1
00:01:14,397 --> 00:01:17,568
-Ma'am, let me take your picture.
-There. All right.

2
00:01:17,651 --> 00:01:18,986
Please wait a little more.

3
00:01:19,070 --> 00:01:21,280
We're just waiting for them.
They're almost here.

4
00:01:22,073 --> 00:01:25,034
Oh! They're here! They're here!

5
00:01:56,774 --> 00:02:00,319
Excuse me!

6
00:02:00,402 --> 00:02:01,987
-Good morning!
-Dude!

7
00:02:02,071 --> 00:02:03,155
-Good day!
-Dude!

8
00:02:03,781 --> 00:02:05,407
Mayor, thank you.

9
00:02:06,283 --> 00:02:07,660
-Dude, what's up?
-Dude!

10
00:02:07,743 --> 00:02:09,537
-How are you?
-Great!

11
00:02:09,620 --> 00:02:12,081
Sorry I didn't inform you earlier
that I was coming.

12
00:02:14,291 --> 00:02:16,168
Wait! We're late! Come on!

13
00:02:16,252 --> 00:02:18,169
-Gabriela!
-You're late again.

14
00:02:18,253 --> 00:02:20,631
Is it really that hard
to be on time, girls?

15
00:02:20,965 --> 00:02:23,509
Sorry, Sir. Why didn't you do your hair?

16
00:02:24,093 --> 00:02:25,678
-Game. Picture!
-Go.

17
00:02:28,430 --> 00:02:31,058
Do you remember the project
that we talked about?

18
00:02:31,767 --> 00:02:33,602
I think this is the perfect time to do it.

19
00:02:36,230 --> 00:02:38,607
Sir. That's not on your schedule.

20
00:02:38,691 --> 00:02:41,443
Is that so? Then adjust my schedule.

21
00:02:45,906 --> 00:02:47,366
-Later? OK.
-OK.

22
00:02:47,449 --> 00:02:48,617
-Text him the details.
-All right!

23
00:02:48,701 --> 00:02:50,119
-Nilo, later!
-I'm going, Dude!

24
00:03:40,878 --> 00:03:43,297
-I'll take the video.
-OK, I'll be taking photos.

25
00:03:43,380 --> 00:03:44,215
OK.

26
00:04:03,984 --> 00:04:05,861
Girls, how do I calm down?

27
00:05:00,624 --> 00:05:03,002
You're not allowed in here.
This is for boys only.

28
00:05:04,420 --> 00:05:05,629
It's long...

29
00:05:06,213 --> 00:05:07,840
the line at the women's washroom.

30
00:05:18,434 --> 00:05:19,727
Thank goodness!

31
00:05:36,660 --> 00:05:39,913
My feet!

32
00:05:39,997 --> 00:05:42,333
Relax, OK? I'll do it. Let me.

33
00:05:56,638 --> 00:05:59,058
Don't move!

34
00:06:00,517 --> 00:06:03,103
There!

35
00:06:03,187 --> 00:06:05,522
There! It'll be over soon.

36
00:06:06,982 --> 00:06:08,233
One down!

37
00:07:07,793 --> 00:07:09,253
How to be you?

38
00:07:11,713 --> 00:07:13,632
Um. Why not?

39
00:07:17,136 --> 00:07:21,640
And if it was your last day on earth,
what would you be doing?

40
00:07:26,603 --> 00:07:27,771
What about you?

41
00:07:29,440 --> 00:07:31,275
What are you waiting for?

42
00:07:31,692 --> 00:07:33,569
Don't waste your time.

43
00:07:42,286 --> 00:07:44,163
So, miss, what's your name?

44
00:07:47,583 --> 00:07:49,626
So, you all came here
because you want to know

45
00:08:05,142 --> 00:08:07,060
-Ma.
-You're so awesome!

46
00:08:07,144 --> 00:08:10,147
Ma, wait! Don't celebrate just yet.
I haven't been promoted yet.

47
00:08:10,230 --> 00:08:12,357
My boss said that there's a possibility
of a promotion.

48
00:08:12,441 --> 00:08:13,859
I still need to work for it.

49
00:08:13,942 --> 00:08:17,613
Come on!
There's no doubt you'll get promoted.

50
00:08:17,988 --> 00:08:21,408
And you're the only one
who inherited my good traits

51
00:08:21,492 --> 00:08:24,912
My intelligence and my beauty.

52
00:08:24,995 --> 00:08:27,581
Good thing your love life
is not patterned after hers.

53
00:08:28,248 --> 00:08:30,959
Hey! And, yes, it's a good thing it's not!

54
00:08:31,043 --> 00:08:34,463
Your sister has better taste in men
than I do.

55
00:08:34,546 --> 00:08:39,843
My gosh! If only I hadn't let
my first love go. Right?

56
00:08:39,927 --> 00:08:42,971
I wouldn't have ended up with your dad.
What a pity!

57
00:08:43,054 --> 00:08:45,557
This is why you and Papa broke up!

58
00:08:45,640 --> 00:08:47,808
So you, do whatever your sister is doing.

59
00:08:47,893 --> 00:08:50,020
You should have good taste
in picking men too.

60
00:08:53,482 --> 00:08:57,194
<i>Bud, I'm really busy right now.
Because there's a lot I need to learn.</i>

61
00:08:57,277 --> 00:09:00,155
The review for the bar exam here in the US

62
00:09:08,789 --> 00:09:11,583
I didn't understand a thing you said.

63
00:09:11,667 --> 00:09:13,168
<i>But I'm sure you can do it, Bud.</i>

64
00:09:32,479 --> 00:09:34,690
<i>-I have a surprise for you.
-What's that?</i>

65
00:09:34,773 --> 00:09:37,568
<i>Take a guess.</i>

66
00:09:37,651 --> 00:09:39,695
Bud, come on. Just tell me. What is it?

67
00:09:47,244 --> 00:09:48,370
What about your review?

68
00:11:21,922 --> 00:11:23,507
It really won't fit.

69
00:11:26,218 --> 00:11:28,804
Oh, there.

70
00:11:29,304 --> 00:11:31,681
It's so shiny!

71
00:11:31,765 --> 00:11:34,601
It looks really expensive.

72
00:11:35,352 --> 00:11:36,395
My gosh!

73
00:11:36,478 --> 00:11:40,774
Did you know that your dad
never bought me anything like this?

74
00:11:40,857 --> 00:11:43,026
You know, you're really lucky.

75
00:11:43,693 --> 00:11:46,196
Put it on. Let's see it on you.

76
00:11:47,906 --> 00:11:51,701
There. It's so beautiful!

77
00:11:54,955 --> 00:11:56,206
Are you happy?

78
00:11:59,501 --> 00:12:00,919
Yes, Ma.

79
00:12:04,714 --> 00:12:06,758
Me? I'm ecstatic!

80
00:12:12,389 --> 00:12:13,807
Gab...

81
00:12:16,935 --> 00:12:18,728
Thank you, my daughter.

82
00:12:21,314 --> 00:12:25,569
You know, you've really made me happy.

83
00:12:26,403 --> 00:12:28,989
I feel like I have made...

84
00:12:30,282 --> 00:12:33,535
lots of bad decisions in my life,

85
00:12:35,412 --> 00:12:37,456
but you're the exception.

86
00:12:52,554 --> 00:12:55,307
Hold on.
We have lots of things to prepare.

87
00:12:55,390 --> 00:12:57,267
Get a Certificate of No Marriage. ASAP.

88
00:12:57,350 --> 00:13:02,606
And the engagement party.
What are we going to serve?

89
00:13:03,940 --> 00:13:05,859
Let's eat. The food's ready.

90
00:13:05,942 --> 00:13:07,694
No hangover.

91
00:13:07,777 --> 00:13:10,989
Really? Why don't we start drinking now.
Son-in-law, let's open it.

92
00:13:15,118 --> 00:13:17,537
Hey! It's too early for that. Stop that.

93
00:13:17,621 --> 00:13:19,414
Just kidding.

94
00:13:20,290 --> 00:13:22,751
Where will the wedding be? Church?

95
00:13:26,213 --> 00:13:29,090
Destination weddings are in now.

96
00:13:29,174 --> 00:13:30,842
Wait, where are you holding the wedding?

97
00:13:30,926 --> 00:13:32,928
Sanctuari de San Antonio
or San Agustin Church?

98
00:13:33,011 --> 00:13:35,514
Actually, we haven't decided yet,
Aunt Alma.

99
00:13:36,681 --> 00:13:42,062
You can call me Mommy Alma now.

100
00:13:43,980 --> 00:13:45,899
When's the wedding?

101
00:13:47,400 --> 00:13:50,278
What? Next year, remember?
We already talked about this.

102
00:13:50,862 --> 00:13:53,156
Oh. Yes, right.

103
00:14:20,058 --> 00:14:23,311
Let's talk about that on another day.
The food is ready.

104
00:14:23,395 --> 00:14:25,021
Come on. Let's eat.

105
00:14:30,402 --> 00:14:32,779
-Stop that!
-Later!

106
00:14:32,863 --> 00:14:34,865
The mailman outside is looking for you.

107
00:14:34,948 --> 00:14:36,783
-Me? OK. I'll take care of it.
-Yes. OK.

108
00:15:15,155 --> 00:15:16,114
Just relax.

109
00:15:19,826 --> 00:15:21,745
Mayor Luis, marry them!

110
00:15:24,915 --> 00:15:27,208
"I've known Luis
ever since I was a young boy.

111
00:15:28,251 --> 00:15:32,964
He was a really helpful person,
even back then.

112
00:15:33,924 --> 00:15:36,259
I'm one of the many people he helped.

113
00:15:37,135 --> 00:15:38,303
Every one of--"

114
00:15:42,724 --> 00:15:45,185
Every one of us here received
some sort of help from him, I'm sure.

115
00:15:45,268 --> 00:15:47,062
PLEASE DON'T IGNORE ME.
THIS IS IMPORTANT!

116
00:15:47,145 --> 00:15:48,647
WHERE ARE YOU?

117
00:15:51,566 --> 00:15:56,529
I'm a lucky man to have known him.
Who the hell is this?

118
00:16:03,954 --> 00:16:09,960
I know this sounds corny, but for me...

119
00:16:11,878 --> 00:16:12,837
he's a real--

120
00:16:12,921 --> 00:16:13,880
I'M YOUR WIFE!

121
00:16:13,964 --> 00:16:15,966
-Wife?
-What?

122
00:16:16,049 --> 00:16:17,092
What did he say?

123
00:16:17,175 --> 00:16:20,762
Friend. I meant friend.
He's a real friend.

124
00:16:24,307 --> 00:16:28,228
A big thanks to everyone
who shared their memories.

125
00:16:29,187 --> 00:16:32,983
I know Mayor Villarin
is happy watching us from heaven.

126
00:16:50,000 --> 00:16:51,501
Is this you?

127
00:16:59,676 --> 00:17:02,887
You don't have to call me Jose
Just call me Dos.

128
00:17:11,396 --> 00:17:12,814
Can we not talk here?

129
00:17:12,897 --> 00:17:16,568
It's Mayor Luis' death anniversary today.

130
00:17:20,613 --> 00:17:22,741
It's Mayor Luis' death anniversary today.

131
00:17:23,407 --> 00:17:25,326
Actually we're shocked...

132
00:17:37,338 --> 00:17:40,884
Why?

133
00:17:46,598 --> 00:17:51,394
Sir, one sizzling pork. What do you want?

134
00:17:52,103 --> 00:17:53,188
She doesn't want anything.

135
00:17:53,688 --> 00:17:55,732
Sir, do you want beer
with your sizzling pork?

136
00:17:58,401 --> 00:18:01,738
Yes. I want that.
That's a perfect combination.

137
00:18:01,821 --> 00:18:03,573
No. Because we wouldn't be
in this situation

138
00:18:03,656 --> 00:18:05,325
if it weren't because of alcohol.

139
00:18:05,700 --> 00:18:07,118
We'll just have water please.

140
00:18:14,918 --> 00:18:15,877
Let me see that.

141
00:18:19,172 --> 00:18:20,965
This is legit.

142
00:18:22,759 --> 00:18:24,385
You really are my wife.

143
00:18:27,388 --> 00:18:29,182
I can't believe it. I'm married!

144
00:18:29,682 --> 00:18:31,476
Why do you look happy?

145
00:18:33,770 --> 00:18:37,315
I never imagined I'd get married.
And yet...

146
00:18:37,649 --> 00:18:41,444
But this is wrong.
We need to split up pronto.

147
00:18:42,195 --> 00:18:44,531
Split up? That was a quick relationship.

148
00:18:46,741 --> 00:18:50,453
What if-- What if I don't want to?

149
00:18:53,373 --> 00:18:54,582
What do you mean?

150
00:18:55,917 --> 00:18:58,169
What if I want us to stay married?

151
00:19:00,922 --> 00:19:03,258
Do you want me to strangle you
with your gall bladder?

152
00:19:08,972 --> 00:19:12,350
I'm kidding. It's just a joke, relax.

153
00:19:15,103 --> 00:19:18,523
OK. Let's go to court and tell them

154
00:19:18,606 --> 00:19:21,276
-that we we're drunk that night.
-We can't do that.

155
00:19:21,901 --> 00:19:25,697
Number one, my wedding's next year.
I still have a lot of things to prepare.

156
00:19:26,906 --> 00:19:29,826
Number two,
my fiancé is from a family of lawyers.

157
00:19:29,909 --> 00:19:32,036
I don't want them to know about this.

158
00:19:32,704 --> 00:19:34,581
What kind of relationship is that?

159
00:19:35,165 --> 00:19:37,667
So many secrets
and you're not even married yet.

160
00:19:38,960 --> 00:19:41,296
My parents taught me

161
00:19:45,049 --> 00:19:47,760
Especially if it involves family. Boom.

162
00:19:49,929 --> 00:19:53,224
I'm going to tell them
after we settle this.

163
00:19:53,308 --> 00:19:55,393
I don't want to disappoint him.

164
00:19:56,269 --> 00:19:59,147
And he needs to study.
I don't want him to get distracted. OK?

165
00:20:06,779 --> 00:20:08,907
What really happened that night?

166
00:20:11,743 --> 00:20:13,494
You don't remember anything?

167
00:20:16,539 --> 00:20:17,749
Nothing.

168
00:20:17,832 --> 00:20:20,877
This is what happened.
You partied with Luis and me.

169
00:20:21,461 --> 00:20:23,713
<i>Because your friends left you...</i>

170
00:20:27,467 --> 00:20:29,469
-Please sign here.
-And then?

171
00:20:29,552 --> 00:20:32,013
<i>-OK, it's just a fake wedding!
-Luis wed us.</i>

172
00:20:32,096 --> 00:20:34,224
<i>Nilo made us sign the contract!</i>

173
00:20:34,307 --> 00:20:35,683
-I am Gab.
-Dos.

174
00:20:35,767 --> 00:20:38,895
-Yay! Congrats!
-We're married!

175
00:20:38,978 --> 00:20:40,897
-And?
-Boom.

176
00:20:47,237 --> 00:20:51,115
-Did we kiss or not?
-What do you think?

177
00:20:58,373 --> 00:21:00,875
Fixing this is more important.

178
00:21:02,835 --> 00:21:04,212
Just to make things clear.

179
00:21:04,295 --> 00:21:07,048
You're the one who's filing for separation
so you're paying.

180
00:21:07,131 --> 00:21:08,967
I don't believe in divorce.

181
00:21:11,803 --> 00:21:14,847
Being married to you is fine with me.

182
00:21:15,765 --> 00:21:18,017
We're married. You're my wife.

183
00:21:18,434 --> 00:21:19,727
You love me. And I love you.

184
00:21:19,811 --> 00:21:21,145
I'm not your wife.

185
00:21:28,695 --> 00:21:29,612
OK.

186
00:21:29,696 --> 00:21:31,739
What? You're married?

187
00:21:32,282 --> 00:21:35,868
Hey, Jose Ibarra! Marriage is not a joke!

188
00:21:35,952 --> 00:21:37,453
My goodness! This kid!

189
00:21:37,537 --> 00:21:39,956
You can't even accompany me to the doctor!

190
00:21:40,039 --> 00:21:41,249
-Mama Two...
-What?

191
00:21:41,332 --> 00:21:45,336
I thought we were twins?
Why are you keeping secrets from me?

192
00:21:45,920 --> 00:21:47,463
I thought I was your favorite cousin?

193
00:21:48,047 --> 00:21:50,008
You're his only cousin!

194
00:21:50,633 --> 00:21:53,386
Wait, Dos! What happened?
How come you are married?

195
00:21:53,469 --> 00:21:55,221
What a perfect time to drink!

196
00:21:55,305 --> 00:21:58,224
We have big news! Can I post this online?

197
00:21:58,308 --> 00:22:02,729
Don't post anything, Uncle! No posting!

198
00:22:03,104 --> 00:22:06,983
Well, this is what happened.
Uncle Paul, Godfather,

199
00:22:07,066 --> 00:22:08,693
Papa Two, Twin,

200
00:22:09,277 --> 00:22:10,945
-Mama Two
-Yes?

201
00:22:13,781 --> 00:22:17,577
Actually, I only learned today
that the marriage was legal.

202
00:22:17,660 --> 00:22:21,831
But don't worry,
we're already thinking of plans

203
00:22:21,914 --> 00:22:24,834
-about how to separate legally.
-What?

204
00:22:24,917 --> 00:22:26,919
What am I going to do with this kid?

205
00:22:27,003 --> 00:22:29,922
You can't just marry and separate
as you please!

206
00:22:30,006 --> 00:22:31,841
My goodness! This kid, really!

207
00:22:33,885 --> 00:22:36,512
-Dos, is she a looker?
-Is she?

208
00:22:38,097 --> 00:22:40,433
-She's my type.
-Nice!

209
00:22:44,020 --> 00:22:48,900
Your parents told us to guide you.
You should've been more responsible.

210
00:22:48,983 --> 00:22:52,278
Papa Two, I'll fix this.

211
00:22:54,489 --> 00:22:55,823
Cheers!

212
00:22:55,907 --> 00:22:58,868
-Cheers to the newly-weds!
-Cheers!

213
00:22:58,951 --> 00:23:00,703
Joke! Drink this. I'll go to my room.

214
00:23:00,787 --> 00:23:02,955
We'll leave early tomorrow.
Don't stay up too late.

215
00:23:19,222 --> 00:23:25,812
Ma, Pa, can you believe it? I'm married.

216
00:23:31,651 --> 00:23:33,945
It's a shame you didn't get to meet her.

217
00:23:35,154 --> 00:23:40,451
It's amazing. We saw each other again.

218
00:24:09,897 --> 00:24:12,358
Guys, thanks for throwing me a party
before I leave.

219
00:24:27,999 --> 00:24:30,668
-So, thank you very much.
-Stop it.

220
00:24:38,301 --> 00:24:39,677
OK? They're easy.

221
00:24:49,812 --> 00:24:51,939
No. Actually,
I'm already taking care of that.

222
00:24:59,739 --> 00:25:00,823
was already married.

223
00:25:07,705 --> 00:25:13,085
Say, for example, two people get married.

224
00:25:13,169 --> 00:25:16,047
What's the easiest way
for them to be separated legally?

225
00:25:18,299 --> 00:25:19,133
First of all,

226
00:25:22,678 --> 00:25:23,638
And then?

227
00:25:24,013 --> 00:25:26,933
After that, they both need to get a lawyer

228
00:25:28,517 --> 00:25:29,936
Why can't they get just one lawyer?

229
00:25:30,394 --> 00:25:31,729
If they have the same lawyer,

230
00:25:35,942 --> 00:25:37,485
or connivance.

231
00:25:38,194 --> 00:25:39,153
Right?

232
00:25:46,994 --> 00:25:49,121
No, we're actually so in love.

233
00:25:49,205 --> 00:25:52,250
-It's a friend of ours.
-Yes, our friend!

234
00:25:52,333 --> 00:25:53,626
You don't know her.

235
00:25:55,002 --> 00:25:59,298
Tell her the Philippine Constitution
protects the sanctity of marriage.

236
00:25:59,382 --> 00:26:02,927
That means it's hard to get
legally separated in the Philippines.

237
00:26:05,346 --> 00:26:06,681
That's going to be a tough battle.

238
00:26:12,436 --> 00:26:13,729
Let's just follow Dos.

239
00:26:18,150 --> 00:26:19,151
You're next.

240
00:26:19,694 --> 00:26:20,611
Let's prepare.

241
00:26:26,659 --> 00:26:28,953
Hey! My wife!

242
00:26:38,129 --> 00:26:39,422
I'm your cousin-in-law.

243
00:26:40,631 --> 00:26:44,302
-I think she just misses me.
-Oh, OK!

244
00:26:44,385 --> 00:26:48,180
Dos! I won't stop bothering you
until you talk to me.

245
00:26:52,977 --> 00:26:54,103
OK.

246
00:26:55,896 --> 00:26:58,107
Don't be late for our meeting.
We have a tight schedule.

247
00:26:58,190 --> 00:27:00,526
-You take care of the sponsors.
-OK, Twin. No problem.

248
00:27:00,609 --> 00:27:02,361
-Please pack up our things.
-Dos!

249
00:27:03,279 --> 00:27:04,947
-There she comes!
-Hey, Dos!

250
00:27:32,433 --> 00:27:34,226
Yes, my wife?

251
00:27:34,643 --> 00:27:38,606
-What do you want to talk about?
-What? We're talking here?

252
00:27:39,023 --> 00:27:41,734
Why not? You're my wife.

253
00:27:42,443 --> 00:27:45,821
The law states that my body is yours.

254
00:27:46,655 --> 00:27:50,201
My fiancé has a nicer body. He has abs.

255
00:27:50,284 --> 00:27:54,497
My wife, even if I don't have abs,
I'm still the one you married.

256
00:28:00,544 --> 00:28:02,380
There's the Gift of Heaven Law Office.

257
00:28:02,463 --> 00:28:04,298
-Dude you're drunk!
-I'm not drunk!

258
00:28:06,467 --> 00:28:07,802
Excuse me?

259
00:28:10,930 --> 00:28:13,224
Yes. Come inside.

260
00:28:13,808 --> 00:28:16,977
-Is he here?
-Wait a minute.

261
00:28:17,061 --> 00:28:19,188
Sir, please tell him it's Gab Dela Cuesta.

262
00:28:19,271 --> 00:28:21,065
-Sure, Ma'am.
-OK.

263
00:28:21,148 --> 00:28:23,609
I don't have it! Get out!

264
00:28:23,692 --> 00:28:26,362
You're really testing my patience!

265
00:28:26,445 --> 00:28:28,072
Will you both shut it! I need to sleep!

266
00:28:39,417 --> 00:28:40,459
Sit down. Please.

267
00:28:49,677 --> 00:28:52,138
that we discussed
over the phone last night,

268
00:28:53,305 --> 00:28:55,891
and it says it'll take about a year.

269
00:28:55,975 --> 00:28:58,644
Now, I want to know what we have to do.

270
00:28:59,311 --> 00:29:01,856
Yes, that's right. It'll take a year.

271
00:29:02,440 --> 00:29:05,276
Your marriage is valid.

272
00:29:06,694 --> 00:29:09,113
However, it is voidable
because according to you,

273
00:29:09,697 --> 00:29:11,782
you were both drunk when you got married.

274
00:29:11,866 --> 00:29:16,412
So, we need to convince the court
through your testimonies

275
00:29:16,495 --> 00:29:20,040
and the testimonies of the witnesses
that you were indeed drunk.

276
00:29:20,541 --> 00:29:25,171
The question is, where are the people
who signed your marriage certificate?

277
00:29:25,755 --> 00:29:29,925
They're gone. The mayor and his team
got involved in a car accident.

278
00:29:30,468 --> 00:29:32,845
There's only one survivor. Nilo.

279
00:29:33,429 --> 00:29:36,140
The problem is he's nowhere to be found.

280
00:29:36,724 --> 00:29:40,811
If I were you,
I'd settle with an annulment.

281
00:29:40,895 --> 00:29:45,566
We just need to show the court
that you two can't really be together.

282
00:29:46,734 --> 00:29:50,070
We just have to find grounds
for your separation.

283
00:29:54,992 --> 00:29:58,245
Yes, Ma'am. We just really need
to know where Nilo is.

284
00:29:59,371 --> 00:30:02,082
Abroad? Where exactly?

285
00:30:02,875 --> 00:30:04,585
OK, Ma'am. Thank you. Bye.

286
00:30:04,668 --> 00:30:08,172
-What did she say?
-Nilo's in Iceland.

287
00:30:08,881 --> 00:30:10,925
But she doesn't know how to contact him.

288
00:30:11,759 --> 00:30:13,677
What now?

289
00:30:14,428 --> 00:30:17,431
We can try the annulment option.

290
00:30:17,890 --> 00:30:21,227
Did you know that I missed
a meeting today because of you?

291
00:30:23,479 --> 00:30:27,066
I already told you before,
I don't have time for this.

292
00:30:27,149 --> 00:30:31,278
Dos. This isn't just for me.
This is for you too.

293
00:30:31,737 --> 00:30:34,323
What if you want to get married?

294
00:30:35,658 --> 00:30:38,786
I already told you before
that I won't get married.

295
00:30:40,287 --> 00:30:41,288
OK?

296
00:30:43,374 --> 00:30:45,417
I'm tired. I'm going home. Sorry.

297
00:31:10,484 --> 00:31:11,360
Here.

298
00:31:20,369 --> 00:31:24,331
So? What are your plans?

299
00:31:35,718 --> 00:31:38,971
My wife! Hold on, I can't hear you!
I'll look for a spot with a better signal.

300
00:31:40,264 --> 00:31:43,934
I talked to Atty. Langit about the grounds
that we can use for our case.

301
00:31:44,018 --> 00:31:47,187
I just need to know the names
of all the girls you dated.

302
00:31:47,271 --> 00:31:49,940
I need to interview them,
and I need to get a statement

303
00:32:06,457 --> 00:32:07,750
-It doesn't stand up--
-Gab!

304
00:32:08,334 --> 00:32:11,170
The stocks aren't standing up.
The stocks, sir.

305
00:32:11,253 --> 00:32:13,172
They are so weak, it makes me worry.

306
00:32:14,381 --> 00:32:16,508
how's Dos' performance?

307
00:32:16,592 --> 00:32:19,011
Can he heat up the room?

308
00:32:20,262 --> 00:32:23,724
-Definitely! He has great sex appeal.
-He's really sweet.

309
00:32:39,114 --> 00:32:40,324
<i>Hello? Where are you?</i>

310
00:32:41,241 --> 00:32:43,327
He's hot!

311
00:32:47,247 --> 00:32:48,457
Do that later.

312
00:32:54,880 --> 00:32:59,134
Dos! Hey! Dos!

313
00:33:05,641 --> 00:33:11,730
Dos? These are what you have
to text me every day.

314
00:33:11,814 --> 00:33:15,943
We need to gather enough texts
to support our next ground.

315
00:33:21,532 --> 00:33:22,825
"Where are you?"

316
00:33:25,744 --> 00:33:27,621
"Where are you?"

317
00:33:29,581 --> 00:33:31,458
"Where are you?
Who's that you're talking to?"

318
00:33:31,542 --> 00:33:34,211
"I can't take this anymore!
I'm dying of jealousy!"

319
00:33:35,421 --> 00:33:38,716
According to Atty. Langit,
some courts will consider that.

320
00:33:39,299 --> 00:33:42,011
Why me? I'm not the jealous type.

321
00:33:42,594 --> 00:33:44,471
-Me neither.
-You didn't get jealous last night?

322
00:33:44,555 --> 00:33:47,182
-I saw you. You were jealous of my exes.
-No. I am not.

323
00:33:47,266 --> 00:33:50,227
They're so sweet. They remind me of us.

324
00:33:50,811 --> 00:33:54,523
I'll leave first. I have a meeting.
Thank you!

325
00:33:54,648 --> 00:33:56,066
-Take care!
-OK.

326
00:33:59,820 --> 00:34:03,991
My wife, you're the prettiest of them all.

327
00:34:12,708 --> 00:34:16,545
Wait. Why are we at the hospital?
I'm allergic to hospitals.

328
00:34:16,628 --> 00:34:19,422
Insanity! That's the next one
on the attorney's list.

329
00:34:20,007 --> 00:34:21,884
You'll see a psychiatrist.

330
00:34:21,967 --> 00:34:25,344
We can use this to support the ground
of psychological incapacity.

331
00:34:25,429 --> 00:34:27,723
You just need to pretend
that you're not well.

332
00:34:27,806 --> 00:34:31,268
We can use the medical record
as evidence in the future.

333
00:34:31,351 --> 00:34:35,022
Wait! What are some examples of insanity?

334
00:34:36,023 --> 00:34:37,690
You're always spacing out.

335
00:34:45,741 --> 00:34:48,994
Or you suddenly get angry.

336
00:34:49,078 --> 00:34:51,496
Dos! I'm so angry, Dos!

337
00:34:51,580 --> 00:34:53,748
I am so, so angry, Dos! I'm furious!

338
00:34:53,831 --> 00:34:55,125
I'm really angry, Dos!

339
00:34:57,127 --> 00:34:59,922
Or sometimes,
without any reason, you just...

340
00:35:01,215 --> 00:35:02,674
cry.

341
00:35:04,842 --> 00:35:09,640
You cry all of a sudden
and you don't know why.

342
00:35:11,600 --> 00:35:15,104
-What do you think?
-I think it's better if you do it.

343
00:35:15,187 --> 00:35:16,855
Dos!

344
00:35:16,939 --> 00:35:20,317
Do you know what's the biggest
psychological problem of all?

345
00:35:23,028 --> 00:35:24,279
Love.

346
00:35:25,572 --> 00:35:27,533
Love makes people crazy.

347
00:35:31,411 --> 00:35:33,664
I'm crazy because of love.

348
00:35:33,747 --> 00:35:36,083
Why did you leave me?

349
00:35:38,252 --> 00:35:40,462
Wait! Back up a little.

350
00:35:40,587 --> 00:35:42,756
It seems fake. OK!

351
00:35:44,675 --> 00:35:46,426
Why?

352
00:35:49,138 --> 00:35:52,599
Back up a little bit more. More!

353
00:35:56,395 --> 00:35:57,396
-What the hell?
-Sorry!

354
00:35:57,479 --> 00:35:59,481
Sorry. I didn't see you.
I was recording her.

355
00:35:59,565 --> 00:36:01,900
-You're sorry? Get lost!
-Sorry, sir. We're sorry.

356
00:36:03,819 --> 00:36:05,237
The attorney is on his way.

357
00:36:17,666 --> 00:36:19,501
Ma! What are you doing here, Ma?

358
00:36:19,585 --> 00:36:23,297
I'm meeting my client here.
You? What are you doing here?

359
00:36:24,173 --> 00:36:25,048
Who's he?

360
00:36:26,300 --> 00:36:27,342
Are you Gab's mother?

361
00:36:27,968 --> 00:36:29,052
Am I right?

362
00:36:34,391 --> 00:36:37,769
What's your name again, dear?
Have I met him before?

363
00:36:38,187 --> 00:36:40,564
Client. He's my client, Ma.

364
00:36:40,647 --> 00:36:42,816
Yes! Mommy, I'm the client.

365
00:36:42,900 --> 00:36:44,318
-Hello!
-Hello, Mommy.

366
00:36:44,401 --> 00:36:46,486
We'll just leave, Ma.

367
00:36:46,570 --> 00:36:49,573
We'll go somewhere else
so we won't disturb you.

368
00:36:49,656 --> 00:36:51,950
-Let's go!
-Yes, Mommy. Sorry. We'll go ahead.

369
00:36:52,034 --> 00:36:55,454
No, stay.
I think it's better if I join you.

370
00:36:57,998 --> 00:37:01,376
Actually, my client's case is sensitive.
We need privacy.

371
00:37:01,460 --> 00:37:02,836
So, yeah.

372
00:37:05,422 --> 00:37:09,551
Sorry, I'm late. It was hard to get a cab.
And the traffic's bad.

373
00:37:17,726 --> 00:37:19,603
That's them. My clients.

374
00:37:19,686 --> 00:37:22,314
No, Attorney. He's her client.

375
00:37:22,397 --> 00:37:24,149
-Yes.
-Yes, Mommy. Correct.

376
00:37:24,233 --> 00:37:25,984
They're also my clients.

377
00:37:26,068 --> 00:37:28,153
And why Mr. and Mrs.?

378
00:37:28,237 --> 00:37:31,573
My daughter's not married yet.
But she'll get married soon.

379
00:37:31,657 --> 00:37:33,033
-She's already married.
-Yes!

380
00:37:33,408 --> 00:37:34,451
-Not yet, Attorney.
-No!

381
00:37:35,285 --> 00:37:37,246
-Married!
-No!

382
00:37:37,329 --> 00:37:40,540
-That's why they're my client!
-No, you don't understand...

383
00:37:40,624 --> 00:37:41,708
he is her client.

384
00:37:42,084 --> 00:37:43,001
-He's my...
-Oh, my God!

385
00:37:43,085 --> 00:37:44,628
Oh, my God!

386
00:37:44,711 --> 00:37:46,755
-Oh, my God! He passed out!
-He passed out!

387
00:37:46,838 --> 00:37:49,049
It's because of the weather.

388
00:37:49,132 --> 00:37:51,468
Attorney! We need to get help!

389
00:37:51,551 --> 00:37:53,387
-Call someone! A doctor!
-Doctor!

390
00:37:53,470 --> 00:37:57,808
-Find a doctor! Run! Go!
-Gab!

391
00:37:58,725 --> 00:37:59,810
-Do CPR!
-OK.

392
00:38:00,894 --> 00:38:02,020
Not like that!

393
00:38:02,104 --> 00:38:03,981
Give him air!

394
00:38:04,064 --> 00:38:05,440
-Air! Through his mouth!
-What?

395
00:38:05,524 --> 00:38:07,234
He needs to breathe! Give him air!

396
00:38:08,026 --> 00:38:12,489
Faster! Come on! Do it! He might die!

397
00:38:14,241 --> 00:38:17,160
Oh, my God!
I don't want to witness a death!

398
00:38:19,162 --> 00:38:22,499
Do it! Faster! Do it now!

399
00:38:28,171 --> 00:38:31,174
Is he alive? Yes, he's alive!

400
00:38:33,176 --> 00:38:34,928
He's alive!

401
00:38:37,556 --> 00:38:39,016
Oh! He's dead again.

402
00:38:39,683 --> 00:38:43,186
Do CPR again! Do it again!

403
00:38:43,937 --> 00:38:45,981
Come on! Move aside! Let me do it.
I'll do it!

404
00:38:48,025 --> 00:38:48,942
What do I do?

405
00:38:55,949 --> 00:38:58,285
-There!
-I'm OK!

406
00:38:58,368 --> 00:38:59,453
He's alive!

407
00:39:09,880 --> 00:39:12,758
-Are you OK, dear?
-I'm OK, Mommy.

408
00:39:13,550 --> 00:39:16,678
Come on! I'll take you to the hospital!
For us to be sure. Let's go.

409
00:39:22,184 --> 00:39:24,061
-Twin.
-Hey Twin!

410
00:39:25,145 --> 00:39:27,481
A lot of our clients canceled on us.

411
00:39:28,815 --> 00:39:30,525
What have you been doing?

412
00:39:31,109 --> 00:39:33,320
Shouldn't you and Gab be splitting up?

413
00:39:34,071 --> 00:39:36,156
Why does it seem like
you're getting closer?

414
00:39:41,453 --> 00:39:46,291
DOS, WHAT HAPPENED EARLIER...

415
00:39:56,760 --> 00:39:59,554
GAB, WHAT HAPPENED EARLIER...

416
00:40:19,866 --> 00:40:23,370
Stop it, Dos. You have to stop it.

417
00:40:24,454 --> 00:40:27,457
Hello, Dos? There's another ground
that we can use.

418
00:40:27,833 --> 00:40:30,293
-Homosexuality.
-What?

419
00:40:30,710 --> 00:40:34,881
-Nobody will believe that I'm gay.
-OK. Leave it up to me.

420
00:40:34,965 --> 00:40:36,425
Do this for me.

421
00:40:36,508 --> 00:40:37,884
-Viel, please.
-OK, ready!

422
00:40:37,968 --> 00:40:39,845
-OK! I'm ready!
-I'll direct you.

423
00:40:39,928 --> 00:40:41,596
-OK! Go!
-One, two, three

424
00:40:41,680 --> 00:40:42,806
What's that?

425
00:40:45,142 --> 00:40:46,852
How's that?
Did she look like my girlfriend?

426
00:40:46,935 --> 00:40:48,395
-Is that sweet enough?
-Again, again.

427
00:40:48,478 --> 00:40:50,188
One, two, three-- What are you doing?

428
00:40:56,445 --> 00:40:58,029
Under the sheets!

429
00:40:58,780 --> 00:40:59,656
-OK.
-Game!

430
00:40:59,739 --> 00:41:01,741
-Ready. One, two, three
-OK. The legs!

431
00:41:01,825 --> 00:41:03,535
-What are you two doing?
-What?

432
00:41:08,165 --> 00:41:09,833
Hands up! You're making porn!

433
00:41:09,916 --> 00:41:11,418
-Sir, we're not
-Don't move!

434
00:41:11,501 --> 00:41:13,253
We're not filming porn!

435
00:41:13,336 --> 00:41:17,215
-Oh, my God. I'll do something...
-Gab! I don't want to go to jail!

436
00:41:17,299 --> 00:41:18,967
-Viel, I got it!
-Gab, I cannot go to jail!

437
00:41:19,050 --> 00:41:20,677
Sir, please. Let me explain.

438
00:41:20,760 --> 00:41:23,263
-Please!
-Don't worry! I'll take care of this!

439
00:41:23,346 --> 00:41:24,473
-I'll go ahead.
-OK.

440
00:41:24,556 --> 00:41:25,849
I'm really sorry.

441
00:41:25,932 --> 00:41:27,184
-OK, bye.
-Bye.

442
00:41:29,019 --> 00:41:31,813
Dos? Dos, I'm sorry.

443
00:41:32,397 --> 00:41:35,609
But you'll still keep meeting with me?
You'll still help me?

444
00:41:38,653 --> 00:41:40,697
Don't you understand what's happening?

445
00:41:42,657 --> 00:41:44,910
We almost got jailed!

446
00:41:46,036 --> 00:41:47,954
Dos, I really need to do this.

447
00:41:48,038 --> 00:41:51,416
What? What do you need?
What is it this time?

448
00:41:53,543 --> 00:41:55,045
What about what I need, Gab?

449
00:41:55,629 --> 00:41:58,215
I need to work too! I need to save money.
I have deadlines!

450
00:41:58,298 --> 00:42:01,635
Wait! Hold on. Dos, we need to fix this.

451
00:42:01,718 --> 00:42:03,720
Just a little bit more. Please?

452
00:42:04,221 --> 00:42:05,430
Please, Dos?

453
00:42:12,938 --> 00:42:14,356
Please. Leave me alone!

454
00:42:15,315 --> 00:42:17,275
I don't have time for you
and I have had enough!

455
00:42:18,693 --> 00:42:21,404
Isn't that enough reason for us
to separate?

456
00:42:22,822 --> 00:42:24,491
Tell that to your lawyer!

457
00:42:25,408 --> 00:42:27,285
I'm begging you, please!

458
00:42:30,455 --> 00:42:31,748
My wedding...

459
00:42:33,875 --> 00:42:36,836
Would it kill you if you weren't able to
get married to your boyfriend?

460
00:42:38,129 --> 00:42:39,047
What?

461
00:42:41,591 --> 00:42:44,761
Let me answer that. No.

462
00:42:47,389 --> 00:42:50,600
Look at you! You're so desperate.

463
00:43:03,780 --> 00:43:05,282
Have you ever loved before?

464
00:43:08,493 --> 00:43:09,828
Or have you ever been loved?

465
00:43:24,426 --> 00:43:27,012
I hope one day
you get to find that kind of love.

466
00:43:29,931 --> 00:43:31,891
So you'll find out
what you're willing to do

467
00:43:31,975 --> 00:43:33,643
just so you don't lose that person.

468
00:44:04,924 --> 00:44:07,927
She's been waiting for you
since this morning.

469
00:44:08,011 --> 00:44:10,013
The meeting has already ended.

470
00:44:31,368 --> 00:44:33,912
<i>Bud! Sis just keeps on raving
about these destination weddings.</i>

471
00:44:35,997 --> 00:44:37,707
<i>Ask Zach if that's OK.</i>

472
00:44:53,848 --> 00:44:58,186
Remember the night I went home drunk
from Shine's wedding?

473
00:45:01,731 --> 00:45:03,608
I accidentally got married.

474
00:45:16,746 --> 00:45:18,832
I promise I'll do everything to fix this!

475
00:45:50,989 --> 00:45:52,699
<i>Bud, sorry, the connection's weak.</i>

476
00:46:23,438 --> 00:46:25,565
Ma, I need your help.

477
00:46:26,441 --> 00:46:27,400
About what?

478
00:46:31,237 --> 00:46:33,198
I have a problem, Ma.

479
00:46:38,077 --> 00:46:40,079
I'm on it. Look at these, Gab.

480
00:46:40,663 --> 00:46:43,958
I marked all the possible inspirations
and designs,

481
00:46:44,042 --> 00:46:48,671
so that you won't get tired
at the bridal fair.

482
00:46:58,473 --> 00:47:00,141
Are those tears of joy?

483
00:47:00,767 --> 00:47:05,438
You know, every time
I think about your wedding,

484
00:47:06,272 --> 00:47:08,691
I also tear up from joy.

485
00:47:09,275 --> 00:47:12,904
I feel like this is going to be
the wedding of the year.

486
00:47:13,613 --> 00:47:14,531
Right?

487
00:47:15,198 --> 00:47:19,118
And, you know, people get jealous
whenever I tell them

488
00:47:19,202 --> 00:47:22,789
that you'll live with your husband
in New York after the wedding.

489
00:47:24,582 --> 00:47:30,255
And look at what I found online.
I need to show you this.

490
00:47:41,140 --> 00:47:43,643
It's gonna be fine. I'm here.

491
00:48:11,421 --> 00:48:13,798
Papa Two,
I'm going to die of heart attack.

492
00:48:14,674 --> 00:48:17,385
And your Mama Two will die of worry.

493
00:48:18,469 --> 00:48:21,055
-Where's Mama Two?
-She's sleeping.

494
00:48:21,139 --> 00:48:22,390
We're taking turns.

495
00:48:23,308 --> 00:48:25,101
Does your head still hurt?

496
00:48:26,311 --> 00:48:27,604
Not anymore.

497
00:48:29,647 --> 00:48:31,858
Gab is the only one giving me headaches.

498
00:48:31,983 --> 00:48:33,276
Tell me about it!

499
00:48:33,359 --> 00:48:35,361
Wives are really great sources
of headaches.

500
00:48:37,113 --> 00:48:38,489
But you're OK now.

501
00:48:39,115 --> 00:48:41,659
Nobody will text you anymore.
You won't get calls anymore.

502
00:48:43,077 --> 00:48:45,163
Nobody will show up all of a sudden.

503
00:48:45,747 --> 00:48:48,333
She's never going to bother you again.

504
00:48:51,961 --> 00:48:53,963
Papa Two, it's hard.

505
00:48:54,797 --> 00:48:58,343
Do you mean it's hard to fall in love
or it's hard to leave the relationship?

506
00:48:59,719 --> 00:49:03,139
That's marriage. Marriage is difficult.

507
00:49:04,265 --> 00:49:10,605
Sometimes, you'll have lots of reasons
to give up and leave,

508
00:49:12,065 --> 00:49:15,318
but you'll choose
to stay by her side anyway.

509
00:49:18,112 --> 00:49:21,491
-Why?
-For me, because I love your Mama Two.

510
00:49:22,575 --> 00:49:26,454
What about you? Why?

511
00:49:31,709 --> 00:49:35,171
<i>Why didn't your coordinator
accompany you? Wait for me.</i>

512
00:49:35,254 --> 00:49:37,674
Ma, there's no need. I'll take care of it.

513
00:49:43,054 --> 00:49:44,222
Ma'am, are you alone?

514
00:49:47,225 --> 00:49:48,226
No.

515
00:49:50,812 --> 00:49:54,273
-She's with her husband.
-Welcome, sir.

516
00:49:57,694 --> 00:50:00,071
What? Why are you looking at me like that?

517
00:50:09,956 --> 00:50:12,125
I'm sorry for all the things I said.

518
00:50:13,918 --> 00:50:16,379
Let me accompany you today, OK?

519
00:50:17,547 --> 00:50:19,465
Let me make it up to you.

520
00:50:19,882 --> 00:50:23,344
Actually, ma'am, you get 50 percent off
if you go in with your husband.

521
00:50:23,428 --> 00:50:24,929
Are you getting two tickets?

522
00:50:25,012 --> 00:50:28,099
Yes. Give me two tickets
for me and my bride.

523
00:50:28,182 --> 00:50:30,101
-Here, sir.
-I didn't say yes yet.

524
00:50:32,228 --> 00:50:33,604
My wife, wait for me!

525
00:50:35,565 --> 00:50:37,692
What do you want to do?
Where do you want to look first?

526
00:50:37,775 --> 00:50:40,570
Do you want to look at that white gown?

527
00:50:40,653 --> 00:50:42,029
Come on! Let's look at the gowns.

528
00:50:45,992 --> 00:50:49,078
My wife! Yes, wherever you want to go.
You're the boss.

529
00:50:51,164 --> 00:50:54,375
So my wife, do you like this car?

530
00:50:55,376 --> 00:50:58,880
Hey! Drive faster!
She's going to be late to her wedding!

531
00:51:00,256 --> 00:51:04,427
What do you think, My wife?
A car or a carriage?

532
00:51:04,510 --> 00:51:07,221
Because if you were to ask me,
I'd choose a carriage.

533
00:51:07,305 --> 00:51:09,849
It feels like a fairy tale.
And you're the princess--

534
00:51:12,226 --> 00:51:13,936
Jason won't like this.

535
00:51:15,688 --> 00:51:16,647
OK.

536
00:51:25,823 --> 00:51:28,493
So, anything caught your eye?

537
00:51:30,912 --> 00:51:33,456
I can't see anything
that Jason would like.

538
00:51:34,749 --> 00:51:36,542
-Thank you, miss.
-OK, ma'am.

539
00:51:38,127 --> 00:51:40,713
Hi. Do you want to try our cakes?

540
00:51:42,632 --> 00:51:44,383
Which flavor would you like?

541
00:51:47,094 --> 00:51:49,013
Chocolate is my mama's favorite.

542
00:51:54,769 --> 00:51:55,645
Delicious.

543
00:51:57,355 --> 00:51:59,357
-Is the cupcake good?
-Very good.

544
00:52:00,733 --> 00:52:02,485
Yummy! My mom will like this!

545
00:52:02,568 --> 00:52:04,320
What about you? What do you want?

546
00:52:04,403 --> 00:52:07,949
You're getting married
for the one you love, right?

547
00:52:08,032 --> 00:52:09,992
And for yourself?

548
00:52:10,076 --> 00:52:13,037
You're not getting married
for your visitors

549
00:52:13,120 --> 00:52:14,872
nor for any other person.

550
00:52:18,793 --> 00:52:20,962
What's your dream wedding?

551
00:52:21,045 --> 00:52:25,132
Not your mother's dream wedding.
Not Jason's. Yours.

552
00:52:25,675 --> 00:52:28,886
Own your wedding, my wife.

553
00:52:35,017 --> 00:52:37,687
I'm sure we won't bump into
anyone you know here.

554
00:53:02,253 --> 00:53:04,297
Order whatever you like. I'll treat you.

555
00:53:06,340 --> 00:53:07,967
You accompanied me the whole day,

556
00:53:08,050 --> 00:53:11,804
and I've pestered you
for the past few weeks for this annulment.

557
00:53:12,513 --> 00:53:13,723
It's OK.

558
00:53:14,724 --> 00:53:16,809
So, what else do we have to do?

559
00:53:17,518 --> 00:53:19,937
I'm free anytime. Just tell me
what attorney wants me to--

560
00:53:26,611 --> 00:53:28,863
From now on, I'll take care of everything.

561
00:53:28,946 --> 00:53:30,615
I'll also look for Nilo by myself.

562
00:53:31,198 --> 00:53:32,867
You're in the clear.

563
00:53:32,950 --> 00:53:35,786
I'll just call you
if you need to sign anything.

564
00:53:37,163 --> 00:53:38,831
This is it, Dos.

565
00:53:40,750 --> 00:53:46,130
Tonight it's Open Mic! So is there anyone
who wants to show their talent?

566
00:53:46,297 --> 00:53:49,300
Do you have any song requests?

567
00:53:49,383 --> 00:53:53,095
Tell us if you have song requests.

568
00:53:53,179 --> 00:53:54,639
-We'll do it, right?
-Definitely!

569
00:53:54,722 --> 00:53:58,726
Now we have our jammer for tonight!

570
00:53:59,310 --> 00:54:01,103
All right. Join us.

571
00:54:02,021 --> 00:54:04,941
-Wow! Handsome guy.
-Dos! Come here.

572
00:54:08,736 --> 00:54:10,029
Good evening, everyone.

573
00:54:13,282 --> 00:54:16,786
I want to let you know
that my wife is here with me.

574
00:54:17,703 --> 00:54:19,330
Oh, she's already had a wife.

575
00:54:19,413 --> 00:54:21,499
But we're getting separated soon.

576
00:54:22,166 --> 00:54:24,043
-Oh, why?
-Really?

577
00:54:25,336 --> 00:54:28,422
I hope she changes her mind.

578
00:54:30,633 --> 00:54:32,760
I can still accompany you, right?

579
00:54:34,512 --> 00:54:36,263
-Of course!
-Yes!

580
00:54:37,390 --> 00:54:41,894
-We can still help each other out.
-That's right!

581
00:54:43,854 --> 00:54:44,730
So, my dear wife...

582
00:54:53,698 --> 00:54:59,453
<i>My only prayer in this life</i>

583
00:54:59,537 --> 00:55:02,957
<i>Is to be with you, be beside you</i>

584
00:55:03,040 --> 00:55:06,752
<i>That's my one and only prayer</i>

585
00:55:07,920 --> 00:55:12,925
<i>My only prayer in this life</i>

586
00:55:13,509 --> 00:55:16,887
You know what, Dos, next time,
you should do a concert at a big arena.

587
00:55:17,471 --> 00:55:20,182
If I have a concert,
I want the title to be...

588
00:55:27,356 --> 00:55:28,315
What is it? Are you OK?

589
00:55:59,513 --> 00:56:03,100
Sweet. What a lucky guy!

590
00:56:05,227 --> 00:56:07,021
I'm the lucky one.

591
00:56:07,897 --> 00:56:09,565
How long have you been together?

592
00:56:19,492 --> 00:56:22,787
Nice. That long ago?

593
00:56:39,845 --> 00:56:41,180
That's nice. It's like...

594
00:56:42,932 --> 00:56:44,934
like a fairy tale.

595
00:56:49,021 --> 00:56:51,607
I was nothing before.

596
00:57:04,495 --> 00:57:07,581
I know what you're gonna say next.

597
00:57:07,665 --> 00:57:08,999
Is it like...

598
00:57:17,591 --> 00:57:18,551
Yes, right.

599
00:57:20,052 --> 00:57:26,350
My compass, because all he ever did
was give my life direction.

600
00:57:28,144 --> 00:57:31,772
So that's the reason why
he decides everything for you.

601
00:57:35,526 --> 00:57:37,528
That's how he is.

602
00:58:30,539 --> 00:58:32,041
Forever.

603
00:58:39,256 --> 00:58:40,424
Forever.

604
00:59:05,115 --> 00:59:08,577
Anyway, it's getting late.
I'll leave first.

605
00:59:10,287 --> 00:59:11,288
Bye.

606
00:59:28,847 --> 00:59:30,766
Crazy. Go now!

607
00:59:32,560 --> 00:59:35,813
-Bye. Take care!
-You too.

608
00:59:51,745 --> 00:59:54,081
-Gab! Wait!
-What?

609
00:59:54,665 --> 00:59:56,000
-Yes?
-Come here! Look at this!

610
00:59:56,083 --> 00:59:58,127
-What?
-Look!

611
00:59:58,210 --> 01:00:00,421
Someone sent me a text.
She said Nilo is in Cebu.

612
01:00:00,504 --> 01:00:02,715
I know where Argao is.
I can take you there!

613
01:00:32,620 --> 01:00:34,663
Do we really need to go to Cebu with her?

614
01:00:36,540 --> 01:00:38,459
Twin! She's getting married.

615
01:00:39,460 --> 01:00:40,377
I know.

616
01:00:41,712 --> 01:00:43,589
She loves the guy
so I won't do anything funny.

617
01:00:44,548 --> 01:00:48,260
And besides, that's for a lifetime.

618
01:00:49,720 --> 01:00:52,222
I can't give her the future
that she wants.

619
01:00:54,099 --> 01:00:56,226
So, I'll help her get that future.

620
01:00:59,188 --> 01:01:02,858
<i>Argao is in southern Cebu.
I've toured there before.</i>

621
01:01:02,941 --> 01:01:04,568
<i>So don't worry, my wife.</i>

622
01:01:07,738 --> 01:01:09,073
-I have it already.
-Give me that!

623
01:01:09,156 --> 01:01:12,076
Call your contact, Dos.
Tell her we're here.

624
01:01:12,159 --> 01:01:13,994
OK. Calling.

625
01:01:14,078 --> 01:01:16,205
Hey, Gabriela! I'll just buy food.

626
01:01:16,288 --> 01:01:19,500
Buy me food too.
We're already friends, right?

627
01:01:19,583 --> 01:01:20,501
Shut up.

628
01:01:25,714 --> 01:01:26,632
What did she say?

629
01:01:33,972 --> 01:01:35,557
OK. Dos.

630
01:01:41,063 --> 01:01:43,315
I'll inform you
as soon as Alpen Rose replies.

631
01:01:44,233 --> 01:01:48,529
-Dos. Thank you so much.
-You're welcome.

632
01:01:49,530 --> 01:01:50,614
You should go get some rest.

633
01:01:51,365 --> 01:01:52,908
Let's go, Gabriela.

634
01:01:52,991 --> 01:01:54,743
I want to take a shower! It's so hot!

635
01:01:55,828 --> 01:01:57,204
-Hey!
-Yes?

636
01:01:57,621 --> 01:01:59,123
Does Jason know about this?

637
01:02:04,086 --> 01:02:06,171
Did you also tell him that we're here

638
01:02:06,255 --> 01:02:09,007
because we're looking for the only person
who can testify

639
01:02:09,091 --> 01:02:10,634
against the validity of your marriage?

640
01:02:10,718 --> 01:02:12,803
I told him that we're here

641
01:02:12,886 --> 01:02:15,931
to check out places
for the destination wedding

642
01:02:16,014 --> 01:02:17,641
that his family wants.

643
01:02:18,559 --> 01:02:21,061
Why don't you just tell him the truth?

644
01:02:21,812 --> 01:02:23,731
Viel, believe me. I tried.

645
01:02:24,356 --> 01:02:28,068
But it's like the universe
is hindering him from knowing the truth.

646
01:02:28,652 --> 01:02:30,988
Remember the night we went out
after Shine's wedding.

647
01:02:32,239 --> 01:02:34,658
I immediately confessed that I got drunk.

648
01:02:37,953 --> 01:02:40,080
I felt like I was under trial.

649
01:02:47,671 --> 01:02:49,548
So it's better to fix this first.

650
01:02:50,549 --> 01:02:52,885
So you're never allowed to make a mistake?

651
01:02:53,761 --> 01:02:55,596
What about when you get married?

652
01:02:55,679 --> 01:02:57,848
You'll do things
that might disappoint him.

653
01:02:58,849 --> 01:03:00,851
Do you need to be perfect forever?

654
01:03:05,898 --> 01:03:10,652
The last time I checked, "for better
or worse" is still a vow in a marriage.

655
01:03:11,612 --> 01:03:13,197
What happened to the for worse part?

656
01:03:14,907 --> 01:03:17,910
That's difficult! Oh, my God! Whatever!

657
01:03:18,494 --> 01:03:20,788
This is why I don't believe in marriage.

658
01:03:22,623 --> 01:03:24,124
Gab! Over here!

659
01:03:27,461 --> 01:03:29,338
What's his problem?

660
01:03:31,465 --> 01:03:34,218
Nothing. He's just talking to our clients.

661
01:03:34,802 --> 01:03:36,762
He's canceling all our appointments.

662
01:03:37,346 --> 01:03:38,680
Is it because of me?

663
01:03:41,266 --> 01:03:44,686
You're taking too much credit.
But you're right.

664
01:03:45,270 --> 01:03:48,482
I tried to stop him.
But he doesn't listen to me.

665
01:03:48,565 --> 01:03:52,319
He said, "Twin, this will be
my wedding gift to her, OK?"

666
01:03:57,783 --> 01:04:01,161
Wow! People like him still exist.

667
01:04:03,872 --> 01:04:04,957
Selfless.

668
01:04:20,597 --> 01:04:22,432
I'm really sorry, sir.

669
01:04:24,935 --> 01:04:25,894
Faster!

670
01:04:33,652 --> 01:04:34,736
You're my client?

671
01:04:52,713 --> 01:04:58,218
My wife, for you, my services are free.

672
01:04:58,802 --> 01:05:00,345
Your time is precious.

673
01:05:08,437 --> 01:05:10,564
Are guys just going to
stare at each other all day?

674
01:05:10,647 --> 01:05:14,192
-That will be super fun! Let's go!
-OK, Let's go!

675
01:05:20,657 --> 01:05:23,994
My wife, it's too early to violate me.

676
01:05:25,537 --> 01:05:26,914
Shut up! Go!

677
01:05:26,997 --> 01:05:29,458
-Come on! Let's go!
-Let's go!

678
01:05:31,084 --> 01:05:33,170
<i>There are a lot of beautiful churches
here in Cebu.</i>

679
01:05:33,253 --> 01:05:36,506
<i>You'll feel it,
if the church is right for you.</i>

680
01:05:42,054 --> 01:05:45,599
-Are you feeling anything yet?
-Nothing.

681
01:05:45,682 --> 01:05:47,267
-Nothing?
-Still nothing.

682
01:05:47,851 --> 01:05:51,897
How about a beach wedding?
This can also be the reception.

683
01:05:51,980 --> 01:05:54,274
I like this but not for the ceremony.

684
01:05:54,358 --> 01:05:58,320
For the visitors, a full-spread breakfast
here on the beach.

685
01:05:59,321 --> 01:06:02,407
And, at night, you can have a bonfire.

686
01:06:04,952 --> 01:06:07,955
So what are we going to do in between?
Sleep?

687
01:06:08,330 --> 01:06:09,623
My wife,

688
01:06:13,043 --> 01:06:15,712
There are also many incredible
diving spots here in Cebu.

689
01:06:16,546 --> 01:06:18,507
Are you sure
that there are no sharks here?

690
01:06:19,091 --> 01:06:22,469
My wife,
if ever you get bitten down there,

691
01:06:22,552 --> 01:06:23,428
it's just me.

692
01:06:24,513 --> 01:06:29,101
I'm joking.
Seriously though, just trust me.

693
01:06:34,356 --> 01:06:35,565
Save me, Batman!

694
01:06:42,698 --> 01:06:45,158
For day two,
you can take your visitors here.

695
01:06:45,242 --> 01:06:49,121
So they get to feel the high
of finding your forever.

696
01:06:50,622 --> 01:06:52,332
That's what my father used to tell me.

697
01:06:54,251 --> 01:06:57,879
-Your father is cute.
-Ma!

698
01:06:58,797 --> 01:07:00,716
My wife thinks father is cute!

699
01:07:05,012 --> 01:07:08,724
My parents took
till death do us part seriously.

700
01:07:10,392 --> 01:07:12,269
They went to heaven together.

701
01:07:16,064 --> 01:07:17,149
Forever.

702
01:07:38,670 --> 01:07:40,088
<i>I should be there with you in Cebu</i>

703
01:07:45,093 --> 01:07:46,428
<i>What's that about, Gab?</i>

704
01:07:47,179 --> 01:07:48,889
<i>And Jason's mom called me</i>

705
01:07:48,972 --> 01:07:51,850
<i>asking me why I'm not doing my part
on your wedding.</i>

706
01:07:51,933 --> 01:07:53,185
<i>And that I don't prioritize you.</i>

707
01:07:56,480 --> 01:07:58,565
HI MY WIFE. SMILE, PLEASE?

708
01:08:07,074 --> 01:08:09,618
<i>I asked for your wedding vows long ago.</i>

709
01:08:11,244 --> 01:08:12,996
<i>I need them
because I will incorporate them</i>

710
01:08:13,080 --> 01:08:14,247
<i>into the invitations.</i>

711
01:09:09,051 --> 01:09:10,761
To all couples,

712
01:09:10,845 --> 01:09:14,724
you can join the Newspaper Dance Game
and win a free buffet!

713
01:09:23,567 --> 01:09:25,359
One couple has been eliminated.

714
01:09:26,819 --> 01:09:27,904
What's that?

715
01:09:29,865 --> 01:09:32,075
-Let me see.
-It's just pictures of my life.

716
01:09:32,658 --> 01:09:33,993
I'm warning you!

717
01:09:34,368 --> 01:09:36,496
OK! You got me.

718
01:09:45,755 --> 01:09:48,800
What? You're part of my life, right?

719
01:10:30,842 --> 01:10:33,094
I'll see you at our wedding.

720
01:10:35,388 --> 01:10:36,681
This is beautiful!

721
01:10:37,515 --> 01:10:41,645
According to the stories,
they hold sacred sacraments here.

722
01:10:43,063 --> 01:10:46,900
You can get married here.
Feel it. Think about it.

723
01:10:47,692 --> 01:10:51,196
What do you want to say
to the person you're marrying?

724
01:10:51,780 --> 01:10:54,866
Me? I'll tell her this:

725
01:10:57,077 --> 01:11:03,375
You know, the truth is I'm scared to love.

726
01:11:06,795 --> 01:11:08,129
Because in love,

727
01:11:11,424 --> 01:11:12,634
nothing is certain.

728
01:11:13,510 --> 01:11:16,304
Isn't it scary when you're not certain
about something?

729
01:11:23,937 --> 01:11:25,605
But when I met you,

730
01:11:27,941 --> 01:11:29,317
I realized...

731
01:11:31,278 --> 01:11:34,447
that it's scarier to choose not to love.

732
01:11:36,241 --> 01:11:37,450
<i>Because the truth is...</i>

733
01:11:39,077 --> 01:11:41,538
<i>I don't need to be sure.</i>

734
01:11:46,501 --> 01:11:47,794
<i>As long as you're with me,</i>

735
01:11:49,671 --> 01:11:50,797
<i>I'm OK.</i>

736
01:11:54,259 --> 01:11:58,138
That's why I promise you
that starting today,

737
01:12:00,223 --> 01:12:03,560
and for the rest of my days,

738
01:12:05,937 --> 01:12:09,524
I will love you without fear.

739
01:12:10,817 --> 01:12:14,237
<i>I will take your hand.</i>

740
01:12:20,869 --> 01:12:24,622
<i>And I will hold on to you tight.</i>

741
01:12:28,293 --> 01:12:30,170
Go, Dos! You can do it!

742
01:12:30,962 --> 01:12:32,672
<i>And we will jump together.</i>

743
01:12:41,765 --> 01:12:43,641
<i>And face the world together.</i>

744
01:12:52,942 --> 01:12:54,819
<i>I will love you...</i>

745
01:12:57,030 --> 01:12:58,615
<i>Whoever you are now.</i>

746
01:13:36,152 --> 01:13:40,490
-Do you feel it?
-I feel it.

747
01:13:53,336 --> 01:13:54,629
<i>That's dangerous, Bud.</i>

748
01:14:01,177 --> 01:14:02,345
I'm really sorry.

749
01:14:09,394 --> 01:14:10,854
Is he always like that?

750
01:14:17,360 --> 01:14:18,236
Like what?

751
01:14:21,656 --> 01:14:24,284
Nothing. Never mind.

752
01:14:29,998 --> 01:14:32,417
No. It's my fault too.

753
01:14:42,635 --> 01:14:44,471
You know, Gab, there's still a chance.

754
01:14:47,724 --> 01:14:48,808
A chance?

755
01:14:52,604 --> 01:14:53,771
Just...

756
01:14:59,444 --> 01:15:01,196
You guys are not married yet.

757
01:15:09,704 --> 01:15:11,372
You can still back out.

758
01:15:28,014 --> 01:15:28,932
Nothing.

759
01:15:32,018 --> 01:15:34,145
Nothing. I'm kidding.

760
01:16:30,577 --> 01:16:33,538
-Gab, have you seen Dos?
-No, I haven't.

761
01:16:43,172 --> 01:16:44,591
Wow, Nilo.

762
01:16:47,051 --> 01:16:48,428
It's Alpen Rose.

763
01:16:53,516 --> 01:16:54,475
Alpen Rose.

764
01:16:59,355 --> 01:17:02,609
Sorry, I just can't believe it.
You and the mayor were in a relationship?

765
01:17:03,610 --> 01:17:06,404
If I'd only known he'd be gone so soon,

766
01:17:09,240 --> 01:17:10,950
I would've done this earlier.

767
01:17:12,869 --> 01:17:14,621
I wouldn't have kept this a secret.

768
01:17:16,122 --> 01:17:21,502
So, now I'm just
making the most of this life.

769
01:17:24,213 --> 01:17:25,632
It's hard, Dos.

770
01:17:27,884 --> 01:17:28,885
I wish...

771
01:17:33,389 --> 01:17:35,767
I wish we had tried.

772
01:17:37,393 --> 01:17:39,145
I wish we had fought for us.

773
01:17:41,230 --> 01:17:42,815
Because when you love,

774
01:17:45,276 --> 01:17:49,280
every minute and every moment...

775
01:17:51,032 --> 01:17:52,116
is precious.

776
01:18:02,835 --> 01:18:05,922
-Let's go!
-Just a second, Gabriela!

777
01:18:13,388 --> 01:18:14,931
-Gab.
-Yes?

778
01:18:17,225 --> 01:18:18,518
Are you OK?

779
01:18:27,652 --> 01:18:28,695
Sit down.

780
01:18:39,080 --> 01:18:42,834
-What's the problem?
-Nothing.

781
01:18:45,878 --> 01:18:49,674
Where's Nilo? Have you found him?

782
01:18:51,050 --> 01:18:52,635
I don't think I can wait for him anymore.

783
01:18:54,637 --> 01:18:57,306
because I still have a lot to do
for the wedding.

784
01:18:58,599 --> 01:19:03,396
And you. Didn't I tell you that
you've already helped enough?

785
01:19:05,440 --> 01:19:07,233
I don't want to keep you

786
01:19:07,316 --> 01:19:11,404
from the other matters
that you should be taking care of.

787
01:19:13,698 --> 01:19:15,158
What are you talking about?

788
01:19:17,785 --> 01:19:19,746
Like the girl you were with earlier.

789
01:19:31,424 --> 01:19:32,967
Are you jealous, Gab?

790
01:19:45,563 --> 01:19:47,064
I need to tell you something

791
01:19:51,903 --> 01:19:52,945
Wait!

792
01:20:02,038 --> 01:20:03,331
Dos, this is wrong.

793
01:20:04,791 --> 01:20:08,127
-This is wrong.
-Gab.

794
01:20:13,758 --> 01:20:15,051
This is what's real.

795
01:20:22,892 --> 01:20:24,268
Gab, I love you.

796
01:21:17,989 --> 01:21:19,824
I think I'm in love with you.

797
01:21:22,118 --> 01:21:23,119
You just met me.

798
01:21:25,997 --> 01:21:29,458
Can't it be love at first sight?

799
01:21:31,294 --> 01:21:34,964
You know, love takes time.

800
01:21:51,063 --> 01:21:52,315
You remembered.

801
01:22:02,491 --> 01:22:03,659
What if there's no time?

802
01:22:04,744 --> 01:22:09,457
As you said, a person who loves
never runs out of time.

803
01:22:58,464 --> 01:23:01,008
You don't waste time in matters of love.

804
01:23:22,154 --> 01:23:24,865
<i>That one night that we were just honest...</i>

805
01:23:26,075 --> 01:23:27,743
<i>about what we truly felt.</i>

806
01:23:41,257 --> 01:23:46,262
Gab, even just for tonight,
can we be real again?

807
01:23:51,392 --> 01:23:53,561
Can you love me again?

808
01:24:26,177 --> 01:24:27,303
He said you looked stressed

809
01:24:36,312 --> 01:24:38,981
No, Gab.
It's not me you should explain to.

810
01:24:40,816 --> 01:24:42,401
You and Jason need to talk.

811
01:25:05,633 --> 01:25:07,510
Gab, open the door.

812
01:25:20,356 --> 01:25:23,192
-Gab. Please.
-Dos, please.

813
01:25:23,275 --> 01:25:25,820
-Don't leave! Let's just talk.
-We already talked!

814
01:25:29,448 --> 01:25:31,367
Gab, please! Please! Let's talk--

815
01:25:38,040 --> 01:25:39,792
Listen to me.

816
01:25:50,094 --> 01:25:51,595
It's Nilo.

817
01:25:55,641 --> 01:25:58,102
-Nilo?
-But I'm Alpen Rose now.

818
01:25:58,686 --> 01:26:00,229
Didn't Dos tell you?

819
01:26:05,234 --> 01:26:06,861
She's who you're with earlier?

820
01:26:09,405 --> 01:26:11,615
Gab, let me explain.

821
01:26:11,699 --> 01:26:13,868
Sis! I'm sorry about my grandmother.

822
01:26:13,951 --> 01:26:16,620
She misheard Thailand for Iceland.

823
01:26:16,704 --> 01:26:18,455
She has bad hearing.

824
01:26:18,539 --> 01:26:21,083
And I'm sorry
about ditching you at the plaza.

825
01:26:21,167 --> 01:26:23,377
There were lots of you in there.

826
01:26:23,460 --> 01:26:26,922
I wanted to talk to Dos alone.

827
01:26:27,006 --> 01:26:31,343
But when we talked earlier,
he made me calm down.

828
01:26:31,927 --> 01:26:33,429
That's why I decided to meet you.

829
01:26:34,430 --> 01:26:35,931
I brought the affidavit.

830
01:26:38,184 --> 01:26:43,230
Sis, I'm sorry.
My hiding added to your worries.

831
01:26:43,522 --> 01:26:46,609
But don't worry. I promise I'll testify.

832
01:26:47,026 --> 01:26:50,946
I'll tell the court you were drunk
when you got married.

833
01:26:51,030 --> 01:26:53,782
I'm really sorry that I filed it.

834
01:26:59,788 --> 01:27:02,082
You said Nilo didn't reply to you.

835
01:27:03,250 --> 01:27:06,253
-Gab, I was going to tell you.
-When?

836
01:27:09,840 --> 01:27:11,717
When I broke up with Jason?

837
01:27:14,220 --> 01:27:15,930
When I chose you?

838
01:27:18,140 --> 01:27:20,893
You always tell me
to always tell the truth.

839
01:27:30,736 --> 01:27:32,279
So how can you do this?

840
01:27:37,368 --> 01:27:40,788
I'll come back tomorrow.
I came at a bad time.

841
01:27:56,512 --> 01:27:59,181
Dos! Dos fainted! Gab! Help Dos!

842
01:27:59,848 --> 01:28:01,392
Dos! Wake up!

843
01:28:03,477 --> 01:28:05,312
-Dos!
-Let's call an ambulance!

844
01:28:05,396 --> 01:28:08,691
Twin! Twin, wake up! Twin!

845
01:28:08,774 --> 01:28:10,276
-Doc!
-Sir, what happened?

846
01:28:10,359 --> 01:28:12,653
Doc, please help him.
He has cerebral aneurysm.

847
01:28:12,736 --> 01:28:14,697
Cerebral aneurysm?

848
01:28:18,200 --> 01:28:19,952
<i>-Hello, Pa?
-Are you in the hospital?</i>

849
01:28:20,035 --> 01:28:22,037
-Yes, we're here at the hospital.
-What?

850
01:28:22,246 --> 01:28:23,831
Pa, hold on, I'll go out.

851
01:28:33,507 --> 01:28:35,634
Doc, how is he?

852
01:28:46,979 --> 01:28:50,816
Mrs. Gonzales,
according to the results of the MRI,

853
01:28:51,608 --> 01:28:54,987
the blood clot in his brain
has gotten bigger.

854
01:28:58,365 --> 01:28:59,867
If he undergoes surgery

855
01:29:02,870 --> 01:29:04,913
If the operation is successful,

856
01:29:16,592 --> 01:29:18,844
From my consultation with his neurologist,

857
01:29:19,386 --> 01:29:21,722
I understand that
he has always refused surgery

858
01:29:21,805 --> 01:29:23,640
ever since he first learned
about his sickness.

859
01:29:35,444 --> 01:29:37,696
Please don't make
this beautiful lady worry.

860
01:29:46,205 --> 01:29:50,167
My parents want Dos
to be flown back to Manila.

861
01:29:50,250 --> 01:29:52,628
As soon as he's cleared.

862
01:30:26,620 --> 01:30:33,085
You know, the day we got married,

863
01:30:36,588 --> 01:30:38,549
you know why I went out
to get drunk that day?

864
01:30:43,512 --> 01:30:45,681
That was the day...

865
01:30:49,935 --> 01:30:51,812
that I learned about my condition.

866
01:30:57,901 --> 01:31:00,487
I attended the mass wedding project
of Luis that day.

867
01:31:03,866 --> 01:31:06,243
And as I watched the couples get wed,

868
01:31:14,334 --> 01:31:15,669
I felt jealous.

869
01:31:19,840 --> 01:31:21,008
I thought to myself,

870
01:31:24,094 --> 01:31:26,930
"What would it like to find the one
I want to be with forever?"

871
01:31:31,310 --> 01:31:34,605
I didn't know that the Lord
would take me seriously.

872
01:31:41,445 --> 01:31:42,529
I met you.

873
01:31:49,494 --> 01:31:50,412
You.

874
01:31:56,084 --> 01:31:58,462
You're the girl
I want to spend forever with.

875
01:32:01,215 --> 01:32:02,090
Dos.

876
01:32:04,384 --> 01:32:06,094
I had a taste of hope.

877
01:32:10,933 --> 01:32:12,142
Then I lost it.

878
01:32:17,189 --> 01:32:23,028
I didn't try to find you
because I thought, maybe that was it.

879
01:32:25,239 --> 01:32:27,199
Maybe that night was the end of it.

880
01:32:31,119 --> 01:32:36,667
But I found you again.

881
01:32:38,460 --> 01:32:41,713
This time, I wasn't able to let you go.

882
01:32:44,758 --> 01:32:50,931
Once you taste hope,
you get addicted to it.

883
01:32:56,019 --> 01:32:58,689
That's why I didn't immediately tell you
about Nilo.

884
01:33:29,177 --> 01:33:31,471
I'm sorry if I messed up your life.

885
01:33:34,182 --> 01:33:36,476
I'm sorry if I messed up Jason's life.

886
01:33:45,694 --> 01:33:47,571
Please tell Jason I'm sorry.

887
01:33:55,162 --> 01:33:57,581
You're the girl I want
to spend forever with, Gab.

888
01:34:02,753 --> 01:34:05,172
But I'm not the right man for you.

889
01:34:10,969 --> 01:34:13,764
I cannot give you
the forever that you deserve.

890
01:34:51,218 --> 01:34:55,806
My God, Gabriela! What is this stupidity?

891
01:34:56,390 --> 01:34:59,226
You married a man you do not know?

892
01:34:59,810 --> 01:35:01,728
And then you went with him to Cebu? Why?

893
01:35:02,771 --> 01:35:04,981
You're not the daughter I raised!

894
01:35:05,565 --> 01:35:06,983
Where did I go wrong?

895
01:35:15,575 --> 01:35:18,286
Ma, God knows how much I love you.

896
01:35:21,039 --> 01:35:23,959
Every decision I make,
I do it because of you.

897
01:35:35,762 --> 01:35:38,140
But, Ma, it already happened.

898
01:35:43,603 --> 01:35:46,648
I don't know
if you can still forgive me or not

899
01:35:50,318 --> 01:35:53,155
but I hope whatever my decision will be,

900
01:35:55,782 --> 01:35:57,909
even if you don't agree with it,

901
01:35:59,411 --> 01:36:01,746
even if I don't become
the perfect daughter

902
01:36:01,830 --> 01:36:03,373
that you wished for,

903
01:36:08,462 --> 01:36:10,922
I hope I can still be your daughter.

904
01:36:15,635 --> 01:36:18,180
I hope you'll still love me.

905
01:37:14,361 --> 01:37:18,823
These are for if ever my reunion
with Mama and Papa happens.

906
01:37:19,991 --> 01:37:22,369
Twin, please take care of that.

907
01:37:23,370 --> 01:37:25,872
I already arranged everything
for my going away party.

908
01:37:25,956 --> 01:37:30,168
You don't have to worry
about the wake and the burial.

909
01:37:31,002 --> 01:37:33,129
Mama Two, Papa Two,

910
01:37:33,213 --> 01:37:36,424
I already transferred the deed
of the house to your names.

911
01:37:36,508 --> 01:37:41,555
And I was also able to save
for the business you wanted to put up.

912
01:37:42,806 --> 01:37:46,643
Twin! I transferred our business
into your name.

913
01:37:47,811 --> 01:37:50,480
This crazy kid!
What are you talking about?

914
01:37:50,564 --> 01:37:52,190
We don't need that! Take it back!

915
01:37:52,274 --> 01:37:53,316
-Mama Two!
-Stop it!

916
01:37:53,400 --> 01:37:54,776
Just in case something happens.

917
01:37:55,569 --> 01:37:59,864
Wait. Are you sure
about the operation, Dos?

918
01:38:01,241 --> 01:38:03,034
I will do it for myself.

919
01:38:04,536 --> 01:38:09,207
But most especially,
for you who never gave up on me.

920
01:38:13,920 --> 01:38:19,342
Starting this day,
my life will be a big thank you.

921
01:38:21,052 --> 01:38:22,846
Thank you very much to all of you.

922
01:38:24,389 --> 01:38:25,890
And I love you all so much.

923
01:38:30,103 --> 01:38:30,937
I'm ready.

924
01:38:33,148 --> 01:38:34,357
Long live, Dos!

925
01:38:34,941 --> 01:38:36,985
-He will live!
-He will live!

926
01:38:37,068 --> 01:38:39,029
-Long life! Yeah!
-Long life!

927
01:38:49,414 --> 01:38:51,666
Why didn't you tell me earlier?

928
01:39:09,267 --> 01:39:10,894
What were you thinking?

929
01:39:34,709 --> 01:39:36,961
I let you pursue your own career!

930
01:39:38,046 --> 01:39:40,882
I permitted you to do whatever you want!

931
01:40:15,750 --> 01:40:18,211
why I was able to achieve
everything I have achieved.

932
01:40:57,959 --> 01:41:00,128
But you know what I realized?

933
01:41:15,226 --> 01:41:16,311
This is because of him.

934
01:41:25,445 --> 01:41:27,655
We've had these problems for a long time.

935
01:41:34,454 --> 01:41:35,872
All he did was...

936
01:41:39,000 --> 01:41:41,920
open my eyes so I could see them.

937
01:42:26,548 --> 01:42:30,385
Cheers to us who got exiled
from your mother's house!

938
01:42:41,271 --> 01:42:42,438
You know what, Gab?

939
01:42:43,982 --> 01:42:45,733
My and your mom's lives,

940
01:42:46,901 --> 01:42:48,069
they are our lives.

941
01:42:48,653 --> 01:42:53,950
The mistakes that we make,
those are our mistakes.

942
01:42:57,161 --> 01:42:58,705
You have your own problems.

943
01:43:01,124 --> 01:43:06,421
You have your own mistakes
because you have your own life, Gab.

944
01:43:22,854 --> 01:43:25,315
Do you think she can still forgive me?

945
01:43:25,899 --> 01:43:29,652
I don't just think it. I know it.

946
01:43:53,676 --> 01:43:56,471
Why don't you do it instead of me?
Ouch! Oh my Lord!

947
01:43:56,554 --> 01:43:58,264
Just do it so it will be over!

948
01:43:58,348 --> 01:43:59,849
There, it's done.

949
01:44:03,937 --> 01:44:05,438
-See, the doctor told you.
-It doesn't hurt that much.

950
01:44:05,521 --> 01:44:07,273
-Everything's going to be fine.
-Thank you, Doc.

951
01:44:07,357 --> 01:44:09,317
Are you OK now? Thank you, Doc!

952
01:44:10,818 --> 01:44:12,862
-I think it's time.
-It's not that painful.

953
01:44:12,946 --> 01:44:15,949
-Wait!
-Why?

954
01:44:16,032 --> 01:44:17,825
-Why?
-What's happening?

955
01:44:17,909 --> 01:44:20,161
-You can't!
-Son, what's your girlfriend's problem?

956
01:44:20,244 --> 01:44:22,622
-I don't know.
-Just wait.

957
01:44:22,705 --> 01:44:25,500
-Let's go. Come on.
-Hold on! Wait!

958
01:44:26,417 --> 01:44:28,002
We forgot to pray.

959
01:44:28,086 --> 01:44:30,254
-Lord, Lord...
-Let's pray near the operating room.

960
01:44:30,713 --> 01:44:31,839
-Come on! Let's go.
-Wait!

961
01:44:31,923 --> 01:44:35,259
-Love, get out of the way.
-Viel! What are you doing?

962
01:44:35,343 --> 01:44:37,887
Dos, I swear, you'll live because of this.

963
01:44:37,971 --> 01:44:40,098
-I will die because of this, Viel!
-Wait!

964
01:44:41,849 --> 01:44:42,934
Surprise!

965
01:44:44,519 --> 01:44:50,233
<i>My only prayer in this life</i>

966
01:44:50,316 --> 01:44:53,569
<i>Is to be with you, be beside you</i>

967
01:44:53,653 --> 01:44:58,491
<i>That's my one and only prayer</i>

968
01:44:58,574 --> 01:45:04,330
<i>And this heart of mine, will not allow</i>

969
01:45:04,414 --> 01:45:06,290
<i>Me to lose you</i>

970
01:45:06,374 --> 01:45:12,046
<i>My love, please grant this wish</i>

971
01:45:12,130 --> 01:45:14,048
-Dos!
-What's happening?

972
01:45:14,132 --> 01:45:17,260
-Do CPR! Give him air!
-What's happening?

973
01:45:17,343 --> 01:45:19,971
-What happened to him?
-Come on! Give him CPR!

974
01:45:20,054 --> 01:45:21,973
Do something!

975
01:45:23,433 --> 01:45:25,226
My God!
I will be the one who will die first.

976
01:45:25,309 --> 01:45:27,228
-Dos!
-I'm joking!

977
01:45:31,399 --> 01:45:33,401
So, why are you here?

978
01:45:35,361 --> 01:45:38,072
I thought you were getting married?

979
01:45:40,324 --> 01:45:42,785
I am if the one I want to marry
will say yes.

980
01:45:54,422 --> 01:45:59,427
Dos, you're the guy
I want to spend forever with.

981
01:46:02,680 --> 01:46:08,603
Gab. We're not sure if I will live.

982
01:46:09,604 --> 01:46:12,899
I'd rather choose one tomorrow with you...

983
01:46:15,443 --> 01:46:18,196
than a thousand tomorrows without you.

984
01:46:26,496 --> 01:46:28,581
Oh, my God. She's doing it.

985
01:46:47,058 --> 01:46:48,976
Yes, my dear wife.

986
01:46:50,269 --> 01:46:51,854
Yes! Of course!

987
01:46:54,357 --> 01:46:55,358
Yes!

988
01:47:09,831 --> 01:47:11,582
I love you, my wife.

989
01:47:40,611 --> 01:47:43,156
OK, I have to go.

990
01:47:45,908 --> 01:47:48,452
-Stay strong!
-I will!

991
01:48:24,322 --> 01:48:26,991
-Sir, is the convoy long?
-Just a little more.

992
01:48:28,409 --> 01:48:31,120
Lord, please! I don't want to be late
to my own wedding!

993
01:48:33,956 --> 01:48:35,208
It's all OK?

994
01:48:35,291 --> 01:48:36,417
It's OK now.

995
01:51:08,819 --> 01:51:10,613
Do a good job, Dos!

996
01:51:26,003 --> 01:51:27,588
the night we got married,

997
01:51:29,298 --> 01:51:32,259
did we really kiss or not?

998
01:51:48,317 --> 01:51:53,364
My wife, don't forget
that you kissed me first.

999
01:51:54,865 --> 01:51:58,411
When you gave me CPR and revived my heart.

1000
01:52:00,204 --> 01:52:01,122
But this?

1001
01:52:04,667 --> 01:52:07,253
This is going to be
my favorite kiss of all.

1002
01:52:08,045 --> 01:52:11,549
The kiss of our forever.

1003
01:53:04,977 --> 01:53:08,189
I can't believe it, my wife!
We're married!

1004
01:53:08,272 --> 01:53:10,024
Honeymoon time!

1005
01:53:10,107 --> 01:53:12,193
You want to do it now?

1006
01:53:12,276 --> 01:53:15,070
Wait, wait!
We'll get into an accident. Pull over!

1007
01:53:16,697 --> 01:53:19,200
Come on! Let's squeeze it.

1008
01:53:19,283 --> 01:53:21,076
My gall bladder? Ouch!

1009
01:53:23,913 --> 01:53:25,915
I love you, my wife!

1010
01:53:25,998 --> 01:53:28,834
I love you too, my husband!


