12,357 My boss said that there's a possibility of a promotion. 48 00:08:12,441 --> 00:08:13,859 I still need to work for it. 49 00:08:13,942 --> 00:08:17,613 Come on! There's no doubt you'll get promoted. 50 00:08:17,988 --> 00:08:21,408 And you're the only one who inherited my good traits 51 00:08:21,492 --> 00:08:24,912 My intelligence and my beauty. 52 00:08:24,995 --> 00:08:27,581 Good thing your love life is not patterned after hers. 53 00:08:28,248 --> 00:08:30,959 Hey! And, yes, it's a good thing it's not! 54 00:08:31,043 --> 00:08:34,463 Your sister has better taste in men than I do. 55 00:08:34,546 --> 00:08:39,843 My gosh! If only I hadn't let my first love go. Right? 56 00:08:39,927 --> 00:08:42,971 I wouldn't have ended up with your dad. What a pity! 57 00:08:43,054 --> 00:08:45,557 This is why you and Papa broke up! 58 00:08:45,640 --> 00:08:47,808 So you, do whatever your sister is doing. 59 00:08:47,893 --> 00:08:50,020 You should have good taste in picking men too. 60 00:08:53,482 --> 00:08:57,194 Bud, I'm really busy right now. Because there's a lot I need to learn. 61 00:08:57,277 --> 00:09:00,155 The review for the bar exam here in the US 62 00:09:08,789 --> 00:09:11,583 I didn't understand a thing you said. 63 00:09:11,667 --> 00:09:13,168 But I'm sure you can do it, Bud. 64 00:09:32,479 --> 00:09:34,690 -I have a surprise for you. -What's that? 65 00:09:34,773 --> 00:09:37,568 Take a guess. 66 00:09:37,651 --> 00:09:39,695 Bud, come on. Just tell me. What is it? 67 00:09:47,244 --> 00:09:48,370 What about your review? 68 00:11:21,922 --> 00:11:23,507 It really won't fit. 69 00:11:26,218 --> 00:11:28,804 Oh, there. 70 00:11:29,304 --> 00:11:31,681 It's so shiny! 71 00:11:31,765 --> 00:11:34,601 It looks really expensive. 72 00:11:35,352 --> 00:11:36,395 My gosh! 73 00:11:36,478 --> 00:11:40,774 Did you know that your dad never bought me anything like this? 74 00:11:40,857 --> 00:11:43,026 You know, you're really lucky. 75 00:11:43,693 --> 00:11:46,196 Put it on. Let's see it on you. 76 00:11:47,906 --> 00:11:51,701 There. It's so beautiful! 77 00:11:54,955 --> 00:11:56,206 Are you happy? 78 00:11:59,501 --> 00:12:00,919 Yes, Ma. 79 00:12:04,714 --> 00:12:06,758 Me? I'm ecstatic! 80 00:12:12,389 --> 00:12:13,807 Gab... 81 00:12:16,935 --> 00:12:18,728 Thank you, my daughter. 82 00:12:21,314 --> 00:12:25,569 You know, you've really made me happy. 83 00:12:26,403 --> 00:12:28,989 I feel like I have made... 84 00:12:30,282 --> 00:12:33,535 lots of bad decisions in my life, 85 00:12:35,412 --> 00:12:37,456 but you're the exception. 86 00:12:52,554 --> 00:12:55,307 Hold on. We have lots of things to prepare. 87 00:12:55,390 --> 00:12:57,267 Get a Certificate of No Marriage. ASAP. 88 00:12:57,350 --> 00:13:02,606 And the engagement party. What are we going to serve? 89 00:13:03,940 --> 00:13:05,859 Let's eat. The food's ready. 90 00:13:05,942 --> 00:13:07,694 No hangover. 91 00:13:07,777 --> 00:13:10,989 Really? Why don't we start drinking now. Son-in-law, let's open it. 92 00:13:15,118 --> 00:13:17,537 Hey! It's too early for that. Stop that. 93 00:13:17,621 --> 00:13:19,414 Just kidding. 94 00:13:20,290 --> 00:13:22,751 Where will the wedding be? Church? 95 00:13:26,213 --> 00:13:29,090 Destination weddings are in now. 96 00:13:29,174 --> 00:13:30,842 Wait, where are you holding the wedding? 97 00:13:30,926 --> 00:13:32,928 Sanctuari de San Antonio or San Agustin Church? 98 00:13:33,011 --> 00:13:35,514 Actually, we haven't decided yet, Aunt Alma. 99 00:13:36,681 --> 00:13:42,062 You can call me Mommy Alma now. 100 00:13:43,980 --> 00:13:45,899 When's the wedding? 101 00:13:47,400 --> 00:13:50,278 What? Next year, remember? We already talked about this. 102 00:13:50,862 --> 00:13:53,156 Oh. Yes, right. 103 00:14:20,058 --> 00:14:23,311 Let's talk about that on another day. The food is ready. 104 00:14:23,395 --> 00:14:25,021 Come on. Let's eat. 105 00:14:30,402 --> 00:14:32,779 -Stop that! -Later! 106 00:14:32,863 --> 00:14:34,865 The mailman outside is looking for you. 107 00:14:34,948 --> 00:14:36,783 -Me? OK. I'll take care of it. -Yes. OK. 108 00:15:15,155 --> 00:15:16,114 Just relax. 109 00:15:19,826 --> 00:15:21,745 Mayor Luis, marry them! 110 00:15:24,915 --> 00:15:27,208 "I've known Luis ever since I was a young boy. 111 00:15:28,251 --> 00:15:32,964 He was a really helpful person, even back then. 112 00:15:33,924 --> 00:15:36,259 I'm one of the many people he helped. 113 00:15:37,135 --> 00:15:38,303 Every one of--" 114 00:15:42,724 --> 00:15:45,185 Every one of us here received some sort of help from him, I'm sure. 115 00:15:45,268 --> 00:15:47,062 PLEASE DON'T IGNORE ME. THIS IS IMPORTANT! 116 00:15:47,145 --> 00:15:48,647 WHERE ARE YOU? 117 00:15:51,566 --> 00:15:56,529 I'm a lucky man to have known him. Who the hell is this? 118 00:16:03,954 --> 00:16:09,960 I know this sounds corny, but for me... 119 00:16:11,878 --> 00:16:12,837 he's a real-- 120 00:16:12,921 --> 00:16:13,880 I'M YOUR WIFE! 121 00:16:13,964 --> 00:16:15,966 -Wife? -What? 122 00:16:16,049 --> 00:16:17,092 What did he say? 123 00:16:17,175 --> 00:16:20,762 Friend. I meant friend. He's a real friend. 124 00:16:24,307 --> 00:16:28,228 A big thanks to everyone who shared their memories. 125 00:16:29,187 --> 00:16:32,983 I know Mayor Villarin is happy watching us from heaven. 126 00:16:50,000 --> 00:16:51,501 Is this you? 127 00:16:59,676 --> 00:17:02,887 You don't have to call me Jose Just call me Dos. 128 00:17:11,396 --> 00:17:12,814 Can we not talk here? 129 00:17:12,897 --> 00:17:16,568 It's Mayor Luis' death anniversary today. 130 00:17:20,613 --> 00:17:22,741 It's Mayor Luis' death anniversary today. 131 00:17:23,407 --> 00:17:25,326 Actually we're shocked... 132 00:17:37,338 --> 00:17:40,884 Why? 133 00:17:46,598 --> 00:17:51,394 Sir, one sizzling pork. What do you want? 134 00:17:52,103 --> 00:17:53,188 She doesn't want anything. 135 00:17:53,688 --> 00:17:55,732 Sir, do you want beer with your sizzling pork? 136 00:17:58,401 --> 00:18:01,738 Yes. I want that. That's a perfect combination. 137 00:18:01,821 --> 00:18:03,573 No. Because we wouldn't be in this situation 138 00:18:03,656 --> 00:18:05,325 if it weren't because of alcohol. 139 00:18:05,700 --> 00:18:07,118 We'll just have water please. 140 00:18:14,918 --> 00:18:15,877 Let me see that. 141 00:18:19,172 --> 00:18:20,965 This is legit. 142 00:18:22,759 --> 00:18:24,385 You really are my wife. 143 00:18:27,388 --> 00:18:29,182 I can't believe it. I'm married! 144 00:18:29,682 --> 00:18:31,476 Why do you look happy? 145 00:18:33,770 --> 00:18:37,315 I never imagined I'd get married. And yet... 146 00:18:37,649 --> 00:18:41,444 But this is wrong. We need to split up pronto. 147 00:18:42,195 --> 00:18:44,531 Split up? That was a quick relationship. 148 00:18:46,741 --> 00:18:50,453 What if-- What if I don't want to? 149 00:18:53,373 --> 00:18:54,582 What do you mean? 150 00:18:55,917 --> 00:18:58,169 What if I want us to stay married? 151 00:19:00,922 --> 00:19:03,258 Do you want me to strangle you with your gall bladder? 152 00:19:08,972 --> 00:19:12,350 I'm kidding. It's just a joke, relax. 153 00:19:15,103 --> 00:19:18,523 OK. Let's go to court and tell them 154 00:19:18,606 --> 00:19:21,276 -that we we're drunk that night. -We can't do that. 155 00:19:21,901 --> 00:19:25,697 Number one, my wedding's next year. I still have a lot of things to prepare. 156 00:19:26,906 --> 00:19:29,826 Number two, my fiancé is from a family of lawyers. 157 00:19:29,909 --> 00:19:32,036 I don't want them to know about this. 158 00:19:32,704 --> 00:19:34,581 What kind of relationship is that? 159 00:19:35,165 --> 00:19:37,667 So many secrets and you're not even married yet. 160 00:19:38,960 --> 00:19:41,296 My parents taught me 161 00:19:45,049 --> 00:19:47,760 Especially if it involves family. Boom. 162 00:19:49,929 --> 00:19:53,224 I'm going to tell them after we settle this. 163 00:19:53,308 --> 00:19:55,393 I don't want to disappoint him. 164 00:19:56,269 --> 00:19:59,147 And he needs to study. I don't want him to get distracted. OK? 165 00:20:06,779 --> 00:20:08,907 What really happened that night? 166 00:20:11,743 --> 00:20:13,494 You don't remember anything? 167 00:20:16,539 --> 00:20:17,749 Nothing. 168 00:20:17,832 --> 00:20:20,877 This is what happened. You partied with Luis and me. 169 00:20:21,461 --> 00:20:23,713 Because your friends left you... 170 00:20:27,467 --> 00:20:29,469 -Please sign here. -And then? 171 00:20:29,552 --> 00:20:32,013 -OK, it's just a fake wedding! -Luis wed us. 172 00:20:32,096 --> 00:20:34,224 Nilo made us sign the contract! 173 00:20:34,307 --> 00:20:35,683 -I am Gab. -Dos. 174 00:20:35,767 --> 00:20:38,895 -Yay! Congrats! -We're married! 175 00:20:38,978 --> 00:20:40,897 -And? -Boom. 176 00:20:47,237 --> 00:20:51,115 -Did we kiss or not? -What do you think? 177 00:20:58,373 --> 00:21:00,875 Fixing this is more important. 178 00:21:02,835 --> 00:21:04,212 Just to make things clear. 179 00:21:04,295 --> 00:21:07,048 You're the one who's filing for separation so you're paying. 180 00:21:07,131 --> 00:21:08,967 I don't believe in divorce. 181 00:21:11,803 --> 00:21:14,847 Being married to you is fine with me. 182 00:21:15,765 --> 00:21:18,017 We're married. You're my wife. 183 00:21:18,434 --> 00:21:19,727 You love me. And I love you. 184 00:21:19,811 --> 00:21:21,145 I'm not your wife. 185 00:21:28,695 --> 00:21:29,612 OK. 186 00:21:29,696 --> 00:21:31,739 What? You're married? 187 00:21:32,282 --> 00:21:35,868 Hey, Jose Ibarra! Marriage is not a joke! 188 00:21:35,952 --> 00:21:37,453 My goodness! This kid! 189 00:21:37,537 --> 00:21:39,956 You can't even accompany me to the doctor! 190 00:21:40,039 --> 00:21:41,249 -Mama Two... -What? 191 00:21:41,332 --> 00:21:45,336 I thought we were twins? Why are you keeping secrets from me? 192 00:21:45,920 --> 00:21:47,463 I thought I was your favorite cousin? 193 00:21:48,047 --> 00:21:50,008 You're his only cousin! 194 00:21:50,633 --> 00:21:53,386 Wait, Dos! What happened? How come you are married? 195 00:21:53,469 --> 00:21:55,221 What a perfect time to drink! 196 00:21:55,305 --> 00:21:58,224 We have big news! Can I post this online? 197 00:21:58,308 --> 00:22:02,729 Don't post anything, Uncle! No posting! 198 00:22:03,104 --> 00:22:06,983 Well, this is what happened. Uncle Paul, Godfather, 199 00:22:07,066 --> 00:22:08,693 Papa Two, Twin, 200 00:22:09,277 --> 00:22:10,945 -Mama Two -Yes? 201 00:22:13,781 --> 00:22:17,577 Actually, I only learned today that the marriage was legal. 202 00:22:17,660 --> 00:22:21,831 But don't worry, we're already thinking of plans 203 00:22:21,914 --> 00:22:24,834 -about how to separate legally. -What? 204 00:22:24,917 --> 00:22:26,919 What am I going to do with this kid? 205 00:22:27,003 --> 00:22:29,922 You can't just marry and separate as you please! 206 00:22:30,006 --> 00:22:31,841 My goodness! This kid, really! 207 00:22:33,885 --> 00:22:36,512 -Dos, is she a looker? -Is she? 208 00:22:38,097 --> 00:22:40,433 -She's my type. -Nice! 209 00:22:44,020 --> 00:22:48,900 Your parents told us to guide you. You should've been more responsible. 210 00:22:48,983 --> 00:22:52,278 Papa Two, I'll fix this. 211 00:22:54,489 --> 00:22:55,823 Cheers! 212 00:22:55,907 --> 00:22:58,868 -Cheers to the newly-weds! -Cheers! 213 00:22:58,951 --> 00:23:00,703 Joke! Drink this. I'll go to my room. 214 00:23:00,787 --> 00:23:02,955 We'll leave early tomorrow. Don't stay up too late. 215 00:23:19,222 --> 00:23:25,812 Ma, Pa, can you believe it? I'm married. 216 00:23:31,651 --> 00:23:33,945 It's a shame you didn't get to meet her. 217 00:23:35,154 --> 00:23:40,451 It's amazing. We saw each other again. 218 00:24:09,897 --> 00:24:12,358 Guys, thanks for throwing me a party before I leave. 219 00:24:27,999 --> 00:24:30,668 -So, thank you very much. -Stop it. 220 00:24:38,301 --> 00:24:39,677 OK? They're easy. 221 00:24:49,812 --> 00:24:51,939 No. Actually, I'm already taking care of that. 222 00:24:59,739 --> 00:25:00,823 was already married. 223 00:25:07,705 --> 00:25:13,085 Say, for example, two people get married. 224 00:25:13,169 --> 00:25:16,047 What's the easiest way for them to be separated legally? 225 00:25:18,299 --> 00:25:19,133 First of all, 226 00:25:22,678 --> 00:25:23,638 And then? 227 00:25:24,013 --> 00:25:26,933 After that, they both need to get a lawyer 228 00:25:28,517 --> 00:25:29,936 Why can't they get just one lawyer? 229 00:25:30,394 --> 00:25:31,729 If they have the same lawyer, 230 00:25:35,942 --> 00:25:37,485 or connivance. 231 00:25:38,194 --> 00:25:39,153 Right? 232 00:25:46,994 --> 00:25:49,121 No, we're actually so in love. 233 00:25:49,205 --> 00:25:52,250 -It's a friend of ours. -Yes, our friend! 234 00:25:52,333 --> 00:25:53,626 You don't know her. 235 00:25:55,002 --> 00:25:59,298 Tell her the Philippine Constitution protects the sanctity of marriage. 236 00:25:59,382 --> 00:26:02,927 That means it's hard to get legally separated in the Philippines. 237 00:26:05,346 --> 00:26:06,681 That's going to be a tough battle. 238 00:26:12,436 --> 00:26:13,729 Let's just follow Dos. 239 00:26:18,150 --> 00:26:19,151 You're next. 240 00:26:19,694 --> 00:26:20,611 Let's prepare. 241 00:26:26,659 --> 00:26:28,953 Hey! My wife! 242 00:26:38,129 --> 00:26:39,422 I'm your cousin-in-law. 243 00:26:40,631 --> 00:26:44,302 -I think she just misses me. -Oh, OK! 244 00:26:44,385 --> 00:26:48,180 Dos! I won't stop bothering you until you talk to me. 245 00:26:52,977 --> 00:26:54,103 OK. 246 00:26:55,896 --> 00:26:58,107 Don't be late for our meeting. We have a tight schedule. 247 00:26:58,190 --> 00:27:00,526 -You take care of the sponsors. -OK, Twin. No problem. 248 00:27:00,609 --> 00:27:02,361 -Please pack up our things. -Dos! 249 00:27:03,279 --> 00:27:04,947 -There she comes! -Hey, Dos! 250 00:27:32,433 --> 00:27:34,226 Yes, my wife? 251 00:27:34,643 --> 00:27:38,606 -What do you want to talk about? -What? We're talking here? 252 00:27:39,023 --> 00:27:41,734 Why not? You're my wife. 253 00:27:42,443 --> 00:27:45,821 The law states that my body is yours. 254 00:27:46,655 --> 00:27:50,201 My fiancé has a nicer body. He has abs. 255 00:27:50,284 --> 00:27:54,497 My wife, even if I don't have abs, I'm still the one you married. 256 00:28:00,544 --> 00:28:02,380 There's the Gift of Heaven Law Office. 257 00:28:02,463 --> 00:28:04,298 -Dude you're drunk! -I'm not drunk! 258 00:28:06,467 --> 00:28:07,802 Excuse me? 259 00:28:10,930 --> 00:28:13,224 Yes. Come inside. 260 00:28:13,808 --> 00:28:16,977 -Is he here? -Wait a minute. 261 00:28:17,061 --> 00:28:19,188 Sir, please tell him it's Gab Dela Cuesta. 262 00:28:19,271 --> 00:28:21,065 -Sure, Ma'am. -OK. 263 00:28:21,148 --> 00:28:23,609 I don't have it! Get out! 264 00:28:23,692 --> 00:28:26,362 You're really testing my patience! 265 00:28:26,445 --> 00:28:28,072 Will you both shut it! I need to sleep! 266 00:28:39,417 --> 00:28:40,459 Sit down. Please. 267 00:28:49,677 --> 00:28:52,138 that we discussed over the phone last night, 268 00:28:53,305 --> 00:28:55,891 and it says it'll take about a year. 269 00:28:55,975 --> 00:28:58,644 Now, I want to know what we have to do. 270 00:28:59,311 --> 00:29:01,856 Yes, that's right. It'll take a year. 271 00:29:02,440 --> 00:29:05,276 Your marriage is valid. 272 00:29:06,694 --> 00:29:09,113 However, it is voidable because according to you, 273 00:29:09,697 --> 00:29:11,782 you were both drunk when you got married. 274 00:29:11,866 --> 00:29:16,412 So, we need to convince the court through your testimonies 275 00:29:16,495 --> 00:29:20,040 and the testimonies of the witnesses that you were indeed drunk. 276 00:29:20,541 --> 00:29:25,171 The question is, where are the people who signed your marriage certificate? 277 00:29:25,755 --> 00:29:29,925 They're gone. The mayor and his team got involved in a car accident. 278 00:29:30,468 --> 00:29:32,845 There's only one survivor. Nilo. 279 00:29:33,429 --> 00:29:36,140 The problem is he's nowhere to be found. 280 00:29:36,724 --> 00:29:40,811 If I were you, I'd settle with an annulment. 281 00:29:40,895 --> 00:29:45,566 We just need to show the court that you two can't really be together. 282 00:29:46,734 --> 00:29:50,070 We just have to find grounds for your separation. 283 00:29:54,992 --> 00:29:58,245 Yes, Ma'am. We just really need to know where Nilo is. 284 00:29:59,371 --> 00:30:02,082 Abroad? Where exactly? 285 00:30:02,875 --> 00:30:04,585 OK, Ma'am. Thank you. Bye. 286 00:30:04,668 --> 00:30:08,172 -What did she say? -Nilo's in Iceland. 287 00:30:08,881 --> 00:30:10,925 But she doesn't know how to contact him. 288 00:30:11,759 --> 00:30:13,677 What now? 289 00:30:14,428 --> 00:30:17,431 We can try the annulment option. 290 00:30:17,890 --> 00:30:21,227 Did you know that I missed a meeting today because of you? 291 00:30:23,479 --> 00:30:27,066 I already told you before, I don't have time for this. 292 00:30:27,149 --> 00:30:31,278 Dos. This isn't just for me. This is for you too. 293 00:30:31,737 --> 00:30:34,323 What if you want to get married? 294 00:30:35,658 --> 00:30:38,786 I already told you before that I won't get married. 295 00:30:40,287 --> 00:30:41,288 OK? 296 00:30:43,374 --> 00:30:45,417 I'm tired. I'm going home. Sorry. 297 00:31:10,484 --> 00:31:11,360 Here. 298 00:31:20,369 --> 00:31:24,331 So? What are your plans? 299 00:31:35,718 --> 00:31:38,971 My wife! Hold on, I can't hear you! I'll look for a spot with a better signal. 300 00:31:40,264 --> 00:31:43,934 I talked to Atty. Langit about the grounds that we can use for our case. 301 00:31:44,018 --> 00:31:47,187 I just need to know the names of all the girls you dated. 302 00:31:47,271 --> 00:31:49,940 I need to interview them, and I need to get a statement 303 00:32:06,457 --> 00:32:07,750 -It doesn't stand up-- -Gab! 304 00:32:08,334 --> 00:32:11,170 The stocks aren't standing up. The stocks, sir. 305 00:32:11,253 --> 00:32:13,172 They are so weak, it makes me worry. 306 00:32:14,381 --> 00:32:16,508 how's Dos' performance? 307 00:32:16,592 --> 00:32:19,011 Can he heat up the room? 308 00:32:20,262 --> 00:32:23,724 -Definitely! He has great sex appeal. -He's really sweet. 309 00:32:39,114 --> 00:32:40,324 Hello? Where are you? 310 00:32:41,241 --> 00:32:43,327 He's hot! 311 00:32:47,247 --> 00:32:48,457 Do that later. 312 00:32:54,880 --> 00:32:59,134 Dos! Hey! Dos! 313 00:33:05,641 --> 00:33:11,730 Dos? These are what you have to text me every day. 314 00:33:11,814 --> 00:33:15,943 We need to gather enough texts to support our next ground. 315 00:33:21,532 --> 00:33:22,825 "Where are you?" 316 00:33:25,744 --> 00:33:27,621 "Where are you?" 317 00:33:29,581 --> 00:33:31,458 "Where are you? Who's that you're talking to?" 318 00:33:31,542 --> 00:33:34,211 "I can't take this anymore! I'm dying of jealousy!" 319 00:33:35,421 --> 00:33:38,716 According to Atty. Langit, some courts will consider that. 320 00:33:39,299 --> 00:33:42,011 Why me? I'm not the jealous type. 321 00:33:42,594 --> 00:33:44,471 -Me neither. -You didn't get jealous last night? 322 00:33:44,555 --> 00:33:47,182 -I saw you. You were jealous of my exes. -No. I am not. 323 00:33:47,266 --> 00:33:50,227 They're so sweet. They remind me of us. 324 00:33:50,811 --> 00:33:54,523 I'll leave first. I have a meeting. Thank you! 325 00:33:54,648 --> 00:33:56,066 -Take care! -OK. 326 00:33:59,820 --> 00:34:03,991 My wife, you're the prettiest of them all. 327 00:34:12,708 --> 00:34:16,545 Wait. Why are we at the hospital? I'm allergic to hospitals. 328 00:34:16,628 --> 00:34:19,422 Insanity! That's the next one on the attorney's list. 329 00:34:20,007 --> 00:34:21,884 You'll see a psychiatrist. 330 00:34:21,967 --> 00:34:25,344 We can use this to support the ground of psychological incapacity. 331 00:34:25,429 --> 00:34:27,723 You just need to pretend that you're not well. 332 00:34:27,806 --> 00:34:31,268 We can use the medical record as evidence in the future. 333 00:34:31,351 --> 00:34:35,022 Wait! What are some examples of insanity? 334 00:34:36,023 --> 00:34:37,690 You're always spacing out. 335 00:34:45,741 --> 00:34:48,994 Or you suddenly get angry. 336 00:34:49,078 --> 00:34:51,496 Dos! I'm so angry, Dos! 337 00:34:51,580 --> 00:34:53,748 I am so, so angry, Dos! I'm furious! 338 00:34:53,831 --> 00:34:55,125 I'm really angry, Dos! 339 00:34:57,127 --> 00:34:59,922 Or sometimes, without any reason, you just... 340 00:35:01,215 --> 00:35:02,674 cry. 341 00:35:04,842 --> 00:35:09,640 You cry all of a sudden and you don't know why. 342 00:35:11,600 --> 00:35:15,104 -What do you think? -I think it's better if you do it. 343 00:35:15,187 --> 00:35:16,855 Dos! 344 00:35:16,939 --> 00:35:20,317 Do you know what's the biggest psychological problem of all? 345 00:35:23,028 --> 00:35:24,279 Love. 346 00:35:25,572 --> 00:35:27,533 Love makes people crazy. 347 00:35:31,411 --> 00:35:33,664 I'm crazy because of love. 348 00:35:33,747 --> 00:35:36,083 Why did you leave me? 349 00:35:38,252 --> 00:35:40,462 Wait! Back up a little. 350 00:35:40,587 --> 00:35:42,756 It seems fake. OK! 351 00:35:44,675 --> 00:35:46,426 Why? 352 00:35:49,138 --> 00:35:52,599 Back up a little bit more. More! 353 00:35:56,395 --> 00:35:57,396 -What the hell? -Sorry! 354 00:35:57,479 --> 00:35:59,481 Sorry. I didn't see you. I was recording her. 355 00:35:59,565 --> 00:36:01,900 -You're sorry? Get lost! -Sorry, sir. We're sorry. 356 00:36:03,819 --> 00:36:05,237 The attorney is on his way. 357 00:36:17,666 --> 00:36:19,501 Ma! What are you doing here, Ma? 358 00:36:19,585 --> 00:36:23,297 I'm meeting my client here. You? What are you doing here? 359 00:36:24,173 --> 00:36:25,048 Who's he? 360 00:36:26,300 --> 00:36:27,342 Are you Gab's mother? 361 00:36:27,968 --> 00:36:29,052 Am I right? 362 00:36:34,391 --> 00:36:37,769 What's your name again, dear? Have I met him before? 363 00:36:38,187 --> 00:36:40,564 Client. He's my client, Ma. 364 00:36:40,647 --> 00:36:42,816 Yes! Mommy, I'm the client. 365 00:36:42,900 --> 00:36:44,318 -Hello! -Hello, Mommy. 366 00:36:44,401 --> 00:36:46,486 We'll just leave, Ma. 367 00:36:46,570 --> 00:36:49,573 We'll go somewhere else so we won't disturb you. 368 00:36:49,656 --> 00:36:51,950 -Let's go! -Yes, Mommy. Sorry. We'll go ahead. 369 00:36:52,034 --> 00:36:55,454 No, stay. I think it's better if I join you. 370 00:36:57,998 --> 00:37:01,376 Actually, my client's case is sensitive. We need privacy. 371 00:37:01,460 --> 00:37:02,836 So, yeah. 372 00:37:05,422 --> 00:37:09,551 Sorry, I'm late. It was hard to get a cab. And the traffic's bad. 373 00:37:17,726 --> 00:37:19,603 That's them. My clients. 374 00:37:19,686 --> 00:37:22,314 No, Attorney. He's her client. 375 00:37:22,397 --> 00:37:24,149 -Yes. -Yes, Mommy. Correct. 376 00:37:24,233 --> 00:37:25,984 They're also my clients. 377 00:37:26,068 --> 00:37:28,153 And why Mr. and Mrs.? 378 00:37:28,237 --> 00:37:31,573 My daughter's not married yet. But she'll get married soon. 379 00:37:31,657 --> 00:37:33,033 -She's already married. -Yes! 380 00:37:33,408 --> 00:37:34,451 -Not yet, Attorney. -No! 381 00:37:35,285 --> 00:37:37,246 -Married! -No! 382 00:37:37,329 --> 00:37:40,540 -That's why they're my client! -No, you don't understand... 383 00:37:40,624 --> 00:37:41,708 he is her client. 384 00:37:42,084 --> 00:37:43,001 -He's my... -Oh, my God! 385 00:37:43,085 --> 00:37:44,628 Oh, my God! 386 00:37:44,711 --> 00:37:46,755 -Oh, my God! He passed out! -He passed out! 387 00:37:46,838 --> 00:37:49,049 It's because of the weather. 388 00:37:49,132 --> 00:37:51,468 Attorney! We need to get help! 389 00:37:51,551 --> 00:37:53,387 -Call someone! A doctor! -Doctor! 390 00:37:53,470 --> 00:37:57,808 -Find a doctor! Run! Go! -Gab! 391 00:37:58,725 --> 00:37:59,810 -Do CPR! -OK. 392 00:38:00,894 --> 00:38:02,020 Not like that! 393 00:38:02,104 --> 00:38:03,981 Give him air! 394 00:38:04,064 --> 00:38:05,440 -Air! Through his mouth! -What? 395 00:38:05,524 --> 00:38:07,234 He needs to breathe! Give him air! 396 00:38:08,026 --> 00:38:12,489 Faster! Come on! Do it! He might die! 397 00:38:14,241 --> 00:38:17,160 Oh, my God! I don't want to witness a death! 398 00:38:19,162 --> 00:38:22,499 Do it! Faster! Do it now! 399 00:38:28,171 --> 00:38:31,174 Is he alive? Yes, he's alive! 400 00:38:33,176 --> 00:38:34,928 He's alive! 401 00:38:37,556 --> 00:38:39,016 Oh! He's dead again. 402 00:38:39,683 --> 00:38:43,186 Do CPR again! Do it again! 403 00:38:43,937 --> 00:38:45,981 Come on! Move aside! Let me do it. I'll do it! 404 00:38:48,025 --> 00:38:48,942 What do I do? 405 00:38:55,949 --> 00:38:58,285 -There! -I'm OK! 406 00:38:58,368 --> 00:38:59,453 He's alive! 407 00:39:09,880 --> 00:39:12,758 -Are you OK, dear? -I'm OK, Mommy. 408 00:39:13,550 --> 00:39:16,678 Come on! I'll take you to the hospital! For us to be sure. Let's go. 409 00:39:22,184 --> 00:39:24,061 -Twin. -Hey Twin! 410 00:39:25,145 --> 00:39:27,481 A lot of our clients canceled on us. 411 00:39:28,815 --> 00:39:30,525 What have you been doing? 412 00:39:31,109 --> 00:39:33,320 Shouldn't you and Gab be splitting up? 413 00:39:34,071 --> 00:39:36,156 Why does it seem like you're getting closer? 414 00:39:41,453 --> 00:39:46,291 DOS, WHAT HAPPENED EARLIER... 415 00:39:56,760 --> 00:39:59,554 GAB, WHAT HAPPENED EARLIER... 416 00:40:19,866 --> 00:40:23,370 Stop it, Dos. You have to stop it. 417 00:40:24,454 --> 00:40:27,457 Hello, Dos? There's another ground that we can use. 418 00:40:27,833 --> 00:40:30,293 -Homosexuality. -What? 419 00:40:30,710 --> 00:40:34,881 -Nobody will believe that I'm gay. -OK. Leave it up to me. 420 00:40:34,965 --> 00:40:36,425 Do this for me. 421 00:40:36,508 --> 00:40:37,884 -Viel, please. -OK, ready! 422 00:40:37,968 --> 00:40:39,845 -OK! I'm ready! -I'll direct you. 423 00:40:39,928 --> 00:40:41,596 -OK! Go! -One, two, three 424 00:40:41,680 --> 00:40:42,806 What's that? 425 00:40:45,142 --> 00:40:46,852 How's that? Did she look like my girlfriend? 426 00:40:46,935 --> 00:40:48,395 -Is that sweet enough? -Again, again. 427 00:40:48,478 --> 00:40:50,188 One, two, three-- What are you doing? 428 00:40:56,445 --> 00:40:58,029 Under the sheets! 429 00:40:58,780 --> 00:40:59,656 -OK. -Game! 430 00:40:59,739 --> 00:41:01,741 -Ready. One, two, three -OK. The legs! 431 00:41:01,825 --> 00:41:03,535 -What are you two doing? -What? 432 00:41:08,165 --> 00:41:09,833 Hands up! You're making porn! 433 00:41:09,916 --> 00:41:11,418 -Sir, we're not -Don't move! 434 00:41:11,501 --> 00:41:13,253 We're not filming porn! 435 00:41:13,336 --> 00:41:17,215 -Oh, my God. I'll do something... -Gab! I don't want to go to jail! 436 00:41:17,299 --> 00:41:18,967 -Viel, I got it! -Gab, I cannot go to jail! 437 00:41:19,050 --> 00:41:20,677 Sir, please. Let me explain. 438 00:41:20,760 --> 00:41:23,263 -Please! -Don't worry! I'll take care of this! 439 00:41:23,346 --> 00:41:24,473 -I'll go ahead. -OK. 440 00:41:24,556 --> 00:41:25,849 I'm really sorry. 441 00:41:25,932 --> 00:41:27,184 -OK, bye. -Bye. 442 00:41:29,019 --> 00:41:31,813 Dos? Dos, I'm sorry. 443 00:41:32,397 --> 00:41:35,609 But you'll still keep meeting with me? You'll still help me? 444 00:41:38,653 --> 00:41:40,697 Don't you understand what's happening? 445 00:41:42,657 --> 00:41:44,910 We almost got jailed! 446 00:41:46,036 --> 00:41:47,954 Dos, I really need to do this. 447 00:41:48,038 --> 00:41:51,416 What? What do you need? What is it this time? 448 00:41:53,543 --> 00:41:55,045 What about what I need, Gab? 449 00:41:55,629 --> 00:41:58,215 I need to work too! I need to save money. I have deadlines! 450 00:41:58,298 --> 00:42:01,635 Wait! Hold on. Dos, we need to fix this. 451 00:42:01,718 --> 00:42:03,720 Just a little bit more. Please? 452 00:42:04,221 --> 00:42:05,430 Please, Dos? 453 00:42:12,938 --> 00:42:14,356 Please. Leave me alone! 454 00:42:15,315 --> 00:42:17,275 I don't have time for you and I have had enough! 455 00:42:18,693 --> 00:42:21,404 Isn't that enough reason for us to separate? 456 00:42:22,822 --> 00:42:24,491 Tell that to your lawyer! 457 00:42:25,408 --> 00:42:27,285 I'm begging you, please! 458 00:42:30,455 --> 00:42:31,748 My wedding... 459 00:42:33,875 --> 00:42:36,836 Would it kill you if you weren't able to get married to your boyfriend? 460 00:42:38,129 --> 00:42:39,047 What? 461 00:42:41,591 --> 00:42:44,761 Let me answer that. No. 462 00:42:47,389 --> 00:42:50,600 Look at you! You're so desperate. 463 00:43:03,780 --> 00:43:05,282 Have you ever loved before? 464 00:43:08,493 --> 00:43:09,828 Or have you ever been loved? 465 00:43:24,426 --> 00:43:27,012 I hope one day you get to find that kind of love. 466 00:43:29,931 --> 00:43:31,891 So you'll find out what you're willing to do 467 00:43:31,975 --> 00:43:33,643 just so you don't lose that person. 468 00:44:04,924 --> 00:44:07,927 She's been waiting for you since this morning. 469 00:44:08,011 --> 00:44:10,013 The meeting has already ended. 470 00:44:31,368 --> 00:44:33,912 Bud! Sis just keeps on raving about these destination weddings. 471 00:44:35,997 --> 00:44:37,707 Ask Zach if that's OK. 472 00:44:53,848 --> 00:44:58,186 Remember the night I went home drunk from Shine's wedding? 473 00:45:01,731 --> 00:45:03,608 I accidentally got married. 474 00:45:16,746 --> 00:45:18,832 I promise I'll do everything to fix this! 475 00:45:50,989 --> 00:45:52,699 Bud, sorry, the connection's weak. 476 00:46:23,438 --> 00:46:25,565 Ma, I need your help. 477 00:46:26,441 --> 00:46:27,400 About what? 478 00:46:31,237 --> 00:46:33,198 I have a problem, Ma. 479 00:46:38,077 --> 00:46:40,079 I'm on it. Look at these, Gab. 480 00:46:40,663 --> 00:46:43,958 I marked all the possible inspirations and designs, 481 00:46:44,042 --> 00:46:48,671 so that you won't get tired at the bridal fair. 482 00:46:58,473 --> 00:47:00,141 Are those tears of joy? 483 00:47:00,767 --> 00:47:05,438 You know, every time I think about your wedding, 484 00:47:06,272 --> 00:47:08,691 I also tear up from joy. 485 00:47:09,275 --> 00:47:12,904 I feel like this is going to be the wedding of the year. 486 00:47:13,613 --> 00:47:14,531 Right? 487 00:47:15,198 --> 00:47:19,118 And, you know, people get jealous whenever I tell them 488 00:47:19,202 --> 00:47:22,789 that you'll live with your husband in New York after the wedding. 489 00:47:24,582 --> 00:47:30,255 And look at what I found online. I need to show you this. 490 00:47:41,140 --> 00:47:43,643 It's gonna be fine. I'm here. 491 00:48:11,421 --> 00:48:13,798 Papa Two, I'm going to die of heart attack. 492 00:48:14,674 --> 00:48:17,385 And your Mama Two will die of worry. 493 00:48:18,469 --> 00:48:21,055 -Where's Mama Two? -She's sleeping. 494 00:48:21,139 --> 00:48:22,390 We're taking turns. 495 00:48:23,308 --> 00:48:25,101 Does your head still hurt? 496 00:48:26,311 --> 00:48:27,604 Not anymore. 497 00:48:29,647 --> 00:48:31,858 Gab is the only one giving me headaches. 498 00:48:31,983 --> 00:48:33,276 Tell me about it! 499 00:48:33,359 --> 00:48:35,361 Wives are really great sources of headaches. 500 00:48:37,113 --> 00:48:38,489 But you're OK now. 501 00:48:39,115 --> 00:48:41,659 Nobody will text you anymore. You won't get calls anymore. 502 00:48:43,077 --> 00:48:45,163 Nobody will show up all of a sudden. 503 00:48:45,747 --> 00:48:48,333 She's never going to bother you again. 504 00:48:51,961 --> 00:48:53,963 Papa Two, it's hard. 505 00:48:54,797 --> 00:48:58,343 Do you mean it's hard to fall in love or it's hard to leave the relationship? 506 00:48:59,719 --> 00:49:03,139 That's marriage. Marriage is difficult. 507 00:49:04,265 --> 00:49:10,605 Sometimes, you'll have lots of reasons to give up and leave, 508 00:49:12,065 --> 00:49:15,318 but you'll choose to stay by her side anyway. 509 00:49:18,112 --> 00:49:21,491 -Why? -For me, because I love your Mama Two. 510 00:49:22,575 --> 00:49:26,454 What about you? Why? 511 00:49:31,709 --> 00:49:35,171 Why didn't your coordinator accompany you? Wait for me. 512 00:49:35,254 --> 00:49:37,674 Ma, there's no need. I'll take care of it. 513 00:49:43,054 --> 00:49:44,222 Ma'am, are you alone? 514 00:49:47,225 --> 00:49:48,226 No. 515 00:49:50,812 --> 00:49:54,273 -She's with her husband. -Welcome, sir. 516 00:49:57,694 --> 00:50:00,071 What? Why are you looking at me like that? 517 00:50:09,956 --> 00:50:12,125 I'm sorry for all the things I said. 518 00:50:13,918 --> 00:50:16,379 Let me accompany you today, OK? 519 00:50:17,547 --> 00:50:19,465 Let me make it up to you. 520 00:50:19,882 --> 00:50:23,344 Actually, ma'am, you get 50 percent off if you go in with your husband. 521 00:50:23,428 --> 00:50:24,929 Are you getting two tickets? 522 00:50:25,012 --> 00:50:28,099 Yes. Give me two tickets for me and my bride. 523 00:50:28,182 --> 00:50:30,101 -Here, sir. -I didn't say yes yet. 524 00:50:32,228 --> 00:50:33,604 My wife, wait for me! 525 00:50:35,565 --> 00:50:37,692 What do you want to do? Where do you want to look first? 526 00:50:37,775 --> 00:50:40,570 Do you want to look at that white gown? 527 00:50:40,653 --> 00:50:42,029 Come on! Let's look at the gowns. 528 00:50:45,992 --> 00:50:49,078 My wife! Yes, wherever you want to go. You're the boss. 529 00:50:51,164 --> 00:50:54,375 So my wife, do you like this car? 530 00:50:55,376 --> 00:50:58,880 Hey! Drive faster! She's going to be late to her wedding! 531 00:51:00,256 --> 00:51:04,427 What do you think, My wife? A car or a carriage? 532 00:51:04,510 --> 00:51:07,221 Because if you were to ask me, I'd choose a carriage. 533 00:51:07,305 --> 00:51:09,849 It feels like a fairy tale. And you're the princess-- 534 00:51:12,226 --> 00:51:13,936 Jason won't like this. 535 00:51:15,688 --> 00:51:16,647 OK. 536 00:51:25,823 --> 00:51:28,493 So, anything caught your eye? 537 00:51:30,912 --> 00:51:33,456 I can't see anything that Jason would like. 538 00:51:34,749 --> 00:51:36,542 -Thank you, miss. -OK, ma'am. 539 00:51:38,127 --> 00:51:40,713 Hi. Do you want to try our cakes? 540 00:51:42,632 --> 00:51:44,383 Which flavor would you like? 541 00:51:47,094 --> 00:51:49,013 Chocolate is my mama's favorite. 542 00:51:54,769 --> 00:51:55,645 Delicious. 543 00:51:57,355 --> 00:51:59,357 -Is the cupcake good? -Very good. 544 00:52:00,733 --> 00:52:02,485 Yummy! My mom will like this! 545 00:52:02,568 --> 00:52:04,320 What about you? What do you want? 546 00:52:04,403 --> 00:52:07,949 You're getting married for the one you love, right? 547 00:52:08,032 --> 00:52:09,992 And for yourself? 548 00:52:10,076 --> 00:52:13,037 You're not getting married for your visitors 549 00:52:13,120 --> 00:52:14,872 nor for any other person. 550 00:52:18,793 --> 00:52:20,962 What's your dream wedding? 551 00:52:21,045 --> 00:52:25,132 Not your mother's dream wedding. Not Jason's. Yours. 552 00:52:25,675 --> 00:52:28,886 Own your wedding, my wife. 553 00:52:35,017 --> 00:52:37,687 I'm sure we won't bump into anyone you know here. 554 00:53:02,253 --> 00:53:04,297 Order whatever you like. I'll treat you. 555 00:53:06,340 --> 00:53:07,967 You accompanied me the whole day, 556 00:53:08,050 --> 00:53:11,804 and I've pestered you for the past few weeks for this annulment. 557 00:53:12,513 --> 00:53:13,723 It's OK. 558 00:53:14,724 --> 00:53:16,809 So, what else do we have to do? 559 00:53:17,518 --> 00:53:19,937 I'm free anytime. Just tell me what attorney wants me to-- 560 00:53:26,611 --> 00:53:28,863 From now on, I'll take care of everything. 561 00:53:28,946 --> 00:53:30,615 I'll also look for Nilo by myself. 562 00:53:31,198 --> 00:53:32,867 You're in the clear. 563 00:53:32,950 --> 00:53:35,786 I'll just call you if you need to sign anything. 564 00:53:37,163 --> 00:53:38,831 This is it, Dos. 565 00:53:40,750 --> 00:53:46,130 Tonight it's Open Mic! So is there anyone who wants to show their talent? 566 00:53:46,297 --> 00:53:49,300 Do you have any song requests? 567 00:53:49,383 --> 00:53:53,095 Tell us if you have song requests. 568 00:53:53,179 --> 00:53:54,639 -We'll do it, right? -Definitely! 569 00:53:54,722 --> 00:53:58,726 Now we have our jammer for tonight! 570 00:53:59,310 --> 00:54:01,103 All right. Join us. 571 00:54:02,021 --> 00:54:04,941 -Wow! Handsome guy. -Dos! Come here. 572 00:54:08,736 --> 00:54:10,029 Good evening, everyone. 573 00:54:13,282 --> 00:54:16,786 I want to let you know that my wife is here with me. 574 00:54:17,703 --> 00:54:19,330 Oh, she's already had a wife. 575 00:54:19,413 --> 00:54:21,499 But we're getting separated soon. 576 00:54:22,166 --> 00:54:24,043 -Oh, why? -Really? 577 00:54:25,336 --> 00:54:28,422 I hope she changes her mind. 578 00:54:30,633 --> 00:54:32,760 I can still accompany you, right? 579 00:54:34,512 --> 00:54:36,263 -Of course! -Yes! 580 00:54:37,390 --> 00:54:41,894 -We can still help each other out. -That's right! 581 00:54:43,854 --> 00:54:44,730 So, my dear wife... 582 00:54:53,698 --> 00:54:59,453 My only prayer in this life 583 00:54:59,537 --> 00:55:02,957 Is to be with you, be beside you 584 00:55:03,040 --> 00:55:06,752 That's my one and only prayer 585 00:55:07,920 --> 00:55:12,925 My only prayer in this life 586 00:55:13,509 --> 00:55:16,887 You know what, Dos, next time, you should do a concert at a big arena. 587 00:55:17,471 --> 00:55:20,182 If I have a concert, I want the title to be... 588 00:55:27,356 --> 00:55:28,315 What is it? Are you OK? 589 00:55:59,513 --> 00:56:03,100 Sweet. What a lucky guy! 590 00:56:05,227 --> 00:56:07,021 I'm the lucky one. 591 00:56:07,897 --> 00:56:09,565 How long have you been together? 592 00:56:19,492 --> 00:56:22,787 Nice. That long ago? 593 00:56:39,845 --> 00:56:41,180 That's nice. It's like... 594 00:56:42,932 --> 00:56:44,934 like a fairy tale. 595 00:56:49,021 --> 00:56:51,607 I was nothing before. 596 00:57:04,495 --> 00:57:07,581 I know what you're gonna say next. 597 00:57:07,665 --> 00:57:08,999 Is it like... 598 00:57:17,591 --> 00:57:18,551 Yes, right. 599 00:57:20,052 --> 00:57:26,350 My compass, because all he ever did was give my life direction. 600 00:57:28,144 --> 00:57:31,772 So that's the reason why he decides everything for you. 601 00:57:35,526 --> 00:57:37,528 That's how he is. 602 00:58:30,539 --> 00:58:32,041 Forever. 603 00:58:39,256 --> 00:58:40,424 Forever. 604 00:59:05,115 --> 00:59:08,577 Anyway, it's getting late. I'll leave first. 605 00:59:10,287 --> 00:59:11,288 Bye. 606 00:59:28,847 --> 00:59:30,766 Crazy. Go now! 607 00:59:32,560 --> 00:59:35,813 -Bye. Take care! -You too. 608 00:59:51,745 --> 00:59:54,081 -Gab! Wait! -What? 609 00:59:54,665 --> 00:59:56,000 -Yes? -Come here! Look at this! 610 00:59:56,083 --> 00:59:58,127 -What? -Look! 611 00:59:58,210 --> 01:00:00,421 Someone sent me a text. She said Nilo is in Cebu. 612 01:00:00,504 --> 01:00:02,715 I know where Argao is. I can take you there! 613 01:00:32,620 --> 01:00:34,663 Do we really need to go to Cebu with her? 614 01:00:36,540 --> 01:00:38,459 Twin! She's getting married. 615 01:00:39,460 --> 01:00:40,377 I know. 616 01:00:41,712 --> 01:00:43,589 She loves the guy so I won't do anything funny. 617 01:00:44,548 --> 01:00:48,260 And besides, that's for a lifetime. 618 01:00:49,720 --> 01:00:52,222 I can't give her the future that she wants. 619 01:00:54,099 --> 01:00:56,226 So, I'll help her get that future. 620 01:00:59,188 --> 01:01:02,858 Argao is in southern Cebu. I've toured there before. 621 01:01:02,941 --> 01:01:04,568 So don't worry, my wife. 622 01:01:07,738 --> 01:01:09,073 -I have it already. -Give me that! 623 01:01:09,156 --> 01:01:12,076 Call your contact, Dos. Tell her we're here. 624 01:01:12,159 --> 01:01:13,994 OK. Calling. 625 01:01:14,078 --> 01:01:16,205 Hey, Gabriela! I'll just buy food. 626 01:01:16,288 --> 01:01:19,500 Buy me food too. We're already friends, right? 627 01:01:19,583 --> 01:01:20,501 Shut up. 628 01:01:25,714 --> 01:01:26,632 What did she say? 629 01:01:33,972 --> 01:01:35,557 OK. Dos. 630 01:01:41,063 --> 01:01:43,315 I'll inform you as soon as Alpen Rose replies. 631 01:01:44,233 --> 01:01:48,529 -Dos. Thank you so much. -You're welcome. 632 01:01:49,530 --> 01:01:50,614 You should go get some rest. 633 01:01:51,365 --> 01:01:52,908 Let's go, Gabriela. 634 01:01:52,991 --> 01:01:54,743 I want to take a shower! It's so hot! 635 01:01:55,828 --> 01:01:57,204 -Hey! -Yes? 636 01:01:57,621 --> 01:01:59,123 Does Jason know about this? 637 01:02:04,086 --> 01:02:06,171 Did you also tell him that we're here 638 01:02:06,255 --> 01:02:09,007 because we're looking for the only person who can testify 639 01:02:09,091 --> 01:02:10,634 against the validity of your marriage? 640 01:02:10,718 --> 01:02:12,803 I told him that we're here 641 01:02:12,886 --> 01:02:15,931 to check out places for the destination wedding 642 01:02:16,014 --> 01:02:17,641 that his family wants. 643 01:02:18,559 --> 01:02:21,061 Why don't you just tell him the truth? 644 01:02:21,812 --> 01:02:23,731 Viel, believe me. I tried. 645 01:02:24,356 --> 01:02:28,068 But it's like the universe is hindering him from knowing the truth. 646 01:02:28,652 --> 01:02:30,988 Remember the night we went out after Shine's wedding. 647 01:02:32,239 --> 01:02:34,658 I immediately confessed that I got drunk. 648 01:02:37,953 --> 01:02:40,080 I felt like I was under trial. 649 01:02:47,671 --> 01:02:49,548 So it's better to fix this first. 650 01:02:50,549 --> 01:02:52,885 So you're never allowed to make a mistake? 651 01:02:53,761 --> 01:02:55,596 What about when you get married? 652 01:02:55,679 --> 01:02:57,848 You'll do things that might disappoint him. 653 01:02:58,849 --> 01:03:00,851 Do you need to be perfect forever? 654 01:03:05,898 --> 01:03:10,652 The last time I checked, "for better or worse" is still a vow in a marriage. 655 01:03:11,612 --> 01:03:13,197 What happened to the for worse part? 656 01:03:14,907 --> 01:03:17,910 That's difficult! Oh, my God! Whatever! 657 01:03:18,494 --> 01:03:20,788 This is why I don't believe in marriage. 658 01:03:22,623 --> 01:03:24,124 Gab! Over here! 659 01:03:27,461 --> 01:03:29,338 What's his problem? 660 01:03:31,465 --> 01:03:34,218 Nothing. He's just talking to our clients. 661 01:03:34,802 --> 01:03:36,762 He's canceling all our appointments. 662 01:03:37,346 --> 01:03:38,680 Is it because of me? 663 01:03:41,266 --> 01:03:44,686 You're taking too much credit. But you're right. 664 01:03:45,270 --> 01:03:48,482 I tried to stop him. But he doesn't listen to me. 665 01:03:48,565 --> 01:03:52,319 He said, "Twin, this will be my wedding gift to her, OK?" 666 01:03:57,783 --> 01:04:01,161 Wow! People like him still exist. 667 01:04:03,872 --> 01:04:04,957 Selfless. 668 01:04:20,597 --> 01:04:22,432 I'm really sorry, sir. 669 01:04:24,935 --> 01:04:25,894 Faster! 670 01:04:33,652 --> 01:04:34,736 You're my client? 671 01:04:52,713 --> 01:04:58,218 My wife, for you, my services are free. 672 01:04:58,802 --> 01:05:00,345 Your time is precious. 673 01:05:08,437 --> 01:05:10,564 Are guys just going to stare at each other all day? 674 01:05:10,647 --> 01:05:14,192 -That will be super fun! Let's go! -OK, Let's go! 675 01:05:20,657 --> 01:05:23,994 My wife, it's too early to violate me. 676 01:05:25,537 --> 01:05:26,914 Shut up! Go! 677 01:05:26,997 --> 01:05:29,458 -Come on! Let's go! -Let's go! 678 01:05:31,084 --> 01:05:33,170 There are a lot of beautiful churches here in Cebu. 679 01:05:33,253 --> 01:05:36,506 You'll feel it, if the church is right for you. 680 01:05:42,054 --> 01:05:45,599 -Are you feeling anything yet? -Nothing. 681 01:05:45,682 --> 01:05:47,267 -Nothing? -Still nothing. 682 01:05:47,851 --> 01:05:51,897 How about a beach wedding? This can also be the reception. 683 01:05:51,980 --> 01:05:54,274 I like this but not for the ceremony. 684 01:05:54,358 --> 01:05:58,320 For the visitors, a full-spread breakfast here on the beach. 685 01:05:59,321 --> 01:06:02,407 And, at night, you can have a bonfire. 686 01:06:04,952 --> 01:06:07,955 So what are we going to do in between? Sleep? 687 01:06:08,330 --> 01:06:09,623 My wife, 688 01:06:13,043 --> 01:06:15,712 There are also many incredible diving spots here in Cebu. 689 01:06:16,546 --> 01:06:18,507 Are you sure that there are no sharks here? 690 01:06:19,091 --> 01:06:22,469 My wife, if ever you get bitten down there, 691 01:06:22,552 --> 01:06:23,428 it's just me. 692 01:06:24,513 --> 01:06:29,101 I'm joking. Seriously though, just trust me. 693 01:06:34,356 --> 01:06:35,565 Save me, Batman! 694 01:06:42,698 --> 01:06:45,158 For day two, you can take your visitors here. 695 01:06:45,242 --> 01:06:49,121 So they get to feel the high of finding your forever. 696 01:06:50,622 --> 01:06:52,332 That's what my father used to tell me. 697 01:06:54,251 --> 01:06:57,879 -Your father is cute. -Ma! 698 01:06:58,797 --> 01:07:00,716 My wife thinks father is cute! 699 01:07:05,012 --> 01:07:08,724 My parents took till death do us part seriously. 700 01:07:10,392 --> 01:07:12,269 They went to heaven together. 701 01:07:16,064 --> 01:07:17,149 Forever. 702 01:07:38,670 --> 01:07:40,088 I should be there with you in Cebu 703 01:07:45,093 --> 01:07:46,428 What's that about, Gab? 704 01:07:47,179 --> 01:07:48,889 And Jason's mom called me 705 01:07:48,972 --> 01:07:51,850 asking me why I'm not doing my part on your wedding. 706 01:07:51,933 --> 01:07:53,185 And that I don't prioritize you. 707 01:07:56,480 --> 01:07:58,565 HI MY WIFE. SMILE, PLEASE? 708 01:08:07,074 --> 01:08:09,618 I asked for your wedding vows long ago. 709 01:08:11,244 --> 01:08:12,996 I need them because I will incorporate them 710 01:08:13,080 --> 01:08:14,247 into the invitations. 711 01:09:09,051 --> 01:09:10,761 To all couples, 712 01:09:10,845 --> 01:09:14,724 you can join the Newspaper Dance Game and win a free buffet! 713 01:09:23,567 --> 01:09:25,359 One couple has been eliminated. 714 01:09:26,819 --> 01:09:27,904 What's that? 715 01:09:29,865 --> 01:09:32,075 -Let me see. -It's just pictures of my life. 716 01:09:32,658 --> 01:09:33,993 I'm warning you! 717 01:09:34,368 --> 01:09:36,496 OK! You got me. 718 01:09:45,755 --> 01:09:48,800 What? You're part of my life, right? 719 01:10:30,842 --> 01:10:33,094 I'll see you at our wedding. 720 01:10:35,388 --> 01:10:36,681 This is beautiful! 721 01:10:37,515 --> 01:10:41,645 According to the stories, they hold sacred sacraments here. 722 01:10:43,063 --> 01:10:46,900 You can get married here. Feel it. Think about it. 723 01:10:47,692 --> 01:10:51,196 What do you want to say to the person you're marrying? 724 01:10:51,780 --> 01:10:54,866 Me? I'll tell her this: 725 01:10:57,077 --> 01:11:03,375 You know, the truth is I'm scared to love. 726 01:11:06,795 --> 01:11:08,129 Because in love, 727 01:11:11,424 --> 01:11:12,634 nothing is certain. 728 01:11:13,510 --> 01:11:16,304 Isn't it scary when you're not certain about something? 729 01:11:23,937 --> 01:11:25,605 But when I met you, 730 01:11:27,941 --> 01:11:29,317 I realized... 731 01:11:31,278 --> 01:11:34,447 that it's scarier to choose not to love. 732 01:11:36,241 --> 01:11:37,450 Because the truth is... 733 01:11:39,077 --> 01:11:41,538 I don't need to be sure. 734 01:11:46,501 --> 01:11:47,794 As long as you're with me, 735 01:11:49,671 --> 01:11:50,797 I'm OK. 736 01:11:54,259 --> 01:11:58,138 That's why I promise you that starting today, 737 01:12:00,223 --> 01:12:03,560 and for the rest of my days, 738 01:12:05,937 --> 01:12:09,524 I will love you without fear. 739 01:12:10,817 --> 01:12:14,237 I will take your hand. 740 01:12:20,869 --> 01:12:24,622 And I will hold on to you tight. 741 01:12:28,293 --> 01:12:30,170 Go, Dos! You can do it! 742 01:12:30,962 --> 01:12:32,672 And we will jump together. 743 01:12:41,765 --> 01:12:43,641 And face the world together. 744 01:12:52,942 --> 01:12:54,819 I will love you... 745 01:12:57,030 --> 01:12:58,615 Whoever you are now. 746 01:13:36,152 --> 01:13:40,490 -Do you feel it? -I feel it. 747 01:13:53,336 --> 01:13:54,629 That's dangerous, Bud. 748 01:14:01,177 --> 01:14:02,345 I'm really sorry. 749 01:14:09,394 --> 01:14:10,854 Is he always like that? 750 01:14:17,360 --> 01:14:18,236 Like what? 751 01:14:21,656 --> 01:14:24,284 Nothing. Never mind. 752 01:14:29,998 --> 01:14:32,417 No. It's my fault too. 753 01:14:42,635 --> 01:14:44,471 You know, Gab, there's still a chance. 754 01:14:47,724 --> 01:14:48,808 A chance? 755 01:14:52,604 --> 01:14:53,771 Just... 756 01:14:59,444 --> 01:15:01,196 You guys are not married yet. 757 01:15:09,704 --> 01:15:11,372 You can still back out. 758 01:15:28,014 --> 01:15:28,932 Nothing. 759 01:15:32,018 --> 01:15:34,145 Nothing. I'm kidding. 760 01:16:30,577 --> 01:16:33,538 -Gab, have you seen Dos? -No, I haven't. 761 01:16:43,172 --> 01:16:44,591 Wow, Nilo. 762 01:16:47,051 --> 01:16:48,428 It's Alpen Rose. 763 01:16:53,516 --> 01:16:54,475 Alpen Rose. 764 01:16:59,355 --> 01:17:02,609 Sorry, I just can't believe it. You and the mayor were in a relationship? 765 01:17:03,610 --> 01:17:06,404 If I'd only known he'd be gone so soon, 766 01:17:09,240 --> 01:17:10,950 I would've done this earlier. 767 01:17:12,869 --> 01:17:14,621 I wouldn't have kept this a secret. 768 01:17:16,122 --> 01:17:21,502 So, now I'm just making the most of this life. 769 01:17:24,213 --> 01:17:25,632 It's hard, Dos. 770 01:17:27,884 --> 01:17:28,885 I wish... 771 01:17:33,389 --> 01:17:35,767 I wish we had tried. 772 01:17:37,393 --> 01:17:39,145 I wish we had fought for us. 773 01:17:41,230 --> 01:17:42,815 Because when you love, 774 01:17:45,276 --> 01:17:49,280 every minute and every moment... 775 01:17:51,032 --> 01:17:52,116 is precious. 776 01:18:02,835 --> 01:18:05,922 -Let's go! -Just a second, Gabriela! 777 01:18:13,388 --> 01:18:14,931 -Gab. -Yes? 778 01:18:17,225 --> 01:18:18,518 Are you OK? 779 01:18:27,652 --> 01:18:28,695 Sit down. 780 01:18:39,080 --> 01:18:42,834 -What's the problem? -Nothing. 781 01:18:45,878 --> 01:18:49,674 Where's Nilo? Have you found him? 782 01:18:51,050 --> 01:18:52,635 I don't think I can wait for him anymore. 783 01:18:54,637 --> 01:18:57,306 because I still have a lot to do for the wedding. 784 01:18:58,599 --> 01:19:03,396 And you. Didn't I tell you that you've already helped enough? 785 01:19:05,440 --> 01:19:07,233 I don't want to keep you 786 01:19:07,316 --> 01:19:11,404 from the other matters that you should be taking care of. 787 01:19:13,698 --> 01:19:15,158 What are you talking about? 788 01:19:17,785 --> 01:19:19,746 Like the girl you were with earlier. 789 01:19:31,424 --> 01:19:32,967 Are you jealous, Gab? 790 01:19:45,563 --> 01:19:47,064 I need to tell you something 791 01:19:51,903 --> 01:19:52,945 Wait! 792 01:20:02,038 --> 01:20:03,331 Dos, this is wrong. 793 01:20:04,791 --> 01:20:08,127 -This is wrong. -Gab. 794 01:20:13,758 --> 01:20:15,051 This is what's real. 795 01:20:22,892 --> 01:20:24,268 Gab, I love you. 796 01:21:17,989 --> 01:21:19,824 I think I'm in love with you. 797 01:21:22,118 --> 01:21:23,119 You just met me. 798 01:21:25,997 --> 01:21:29,458 Can't it be love at first sight? 799 01:21:31,294 --> 01:21:34,964 You know, love takes time. 800 01:21:51,063 --> 01:21:52,315 You remembered. 801 01:22:02,491 --> 01:22:03,659 What if there's no time? 802 01:22:04,744 --> 01:22:09,457 As you said, a person who loves never runs out of time. 803 01:22:58,464 --> 01:23:01,008 You don't waste time in matters of love. 804 01:23:22,154 --> 01:23:24,865 That one night that we were just honest... 805 01:23:26,075 --> 01:23:27,743 about what we truly felt. 806 01:23:41,257 --> 01:23:46,262 Gab, even just for tonight, can we be real again? 807 01:23:51,392 --> 01:23:53,561 Can you love me again? 808 01:24:26,177 --> 01:24:27,303 He said you looked stressed 809 01:24:36,312 --> 01:24:38,981 No, Gab. It's not me you should explain to. 810 01:24:40,816 --> 01:24:42,401 You and Jason need to talk. 811 01:25:05,633 --> 01:25:07,510 Gab, open the door. 812 01:25:20,356 --> 01:25:23,192 -Gab. Please. -Dos, please. 813 01:25:23,275 --> 01:25:25,820 -Don't leave! Let's just talk. -We already talked! 814 01:25:29,448 --> 01:25:31,367 Gab, please! Please! Let's talk-- 815 01:25:38,040 --> 01:25:39,792 Listen to me. 816 01:25:50,094 --> 01:25:51,595 It's Nilo. 817 01:25:55,641 --> 01:25:58,102 -Nilo? -But I'm Alpen Rose now. 818 01:25:58,686 --> 01:26:00,229 Didn't Dos tell you? 819 01:26:05,234 --> 01:26:06,861 She's who you're with earlier? 820 01:26:09,405 --> 01:26:11,615 Gab, let me explain. 821 01:26:11,699 --> 01:26:13,868 Sis! I'm sorry about my grandmother. 822 01:26:13,951 --> 01:26:16,620 She misheard Thailand for Iceland. 823 01:26:16,704 --> 01:26:18,455 She has bad hearing. 824 01:26:18,539 --> 01:26:21,083 And I'm sorry about ditching you at the plaza. 825 01:26:21,167 --> 01:26:23,377 There were lots of you in there. 826 01:26:23,460 --> 01:26:26,922 I wanted to talk to Dos alone. 827 01:26:27,006 --> 01:26:31,343 But when we talked earlier, he made me calm down. 828 01:26:31,927 --> 01:26:33,429 That's why I decided to meet you. 829 01:26:34,430 --> 01:26:35,931 I brought the affidavit. 830 01:26:38,184 --> 01:26:43,230 Sis, I'm sorry. My hiding added to your worries. 831 01:26:43,522 --> 01:26:46,609 But don't worry. I promise I'll testify. 832 01:26:47,026 --> 01:26:50,946 I'll tell the court you were drunk when you got married. 833 01:26:51,030 --> 01:26:53,782 I'm really sorry that I filed it. 834 01:26:59,788 --> 01:27:02,082 You said Nilo didn't reply to you. 835 01:27:03,250 --> 01:27:06,253 -Gab, I was going to tell you. -When? 836 01:27:09,840 --> 01:27:11,717 When I broke up with Jason? 837 01:27:14,220 --> 01:27:15,930 When I chose you? 838 01:27:18,140 --> 01:27:20,893 You always tell me to always tell the truth. 839 01:27:30,736 --> 01:27:32,279 So how can you do this? 840 01:27:37,368 --> 01:27:40,788 I'll come back tomorrow. I came at a bad time. 841 01:27:56,512 --> 01:27:59,181 Dos! Dos fainted! Gab! Help Dos! 842 01:27:59,848 --> 01:28:01,392 Dos! Wake up! 843 01:28:03,477 --> 01:28:05,312 -Dos! -Let's call an ambulance! 844 01:28:05,396 --> 01:28:08,691 Twin! Twin, wake up! Twin! 845 01:28:08,774 --> 01:28:10,276 -Doc! -Sir, what happened? 846 01:28:10,359 --> 01:28:12,653 Doc, please help him. He has cerebral aneurysm. 847 01:28:12,736 --> 01:28:14,697 Cerebral aneurysm? 848 01:28:18,200 --> 01:28:19,952 -Hello, Pa? -Are you in the hospital? 849 01:28:20,035 --> 01:28:22,037 -Yes, we're here at the hospital. -What? 850 01:28:22,246 --> 01:28:23,831 Pa, hold on, I'll go out. 851 01:28:33,507 --> 01:28:35,634 Doc, how is he? 852 01:28:46,979 --> 01:28:50,816 Mrs. Gonzales, according to the results of the MRI, 853 01:28:51,608 --> 01:28:54,987 the blood clot in his brain has gotten bigger. 854 01:28:58,365 --> 01:28:59,867 If he undergoes surgery 855 01:29:02,870 --> 01:29:04,913 If the operation is successful, 856 01:29:16,592 --> 01:29:18,844 From my consultation with his neurologist, 857 01:29:19,386 --> 01:29:21,722 I understand that he has always refused surgery 858 01:29:21,805 --> 01:29:23,640 ever since he first learned about his sickness. 859 01:29:35,444 --> 01:29:37,696 Please don't make this beautiful lady worry. 860 01:29:46,205 --> 01:29:50,167 My parents want Dos to be flown back to Manila. 861 01:29:50,250 --> 01:29:52,628 As soon as he's cleared. 862 01:30:26,620 --> 01:30:33,085 You know, the day we got married, 863 01:30:36,588 --> 01:30:38,549 you know why I went out to get drunk that day? 864 01:30:43,512 --> 01:30:45,681 That was the day... 865 01:30:49,935 --> 01:30:51,812 that I learned about my condition. 866 01:30:57,901 --> 01:31:00,487 I attended the mass wedding project of Luis that day. 867 01:31:03,866 --> 01:31:06,243 And as I watched the couples get wed, 868 01:31:14,334 --> 01:31:15,669 I felt jealous. 869 01:31:19,840 --> 01:31:21,008 I thought to myself, 870 01:31:24,094 --> 01:31:26,930 "What would it like to find the one I want to be with forever?" 871 01:31:31,310 --> 01:31:34,605 I didn't know that the Lord would take me seriously. 872 01:31:41,445 --> 01:31:42,529 I met you. 873 01:31:49,494 --> 01:31:50,412 You. 874 01:31:56,084 --> 01:31:58,462 You're the girl I want to spend forever with. 875 01:32:01,215 --> 01:32:02,090 Dos. 876 01:32:04,384 --> 01:32:06,094 I had a taste of hope. 877 01:32:10,933 --> 01:32:12,142 Then I lost it. 878 01:32:17,189 --> 01:32:23,028 I didn't try to find you because I thought, maybe that was it. 879 01:32:25,239 --> 01:32:27,199 Maybe that night was the end of it. 880 01:32:31,119 --> 01:32:36,667 But I found you again. 881 01:32:38,460 --> 01:32:41,713 This time, I wasn't able to let you go. 882 01:32:44,758 --> 01:32:50,931 Once you taste hope, you get addicted to it. 883 01:32:56,019 --> 01:32:58,689 That's why I didn't immediately tell you about Nilo. 884 01:33:29,177 --> 01:33:31,471 I'm sorry if I messed up your life. 885 01:33:34,182 --> 01:33:36,476 I'm sorry if I messed up Jason's life. 886 01:33:45,694 --> 01:33:47,571 Please tell Jason I'm sorry. 887 01:33:55,162 --> 01:33:57,581 You're the girl I want to spend forever with, Gab. 888 01:34:02,753 --> 01:34:05,172 But I'm not the right man for you. 889 01:34:10,969 --> 01:34:13,764 I cannot give you the forever that you deserve. 890 01:34:51,218 --> 01:34:55,806 My God, Gabriela! What is this stupidity? 891 01:34:56,390 --> 01:34:59,226 You married a man you do not know? 892 01:34:59,810 --> 01:35:01,728 And then you went with him to Cebu? Why? 893 01:35:02,771 --> 01:35:04,981 You're not the daughter I raised! 894 01:35:05,565 --> 01:35:06,983 Where did I go wrong? 895 01:35:15,575 --> 01:35:18,286 Ma, God knows how much I love you. 896 01:35:21,039 --> 01:35:23,959 Every decision I make, I do it because of you. 897 01:35:35,762 --> 01:35:38,140 But, Ma, it already happened. 898 01:35:43,603 --> 01:35:46,648 I don't know if you can still forgive me or not 899 01:35:50,318 --> 01:35:53,155 but I hope whatever my decision will be, 900 01:35:55,782 --> 01:35:57,909 even if you don't agree with it, 901 01:35:59,411 --> 01:36:01,746 even if I don't become the perfect daughter 902 01:36:01,830 --> 01:36:03,373 that you wished for, 903 01:36:08,462 --> 01:36:10,922 I hope I can still be your daughter. 904 01:36:15,635 --> 01:36:18,180 I hope you'll still love me. 905 01:37:14,361 --> 01:37:18,823 These are for if ever my reunion with Mama and Papa happens. 906 01:37:19,991 --> 01:37:22,369 Twin, please take care of that. 907 01:37:23,370 --> 01:37:25,872 I already arranged everything for my going away party. 908 01:37:25,956 --> 01:37:30,168 You don't have to worry about the wake and the burial. 909 01:37:31,002 --> 01:37:33,129 Mama Two, Papa Two, 910 01:37:33,213 --> 01:37:36,424 I already transferred the deed of the house to your names. 911 01:37:36,508 --> 01:37:41,555 And I was also able to save for the business you wanted to put up. 912 01:37:42,806 --> 01:37:46,643 Twin! I transferred our business into your name. 913 01:37:47,811 --> 01:37:50,480 This crazy kid! What are you talking about? 914 01:37:50,564 --> 01:37:52,190 We don't need that! Take it back! 915 01:37:52,274 --> 01:37:53,316 -Mama Two! -Stop it! 916 01:37:53,400 --> 01:37:54,776 Just in case something happens. 917 01:37:55,569 --> 01:37:59,864 Wait. Are you sure about the operation, Dos? 918 01:38:01,241 --> 01:38:03,034 I will do it for myself. 919 01:38:04,536 --> 01:38:09,207 But most especially, for you who never gave up on me. 920 01:38:13,920 --> 01:38:19,342 Starting this day, my life will be a big thank you. 921 01:38:21,052 --> 01:38:22,846 Thank you very much to all of you. 922 01:38:24,389 --> 01:38:25,890 And I love you all so much. 923 01:38:30,103 --> 01:38:30,937 I'm ready. 924 01:38:33,148 --> 01:38:34,357 Long live, Dos! 925 01:38:34,941 --> 01:38:36,985 -He will live! -He will live! 926 01:38:37,068 --> 01:38:39,029 -Long life! Yeah! -Long life! 927 01:38:49,414 --> 01:38:51,666 Why didn't you tell me earlier? 928 01:39:09,267 --> 01:39:10,894 What were you thinking? 929 01:39:34,709 --> 01:39:36,961 I let you pursue your own career! 930 01:39:38,046 --> 01:39:40,882 I permitted you to do whatever you want! 931 01:40:15,750 --> 01:40:18,211 why I was able to achieve everything I have achieved. 932 01:40:57,959 --> 01:41:00,128 But you know what I realized? 933 01:41:15,226 --> 01:41:16,311 This is because of him. 934 01:41:25,445 --> 01:41:27,655 We've had these problems for a long time. 935 01:41:34,454 --> 01:41:35,872 All he did was... 936 01:41:39,000 --> 01:41:41,920 open my eyes so I could see them. 937 01:42:26,548 --> 01:42:30,385 Cheers to us who got exiled from your mother's house! 938 01:42:41,271 --> 01:42:42,438 You know what, Gab? 939 01:42:43,982 --> 01:42:45,733 My and your mom's lives, 940 01:42:46,901 --> 01:42:48,069 they are our lives. 941 01:42:48,653 --> 01:42:53,950 The mistakes that we make, those are our mistakes. 942 01:42:57,161 --> 01:42:58,705 You have your own problems. 943 01:43:01,124 --> 01:43:06,421 You have your own mistakes because you have your own life, Gab. 944 01:43:22,854 --> 01:43:25,315 Do you think she can still forgive me? 945 01:43:25,899 --> 01:43:29,652 I don't just think it. I know it. 946 01:43:53,676 --> 01:43:56,471 Why don't you do it instead of me? Ouch! Oh my Lord! 947 01:43:56,554 --> 01:43:58,264 Just do it so it will be over! 948 01:43:58,348 --> 01:43:59,849 There, it's done. 949 01:44:03,937 --> 01:44:05,438 -See, the doctor told you. -It doesn't hurt that much. 950 01:44:05,521 --> 01:44:07,273 -Everything's going to be fine. -Thank you, Doc. 951 01:44:07,357 --> 01:44:09,317 Are you OK now? Thank you, Doc! 952 01:44:10,818 --> 01:44:12,862 -I think it's time. -It's not that painful. 953 01:44:12,946 --> 01:44:15,949 -Wait! -Why? 954 01:44:16,032 --> 01:44:17,825 -Why? -What's happening? 955 01:44:17,909 --> 01:44:20,161 -You can't! -Son, what's your girlfriend's problem? 956 01:44:20,244 --> 01:44:22,622 -I don't know. -Just wait. 957 01:44:22,705 --> 01:44:25,500 -Let's go. Come on. -Hold on! Wait! 958 01:44:26,417 --> 01:44:28,002 We forgot to pray. 959 01:44:28,086 --> 01:44:30,254 -Lord, Lord... -Let's pray near the operating room. 960 01:44:30,713 --> 01:44:31,839 -Come on! Let's go. -Wait! 961 01:44:31,923 --> 01:44:35,259 -Love, get out of the way. -Viel! What are you doing? 962 01:44:35,343 --> 01:44:37,887 Dos, I swear, you'll live because of this. 963 01:44:37,971 --> 01:44:40,098 -I will die because of this, Viel! -Wait! 964 01:44:41,849 --> 01:44:42,934 Surprise! 965 01:44:44,519 --> 01:44:50,233 My only prayer in this life 966 01:44:50,316 --> 01:44:53,569 Is to be with you, be beside you 967 01:44:53,653 --> 01:44:58,491 That's my one and only prayer 968 01:44:58,574 --> 01:45:04,330 And this heart of mine, will not allow 969 01:45:04,414 --> 01:45:06,290 Me to lose you 970 01:45:06,374 --> 01:45:12,046 My love, please grant this wish 971 01:45:12,130 --> 01:45:14,048 -Dos! -What's happening? 972 01:45:14,132 --> 01:45:17,260 -Do CPR! Give him air! -What's happening? 973 01:45:17,343 --> 01:45:19,971 -What happened to him? -Come on! Give him CPR! 974 01:45:20,054 --> 01:45:21,973 Do something! 975 01:45:23,433 --> 01:45:25,226 My God! I will be the one who will die first. 976 01:45:25,309 --> 01:45:27,228 -Dos! -I'm joking! 977 01:45:31,399 --> 01:45:33,401 So, why are you here? 978 01:45:35,361 --> 01:45:38,072 I thought you were getting married? 979 01:45:40,324 --> 01:45:42,785 I am if the one I want to marry will say yes. 980 01:45:54,422 --> 01:45:59,427 Dos, you're the guy I want to spend forever with. 981 01:46:02,680 --> 01:46:08,603 Gab. We're not sure if I will live. 982 01:46:09,604 --> 01:46:12,899 I'd rather choose one tomorrow with you... 983 01:46:15,443 --> 01:46:18,196 than a thousand tomorrows without you. 984 01:46:26,496 --> 01:46:28,581 Oh, my God. She's doing it. 985 01:46:47,058 --> 01:46:48,976 Yes, my dear wife. 986 01:46:50,269 --> 01:46:51,854 Yes! Of course! 987 01:46:54,357 --> 01:46:55,358 Yes! 988 01:47:09,831 --> 01:47:11,582 I love you, my wife. 989 01:47:40,611 --> 01:47:43,156 OK, I have to go. 990 01:47:45,908 --> 01:47:48,452 -Stay strong! -I will! 991 01:48:24,322 --> 01:48:26,991 -Sir, is the convoy long? -Just a little more. 992 01:48:28,409 --> 01:48:31,120 Lord, please! I don't want to be late to my own wedding! 993 01:48:33,956 --> 01:48:35,208 It's all OK? 994 01:48:35,291 --> 01:48:36,417 It's OK now. 995 01:51:08,819 --> 01:51:10,613 Do a good job, Dos! 996 01:51:26,003 --> 01:51:27,588 the night we got married, 997 01:51:29,298 --> 01:51:32,259 did we really kiss or not? 998 01:51:48,317 --> 01:51:53,364 My wife, don't forget that you kissed me first. 999 01:51:54,865 --> 01:51:58,411 When you gave me CPR and revived my heart. 1000 01:52:00,204 --> 01:52:01,122 But this? 1001 01:52:04,667 --> 01:52:07,253 This is going to be my favorite kiss of all. 1002 01:52:08,045 --> 01:52:11,549 The kiss of our forever. 1003 01:53:04,977 --> 01:53:08,189 I can't believe it, my wife! We're married! 1004 01:53:08,272 --> 01:53:10,024 Honeymoon time! 1005 01:53:10,107 --> 01:53:12,193 You want to do it now? 1006 01:53:12,276 --> 01:53:15,070 Wait, wait! We'll get into an accident. Pull over! 1007 01:53:16,697 --> 01:53:19,200 Come on! Let's squeeze it. 1008 01:53:19,283 --> 01:53:21,076 My gall bladder? Ouch! 1009 01:53:23,913 --> 01:53:25,915 I love you, my wife! 1010 01:53:25,998 --> 01:53:28,834 I love you too, my husband! 74348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.