Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,840 --> 00:00:05,120
(POUNDING MUSIC)
2
00:00:11,200 --> 00:00:12,680
Yeah, soap, sir?
Sure.
3
00:00:16,320 --> 00:00:18,240
Soap, sir?
4
00:00:20,960 --> 00:00:23,160
Cologne, sir?
Yeah.
5
00:00:25,760 --> 00:00:28,240
(COUGHS) What the fuck?!
6
00:00:28,320 --> 00:00:30,280
(FLICKS COIN)
7
00:00:33,760 --> 00:00:35,440
(COIN RATTLES)
8
00:01:00,560 --> 00:01:04,320
Simon, stop it.
Go on, get in here. I need a line.
9
00:01:04,400 --> 00:01:06,919
What was that fucking guy
saying to you at the bar?
10
00:01:06,920 --> 00:01:08,439
If I meet a friend, I'll talk to
him.
11
00:01:08,440 --> 00:01:10,119
He didn't look like
a fucking friend.
12
00:01:10,120 --> 00:01:12,520
Just leave it, Simon.
(KNOCK ON DOOR)
13
00:01:12,600 --> 00:01:14,439
Shit.
Sir, madam, open the door, please.
14
00:01:14,440 --> 00:01:15,760
Busy in here, mate.
15
00:01:15,840 --> 00:01:18,679
I'm afraid I cannot allow
drug-taking in the premises.
16
00:01:18,680 --> 00:01:19,747
(DOOR OPENS)
Sir?
17
00:01:20,680 --> 00:01:23,359
It's none of your fucking beeswax
though, is it, mate?
18
00:01:23,360 --> 00:01:24,840
Go on. Fuck off.
19
00:01:24,920 --> 00:01:26,240
(LOCKS CUBICLE)
20
00:01:26,320 --> 00:01:29,240
Come on, answer me.
How do you know him?
21
00:01:30,760 --> 00:01:33,120
Oh, fuck it.
Sir, mada...
22
00:01:39,840 --> 00:01:41,680
Don't worry, darling.
23
00:01:43,400 --> 00:01:45,267
Everything's going to be OK.
24
00:01:49,560 --> 00:01:51,680
(SNORTING)
25
00:02:11,920 --> 00:02:13,240
(SIMON SNIFFS)
26
00:03:41,080 --> 00:03:42,600
(POLICE RADIO CHATTER)
27
00:03:47,280 --> 00:03:49,200
Hello.
Morning, sir.
28
00:03:49,280 --> 00:03:52,040
DI Jackson Mendy.
DS Franks is up there.
29
00:03:52,120 --> 00:03:54,120
Thank you. Thanks very much.
30
00:03:55,600 --> 00:03:58,519
Think I've got bloody mice in the
house. Really?
31
00:03:58,520 --> 00:04:01,719
I hear them scurrying around
at night behind my cupboards.
32
00:04:01,720 --> 00:04:03,079
Little fuckers.
(CHUCKLES)
33
00:04:03,080 --> 00:04:07,600
I'm gonna have to get some traps
or some poison, or something.
34
00:04:07,680 --> 00:04:09,680
Oh, you don't want to do that.
35
00:04:10,240 --> 00:04:13,199
They'll just die behind your fridge
and stink out your house.
36
00:04:13,200 --> 00:04:14,919
If I were you, I would get a cat.
37
00:04:14,920 --> 00:04:16,800
It's more natural.
38
00:04:16,880 --> 00:04:18,640
I'm sorry. Who are you?
39
00:04:19,880 --> 00:04:23,080
Erm, DI Jackson Mendy.
You're Lola Franks, right?
40
00:04:23,120 --> 00:04:25,159
Yes.
We're to partner up for this one.
41
00:04:25,160 --> 00:04:26,680
Did Susan not say?
42
00:04:26,760 --> 00:04:29,879
Oh, erm, I've just transferred over
to homicide actually,
43
00:04:29,880 --> 00:04:31,679
so I hope I don't slow you down
too much.
44
00:04:31,680 --> 00:04:33,919
Where did you transfer from?
Anti-corruption.
45
00:04:33,920 --> 00:04:35,080
Did you?
46
00:04:35,160 --> 00:04:36,200
Shall we?
47
00:04:36,280 --> 00:04:37,880
Mm-hm. Yeah.
48
00:04:37,960 --> 00:04:40,920
For fuck's sake.
49
00:04:42,480 --> 00:04:46,120
Oh. Oh... (CHUCKLES)
50
00:04:48,720 --> 00:04:51,160
(JACKSON GRUNTS, THEN CHUCKLES)
51
00:04:53,040 --> 00:04:55,879
Don't wait for me
I'm gonna run them anyway.
52
00:04:55,880 --> 00:04:56,920
The stairs.
53
00:04:58,680 --> 00:04:59,947
Every little helps.
54
00:05:03,960 --> 00:05:06,600
You there, Dom?
Here, Sarge.
55
00:05:06,680 --> 00:05:08,680
Anyone else been in?
56
00:05:08,760 --> 00:05:10,119
Only the cleaner who called it in.
57
00:05:10,120 --> 00:05:11,759
Good. Let's keep it like that
58
00:05:11,760 --> 00:05:13,439
until I'm out, all right?
Yes, Sarge.
59
00:05:13,440 --> 00:05:14,320
ID on the body?
(RUNNING FOOTSTEPS)
60
00:05:14,400 --> 00:05:16,199
Glad you could join us.
(JACKSON PANTS)
61
00:05:16,200 --> 00:05:18,439
I'm regretting that slightly,
I have to say.
62
00:05:18,440 --> 00:05:20,399
Yes, his name is Simon Goodbridge.
63
00:05:20,400 --> 00:05:22,534
He's also the owner of the flat.
64
00:05:24,600 --> 00:05:26,879
I... I spoke to everyone in the
building.
65
00:05:26,880 --> 00:05:28,919
The lady next door says that
she saw him yesterday,
66
00:05:28,920 --> 00:05:32,119
so if it is him,
it must have happened last night.
67
00:05:32,120 --> 00:05:35,039
(JACKSON EXHALES)
And no-one else seen anything?
68
00:05:35,040 --> 00:05:37,360
Not a thing.
Meet DI Mendy.
69
00:05:37,440 --> 00:05:41,174
He's just joined us from
anti-corruption. (JACKSON PANTS)
70
00:06:05,040 --> 00:06:06,040
Oh, shit.
71
00:06:07,360 --> 00:06:08,440
Sorry.
72
00:06:29,640 --> 00:06:30,974
This is serious kit.
73
00:06:31,880 --> 00:06:34,080
Heavy-duty stuff.
74
00:06:43,960 --> 00:06:46,960
These wounds have been treated
professionally.
75
00:06:47,400 --> 00:06:49,160
Maybe a few days old.
76
00:06:49,240 --> 00:06:50,640
Sir?
77
00:06:57,840 --> 00:06:58,920
Sir?
78
00:07:00,560 --> 00:07:02,119
I'm sorry, did you say something?
79
00:07:02,120 --> 00:07:04,719
Looks like the wounds on his face
predate the murder.
80
00:07:04,720 --> 00:07:07,239
Oh, you think they're related?
It's hard to say.
81
00:07:07,240 --> 00:07:08,719
No other signs of a struggle.
82
00:07:08,720 --> 00:07:11,399
He must have been
tied to the bed willingly.
83
00:07:11,400 --> 00:07:14,960
OK, so it was premeditated,
by someone he knew.
84
00:07:15,040 --> 00:07:17,359
Do you only have sex
with people you know?
85
00:07:17,360 --> 00:07:20,560
Well, I'm married, so yes,
but I take your point.
86
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
Dom?
87
00:07:33,200 --> 00:07:35,720
Sorry, sir.
Sorry. Sorry. Apologies.
88
00:07:36,760 --> 00:07:39,799
Put a call out to hospitals
in the North London area,
89
00:07:39,800 --> 00:07:43,039
see if Simon was checked in
at any of them in the last week.
90
00:07:43,040 --> 00:07:45,720
Will do, Sarge. I'll let you know.
OK.
91
00:07:50,800 --> 00:07:52,879
The killer must have tied him
down,
92
00:07:52,880 --> 00:07:55,719
got the code to the safe out of him,
and killed him anyway.
93
00:07:55,720 --> 00:07:57,479
I don't know. It doesn't feel like
a robbery to me.
94
00:07:57,480 --> 00:08:00,079
Well, we've got a dead man
and an empty safe.
95
00:08:00,080 --> 00:08:01,439
What else does it feel like?
96
00:08:01,440 --> 00:08:03,280
Well, I mean...
97
00:08:04,320 --> 00:08:06,679
Look, I'm not saying he wasn't
robbed,
98
00:08:06,680 --> 00:08:08,519
I'm just saying it feels more
personal than that.
99
00:08:08,520 --> 00:08:09,879
Why leave him chained up?
100
00:08:09,880 --> 00:08:12,879
It's a crucial piece of evidence.
Why give us that clue?
101
00:08:12,880 --> 00:08:14,080
They got sloppy.
102
00:08:14,160 --> 00:08:16,239
I don't think so.
Interrupted, then.
103
00:08:16,240 --> 00:08:18,359
By who?
None of the neighbours saw a thing.
104
00:08:18,360 --> 00:08:21,039
Do you know what I thought
when I first looked at him?
My instinctive response?
105
00:08:21,040 --> 00:08:24,639
Could you make a list of all
the neighbours, please, and let them
know that we'll be calling around?
106
00:08:24,640 --> 00:08:25,560
Will do, Sarge. Thank you.
107
00:08:25,640 --> 00:08:28,919
Lola, do you know what I was thinking
when I was, er, first looking at him?
108
00:08:28,920 --> 00:08:30,839
No, I don't, sir. Tell me.
I was embarrassed for him.
109
00:08:30,840 --> 00:08:33,599
Big, powerful man like that
chained to the bed, face down,
110
00:08:33,600 --> 00:08:36,000
wearing nothing but a pair of socks.
111
00:08:36,680 --> 00:08:38,400
Vulnerable. Exposed.
112
00:08:39,560 --> 00:08:44,239
Whoever did this should have taken
those chains with them -
why didn't they?
113
00:08:44,240 --> 00:08:45,959
They wanted to humiliate him.
114
00:08:45,960 --> 00:08:47,799
I'm not saying they knew
each other well,
115
00:08:47,800 --> 00:08:51,067
but they had some sort of
history. I'm sure of it.
116
00:08:52,320 --> 00:08:54,520
Hmm. See you back at the station.
117
00:08:59,160 --> 00:09:00,160
(JACKSON SIGHS)
118
00:09:01,440 --> 00:09:02,440
Yep.
119
00:09:11,440 --> 00:09:14,959
What? Do you mind if I ride with
you? Where's your car?
120
00:09:14,960 --> 00:09:17,680
Actually, I had a bit of
fender-bender
121
00:09:17,760 --> 00:09:19,400
a couple of months ago.
122
00:09:19,480 --> 00:09:22,399
I mean, nothing serious,
just a little dink, but, er...
123
00:09:22,400 --> 00:09:24,800
I'm still working up to it,
you know?
124
00:09:27,560 --> 00:09:29,999
Er, I'll get a cab. Don't worry.
Not at all, sir.
125
00:09:30,000 --> 00:09:31,560
Get in.
Thank you.
126
00:09:38,680 --> 00:09:40,919
SIMON: I can't believe he punched
me, the cunt.
127
00:09:40,920 --> 00:09:42,399
You told me he was your friend.
128
00:09:42,400 --> 00:09:46,680
Simon, I told you to leave it.
What was his name? Matt?
129
00:09:48,520 --> 00:09:49,520
How is it?
130
00:09:49,600 --> 00:09:52,799
I think he was wearing a ring,
you know. Fucking prick.
131
00:09:52,800 --> 00:09:55,319
So how do you know him, then?
Shouldn't have got involved.
132
00:09:55,320 --> 00:10:00,320
I wasn't just going to stand there,
was I, and let him talk
to you like that?
133
00:10:08,600 --> 00:10:09,720
Ow.
134
00:10:09,800 --> 00:10:11,760
Simon. Ow!
135
00:10:11,840 --> 00:10:16,400
Simon, fuck off!
That's not how it works.
136
00:10:18,720 --> 00:10:20,320
Course it is.
Stop it!
137
00:10:20,400 --> 00:10:22,200
No!
(SIMON CHUCKLES)
138
00:10:22,280 --> 00:10:24,200
Let go!
139
00:10:24,280 --> 00:10:27,360
Stop it! Ow, get the fuck off me!
140
00:10:27,440 --> 00:10:28,680
You love it.
141
00:10:29,480 --> 00:10:31,040
(THUD)
142
00:10:44,200 --> 00:10:45,200
No!
143
00:10:50,200 --> 00:10:51,680
Are you sure?
144
00:10:57,120 --> 00:10:58,520
You should go.
145
00:11:10,680 --> 00:11:13,760
(DOOR OPENS AND CLOSES)
146
00:11:13,840 --> 00:11:16,240
(SIMON COUGHS)
147
00:11:16,320 --> 00:11:18,080
Simon?
(SIMON GROANS)
148
00:11:23,080 --> 00:11:25,359
Better wait here for the police.
I'll come by later, OK?
149
00:11:25,360 --> 00:11:27,080
Did you see who it was?
150
00:11:27,160 --> 00:11:28,879
No. I mean... I don't know.
151
00:11:28,880 --> 00:11:31,959
It all happened so fast.
He just stole my bag and ran.
152
00:11:31,960 --> 00:11:34,200
He didn't hurt you?
No, I'm fine.
153
00:11:35,560 --> 00:11:36,720
(SIMON GROANS)
154
00:11:39,600 --> 00:11:41,280
Please come with me.
155
00:11:41,360 --> 00:11:42,959
I'll come by later, babe.
156
00:11:42,960 --> 00:11:43,960
OK?
157
00:11:46,880 --> 00:11:48,240
(TAXI DOOR SHUTS)
158
00:11:57,960 --> 00:11:59,360
(HAMMERING ON DOOR)
159
00:12:01,200 --> 00:12:02,680
Hi.
160
00:12:03,760 --> 00:12:04,839
What do you want?
161
00:12:04,840 --> 00:12:06,079
Will you dance with me?
162
00:12:06,080 --> 00:12:07,640
Excuse me?
163
00:12:07,720 --> 00:12:09,680
Will you dance with me?
164
00:12:09,760 --> 00:12:11,239
No, I'm... I'm working.
165
00:12:11,240 --> 00:12:12,480
What's your name?
166
00:12:12,560 --> 00:12:13,680
Babeni.
167
00:12:15,360 --> 00:12:16,694
People call me Baba.
168
00:12:17,680 --> 00:12:19,480
I'm Freddy.
169
00:12:24,280 --> 00:12:26,600
So, Baba, what do you think?
170
00:12:27,880 --> 00:12:30,681
Shall I call the police,
or shall we dance?
171
00:12:43,719 --> 00:12:45,439
Big, hard...
172
00:12:45,519 --> 00:12:50,399
Put it wherever you want, darling,
as long as it's big and hard.
173
00:12:50,479 --> 00:12:54,119
That's right, baby,
stroke it for me.
174
00:12:56,079 --> 00:12:57,479
On my ears?
175
00:12:59,039 --> 00:13:01,558
IN my ears?
Well, let's do some more here.
176
00:13:01,559 --> 00:13:03,426
You want to what in my ears?
177
00:13:04,319 --> 00:13:06,986
But then I'd have
to take my headset off.
178
00:13:07,599 --> 00:13:11,119
No, wait, baby, yeah,
that sounds good, yeah.
179
00:13:11,199 --> 00:13:13,519
Yeah, all in my ears. Mmm.
180
00:13:13,599 --> 00:13:15,999
Yeah, I like it. Mmm.
181
00:13:17,079 --> 00:13:20,118
Tell you what,
we could mix the wax with the cum
182
00:13:20,119 --> 00:13:21,438
and make cum-scented candles.
183
00:13:21,439 --> 00:13:23,238
We could sell them in Camden Market.
184
00:13:23,239 --> 00:13:24,358
Travel the world, baby.
185
00:13:24,359 --> 00:13:25,639
Me and you.
186
00:13:27,519 --> 00:13:29,399
My office, now.
187
00:13:30,639 --> 00:13:31,973
That was going well!
188
00:13:40,999 --> 00:13:43,198
You think you're better than
the other girls, don't you?
189
00:13:43,199 --> 00:13:45,066
Why, cos you look like that?
190
00:13:45,879 --> 00:13:49,359
Boring you, am I?
Or do I have to let you go?
191
00:13:49,439 --> 00:13:51,759
Is that what you want?
No. (SIGHS)
192
00:13:52,759 --> 00:13:53,839
No what?
193
00:13:53,919 --> 00:13:55,839
No, Larry.
194
00:13:55,919 --> 00:13:58,279
Please don't fire me.
195
00:13:58,359 --> 00:13:59,719
Didn't think so.
196
00:13:59,799 --> 00:14:00,999
Can I go now?
197
00:14:01,079 --> 00:14:02,918
Work a bit harder, all right?
198
00:14:02,919 --> 00:14:05,986
The world doesn't revolve around
you, you know.
199
00:14:26,239 --> 00:14:27,999
(INTERCOM CLICKS)
It's me.
200
00:14:29,319 --> 00:14:30,959
(DOOR ENTRY BUZZES)
201
00:14:40,839 --> 00:14:42,359
Dude...
202
00:14:43,399 --> 00:14:44,800
...you got fucked up.
203
00:14:45,919 --> 00:14:47,118
Like you give a shit.
204
00:14:47,119 --> 00:14:48,319
Course I do.
205
00:14:48,399 --> 00:14:50,558
Well, where were you at
the hospital, then?
206
00:14:50,559 --> 00:14:52,758
By the time I finished with
the police, it was really late.
207
00:14:52,759 --> 00:14:54,039
I tried calling.
208
00:14:54,119 --> 00:14:55,719
What, on that?
209
00:14:59,599 --> 00:15:02,478
The police haven't been in touch.
You told them everything, yeah?
210
00:15:02,479 --> 00:15:03,546
Yeah, of course.
211
00:15:03,559 --> 00:15:04,718
You gave them my details?
212
00:15:04,719 --> 00:15:05,639
Yeah.
213
00:15:05,719 --> 00:15:08,053
So why haven't they been to see me?
214
00:15:08,119 --> 00:15:11,438
Well, I only gave them your number,
didn't I? They've probably been
trying to call.
215
00:15:11,439 --> 00:15:15,439
Anyway, I told them you didn't
really see anything. Right?
216
00:15:16,559 --> 00:15:20,359
And what did you tell them
that you saw, out of interest?
217
00:15:21,519 --> 00:15:25,238
Just, you know, he came out
of nowhere and it
all happened really fast.
218
00:15:25,239 --> 00:15:26,839
It did, didn't it?
219
00:15:28,159 --> 00:15:31,118
He still had time to beat me
unconscious, though.
220
00:15:31,119 --> 00:15:33,319
Break my face up, almost kill me.
221
00:15:34,919 --> 00:15:37,438
So I guess it wasn't that quick,
was it?
222
00:15:37,439 --> 00:15:41,239
I mean, there was still time
to do all that, wasn't there?
223
00:15:41,519 --> 00:15:43,653
So you must have seen something.
224
00:15:44,879 --> 00:15:46,359
I was scared.
225
00:15:48,919 --> 00:15:52,586
So you don't remember
a black guy in a grey shirt, then?
226
00:15:54,319 --> 00:15:56,278
I mean, I was getting my fucking
head rolled over,
227
00:15:56,279 --> 00:15:58,238
but even I caught a little glimpse,
like.
228
00:15:58,239 --> 00:16:01,439
I was like that, Simon,
honestly, the whole time.
229
00:16:01,679 --> 00:16:04,399
What, not even a little glimpse?
230
00:16:09,519 --> 00:16:10,986
It was him, wasn't it?
231
00:16:12,839 --> 00:16:14,678
The guy from the club that you
know. Matt?
232
00:16:14,679 --> 00:16:16,078
You just said it was a black guy.
233
00:16:16,079 --> 00:16:18,398
Well, he must have sent someone out,
then.
234
00:16:18,399 --> 00:16:20,518
I'm telling you, Simon,
he wouldn't do that.
235
00:16:20,519 --> 00:16:24,598
So I call some guy a cunt and
then half an hour later
get my head kicked in
236
00:16:24,599 --> 00:16:27,318
and you're saying
it's got nothing to do with it?
237
00:16:27,319 --> 00:16:30,919
Who is he?
He's from the website, isn't he?
238
00:16:30,999 --> 00:16:32,438
Trust me. It wasn't Matt.
239
00:16:32,439 --> 00:16:34,599
Mr Nobody, then, yeah?
240
00:16:40,839 --> 00:16:43,199
Anyway, gotta go.
241
00:16:48,919 --> 00:16:49,986
(DOORBELL RINGS)
242
00:16:51,479 --> 00:16:54,998
This man was put on this Earth
to score goals and that is all.
243
00:16:54,999 --> 00:16:56,799
Mwah! Voila!
244
00:16:56,879 --> 00:17:00,198
Yes, well, for 80 million quid
he needs a few more
where they came from,
245
00:17:00,199 --> 00:17:01,639
I can tell you.
Baba?
246
00:17:01,719 --> 00:17:04,119
There's someone at the door for you.
247
00:17:06,119 --> 00:17:07,119
(CLEARS THROAT)
248
00:17:15,599 --> 00:17:19,133
I got your address from the club.
Hope you don't mind.
249
00:17:20,079 --> 00:17:22,158
See, I had a really
nice time last night
250
00:17:22,159 --> 00:17:24,438
and I didn't want
to not ever see you again.
251
00:17:24,439 --> 00:17:27,919
Also, I had a question
I wanted to ask you.
252
00:17:27,999 --> 00:17:30,039
It's kind of important.
253
00:17:31,679 --> 00:17:36,759
Have you ever eaten
candyfloss and ridden
the teacups till you puked?
254
00:17:40,919 --> 00:17:42,879
Oh, my God!
255
00:17:49,919 --> 00:17:51,119
Ow!
256
00:17:52,879 --> 00:17:54,199
(BABA LAUGHS)
257
00:17:54,279 --> 00:17:55,399
(FREDDY WHOOPS)
258
00:18:00,519 --> 00:18:01,519
Hand?
259
00:18:03,079 --> 00:18:05,746
OK, I'm going to get a bit
in your mouth.
260
00:18:07,599 --> 00:18:08,679
Ready?
261
00:18:10,039 --> 00:18:11,839
Ah! Ah! (BABA GULPS)
262
00:18:11,919 --> 00:18:13,559
(BABA CHUCKLES)
263
00:18:13,639 --> 00:18:15,559
Oh, my God.
264
00:18:22,119 --> 00:18:24,879
Please.
No. You should have another go.
265
00:18:24,959 --> 00:18:27,678
I can't do it, can I?
Anyway, I wanna watch you.
266
00:18:27,679 --> 00:18:30,919
How about I show you how to, er,
do it? No.
267
00:18:30,999 --> 00:18:32,359
Why not?
268
00:18:32,439 --> 00:18:35,158
Because. Because I want
that teddy bear right there
269
00:18:35,159 --> 00:18:39,838
and there's much more chance of me
getting it if you take the shot.
Right?
270
00:18:39,839 --> 00:18:41,399
You're sure?
271
00:18:41,479 --> 00:18:44,879
Yes. Please. Please. Please.
272
00:18:44,959 --> 00:18:46,559
Yay! Thank you.
273
00:18:58,919 --> 00:19:01,278
Maybe I should take the shot.
No. The sights are off.
274
00:19:01,279 --> 00:19:03,013
Your shooting's off, mate.
275
00:19:09,879 --> 00:19:11,479
(GUNSHOT)
Yes.
276
00:19:11,559 --> 00:19:13,719
Yes. Yes!
277
00:19:22,279 --> 00:19:24,199
Baba?
278
00:19:24,279 --> 00:19:25,599
You all right?
279
00:19:31,719 --> 00:19:32,959
Yes!
280
00:19:34,799 --> 00:19:36,758
♪ It's mine, it's mine
It's mine, it's mine. ♪
281
00:19:36,759 --> 00:19:37,893
That one, please.
282
00:19:42,439 --> 00:19:43,759
Thank you.
283
00:19:43,839 --> 00:19:44,839
Mwah!
284
00:19:45,999 --> 00:19:48,239
Mwah! Come on.
285
00:19:53,279 --> 00:19:54,679
Come on.
286
00:19:54,759 --> 00:19:55,759
(BABA CHUCKLES)
287
00:19:58,719 --> 00:20:01,879
Here, sit down.
Here. (CHUCKLES)
288
00:20:03,239 --> 00:20:05,119
(BABA EXHALES)
289
00:20:05,199 --> 00:20:07,238
Who are those people
you're living with?
290
00:20:07,239 --> 00:20:09,159
Janet and Martin.
291
00:20:09,239 --> 00:20:11,838
They volunteered to house me
while my case goes through.
292
00:20:11,839 --> 00:20:13,319
What case?
293
00:20:13,399 --> 00:20:14,666
For refugee status.
294
00:20:14,719 --> 00:20:16,399
My right to remain.
295
00:20:23,119 --> 00:20:25,186
Why did you help me last night?
296
00:20:26,719 --> 00:20:28,918
You needed help, and I was there.
Well, yeah.
297
00:20:28,919 --> 00:20:33,719
Yeah, but you could have said
something. You could have
called the police.
298
00:20:37,639 --> 00:20:40,906
Would you have killed him
if I hadn't stopped you?
299
00:21:18,799 --> 00:21:20,200
He looks so peaceful.
300
00:21:21,159 --> 00:21:22,893
Almost like he's sleeping.
301
00:21:25,079 --> 00:21:27,758
Having said that,
I can't sleep on my back.
302
00:21:27,759 --> 00:21:32,026
Well, I can, but, er, I snore
terribly so my wife won't allow it.
303
00:21:34,799 --> 00:21:37,518
Cause of death was a penetrating
wound to the spinal cord,
304
00:21:37,519 --> 00:21:39,853
some time within the past 24 hours.
305
00:21:40,999 --> 00:21:45,598
Oh, and... and they think the
marks on the feet were made
with a marker pen.
306
00:21:45,599 --> 00:21:47,079
What marks?
307
00:21:52,519 --> 00:21:54,199
Looks like an eye.
308
00:22:05,220 --> 00:22:07,179
at the last residents' meeting
309
00:22:07,180 --> 00:22:08,780
and was voted down!
310
00:22:08,860 --> 00:22:11,540
Simon didn't even bother to show up.
311
00:22:11,620 --> 00:22:15,339
I'll never understand how young
people can be so apathetic.
312
00:22:15,340 --> 00:22:18,019
Be the change you want to see
in the world.
313
00:22:18,020 --> 00:22:20,180
Exactly. Quite right!
314
00:22:20,260 --> 00:22:22,259
Were you friendly with
Mr Goodbridge?
315
00:22:22,260 --> 00:22:23,980
Oh, friendly enough.
316
00:22:24,060 --> 00:22:26,259
He'd feed my cat when I went away.
317
00:22:26,260 --> 00:22:28,940
I visit my sister in Totnes
twice a year.
318
00:22:29,020 --> 00:22:30,099
(JACKSON CHUCKLES)
319
00:22:30,100 --> 00:22:32,139
Did he have a girlfriend, do you
know? Oh, yes.
320
00:22:32,140 --> 00:22:34,100
Really?
Lots.
321
00:22:34,180 --> 00:22:36,100
Lots?
Oodles.
322
00:22:36,180 --> 00:22:38,859
He was very handsome,
you see, and charming.
323
00:22:38,860 --> 00:22:41,659
But there was no particular person
you remember?
324
00:22:41,660 --> 00:22:44,660
No, no, they come, they go,
325
00:22:44,740 --> 00:22:47,660
out of his favour
where they are in love.
326
00:22:47,740 --> 00:22:50,339
And did you see anything else
that might help us
327
00:22:50,340 --> 00:22:52,219
after you saw Simon come home
at 6pm?
328
00:22:52,220 --> 00:22:54,460
No, I retired early, I'm afraid.
329
00:22:54,540 --> 00:22:56,220
Debilitating heartburn.
330
00:22:56,300 --> 00:22:59,500
Oh, I feel your pain! (CHUCKLES)
OK, thank you.
331
00:22:59,580 --> 00:23:01,059
We'll see ourselves out.
332
00:23:01,060 --> 00:23:03,900
Oh, well, anything you need,
just call.
333
00:23:03,980 --> 00:23:05,259
Thank you for the tea.
334
00:23:05,260 --> 00:23:06,260
Oh...
335
00:23:08,420 --> 00:23:10,820
Oh, one more thing before we go.
336
00:23:10,900 --> 00:23:15,059
Um, baking soda and liquorice.
For the heartburn. It works a treat.
337
00:23:15,060 --> 00:23:16,180
Oh, thank you!
338
00:23:20,540 --> 00:23:21,619
What a lovely lady.
339
00:23:21,620 --> 00:23:23,339
Can I ask you something?
Of course.
340
00:23:23,340 --> 00:23:27,274
Do you have any experience
of a murder investigation at all?
341
00:23:30,580 --> 00:23:33,099
Look, I... I know it's frustrating
when you know more about your job
342
00:23:33,100 --> 00:23:34,460
than your boss does.
343
00:23:34,540 --> 00:23:36,179
Well, I understand that.
Not at all, sir.
344
00:23:36,180 --> 00:23:38,019
I was out of line.
I'm sorry about that.
345
00:23:38,020 --> 00:23:40,379
It's the anti-corruption thing,
isn't it? No!
346
00:23:40,380 --> 00:23:44,247
You think I'm a rat. A snivelling,
good-for-nothing rodent.
347
00:23:45,220 --> 00:23:47,939
So what? You think all coppers
are upstanding boys in blue?
348
00:23:47,940 --> 00:23:49,419
No, I don't think that at all, sir.
349
00:23:49,420 --> 00:23:53,340
Look, Lola, we can cut
the whole "sir" thing for starters.
350
00:23:53,420 --> 00:23:55,539
I'm not one for pulling rank
at the best of times,
351
00:23:55,540 --> 00:23:57,939
and considering you know
far more about this than I do,
352
00:23:57,940 --> 00:23:59,980
I think we can drop the act.
353
00:24:00,060 --> 00:24:02,299
We'll use first names from now on.
That's OK, sir.
354
00:24:02,300 --> 00:24:04,099
I'd prefer to keep it formal.
That's an order.
355
00:24:04,100 --> 00:24:07,567
If it makes it easier for you.
(WHISPERS) God's sake!
356
00:24:09,180 --> 00:24:11,219
Listen, I'd... I'd appreciate some
patience
357
00:24:11,220 --> 00:24:12,699
while I come to terms with the job
358
00:24:12,700 --> 00:24:16,779
and... and I want you to speak freely
whenever you like, please.
359
00:24:16,780 --> 00:24:18,939
It is the anti-corruption thing,
isn't it?
360
00:24:18,940 --> 00:24:24,060
Look, I accept that
there are some bad eggs on the force
361
00:24:24,140 --> 00:24:25,899
and they should be punished,
362
00:24:25,900 --> 00:24:29,019
but that doesn't mean that
I have to like, respect,
363
00:24:29,020 --> 00:24:30,459
or work with those people
364
00:24:30,460 --> 00:24:33,499
who choose to dedicate their life
to that area of policing.
365
00:24:33,500 --> 00:24:34,739
That is what I'm saying.
366
00:24:34,740 --> 00:24:38,474
Not my life, just my job.
And not even very much of that.
367
00:24:39,820 --> 00:24:41,619
You know what my
father once told me?
368
00:24:41,620 --> 00:24:46,699
He said, "A good way to judge
a society is by the conduct
of its police officers."
369
00:24:46,700 --> 00:24:49,379
I don't think he expected me
to take it quite to heart.
370
00:24:49,380 --> 00:24:52,419
You know he didn't speak to me
for six months when I signed up.
371
00:24:52,420 --> 00:24:54,700
Very stubborn, my old man.
372
00:24:55,740 --> 00:24:57,474
And you? Why did you join?
373
00:24:59,500 --> 00:25:01,659
To stop bad people doing bad things.
374
00:25:01,660 --> 00:25:03,180
Old school.
375
00:25:03,260 --> 00:25:04,500
I like it.
376
00:25:07,300 --> 00:25:08,767
Put your seat belt on.
377
00:25:09,380 --> 00:25:10,380
Of course.
378
00:25:16,580 --> 00:25:17,740
(FREDDY GROANS)
379
00:25:17,820 --> 00:25:21,179
If you scream, I'll strangle you,
do you understand?
380
00:25:21,180 --> 00:25:23,647
Nod if you understand.
(FREDDY GRUNTS)
381
00:25:25,380 --> 00:25:27,900
OK, I'm gonna let you go now.
382
00:25:29,980 --> 00:25:32,700
(FREDDY SPITS)
All right, all right.
383
00:25:32,780 --> 00:25:34,181
Let's be civil, yeah?
384
00:25:34,900 --> 00:25:36,767
I want to know why you lied.
385
00:25:37,740 --> 00:25:39,579
How the fuck did you get my address?
386
00:25:39,580 --> 00:25:41,219
I still haven't heard from
the police.
387
00:25:41,220 --> 00:25:42,699
Because you didn't report it,
did you?
388
00:25:42,700 --> 00:25:45,700
So tell me, Frederica,
the fuck you hiding?
389
00:25:45,780 --> 00:25:48,647
You touch me like that again,
I'll kill you.
390
00:25:52,180 --> 00:25:53,380
Do you understand?
391
00:25:55,980 --> 00:25:58,114
So come on, then. Why no police?
392
00:25:58,940 --> 00:26:00,099
You're a pilot, you idiot.
393
00:26:00,100 --> 00:26:01,179
If the police were involved,
394
00:26:01,180 --> 00:26:04,099
they'd see the toxicology report
from the hospital
and you'd lose your job.
395
00:26:04,100 --> 00:26:06,140
So you were protecting me?
396
00:26:06,220 --> 00:26:07,500
Yeah.
397
00:26:07,580 --> 00:26:09,339
I don't know why, but I was.
398
00:26:09,340 --> 00:26:10,980
Why lie to me, then?
399
00:26:11,060 --> 00:26:15,394
You were all messed up. I thought
we'd save the details for later.
400
00:26:15,500 --> 00:26:17,234
I'm not a pilot, you know.
401
00:26:18,340 --> 00:26:21,940
That's just something I tell girls
to get 'em into bed.
402
00:26:22,420 --> 00:26:24,754
Didn't work on you, though, did it?
403
00:26:29,380 --> 00:26:32,860
So... when do I get what I paid for?
404
00:26:38,020 --> 00:26:39,754
(WHISPERS) Beautiful girl.
405
00:26:41,620 --> 00:26:42,940
Not here.
406
00:26:43,020 --> 00:26:45,154
This is... this is where I live.
407
00:26:50,300 --> 00:26:52,167
Do you think I'm attractive?
408
00:26:56,540 --> 00:26:58,340
Do you think I'm beautiful?
409
00:27:00,620 --> 00:27:01,620
Yeah.
410
00:27:01,700 --> 00:27:02,700
I do.
411
00:27:05,940 --> 00:27:07,207
You're lying again.
412
00:27:10,620 --> 00:27:13,421
You're more beautiful now
than ever before.
413
00:27:18,100 --> 00:27:20,567
You're good at it,
I'll give you that.
414
00:27:23,260 --> 00:27:25,539
I guess we'll find out who's lying
when I go to the police.
415
00:27:25,540 --> 00:27:26,540
Wait.
416
00:27:26,580 --> 00:27:29,179
It was him, wasn't it?
What was his name, Matt?
417
00:27:29,180 --> 00:27:30,820
Let me speak to him.
418
00:27:30,900 --> 00:27:31,940
Why?
419
00:27:32,980 --> 00:27:35,739
It's just better to keep
the police out of it.
420
00:27:35,740 --> 00:27:37,540
And why should I help you?
421
00:27:39,980 --> 00:27:43,447
It's the best way for everyone
to get what they want.
422
00:27:47,300 --> 00:27:48,420
OK, then.
423
00:27:49,660 --> 00:27:50,860
My place.
424
00:27:50,940 --> 00:27:52,460
Tomorrow night.
425
00:27:53,620 --> 00:27:54,820
OK.
426
00:27:54,900 --> 00:27:57,700
It'll have to be late. I'm working.
427
00:27:59,460 --> 00:28:00,980
I look forward to it.
428
00:28:06,900 --> 00:28:09,034
My eyes are on you, little lady.
429
00:28:10,100 --> 00:28:11,100
Both of them.
430
00:28:17,580 --> 00:28:21,860
The blood of Christ.
The body of Christ.
431
00:28:21,940 --> 00:28:23,274
The blood of Christ.
432
00:28:24,060 --> 00:28:26,180
The body of Christ.
433
00:28:27,260 --> 00:28:29,180
The blood of Christ.
434
00:28:29,260 --> 00:28:31,060
The body of Christ.
435
00:28:32,300 --> 00:28:33,820
The blood of Christ.
436
00:28:33,900 --> 00:28:35,300
The body of Christ.
437
00:28:38,940 --> 00:28:40,139
The blood of Christ.
438
00:28:40,140 --> 00:28:42,299
FREDDY: You're really putting
the hours in.
439
00:28:42,300 --> 00:28:45,340
I'm the church warden, so...
(CHUCKLES)
440
00:28:47,260 --> 00:28:50,140
Anyway... I like being here.
441
00:28:54,220 --> 00:28:56,859
Perhaps you would like to,
er, stay for Evensong?
442
00:28:56,860 --> 00:29:01,500
Though I must warn you, it might
break your heart just a little bit.
443
00:29:03,500 --> 00:29:04,500
What?
444
00:29:05,580 --> 00:29:07,619
Just one minute,
you're in here doing this,
445
00:29:07,620 --> 00:29:10,620
and the next you're in an alley,
with a brick.
446
00:29:19,300 --> 00:29:20,380
God has a plan.
447
00:29:20,460 --> 00:29:22,140
What, for everything?
448
00:29:22,220 --> 00:29:23,580
Must be very busy.
449
00:29:26,620 --> 00:29:28,900
What happened to you back home?
450
00:29:30,660 --> 00:29:33,779
Well, perhaps that is
a story for another time, no?
451
00:29:33,780 --> 00:29:37,380
It's just I can't imagine you
being scared of anything.
452
00:29:38,540 --> 00:29:40,474
So what are you running from?
453
00:29:42,980 --> 00:29:46,514
My country has been at war
with itself my entire life.
454
00:29:47,860 --> 00:29:49,099
In a situation like that,
455
00:29:49,100 --> 00:29:53,900
let's just say it's easy for a young
boy to fall in with the wrong crowd.
456
00:29:54,180 --> 00:29:56,019
And when will you hear
about your case?
457
00:29:56,020 --> 00:29:58,499
You know, could be tomorrow,
could be years.
458
00:29:58,500 --> 00:30:00,900
And what if Simon goes
to the police?
459
00:30:02,060 --> 00:30:03,394
I will be sent home.
460
00:30:05,060 --> 00:30:08,060
What then? Well, I hope
I'll not be sent home.
461
00:30:12,180 --> 00:30:14,460
Simon came to my flat.
462
00:30:16,100 --> 00:30:19,379
Someone from the club
must have given him my address.
463
00:30:19,380 --> 00:30:21,514
He put his hands around my neck.
464
00:30:24,900 --> 00:30:26,100
I was so scared.
465
00:30:29,340 --> 00:30:31,874
He's not going to
leave us alone, Baba.
466
00:30:34,380 --> 00:30:37,114
He said I have to go to
his house tonight.
467
00:30:38,380 --> 00:30:40,460
You do not want to go?
468
00:30:52,540 --> 00:30:54,340
And what if we go together?
469
00:31:16,494 --> 00:31:19,533
but we've requested for billing and
cell site from his service provider
470
00:31:19,534 --> 00:31:21,773
and the brother gave us his password
for his laptop.
471
00:31:21,774 --> 00:31:22,934
And?
472
00:31:23,014 --> 00:31:24,773
He had five internet
dating profiles.
473
00:31:24,774 --> 00:31:25,854
Wow.
474
00:31:25,934 --> 00:31:28,693
He was engaged in ongoing
conversations or interactions
475
00:31:28,694 --> 00:31:31,574
with 43 women across these
platforms. 43?
476
00:31:31,654 --> 00:31:32,933
Where does he find the time?
477
00:31:32,934 --> 00:31:34,654
Forensics find anything?
478
00:31:34,734 --> 00:31:36,773
All the restraints were wiped clean.
479
00:31:36,774 --> 00:31:39,733
I've arranged them in chronological
order, the most recent interactions
first.
480
00:31:39,734 --> 00:31:41,333
Just give me a shout
if you need anything else.
481
00:31:41,334 --> 00:31:42,334
Thanks, Dom.
482
00:31:42,374 --> 00:31:44,733
OK, I think we'll debrief
tomorrow morning.
483
00:31:44,734 --> 00:31:46,253
Nine o'clock, does that suit?
484
00:31:46,254 --> 00:31:48,174
Thanks, ma'am.
Yeah.
485
00:31:51,254 --> 00:31:52,973
In my day it was so simple.
486
00:31:52,974 --> 00:31:56,933
You met somebody at work or in
a bar, you asked them for dinner.
487
00:31:56,934 --> 00:31:58,893
Hoped they said yes,
and that was it.
488
00:31:58,894 --> 00:32:02,654
Look at all this nonsense!
It's ridiculous!
489
00:32:02,734 --> 00:32:06,268
What about you, Lola,
do you go in for all this stuff?
490
00:32:08,894 --> 00:32:10,053
Can we just concentrate?
491
00:32:10,054 --> 00:32:13,414
Right, so you're already sorted
in that department?
492
00:32:13,494 --> 00:32:14,534
Oh, come on.
493
00:32:14,614 --> 00:32:15,614
Let's just...
494
00:32:15,694 --> 00:32:18,853
I think it would help to get to know
each other a little. Give
me something.
495
00:32:18,854 --> 00:32:20,973
Can you not ask me
about my personal life, please?
496
00:32:20,974 --> 00:32:23,693
I have told you to leave it.
Of course. I'm sorry.
497
00:32:23,694 --> 00:32:26,533
Please. I mean, there's...
There's a dead person here.
498
00:32:26,534 --> 00:32:28,653
Dead! Do you not even care
about any of this?
499
00:32:28,654 --> 00:32:29,973
No. It's not that I don't care.
500
00:32:29,974 --> 00:32:32,733
Then why are you so happy
about everything all the time?
Explain this to me.
501
00:32:32,734 --> 00:32:33,854
I...
502
00:32:35,134 --> 00:32:37,853
I... I make a conscious effort
to remain philosophical
503
00:32:37,854 --> 00:32:41,054
about even the most extreme
human behaviour.
504
00:32:41,134 --> 00:32:42,601
It helps me stay sane.
505
00:32:44,214 --> 00:32:46,148
What's that supposed to mean?
506
00:32:53,254 --> 00:32:55,614
Do... do you like pasta bake, Lola?
507
00:32:55,694 --> 00:32:58,773
The thing about cats is they're not
aloof as people think.
508
00:32:58,774 --> 00:33:00,333
They're very loving as well.
509
00:33:00,334 --> 00:33:02,493
And they're not much work to look
after.
510
00:33:02,494 --> 00:33:03,961
I'm not getting a cat.
511
00:33:04,694 --> 00:33:06,694
(JACKSON CHUCKLES)
512
00:33:06,774 --> 00:33:08,293
I'm sorry my wife couldn't be here.
513
00:33:08,294 --> 00:33:09,733
It's fine. Gill's a solicitor.
514
00:33:09,734 --> 00:33:11,413
They work her pretty hard.
515
00:33:11,414 --> 00:33:12,533
We hardly ever see her.
516
00:33:12,534 --> 00:33:15,173
Hey. She's home for bedtime most
nights, isn't she?
517
00:33:15,174 --> 00:33:16,414
Not every night.
518
00:33:16,494 --> 00:33:18,613
You should go to bed later, then,
shouldn't you?
519
00:33:18,614 --> 00:33:22,654
Excuse me. Whose side are you on
here? You, eat your greens.
520
00:33:22,734 --> 00:33:25,253
Whoa, whoa, whoa!
That's a forest on my plate.
521
00:33:25,254 --> 00:33:26,573
How am I supposed to eat that?
522
00:33:26,574 --> 00:33:28,174
I'm not eating that.
523
00:33:28,254 --> 00:33:30,721
Er, can I offer you some beans?
Mm-hm.
524
00:33:32,734 --> 00:33:36,093
JACKSON: Ah, I found another couple
of cold ones in the fridge.
525
00:33:36,094 --> 00:33:38,294
They were hiding behind a quiche.
526
00:33:40,574 --> 00:33:42,294
There we go.
527
00:33:42,374 --> 00:33:44,893
I didn't know drinking on the job
was allowed, sir.
528
00:33:44,894 --> 00:33:48,774
Your anti-corruption buddies
will be very disappointed.
529
00:33:51,174 --> 00:33:55,014
Er, there's something
I'd like to show you.
530
00:33:56,334 --> 00:33:58,654
Before we start. Please.
531
00:34:04,694 --> 00:34:06,294
Come on in.
532
00:34:06,374 --> 00:34:07,734
You've been burgled.
533
00:34:07,814 --> 00:34:09,133
Yeah, looks that way, right?
534
00:34:09,134 --> 00:34:10,934
What happened?
535
00:34:11,014 --> 00:34:12,933
Well, you wanted to know why, erm,
536
00:34:12,934 --> 00:34:17,001
I don't get angry when we see
the terrible things that we see.
537
00:34:17,974 --> 00:34:20,213
Er, it's a little embarrassing
for me.
538
00:34:20,214 --> 00:34:22,053
But in the spirit of new
partnerships,
539
00:34:22,054 --> 00:34:25,133
I think there's some merit
in sharing it with you.
540
00:34:25,134 --> 00:34:26,853
Two weeks ago, I forgot
my house key.
541
00:34:26,854 --> 00:34:29,613
That was fine, because Gill had
told me there was a spare,
542
00:34:29,614 --> 00:34:33,013
so I came in here, looked exactly
where she said she'd left it.
543
00:34:33,014 --> 00:34:34,974
No key.
544
00:34:35,054 --> 00:34:36,613
She wasn't answering her phone.
545
00:34:36,614 --> 00:34:39,933
It would have meant a two-hour round
trip to her office and back.
546
00:34:39,934 --> 00:34:40,934
And I lost it.
547
00:34:41,014 --> 00:34:42,214
You did this?
548
00:34:42,294 --> 00:34:44,774
(CHUCKLES) I was
consumed with anger.
549
00:34:46,054 --> 00:34:49,894
Completely consumed. I was furious
with Gill, with myself.
550
00:34:49,974 --> 00:34:52,813
Thrashing around this garage
like a bull in a china shop.
551
00:34:52,814 --> 00:34:54,693
I kind of wish I could have seen
that.
552
00:34:54,694 --> 00:34:56,053
Do you know what happened?
553
00:34:56,054 --> 00:34:57,494
What?
554
00:34:57,574 --> 00:34:59,294
I found the key.
555
00:34:59,374 --> 00:35:01,974
It was in next drawer down.
556
00:35:02,054 --> 00:35:03,974
And the anger melted away.
557
00:35:04,974 --> 00:35:07,373
In fact, it didn't melt away -
it evaporated.
558
00:35:07,374 --> 00:35:09,454
In a split second, it was gone.
559
00:35:10,694 --> 00:35:13,574
And, er... and I felt pretty stupid.
560
00:35:13,654 --> 00:35:17,053
But I was amazed at the strength of
the effect, do you know what I mean?
561
00:35:17,054 --> 00:35:19,893
Not really, no. Well, what human
beings know about the brain
562
00:35:19,894 --> 00:35:21,773
we could fit on a postage stamp,
right?
563
00:35:21,774 --> 00:35:25,774
Now, I've had every emotional
and financial advantage.
564
00:35:25,854 --> 00:35:29,521
I consider myself a fairly secure,
rational human being,
565
00:35:29,574 --> 00:35:33,654
and yet one tiny setback
and I completely lost control.
566
00:35:33,734 --> 00:35:38,654
Now imagine 50 setbacks a day, or
1,000 since the day you were born.
567
00:35:38,734 --> 00:35:41,653
Combine that with a brain
you did not choose, a start in life
568
00:35:41,654 --> 00:35:44,973
you had no control over.
Yeah, are you... are you talking
about...
569
00:35:44,974 --> 00:35:46,573
are we nature or nurture?
570
00:35:46,574 --> 00:35:49,693
I'm saying we're a combination
of both, and that's all we are.
571
00:35:49,694 --> 00:35:54,974
Nothing else. No you or I,
no decisions or choices,
572
00:35:55,054 --> 00:35:56,988
just chemicals and geography.
573
00:35:57,014 --> 00:35:58,493
Chemicals and geography?
574
00:35:58,494 --> 00:36:02,213
I don't get angry because I don't
believe the person who did it
575
00:36:02,214 --> 00:36:04,253
had any control over their actions.
576
00:36:04,254 --> 00:36:06,188
Because they're a psychopath?
577
00:36:06,214 --> 00:36:08,494
Because they're a human being.
578
00:36:09,614 --> 00:36:13,653
Because every decision we make
is preceded by so many thousands
579
00:36:13,654 --> 00:36:17,534
of tiny factors that are
completely beyond our control
580
00:36:17,614 --> 00:36:21,854
that when we do finally arrive
at that moment of decision,
581
00:36:21,934 --> 00:36:25,054
our actual, conscious role
in the process,
582
00:36:25,134 --> 00:36:27,868
it pales into mathematical
insignificance.
583
00:36:35,974 --> 00:36:37,493
Can I share something with you?
584
00:36:37,494 --> 00:36:39,894
Yeah, I'd like that.
585
00:36:39,974 --> 00:36:43,494
In the spirit of new partnership.
586
00:36:43,574 --> 00:36:45,174
I'd like that very much.
587
00:36:47,174 --> 00:36:50,613
In B&Q, you can buy these little
lockbox things for your spare keys.
588
00:36:50,614 --> 00:36:52,934
(LAUGHS)
I'm serious.
589
00:36:53,014 --> 00:36:56,293
Do you know what? You can even get
ones that are disguised as a rock
590
00:36:56,294 --> 00:36:59,413
or a flowerpot to stop people from
breaking them open.
591
00:36:59,414 --> 00:37:01,893
I'm serious. I will investigate
that. Thank you.
592
00:37:01,894 --> 00:37:05,228
OK, well, I'm going to go and
investigate a murder.
593
00:37:05,654 --> 00:37:09,054
Are you going to come?
Yes. After you.
594
00:37:09,134 --> 00:37:10,374
(DOORBELL RINGS)
595
00:37:13,854 --> 00:37:15,121
(DOOR ENTRY CLICKS)
596
00:37:25,134 --> 00:37:26,534
Hey, beautiful.
597
00:37:28,774 --> 00:37:30,654
Fucking hell.
598
00:37:33,694 --> 00:37:35,174
Worth every penny.
599
00:37:40,414 --> 00:37:41,574
(SNORTS)
600
00:37:41,654 --> 00:37:43,134
His name's Baba.
601
00:37:43,214 --> 00:37:45,294
He works in the club.
602
00:37:45,374 --> 00:37:46,974
You know him?
No.
603
00:37:47,054 --> 00:37:49,053
Well, I met him that night.
He works in the toilets.
604
00:37:49,054 --> 00:37:51,214
What, the fucking toilet guy?
605
00:37:51,294 --> 00:37:52,774
Mm-hm.
The one who...?
606
00:37:52,854 --> 00:37:54,813
And why would you be protecting him?
607
00:37:54,814 --> 00:37:57,813
Well, I went back to the alleyway
to get my bag
608
00:37:57,814 --> 00:38:01,214
and I was about to call the police,
and he came out.
609
00:38:02,174 --> 00:38:05,453
I was scared at first, but then he
explained how he thought you were...
610
00:38:05,454 --> 00:38:07,174
Thought I was what?
611
00:38:09,694 --> 00:38:10,694
Attacking me.
612
00:38:11,734 --> 00:38:13,134
(SIMON LAUGHS)
613
00:38:13,214 --> 00:38:15,494
I know. It's crazy, isn't it?
614
00:38:15,574 --> 00:38:18,253
You told him the truth, right?
Yeah. Of course, yeah.
615
00:38:18,254 --> 00:38:20,733
I just felt kind of sorry for him.
It's hard to explain.
616
00:38:20,734 --> 00:38:21,853
Have you seen my face?
617
00:38:21,854 --> 00:38:23,573
Have you seen what he did to me?
This is going to scar, you know.
618
00:38:23,574 --> 00:38:25,613
He's not a bad guy. He just...
Fuck that!
619
00:38:25,614 --> 00:38:27,748
I'm calling the police tomorrow.
620
00:38:36,854 --> 00:38:37,854
Simon...
621
00:38:37,934 --> 00:38:39,294
(SIMON SNORTS)
622
00:38:39,374 --> 00:38:42,908
...I want you to ask
what I'm wearing under this coat.
623
00:38:48,894 --> 00:38:49,894
OK.
624
00:38:51,054 --> 00:38:52,094
Frederica...
625
00:38:54,254 --> 00:38:56,854
...what are you wearing under your
coat?
626
00:39:05,734 --> 00:39:06,894
Absolutely...
627
00:39:09,134 --> 00:39:11,134
...nothing at all.
628
00:39:13,854 --> 00:39:15,574
You weren't attacking me.
629
00:39:15,654 --> 00:39:16,934
Were you?
630
00:39:18,294 --> 00:39:19,294
No.
631
00:39:22,454 --> 00:39:24,454
You just like it rough, right?
632
00:39:27,414 --> 00:39:28,948
Well, now it's my turn.
633
00:39:29,934 --> 00:39:32,014
So go upstairs to the bedroom,
634
00:39:32,094 --> 00:39:35,761
take all your clothes off,
and lie face down on the bed.
635
00:39:37,214 --> 00:39:38,454
Are you...?
636
00:39:38,534 --> 00:39:40,001
You've got 30 seconds.
637
00:39:43,294 --> 00:39:45,054
15 seconds.
638
00:39:45,134 --> 00:39:47,374
(RAPID FOOTSTEPS)
639
00:40:31,574 --> 00:40:34,013
Julie Banks.
She spoke to Simon four days ago
640
00:40:34,014 --> 00:40:36,213
but it was the first time
they'd spoken.
641
00:40:36,214 --> 00:40:37,413
A few salacious messages,
642
00:40:37,414 --> 00:40:40,013
but she seems to have cancelled
the date at the last minute
643
00:40:40,014 --> 00:40:41,533
so they never actually met.
644
00:40:41,534 --> 00:40:43,493
No, I don't I don't think this
one's a goer.
645
00:40:43,494 --> 00:40:48,734
So that's ten women so far that he
actually hooked up with. Questions?
646
00:40:48,814 --> 00:40:50,613
Yeah. have you seen what time it
is?
647
00:40:50,614 --> 00:40:51,853
Yeah, we should finish the list.
648
00:40:51,854 --> 00:40:53,893
I want to start the interviews
first thing tomorrow.
649
00:40:53,894 --> 00:40:56,134
We'll just work through the list.
650
00:40:57,614 --> 00:41:01,081
Right, well, I'm going to get myself
some food, then.
651
00:41:02,134 --> 00:41:03,934
You want some?
No, I'm fine.
652
00:41:16,774 --> 00:41:18,893
Would you have stopped, Simon?
What?
653
00:41:18,894 --> 00:41:21,294
In the alleyway,
I asked you to stop.
654
00:41:21,574 --> 00:41:22,974
Would you have?
655
00:41:23,054 --> 00:41:24,413
I thought that was the arrangement.
656
00:41:24,414 --> 00:41:25,813
Just answer the question.
657
00:41:25,814 --> 00:41:27,013
Yeah, of course I would have.
658
00:41:27,014 --> 00:41:28,014
(SIMON YELPS)
659
00:41:29,574 --> 00:41:32,254
I guess we'll never know, will we?
660
00:41:32,334 --> 00:41:33,574
(SIMON PANTS)
661
00:41:40,094 --> 00:41:42,694
Maybe it's my eyes that are on you.
662
00:41:52,534 --> 00:41:54,494
Back in a minute.
663
00:41:54,574 --> 00:41:55,934
Don't go anywhere.
664
00:41:56,014 --> 00:41:58,254
(SIMON GRUNTS)
665
00:42:21,454 --> 00:42:22,974
Are you sure?
666
00:42:23,054 --> 00:42:26,254
♪ Tonight's your night
667
00:42:26,334 --> 00:42:30,774
♪ Completely
668
00:42:33,134 --> 00:42:36,534
♪ You gave your love
669
00:42:36,614 --> 00:42:40,494
♪ So sweetly
670
00:42:42,334 --> 00:42:45,174
♪ Tonight
671
00:42:45,254 --> 00:42:51,374
♪ The light of love is in your eyes
672
00:42:52,614 --> 00:42:53,814
(HANDCUFFS RATTLE)
673
00:42:54,974 --> 00:42:55,974
(SIMON PANTS)
674
00:42:56,054 --> 00:43:00,494
♪ But will you love me tomorrow?
675
00:43:03,494 --> 00:43:09,094
♪ Is this a lasting treasure?
676
00:43:10,854 --> 00:43:13,094
(MUFFLED CRIES)
677
00:43:13,174 --> 00:43:21,494
♪ Or just a moment's pleasure?
678
00:43:21,574 --> 00:43:31,134
♪ Can I believe
the magic in your sighs?
679
00:43:33,174 --> 00:43:40,174
♪ Will you still love me tomorrow?
680
00:43:42,334 --> 00:43:45,174
(MUFFLED GROANS)
681
00:44:10,694 --> 00:44:13,628
We'll start at the top
and work our way down.
682
00:44:13,694 --> 00:44:15,428
Speak to every single one.
683
00:44:16,374 --> 00:44:19,908
You really think we'll find
the answer somewhere here?
684
00:44:25,214 --> 00:44:26,454
OK, then.
685
00:44:26,534 --> 00:44:27,654
Let's find out.
686
00:44:48,814 --> 00:44:54,974
♪ Will you still love me tomorrow?
687
00:44:58,094 --> 00:45:04,494
♪ Will you still love me tomorrow? ♪
78799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.