All language subtitles for The.Deuce.S03E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,443 --> 00:00:11,051 Ero serio quando ho detto che in questa città puoi fare tanti soldi. 2 00:00:12,103 --> 00:00:14,679 Ti si presenterà un'opportunità. 3 00:00:16,245 --> 00:00:17,952 Una che capita una sola volta nella vita. 4 00:00:21,191 --> 00:00:23,145 Non hai sempre voluto fare film? 5 00:00:23,494 --> 00:00:24,773 Negli episodi precedenti... 6 00:00:25,382 --> 00:00:29,221 Da adesso in poi, o scegli di fare film o finisci nei bordelli. 7 00:00:29,231 --> 00:00:31,571 È un giro che va alla grande in tutta la città? 8 00:00:31,932 --> 00:00:33,341 Possiamo ripulire la Deuce. 9 00:00:33,351 --> 00:00:35,428 Dove pensano che andrà tutto il marciume? 10 00:00:35,858 --> 00:00:38,400 Ogni volta che un tizio mette una moneta in una di quelle macchine, 11 00:00:38,410 --> 00:00:40,464 qualcuno fa i soldi su quello che tu hai fatto. 12 00:00:42,237 --> 00:00:43,491 Nessun vetro. 13 00:00:43,501 --> 00:00:44,750 Sono un fottuto genio. 14 00:00:45,082 --> 00:00:48,190 C'è una fetta per tutti. 15 00:00:48,546 --> 00:00:50,656 Il mondo sta cambiando. 16 00:00:52,532 --> 00:00:55,668 Quindi che ne dite di andarcene da questo buco di merda? 17 00:00:56,920 --> 00:00:58,594 E fare qualcosa di veramente speciale? 18 00:00:59,023 --> 00:01:02,518 Ogni giorno questa cosa fa un altro passo fuori dalla foresta. 19 00:01:03,029 --> 00:01:06,107 Nessuno con cui lavoro si è mai prostituito e mai lo farà. 20 00:01:06,117 --> 00:01:07,730 È come un mondo libero. 21 00:01:10,721 --> 00:01:13,400 Quando l'ho conosciuta, c'era tutto questo mondo di cui non sapeva niente. 22 00:01:14,226 --> 00:01:16,940 Adesso è come se vedesse il mondo meglio di me. 23 00:01:17,482 --> 00:01:20,546 Ti chiedo di mantenere la posizione e i soldi faranno il resto. 24 00:01:20,964 --> 00:01:24,166 Sulla costa ovest, le ragazze iniziano ad essere rappresentate. 25 00:01:24,582 --> 00:01:26,595 - Guardati. - Guardaci. 26 00:01:26,605 --> 00:01:27,519 Chi l'avrebbe detto? 27 00:01:27,529 --> 00:01:28,994 Da questa parte, da questa parte. 28 00:01:29,729 --> 00:01:31,730 Siamo dentro, andiamo fino alla fine. 29 00:01:31,740 --> 00:01:32,885 A New Hope. 30 00:01:32,895 --> 00:01:34,890 Alla speranza vera e propria. 31 00:01:37,558 --> 00:01:39,422 Quello che facciamo non scomparirà. 32 00:01:41,085 --> 00:01:42,085 Mai. 33 00:01:44,001 --> 00:01:45,032 Ammirate... 34 00:01:45,042 --> 00:01:46,073 Il futuro. 35 00:01:56,734 --> 00:01:59,361 CITTA' DI NEW YORK 36 00:02:01,654 --> 00:02:04,425 DICEMBRE 1984 37 00:02:44,782 --> 00:02:45,787 Yo! 38 00:02:46,913 --> 00:02:49,337 Manhattan li fa, Brooklyn li prende. 39 00:02:50,207 --> 00:02:51,891 Torna ad Astoria! 40 00:02:51,901 --> 00:02:53,283 Oh, cazzo! 41 00:02:53,859 --> 00:02:55,102 Indietro, indietro. 42 00:03:15,183 --> 00:03:17,075 - Ehi. - Ehi, Vinnie. 43 00:03:17,085 --> 00:03:18,656 Ehi... 44 00:03:18,666 --> 00:03:20,568 Divertitevi, ok? 45 00:03:47,602 --> 00:03:49,006 Tutto a posto lì dietro? 46 00:03:49,335 --> 00:03:50,370 Adesso sì. 47 00:04:04,041 --> 00:04:05,041 Frankie. 48 00:04:10,441 --> 00:04:11,744 Ecco a te. 49 00:04:12,314 --> 00:04:13,772 Un'ordine speciale per te. 50 00:04:13,782 --> 00:04:15,544 Speriamo che sia di prima qualità. 51 00:04:15,554 --> 00:04:16,676 Cosa credi? 52 00:04:17,069 --> 00:04:18,229 La migliore. 53 00:04:18,239 --> 00:04:20,779 - Te lo garantisco. - Non mi hai ancora fottuto, Georgie. 54 00:04:20,789 --> 00:04:23,116 A meno che tu non me lo chieda, tesoro. 55 00:04:23,126 --> 00:04:24,629 Greco del cazzo. 56 00:04:24,959 --> 00:04:26,486 Torno con la tua parte. 57 00:04:26,496 --> 00:04:27,795 Xev-raw. 58 00:04:28,944 --> 00:04:30,459 Vorrebbe essere greco. 59 00:04:52,232 --> 00:04:53,990 No, quel Hi Hat mi ha distrutta. 60 00:04:54,318 --> 00:04:55,386 Vado a casa. 61 00:04:55,899 --> 00:04:57,462 Ti riaccompagno al tuo appartamento. 62 00:04:57,982 --> 00:04:59,790 - Starò bene. - È tardi. 63 00:04:59,800 --> 00:05:00,931 Ti accompagno. 64 00:05:14,021 --> 00:05:16,034 Oh, cazzo! 65 00:05:34,109 --> 00:05:35,304 Visto, te l'avevo detto. 66 00:05:35,667 --> 00:05:36,986 Il mio eroe. 67 00:05:39,054 --> 00:05:41,584 Ti ricordi quando questo era un posto rispettabile? 68 00:05:42,491 --> 00:05:43,798 Sì? 69 00:05:43,808 --> 00:05:44,858 Quando? 70 00:05:44,868 --> 00:05:47,246 Un dollaro per entrare. Le cabine sono sul retro. 71 00:05:47,665 --> 00:05:48,729 Siamo a posto. 72 00:05:48,739 --> 00:05:50,254 Abby, andiamo. 73 00:06:00,315 --> 00:06:01,646 Andiamo, stronzo. 74 00:06:01,656 --> 00:06:02,903 Dammi il braccio. 75 00:06:02,913 --> 00:06:04,658 - Ti arrestiamo. - Che volete da me? 76 00:06:04,668 --> 00:06:05,713 Stai giù! 77 00:06:07,107 --> 00:06:09,153 Sì, forza. Deve aver fatto male. Andiamo. 78 00:06:10,726 --> 00:06:12,477 Non fai così il duro adesso, vero? 79 00:06:12,810 --> 00:06:13,826 Entra in macchina. 80 00:06:22,529 --> 00:06:24,014 Ho sentito che hanno quasi finito. 81 00:06:24,824 --> 00:06:26,011 Quasi. 82 00:06:26,021 --> 00:06:29,151 Era ora. Cristo, Lindsay era sindaco quando l'hanno annunciato. 83 00:06:29,161 --> 00:06:30,445 Ne è passato di tempo. 84 00:06:32,014 --> 00:06:35,492 È un peccato che abbiano dovuto buttare giù il vecchio Helen Hays per farlo. 85 00:06:37,481 --> 00:06:40,486 Duecento camere, cinquanta piani... 86 00:06:40,496 --> 00:06:43,359 Un ristorante in cima che ruoterà... 87 00:06:44,084 --> 00:06:46,527 È come costruire il Taj Mahal in un cesso. 88 00:06:49,762 --> 00:06:52,262 Non l'avrebbero costruito se non sapessero qualcosa. 89 00:06:53,550 --> 00:06:54,583 Loro chi? 90 00:06:55,977 --> 00:06:57,278 La gente coi soldi. 91 00:06:59,779 --> 00:07:01,067 Sanno sempre tutto. 92 00:07:01,991 --> 00:07:03,279 Ecco quello che so... 93 00:07:03,734 --> 00:07:06,460 La Deuce è come uno scarafaggio. 94 00:07:06,470 --> 00:07:11,122 Era qui prima di noi e sarà qui molto dopo che noi due ce ne saremo andati. 95 00:07:11,713 --> 00:07:13,040 Vincent Martino... 96 00:07:13,436 --> 00:07:14,982 Sempre così romantico. 97 00:07:15,421 --> 00:07:16,982 Lo sai, ragazza. 98 00:08:37,090 --> 00:08:39,679 The Deuce - Stagione 3 Episodio 1 "The Camera Loves You" 99 00:08:54,166 --> 00:08:55,527 Grazie di tutto. 100 00:08:56,022 --> 00:08:57,027 Ecco. 101 00:08:58,704 --> 00:09:00,395 È un nuovo inizio. 102 00:09:00,405 --> 00:09:01,797 Se lo vorrai. 103 00:09:04,864 --> 00:09:07,066 Non dimenticarti i passi. 104 00:09:07,076 --> 00:09:09,875 Trova incontri, evita fattori scatenanti. 105 00:09:10,230 --> 00:09:12,927 Sei stata qui solo ventotto giorni... 106 00:09:12,937 --> 00:09:15,675 Comprendi il concetto di ricaduta. 107 00:09:16,225 --> 00:09:17,586 Se fai un passo falso... 108 00:09:18,080 --> 00:09:19,967 Non essere troppo dura con te stessa. 109 00:09:23,150 --> 00:09:25,953 Individua e accetta un ambiente sobrio. 110 00:09:25,963 --> 00:09:28,514 Nuove persone, nuovi posti e nuove cose. 111 00:09:30,044 --> 00:09:31,049 Lo farò. 112 00:09:32,170 --> 00:09:34,103 Siete stati tutti molto gentili, ma... 113 00:09:34,869 --> 00:09:36,400 Non voglio tornare qui. 114 00:09:36,789 --> 00:09:38,098 Ok. 115 00:09:38,108 --> 00:09:39,109 Grazie. 116 00:09:39,435 --> 00:09:40,842 - Ciao. - Ciao. 117 00:09:41,229 --> 00:09:42,512 Prenditi cura di te. 118 00:09:46,572 --> 00:09:47,882 Ehi, bellezza. 119 00:09:47,892 --> 00:09:49,665 La terza volta magari è quella buona. 120 00:09:49,986 --> 00:09:51,531 Questa è la quinta. 121 00:09:52,860 --> 00:09:53,869 Con calma. 122 00:10:00,431 --> 00:10:03,400 Beh, è un altro splendido giorno al Rehab Riviera. 123 00:10:04,357 --> 00:10:05,630 È bello essere fuori. 124 00:10:06,594 --> 00:10:09,868 È meglio che ti porti in centro, hai un appuntamento con Larry Levine. 125 00:10:10,250 --> 00:10:12,948 - Oggi? - Sì, i Vibrance Boys hanno dei piani per te. 126 00:10:13,322 --> 00:10:15,175 Non posso rilassarmi un po', Greg? 127 00:10:15,185 --> 00:10:17,379 Certo, non ci metterai tanto. 128 00:10:17,389 --> 00:10:19,515 Ma ti farà bene rimetterti subito in sella. 129 00:10:30,259 --> 00:10:32,496 Quindi questo è dell'anno prima di "Rashomon"? 130 00:10:32,506 --> 00:10:36,193 "L'angelo ubriaco" è del '48, quindi sì... due anni. 131 00:10:36,203 --> 00:10:38,275 L'anno dopo ha fatto "Cane randagio", 132 00:10:38,285 --> 00:10:40,984 e poi sì, esploderà di creatività dopo quello. 133 00:10:40,994 --> 00:10:44,073 Sai, con il giusto copione è riuscito a far combaciare tutto. Grazie. 134 00:10:44,083 --> 00:10:45,105 Si figuri. 135 00:10:47,709 --> 00:10:51,225 Gli esterni notturni però... si vedeva che non aveva soldi. 136 00:10:51,235 --> 00:10:55,153 Ma in qualche modo riesce a farti sentire come se stessi vedendo un nuovo mondo. 137 00:10:55,163 --> 00:10:57,553 E quello è... è il suo essere geniale. 138 00:10:57,563 --> 00:10:59,704 Sai... beh, diciamola tutta. 139 00:10:59,714 --> 00:11:02,592 Tutti possono fare un gran bel film se gli dai tutti i soldi e il tempo del mondo. 140 00:11:02,602 --> 00:11:05,201 - Dici? - Ma... beh, non proprio tutti. 141 00:11:06,148 --> 00:11:10,003 Ma sai, c'è qualcosa nel non avere tutto ciò di cui hai bisogno che... 142 00:11:10,625 --> 00:11:13,042 Beh, ti permette di scoprire la sua grandezza e, sai... 143 00:11:13,372 --> 00:11:16,045 Dopo la guerra Kurosawa ha passato momenti difficili. 144 00:11:16,055 --> 00:11:17,228 Già... 145 00:11:17,238 --> 00:11:21,740 - Ti va un boccone? - No, non posso. Devo... lavorare al trailer 146 00:11:21,750 --> 00:11:24,290 per il CES di domani, quindi... devo essere riposata. 147 00:11:24,300 --> 00:11:26,396 Grazie per avermi portata a vedere questo film, 148 00:11:26,406 --> 00:11:28,643 È davvero... un capolavoro. 149 00:11:29,267 --> 00:11:32,135 - E... ci vediamo domani! - Sì, certo. 150 00:11:32,899 --> 00:11:34,089 Perfetto. 151 00:11:45,951 --> 00:11:47,907 Quindi, cos'è esattamente il CES? 152 00:11:47,917 --> 00:11:51,550 Una fiera per chi compra elettronica a Las Vegas. 153 00:11:52,481 --> 00:11:56,564 Commercianti da tutto il mondo vengono a vedere le nuove tecnologie. 154 00:11:56,574 --> 00:12:00,086 Sapete, quelli che vendono televisori e stereo... 155 00:12:00,096 --> 00:12:02,011 Lettori di videocassette e telecamere. 156 00:12:02,021 --> 00:12:03,344 Esatto, 157 00:12:03,354 --> 00:12:04,602 è quello il nuovo mercato. 158 00:12:04,612 --> 00:12:05,922 I salotti della gente. 159 00:12:05,932 --> 00:12:10,399 E il CES è l'opportunità perfetta per la nostra industria di cavalcare quest'onda. 160 00:12:10,409 --> 00:12:12,293 I commercianti di elettronica saranno al primo piano, 161 00:12:12,303 --> 00:12:14,527 noi saremo al secondo piano e, credetemi, 162 00:12:14,537 --> 00:12:17,552 il vero tesoro sarà a quel piano. 163 00:12:18,383 --> 00:12:19,938 Cosa devo fare, Larry? 164 00:12:20,579 --> 00:12:21,836 Semplicemente andare lì. 165 00:12:22,389 --> 00:12:25,270 Firmare autografi, fare foto con i fan, 166 00:12:25,280 --> 00:12:26,571 andare alle feste... 167 00:12:27,061 --> 00:12:28,264 Farti vedere. 168 00:12:30,236 --> 00:12:32,751 - Ok. - Annunceremo il "Meglio di Lori Madison" 169 00:12:32,761 --> 00:12:34,708 per far felici tutti i fan che stanno aspettando. 170 00:12:34,718 --> 00:12:38,001 E quando ritorni da Las Vegas, filmeremo un paio di nuove scene. 171 00:12:38,011 --> 00:12:39,063 Scene per cosa? 172 00:12:39,073 --> 00:12:40,464 Non importa, ci... 173 00:12:40,474 --> 00:12:42,479 Serve qualcosa per riempire il tutto. 174 00:12:43,498 --> 00:12:44,713 Ti trovo bene. 175 00:12:45,585 --> 00:12:47,665 Abbronzata. Riposata. 176 00:12:48,559 --> 00:12:49,816 Ci stai? 177 00:12:50,657 --> 00:12:51,692 Sempre. 178 00:12:51,702 --> 00:12:53,192 Perfetto. 179 00:12:53,202 --> 00:12:54,585 Ci vediamo lì fuori. 180 00:12:54,595 --> 00:12:55,734 Perfetto. 181 00:13:00,460 --> 00:13:02,305 Signore, può firmare? 182 00:13:02,315 --> 00:13:04,562 Ehi, firmi per condannare il New York Post. 183 00:13:05,285 --> 00:13:07,513 Ragazzi, firmate per condannare il New York Post. 184 00:13:07,523 --> 00:13:09,936 Per favore. È vergognoso del modo in cui si occupano dell'AIDS... 185 00:13:18,895 --> 00:13:20,117 Ehi Alex, dov'è Enrico? 186 00:13:20,917 --> 00:13:22,008 Grazie. 187 00:13:41,506 --> 00:13:43,806 - Enrico. - Ehi, Paul. 188 00:13:43,816 --> 00:13:45,208 C'è stata un po' di azione oggi? 189 00:13:45,218 --> 00:13:47,132 - Quiete prefestiva. - Giusto... 190 00:13:47,142 --> 00:13:49,161 Mi aspetto che verranno in molti a Capodanno. 191 00:13:49,171 --> 00:13:51,653 C'è solo un volantino lì fuori. Ne avevamo una pila di questi. 192 00:13:51,663 --> 00:13:54,242 Quello è mio, il resto l'hanno rubato. 193 00:13:54,252 --> 00:13:55,648 Perché l'avrebbero fatto? 194 00:13:55,658 --> 00:13:58,618 Ho avuto delle lamentele. La gente qui non viene per essere istruita. 195 00:13:58,628 --> 00:14:00,451 Dobbiamo rimanere fuori da queste cose. 196 00:14:00,461 --> 00:14:02,513 Guarda, nessuno è certo di niente ancora, 197 00:14:02,523 --> 00:14:04,067 ma c'è comunque ancora il buonsenso. 198 00:14:04,077 --> 00:14:06,133 La gente deve sapere. Siamo a posto coi preservativi? 199 00:14:06,143 --> 00:14:08,824 Abbiamo messo le ceste dappertutto, ma siamo a corto. 200 00:14:08,834 --> 00:14:11,544 Ok. Andrò al GMHC quando ho tempo. 201 00:14:11,554 --> 00:14:12,978 A prendere più volantini. 202 00:14:13,815 --> 00:14:15,193 - Fai il bravo. - Ci vediamo. 203 00:14:15,203 --> 00:14:16,266 Ok... 204 00:14:17,638 --> 00:14:20,316 Ehi, firmi per condannare il New York Post. 205 00:14:22,130 --> 00:14:24,205 Ehi, firmi per denunciare il New York Post. 206 00:14:24,215 --> 00:14:26,336 - Non parlano quasi per niente dell'AIDS. - No, grazie. 207 00:14:29,854 --> 00:14:31,135 Hai una sigaretta? 208 00:14:31,145 --> 00:14:33,871 - Ehi, dai. Firma per... - Se non ti danno fastidio di questo tipo... 209 00:14:33,881 --> 00:14:35,519 Per me sono tutte uguali... 210 00:14:50,949 --> 00:14:52,258 Stammi bene, Marcus. 211 00:14:52,268 --> 00:14:53,451 Anche tu, Paul. 212 00:15:06,427 --> 00:15:08,398 Oh, sì, che bello... 213 00:15:10,300 --> 00:15:12,403 - Ci vuole ancora molto? - Ma che... ehi, ehi! 214 00:15:12,413 --> 00:15:15,556 - Non guardare la telecamera. - Per quanto ancora devo continuare? 215 00:15:15,566 --> 00:15:18,138 - Mi fa male il collo. - Se ti mettessi ai piedi del letto 216 00:15:18,148 --> 00:15:19,382 staresti più comodo. 217 00:15:19,392 --> 00:15:20,432 Cosa c'è? 218 00:15:20,827 --> 00:15:23,494 - Si fa così! - Ok, ok. Senti... 219 00:15:23,504 --> 00:15:24,968 Usa un po' di più la lingua, 220 00:15:24,978 --> 00:15:27,683 così passiamo subito alla posizione due, ok? 221 00:15:27,693 --> 00:15:29,114 Qual è la posizione due? 222 00:15:29,124 --> 00:15:31,532 Melissa ti succhierà il cazzo, 223 00:15:31,542 --> 00:15:34,277 poi la scopi normalmente, poi la giri, 224 00:15:34,287 --> 00:15:36,398 fate un po' di sesso anale, lo tiri fuori 225 00:15:36,408 --> 00:15:37,571 e ti liberi. 226 00:15:37,581 --> 00:15:39,071 Aspetta, ma dove? In faccia? 227 00:15:39,638 --> 00:15:40,802 No, sul tuo culo. 228 00:15:40,812 --> 00:15:42,320 - Niente di elegante. - Ok. 229 00:15:45,815 --> 00:15:47,428 Oh, tesoro... sì. 230 00:15:47,438 --> 00:15:48,859 Irene, stai riprendendo? 231 00:15:49,223 --> 00:15:51,680 - Credi che sia troppo difficile per me? - Oh, sì. 232 00:15:53,026 --> 00:15:55,566 - Oh, sì. - Così va bene. Ora, Melissa... 233 00:15:55,918 --> 00:15:58,049 Parlagli un po'. Fai come... 234 00:15:58,059 --> 00:15:59,985 - Come se stessi pregando. - Sì. 235 00:16:01,759 --> 00:16:03,766 Oh, Dio. Padre nostro... 236 00:16:04,322 --> 00:16:05,786 Che sei nei cieli... 237 00:16:06,204 --> 00:16:08,113 Perdona i miei peccati. 238 00:16:08,123 --> 00:16:09,276 Che? 239 00:16:09,286 --> 00:16:11,647 No, no, no, no, no. Voglio dire... 240 00:16:11,657 --> 00:16:13,526 Fai tipo "Oh, Signore, oddio, 241 00:16:13,536 --> 00:16:15,533 ti prego, oh, Dio. Cazzo, Dio". 242 00:16:15,543 --> 00:16:17,559 Scusami, sono cattolica non praticante. 243 00:16:18,507 --> 00:16:20,383 - Oh, Dio. - Brava. 244 00:16:20,836 --> 00:16:23,138 - Oh, Dio. - Sì, così, bravissima. 245 00:16:23,148 --> 00:16:25,528 Oh, Dio. Sì, continua. 246 00:16:26,494 --> 00:16:27,596 Oh, Signore, sì. 247 00:16:28,036 --> 00:16:30,085 - Oddio, sì. - Continua a leccare, bastardo. 248 00:16:30,095 --> 00:16:31,829 Dio, continua, cazzo. 249 00:16:33,143 --> 00:16:34,146 Sì. 250 00:16:39,827 --> 00:16:41,324 Non possiamo mostrare quello. 251 00:16:41,709 --> 00:16:43,424 Perché? È una bella scena. 252 00:16:43,434 --> 00:16:46,200 No, è il trailer per le cabine della convention. 253 00:16:46,210 --> 00:16:47,834 Ci può entrare chiunque. 254 00:16:51,907 --> 00:16:53,572 Ok, quindi... 255 00:16:56,934 --> 00:16:58,059 Sì, questa. 256 00:16:58,069 --> 00:16:59,862 - Metti quella. - Questa? 257 00:16:59,872 --> 00:17:01,087 Sì, sì, questa. 258 00:17:06,448 --> 00:17:07,816 Perché la bacia? 259 00:17:08,281 --> 00:17:10,338 Fanno l'amore, Harvey. 260 00:17:10,348 --> 00:17:11,693 Che schifo. 261 00:17:12,350 --> 00:17:14,654 Sto scherzando. Ma seriamente, non è quello 262 00:17:14,664 --> 00:17:17,522 - che vuole vedere la gente. - Gli attori stavano davvero insieme. 263 00:17:17,532 --> 00:17:19,350 Non vedevano l'ora di farlo. 264 00:17:19,785 --> 00:17:23,297 Perciò ho detto loro di fare come se fossero nel loro letto e li ho ripresi. 265 00:17:23,307 --> 00:17:24,611 Ah, sì? 266 00:17:24,621 --> 00:17:28,215 Insomma, meglio di quella scena con il ragazzo e la ragazza 267 00:17:28,225 --> 00:17:30,678 uno di fronte all'altra e il suo pene era... 268 00:17:30,688 --> 00:17:32,344 Era dentro di lei, 269 00:17:32,684 --> 00:17:33,723 ma loro non... 270 00:17:33,733 --> 00:17:35,512 Non si muovevano. È stato il mio... 271 00:17:35,522 --> 00:17:37,197 - Ti è piaciuto? - Il mio preferito, sì. 272 00:17:37,207 --> 00:17:38,868 È sesso tantrico. 273 00:17:38,878 --> 00:17:40,552 Non è neanche sesso. 274 00:17:40,562 --> 00:17:42,414 - Dico bene? È fare la statua. - Non è sesso? 275 00:17:42,424 --> 00:17:45,733 Che ne dici se inserisco il tantrico nei trailer? 276 00:17:45,743 --> 00:17:49,317 Se dopo i clienti non correranno a comprare gli altoparlanti stereo, 277 00:17:49,327 --> 00:17:51,010 non so che altro fare. 278 00:18:02,598 --> 00:18:03,980 Quando torniamo? 279 00:18:03,990 --> 00:18:06,723 La prossima settimana, direi. Non voglio esporti troppo. 280 00:18:07,246 --> 00:18:10,016 Frankie, faccio film porno da quattro anni. 281 00:18:10,026 --> 00:18:11,941 Penso che la gente ormai mi conosca. 282 00:18:11,951 --> 00:18:13,793 Ecco il perché della parrucca. 283 00:18:13,803 --> 00:18:16,638 Alcune persone cominciano a stancarsi delle porno star. 284 00:18:16,648 --> 00:18:19,337 Si vende meglio quando pensano che l'attrice sia alle prime armi. 285 00:18:19,347 --> 00:18:20,789 Alle prime armi? 286 00:18:20,799 --> 00:18:22,695 - Così mi offendi. - Lascia perdere. 287 00:18:22,705 --> 00:18:24,763 Non prenderla sul personale, Melissa. 288 00:18:24,773 --> 00:18:27,627 - Per me sarai sempre un'esperta. - Grazie, Frankie. 289 00:18:28,603 --> 00:18:30,039 Ottimo lavoro, signore. 290 00:18:32,435 --> 00:18:33,438 Ascolta... 291 00:18:34,346 --> 00:18:37,795 Dopo aver chiuso tutto, mi occupo io della telecamera e delle luci, ok? 292 00:18:39,929 --> 00:18:41,090 In che senso? 293 00:18:41,437 --> 00:18:42,911 Nel senso che li darò in prestito. 294 00:18:42,921 --> 00:18:44,298 A chi? 295 00:18:44,308 --> 00:18:45,708 Non sono affari tuoi. 296 00:18:46,703 --> 00:18:48,080 Beh, allora divertiti. 297 00:18:50,226 --> 00:18:51,359 Hai visto? 298 00:18:51,728 --> 00:18:52,915 Chi? 299 00:18:52,925 --> 00:18:54,600 I ragazzi all'angolo? 300 00:18:54,610 --> 00:18:56,614 Va bene dire "ragazzi neri", Gene. 301 00:18:56,624 --> 00:18:58,856 Mi aiuta a sapere chi stai guardando. 302 00:19:00,469 --> 00:19:01,704 Che cazzo succede? 303 00:19:03,222 --> 00:19:04,529 Aiuto! 304 00:19:04,539 --> 00:19:05,834 Aiuto! 305 00:19:05,844 --> 00:19:07,701 - Siete in arresto! - Prendici, ciccione! 306 00:19:07,711 --> 00:19:09,460 Quindi, quello è un branco. 307 00:19:09,470 --> 00:19:11,506 Non l'ho organizzato io. 308 00:19:11,516 --> 00:19:13,228 Ti ho portato qui a un orario a caso. 309 00:19:13,238 --> 00:19:15,442 Siamo qui da quanto? Dieci minuti? 310 00:19:15,452 --> 00:19:17,693 Ecco quanto spesso succede. 311 00:19:17,703 --> 00:19:19,129 Diciamo che non è... 312 00:19:19,863 --> 00:19:21,177 Una cosa positiva. 313 00:19:21,709 --> 00:19:25,493 Hai detto che dobbiamo stare in attesa di una svolta del mercato immobiliare. 314 00:19:25,932 --> 00:19:27,651 Non staremo ad aspettare. 315 00:19:28,629 --> 00:19:29,759 Cosa ti serve? 316 00:19:30,455 --> 00:19:32,335 Mi serve Jack Maple per vincere. 317 00:19:32,345 --> 00:19:33,758 Chi è Jack Maple? 318 00:19:33,768 --> 00:19:35,097 È della polizia ferroviaria. 319 00:19:35,485 --> 00:19:36,509 Polizia ferroviaria? 320 00:19:36,519 --> 00:19:39,090 Se tu e la tua gente gli date le giuste risorse, 321 00:19:39,100 --> 00:19:41,113 riesce a far sparire cose come questa. 322 00:19:41,999 --> 00:19:43,594 Allora andiamo da Jack Maple. 323 00:20:24,640 --> 00:20:27,485 Trentamila dollari vanno a George per il prodotto. 324 00:20:28,143 --> 00:20:29,503 Quindicimila a me. 325 00:20:30,443 --> 00:20:31,623 Quindicimila a te. 326 00:20:32,864 --> 00:20:34,554 Ha raddoppiato i soldi. 327 00:20:36,519 --> 00:20:39,018 Devi aver spinto parecchio il prodotto. 328 00:20:39,028 --> 00:20:40,291 Già. 329 00:20:40,301 --> 00:20:43,322 Conosco i tizi a cui la vendi. Non sono proprio dei geni ma... 330 00:20:43,332 --> 00:20:45,074 Non ne sanno niente. 331 00:20:45,696 --> 00:20:47,246 Non preoccuparti tanto. 332 00:20:47,656 --> 00:20:48,873 D'accordo. 333 00:20:50,327 --> 00:20:51,892 Rudy vuole parlare. 334 00:20:52,398 --> 00:20:53,777 Dice che sono affari. 335 00:20:54,721 --> 00:20:56,560 Giusto per ricordartelo... 336 00:20:57,217 --> 00:20:59,217 - Questo... - Sì sì, lo so. 337 00:20:59,227 --> 00:21:00,238 Lo so. 338 00:21:00,248 --> 00:21:02,259 Questo accordo che abbiamo... 339 00:21:02,269 --> 00:21:03,713 È solo fra noi due. 340 00:21:04,357 --> 00:21:05,488 Molto bene. 341 00:21:46,074 --> 00:21:47,664 E il tipo dice "ti sembro un idiota?" 342 00:21:47,674 --> 00:21:50,164 Non ti darò alcun soldo, tanto li scommetti tutti. 343 00:21:50,174 --> 00:21:52,852 E il tipo dice "no, ho i soldi per il banco". 344 00:21:53,635 --> 00:21:55,076 Cosa sono? 345 00:21:55,978 --> 00:21:59,220 - Quando sei al casinò lasci i soldi... - Voglio uno di questi. 346 00:21:59,230 --> 00:22:02,099 - Sai cosa? Vaffanculo. - La videocamera la ama. 347 00:22:03,630 --> 00:22:04,685 Ah sì? 348 00:22:05,294 --> 00:22:06,778 Così mi hanno detto. 349 00:22:07,108 --> 00:22:08,639 Guardi lei stessa. 350 00:22:09,187 --> 00:22:10,531 La visuale è chiarissima. 351 00:22:10,541 --> 00:22:13,821 È una Panasonic tutto in uno e costa solo quindici mila dollari. 352 00:22:13,831 --> 00:22:16,187 Se vuole editare i suoi filmetti privati, posso aiutarla. 353 00:22:16,197 --> 00:22:18,458 No, no. Va bene così, grazie. Noi... 354 00:22:18,468 --> 00:22:20,491 Siamo qui solo per un idropulsore. 355 00:22:23,778 --> 00:22:26,151 Maledette videocamere. 356 00:22:26,573 --> 00:22:27,875 - Harvey... - Sono succhia sangue. 357 00:22:27,885 --> 00:22:29,971 Quando tutti i Bob, Carol, Ted e Alice 358 00:22:29,981 --> 00:22:32,554 inizieranno a girare porno a casa, saremo finiti. 359 00:22:32,564 --> 00:22:35,917 Harvey, ti ricordi quando dicevano che la TV avrebbe ucciso il cinema? 360 00:22:36,687 --> 00:22:40,206 Il cinema non è morto. I dilettanti non possono fare come noi. 361 00:22:40,216 --> 00:22:42,769 È il motivo per cui la gente vuole il porno. 362 00:22:43,591 --> 00:22:45,529 Ammiro il tuo ottimismo. 363 00:22:53,973 --> 00:22:55,327 Ehi, Harvey! 364 00:22:55,337 --> 00:22:56,408 Ti adoro! 365 00:22:57,980 --> 00:23:00,365 Sì, Harvey. Sono un'ottimista. 366 00:23:04,311 --> 00:23:07,193 Benvenuti alla fiera elettronica per adulti... 367 00:23:11,567 --> 00:23:12,685 D'accordo... 368 00:23:14,201 --> 00:23:15,269 Tu. 369 00:23:22,058 --> 00:23:23,315 Cristo! 370 00:23:23,325 --> 00:23:25,079 Mi sono addormentato. 371 00:23:25,089 --> 00:23:26,741 Mi sono sdraiato un attimo e... 372 00:23:29,674 --> 00:23:31,189 Bobby, ti senti bene? 373 00:23:33,387 --> 00:23:35,425 Non lo so. Sentimi la fronte. 374 00:23:38,041 --> 00:23:39,804 È un po' calda, vero? 375 00:23:39,814 --> 00:23:41,392 A me sembri stare bene. 376 00:23:43,257 --> 00:23:44,474 Ma sono appiccicaticcio. 377 00:23:45,369 --> 00:23:46,424 Aspettate. 378 00:23:50,999 --> 00:23:52,194 Vedi quella cosa? 379 00:23:53,548 --> 00:23:56,022 Quella cosa lì? È grave o roba da niente? 380 00:23:56,032 --> 00:23:57,691 Cavolo, boss, non lo so. 381 00:23:57,701 --> 00:23:59,189 Non hai un dottore? 382 00:23:59,199 --> 00:24:02,592 Non voglio andare da lui. Ci va anche mia moglie. 383 00:24:02,602 --> 00:24:03,635 Voglio... 384 00:24:04,417 --> 00:24:05,709 Esserne sicuro. 385 00:24:06,571 --> 00:24:08,185 Sono stato attivo... 386 00:24:08,195 --> 00:24:09,217 Giusto... 387 00:24:09,788 --> 00:24:12,248 Un po'. Ma recentemente, sai com'è. 388 00:24:28,557 --> 00:24:30,980 Ehi, ecco un volto familiare! 389 00:24:30,990 --> 00:24:33,019 Ehi, Candy, ciao! 390 00:24:33,029 --> 00:24:36,154 Tutto è familiare. Riconosco quelle curve. 391 00:24:36,833 --> 00:24:38,180 Sei ancora a New York? 392 00:24:38,190 --> 00:24:39,594 Sì, sono rimasta. 393 00:24:39,604 --> 00:24:40,786 Com'è Los Angeles? 394 00:24:42,220 --> 00:24:43,264 È calda. 395 00:24:43,796 --> 00:24:45,040 E accogliente. 396 00:24:45,562 --> 00:24:47,120 Ti trovo bene, cara. 397 00:24:47,130 --> 00:24:48,248 Anche tu. 398 00:24:50,804 --> 00:24:51,810 Ok... 399 00:24:52,668 --> 00:24:53,687 Tieni duro. 400 00:24:57,333 --> 00:24:59,274 - Ciao. - Lori! Possiamo farci una foto? 401 00:24:59,284 --> 00:25:00,333 Sì, certo. 402 00:25:02,537 --> 00:25:04,249 Christina, dai, vieni qui! 403 00:25:04,860 --> 00:25:05,866 Cominciamo. 404 00:25:08,008 --> 00:25:09,513 Frankie, sto bene? 405 00:25:09,523 --> 00:25:11,687 Sei un dieci, come sempre. 406 00:25:11,697 --> 00:25:13,462 - Mettiti fra di loro. - Ok. 407 00:25:13,472 --> 00:25:14,627 Ok. 408 00:25:15,223 --> 00:25:16,838 E ora... ehi! 409 00:25:17,472 --> 00:25:19,656 Dom tira giù le maniche. Sembra uno gigolò. 410 00:25:19,666 --> 00:25:21,045 Voleva essere... 411 00:25:21,055 --> 00:25:22,302 Sonny Crockett. 412 00:25:22,312 --> 00:25:23,667 Va bene, d'accordo. 413 00:25:24,119 --> 00:25:25,772 Ok, tutto a posto. 414 00:25:26,244 --> 00:25:29,613 Stiamo girando. Dite il vostro nome e l'età. 415 00:25:29,988 --> 00:25:32,525 Christina Fuego Martino. 416 00:25:32,535 --> 00:25:35,344 Sono un'attrice, una ballerina... 417 00:25:35,879 --> 00:25:37,643 E una mamma! 418 00:25:38,648 --> 00:25:41,458 - Tocca a te, bello. - Mi chiamo Dominic e ho cinque anni. 419 00:25:41,468 --> 00:25:43,978 - Perfetto. - E questo piccolino... 420 00:25:45,394 --> 00:25:47,270 È Francis Junior... 421 00:25:47,951 --> 00:25:49,583 E ha quattordici mesi. 422 00:25:49,593 --> 00:25:51,335 - Bene, perfetto. - Vieni, Francis. 423 00:25:51,345 --> 00:25:53,945 - Ecco, ora arrivo. - Dai, Frankie, vuoi il tuo papino? 424 00:25:53,955 --> 00:25:55,135 Vuoi il tuo papino? 425 00:25:56,458 --> 00:25:57,709 Cosa posso dire? 426 00:25:58,816 --> 00:26:01,089 Sono Frankie Martino e sono senza età. 427 00:26:01,600 --> 00:26:03,575 Sono sposato con questa bellezza 428 00:26:03,585 --> 00:26:05,788 e sono il papà di questi piccoletti. 429 00:26:05,798 --> 00:26:07,396 Dai, piccoletto! 430 00:26:07,967 --> 00:26:09,490 Sono un tuttofare! 431 00:26:09,500 --> 00:26:11,074 A qualunque costo. 432 00:26:15,171 --> 00:26:17,384 Non stiamo andando benissimo. 433 00:26:17,394 --> 00:26:18,938 Beh, c'è tanta concorrenza. 434 00:26:18,948 --> 00:26:19,988 Vaffanculo. 435 00:26:20,415 --> 00:26:21,643 Ehi, streghetta... 436 00:26:22,594 --> 00:26:26,205 È un business che vale trecento milioni di dollari. Ne voglio una parte anch'io. 437 00:26:26,215 --> 00:26:28,786 Ok, allora perché non hai abbassato i prezzi per la fiera? 438 00:26:28,796 --> 00:26:30,676 - Giusto. - Potevi stampare dei buoni... 439 00:26:30,686 --> 00:26:32,705 Niente profitto, ci rifaremo con la quantità. 440 00:26:32,715 --> 00:26:35,376 - Ehi, tieni già il kreykitz. - Certo. 441 00:26:35,386 --> 00:26:36,609 Harvey, smettila di... 442 00:26:36,619 --> 00:26:38,804 - Rompere le palle. - Ma sentila, ora usa lo slang ebraico. 443 00:26:38,814 --> 00:26:41,525 Ma pensi davvero che io non ascolti le tue stronzate? 444 00:26:41,535 --> 00:26:42,876 Ehi, Dark Brothers! Ehi! 445 00:26:42,886 --> 00:26:44,675 Date un'occhiata qui! Date un'occhiata qui! 446 00:26:44,685 --> 00:26:46,036 Chi cazzo sono questi? 447 00:26:46,864 --> 00:26:48,025 I Dark Brothers? 448 00:26:48,035 --> 00:26:50,503 Hanno fatto un film: "Lascia che ti parli delle ragazze bianche". 449 00:26:50,513 --> 00:26:53,189 È solo un insieme di scene porno con la musica, ma vende bene. 450 00:26:53,926 --> 00:26:55,434 Perché? Sono solo scene ripetute. 451 00:26:55,444 --> 00:26:58,275 Beh, qualunque sia il motivo, sono sulla cresta dell'onda. 452 00:26:58,285 --> 00:27:00,144 Perché si sono conciati così? 453 00:27:00,154 --> 00:27:02,256 Quando sono in pubblico si vestono da papponi. 454 00:27:02,266 --> 00:27:04,227 - Per farsi pubblicità. - Pubblicità? 455 00:27:04,237 --> 00:27:07,594 Qualunque pappone abbia mai conosciuto li avrebbe venduti per una parte. 456 00:27:07,604 --> 00:27:09,841 Beh sì, sono degli idioti, ma sono stati geniali. 457 00:27:10,215 --> 00:27:12,116 Hanno un nuovo film in uscita... 458 00:27:12,126 --> 00:27:13,954 "Puttane della nuova generazione". 459 00:27:13,964 --> 00:27:15,450 Ne stanno parlando tutti. 460 00:27:15,875 --> 00:27:18,295 Stasera ci sarà una proiezione. Dovremmo andarci, secondo me. 461 00:27:18,305 --> 00:27:20,365 Scoprire come fanno a guadagnare con queste cazzate. 462 00:27:20,375 --> 00:27:21,812 Ma vaffanculo! 463 00:27:24,267 --> 00:27:27,083 Ha chiamato l'azienda delle nuove puttane. Come posso fregarla? 464 00:27:28,113 --> 00:27:29,820 Due puttanelle belle calde? 465 00:27:29,830 --> 00:27:31,546 Certo, gliele mandiamo subito! 466 00:27:32,235 --> 00:27:34,115 Ma prima devo avvisarla di una cosa... 467 00:27:34,125 --> 00:27:37,853 Se se le vuole scopare deve farlo con la musica della nuova generazione. 468 00:27:37,863 --> 00:27:40,475 Se gliela farà ascoltare, scoperanno per tutto il giorno... 469 00:27:40,485 --> 00:27:43,171 Ok, certo, ad un prezzo simbolico, cretino! 470 00:27:44,604 --> 00:27:45,828 Ehi, bellissima! 471 00:27:45,838 --> 00:27:47,706 Ti trovo bene oggi, mammina! 472 00:27:47,716 --> 00:27:49,326 Vorresti ascoltare un po' di musica? 473 00:27:49,336 --> 00:27:50,445 D'accordo. 474 00:27:50,455 --> 00:27:51,488 Chinati. 475 00:28:03,614 --> 00:28:07,364 Ti piaccio sul serio, grande e grosso uomo nero? 476 00:28:14,425 --> 00:28:15,915 Ascoltami, Rudy... 477 00:28:15,925 --> 00:28:19,341 Ti ho dato costantemente metà dei guadagni di questo posto. 478 00:28:19,846 --> 00:28:21,254 Eh, più o meno... 479 00:28:21,264 --> 00:28:22,751 Di solito meno. 480 00:28:23,535 --> 00:28:27,935 So che i tuoi film a conduzione famigliare ora si trovano in altri videonoleggi. 481 00:28:27,945 --> 00:28:30,296 Adesso accetti anche ordini per posta, dico bene? 482 00:28:30,306 --> 00:28:32,289 Sto solo cercando di diversificare, Rudy. 483 00:28:34,273 --> 00:28:35,292 Ehi. 484 00:28:40,335 --> 00:28:43,042 Perché vuoi tagliarmi fuori adesso che le cose ti vanno bene? 485 00:28:43,052 --> 00:28:44,316 Vedo tutti quei... 486 00:28:44,326 --> 00:28:46,363 Tizi vestiti come te, sono... 487 00:28:46,373 --> 00:28:49,995 Sempre sui giornali, sempre ben vestiti, spendono un sacco di soldi... 488 00:28:50,005 --> 00:28:51,710 Io non ho niente a che fare con quelli. 489 00:28:53,296 --> 00:28:56,888 Le mie zone sono state danneggiate da questa malattia che gira per le strade. 490 00:29:00,941 --> 00:29:02,455 Non posso farlo, Rudy. 491 00:29:02,465 --> 00:29:03,903 Non per mancanza di rispetto... 492 00:29:07,895 --> 00:29:10,436 Dopo tutti questi anni in cui mi hai derubato. 493 00:29:10,934 --> 00:29:12,327 Dovresti vergognarti. 494 00:29:14,124 --> 00:29:15,467 Ho dei figli adesso. 495 00:29:17,975 --> 00:29:19,028 Anch'io. 496 00:29:23,735 --> 00:29:25,041 Ci vediamo in giro. 497 00:29:28,745 --> 00:29:31,015 Sì, niente dolci al piccolino, ok... 498 00:29:31,025 --> 00:29:32,970 Perché lo zucchero lo tiene sveglio. 499 00:29:33,520 --> 00:29:34,773 - Ok. - Sotto lascia... 500 00:29:34,783 --> 00:29:36,159 - Un senso di... - Eccitazione? 501 00:29:36,169 --> 00:29:37,375 - Ciao. - No. 502 00:29:37,385 --> 00:29:38,655 Non per... nessuno... 503 00:29:38,665 --> 00:29:40,661 - Quindi? - Nessuno arriva al punto. 504 00:29:41,385 --> 00:29:42,806 Ce la siamo cavata bene oggi. 505 00:29:43,172 --> 00:29:44,647 Sì, è vero... è andata bene, 506 00:29:44,657 --> 00:29:48,084 - e abbiamo anche venduto qualche film. - Eddai. Va tutto bene. 507 00:29:48,094 --> 00:29:51,655 Le percentuali dei prezzi di vendita delle cassette stanno scendendo? 508 00:29:51,665 --> 00:29:52,954 E questo cosa implica? 509 00:29:53,424 --> 00:29:54,555 Profitti più bassi. 510 00:29:54,565 --> 00:29:56,167 Significa che dobbiamo farci furbi. 511 00:29:56,177 --> 00:29:59,094 Locandine e pubblicità per le proiezioni, ci portano in perdita già dall'inizio. 512 00:29:59,104 --> 00:30:00,957 Certo aiuta a vendere le cassette... 513 00:30:01,315 --> 00:30:04,905 Ma non abbastanza da giustificare le spese. Quindi... 514 00:30:09,515 --> 00:30:10,547 Quindi... 515 00:30:11,532 --> 00:30:13,282 Usciremo direttamente in videocassetta. 516 00:30:16,035 --> 00:30:17,135 Eileen... 517 00:30:17,145 --> 00:30:18,238 Cosa c'è? 518 00:30:19,103 --> 00:30:21,405 Dobbiamo cambiare anche i nostri contenuti. 519 00:30:21,415 --> 00:30:22,590 Cambiare come? 520 00:30:23,040 --> 00:30:25,141 Beh, hai visto lo stesso film che ho visto io. 521 00:30:26,222 --> 00:30:28,205 Quella merda di "Puttane della nuova generazione"? 522 00:30:28,834 --> 00:30:30,122 Non scherzare, cazzo. 523 00:30:30,132 --> 00:30:32,496 Quale parte della parola profitto non capisci? 524 00:30:32,506 --> 00:30:33,835 Vaffanculo! 525 00:30:33,845 --> 00:30:37,275 Vaffanculo! Vuoi tornare a com'era prima? Sul serio? 526 00:30:38,297 --> 00:30:39,544 È questo quello che vuoi? 527 00:30:39,554 --> 00:30:40,985 Se dovessi rifare quella porcheria, 528 00:30:40,995 --> 00:30:43,647 - lascerei subito il porno, cazzo. - Beh... 529 00:30:43,657 --> 00:30:47,594 Harvey, ragazze che perdono la testa dopo aver ascoltato musica new wave, 530 00:30:47,604 --> 00:30:51,205 diventando delle puttanelle disposte a ogni cosa per compiacere gli uomini? 531 00:30:51,215 --> 00:30:54,302 - Quella sarebbe la trama? - Devo trasformare il prodotto. 532 00:30:55,385 --> 00:30:57,410 E i nostri clienti sono uomini. 533 00:30:58,104 --> 00:31:01,565 - I nostri clienti non sono tutti uomini. - La maggior parte sì. 534 00:31:01,575 --> 00:31:03,617 La maggior parte sono, scusami... 535 00:31:03,627 --> 00:31:05,186 Dei depravati... sì, è vero, 536 00:31:05,196 --> 00:31:08,236 viscidi, uomini che si scoperebbero qualunque cosa respiri. 537 00:31:08,246 --> 00:31:09,636 Osserva bene la sala domani, 538 00:31:09,646 --> 00:31:12,505 chi è che viene a curiosare, chi è che compra, chi è che fa foto? 539 00:31:12,515 --> 00:31:14,305 - Wasserman, sei un figlio di puttana. - Uomini. 540 00:31:14,315 --> 00:31:17,045 Stiamo... stiamo veramente avendo la stessa cazzo di conversazione, 541 00:31:17,055 --> 00:31:19,964 - dopo tutti questi anni? - Senti, sei una brava regista. 542 00:31:20,435 --> 00:31:23,085 Ma quella roba porno da femminista 543 00:31:23,095 --> 00:31:27,875 è un prodotto di nicchia sul quale non posso più investire. 544 00:31:27,885 --> 00:31:28,892 Ok? 545 00:31:29,345 --> 00:31:32,385 Sta influenzando negativamente il nostro bilancio. 546 00:31:32,395 --> 00:31:34,166 Vado alla grande in Europa. 547 00:31:34,875 --> 00:31:36,055 Allora va' in Europa. 548 00:31:36,535 --> 00:31:38,555 Trova un finanziatore europeo. 549 00:31:38,565 --> 00:31:40,555 O inizia a fare un tipo diverso di film. 550 00:31:40,565 --> 00:31:42,115 Porno con solo sesso? 551 00:31:43,005 --> 00:31:44,894 Come tutti gli altri? 552 00:31:46,675 --> 00:31:48,323 Mi occupo di questo. 553 00:32:03,275 --> 00:32:05,365 - Tornerò a casa. - Candy. 554 00:32:05,375 --> 00:32:08,125 Prenderò un aereo domani stesso. Voglio andare a trovare mia mamma, 555 00:32:08,135 --> 00:32:10,413 ho trascorso a malapena il Capodanno a New York. 556 00:32:29,225 --> 00:32:31,585 Oh! Dove sei stata, straniera? 557 00:32:31,595 --> 00:32:32,658 In giro. 558 00:32:35,685 --> 00:32:37,012 Cosa ti porto, tesoro? 559 00:32:37,695 --> 00:32:39,357 Solo una ginger ale. 560 00:32:47,685 --> 00:32:48,823 Tutto bene? 561 00:32:50,185 --> 00:32:51,317 Non lo so. 562 00:32:52,185 --> 00:32:53,842 Ho la febbre, 563 00:32:54,265 --> 00:32:55,495 non lo nascondo. 564 00:32:55,505 --> 00:32:58,125 Di sicuro non posso ballare. 565 00:32:58,135 --> 00:32:59,372 Dove stai? 566 00:32:59,705 --> 00:33:00,925 Dipende. 567 00:33:00,935 --> 00:33:02,995 Alle volte sto sul... 568 00:33:03,005 --> 00:33:04,844 Divano dello "Show Land". 569 00:33:05,565 --> 00:33:07,636 A Frankie sta bene. 570 00:33:08,895 --> 00:33:09,916 Ma... 571 00:33:10,965 --> 00:33:13,245 Non alle altre ragazze, a volte. 572 00:33:13,255 --> 00:33:14,633 E dove stai ora? 573 00:33:15,005 --> 00:33:16,053 Stanotte? 574 00:33:16,445 --> 00:33:18,150 Mi arrangerò in qualche modo. 575 00:33:18,515 --> 00:33:19,533 Shay. 576 00:33:19,955 --> 00:33:21,452 Oh, ciao, Abby. 577 00:33:23,345 --> 00:33:24,785 Devo fare un salto alla clinica, 578 00:33:24,795 --> 00:33:26,012 non ci metterò molto. 579 00:33:34,405 --> 00:33:36,123 Ciliegine per questa bella signora. 580 00:33:37,555 --> 00:33:40,415 Dottore, mi dica di quella cosa sulla schiena. Potrebbe essere... 581 00:33:40,425 --> 00:33:43,025 - È un pelo incarnito. - È sicuro che non sia... 582 00:33:43,035 --> 00:33:44,082 Sono sicuro. 583 00:33:47,815 --> 00:33:50,851 Non ho fatto a meno di notare tutti quegli omosessuali in sala d'attesa. 584 00:33:51,825 --> 00:33:53,755 Voglio dire, non ho niente di cui preoccuparmi... 585 00:33:53,765 --> 00:33:56,355 Signor Dwyer, non è una cosa trasmissibile per via aerea. 586 00:33:56,365 --> 00:33:59,585 Non si viene infettati sfiorando qualcuno sulla metro. 587 00:33:59,595 --> 00:34:01,305 Di questo ne siamo certi. 588 00:34:01,315 --> 00:34:03,572 In realtà, sembra che nessuno ne sappia niente. 589 00:34:07,235 --> 00:34:08,627 Posso parlarle... 590 00:34:09,015 --> 00:34:10,042 Sinceramente? 591 00:34:11,345 --> 00:34:13,005 Sono in un contesto, 592 00:34:13,015 --> 00:34:14,315 al lavoro, 593 00:34:14,325 --> 00:34:16,229 dove... cioè... 594 00:34:17,665 --> 00:34:19,261 Ho parecchie donne intorno. 595 00:34:20,325 --> 00:34:21,425 E ci sono delle... 596 00:34:22,155 --> 00:34:23,439 Tentazioni. 597 00:34:24,215 --> 00:34:25,826 Non che io non ami mia moglie. 598 00:34:26,155 --> 00:34:27,665 Ha avuto delle avventure? 599 00:34:27,675 --> 00:34:28,885 Sembreranno molte, 600 00:34:28,895 --> 00:34:31,065 sommando tutte quelle dell'ultima decina di anni, 601 00:34:31,075 --> 00:34:33,126 ma sì, ho fatto degli errori. 602 00:34:35,275 --> 00:34:37,284 Centinaia di errori, ok? 603 00:34:37,785 --> 00:34:40,285 Tutte donne, sia chiaro. 604 00:34:40,295 --> 00:34:43,535 Beh, il virus viene trasmesso per via sessuale. 605 00:34:43,545 --> 00:34:45,525 Dovrebbe sempre usare il preservativo, naturalmente 606 00:34:45,535 --> 00:34:47,065 e, se possibile, 607 00:34:47,075 --> 00:34:50,112 sarebbe meglio fermarsi prima dell'eiaculazione. 608 00:34:50,495 --> 00:34:53,485 Usi del lubrificante per assicurarsi che non si rompa. E niente anilingus. 609 00:34:53,495 --> 00:34:54,745 E cosa sarebbe? 610 00:34:54,755 --> 00:34:57,085 Usare la lingua sul bordo dell'ano 611 00:34:57,095 --> 00:34:58,505 o inserendola dentro. 612 00:34:58,515 --> 00:35:00,217 E perché cazzo dovrei farlo? 613 00:35:04,225 --> 00:35:06,195 Esaminerà il sangue che mi ha prelevato, giusto? 614 00:35:06,205 --> 00:35:08,435 Sì, per una conta dei suoi linfociti T. 615 00:35:08,445 --> 00:35:11,085 I risultati saranno pronti in un paio di giorni. 616 00:35:11,095 --> 00:35:12,375 Forse un po' di più, 617 00:35:12,385 --> 00:35:13,534 a causa delle festività. 618 00:35:13,865 --> 00:35:15,305 Senta... 619 00:35:15,315 --> 00:35:18,025 E se avessi la malattia? Quella cosa della T? 620 00:35:18,035 --> 00:35:19,955 Non si possono avere i risultati oggi? 621 00:35:19,965 --> 00:35:20,979 No. 622 00:35:22,155 --> 00:35:23,423 Cazzo. 623 00:35:23,865 --> 00:35:25,800 Posso darle un consiglio? 624 00:35:27,065 --> 00:35:28,745 Se è così preoccupato, 625 00:35:28,755 --> 00:35:31,845 dovrebbe considerare la monogamia 626 00:35:31,855 --> 00:35:32,969 da ora in poi. 627 00:35:33,415 --> 00:35:35,024 Mi creda, dottor Oser. 628 00:35:35,485 --> 00:35:37,205 Ho chiuso con le sconosciute. 629 00:35:37,605 --> 00:35:39,205 Il porno è violenza. 630 00:35:39,215 --> 00:35:42,455 - La violenza è porno. Il porno è violenza. - Insieme siamo più forti! 631 00:35:42,465 --> 00:35:44,245 La violenza è porno. 632 00:35:44,255 --> 00:35:47,425 Il porno è violenza. La violenza è porno. 633 00:35:47,435 --> 00:35:50,655 Il porno è violenza. La violenza è porno. 634 00:35:50,665 --> 00:35:53,675 - Il porno è violenza. La violenza è porno. - Il porno ci fa del male! 635 00:35:53,685 --> 00:35:56,255 Ehi, ehi, ehi, non farlo, no. 636 00:35:56,265 --> 00:35:59,727 Sei troppo carino per entrare lì e sprecare tutte quelle monetine. 637 00:36:01,175 --> 00:36:02,425 Grazie, ma... 638 00:36:02,435 --> 00:36:04,835 Io... sto solo andando in ufficio. Scusami. 639 00:36:04,845 --> 00:36:05,855 Scusa. 640 00:36:05,865 --> 00:36:07,638 Vergogna! Vergogna! 641 00:36:09,625 --> 00:36:11,715 - Vergognatevi! - Deb, 642 00:36:11,725 --> 00:36:13,935 faccio questa cosa con voi 643 00:36:13,945 --> 00:36:15,405 da circa un anno ormai. 644 00:36:15,415 --> 00:36:16,655 Tu da quanto lo fai? 645 00:36:16,665 --> 00:36:17,694 Io? 646 00:36:18,185 --> 00:36:20,697 Più o meno dal 1981. 647 00:36:21,075 --> 00:36:22,895 Andava meglio qualche anno fa, 648 00:36:22,905 --> 00:36:24,748 ora sempre di meno. 649 00:36:27,015 --> 00:36:28,428 Pensi che funzioni? 650 00:36:29,565 --> 00:36:31,652 Credo dovremmo provare qualcosa di diverso. 651 00:36:33,285 --> 00:36:35,166 Sorelle, unitevi a noi! 652 00:36:35,532 --> 00:36:38,731 Il porno è violenza! La violenza è porno! 653 00:36:38,741 --> 00:36:41,866 Il porno è violenza! La violenza è porno! 654 00:36:41,876 --> 00:36:43,176 Il porno è... 655 00:36:54,449 --> 00:36:56,365 L'ispettore Bernadetti è già qui. 656 00:36:56,375 --> 00:36:58,133 Gli ho portato un caffè e l'ho fatto entrare. 657 00:37:01,793 --> 00:37:02,793 Francis. 658 00:37:04,334 --> 00:37:05,534 Non ti alzare. 659 00:37:07,615 --> 00:37:08,815 Voglio solo sapere... 660 00:37:09,367 --> 00:37:10,627 Quanto mi costa... 661 00:37:11,034 --> 00:37:12,720 Appoggiare un certo Maple 662 00:37:12,730 --> 00:37:15,407 e farlo lavorare con i miei uomini su queste bande. 663 00:37:15,417 --> 00:37:16,721 Jack Maple? 664 00:37:16,731 --> 00:37:18,043 Lo conosci, vero? 665 00:37:18,053 --> 00:37:20,949 L'agente dei trasporti che si crede un poliziotto. Sì, lo conosco. 666 00:37:21,970 --> 00:37:23,459 Ha fatto incazzare qualcuno... 667 00:37:23,469 --> 00:37:24,928 Un vero stronzo. 668 00:37:24,938 --> 00:37:28,230 Ha spesso ragione, il che è fondamentale se devi fare lo stronzo. 669 00:37:28,240 --> 00:37:29,502 Qualunque cosa sia... 670 00:37:29,512 --> 00:37:31,275 Voglio che i miei lavorino con lui. 671 00:37:32,190 --> 00:37:33,845 Voglio essere sicuro che sia a posto. 672 00:37:34,762 --> 00:37:36,755 Vai tranquillo, Gene. Grazie per averlo chiesto. 673 00:37:39,075 --> 00:37:41,065 Wenders è tedesco. 674 00:37:41,075 --> 00:37:43,940 A volte serve uno straniero per capire davvero l'America. 675 00:37:43,950 --> 00:37:45,250 Non l'ho ancora visto. 676 00:37:45,721 --> 00:37:46,793 Ma voglio farlo. 677 00:37:46,803 --> 00:37:48,958 Billy's Topless non è il Metropole... 678 00:37:48,968 --> 00:37:50,374 O una di quelle bettole. 679 00:37:50,384 --> 00:37:52,890 Cioè, i clienti non possono neanche toccare le ragazze. 680 00:37:52,900 --> 00:37:54,314 Non sai cosa può succedere. 681 00:37:54,324 --> 00:37:58,575 - Qualche pervertito potrebbe seguirla. - Dre, ho parlato con lei. 682 00:37:58,585 --> 00:38:00,418 Vinnie, è nostra figlia, non puoi... 683 00:38:00,428 --> 00:38:02,148 Un altro Sunrise, Andrea? 684 00:38:02,928 --> 00:38:05,328 No, sto ancora bevendo questo. 685 00:38:06,333 --> 00:38:07,333 Vincent? 686 00:38:08,023 --> 00:38:09,600 Devo andare al club. 687 00:38:11,117 --> 00:38:14,023 Ho messo dei soldi nel barattolo per la ragazza. 688 00:38:14,408 --> 00:38:15,408 Grazie. 689 00:38:21,043 --> 00:38:22,232 Allora... 690 00:38:22,242 --> 00:38:23,719 Che altro dovrei guardare? 691 00:38:23,729 --> 00:38:25,202 L'hai visto "Repo Man"? 692 00:38:26,272 --> 00:38:28,885 Harry Dean Stanton, cazzo. 693 00:38:32,086 --> 00:38:33,086 Vin... 694 00:38:33,945 --> 00:38:35,145 Mi sei... 695 00:38:35,904 --> 00:38:37,473 Mancato... 696 00:38:37,483 --> 00:38:39,283 Un po'... ultimamente. 697 00:38:39,779 --> 00:38:40,979 Sì, anche tu. 698 00:38:41,348 --> 00:38:42,348 Quando? 699 00:38:50,143 --> 00:38:51,343 Ci vediamo. 700 00:38:55,360 --> 00:38:56,560 Sei una bella scopata. 701 00:38:58,655 --> 00:38:59,655 Anche tu. 702 00:39:01,457 --> 00:39:02,465 Max? 703 00:39:02,475 --> 00:39:03,715 Che? 704 00:39:03,725 --> 00:39:04,925 L'abbiamo fatto. 705 00:39:05,469 --> 00:39:07,071 Fottute guardie, fottuto campo, 706 00:39:07,081 --> 00:39:08,452 - l'abbiamo fatto. - Non urlare. 707 00:39:08,462 --> 00:39:09,462 Ok. 708 00:39:13,963 --> 00:39:15,378 Ma sto urlando dentro. 709 00:39:16,971 --> 00:39:18,672 L'abbiamo fatto. Non ci uccideranno. 710 00:39:18,682 --> 00:39:20,099 Abbiamo fatto l'amore. 711 00:39:20,109 --> 00:39:22,094 Eravamo veri, eravamo umani. 712 00:39:22,704 --> 00:39:23,904 Abbiamo fatto l'amore. 713 00:39:24,966 --> 00:39:26,266 Non ci uccideranno. 714 00:39:36,172 --> 00:39:37,209 È stato... 715 00:39:39,128 --> 00:39:41,138 - Era difficile sbagliarla. - No... 716 00:39:41,148 --> 00:39:44,078 - No. Sei stato fantastico, Tod Lang. - Oh, smettila. 717 00:39:44,088 --> 00:39:45,688 Davvero, dico sul serio. 718 00:39:49,337 --> 00:39:50,369 Lo sei sempre. 719 00:39:50,379 --> 00:39:51,732 Arrivo, grazie. 720 00:39:58,621 --> 00:40:00,562 - Cosa c'è? - Questo... 721 00:40:00,572 --> 00:40:01,998 È tutto merito tuo. 722 00:40:02,008 --> 00:40:03,200 Sì. 723 00:40:03,210 --> 00:40:04,995 Questo teatro, tutto quanto. 724 00:40:05,480 --> 00:40:06,480 Smettila. 725 00:40:13,309 --> 00:40:15,391 - Ti aspetto fuori. - Ok, arrivo subito. 726 00:40:15,401 --> 00:40:16,401 Ok. 727 00:40:19,045 --> 00:40:20,045 Fantastico. 728 00:40:47,319 --> 00:40:48,638 Ho sentito parlare di lei. 729 00:40:49,086 --> 00:40:51,259 È assegnato all'ufficio del sindaco. 730 00:40:52,323 --> 00:40:55,436 Times Square era la mia sede quando portavo l'uniforme... 731 00:40:56,108 --> 00:40:58,202 E ho lavorato per anni nella Omicidi. 732 00:40:59,122 --> 00:41:02,180 - Attualmente lavoro con Gene Goldman su... - So su cosa lavora. 733 00:41:03,096 --> 00:41:04,396 Che cosa le serve? 734 00:41:04,745 --> 00:41:06,138 No, che cosa serve a lei? 735 00:41:07,262 --> 00:41:10,200 So che lavorate su questo branco, è anche un nostro problema. 736 00:41:10,210 --> 00:41:13,543 Non possiamo rivendere immobili se hanno tutti paura di entrare in centro. 737 00:41:14,388 --> 00:41:15,839 - Sì, esatto. - Già. 738 00:41:16,405 --> 00:41:17,911 Salgo, Sergente. 739 00:41:17,921 --> 00:41:18,921 Ok. 740 00:41:21,537 --> 00:41:23,121 I miei sanno cosa stiamo facendo. 741 00:41:23,853 --> 00:41:25,053 E lo facciamo. 742 00:41:26,487 --> 00:41:28,539 Ma se vuole mettere a tacere questa storia... 743 00:41:30,077 --> 00:41:32,290 Mi servono tutti quanti, là fuori. 744 00:41:32,300 --> 00:41:33,600 Il suo dipartimento... 745 00:41:34,921 --> 00:41:36,121 Il mio dipartimento... 746 00:41:36,959 --> 00:41:38,961 Per fare le cose nel modo giusto, cazzo. 747 00:41:41,037 --> 00:41:42,312 La prego, non lo beva. 748 00:41:42,981 --> 00:41:44,181 Che fa stasera? 749 00:41:44,768 --> 00:41:46,168 So che è Capodanno. 750 00:41:50,222 --> 00:41:51,722 Nessun impegno, in realtà. 751 00:41:56,254 --> 00:41:57,404 Eccoci. 752 00:42:06,115 --> 00:42:07,315 È per... 753 00:42:09,048 --> 00:42:10,048 Sì. 754 00:42:13,402 --> 00:42:14,402 Senti. 755 00:42:15,010 --> 00:42:16,548 È come ti ho detto, Andrea... 756 00:42:17,365 --> 00:42:18,565 Non è tradimento. 757 00:42:19,600 --> 00:42:20,833 Niente è tradimento. 758 00:42:22,027 --> 00:42:23,027 Vieni. 759 00:42:24,762 --> 00:42:25,890 Andiamo! 760 00:42:43,642 --> 00:42:45,439 Quanti libri. 761 00:42:46,356 --> 00:42:47,384 Eh, sì. 762 00:42:47,985 --> 00:42:49,314 Ce ne sono un mucchio. 763 00:43:01,938 --> 00:43:05,464 Mi ricordo bene... quella sera che l'abbiamo ascoltata... 764 00:43:05,474 --> 00:43:08,665 Già. Nell'Impala del '63 del mio vecchio. 765 00:43:09,760 --> 00:43:12,350 Avevamo guidato fino ad Atlantic Beach. 766 00:43:15,433 --> 00:43:16,589 Proprio così. 767 00:43:23,405 --> 00:43:25,029 Questa sì che è vera musica. 768 00:43:27,907 --> 00:43:29,063 Sei vecchio. 769 00:43:34,459 --> 00:43:35,513 Andiamo. 770 00:43:40,015 --> 00:43:41,098 Che c'è? 771 00:43:42,037 --> 00:43:44,903 Mi fa un po' strano, Vin. Siamo state entrambe in quel letto. 772 00:43:45,922 --> 00:43:46,999 Sì, beh... 773 00:43:48,960 --> 00:43:50,589 Non lo sta usando nessuno adesso. 774 00:44:05,115 --> 00:44:06,242 È stato bello. 775 00:44:32,200 --> 00:44:34,293 - Ehi. - Lei è di sopra. 776 00:44:34,615 --> 00:44:35,720 Come sta? 777 00:44:36,735 --> 00:44:38,037 Abbastanza bene oggi. 778 00:44:40,176 --> 00:44:41,457 Hai sentito Adam? 779 00:44:42,610 --> 00:44:44,146 Speravo lo avessi sentito tu. 780 00:44:54,027 --> 00:44:55,212 Ehi, mamma? 781 00:45:04,811 --> 00:45:05,816 A noi! 782 00:45:05,826 --> 00:45:07,077 Sopravvissute. 783 00:45:08,278 --> 00:45:09,990 Su questo hai ragione, bellezza. 784 00:45:10,543 --> 00:45:12,632 - Felice anno nuovo. - Felice anno nuovo. 785 00:45:17,209 --> 00:45:19,060 Grazie per l'omaggio, ma... 786 00:45:19,389 --> 00:45:22,771 Stasera bevo solo Johnny Walker Black. 787 00:45:23,802 --> 00:45:26,656 - Di lusso. - Sono appena stata pagata per un film. 788 00:45:30,734 --> 00:45:32,705 Pensi mai a cosa stai facendo? 789 00:45:33,212 --> 00:45:35,853 Quindi stai ancora con quelle guastafeste? Le... 790 00:45:35,863 --> 00:45:37,472 Le "Donne contro gli uomini". 791 00:45:37,482 --> 00:45:39,193 È "Donne contro la pornografia", 792 00:45:39,203 --> 00:45:40,844 non far finta di non saperlo. 793 00:45:41,176 --> 00:45:42,852 Il porno rincoglionisce gli uomini. 794 00:45:42,862 --> 00:45:45,047 Vorrai dire che li rende felici. 795 00:45:45,493 --> 00:45:48,321 Senti, gli uomini si faranno sempre una sega davanti ai film, 796 00:45:48,331 --> 00:45:49,767 che ci sia io o meno. 797 00:45:50,377 --> 00:45:53,186 Per me è più sicuro che battere. 798 00:45:54,204 --> 00:45:56,514 Dovresti venire a un incontro con me, una volta. 799 00:45:57,376 --> 00:45:58,905 Per vedere di che si tratta. 800 00:45:58,915 --> 00:46:01,084 Già, no grazie. Preferisco pagare l'affitto. 801 00:46:08,702 --> 00:46:09,727 Ehi, ciao. 802 00:46:12,610 --> 00:46:14,009 Stai andando al locale? 803 00:46:14,019 --> 00:46:16,432 Sì. Devo... aiutare Mike a sistemare. 804 00:46:18,286 --> 00:46:19,906 Sarà meglio che vai, allora. 805 00:46:20,527 --> 00:46:21,901 Sì, volevo solo... 806 00:46:22,455 --> 00:46:24,039 Augurarti buon anno. 807 00:46:24,369 --> 00:46:26,344 Probabilmente non ci vedremo fino a domani. 808 00:46:37,688 --> 00:46:38,961 Buon anno. 809 00:46:39,703 --> 00:46:40,874 Buon anno. 810 00:46:53,204 --> 00:46:54,326 Abby. 811 00:46:54,336 --> 00:46:55,609 Vieni a sederti con me. 812 00:46:56,679 --> 00:46:58,845 Mi piacerebbe, ma... sto lavorando. 813 00:47:05,745 --> 00:47:06,798 Las Vegas. 814 00:47:07,325 --> 00:47:08,574 Sì, per lavoro. 815 00:47:09,013 --> 00:47:10,583 Ho sempre voluto andarci. 816 00:47:10,593 --> 00:47:11,988 Per gli spettacoli. 817 00:47:11,998 --> 00:47:14,986 Volevo vede Frank e Dean e tutti gli altri al Sands. 818 00:47:14,996 --> 00:47:16,225 Peter Lawford. 819 00:47:16,734 --> 00:47:18,812 Ma non ci sono mai riuscita. 820 00:47:21,091 --> 00:47:23,681 Ero una grande fan di Sinatra da adolescente. 821 00:47:24,519 --> 00:47:26,436 - Lo so. - Ero una ragazzina. 822 00:47:37,183 --> 00:47:38,558 Adam è stato in città? 823 00:47:40,333 --> 00:47:41,708 Non lo so, mamma. 824 00:47:44,503 --> 00:47:46,025 Starà bene, lo so. 825 00:47:46,422 --> 00:47:48,324 È solo un po' confuso, al momento. 826 00:47:49,249 --> 00:47:50,261 Già. 827 00:47:52,183 --> 00:47:54,964 Allora, papà ha detto che hai avuto una giornata abbastanza buona. 828 00:47:55,447 --> 00:47:56,477 Non male. 829 00:47:59,554 --> 00:48:01,047 Mi fa male lo stomaco. 830 00:48:01,576 --> 00:48:03,371 Credo che le medicine mi causino un blocco. 831 00:48:03,381 --> 00:48:05,865 Sì, forse devi provare delle medicine nuove. 832 00:48:05,875 --> 00:48:07,502 Hai parlato con il tuo dottore? 833 00:48:07,512 --> 00:48:09,405 - Non voglio scocciarlo ogni volta. - Mamma. 834 00:48:09,415 --> 00:48:10,784 - Io... - Ok. 835 00:48:18,989 --> 00:48:20,352 Esci stasera? 836 00:48:20,833 --> 00:48:23,830 Sì. Probabilmente mi fermerò da qualche parte a bere qualcosa. 837 00:48:24,181 --> 00:48:26,124 1985. 838 00:48:27,575 --> 00:48:28,863 Riesci a crederci? 839 00:48:32,162 --> 00:48:33,215 Vai. 840 00:48:34,108 --> 00:48:35,744 Divertiti, Eileen. 841 00:48:36,082 --> 00:48:37,135 Sì, lo farò. 842 00:48:37,829 --> 00:48:38,883 Tra un po'. 843 00:48:51,103 --> 00:48:52,771 Ok. Piantiamo la nostra bandiera. 844 00:48:56,639 --> 00:48:58,353 Vado a prendere un drink. Vuoi qualcosa? 845 00:48:58,683 --> 00:49:00,307 Solo acqua frizzante, Greg. 846 00:49:10,958 --> 00:49:12,201 Ehi, ragazza. 847 00:49:13,047 --> 00:49:14,050 Shana. 848 00:49:14,060 --> 00:49:15,263 Lori, 849 00:49:15,273 --> 00:49:16,989 ti presento il mio fidanzato Dan. 850 00:49:16,999 --> 00:49:18,516 - Ciao. - Ciao. 851 00:49:19,294 --> 00:49:20,758 Volete qualcosa da bere? 852 00:49:21,931 --> 00:49:22,946 No, grazie. 853 00:49:23,278 --> 00:49:26,334 Io vorrei un vodka tonic, solo una spruzzata di vodka. 854 00:49:29,983 --> 00:49:31,695 Allora, come te la passi? 855 00:49:33,549 --> 00:49:34,853 Sono tornata a lavoro. 856 00:49:35,513 --> 00:49:37,625 - Tu? - Ormai lavoro a malapena, 857 00:49:37,635 --> 00:49:39,891 ma gli affari non sono mai andati meglio. 858 00:49:40,369 --> 00:49:42,958 La maggior parte dei guadagni arriva dal circuito della danza. 859 00:49:47,791 --> 00:49:49,319 Pensi di rifartele? 860 00:49:50,458 --> 00:49:51,815 Non lo so. E tu? 861 00:49:53,729 --> 00:49:55,471 Dio mi ha dato quello che mi serve. 862 00:49:56,158 --> 00:49:57,198 Senti, 863 00:49:57,836 --> 00:50:00,397 faccio un giro per la sala, poi ripasso. 864 00:50:31,824 --> 00:50:33,697 È Capodanno, non ci vorrà molto. 865 00:50:48,812 --> 00:50:51,621 Senti, io capirei subito che sei uno sbirro. 866 00:50:52,295 --> 00:50:53,565 Forza, abbracciami. 867 00:50:53,575 --> 00:50:56,051 - Cosa? - Forza, brutto omone. Abbracciami. 868 00:50:57,018 --> 00:50:58,467 Mi piace essere abbracciato. 869 00:51:02,667 --> 00:51:03,756 Sei passivo? 870 00:51:11,827 --> 00:51:12,852 Ok. 871 00:51:15,394 --> 00:51:16,496 E uno per lei. 872 00:51:16,506 --> 00:51:17,779 Quello che vuole. 873 00:51:18,124 --> 00:51:19,166 Chi è? 874 00:51:22,199 --> 00:51:23,209 Lisa. 875 00:51:24,843 --> 00:51:25,853 Lisa. 876 00:51:26,358 --> 00:51:27,919 - Vuoi ballare? - No. 877 00:51:27,929 --> 00:51:29,426 Io... non ballo. 878 00:51:30,772 --> 00:51:32,177 Perché sei sposato. 879 00:51:33,743 --> 00:51:34,860 Non sono mica morto. 880 00:51:35,761 --> 00:51:37,305 Dimostramelo ragazzone. 881 00:51:39,400 --> 00:51:40,410 Roba buona? 882 00:51:44,407 --> 00:51:45,419 Frankie. 883 00:51:45,429 --> 00:51:46,967 Ti fumi due sigarette? 884 00:51:47,709 --> 00:51:49,300 Vacci piano, idiota. 885 00:51:49,841 --> 00:51:50,962 Ora George... 886 00:51:51,385 --> 00:51:54,472 Farò finta che tu mi abbia chiamato in modo carino perché sono felice. 887 00:51:54,482 --> 00:51:55,779 In più siamo soci. 888 00:51:56,129 --> 00:51:58,507 Cazzo, faremo i soldi insieme. 889 00:51:59,005 --> 00:52:00,081 Un sacco di soldi. 890 00:52:00,091 --> 00:52:01,571 Un sacco di soldi. 891 00:52:07,457 --> 00:52:09,861 A questo cazzo di 1985. 892 00:52:16,242 --> 00:52:17,660 Questo posto è occupato? 893 00:52:18,603 --> 00:52:20,373 Mi stai chiedendo se ti puoi sedere? 894 00:52:21,209 --> 00:52:22,587 Volevo essere educato. 895 00:52:22,597 --> 00:52:23,796 Siediti pure. 896 00:52:26,380 --> 00:52:29,040 - Cosa prendi? - Prendo un... brandy. 897 00:52:29,050 --> 00:52:31,098 - Capito. - Di quello buono. 898 00:52:36,425 --> 00:52:38,213 - Ne vuoi anche tu? - No, sono a posto. 899 00:52:38,223 --> 00:52:39,233 Grazie lo stesso. 900 00:52:45,607 --> 00:52:47,798 Sei sceso alla fermata della metro sbagliata? 901 00:52:48,556 --> 00:52:49,566 Metro? 902 00:52:52,111 --> 00:52:53,121 Scusa. 903 00:52:54,787 --> 00:52:57,467 Cosa ci fa un gentiluomo come te in un posto del genere... 904 00:52:57,477 --> 00:52:58,907 L'ultimo dell'anno? 905 00:53:01,128 --> 00:53:02,973 Beh, avevo un'accompagnatrice... 906 00:53:03,742 --> 00:53:06,516 Ma ho deciso di riportarla a casa prima di mezzanotte. 907 00:53:07,037 --> 00:53:08,666 Così abbiamo evitato un... 908 00:53:08,676 --> 00:53:10,193 Momento molto imbarazzante. 909 00:53:11,409 --> 00:53:12,661 È andata così male? 910 00:53:13,727 --> 00:53:15,005 Una ragazza adorabile. 911 00:53:15,015 --> 00:53:16,402 Ma non era fatta per me. 912 00:53:17,589 --> 00:53:21,128 Attento con quel brandy che poi non riesci neanche a salire sul taxi. 913 00:53:21,138 --> 00:53:24,847 Stai mettendo in mostra troppi soldi per una serata a Times Square. È svizzero? 914 00:53:28,030 --> 00:53:29,683 Ma a chi importa davvero dei soldi? 915 00:53:29,693 --> 00:53:30,856 Non è un traguardo. 916 00:53:30,866 --> 00:53:34,136 È solo una cosa in meno di cui preoccuparsi quando si cerca di dormire. 917 00:53:36,728 --> 00:53:38,680 E se lo dice un uomo ricco. 918 00:53:41,670 --> 00:53:43,119 Henry Jaffe. 919 00:53:43,129 --> 00:53:44,602 Oppure un mio amico... 920 00:53:44,612 --> 00:53:47,726 Dei quartieri malfamati di Greenwich mi ha nominato Hank. 921 00:53:49,008 --> 00:53:50,404 Eileen Merrell. 922 00:53:59,716 --> 00:54:00,891 Lori Madison? 923 00:54:01,839 --> 00:54:04,562 - Sono io. - I tuoi film mi piacciono un sacco. 924 00:54:04,572 --> 00:54:06,423 È grazie a te che ho deciso di iniziare. 925 00:54:08,558 --> 00:54:09,719 Vuoi... 926 00:54:09,729 --> 00:54:11,023 Farti una striscia con noi? 927 00:54:11,817 --> 00:54:14,052 Dai. È l'ultimo dell'anno. 928 00:54:20,194 --> 00:54:21,803 Fa caldo qua dentro. 929 00:54:22,352 --> 00:54:25,561 Andrò nel bagno delle donne a togliermi qualcosa. 930 00:54:25,571 --> 00:54:26,603 Vieni anche tu? 931 00:54:28,301 --> 00:54:29,465 Meglio di no. 932 00:54:30,442 --> 00:54:31,739 Sono a posto così. 933 00:54:32,071 --> 00:54:34,356 Io... starò meglio. 934 00:55:10,547 --> 00:55:11,649 Ci siamo. 935 00:55:16,738 --> 00:55:19,191 Ehi, amico, sembra che tu abbia bisogno di aiuto. 936 00:55:19,201 --> 00:55:20,335 Fottuti fiammiferi. 937 00:55:20,345 --> 00:55:21,666 I fiammiferi... e l'umidità. 938 00:55:21,676 --> 00:55:23,089 Lascia che ti aiuti fratello. 939 00:55:24,360 --> 00:55:25,703 Oh, sì. 940 00:55:25,713 --> 00:55:26,999 - Sta bene. - Sì. 941 00:55:27,363 --> 00:55:29,152 Polizia. Fermi tutti. 942 00:55:34,924 --> 00:55:35,934 Fermo. 943 00:55:36,994 --> 00:55:39,184 - Vedi? - Fermo. 944 00:55:39,194 --> 00:55:42,154 Stai giù. O ti rompo un braccio, cazzo. 945 00:55:42,164 --> 00:55:43,502 Non ho fatto niente. 946 00:55:44,198 --> 00:55:46,079 - Tutto bene? - Sì. 947 00:55:46,089 --> 00:55:48,138 Vedi ora, non solo catturiamo questi delinquenti. 948 00:55:48,148 --> 00:55:50,096 Ma li inseriamo nel sistema e chiudiamo il caso. 949 00:55:50,106 --> 00:55:52,948 E controlla tutte le tasche prima di farli salire sul furgone. 950 00:55:52,958 --> 00:55:54,754 - Capito. - Parliamo con loro. 951 00:55:55,861 --> 00:55:59,086 Ci facciamo dire chi sono i loro amici, i ragazzi che sono scappati. 952 00:55:59,096 --> 00:56:01,484 - È il segreto. Per catturarli tutti. - Alzati. Su. 953 00:56:01,494 --> 00:56:03,831 Facciamo in modo di ammanettarli tutti. 954 00:56:03,841 --> 00:56:05,002 Stai calmo adesso? 955 00:56:05,631 --> 00:56:06,641 Ben fatto. 956 00:56:07,119 --> 00:56:09,424 - È stato divertente. Sì. - Ci vediamo sul furgone. 957 00:56:09,434 --> 00:56:10,444 Forza, andiamo. 958 00:56:10,959 --> 00:56:12,221 Da questa parte. 959 00:56:18,005 --> 00:56:19,850 Ce ne è di più dove l'ho presa. 960 00:56:19,860 --> 00:56:21,666 - Il mio uomo spaccia. - Davvero? 961 00:56:22,257 --> 00:56:23,281 Cazzo sì. 962 00:56:29,244 --> 00:56:30,626 Sedici. 963 00:56:30,636 --> 00:56:32,169 Quindici. 964 00:56:32,179 --> 00:56:33,760 Quattordici. 965 00:56:33,770 --> 00:56:35,292 Tredici. 966 00:56:35,302 --> 00:56:36,492 Dodici. 967 00:56:44,239 --> 00:56:45,273 Cinque. 968 00:56:45,283 --> 00:56:46,287 Quattro. 969 00:56:46,297 --> 00:56:47,304 Tre. 970 00:56:47,314 --> 00:56:49,572 Due... uno. 971 00:58:38,232 --> 00:58:39,256 Ehi. 972 00:58:40,125 --> 00:58:41,506 Il tuo amico se n'è andato? 973 00:58:41,840 --> 00:58:42,850 Sì. 974 00:58:43,243 --> 00:58:44,643 Sì, era simpatico. 975 00:58:45,533 --> 00:58:47,251 Beviamoci qualcosa insieme, Candy. 976 00:58:50,732 --> 00:58:53,601 A tutte le cose belle che arriveranno. 977 00:58:54,244 --> 00:58:55,827 Ai bei tempi, Vin. 978 00:59:02,500 --> 00:59:04,888 {\an8}Felice anno nuovo 1985 Da Dick Clark & ABC 68893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.