All language subtitles for We.Hunt.Together.S01E01.720p.HDTV.x264-Cherzo.HIcol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,840 --> 00:00:05,120 (POUNDING MUSIC) 2 00:00:11,200 --> 00:00:12,680 Yeah, soap, sir? Sure. 3 00:00:16,320 --> 00:00:18,240 Soap, sir? 4 00:00:20,960 --> 00:00:23,160 Cologne, sir? Yeah. 5 00:00:25,760 --> 00:00:28,240 (COUGHS) What the fuck?! 6 00:00:28,320 --> 00:00:30,280 (FLICKS COIN) 7 00:00:33,760 --> 00:00:35,440 (COIN RATTLES) 8 00:01:00,560 --> 00:01:04,320 Simon, stop it. Go on, get in here. I need a line. 9 00:01:04,400 --> 00:01:06,919 What was that fucking guy saying to you at the bar? 10 00:01:06,920 --> 00:01:08,439 If I meet a friend, I'll talk to him. 11 00:01:08,440 --> 00:01:10,119 He didn't look like a fucking friend. 12 00:01:10,120 --> 00:01:12,520 Just leave it, Simon. (KNOCK ON DOOR) 13 00:01:12,600 --> 00:01:14,439 Shit. Sir, madam, open the door, please. 14 00:01:14,440 --> 00:01:15,760 Busy in here, mate. 15 00:01:15,840 --> 00:01:18,679 I'm afraid I cannot allow drug-taking in the premises. 16 00:01:18,680 --> 00:01:19,747 (DOOR OPENS) Sir? 17 00:01:20,680 --> 00:01:23,359 It's none of your fucking beeswax though, is it, mate? 18 00:01:23,360 --> 00:01:24,840 Go on. Fuck off. 19 00:01:24,920 --> 00:01:26,240 (LOCKS CUBICLE) 20 00:01:26,320 --> 00:01:29,240 Come on, answer me. How do you know him? 21 00:01:30,760 --> 00:01:33,120 Oh, fuck it. Sir, mada... 22 00:01:39,840 --> 00:01:41,680 Don't worry, darling. 23 00:01:43,400 --> 00:01:45,267 Everything's going to be OK. 24 00:01:49,560 --> 00:01:51,680 (SNORTING) 25 00:02:11,920 --> 00:02:13,240 (SIMON SNIFFS) 26 00:03:41,080 --> 00:03:42,600 (POLICE RADIO CHATTER) 27 00:03:47,280 --> 00:03:49,200 Hello. Morning, sir. 28 00:03:49,280 --> 00:03:52,040 DI Jackson Mendy. DS Franks is up there. 29 00:03:52,120 --> 00:03:54,120 Thank you. Thanks very much. 30 00:03:55,600 --> 00:03:58,519 Think I've got bloody mice in the house. Really? 31 00:03:58,520 --> 00:04:01,719 I hear them scurrying around at night behind my cupboards. 32 00:04:01,720 --> 00:04:03,079 Little fuckers. (CHUCKLES) 33 00:04:03,080 --> 00:04:07,600 I'm gonna have to get some traps or some poison, or something. 34 00:04:07,680 --> 00:04:09,680 Oh, you don't want to do that. 35 00:04:10,240 --> 00:04:13,199 They'll just die behind your fridge and stink out your house. 36 00:04:13,200 --> 00:04:14,919 If I were you, I would get a cat. 37 00:04:14,920 --> 00:04:16,800 It's more natural. 38 00:04:16,880 --> 00:04:18,640 I'm sorry. Who are you? 39 00:04:19,880 --> 00:04:23,080 Erm, DI Jackson Mendy. You're Lola Franks, right? 40 00:04:23,120 --> 00:04:25,159 Yes. We're to partner up for this one. 41 00:04:25,160 --> 00:04:26,680 Did Susan not say? 42 00:04:26,760 --> 00:04:29,879 Oh, erm, I've just transferred over to homicide actually, 43 00:04:29,880 --> 00:04:31,679 so I hope I don't slow you down too much. 44 00:04:31,680 --> 00:04:33,919 Where did you transfer from? Anti-corruption. 45 00:04:33,920 --> 00:04:35,080 Did you? 46 00:04:35,160 --> 00:04:36,200 Shall we? 47 00:04:36,280 --> 00:04:37,880 Mm-hm. Yeah. 48 00:04:37,960 --> 00:04:40,920 For fuck's sake. 49 00:04:42,480 --> 00:04:46,120 Oh. Oh... (CHUCKLES) 50 00:04:48,720 --> 00:04:51,160 (JACKSON GRUNTS, THEN CHUCKLES) 51 00:04:53,040 --> 00:04:55,879 Don't wait for me I'm gonna run them anyway. 52 00:04:55,880 --> 00:04:56,920 The stairs. 53 00:04:58,680 --> 00:04:59,947 Every little helps. 54 00:05:03,960 --> 00:05:06,600 You there, Dom? Here, Sarge. 55 00:05:06,680 --> 00:05:08,680 Anyone else been in? 56 00:05:08,760 --> 00:05:10,119 Only the cleaner who called it in. 57 00:05:10,120 --> 00:05:11,759 Good. Let's keep it like that 58 00:05:11,760 --> 00:05:13,439 until I'm out, all right? Yes, Sarge. 59 00:05:13,440 --> 00:05:14,320 ID on the body? (RUNNING FOOTSTEPS) 60 00:05:14,400 --> 00:05:16,199 Glad you could join us. (JACKSON PANTS) 61 00:05:16,200 --> 00:05:18,439 I'm regretting that slightly, I have to say. 62 00:05:18,440 --> 00:05:20,399 Yes, his name is Simon Goodbridge. 63 00:05:20,400 --> 00:05:22,534 He's also the owner of the flat. 64 00:05:24,600 --> 00:05:26,879 I... I spoke to everyone in the building. 65 00:05:26,880 --> 00:05:28,919 The lady next door says that she saw him yesterday, 66 00:05:28,920 --> 00:05:32,119 so if it is him, it must have happened last night. 67 00:05:32,120 --> 00:05:35,039 (JACKSON EXHALES) And no-one else seen anything? 68 00:05:35,040 --> 00:05:37,360 Not a thing. Meet DI Mendy. 69 00:05:37,440 --> 00:05:41,174 He's just joined us from anti-corruption. (JACKSON PANTS) 70 00:06:05,040 --> 00:06:06,040 Oh, shit. 71 00:06:07,360 --> 00:06:08,440 Sorry. 72 00:06:29,640 --> 00:06:30,974 This is serious kit. 73 00:06:31,880 --> 00:06:34,080 Heavy-duty stuff. 74 00:06:43,960 --> 00:06:46,960 These wounds have been treated professionally. 75 00:06:47,400 --> 00:06:49,160 Maybe a few days old. 76 00:06:49,240 --> 00:06:50,640 Sir? 77 00:06:57,840 --> 00:06:58,920 Sir? 78 00:07:00,560 --> 00:07:02,119 I'm sorry, did you say something? 79 00:07:02,120 --> 00:07:04,719 Looks like the wounds on his face predate the murder. 80 00:07:04,720 --> 00:07:07,239 Oh, you think they're related? It's hard to say. 81 00:07:07,240 --> 00:07:08,719 No other signs of a struggle. 82 00:07:08,720 --> 00:07:11,399 He must have been tied to the bed willingly. 83 00:07:11,400 --> 00:07:14,960 OK, so it was premeditated, by someone he knew. 84 00:07:15,040 --> 00:07:17,359 Do you only have sex with people you know? 85 00:07:17,360 --> 00:07:20,560 Well, I'm married, so yes, but I take your point. 86 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 Dom? 87 00:07:33,200 --> 00:07:35,720 Sorry, sir. Sorry. Sorry. Apologies. 88 00:07:36,760 --> 00:07:39,799 Put a call out to hospitals in the North London area, 89 00:07:39,800 --> 00:07:43,039 see if Simon was checked in at any of them in the last week. 90 00:07:43,040 --> 00:07:45,720 Will do, Sarge. I'll let you know. OK. 91 00:07:50,800 --> 00:07:52,879 The killer must have tied him down, 92 00:07:52,880 --> 00:07:55,719 got the code to the safe out of him, and killed him anyway. 93 00:07:55,720 --> 00:07:57,479 I don't know. It doesn't feel like a robbery to me. 94 00:07:57,480 --> 00:08:00,079 Well, we've got a dead man and an empty safe. 95 00:08:00,080 --> 00:08:01,439 What else does it feel like? 96 00:08:01,440 --> 00:08:03,280 Well, I mean... 97 00:08:04,320 --> 00:08:06,679 Look, I'm not saying he wasn't robbed, 98 00:08:06,680 --> 00:08:08,519 I'm just saying it feels more personal than that. 99 00:08:08,520 --> 00:08:09,879 Why leave him chained up? 100 00:08:09,880 --> 00:08:12,879 It's a crucial piece of evidence. Why give us that clue? 101 00:08:12,880 --> 00:08:14,080 They got sloppy. 102 00:08:14,160 --> 00:08:16,239 I don't think so. Interrupted, then. 103 00:08:16,240 --> 00:08:18,359 By who? None of the neighbours saw a thing. 104 00:08:18,360 --> 00:08:21,039 Do you know what I thought when I first looked at him? My instinctive response? 105 00:08:21,040 --> 00:08:24,639 Could you make a list of all the neighbours, please, and let them know that we'll be calling around? 106 00:08:24,640 --> 00:08:25,560 Will do, Sarge. Thank you. 107 00:08:25,640 --> 00:08:28,919 Lola, do you know what I was thinking when I was, er, first looking at him? 108 00:08:28,920 --> 00:08:30,839 No, I don't, sir. Tell me. I was embarrassed for him. 109 00:08:30,840 --> 00:08:33,599 Big, powerful man like that chained to the bed, face down, 110 00:08:33,600 --> 00:08:36,000 wearing nothing but a pair of socks. 111 00:08:36,680 --> 00:08:38,400 Vulnerable. Exposed. 112 00:08:39,560 --> 00:08:44,239 Whoever did this should have taken those chains with them - why didn't they? 113 00:08:44,240 --> 00:08:45,959 They wanted to humiliate him. 114 00:08:45,960 --> 00:08:47,799 I'm not saying they knew each other well, 115 00:08:47,800 --> 00:08:51,067 but they had some sort of history. I'm sure of it. 116 00:08:52,320 --> 00:08:54,520 Hmm. See you back at the station. 117 00:08:59,160 --> 00:09:00,160 (JACKSON SIGHS) 118 00:09:01,440 --> 00:09:02,440 Yep. 119 00:09:11,440 --> 00:09:14,959 What? Do you mind if I ride with you? Where's your car? 120 00:09:14,960 --> 00:09:17,680 Actually, I had a bit of fender-bender 121 00:09:17,760 --> 00:09:19,400 a couple of months ago. 122 00:09:19,480 --> 00:09:22,399 I mean, nothing serious, just a little dink, but, er... 123 00:09:22,400 --> 00:09:24,800 I'm still working up to it, you know? 124 00:09:27,560 --> 00:09:29,999 Er, I'll get a cab. Don't worry. Not at all, sir. 125 00:09:30,000 --> 00:09:31,560 Get in. Thank you. 126 00:09:38,680 --> 00:09:40,919 SIMON: I can't believe he punched me, the cunt. 127 00:09:40,920 --> 00:09:42,399 You told me he was your friend. 128 00:09:42,400 --> 00:09:46,680 Simon, I told you to leave it. What was his name? Matt? 129 00:09:48,520 --> 00:09:49,520 How is it? 130 00:09:49,600 --> 00:09:52,799 I think he was wearing a ring, you know. Fucking prick. 131 00:09:52,800 --> 00:09:55,319 So how do you know him, then? Shouldn't have got involved. 132 00:09:55,320 --> 00:10:00,320 I wasn't just going to stand there, was I, and let him talk to you like that? 133 00:10:08,600 --> 00:10:09,720 Ow. 134 00:10:09,800 --> 00:10:11,760 Simon. Ow! 135 00:10:11,840 --> 00:10:16,400 Simon, fuck off! That's not how it works. 136 00:10:18,720 --> 00:10:20,320 Course it is. Stop it! 137 00:10:20,400 --> 00:10:22,200 No! (SIMON CHUCKLES) 138 00:10:22,280 --> 00:10:24,200 Let go! 139 00:10:24,280 --> 00:10:27,360 Stop it! Ow, get the fuck off me! 140 00:10:27,440 --> 00:10:28,680 You love it. 141 00:10:29,480 --> 00:10:31,040 (THUD) 142 00:10:44,200 --> 00:10:45,200 No! 143 00:10:50,200 --> 00:10:51,680 Are you sure? 144 00:10:57,120 --> 00:10:58,520 You should go. 145 00:11:10,680 --> 00:11:13,760 (DOOR OPENS AND CLOSES) 146 00:11:13,840 --> 00:11:16,240 (SIMON COUGHS) 147 00:11:16,320 --> 00:11:18,080 Simon? (SIMON GROANS) 148 00:11:23,080 --> 00:11:25,359 Better wait here for the police. I'll come by later, OK? 149 00:11:25,360 --> 00:11:27,080 Did you see who it was? 150 00:11:27,160 --> 00:11:28,879 No. I mean... I don't know. 151 00:11:28,880 --> 00:11:31,959 It all happened so fast. He just stole my bag and ran. 152 00:11:31,960 --> 00:11:34,200 He didn't hurt you? No, I'm fine. 153 00:11:35,560 --> 00:11:36,720 (SIMON GROANS) 154 00:11:39,600 --> 00:11:41,280 Please come with me. 155 00:11:41,360 --> 00:11:42,959 I'll come by later, babe. 156 00:11:42,960 --> 00:11:43,960 OK? 157 00:11:46,880 --> 00:11:48,240 (TAXI DOOR SHUTS) 158 00:11:57,960 --> 00:11:59,360 (HAMMERING ON DOOR) 159 00:12:01,200 --> 00:12:02,680 Hi. 160 00:12:03,760 --> 00:12:04,839 What do you want? 161 00:12:04,840 --> 00:12:06,079 Will you dance with me? 162 00:12:06,080 --> 00:12:07,640 Excuse me? 163 00:12:07,720 --> 00:12:09,680 Will you dance with me? 164 00:12:09,760 --> 00:12:11,239 No, I'm... I'm working. 165 00:12:11,240 --> 00:12:12,480 What's your name? 166 00:12:12,560 --> 00:12:13,680 Babeni. 167 00:12:15,360 --> 00:12:16,694 People call me Baba. 168 00:12:17,680 --> 00:12:19,480 I'm Freddy. 169 00:12:24,280 --> 00:12:26,600 So, Baba, what do you think? 170 00:12:27,880 --> 00:12:30,681 Shall I call the police, or shall we dance? 171 00:12:43,719 --> 00:12:45,439 Big, hard... 172 00:12:45,519 --> 00:12:50,399 Put it wherever you want, darling, as long as it's big and hard. 173 00:12:50,479 --> 00:12:54,119 That's right, baby, stroke it for me. 174 00:12:56,079 --> 00:12:57,479 On my ears? 175 00:12:59,039 --> 00:13:01,558 IN my ears? Well, let's do some more here. 176 00:13:01,559 --> 00:13:03,426 You want to what in my ears? 177 00:13:04,319 --> 00:13:06,986 But then I'd have to take my headset off. 178 00:13:07,599 --> 00:13:11,119 No, wait, baby, yeah, that sounds good, yeah. 179 00:13:11,199 --> 00:13:13,519 Yeah, all in my ears. Mmm. 180 00:13:13,599 --> 00:13:15,999 Yeah, I like it. Mmm. 181 00:13:17,079 --> 00:13:20,118 Tell you what, we could mix the wax with the cum 182 00:13:20,119 --> 00:13:21,438 and make cum-scented candles. 183 00:13:21,439 --> 00:13:23,238 We could sell them in Camden Market. 184 00:13:23,239 --> 00:13:24,358 Travel the world, baby. 185 00:13:24,359 --> 00:13:25,639 Me and you. 186 00:13:27,519 --> 00:13:29,399 My office, now. 187 00:13:30,639 --> 00:13:31,973 That was going well! 188 00:13:40,999 --> 00:13:43,198 You think you're better than the other girls, don't you? 189 00:13:43,199 --> 00:13:45,066 Why, cos you look like that? 190 00:13:45,879 --> 00:13:49,359 Boring you, am I? Or do I have to let you go? 191 00:13:49,439 --> 00:13:51,759 Is that what you want? No. (SIGHS) 192 00:13:52,759 --> 00:13:53,839 No what? 193 00:13:53,919 --> 00:13:55,839 No, Larry. 194 00:13:55,919 --> 00:13:58,279 Please don't fire me. 195 00:13:58,359 --> 00:13:59,719 Didn't think so. 196 00:13:59,799 --> 00:14:00,999 Can I go now? 197 00:14:01,079 --> 00:14:02,918 Work a bit harder, all right? 198 00:14:02,919 --> 00:14:05,986 The world doesn't revolve around you, you know. 199 00:14:26,239 --> 00:14:27,999 (INTERCOM CLICKS) It's me. 200 00:14:29,319 --> 00:14:30,959 (DOOR ENTRY BUZZES) 201 00:14:40,839 --> 00:14:42,359 Dude... 202 00:14:43,399 --> 00:14:44,800 ...you got fucked up. 203 00:14:45,919 --> 00:14:47,118 Like you give a shit. 204 00:14:47,119 --> 00:14:48,319 Course I do. 205 00:14:48,399 --> 00:14:50,558 Well, where were you at the hospital, then? 206 00:14:50,559 --> 00:14:52,758 By the time I finished with the police, it was really late. 207 00:14:52,759 --> 00:14:54,039 I tried calling. 208 00:14:54,119 --> 00:14:55,719 What, on that? 209 00:14:59,599 --> 00:15:02,478 The police haven't been in touch. You told them everything, yeah? 210 00:15:02,479 --> 00:15:03,546 Yeah, of course. 211 00:15:03,559 --> 00:15:04,718 You gave them my details? 212 00:15:04,719 --> 00:15:05,639 Yeah. 213 00:15:05,719 --> 00:15:08,053 So why haven't they been to see me? 214 00:15:08,119 --> 00:15:11,438 Well, I only gave them your number, didn't I? They've probably been trying to call. 215 00:15:11,439 --> 00:15:15,439 Anyway, I told them you didn't really see anything. Right? 216 00:15:16,559 --> 00:15:20,359 And what did you tell them that you saw, out of interest? 217 00:15:21,519 --> 00:15:25,238 Just, you know, he came out of nowhere and it all happened really fast. 218 00:15:25,239 --> 00:15:26,839 It did, didn't it? 219 00:15:28,159 --> 00:15:31,118 He still had time to beat me unconscious, though. 220 00:15:31,119 --> 00:15:33,319 Break my face up, almost kill me. 221 00:15:34,919 --> 00:15:37,438 So I guess it wasn't that quick, was it? 222 00:15:37,439 --> 00:15:41,239 I mean, there was still time to do all that, wasn't there? 223 00:15:41,519 --> 00:15:43,653 So you must have seen something. 224 00:15:44,879 --> 00:15:46,359 I was scared. 225 00:15:48,919 --> 00:15:52,586 So you don't remember a black guy in a grey shirt, then? 226 00:15:54,319 --> 00:15:56,278 I mean, I was getting my fucking head rolled over, 227 00:15:56,279 --> 00:15:58,238 but even I caught a little glimpse, like. 228 00:15:58,239 --> 00:16:01,439 I was like that, Simon, honestly, the whole time. 229 00:16:01,679 --> 00:16:04,399 What, not even a little glimpse? 230 00:16:09,519 --> 00:16:10,986 It was him, wasn't it? 231 00:16:12,839 --> 00:16:14,678 The guy from the club that you know. Matt? 232 00:16:14,679 --> 00:16:16,078 You just said it was a black guy. 233 00:16:16,079 --> 00:16:18,398 Well, he must have sent someone out, then. 234 00:16:18,399 --> 00:16:20,518 I'm telling you, Simon, he wouldn't do that. 235 00:16:20,519 --> 00:16:24,598 So I call some guy a cunt and then half an hour later get my head kicked in 236 00:16:24,599 --> 00:16:27,318 and you're saying it's got nothing to do with it? 237 00:16:27,319 --> 00:16:30,919 Who is he? He's from the website, isn't he? 238 00:16:30,999 --> 00:16:32,438 Trust me. It wasn't Matt. 239 00:16:32,439 --> 00:16:34,599 Mr Nobody, then, yeah? 240 00:16:40,839 --> 00:16:43,199 Anyway, gotta go. 241 00:16:48,919 --> 00:16:49,986 (DOORBELL RINGS) 242 00:16:51,479 --> 00:16:54,998 This man was put on this Earth to score goals and that is all. 243 00:16:54,999 --> 00:16:56,799 Mwah! Voila! 244 00:16:56,879 --> 00:17:00,198 Yes, well, for 80 million quid he needs a few more where they came from, 245 00:17:00,199 --> 00:17:01,639 I can tell you. Baba? 246 00:17:01,719 --> 00:17:04,119 There's someone at the door for you. 247 00:17:06,119 --> 00:17:07,119 (CLEARS THROAT) 248 00:17:15,599 --> 00:17:19,133 I got your address from the club. Hope you don't mind. 249 00:17:20,079 --> 00:17:22,158 See, I had a really nice time last night 250 00:17:22,159 --> 00:17:24,438 and I didn't want to not ever see you again. 251 00:17:24,439 --> 00:17:27,919 Also, I had a question I wanted to ask you. 252 00:17:27,999 --> 00:17:30,039 It's kind of important. 253 00:17:31,679 --> 00:17:36,759 Have you ever eaten candyfloss and ridden the teacups till you puked? 254 00:17:40,919 --> 00:17:42,879 Oh, my God! 255 00:17:49,919 --> 00:17:51,119 Ow! 256 00:17:52,879 --> 00:17:54,199 (BABA LAUGHS) 257 00:17:54,279 --> 00:17:55,399 (FREDDY WHOOPS) 258 00:18:00,519 --> 00:18:01,519 Hand? 259 00:18:03,079 --> 00:18:05,746 OK, I'm going to get a bit in your mouth. 260 00:18:07,599 --> 00:18:08,679 Ready? 261 00:18:10,039 --> 00:18:11,839 Ah! Ah! (BABA GULPS) 262 00:18:11,919 --> 00:18:13,559 (BABA CHUCKLES) 263 00:18:13,639 --> 00:18:15,559 Oh, my God. 264 00:18:22,119 --> 00:18:24,879 Please. No. You should have another go. 265 00:18:24,959 --> 00:18:27,678 I can't do it, can I? Anyway, I wanna watch you. 266 00:18:27,679 --> 00:18:30,919 How about I show you how to, er, do it? No. 267 00:18:30,999 --> 00:18:32,359 Why not? 268 00:18:32,439 --> 00:18:35,158 Because. Because I want that teddy bear right there 269 00:18:35,159 --> 00:18:39,838 and there's much more chance of me getting it if you take the shot. Right? 270 00:18:39,839 --> 00:18:41,399 You're sure? 271 00:18:41,479 --> 00:18:44,879 Yes. Please. Please. Please. 272 00:18:44,959 --> 00:18:46,559 Yay! Thank you. 273 00:18:58,919 --> 00:19:01,278 Maybe I should take the shot. No. The sights are off. 274 00:19:01,279 --> 00:19:03,013 Your shooting's off, mate. 275 00:19:09,879 --> 00:19:11,479 (GUNSHOT) Yes. 276 00:19:11,559 --> 00:19:13,719 Yes. Yes! 277 00:19:22,279 --> 00:19:24,199 Baba? 278 00:19:24,279 --> 00:19:25,599 You all right? 279 00:19:31,719 --> 00:19:32,959 Yes! 280 00:19:34,799 --> 00:19:36,758 ♪ It's mine, it's mine It's mine, it's mine. ♪ 281 00:19:36,759 --> 00:19:37,893 That one, please. 282 00:19:42,439 --> 00:19:43,759 Thank you. 283 00:19:43,839 --> 00:19:44,839 Mwah! 284 00:19:45,999 --> 00:19:48,239 Mwah! Come on. 285 00:19:53,279 --> 00:19:54,679 Come on. 286 00:19:54,759 --> 00:19:55,759 (BABA CHUCKLES) 287 00:19:58,719 --> 00:20:01,879 Here, sit down. Here. (CHUCKLES) 288 00:20:03,239 --> 00:20:05,119 (BABA EXHALES) 289 00:20:05,199 --> 00:20:07,238 Who are those people you're living with? 290 00:20:07,239 --> 00:20:09,159 Janet and Martin. 291 00:20:09,239 --> 00:20:11,838 They volunteered to house me while my case goes through. 292 00:20:11,839 --> 00:20:13,319 What case? 293 00:20:13,399 --> 00:20:14,666 For refugee status. 294 00:20:14,719 --> 00:20:16,399 My right to remain. 295 00:20:23,119 --> 00:20:25,186 Why did you help me last night? 296 00:20:26,719 --> 00:20:28,918 You needed help, and I was there. Well, yeah. 297 00:20:28,919 --> 00:20:33,719 Yeah, but you could have said something. You could have called the police. 298 00:20:37,639 --> 00:20:40,906 Would you have killed him if I hadn't stopped you? 299 00:21:18,799 --> 00:21:20,200 He looks so peaceful. 300 00:21:21,159 --> 00:21:22,893 Almost like he's sleeping. 301 00:21:25,079 --> 00:21:27,758 Having said that, I can't sleep on my back. 302 00:21:27,759 --> 00:21:32,026 Well, I can, but, er, I snore terribly so my wife won't allow it. 303 00:21:34,799 --> 00:21:37,518 Cause of death was a penetrating wound to the spinal cord, 304 00:21:37,519 --> 00:21:39,853 some time within the past 24 hours. 305 00:21:40,999 --> 00:21:45,598 Oh, and... and they think the marks on the feet were made with a marker pen. 306 00:21:45,599 --> 00:21:47,079 What marks? 307 00:21:52,519 --> 00:21:54,199 Looks like an eye. 308 00:22:05,220 --> 00:22:07,179 at the last residents' meeting 309 00:22:07,180 --> 00:22:08,780 and was voted down! 310 00:22:08,860 --> 00:22:11,540 Simon didn't even bother to show up. 311 00:22:11,620 --> 00:22:15,339 I'll never understand how young people can be so apathetic. 312 00:22:15,340 --> 00:22:18,019 Be the change you want to see in the world. 313 00:22:18,020 --> 00:22:20,180 Exactly. Quite right! 314 00:22:20,260 --> 00:22:22,259 Were you friendly with Mr Goodbridge? 315 00:22:22,260 --> 00:22:23,980 Oh, friendly enough. 316 00:22:24,060 --> 00:22:26,259 He'd feed my cat when I went away. 317 00:22:26,260 --> 00:22:28,940 I visit my sister in Totnes twice a year. 318 00:22:29,020 --> 00:22:30,099 (JACKSON CHUCKLES) 319 00:22:30,100 --> 00:22:32,139 Did he have a girlfriend, do you know? Oh, yes. 320 00:22:32,140 --> 00:22:34,100 Really? Lots. 321 00:22:34,180 --> 00:22:36,100 Lots? Oodles. 322 00:22:36,180 --> 00:22:38,859 He was very handsome, you see, and charming. 323 00:22:38,860 --> 00:22:41,659 But there was no particular person you remember? 324 00:22:41,660 --> 00:22:44,660 No, no, they come, they go, 325 00:22:44,740 --> 00:22:47,660 out of his favour where they are in love. 326 00:22:47,740 --> 00:22:50,339 And did you see anything else that might help us 327 00:22:50,340 --> 00:22:52,219 after you saw Simon come home at 6pm? 328 00:22:52,220 --> 00:22:54,460 No, I retired early, I'm afraid. 329 00:22:54,540 --> 00:22:56,220 Debilitating heartburn. 330 00:22:56,300 --> 00:22:59,500 Oh, I feel your pain! (CHUCKLES) OK, thank you. 331 00:22:59,580 --> 00:23:01,059 We'll see ourselves out. 332 00:23:01,060 --> 00:23:03,900 Oh, well, anything you need, just call. 333 00:23:03,980 --> 00:23:05,259 Thank you for the tea. 334 00:23:05,260 --> 00:23:06,260 Oh... 335 00:23:08,420 --> 00:23:10,820 Oh, one more thing before we go. 336 00:23:10,900 --> 00:23:15,059 Um, baking soda and liquorice. For the heartburn. It works a treat. 337 00:23:15,060 --> 00:23:16,180 Oh, thank you! 338 00:23:20,540 --> 00:23:21,619 What a lovely lady. 339 00:23:21,620 --> 00:23:23,339 Can I ask you something? Of course. 340 00:23:23,340 --> 00:23:27,274 Do you have any experience of a murder investigation at all? 341 00:23:30,580 --> 00:23:33,099 Look, I... I know it's frustrating when you know more about your job 342 00:23:33,100 --> 00:23:34,460 than your boss does. 343 00:23:34,540 --> 00:23:36,179 Well, I understand that. Not at all, sir. 344 00:23:36,180 --> 00:23:38,019 I was out of line. I'm sorry about that. 345 00:23:38,020 --> 00:23:40,379 It's the anti-corruption thing, isn't it? No! 346 00:23:40,380 --> 00:23:44,247 You think I'm a rat. A snivelling, good-for-nothing rodent. 347 00:23:45,220 --> 00:23:47,939 So what? You think all coppers are upstanding boys in blue? 348 00:23:47,940 --> 00:23:49,419 No, I don't think that at all, sir. 349 00:23:49,420 --> 00:23:53,340 Look, Lola, we can cut the whole "sir" thing for starters. 350 00:23:53,420 --> 00:23:55,539 I'm not one for pulling rank at the best of times, 351 00:23:55,540 --> 00:23:57,939 and considering you know far more about this than I do, 352 00:23:57,940 --> 00:23:59,980 I think we can drop the act. 353 00:24:00,060 --> 00:24:02,299 We'll use first names from now on. That's OK, sir. 354 00:24:02,300 --> 00:24:04,099 I'd prefer to keep it formal. That's an order. 355 00:24:04,100 --> 00:24:07,567 If it makes it easier for you. (WHISPERS) God's sake! 356 00:24:09,180 --> 00:24:11,219 Listen, I'd... I'd appreciate some patience 357 00:24:11,220 --> 00:24:12,699 while I come to terms with the job 358 00:24:12,700 --> 00:24:16,779 and... and I want you to speak freely whenever you like, please. 359 00:24:16,780 --> 00:24:18,939 It is the anti-corruption thing, isn't it? 360 00:24:18,940 --> 00:24:24,060 Look, I accept that there are some bad eggs on the force 361 00:24:24,140 --> 00:24:25,899 and they should be punished, 362 00:24:25,900 --> 00:24:29,019 but that doesn't mean that I have to like, respect, 363 00:24:29,020 --> 00:24:30,459 or work with those people 364 00:24:30,460 --> 00:24:33,499 who choose to dedicate their life to that area of policing. 365 00:24:33,500 --> 00:24:34,739 That is what I'm saying. 366 00:24:34,740 --> 00:24:38,474 Not my life, just my job. And not even very much of that. 367 00:24:39,820 --> 00:24:41,619 You know what my father once told me? 368 00:24:41,620 --> 00:24:46,699 He said, "A good way to judge a society is by the conduct of its police officers." 369 00:24:46,700 --> 00:24:49,379 I don't think he expected me to take it quite to heart. 370 00:24:49,380 --> 00:24:52,419 You know he didn't speak to me for six months when I signed up. 371 00:24:52,420 --> 00:24:54,700 Very stubborn, my old man. 372 00:24:55,740 --> 00:24:57,474 And you? Why did you join? 373 00:24:59,500 --> 00:25:01,659 To stop bad people doing bad things. 374 00:25:01,660 --> 00:25:03,180 Old school. 375 00:25:03,260 --> 00:25:04,500 I like it. 376 00:25:07,300 --> 00:25:08,767 Put your seat belt on. 377 00:25:09,380 --> 00:25:10,380 Of course. 378 00:25:16,580 --> 00:25:17,740 (FREDDY GROANS) 379 00:25:17,820 --> 00:25:21,179 If you scream, I'll strangle you, do you understand? 380 00:25:21,180 --> 00:25:23,647 Nod if you understand. (FREDDY GRUNTS) 381 00:25:25,380 --> 00:25:27,900 OK, I'm gonna let you go now. 382 00:25:29,980 --> 00:25:32,700 (FREDDY SPITS) All right, all right. 383 00:25:32,780 --> 00:25:34,181 Let's be civil, yeah? 384 00:25:34,900 --> 00:25:36,767 I want to know why you lied. 385 00:25:37,740 --> 00:25:39,579 How the fuck did you get my address? 386 00:25:39,580 --> 00:25:41,219 I still haven't heard from the police. 387 00:25:41,220 --> 00:25:42,699 Because you didn't report it, did you? 388 00:25:42,700 --> 00:25:45,700 So tell me, Frederica, the fuck you hiding? 389 00:25:45,780 --> 00:25:48,647 You touch me like that again, I'll kill you. 390 00:25:52,180 --> 00:25:53,380 Do you understand? 391 00:25:55,980 --> 00:25:58,114 So come on, then. Why no police? 392 00:25:58,940 --> 00:26:00,099 You're a pilot, you idiot. 393 00:26:00,100 --> 00:26:01,179 If the police were involved, 394 00:26:01,180 --> 00:26:04,099 they'd see the toxicology report from the hospital and you'd lose your job. 395 00:26:04,100 --> 00:26:06,140 So you were protecting me? 396 00:26:06,220 --> 00:26:07,500 Yeah. 397 00:26:07,580 --> 00:26:09,339 I don't know why, but I was. 398 00:26:09,340 --> 00:26:10,980 Why lie to me, then? 399 00:26:11,060 --> 00:26:15,394 You were all messed up. I thought we'd save the details for later. 400 00:26:15,500 --> 00:26:17,234 I'm not a pilot, you know. 401 00:26:18,340 --> 00:26:21,940 That's just something I tell girls to get 'em into bed. 402 00:26:22,420 --> 00:26:24,754 Didn't work on you, though, did it? 403 00:26:29,380 --> 00:26:32,860 So... when do I get what I paid for? 404 00:26:38,020 --> 00:26:39,754 (WHISPERS) Beautiful girl. 405 00:26:41,620 --> 00:26:42,940 Not here. 406 00:26:43,020 --> 00:26:45,154 This is... this is where I live. 407 00:26:50,300 --> 00:26:52,167 Do you think I'm attractive? 408 00:26:56,540 --> 00:26:58,340 Do you think I'm beautiful? 409 00:27:00,620 --> 00:27:01,620 Yeah. 410 00:27:01,700 --> 00:27:02,700 I do. 411 00:27:05,940 --> 00:27:07,207 You're lying again. 412 00:27:10,620 --> 00:27:13,421 You're more beautiful now than ever before. 413 00:27:18,100 --> 00:27:20,567 You're good at it, I'll give you that. 414 00:27:23,260 --> 00:27:25,539 I guess we'll find out who's lying when I go to the police. 415 00:27:25,540 --> 00:27:26,540 Wait. 416 00:27:26,580 --> 00:27:29,179 It was him, wasn't it? What was his name, Matt? 417 00:27:29,180 --> 00:27:30,820 Let me speak to him. 418 00:27:30,900 --> 00:27:31,940 Why? 419 00:27:32,980 --> 00:27:35,739 It's just better to keep the police out of it. 420 00:27:35,740 --> 00:27:37,540 And why should I help you? 421 00:27:39,980 --> 00:27:43,447 It's the best way for everyone to get what they want. 422 00:27:47,300 --> 00:27:48,420 OK, then. 423 00:27:49,660 --> 00:27:50,860 My place. 424 00:27:50,940 --> 00:27:52,460 Tomorrow night. 425 00:27:53,620 --> 00:27:54,820 OK. 426 00:27:54,900 --> 00:27:57,700 It'll have to be late. I'm working. 427 00:27:59,460 --> 00:28:00,980 I look forward to it. 428 00:28:06,900 --> 00:28:09,034 My eyes are on you, little lady. 429 00:28:10,100 --> 00:28:11,100 Both of them. 430 00:28:17,580 --> 00:28:21,860 The blood of Christ. The body of Christ. 431 00:28:21,940 --> 00:28:23,274 The blood of Christ. 432 00:28:24,060 --> 00:28:26,180 The body of Christ. 433 00:28:27,260 --> 00:28:29,180 The blood of Christ. 434 00:28:29,260 --> 00:28:31,060 The body of Christ. 435 00:28:32,300 --> 00:28:33,820 The blood of Christ. 436 00:28:33,900 --> 00:28:35,300 The body of Christ. 437 00:28:38,940 --> 00:28:40,139 The blood of Christ. 438 00:28:40,140 --> 00:28:42,299 FREDDY: You're really putting the hours in. 439 00:28:42,300 --> 00:28:45,340 I'm the church warden, so... (CHUCKLES) 440 00:28:47,260 --> 00:28:50,140 Anyway... I like being here. 441 00:28:54,220 --> 00:28:56,859 Perhaps you would like to, er, stay for Evensong? 442 00:28:56,860 --> 00:29:01,500 Though I must warn you, it might break your heart just a little bit. 443 00:29:03,500 --> 00:29:04,500 What? 444 00:29:05,580 --> 00:29:07,619 Just one minute, you're in here doing this, 445 00:29:07,620 --> 00:29:10,620 and the next you're in an alley, with a brick. 446 00:29:19,300 --> 00:29:20,380 God has a plan. 447 00:29:20,460 --> 00:29:22,140 What, for everything? 448 00:29:22,220 --> 00:29:23,580 Must be very busy. 449 00:29:26,620 --> 00:29:28,900 What happened to you back home? 450 00:29:30,660 --> 00:29:33,779 Well, perhaps that is a story for another time, no? 451 00:29:33,780 --> 00:29:37,380 It's just I can't imagine you being scared of anything. 452 00:29:38,540 --> 00:29:40,474 So what are you running from? 453 00:29:42,980 --> 00:29:46,514 My country has been at war with itself my entire life. 454 00:29:47,860 --> 00:29:49,099 In a situation like that, 455 00:29:49,100 --> 00:29:53,900 let's just say it's easy for a young boy to fall in with the wrong crowd. 456 00:29:54,180 --> 00:29:56,019 And when will you hear about your case? 457 00:29:56,020 --> 00:29:58,499 You know, could be tomorrow, could be years. 458 00:29:58,500 --> 00:30:00,900 And what if Simon goes to the police? 459 00:30:02,060 --> 00:30:03,394 I will be sent home. 460 00:30:05,060 --> 00:30:08,060 What then? Well, I hope I'll not be sent home. 461 00:30:12,180 --> 00:30:14,460 Simon came to my flat. 462 00:30:16,100 --> 00:30:19,379 Someone from the club must have given him my address. 463 00:30:19,380 --> 00:30:21,514 He put his hands around my neck. 464 00:30:24,900 --> 00:30:26,100 I was so scared. 465 00:30:29,340 --> 00:30:31,874 He's not going to leave us alone, Baba. 466 00:30:34,380 --> 00:30:37,114 He said I have to go to his house tonight. 467 00:30:38,380 --> 00:30:40,460 You do not want to go? 468 00:30:52,540 --> 00:30:54,340 And what if we go together? 469 00:31:16,494 --> 00:31:19,533 but we've requested for billing and cell site from his service provider 470 00:31:19,534 --> 00:31:21,773 and the brother gave us his password for his laptop. 471 00:31:21,774 --> 00:31:22,934 And? 472 00:31:23,014 --> 00:31:24,773 He had five internet dating profiles. 473 00:31:24,774 --> 00:31:25,854 Wow. 474 00:31:25,934 --> 00:31:28,693 He was engaged in ongoing conversations or interactions 475 00:31:28,694 --> 00:31:31,574 with 43 women across these platforms. 43? 476 00:31:31,654 --> 00:31:32,933 Where does he find the time? 477 00:31:32,934 --> 00:31:34,654 Forensics find anything? 478 00:31:34,734 --> 00:31:36,773 All the restraints were wiped clean. 479 00:31:36,774 --> 00:31:39,733 I've arranged them in chronological order, the most recent interactions first. 480 00:31:39,734 --> 00:31:41,333 Just give me a shout if you need anything else. 481 00:31:41,334 --> 00:31:42,334 Thanks, Dom. 482 00:31:42,374 --> 00:31:44,733 OK, I think we'll debrief tomorrow morning. 483 00:31:44,734 --> 00:31:46,253 Nine o'clock, does that suit? 484 00:31:46,254 --> 00:31:48,174 Thanks, ma'am. Yeah. 485 00:31:51,254 --> 00:31:52,973 In my day it was so simple. 486 00:31:52,974 --> 00:31:56,933 You met somebody at work or in a bar, you asked them for dinner. 487 00:31:56,934 --> 00:31:58,893 Hoped they said yes, and that was it. 488 00:31:58,894 --> 00:32:02,654 Look at all this nonsense! It's ridiculous! 489 00:32:02,734 --> 00:32:06,268 What about you, Lola, do you go in for all this stuff? 490 00:32:08,894 --> 00:32:10,053 Can we just concentrate? 491 00:32:10,054 --> 00:32:13,414 Right, so you're already sorted in that department? 492 00:32:13,494 --> 00:32:14,534 Oh, come on. 493 00:32:14,614 --> 00:32:15,614 Let's just... 494 00:32:15,694 --> 00:32:18,853 I think it would help to get to know each other a little. Give me something. 495 00:32:18,854 --> 00:32:20,973 Can you not ask me about my personal life, please? 496 00:32:20,974 --> 00:32:23,693 I have told you to leave it. Of course. I'm sorry. 497 00:32:23,694 --> 00:32:26,533 Please. I mean, there's... There's a dead person here. 498 00:32:26,534 --> 00:32:28,653 Dead! Do you not even care about any of this? 499 00:32:28,654 --> 00:32:29,973 No. It's not that I don't care. 500 00:32:29,974 --> 00:32:32,733 Then why are you so happy about everything all the time? Explain this to me. 501 00:32:32,734 --> 00:32:33,854 I... 502 00:32:35,134 --> 00:32:37,853 I... I make a conscious effort to remain philosophical 503 00:32:37,854 --> 00:32:41,054 about even the most extreme human behaviour. 504 00:32:41,134 --> 00:32:42,601 It helps me stay sane. 505 00:32:44,214 --> 00:32:46,148 What's that supposed to mean? 506 00:32:53,254 --> 00:32:55,614 Do... do you like pasta bake, Lola? 507 00:32:55,694 --> 00:32:58,773 The thing about cats is they're not aloof as people think. 508 00:32:58,774 --> 00:33:00,333 They're very loving as well. 509 00:33:00,334 --> 00:33:02,493 And they're not much work to look after. 510 00:33:02,494 --> 00:33:03,961 I'm not getting a cat. 511 00:33:04,694 --> 00:33:06,694 (JACKSON CHUCKLES) 512 00:33:06,774 --> 00:33:08,293 I'm sorry my wife couldn't be here. 513 00:33:08,294 --> 00:33:09,733 It's fine. Gill's a solicitor. 514 00:33:09,734 --> 00:33:11,413 They work her pretty hard. 515 00:33:11,414 --> 00:33:12,533 We hardly ever see her. 516 00:33:12,534 --> 00:33:15,173 Hey. She's home for bedtime most nights, isn't she? 517 00:33:15,174 --> 00:33:16,414 Not every night. 518 00:33:16,494 --> 00:33:18,613 You should go to bed later, then, shouldn't you? 519 00:33:18,614 --> 00:33:22,654 Excuse me. Whose side are you on here? You, eat your greens. 520 00:33:22,734 --> 00:33:25,253 Whoa, whoa, whoa! That's a forest on my plate. 521 00:33:25,254 --> 00:33:26,573 How am I supposed to eat that? 522 00:33:26,574 --> 00:33:28,174 I'm not eating that. 523 00:33:28,254 --> 00:33:30,721 Er, can I offer you some beans? Mm-hm. 524 00:33:32,734 --> 00:33:36,093 JACKSON: Ah, I found another couple of cold ones in the fridge. 525 00:33:36,094 --> 00:33:38,294 They were hiding behind a quiche. 526 00:33:40,574 --> 00:33:42,294 There we go. 527 00:33:42,374 --> 00:33:44,893 I didn't know drinking on the job was allowed, sir. 528 00:33:44,894 --> 00:33:48,774 Your anti-corruption buddies will be very disappointed. 529 00:33:51,174 --> 00:33:55,014 Er, there's something I'd like to show you. 530 00:33:56,334 --> 00:33:58,654 Before we start. Please. 531 00:34:04,694 --> 00:34:06,294 Come on in. 532 00:34:06,374 --> 00:34:07,734 You've been burgled. 533 00:34:07,814 --> 00:34:09,133 Yeah, looks that way, right? 534 00:34:09,134 --> 00:34:10,934 What happened? 535 00:34:11,014 --> 00:34:12,933 Well, you wanted to know why, erm, 536 00:34:12,934 --> 00:34:17,001 I don't get angry when we see the terrible things that we see. 537 00:34:17,974 --> 00:34:20,213 Er, it's a little embarrassing for me. 538 00:34:20,214 --> 00:34:22,053 But in the spirit of new partnerships, 539 00:34:22,054 --> 00:34:25,133 I think there's some merit in sharing it with you. 540 00:34:25,134 --> 00:34:26,853 Two weeks ago, I forgot my house key. 541 00:34:26,854 --> 00:34:29,613 That was fine, because Gill had told me there was a spare, 542 00:34:29,614 --> 00:34:33,013 so I came in here, looked exactly where she said she'd left it. 543 00:34:33,014 --> 00:34:34,974 No key. 544 00:34:35,054 --> 00:34:36,613 She wasn't answering her phone. 545 00:34:36,614 --> 00:34:39,933 It would have meant a two-hour round trip to her office and back. 546 00:34:39,934 --> 00:34:40,934 And I lost it. 547 00:34:41,014 --> 00:34:42,214 You did this? 548 00:34:42,294 --> 00:34:44,774 (CHUCKLES) I was consumed with anger. 549 00:34:46,054 --> 00:34:49,894 Completely consumed. I was furious with Gill, with myself. 550 00:34:49,974 --> 00:34:52,813 Thrashing around this garage like a bull in a china shop. 551 00:34:52,814 --> 00:34:54,693 I kind of wish I could have seen that. 552 00:34:54,694 --> 00:34:56,053 Do you know what happened? 553 00:34:56,054 --> 00:34:57,494 What? 554 00:34:57,574 --> 00:34:59,294 I found the key. 555 00:34:59,374 --> 00:35:01,974 It was in next drawer down. 556 00:35:02,054 --> 00:35:03,974 And the anger melted away. 557 00:35:04,974 --> 00:35:07,373 In fact, it didn't melt away - it evaporated. 558 00:35:07,374 --> 00:35:09,454 In a split second, it was gone. 559 00:35:10,694 --> 00:35:13,574 And, er... and I felt pretty stupid. 560 00:35:13,654 --> 00:35:17,053 But I was amazed at the strength of the effect, do you know what I mean? 561 00:35:17,054 --> 00:35:19,893 Not really, no. Well, what human beings know about the brain 562 00:35:19,894 --> 00:35:21,773 we could fit on a postage stamp, right? 563 00:35:21,774 --> 00:35:25,774 Now, I've had every emotional and financial advantage. 564 00:35:25,854 --> 00:35:29,521 I consider myself a fairly secure, rational human being, 565 00:35:29,574 --> 00:35:33,654 and yet one tiny setback and I completely lost control. 566 00:35:33,734 --> 00:35:38,654 Now imagine 50 setbacks a day, or 1,000 since the day you were born. 567 00:35:38,734 --> 00:35:41,653 Combine that with a brain you did not choose, a start in life 568 00:35:41,654 --> 00:35:44,973 you had no control over. Yeah, are you... are you talking about... 569 00:35:44,974 --> 00:35:46,573 are we nature or nurture? 570 00:35:46,574 --> 00:35:49,693 I'm saying we're a combination of both, and that's all we are. 571 00:35:49,694 --> 00:35:54,974 Nothing else. No you or I, no decisions or choices, 572 00:35:55,054 --> 00:35:56,988 just chemicals and geography. 573 00:35:57,014 --> 00:35:58,493 Chemicals and geography? 574 00:35:58,494 --> 00:36:02,213 I don't get angry because I don't believe the person who did it 575 00:36:02,214 --> 00:36:04,253 had any control over their actions. 576 00:36:04,254 --> 00:36:06,188 Because they're a psychopath? 577 00:36:06,214 --> 00:36:08,494 Because they're a human being. 578 00:36:09,614 --> 00:36:13,653 Because every decision we make is preceded by so many thousands 579 00:36:13,654 --> 00:36:17,534 of tiny factors that are completely beyond our control 580 00:36:17,614 --> 00:36:21,854 that when we do finally arrive at that moment of decision, 581 00:36:21,934 --> 00:36:25,054 our actual, conscious role in the process, 582 00:36:25,134 --> 00:36:27,868 it pales into mathematical insignificance. 583 00:36:35,974 --> 00:36:37,493 Can I share something with you? 584 00:36:37,494 --> 00:36:39,894 Yeah, I'd like that. 585 00:36:39,974 --> 00:36:43,494 In the spirit of new partnership. 586 00:36:43,574 --> 00:36:45,174 I'd like that very much. 587 00:36:47,174 --> 00:36:50,613 In B&Q, you can buy these little lockbox things for your spare keys. 588 00:36:50,614 --> 00:36:52,934 (LAUGHS) I'm serious. 589 00:36:53,014 --> 00:36:56,293 Do you know what? You can even get ones that are disguised as a rock 590 00:36:56,294 --> 00:36:59,413 or a flowerpot to stop people from breaking them open. 591 00:36:59,414 --> 00:37:01,893 I'm serious. I will investigate that. Thank you. 592 00:37:01,894 --> 00:37:05,228 OK, well, I'm going to go and investigate a murder. 593 00:37:05,654 --> 00:37:09,054 Are you going to come? Yes. After you. 594 00:37:09,134 --> 00:37:10,374 (DOORBELL RINGS) 595 00:37:13,854 --> 00:37:15,121 (DOOR ENTRY CLICKS) 596 00:37:25,134 --> 00:37:26,534 Hey, beautiful. 597 00:37:28,774 --> 00:37:30,654 Fucking hell. 598 00:37:33,694 --> 00:37:35,174 Worth every penny. 599 00:37:40,414 --> 00:37:41,574 (SNORTS) 600 00:37:41,654 --> 00:37:43,134 His name's Baba. 601 00:37:43,214 --> 00:37:45,294 He works in the club. 602 00:37:45,374 --> 00:37:46,974 You know him? No. 603 00:37:47,054 --> 00:37:49,053 Well, I met him that night. He works in the toilets. 604 00:37:49,054 --> 00:37:51,214 What, the fucking toilet guy? 605 00:37:51,294 --> 00:37:52,774 Mm-hm. The one who...? 606 00:37:52,854 --> 00:37:54,813 And why would you be protecting him? 607 00:37:54,814 --> 00:37:57,813 Well, I went back to the alleyway to get my bag 608 00:37:57,814 --> 00:38:01,214 and I was about to call the police, and he came out. 609 00:38:02,174 --> 00:38:05,453 I was scared at first, but then he explained how he thought you were... 610 00:38:05,454 --> 00:38:07,174 Thought I was what? 611 00:38:09,694 --> 00:38:10,694 Attacking me. 612 00:38:11,734 --> 00:38:13,134 (SIMON LAUGHS) 613 00:38:13,214 --> 00:38:15,494 I know. It's crazy, isn't it? 614 00:38:15,574 --> 00:38:18,253 You told him the truth, right? Yeah. Of course, yeah. 615 00:38:18,254 --> 00:38:20,733 I just felt kind of sorry for him. It's hard to explain. 616 00:38:20,734 --> 00:38:21,853 Have you seen my face? 617 00:38:21,854 --> 00:38:23,573 Have you seen what he did to me? This is going to scar, you know. 618 00:38:23,574 --> 00:38:25,613 He's not a bad guy. He just... Fuck that! 619 00:38:25,614 --> 00:38:27,748 I'm calling the police tomorrow. 620 00:38:36,854 --> 00:38:37,854 Simon... 621 00:38:37,934 --> 00:38:39,294 (SIMON SNORTS) 622 00:38:39,374 --> 00:38:42,908 ...I want you to ask what I'm wearing under this coat. 623 00:38:48,894 --> 00:38:49,894 OK. 624 00:38:51,054 --> 00:38:52,094 Frederica... 625 00:38:54,254 --> 00:38:56,854 ...what are you wearing under your coat? 626 00:39:05,734 --> 00:39:06,894 Absolutely... 627 00:39:09,134 --> 00:39:11,134 ...nothing at all. 628 00:39:13,854 --> 00:39:15,574 You weren't attacking me. 629 00:39:15,654 --> 00:39:16,934 Were you? 630 00:39:18,294 --> 00:39:19,294 No. 631 00:39:22,454 --> 00:39:24,454 You just like it rough, right? 632 00:39:27,414 --> 00:39:28,948 Well, now it's my turn. 633 00:39:29,934 --> 00:39:32,014 So go upstairs to the bedroom, 634 00:39:32,094 --> 00:39:35,761 take all your clothes off, and lie face down on the bed. 635 00:39:37,214 --> 00:39:38,454 Are you...? 636 00:39:38,534 --> 00:39:40,001 You've got 30 seconds. 637 00:39:43,294 --> 00:39:45,054 15 seconds. 638 00:39:45,134 --> 00:39:47,374 (RAPID FOOTSTEPS) 639 00:40:31,574 --> 00:40:34,013 Julie Banks. She spoke to Simon four days ago 640 00:40:34,014 --> 00:40:36,213 but it was the first time they'd spoken. 641 00:40:36,214 --> 00:40:37,413 A few salacious messages, 642 00:40:37,414 --> 00:40:40,013 but she seems to have cancelled the date at the last minute 643 00:40:40,014 --> 00:40:41,533 so they never actually met. 644 00:40:41,534 --> 00:40:43,493 No, I don't I don't think this one's a goer. 645 00:40:43,494 --> 00:40:48,734 So that's ten women so far that he actually hooked up with. Questions? 646 00:40:48,814 --> 00:40:50,613 Yeah. have you seen what time it is? 647 00:40:50,614 --> 00:40:51,853 Yeah, we should finish the list. 648 00:40:51,854 --> 00:40:53,893 I want to start the interviews first thing tomorrow. 649 00:40:53,894 --> 00:40:56,134 We'll just work through the list. 650 00:40:57,614 --> 00:41:01,081 Right, well, I'm going to get myself some food, then. 651 00:41:02,134 --> 00:41:03,934 You want some? No, I'm fine. 652 00:41:16,774 --> 00:41:18,893 Would you have stopped, Simon? What? 653 00:41:18,894 --> 00:41:21,294 In the alleyway, I asked you to stop. 654 00:41:21,574 --> 00:41:22,974 Would you have? 655 00:41:23,054 --> 00:41:24,413 I thought that was the arrangement. 656 00:41:24,414 --> 00:41:25,813 Just answer the question. 657 00:41:25,814 --> 00:41:27,013 Yeah, of course I would have. 658 00:41:27,014 --> 00:41:28,014 (SIMON YELPS) 659 00:41:29,574 --> 00:41:32,254 I guess we'll never know, will we? 660 00:41:32,334 --> 00:41:33,574 (SIMON PANTS) 661 00:41:40,094 --> 00:41:42,694 Maybe it's my eyes that are on you. 662 00:41:52,534 --> 00:41:54,494 Back in a minute. 663 00:41:54,574 --> 00:41:55,934 Don't go anywhere. 664 00:41:56,014 --> 00:41:58,254 (SIMON GRUNTS) 665 00:42:21,454 --> 00:42:22,974 Are you sure? 666 00:42:23,054 --> 00:42:26,254 ♪ Tonight's your night 667 00:42:26,334 --> 00:42:30,774 ♪ Completely 668 00:42:33,134 --> 00:42:36,534 ♪ You gave your love 669 00:42:36,614 --> 00:42:40,494 ♪ So sweetly 670 00:42:42,334 --> 00:42:45,174 ♪ Tonight 671 00:42:45,254 --> 00:42:51,374 ♪ The light of love is in your eyes 672 00:42:52,614 --> 00:42:53,814 (HANDCUFFS RATTLE) 673 00:42:54,974 --> 00:42:55,974 (SIMON PANTS) 674 00:42:56,054 --> 00:43:00,494 ♪ But will you love me tomorrow? 675 00:43:03,494 --> 00:43:09,094 ♪ Is this a lasting treasure? 676 00:43:10,854 --> 00:43:13,094 (MUFFLED CRIES) 677 00:43:13,174 --> 00:43:21,494 ♪ Or just a moment's pleasure? 678 00:43:21,574 --> 00:43:31,134 ♪ Can I believe the magic in your sighs? 679 00:43:33,174 --> 00:43:40,174 ♪ Will you still love me tomorrow? 680 00:43:42,334 --> 00:43:45,174 (MUFFLED GROANS) 681 00:44:10,694 --> 00:44:13,628 We'll start at the top and work our way down. 682 00:44:13,694 --> 00:44:15,428 Speak to every single one. 683 00:44:16,374 --> 00:44:19,908 You really think we'll find the answer somewhere here? 684 00:44:25,214 --> 00:44:26,454 OK, then. 685 00:44:26,534 --> 00:44:27,654 Let's find out. 686 00:44:48,814 --> 00:44:54,974 ♪ Will you still love me tomorrow? 687 00:44:58,094 --> 00:45:04,494 ♪ Will you still love me tomorrow? ♪ 78799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.