All language subtitles for The.Candy.Snatchers.1973.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,086 --> 00:00:46,380 ? Oh 2 00:00:46,714 --> 00:00:49,884 ? What a shame 3 00:00:50,217 --> 00:00:54,930 ? That the candy girl was made to play the game 4 00:00:56,390 --> 00:00:59,518 ? But the need and greed for money 5 00:00:59,852 --> 00:01:02,313 ? Makes a man act kind of funny 6 00:01:02,646 --> 00:01:05,066 ? Makes him dream 7 00:01:05,399 --> 00:01:08,110 ? Feel the greed. 8 00:01:11,197 --> 00:01:12,364 There she is. 9 00:01:13,908 --> 00:01:15,785 Little Candy Phillips. 10 00:01:16,118 --> 00:01:16,702 Hm. 11 00:01:17,036 --> 00:01:18,036 Do I get to ball her? 12 00:01:18,204 --> 00:01:19,204 You won't have time. 13 00:01:24,668 --> 00:01:29,548 ? Money is the root of all happiness 14 00:01:31,092 --> 00:01:35,805 ? I hate those old expressions but it's true 15 00:01:37,223 --> 00:01:40,142 ? It overcomes the strength and love 16 00:01:40,476 --> 00:01:43,646 ? And life and things like that 17 00:01:43,979 --> 00:01:48,609 ? The foolish things it causes men to do. 18 00:01:48,943 --> 00:01:50,063 What if he takes her home? 19 00:01:50,319 --> 00:01:51,445 No chance. 20 00:01:51,779 --> 00:01:52,988 She's not that kinda girl. 21 00:01:54,657 --> 00:01:56,075 Okay, let's do it. 22 00:02:35,573 --> 00:02:39,827 ? Money is the root of all happiness. 23 00:02:49,253 --> 00:02:50,254 Calm down baby. 24 00:02:50,588 --> 00:02:51,708 You're just bein' kidnapped. 25 00:03:02,474 --> 00:03:03,474 Bitch! 26 00:03:04,476 --> 00:03:05,476 Leave her alone. 27 00:03:09,732 --> 00:03:12,151 ? Oh 28 00:03:12,484 --> 00:03:15,404 ? What a plight 29 00:03:15,738 --> 00:03:17,198 ? Was the kind of game 30 00:03:17,531 --> 00:03:21,619 ? She knew no way to fight 31 00:03:21,952 --> 00:03:25,122 ? Though she tried her best to change it 32 00:03:25,456 --> 00:03:30,211 ? She could never rearrange that troubled mind 33 00:03:31,420 --> 00:03:34,882 ? Or change the time 34 00:03:35,216 --> 00:03:39,220 ? Money is the root of all happiness. 35 00:03:42,389 --> 00:03:43,389 Right on schedule. 36 00:03:51,273 --> 00:03:52,608 You ran a red light! 37 00:03:53,943 --> 00:03:54,943 Are ya crazy? 38 00:03:55,236 --> 00:03:56,237 All right. 39 00:03:56,570 --> 00:03:57,196 Do you know what would happen 40 00:03:57,529 --> 00:03:58,113 to us if we got in an accident? 41 00:03:58,447 --> 00:04:00,074 All right, all right. 42 00:04:00,407 --> 00:04:01,407 Shut up about it anyway! 43 00:04:01,575 --> 00:04:03,077 I can't do everything. 44 00:04:03,410 --> 00:04:04,410 Hey? 45 00:04:05,621 --> 00:04:06,621 What are you doin'? 46 00:04:10,417 --> 00:04:12,336 Listen chicky, this little blindfold here 47 00:04:12,670 --> 00:04:14,880 is the only thing that's keepin' you alive, hm? 48 00:04:16,382 --> 00:04:17,925 Hm? 49 00:04:18,259 --> 00:04:21,887 So you figure out whether you want it on or off, okay? 50 00:04:23,555 --> 00:04:27,768 ? Money is the root of all happiness 51 00:04:29,478 --> 00:04:31,438 ? I hate those old expressions 52 00:04:31,772 --> 00:04:35,567 ? But it's true 53 00:04:35,901 --> 00:04:38,612 ? It overcomes the strength of love 54 00:04:38,946 --> 00:04:42,157 ? And life and things like that 55 00:04:42,491 --> 00:04:47,246 ? The foolish things it causes men to do 56 00:04:49,081 --> 00:04:53,961 ? Money is the root of all happiness 57 00:04:55,379 --> 00:05:00,217 ? The foolish things it causes men to do. 58 00:05:03,387 --> 00:05:04,387 On the button. 59 00:05:44,803 --> 00:05:46,805 Will you turn her over? 60 00:05:53,562 --> 00:05:54,562 Okay. 61 00:06:02,279 --> 00:06:03,530 When I say three. 62 00:06:04,531 --> 00:06:06,075 One, 63 00:06:06,408 --> 00:06:06,867 two, 64 00:06:07,201 --> 00:06:08,201 three. 65 00:06:36,522 --> 00:06:38,232 Hurry up, it's 4:30! 66 00:07:05,175 --> 00:07:06,844 Hey, take it easy baby. 67 00:07:07,177 --> 00:07:09,257 If your old man's generous you'll be home for dinner. 68 00:07:15,978 --> 00:07:17,563 Gotta hand it to you Jessie, I, 69 00:07:18,981 --> 00:07:20,482 I could never have thought of this. 70 00:07:21,567 --> 00:07:22,734 Me neither. 71 00:07:23,068 --> 00:07:24,068 It was on television. 72 00:07:26,697 --> 00:07:27,777 You think anybody saw us? 73 00:07:28,073 --> 00:07:29,073 No way. 74 00:07:30,868 --> 00:07:33,495 Let's get our asses outta here. 75 00:07:34,580 --> 00:07:35,747 Fantastic. 76 00:07:36,081 --> 00:07:37,458 That's evidence. 77 00:07:37,791 --> 00:07:38,834 Pick it up. 78 00:07:39,168 --> 00:07:40,168 Yeah. 79 00:09:02,751 --> 00:09:03,919 Who's there? 80 00:10:06,565 --> 00:10:07,565 You ready? 81 00:10:11,028 --> 00:10:12,028 Turn. 82 00:10:20,954 --> 00:10:21,954 Sean! 83 00:10:23,832 --> 00:10:24,832 Sean Newton! 84 00:10:35,302 --> 00:10:37,387 Where have you been? 85 00:10:37,721 --> 00:10:38,721 Where have, oh nevermind. 86 00:10:39,014 --> 00:10:40,057 I don't care. 87 00:10:40,390 --> 00:10:41,826 I'm not interested, I don't have time for games. 88 00:10:41,850 --> 00:10:44,170 We are late Sean and your God damn father still isn't home. 89 00:10:47,397 --> 00:10:50,984 And when I come back those fingernails had better be clean. 90 00:11:00,911 --> 00:11:02,204 Synchronize watches. 91 00:11:03,830 --> 00:11:05,290 Remember, two minutes. 92 00:11:06,458 --> 00:11:09,086 Okay, mark it. 93 00:11:09,419 --> 00:11:10,587 Sean, hold still! 94 00:11:13,256 --> 00:11:15,342 This is the first time your father's boss 95 00:11:15,676 --> 00:11:17,344 has ever asked us to dinner, 96 00:11:17,678 --> 00:11:19,304 and do you know what that means? 97 00:11:19,638 --> 00:11:20,972 His own territory. 98 00:11:22,933 --> 00:11:25,686 But you are going to have to be extra special. 99 00:11:26,019 --> 00:11:27,771 Do you understand me? 100 00:11:31,066 --> 00:11:32,066 Hey big fella. 101 00:11:32,109 --> 00:11:33,109 How you doin'? 102 00:11:36,363 --> 00:11:37,447 Not now Champ. 103 00:11:37,781 --> 00:11:39,101 Dad's gotta wack off the whiskers. 104 00:11:57,968 --> 00:11:58,968 Sock it to him. 105 00:12:05,809 --> 00:12:06,810 Is that her old man? 106 00:12:07,144 --> 00:12:07,811 Brown suit. 107 00:12:08,145 --> 00:12:09,145 Good. 108 00:12:12,065 --> 00:12:13,358 Thank you. 109 00:12:13,692 --> 00:12:16,611 The way you do business might start a new trend. 110 00:12:16,945 --> 00:12:17,945 Possibly. 111 00:12:21,742 --> 00:12:22,742 We're late. 112 00:12:28,206 --> 00:12:29,206 We have to go. 113 00:12:47,893 --> 00:12:48,893 Hello. 114 00:12:50,061 --> 00:12:50,645 Mr. Phillips? 115 00:12:50,979 --> 00:12:52,689 One moment, please. 116 00:12:56,860 --> 00:12:57,861 It was my intention. 117 00:12:58,195 --> 00:12:58,820 Telephone. 118 00:12:59,154 --> 00:13:00,154 Thank you. 119 00:13:00,864 --> 00:13:01,864 Excuse me. 120 00:13:16,838 --> 00:13:18,131 This is Avery Phillips. 121 00:13:18,465 --> 00:13:19,465 Listen carefully. 122 00:13:20,759 --> 00:13:22,570 You will take every diamond in the store two carats 123 00:13:22,594 --> 00:13:24,113 or bigger and put them in your briefcase. 124 00:13:24,137 --> 00:13:24,763 Who is this? 125 00:13:25,096 --> 00:13:26,431 Don't talk, listen. 126 00:13:26,765 --> 00:13:27,766 We've got your daughter. 127 00:13:28,892 --> 00:13:30,252 Taped to the rear door of the store 128 00:13:30,477 --> 00:13:31,496 you will find a map telling you 129 00:13:31,520 --> 00:13:32,771 where to leave the briefcase. 130 00:13:33,104 --> 00:13:35,816 It will take you exactly 38 minutes to get there. 131 00:13:36,149 --> 00:13:37,460 We're giving you two minutes leeway. 132 00:13:37,484 --> 00:13:38,819 If you ever wanna see Candy again, 133 00:13:39,152 --> 00:13:41,738 I suggest you don't waste those minutes calling the police. 134 00:13:42,072 --> 00:13:43,782 Remember, if your daughter dies, 135 00:13:44,991 --> 00:13:47,536 she's on your conscience, not ours. 136 00:13:47,869 --> 00:13:49,496 Wait a... 137 00:14:40,505 --> 00:14:41,505 Wait. 138 00:15:24,090 --> 00:15:25,091 Did he say anything? 139 00:15:28,386 --> 00:15:29,386 No. 140 00:15:31,723 --> 00:15:32,849 Let's go. 141 00:15:53,078 --> 00:15:54,078 Howard? 142 00:15:55,997 --> 00:15:56,997 You go on home. 143 00:15:58,208 --> 00:16:00,048 I think Mr. Stoddard's coming in in the morning 144 00:16:00,210 --> 00:16:01,970 and I want to uh, look over the trays myself. 145 00:16:03,129 --> 00:16:04,881 Well, thank you Mr. Phillips. 146 00:16:06,591 --> 00:16:07,759 Lisa? 147 00:16:10,053 --> 00:16:11,805 Go into my office and write down 148 00:16:12,138 --> 00:16:13,407 my appointments for tomorrow morning. 149 00:16:13,431 --> 00:16:14,891 I wanna know exactly what I have. 150 00:16:15,225 --> 00:16:15,850 Write? 151 00:16:16,184 --> 00:16:17,185 Yes, write. 152 00:16:18,603 --> 00:16:19,603 Yes, Sir. 153 00:16:37,455 --> 00:16:38,873 How'd it go? 154 00:16:39,207 --> 00:16:40,207 Like a Greek watch. 155 00:16:52,137 --> 00:16:53,217 I might be a little late. 156 00:16:58,810 --> 00:17:00,103 And for God sake's Dudley, 157 00:17:00,437 --> 00:17:02,480 promise me you will not eat with your mouth open. 158 00:17:02,814 --> 00:17:04,125 If there's one thing I can't stand 159 00:17:04,149 --> 00:17:05,829 it's you when you eat with your mouth open. 160 00:17:06,026 --> 00:17:07,235 Jesus. 161 00:17:07,569 --> 00:17:08,729 What are you gonna tell me, 162 00:17:08,862 --> 00:17:09,880 you don't eat with your mouth open? 163 00:17:09,904 --> 00:17:10,572 Drop it Audrey. 164 00:17:10,905 --> 00:17:11,905 All right. 165 00:17:12,532 --> 00:17:14,075 But people notice. 166 00:17:20,290 --> 00:17:21,290 God damn! 167 00:17:22,459 --> 00:17:25,086 I actually think we're gonna pull this thing off. 168 00:17:26,337 --> 00:17:28,590 Right on time! 169 00:17:28,923 --> 00:17:30,925 Does he know about my mother's house in Laguna? 170 00:17:31,259 --> 00:17:33,303 I've never even talked to the man. 171 00:17:33,636 --> 00:17:36,264 Well, I don't think it would hurt to mention it. 172 00:17:40,977 --> 00:17:42,617 Don't you ever do that when I'm driving! 173 00:17:42,896 --> 00:17:43,896 Ever! 174 00:17:45,440 --> 00:17:46,440 I could kill somebody. 175 00:17:54,616 --> 00:17:55,616 The perfect crime. 176 00:18:00,413 --> 00:18:01,413 Dear? 177 00:18:06,461 --> 00:18:08,546 Did Candy ever get a hold of you? 178 00:18:08,880 --> 00:18:10,090 What? 179 00:18:14,260 --> 00:18:15,260 Candy called. 180 00:18:16,679 --> 00:18:18,932 She's spending the night at a friend's house. 181 00:18:25,313 --> 00:18:26,313 Katherine? 182 00:18:27,232 --> 00:18:28,650 I'm cutting patterns, dear. 183 00:18:28,983 --> 00:18:30,193 I'll be down in a minute. 184 00:18:56,052 --> 00:18:57,052 Books. 185 00:19:00,598 --> 00:19:01,598 Binoculars. 186 00:19:05,812 --> 00:19:06,812 Rye crisps. 187 00:19:07,105 --> 00:19:08,105 Rye crisps? 188 00:19:08,982 --> 00:19:11,151 Bird watchers love it. 189 00:19:11,484 --> 00:19:12,484 Move out. 190 00:19:20,994 --> 00:19:22,120 You got the drop point? 191 00:19:22,453 --> 00:19:23,453 Yeah. 192 00:19:23,621 --> 00:19:24,621 He's not there yet. 193 00:19:35,842 --> 00:19:36,842 Avery? 194 00:19:46,019 --> 00:19:47,019 Avery? 195 00:19:58,072 --> 00:19:59,991 Have you seen my glass? 196 00:20:03,453 --> 00:20:04,871 It's right here, dear. 197 00:20:06,831 --> 00:20:10,210 Uh, why didn't Candy call me? 198 00:20:13,796 --> 00:20:14,796 She tried. 199 00:20:16,466 --> 00:20:17,926 Your line was busy. 200 00:20:18,259 --> 00:20:19,259 Oh. 201 00:20:19,427 --> 00:20:22,263 Well, what with the church bazaar coming up 202 00:20:22,597 --> 00:20:24,974 on Sunday there's so much to do. 203 00:20:25,308 --> 00:20:26,559 So many details. 204 00:20:29,479 --> 00:20:34,150 You know, if you knew how good these drinks are 205 00:20:34,484 --> 00:20:36,736 when you make them you would just... 206 00:20:40,698 --> 00:20:43,368 Dear, 207 00:20:45,912 --> 00:20:48,248 I'm afraid I'm gonna be a little late again tonight. 208 00:20:49,540 --> 00:20:52,460 You know the damn Dutch and their cartels. 209 00:20:59,133 --> 00:21:01,177 I'd rather deal with the South African's anytime. 210 00:21:01,511 --> 00:21:02,511 You've said that. 211 00:21:05,765 --> 00:21:06,766 Well, well. 212 00:21:08,977 --> 00:21:09,995 I bet there's somethin' you're 213 00:21:10,019 --> 00:21:12,063 just dyin' to talk about, huh? 214 00:21:12,397 --> 00:21:13,677 Wait a minute, let me guess, huh? 215 00:21:13,815 --> 00:21:14,815 Now, 216 00:21:15,525 --> 00:21:16,985 uh, let me see now. 217 00:21:17,318 --> 00:21:18,987 You went out today? 218 00:21:19,320 --> 00:21:20,320 Huh? 219 00:21:20,446 --> 00:21:23,283 And you uh, saw something, huh? 220 00:21:24,742 --> 00:21:25,742 Oh, kids love me. 221 00:21:26,035 --> 00:21:27,475 I can do anything with 'em, anything. 222 00:21:27,787 --> 00:21:28,787 Just watch this. 223 00:21:30,039 --> 00:21:33,209 Now, just exactly what did you see, huh? 224 00:21:34,669 --> 00:21:36,671 Well, come on, cat got your tongue? 225 00:21:37,005 --> 00:21:37,672 Come on, speak. 226 00:21:38,006 --> 00:21:39,006 Come on. 227 00:21:46,097 --> 00:21:47,557 He doesn't um... 228 00:21:47,890 --> 00:21:48,891 - Talk. - Talk, yes. 229 00:21:49,225 --> 00:21:50,577 What do you mean he doesn't talk? 230 00:21:50,601 --> 00:21:51,811 All kids talk. 231 00:21:52,145 --> 00:21:53,145 Not ours. 232 00:21:53,271 --> 00:21:54,271 There's um, 233 00:21:56,774 --> 00:21:59,110 some sort of problem. 234 00:22:01,696 --> 00:22:02,696 Problem? 235 00:22:04,324 --> 00:22:05,408 You hear that mother? 236 00:22:05,742 --> 00:22:06,993 Kid doesn't talk. 237 00:22:07,327 --> 00:22:09,329 Whoever heard of a kid who doesn't talk? 238 00:23:02,256 --> 00:23:06,094 The cops! 239 00:23:06,427 --> 00:23:07,678 It's the fire department. 240 00:23:08,638 --> 00:23:09,638 Don't worry about it. 241 00:23:09,889 --> 00:23:11,516 How do you know? 242 00:23:11,849 --> 00:23:12,849 'Cause it's red. 243 00:23:14,018 --> 00:23:15,686 Police is blue. 244 00:23:17,355 --> 00:23:21,567 Blue uniforms, blue caps, blue cars, blue helicopters. 245 00:23:22,443 --> 00:23:23,443 Blue everything. 246 00:23:24,529 --> 00:23:25,529 Everybody knows that. 247 00:23:25,655 --> 00:23:26,655 The drop! 248 00:23:26,739 --> 00:23:27,949 Nobody's watchin' the drop! 249 00:23:33,204 --> 00:23:34,372 What if we missed them? 250 00:23:45,091 --> 00:23:46,091 He made it. 251 00:23:47,176 --> 00:23:48,176 Cross your fingers. 252 00:23:51,055 --> 00:23:52,055 Nothing. 253 00:23:53,015 --> 00:23:54,575 Maybe he had a flat tire or somethin'. 254 00:23:54,600 --> 00:23:55,685 It happens. 255 00:23:58,646 --> 00:24:00,815 Oh, he's just gotta come Alan, he's just gotta. 256 00:24:04,444 --> 00:24:06,195 We give him 10 more minutes. 257 00:24:06,529 --> 00:24:07,613 Yeah. 258 00:24:07,947 --> 00:24:09,490 We owe him that much. 259 00:24:11,075 --> 00:24:13,536 He mighta had trouble getting the diamonds. 260 00:24:13,870 --> 00:24:15,371 Close your eyes. 261 00:24:15,705 --> 00:24:16,705 Closed. 262 00:24:20,168 --> 00:24:21,168 Open. 263 00:24:24,130 --> 00:24:25,130 For me? 264 00:24:26,591 --> 00:24:27,591 That depends. 265 00:24:38,561 --> 00:24:41,105 Avery, I know what that's worth. 266 00:24:42,023 --> 00:24:43,191 You just think you do. 267 00:24:44,692 --> 00:24:45,860 It has a flaw. 268 00:25:00,708 --> 00:25:03,461 Avery, I'm just putty in your hands. 269 00:25:11,761 --> 00:25:14,680 I'd like to get my hands on that son of a bitch. 270 00:25:17,266 --> 00:25:18,266 God damn it! 271 00:25:18,434 --> 00:25:19,519 Son of a bitch! 272 00:25:19,852 --> 00:25:20,852 Shit! 273 00:25:21,062 --> 00:25:22,062 Shit! 274 00:25:22,230 --> 00:25:23,523 God damn it! 275 00:25:23,856 --> 00:25:24,982 Three weeks! 276 00:25:25,316 --> 00:25:25,900 Three weeks I spent memorizing 277 00:25:26,234 --> 00:25:27,394 red breast and ditch diggers! 278 00:25:29,987 --> 00:25:31,155 God damn it! 279 00:25:58,224 --> 00:26:02,270 How would you like to go to Rio? 280 00:26:03,896 --> 00:26:04,896 What? 281 00:26:06,732 --> 00:26:08,442 Rio de Janeiro. 282 00:26:10,653 --> 00:26:11,654 South America. 283 00:26:15,908 --> 00:26:16,908 Cha cha cha. 284 00:26:17,785 --> 00:26:19,579 What would we do in Rio? 285 00:26:22,957 --> 00:26:24,834 Same thing we do here, 286 00:26:26,961 --> 00:26:28,546 but with more sun on it. 287 00:26:30,214 --> 00:26:32,425 Do you know how much I wanted my own territory? 288 00:26:34,969 --> 00:26:36,596 Do you know how much I wanted that? 289 00:26:38,472 --> 00:26:39,472 Yes. 290 00:26:43,853 --> 00:26:45,730 You know, when he was two years old, 291 00:26:46,981 --> 00:26:49,233 I said send him to a psychiatrist. 292 00:26:51,777 --> 00:26:52,903 Oh no. 293 00:26:53,237 --> 00:26:55,406 It's too expensive, it's too expensive. 294 00:26:59,869 --> 00:27:02,455 Well I tell you Audrey, it would've been money well spent. 295 00:27:19,138 --> 00:27:20,598 All right out, come on, out. 296 00:27:22,933 --> 00:27:25,436 Now, I want you to go into the house, 297 00:27:25,770 --> 00:27:26,770 go straight to your room, 298 00:27:27,063 --> 00:27:28,503 put on your pajamas and get into bed. 299 00:27:30,650 --> 00:27:33,277 I don't ever want to see you again! 300 00:27:36,656 --> 00:27:38,616 Make sure that blindfold's tight. 301 00:27:39,909 --> 00:27:40,909 Go break a window. 302 00:27:42,078 --> 00:27:43,579 We take her to the house. 303 00:27:59,178 --> 00:28:02,348 Do you know what you did to us tonight? 304 00:28:03,974 --> 00:28:05,685 Well, you're going to pay for it! 305 00:28:06,977 --> 00:28:07,977 Go on! 306 00:28:09,313 --> 00:28:11,774 How far do you think you can go? 307 00:28:17,988 --> 00:28:21,158 I told you to put on your pajamas and you didn't! 308 00:28:22,535 --> 00:28:25,705 I told you to go to bed and you didn't! 309 00:28:26,038 --> 00:28:29,583 You are never ever going to disobey me again! 310 00:28:35,256 --> 00:28:36,340 You want a hamburger? 311 00:28:45,516 --> 00:28:47,309 Uh, you need to... 312 00:28:48,519 --> 00:28:49,519 Gotta go to bathroom? 313 00:28:50,646 --> 00:28:51,646 Yes. 314 00:28:54,900 --> 00:28:55,901 She's gotta go to can. 315 00:28:58,821 --> 00:28:59,821 So? 316 00:29:11,917 --> 00:29:12,917 Okay. 317 00:29:19,216 --> 00:29:21,218 Are you gonna kill me? 318 00:29:21,552 --> 00:29:22,762 Holy Christ. 319 00:29:28,893 --> 00:29:29,893 You are. 320 00:29:30,936 --> 00:29:32,480 You are! 321 00:29:32,813 --> 00:29:33,813 No. 322 00:29:34,398 --> 00:29:35,483 No. 323 00:29:35,816 --> 00:29:38,194 We, we're not going to kill you, I promise. 324 00:29:41,781 --> 00:29:43,532 Why should I believe you? 325 00:29:43,866 --> 00:29:47,495 Because you don't know what we look like, okay? 326 00:29:53,501 --> 00:29:56,879 Then what are you gonna do with me? 327 00:29:57,213 --> 00:29:58,631 You think I know? 328 00:29:58,964 --> 00:30:00,164 I mean, we never got this far. 329 00:30:06,722 --> 00:30:08,516 We gotta figure it out. 330 00:30:10,893 --> 00:30:11,893 Bedtime stories? 331 00:30:14,980 --> 00:30:15,980 Doesn't make sense. 332 00:30:26,742 --> 00:30:28,911 Why didn't the son of a bitch bring the diamonds? 333 00:30:32,748 --> 00:30:33,748 Doesn't make sense. 334 00:30:39,129 --> 00:30:41,006 Because he didn't think we would kill her. 335 00:30:41,340 --> 00:30:42,842 That's the only possible answer. 336 00:30:45,553 --> 00:30:46,833 Maybe he did have a flat tire. 337 00:30:47,096 --> 00:30:48,305 Maybe nothing. 338 00:30:49,974 --> 00:30:53,435 He didn't think we'd kill her, period. 339 00:30:56,480 --> 00:30:59,441 Then we gotta find a way to show him we mean business. 340 00:30:59,775 --> 00:31:04,405 Exactly, as we're gonna take another shot at him. 341 00:31:06,490 --> 00:31:08,117 Unless of course everybody's decided 342 00:31:08,450 --> 00:31:10,995 to go out tomorrow and find a job. 343 00:31:12,830 --> 00:31:13,830 Work for the man? 344 00:31:16,125 --> 00:31:17,125 Not me. 345 00:31:17,877 --> 00:31:19,378 Wanna convince him? 346 00:31:20,504 --> 00:31:21,504 Tell ya what you do. 347 00:31:24,133 --> 00:31:25,133 We cut off her ear. 348 00:31:32,349 --> 00:31:35,227 With one of those pretty little earrings. 349 00:31:36,270 --> 00:31:37,771 We send it to him in a box. 350 00:31:38,105 --> 00:31:39,106 What? 351 00:31:39,440 --> 00:31:43,944 We cut off her ear and we send it to him in a box. 352 00:31:44,278 --> 00:31:45,487 You're out of your mind. 353 00:31:45,821 --> 00:31:47,364 I gotta admit it would work. 354 00:31:55,915 --> 00:31:56,373 Daddy? 355 00:31:56,707 --> 00:31:57,333 No! 356 00:31:57,666 --> 00:31:57,958 Call for Daddy! 357 00:31:58,292 --> 00:31:59,501 No! 358 00:31:59,835 --> 00:32:00,835 Say it bitch! 359 00:32:01,921 --> 00:32:02,921 God damn it. 360 00:32:03,797 --> 00:32:04,840 Give me the knife. 361 00:32:10,596 --> 00:32:11,180 It's okay little darling. 362 00:32:11,513 --> 00:32:13,140 Now you got one chance. 363 00:32:13,474 --> 00:32:15,100 Let's hear it. 364 00:32:15,434 --> 00:32:15,893 Daddy? 365 00:32:16,226 --> 00:32:17,394 Daddy help me! 366 00:32:20,105 --> 00:32:22,650 Help me, they're gonna cut off my ear! 367 00:32:22,983 --> 00:32:25,653 Help, they're gonna cut off my ear! 368 00:32:25,986 --> 00:32:26,986 Help me. 369 00:32:27,196 --> 00:32:28,196 Help me. 370 00:32:28,238 --> 00:32:30,950 Help me. 371 00:32:31,283 --> 00:32:32,283 How was that? 372 00:32:34,244 --> 00:32:36,038 Daddy! 373 00:32:36,372 --> 00:32:37,372 Help me! 374 00:32:38,666 --> 00:32:40,793 Help me, they're gonna cut off my ear! 375 00:32:41,126 --> 00:32:43,754 Help, they're gonna cut off my ear! 376 00:32:44,088 --> 00:32:45,172 Help me. 377 00:32:45,506 --> 00:32:46,048 Help me. 378 00:32:46,382 --> 00:32:47,382 Help me. 379 00:32:49,677 --> 00:32:50,677 Good. 380 00:32:53,305 --> 00:32:53,889 Hey, hey, hey, hey! 381 00:32:54,223 --> 00:32:55,223 Hey! 382 00:32:55,516 --> 00:32:56,916 Hey, what do you think you're doing? 383 00:32:59,395 --> 00:33:01,855 I'm gonna cut her ear off. 384 00:33:02,189 --> 00:33:02,856 No way. 385 00:33:03,190 --> 00:33:04,190 No way. 386 00:33:04,441 --> 00:33:05,441 It's my knife. 387 00:33:08,028 --> 00:33:09,028 I do it. 388 00:33:10,656 --> 00:33:11,656 Here. 389 00:33:19,206 --> 00:33:20,206 Now hang on. 390 00:33:20,290 --> 00:33:20,916 No! 391 00:33:21,250 --> 00:33:24,628 No, no, no! 392 00:33:24,962 --> 00:33:26,130 Aw, lemme see. 393 00:33:27,256 --> 00:33:30,134 Should I cut from the bottom up or... 394 00:33:32,678 --> 00:33:34,013 No! 395 00:33:52,364 --> 00:33:55,159 Hey man, you didn't really think that, that we... 396 00:33:55,492 --> 00:33:57,244 All we wanted was the tape, right? 397 00:33:57,578 --> 00:33:59,098 What good's the tape without the ear? 398 00:34:01,331 --> 00:34:02,624 Help yourself. 399 00:34:02,958 --> 00:34:07,629 No, no, no, hey, there are easier ways to get an ear, 400 00:34:09,006 --> 00:34:11,425 if you've got the right connections. 401 00:34:11,759 --> 00:34:12,759 You want a ear? 402 00:34:13,052 --> 00:34:14,052 Yeah. 403 00:34:14,344 --> 00:34:17,014 Jessie, what in the hell you want a ear for? 404 00:34:17,347 --> 00:34:18,347 Aw, come on Charlie. 405 00:34:18,390 --> 00:34:19,630 You gonna give it to us or not? 406 00:34:19,933 --> 00:34:20,392 What's it worth to ya? 407 00:34:20,726 --> 00:34:21,393 $10. 408 00:34:21,727 --> 00:34:23,103 $10? 409 00:34:23,437 --> 00:34:26,231 At 10 o'clock I sold a finger for 35. 410 00:34:27,232 --> 00:34:28,817 Ain't no way man. 411 00:34:29,151 --> 00:34:30,151 Ain't no way. 412 00:34:31,195 --> 00:34:33,030 ? No way baby 413 00:34:33,363 --> 00:34:34,656 ? No, no, no, no, no 414 00:34:34,990 --> 00:34:36,116 ? No way 415 00:34:36,450 --> 00:34:37,659 ? No, no, no, no, no 416 00:34:37,993 --> 00:34:39,787 ? No way baby 417 00:34:40,120 --> 00:34:41,538 ? Ain't no way baby. 418 00:34:41,872 --> 00:34:42,872 Okay, 35. 419 00:34:42,998 --> 00:34:44,083 ? I can't see it 420 00:34:44,416 --> 00:34:47,711 ? I knew it's got to be worth more more than a finger 421 00:34:48,045 --> 00:34:49,505 ? What's a little finger, baby 422 00:34:49,838 --> 00:34:50,838 40. 423 00:34:50,923 --> 00:34:52,174 ? Can't see it Jessie 424 00:34:52,508 --> 00:34:53,634 ? Jessie, you jivin' 425 00:34:53,967 --> 00:34:55,135 ? You got to be jivin' me 426 00:34:55,469 --> 00:34:56,469 ? Oh, Charlie come on 427 00:34:56,678 --> 00:34:59,348 ? I can't, I can't do it 428 00:34:59,681 --> 00:35:00,681 50. 429 00:35:04,603 --> 00:35:05,603 Yeah, okay. 430 00:35:19,368 --> 00:35:22,996 Um, we need a girl. 431 00:35:46,937 --> 00:35:48,313 What's the matter, Jessie? 432 00:35:53,235 --> 00:35:54,945 These are the best people in the world. 433 00:35:56,822 --> 00:35:57,865 They don't hurt nobody. 434 00:35:59,449 --> 00:36:00,529 They don't make no trouble. 435 00:36:01,785 --> 00:36:03,579 They don't tell me what to do. 436 00:36:03,912 --> 00:36:05,289 They don't cost no money. 437 00:36:06,498 --> 00:36:09,126 They mind their own business. 438 00:36:10,627 --> 00:36:14,923 Yes, all they do is lie there, 439 00:36:15,257 --> 00:36:17,926 and just think about all them people. 440 00:36:19,011 --> 00:36:21,305 It's too late to fuck. 441 00:36:29,271 --> 00:36:30,939 Too old. 442 00:36:31,273 --> 00:36:33,066 Man, an ear's an ear. 443 00:36:33,400 --> 00:36:35,068 Well not for 50 bucks it isn't. 444 00:36:44,077 --> 00:36:45,077 Uh, fine. 445 00:37:35,754 --> 00:37:36,755 50 bucks. 446 00:37:39,716 --> 00:37:41,218 And for another five? 447 00:37:46,223 --> 00:37:47,557 Money. 448 00:37:47,891 --> 00:37:49,142 It's nothin' personal. 449 00:37:49,476 --> 00:37:50,519 We just want some money. 450 00:37:53,105 --> 00:37:56,400 But my father's not rich. 451 00:37:57,526 --> 00:38:00,112 He just manages the store. 452 00:38:00,445 --> 00:38:01,863 He doesn't own it. 453 00:38:02,197 --> 00:38:05,367 Baby, he takes the diamonds out 454 00:38:05,701 --> 00:38:07,494 and puts 'em back in the safe. 455 00:38:07,828 --> 00:38:09,496 You figure it out. 456 00:38:09,830 --> 00:38:10,830 Oh. 457 00:38:12,833 --> 00:38:14,251 Is it this important? 458 00:38:16,128 --> 00:38:17,212 Money? 459 00:38:17,546 --> 00:38:20,465 That uniform you're wearin', you like it? 460 00:38:22,384 --> 00:38:23,385 No. 461 00:38:23,719 --> 00:38:25,429 I think it's kinda stupid. 462 00:38:25,762 --> 00:38:26,762 Yeah? 463 00:38:31,018 --> 00:38:33,729 I wore a uniform in the Army. 464 00:38:35,522 --> 00:38:37,357 When the sergeant said move, I moved. 465 00:38:39,484 --> 00:38:41,153 Then I got outta the Army and I went 466 00:38:41,486 --> 00:38:43,613 to work for a furniture company. 467 00:38:43,947 --> 00:38:45,157 It was a different uniform. 468 00:38:47,617 --> 00:38:49,786 But when the boss said move it, I moved it. 469 00:38:53,915 --> 00:38:56,793 One day, one day he came up to me, 470 00:38:58,628 --> 00:38:59,628 and he said, "Eddy?" 471 00:39:01,840 --> 00:39:03,300 "You're doin' me a hell of a job." 472 00:39:06,178 --> 00:39:08,889 "And to show my appreciation,." 473 00:39:11,475 --> 00:39:14,436 "I'm gonna put your name on your next pair of coveralls." 474 00:39:14,770 --> 00:39:16,313 "How 'bout that, huh?" 475 00:39:17,314 --> 00:39:18,398 I hit him in the mouth. 476 00:39:19,816 --> 00:39:21,360 And never got another job. 477 00:39:23,362 --> 00:39:25,030 You can make something of yourself. 478 00:39:26,615 --> 00:39:27,616 Everybody can. 479 00:39:29,242 --> 00:39:30,410 Lotsa people do it. 480 00:39:31,370 --> 00:39:32,370 I'm not lotsa people. 481 00:39:32,579 --> 00:39:34,873 Lotsa people aren't criminals. 482 00:39:35,207 --> 00:39:36,207 Criminal? 483 00:39:36,458 --> 00:39:37,459 You got a lotta nerve. 484 00:39:40,712 --> 00:39:42,130 Anyway, when this is all over 485 00:39:42,464 --> 00:39:44,584 I'm gonna have enough money to buy me a bowling alley. 486 00:39:44,633 --> 00:39:46,593 That's what I've always wanted, a bowlin' alley. 487 00:39:47,844 --> 00:39:49,763 Bar, good bar. 488 00:39:51,890 --> 00:39:53,266 Just enough light, you know? 489 00:39:55,310 --> 00:39:56,310 Moody. 490 00:39:58,772 --> 00:40:00,482 And I'll have a couple of kids set pins. 491 00:40:00,816 --> 00:40:02,359 Two or three hookers. 492 00:40:03,652 --> 00:40:04,694 You watch. 493 00:40:07,155 --> 00:40:09,241 I'm gonna be set for life. 494 00:40:10,867 --> 00:40:12,244 I'm gonna be my own boss. 495 00:40:15,831 --> 00:40:17,457 Gonna work my ass off. 496 00:40:20,585 --> 00:40:21,585 Pay taxes. 497 00:40:25,841 --> 00:40:26,841 Who knows? 498 00:40:28,427 --> 00:40:30,554 Someday I might even join a Chamber of Commerce. 499 00:40:32,013 --> 00:40:34,391 And the others, what will happen to them? 500 00:40:35,767 --> 00:40:38,061 Uh, Jessie's little brother's gonna FO and uh, 501 00:40:40,647 --> 00:40:42,149 she's gonna come with me. 502 00:40:42,482 --> 00:40:43,482 And she's a girl? 503 00:40:44,609 --> 00:40:45,610 Of course she's a girl. 504 00:40:45,944 --> 00:40:46,944 What ya think? 505 00:40:47,195 --> 00:40:49,030 Well, in the beginning I was pretty sure, 506 00:40:49,364 --> 00:40:51,533 but then she was telling everybody else what to do. 507 00:40:53,702 --> 00:40:54,702 What's she like? 508 00:40:56,621 --> 00:40:58,039 She's the kind of a girl you get 509 00:40:58,373 --> 00:40:59,749 your hands on only in a dream. 510 00:41:01,501 --> 00:41:02,919 You've had dreams like... 511 00:41:04,796 --> 00:41:05,796 No. 512 00:41:06,798 --> 00:41:09,092 No I guess you haven't. 513 00:41:09,426 --> 00:41:13,555 She has blue eyes and she's built like a brick pagoda. 514 00:41:19,853 --> 00:41:22,189 You're in love with her aren't you? 515 00:41:22,522 --> 00:41:23,522 Who me? 516 00:41:24,191 --> 00:41:26,276 You're in love with her. 517 00:41:29,029 --> 00:41:31,615 And I'll never even know what it is. 518 00:41:33,408 --> 00:41:34,409 Don't say that. 519 00:41:36,495 --> 00:41:37,662 You're gonna kill me. 520 00:41:38,872 --> 00:41:39,872 No. 521 00:41:40,832 --> 00:41:42,375 Oh my God! 522 00:41:43,960 --> 00:41:47,214 I know it even if you don't. 523 00:41:47,547 --> 00:41:48,547 Hey. 524 00:41:53,053 --> 00:41:54,053 Trust me. 525 00:41:56,890 --> 00:41:57,890 Trust me. 526 00:42:10,904 --> 00:42:12,113 Christ. 527 00:42:12,447 --> 00:42:13,865 Beauty and the Beast. 528 00:42:19,454 --> 00:42:20,580 Did you get it? 529 00:42:28,046 --> 00:42:29,756 Uh, wake me in the morning. 530 00:42:30,090 --> 00:42:31,591 I'm gonna sleep in the van. 531 00:42:31,925 --> 00:42:32,925 Take the ear. 532 00:42:34,135 --> 00:42:37,722 Jessie, I'm not gonna sleep with that ear. 533 00:42:39,099 --> 00:42:40,099 Take it. 534 00:42:43,103 --> 00:42:44,303 What's wrong with the bench? 535 00:42:44,354 --> 00:42:45,730 You want the ants to get it? 536 00:42:53,530 --> 00:42:54,530 Thank you. 537 00:43:17,429 --> 00:43:18,429 Do you mind? 538 00:43:19,264 --> 00:43:22,976 You know, Jessie, since we, 539 00:43:23,310 --> 00:43:24,728 just, we got hung up here you know? 540 00:43:25,061 --> 00:43:28,440 And what with everything goin' on, 541 00:43:28,773 --> 00:43:30,733 we haven't had much of a chance to get acquainted. 542 00:43:30,817 --> 00:43:31,943 Some other time. 543 00:43:32,277 --> 00:43:33,277 No, now. 544 00:43:35,697 --> 00:43:36,697 Get out of my way. 545 00:43:43,204 --> 00:43:47,584 You are two walnuts and 100 pounds short 546 00:43:47,917 --> 00:43:52,672 of tellin' me what to do and you better get used to that. 547 00:43:53,548 --> 00:43:54,633 You think so? 548 00:43:54,966 --> 00:43:57,093 It takes more than wearing pants 549 00:43:58,803 --> 00:44:00,680 and drinkin' out of a bottle. 550 00:44:01,014 --> 00:44:02,098 A lot more. 551 00:44:06,102 --> 00:44:07,520 Get out of my way! 552 00:44:08,897 --> 00:44:10,023 Get out of my way! 553 00:44:10,357 --> 00:44:11,357 Get out of my way! 554 00:44:26,498 --> 00:44:27,498 Oh yeah. 555 00:44:29,584 --> 00:44:30,584 Oh yeah. 556 00:44:31,836 --> 00:44:32,836 Eddy? 557 00:44:33,004 --> 00:44:34,005 Oh yeah. 558 00:44:34,339 --> 00:44:35,339 No. 559 00:44:35,965 --> 00:44:36,965 No? 560 00:44:38,510 --> 00:44:39,510 No? 561 00:44:41,513 --> 00:44:41,971 No? 562 00:44:42,305 --> 00:44:43,515 Hell, you all say no! 563 00:44:43,848 --> 00:44:45,058 I said no! 564 00:44:54,192 --> 00:44:55,568 Alan! 565 00:45:00,198 --> 00:45:01,198 Jessie? 566 00:45:06,705 --> 00:45:07,747 Alan! 567 00:45:12,419 --> 00:45:13,420 Jessie? 568 00:45:20,468 --> 00:45:22,011 Give me that money! 569 00:45:23,680 --> 00:45:25,265 I don't wanna be me anymore. 570 00:45:25,598 --> 00:45:28,059 I wanna be somebody else. 571 00:45:28,393 --> 00:45:30,729 Getting on a plane to New York 572 00:45:31,062 --> 00:45:33,732 with a mink coat and do anything, 573 00:45:35,316 --> 00:45:39,821 anything except go to bed with every third guy I meet, 574 00:45:41,614 --> 00:45:43,867 just to get through the world, 575 00:45:45,243 --> 00:45:49,706 just to get through the night. 576 00:45:51,416 --> 00:45:53,501 Can't you understand that? 577 00:45:55,128 --> 00:45:56,128 Sure. 578 00:45:57,380 --> 00:45:58,380 I understand. 579 00:45:59,799 --> 00:46:02,343 But you, you said it was gonna be just you and me Jessie. 580 00:46:04,596 --> 00:46:05,180 You said that Jessie. 581 00:46:05,513 --> 00:46:06,513 Oo! 582 00:46:09,225 --> 00:46:10,935 And you believed it? 583 00:46:12,979 --> 00:46:16,107 Yeah, I believed it. 584 00:46:16,441 --> 00:46:17,441 I believed it. 585 00:46:19,986 --> 00:46:20,986 How 'bout that, huh? 586 00:46:22,280 --> 00:46:23,280 Now you, you! 587 00:46:26,159 --> 00:46:28,036 You're gonna believe it! 588 00:46:29,913 --> 00:46:31,706 No! 589 00:46:32,040 --> 00:46:33,040 No baby, oh! 590 00:46:34,000 --> 00:46:35,794 No, baby not today! 591 00:46:36,127 --> 00:46:37,127 Leave it! 592 00:46:45,094 --> 00:46:46,094 God! 593 00:46:47,764 --> 00:46:48,764 God! 594 00:46:50,892 --> 00:46:52,727 "Hail Mary, full of grace." 595 00:46:53,061 --> 00:46:55,480 "Blessed art thou among women." 596 00:47:36,688 --> 00:47:37,146 No! 597 00:47:37,480 --> 00:47:38,480 No! 598 00:47:39,774 --> 00:47:40,774 Shut up! 599 00:47:42,277 --> 00:47:43,277 We need a gag. 600 00:47:44,863 --> 00:47:45,863 What are you doin'? 601 00:47:47,282 --> 00:47:48,722 We're putting her back in the hole. 602 00:47:48,783 --> 00:47:49,783 No! 603 00:47:49,951 --> 00:47:50,368 - Shut up! - Oh, please don't 604 00:47:50,702 --> 00:47:52,078 put me back in the hole! 605 00:47:52,412 --> 00:47:53,413 Shut up! 606 00:47:53,746 --> 00:47:55,081 You don't know what it's like! 607 00:47:55,415 --> 00:47:56,875 - No! - Shut up! 608 00:47:57,208 --> 00:47:58,208 No! 609 00:47:58,251 --> 00:47:59,502 Leave her alone. 610 00:47:59,836 --> 00:48:00,956 What the hell do you care? 611 00:48:01,254 --> 00:48:03,047 We're gonna kill her anyway. 612 00:48:06,301 --> 00:48:08,469 Hey, we agreed that there wouldn't be... 613 00:48:08,803 --> 00:48:10,889 We agreed to get the diamonds. 614 00:48:11,222 --> 00:48:13,349 We did not agree on her. 615 00:48:13,683 --> 00:48:14,683 Okay! 616 00:48:17,103 --> 00:48:18,103 Okay. 617 00:48:20,106 --> 00:48:21,106 Then kill her. 618 00:48:23,735 --> 00:48:24,735 Get it over with. 619 00:48:27,155 --> 00:48:28,155 Now. 620 00:49:02,023 --> 00:49:03,023 God damn. 621 00:49:06,611 --> 00:49:09,697 It's a pity you can't see this coming. 622 00:49:15,411 --> 00:49:16,411 Outside. 623 00:49:39,268 --> 00:49:40,937 Kidnapping is life, 624 00:49:43,064 --> 00:49:45,274 and you're worried about stealing a truck? 625 00:49:45,608 --> 00:49:47,026 It's so stupid! 626 00:49:47,986 --> 00:49:48,986 Is it? 627 00:49:49,195 --> 00:49:50,905 We tried it her way and it didn't work. 628 00:49:51,239 --> 00:49:52,907 Now we do it my way or we call it off. 629 00:49:53,241 --> 00:49:54,241 Okay. 630 00:49:55,785 --> 00:49:58,121 But you go in there and he's gonna see you. 631 00:49:58,454 --> 00:49:59,038 Yeah, me. 632 00:49:59,372 --> 00:50:01,249 Not you. 633 00:50:01,582 --> 00:50:05,503 Anyway uh, he won't have any time to do anything about it. 634 00:50:07,171 --> 00:50:11,342 The key to this operation is daring and surprise. 635 00:50:13,428 --> 00:50:14,971 Right on. 636 00:50:15,304 --> 00:50:17,557 You're gonna surprise him, 50 cops and the FBI. 637 00:50:17,890 --> 00:50:18,891 Good thinking. 638 00:50:19,225 --> 00:50:19,851 We're talkin' about half a million bucks! 639 00:50:20,184 --> 00:50:21,352 Or did you forget that? 640 00:50:24,605 --> 00:50:26,325 Now is it worth taking a chance or isn't it? 641 00:50:26,357 --> 00:50:28,985 Yeah, but just walkin' in there with an ear. 642 00:50:29,318 --> 00:50:30,903 Well how in the hell did you figure 643 00:50:31,237 --> 00:50:33,114 on getting it to him, huh? 644 00:50:33,448 --> 00:50:34,448 Parcel post? 645 00:50:37,368 --> 00:50:38,368 Mm. 646 00:50:55,344 --> 00:50:56,344 Thank you, dear. 647 00:50:57,555 --> 00:50:59,891 This bazaar just has me a nervous wreck. 648 00:51:03,144 --> 00:51:04,437 Um, Candy dropped by. 649 00:51:05,980 --> 00:51:08,691 Picked up a notebook or something and went on to school. 650 00:51:14,739 --> 00:51:15,739 She sent ya that. 651 00:51:17,700 --> 00:51:20,119 You're so good to us, dear. 652 00:51:23,372 --> 00:51:24,540 Mm. 653 00:51:45,061 --> 00:51:46,061 How you doin'? 654 00:51:46,270 --> 00:51:47,270 Hi. 655 00:51:49,315 --> 00:51:50,315 You by yourself? 656 00:51:50,566 --> 00:51:51,794 Yeah, I gotta put all new lines in. 657 00:51:51,818 --> 00:51:52,818 Hm. 658 00:51:53,528 --> 00:51:54,153 How long you gonna be? 659 00:51:54,487 --> 00:51:55,487 Oh, I don't know. 660 00:51:55,613 --> 00:51:56,072 About noon. 661 00:51:56,405 --> 00:51:57,405 Why? 662 00:52:38,489 --> 00:52:41,826 Next time, could we find a smaller phone man? 663 00:52:50,626 --> 00:52:53,921 And where do you think you're going? 664 00:52:54,255 --> 00:52:56,465 You are not getting up until you finish that cereal. 665 00:52:58,968 --> 00:53:02,263 And when you finish you will go to your room 666 00:53:02,597 --> 00:53:05,224 and pick up every one of your toys and put them away. 667 00:53:06,559 --> 00:53:08,811 And at nine o'clock I am going to come in 668 00:53:10,396 --> 00:53:14,775 and every toy I see I will break and throw in the garbage. 669 00:53:16,402 --> 00:53:18,487 Now, do you understand me? 670 00:53:19,655 --> 00:53:20,655 Good. 671 00:53:30,374 --> 00:53:32,494 You know, he's getting to be a real pain in the ass. 672 00:53:32,668 --> 00:53:33,920 You're tellin' me? 673 00:53:34,253 --> 00:53:36,253 He's gonna blow the whole thing before it's over. 674 00:53:38,591 --> 00:53:39,591 You know that. 675 00:53:41,385 --> 00:53:44,347 You don't think he's gonna let us kill the girl, do you? 676 00:53:44,680 --> 00:53:49,435 I mean uh, now she knows our names, our voices. 677 00:53:53,481 --> 00:53:55,191 She's gotta go Jessie. 678 00:54:32,603 --> 00:54:34,188 We won't be open for 10 minutes. 679 00:54:34,522 --> 00:54:38,567 Lady, you've got trouble on the line and uh, 680 00:54:38,901 --> 00:54:39,901 I've gotta fix it. 681 00:54:40,111 --> 00:54:41,237 I'll get the manager. 682 00:54:51,038 --> 00:54:52,415 Can you do it? 683 00:54:52,748 --> 00:54:53,748 Hm? 684 00:54:54,709 --> 00:54:57,878 I mean, have you ever killed anybody? 685 00:55:01,173 --> 00:55:02,466 Do you really wanna know? 686 00:55:05,594 --> 00:55:06,637 I've killed, 687 00:55:11,934 --> 00:55:12,934 12. 688 00:55:14,395 --> 00:55:15,395 12 people. 689 00:55:17,231 --> 00:55:18,231 12? 690 00:55:18,816 --> 00:55:19,859 Mm hm. 691 00:55:20,192 --> 00:55:23,279 Yeah, I think the world's record is 279. 692 00:55:25,573 --> 00:55:27,241 Gee, I'd be happy to break 100. 693 00:55:29,577 --> 00:55:30,828 Yes? 694 00:55:31,162 --> 00:55:32,621 It's about your daughter. 695 00:55:43,758 --> 00:55:44,758 This way. 696 00:55:53,726 --> 00:55:55,353 The uh, phone is in the back office. 697 00:55:57,146 --> 00:55:59,273 The phone is in the, in the back office. 698 00:56:01,150 --> 00:56:02,150 Through there. 699 00:56:16,874 --> 00:56:18,626 Help me! 700 00:56:18,959 --> 00:56:19,959 Help me! 701 00:56:20,878 --> 00:56:23,297 Help me, they're gonna cut off my ear! 702 00:56:23,631 --> 00:56:26,342 Help, they're gonna cut off my ear! 703 00:56:26,675 --> 00:56:27,676 Help me! 704 00:56:28,010 --> 00:56:28,594 Help me! 705 00:56:28,928 --> 00:56:29,928 Help me! 706 00:56:33,891 --> 00:56:34,891 Oh my God. 707 00:56:35,684 --> 00:56:40,564 Oh my God, no! 708 00:56:41,899 --> 00:56:44,485 Now, now you know we mean business, huh? 709 00:56:46,320 --> 00:56:47,405 So get yourself together, 710 00:56:49,156 --> 00:56:51,450 because you're gonna get up, 711 00:56:51,784 --> 00:56:53,452 you're gonna go into the next room, 712 00:56:54,495 --> 00:56:55,996 you're gonna get the diamonds, 713 00:56:57,289 --> 00:56:58,729 and you're gonna bring 'em back here. 714 00:57:00,543 --> 00:57:03,254 And if there's anymore problems, 715 00:57:04,338 --> 00:57:05,798 you daughter will be dead. 716 00:57:08,092 --> 00:57:09,092 Move it. 717 00:57:10,261 --> 00:57:11,261 Where is she? 718 00:57:11,303 --> 00:57:11,762 Don't worry about it, move it! 719 00:57:12,096 --> 00:57:13,096 Move it! 720 00:57:15,474 --> 00:57:16,474 No. 721 00:57:16,684 --> 00:57:17,684 No? 722 00:57:21,730 --> 00:57:23,524 Oh uh, what is it Officer? 723 00:57:23,858 --> 00:57:25,568 Is that your truck outside? 724 00:57:25,901 --> 00:57:26,901 Uh, 725 00:57:29,029 --> 00:57:30,448 yes. 726 00:57:30,781 --> 00:57:32,717 I know you guys can park where you damn well please, 727 00:57:32,741 --> 00:57:34,368 but I got a busy street out there. 728 00:57:35,953 --> 00:57:38,747 Would it really kill ya to put it around the corner? 729 00:57:39,081 --> 00:57:40,081 Sure. 730 00:57:40,249 --> 00:57:41,249 Right, right away. 731 00:57:41,876 --> 00:57:42,876 Right away. 732 00:57:42,918 --> 00:57:43,918 Oh uh, 733 00:57:50,342 --> 00:57:51,927 you forgot something. 734 00:58:07,860 --> 00:58:12,573 You still don't understand. 735 00:58:12,907 --> 00:58:15,534 We are going to kill her. 736 00:58:16,744 --> 00:58:18,245 I was hoping you'd say that. 737 00:58:20,706 --> 00:58:22,458 I'm afraid you don't understand. 738 00:58:23,584 --> 00:58:24,744 You think you're the only one 739 00:58:24,960 --> 00:58:26,754 in the world who needs money? 740 00:58:30,216 --> 00:58:31,216 Pardon me. 741 00:58:34,970 --> 00:58:37,473 You really didn't do your homework, did you? 742 00:58:38,807 --> 00:58:41,810 Because if you had, you would've discovered 743 00:58:42,144 --> 00:58:44,563 that Candy is my stepdaughter, 744 00:58:45,940 --> 00:58:50,444 and that she once upon a time had a very rich father 745 00:58:51,737 --> 00:58:53,489 and if she reaches the age of 21, 746 00:58:53,822 --> 00:58:58,577 she will inherit roughly two million dollars. 747 00:59:00,037 --> 00:59:04,500 And if she doesn't, half of that money is mine, 748 00:59:05,960 --> 00:59:08,045 which is why I married her mother in the first place. 749 00:59:09,380 --> 00:59:11,507 Oh, I've been waiting for you, 750 00:59:11,840 --> 00:59:15,052 for something for almost 10 years. 751 00:59:21,976 --> 00:59:22,976 Thank you. 752 00:59:25,771 --> 00:59:26,814 Was there anything else? 753 00:59:37,449 --> 00:59:38,534 Have a nice day. 754 00:59:41,495 --> 00:59:42,495 You too. 755 01:00:31,503 --> 01:00:31,962 You scared me. 756 01:00:32,296 --> 01:00:33,296 Where are the diamonds? 757 01:00:33,589 --> 01:00:34,798 Alan, where's Alan? 758 01:00:35,132 --> 01:00:35,799 Where are the diamonds Eddy? 759 01:00:36,133 --> 01:00:36,759 Where is Alan? 760 01:00:37,092 --> 01:00:37,718 He's gone to kill the girl. 761 01:00:38,052 --> 01:00:39,132 Now where are the diamonds? 762 01:00:39,178 --> 01:00:40,471 Oh, no! 763 01:00:40,804 --> 01:00:41,990 Eddy, where the hell are the diamonds? 764 01:00:42,014 --> 01:00:43,014 I don't have 'em! 765 01:00:43,057 --> 01:00:47,645 If she dies, we're never gonna have 'em. 766 01:02:10,436 --> 01:02:12,312 What do you want? 767 01:02:12,646 --> 01:02:13,646 Say something. 768 01:02:26,660 --> 01:02:27,660 Who are you? 769 01:02:29,288 --> 01:02:30,288 Untie me. 770 01:02:44,094 --> 01:02:45,094 Can you do it? 771 01:02:55,814 --> 01:02:56,814 Will you help me? 772 01:02:58,567 --> 01:02:59,777 You know about the hole? 773 01:03:05,073 --> 01:03:06,784 If they put me back in that hole, 774 01:03:07,117 --> 01:03:08,869 you mustn't try to dig me up yourself. 775 01:03:09,203 --> 01:03:10,203 No, no. 776 01:03:10,287 --> 01:03:14,458 All you have to do is get the police. 777 01:03:14,792 --> 01:03:15,792 It's very important. 778 01:03:16,084 --> 01:03:17,628 You can save my life. 779 01:03:17,961 --> 01:03:19,081 Do you know what killing is? 780 01:03:21,006 --> 01:03:22,382 Pew. 781 01:03:22,716 --> 01:03:26,929 If you don't get the police, they're going to kill me. 782 01:03:32,059 --> 01:03:33,299 Oh my God, if they catch you... 783 01:04:21,275 --> 01:04:25,988 You and me have had this date from the very beginning. 784 01:04:27,948 --> 01:04:30,868 Looks like you're gonna see it after all. 785 01:05:13,035 --> 01:05:14,035 No! 786 01:05:25,297 --> 01:05:26,297 Come on! 787 01:05:28,175 --> 01:05:30,052 I'll let go when you do. 788 01:05:31,637 --> 01:05:32,637 Come on. 789 01:05:32,679 --> 01:05:33,679 Oh, come on, come on. 790 01:05:33,889 --> 01:05:35,766 - Come on. - Please don't, no! 791 01:05:36,099 --> 01:05:37,099 - Come on. - No! 792 01:05:37,142 --> 01:05:38,810 - Come on. - No! 793 01:05:39,144 --> 01:05:40,144 Come on! 794 01:05:44,066 --> 01:05:45,484 Ah! 795 01:06:19,476 --> 01:06:20,476 Get off of him! 796 01:06:20,602 --> 01:06:22,938 Eddy, Eddy you'll kill him! 797 01:06:23,271 --> 01:06:24,271 Eddy! 798 01:06:36,868 --> 01:06:39,037 You are a pig. 799 01:06:41,248 --> 01:06:42,916 What are you so uptight about? 800 01:06:45,210 --> 01:06:46,586 You want her to die a virgin? 801 01:06:59,349 --> 01:07:00,642 You lied to me. 802 01:07:05,272 --> 01:07:06,272 Everything's a lie. 803 01:07:27,961 --> 01:07:28,961 Jessie? 804 01:07:47,481 --> 01:07:51,485 I hate to tell ya, this is turning into a career. 805 01:07:55,614 --> 01:07:56,823 Can you believe it? 806 01:07:58,075 --> 01:08:01,161 We kill her and he gets a million dollars. 807 01:08:02,829 --> 01:08:03,914 A million dollars! 808 01:08:04,247 --> 01:08:05,247 Mm hm. 809 01:08:05,832 --> 01:08:06,992 But if he can't find the body 810 01:08:07,292 --> 01:08:09,252 it's gonna take seven years to collect. 811 01:08:21,306 --> 01:08:22,306 The ladder! 812 01:08:28,355 --> 01:08:29,355 Lift it up! 813 01:08:34,111 --> 01:08:35,111 Give me your shoulder. 814 01:08:38,406 --> 01:08:40,033 Come on, push! 815 01:08:40,367 --> 01:08:41,367 Higher. 816 01:08:44,371 --> 01:08:45,413 Higher. 817 01:08:45,747 --> 01:08:46,248 Higher! 818 01:08:46,581 --> 01:08:47,666 Ow! 819 01:08:47,999 --> 01:08:49,079 You're steppin' on my head! 820 01:09:57,444 --> 01:09:58,612 You asshole. 821 01:10:00,780 --> 01:10:03,200 You had to take that blindfold off. 822 01:10:03,533 --> 01:10:05,869 She took it off herself. 823 01:10:09,581 --> 01:10:11,875 I didn't have to see her to bang her. 824 01:10:13,418 --> 01:10:15,420 I was workin' the other end, Champ. 825 01:10:15,754 --> 01:10:18,340 Well, who are you calling an asshole anyway? 826 01:10:18,673 --> 01:10:19,673 Either one of ya. 827 01:10:22,302 --> 01:10:23,386 Big sister. 828 01:10:24,679 --> 01:10:26,681 Great full proof scheme, right? 829 01:10:27,641 --> 01:10:28,641 Wrong. 830 01:10:30,352 --> 01:10:31,352 And you. 831 01:10:34,481 --> 01:10:36,816 That daylight attack of yours, that was a sensation. 832 01:10:42,405 --> 01:10:43,405 Now... 833 01:10:45,283 --> 01:10:47,327 Hey? 834 01:10:47,661 --> 01:10:49,246 We're gonna do things my way. 835 01:10:50,830 --> 01:10:53,041 The way we shoulda done 'em in the first place. 836 01:10:55,252 --> 01:10:56,920 Tonight, we're gonna stake him out, 837 01:10:57,254 --> 01:10:59,214 we're gonna grab him and either 838 01:10:59,547 --> 01:11:01,508 he gives us the diamonds or we cut his throat. 839 01:11:01,841 --> 01:11:03,134 What about the girl? 840 01:11:06,554 --> 01:11:07,554 Well you said it. 841 01:11:09,391 --> 01:11:10,850 The bitch took off her blindfold. 842 01:11:13,061 --> 01:11:14,396 Put her back in the hole. 843 01:11:15,897 --> 01:11:17,440 Wrong again. 844 01:11:36,459 --> 01:11:38,253 Maxie's Delicatessen, Maxie speaking. 845 01:11:39,879 --> 01:11:41,756 In a minute Mrs. Hirsche. 846 01:11:46,594 --> 01:11:47,178 Police. 847 01:11:47,512 --> 01:11:48,512 Open up. 848 01:11:48,805 --> 01:11:49,889 Police? 849 01:11:50,223 --> 01:11:50,682 You're saying police? 850 01:11:51,016 --> 01:11:52,267 Police. 851 01:11:52,600 --> 01:11:53,852 Open up. 852 01:11:54,185 --> 01:11:55,185 Listen, my friend this 853 01:11:55,478 --> 01:11:57,814 is Maxie's Delicatessen on Flatbush Avenue. 854 01:12:00,066 --> 01:12:01,266 You want the police you should 855 01:12:01,526 --> 01:12:03,778 maybe call the station house on Coney Island. 856 01:12:05,363 --> 01:12:08,491 You wanna a sandwich the pastrami tonight is like gold. 857 01:12:13,538 --> 01:12:14,538 Police. 858 01:12:14,622 --> 01:12:16,791 Open up. 859 01:12:17,125 --> 01:12:21,421 Look, if this is Herbie get me down for five on the nose. 860 01:12:21,755 --> 01:12:22,755 Fred Julie. 861 01:12:23,006 --> 01:12:24,366 Tomorrow on the fifth at Highalier. 862 01:12:24,632 --> 01:12:28,261 And if this is one of them smart Alec God damn jokers, 863 01:12:29,596 --> 01:12:31,473 you should shove a salami up your ass. 864 01:12:38,188 --> 01:12:39,188 Shh. 865 01:12:42,650 --> 01:12:43,650 They're asleep. 866 01:12:49,115 --> 01:12:51,201 It'll be all over tonight. 867 01:12:54,579 --> 01:12:56,331 But I've got to put you back in the hole. 868 01:12:56,664 --> 01:12:58,291 - No, no, no, no! - Shh! 869 01:12:59,542 --> 01:13:00,542 Shh. 870 01:13:02,420 --> 01:13:04,089 It's the only chance you have. 871 01:13:04,422 --> 01:13:06,174 Don't worry, this'll give you plenty of air. 872 01:13:18,978 --> 01:13:19,978 That's it. 873 01:13:22,982 --> 01:13:24,359 I'm gonna dig you up, 874 01:13:26,194 --> 01:13:28,279 but you've, you've never seen any of us. 875 01:13:30,990 --> 01:13:31,990 Especially me. 876 01:13:37,622 --> 01:13:38,873 I'm trustin' you with my life. 877 01:13:40,792 --> 01:13:41,835 Okay, get down. 878 01:13:50,718 --> 01:13:53,471 When your ship comes in, it comes in. 879 01:13:53,805 --> 01:13:54,806 What do you mean? 880 01:13:55,140 --> 01:13:59,144 I mean our trip to Rio will be permanent and forever. 881 01:14:00,603 --> 01:14:02,313 How you gonna swing that? 882 01:14:02,647 --> 01:14:05,358 I never told you before but I spent 883 01:14:05,692 --> 01:14:08,695 a lifetime working on a certain uh, investment, 884 01:14:10,029 --> 01:14:12,407 and it's about to pay off very handsomely. 885 01:14:16,786 --> 01:14:18,788 Did ya kill her or didn't you? 886 01:14:19,122 --> 01:14:20,206 What do you think? 887 01:14:21,541 --> 01:14:23,144 Straight questions require straight answers. 888 01:14:23,168 --> 01:14:24,168 Yeah! 889 01:14:30,550 --> 01:14:31,593 I don't believe you. 890 01:14:39,684 --> 01:14:40,852 Then you dig her up. 891 01:14:42,687 --> 01:14:44,647 And make it fast, we don't have all day. 892 01:15:16,638 --> 01:15:18,306 She was my number 13. 893 01:15:33,863 --> 01:15:35,573 We'll take it. 894 01:15:35,907 --> 01:15:38,576 Fine, got your driving license? 895 01:15:38,910 --> 01:15:39,910 Let me see. 896 01:15:39,994 --> 01:15:41,955 Today is Saturday, you can pick it up Thursday. 897 01:15:42,288 --> 01:15:42,872 Thursday? 898 01:15:43,206 --> 01:15:44,290 Hey, we need it tonight. 899 01:15:49,796 --> 01:15:52,131 There's no wait on shotguns and rifles. 900 01:16:04,477 --> 01:16:08,398 I can let ya have this one for 75. 901 01:16:10,483 --> 01:16:11,526 No questions. 902 01:16:23,037 --> 01:16:24,037 Sean! 903 01:16:26,499 --> 01:16:27,499 Sean! 904 01:16:28,668 --> 01:16:31,254 Sean, God damn it what have you got? 905 01:16:31,588 --> 01:16:33,631 What have you got? 906 01:16:36,342 --> 01:16:37,427 Let me see. 907 01:16:37,760 --> 01:16:39,721 Oh my God, those are my best pair of scissors. 908 01:16:40,054 --> 01:16:42,140 What were you going to do with them? 909 01:16:42,473 --> 01:16:43,516 Oh, I don't care! 910 01:16:43,850 --> 01:16:44,850 Get in the house. 911 01:16:44,892 --> 01:16:45,953 Get in the house, I'm at the end of the rope. 912 01:16:45,977 --> 01:16:46,978 Go in the house. 913 01:16:47,312 --> 01:16:48,312 Move, move! 914 01:16:57,739 --> 01:16:59,782 You really ought to get a chain for that. 915 01:17:01,784 --> 01:17:04,078 I think you've got the wrong house. 916 01:17:05,538 --> 01:17:07,332 We're business associates of your husband. 917 01:17:07,665 --> 01:17:09,000 Didn’t Avery tell you? 918 01:17:11,127 --> 01:17:12,128 Well, he might've. 919 01:17:12,462 --> 01:17:13,630 Uh, he could've. 920 01:17:17,800 --> 01:17:20,637 Are uh, you in diamonds too? 921 01:17:20,970 --> 01:17:22,472 We're workin' on it. 922 01:17:22,805 --> 01:17:24,182 Well, that's nice. 923 01:17:24,515 --> 01:17:29,270 Tell me um, is uh, Avery expecting you this uh, early? 924 01:17:31,147 --> 01:17:32,565 He told us to wait for him. 925 01:17:33,941 --> 01:17:36,861 Oh, that's our daughter, Candy. 926 01:17:37,195 --> 01:17:38,404 Yeah, we know. 927 01:17:41,407 --> 01:17:45,203 In fact, we know her better then anybody. 928 01:17:46,663 --> 01:17:47,663 Well... 929 01:17:50,124 --> 01:17:52,377 Would you like a cuppa coffee? 930 01:17:52,710 --> 01:17:54,921 Or a ginger ale? 931 01:17:55,254 --> 01:17:57,507 Actually I'd like a drink. 932 01:17:57,840 --> 01:17:58,840 A drink? 933 01:17:59,967 --> 01:18:00,968 Of course. 934 01:18:01,302 --> 01:18:02,345 A drink. 935 01:18:16,776 --> 01:18:19,153 Do you know what these are? 936 01:18:21,197 --> 01:18:22,197 Downers. 937 01:18:23,032 --> 01:18:25,576 They put people to sleep. 938 01:18:25,910 --> 01:18:29,247 I could give you the whole bottle but I won't. 939 01:18:30,790 --> 01:18:31,833 I'll just give you one. 940 01:18:33,876 --> 01:18:38,339 And between now and five o'clock in the morning, 941 01:18:38,673 --> 01:18:43,428 you are going to be down and out, 942 01:18:45,012 --> 01:18:49,851 and I am going to be up and alive. 943 01:18:51,102 --> 01:18:52,102 Now, 944 01:18:55,064 --> 01:18:56,064 swallow it. 945 01:19:11,456 --> 01:19:12,456 Yeah. 946 01:19:13,332 --> 01:19:16,836 When we get our courage together, come on. 947 01:19:17,170 --> 01:19:19,338 Come on, come on. 948 01:19:19,672 --> 01:19:21,257 When we get our courage together, 949 01:19:21,591 --> 01:19:23,193 we're gonna make a little phone call aren't we? 950 01:19:23,217 --> 01:19:24,217 - Mm hm. - Hm? 951 01:19:29,932 --> 01:19:30,932 You didn't like that? 952 01:19:31,058 --> 01:19:33,311 Oh, oh yes. 953 01:19:34,520 --> 01:19:35,605 But uh... 954 01:19:35,938 --> 01:19:37,148 But what? 955 01:19:37,482 --> 01:19:38,858 That is sick. 956 01:19:40,026 --> 01:19:41,861 That is really sick. 957 01:19:42,862 --> 01:19:44,071 What's sick about it? 958 01:19:44,405 --> 01:19:46,365 She is old enough to be your mother. 959 01:19:48,826 --> 01:19:50,661 Well congratulations. 960 01:19:50,995 --> 01:19:52,371 You finally figured it out. 961 01:19:59,086 --> 01:20:00,755 This is Avery Phillips. 962 01:20:01,088 --> 01:20:02,088 It's me. 963 01:20:02,131 --> 01:20:02,757 Who? 964 01:20:03,090 --> 01:20:04,133 It's me, Katherine. 965 01:20:05,510 --> 01:20:06,510 They're here. 966 01:20:07,512 --> 01:20:09,055 What are you talking about? 967 01:20:09,388 --> 01:20:10,681 That's a no no. 968 01:20:11,015 --> 01:20:12,683 Hello? 969 01:20:13,017 --> 01:20:14,017 Ask him when he's 970 01:20:14,143 --> 01:20:15,895 - coming home, okay? - Hello? 971 01:20:18,022 --> 01:20:20,691 When are you coming home, dear? 972 01:20:21,025 --> 01:20:21,692 Late. 973 01:20:22,026 --> 01:20:23,026 Very, very late. 974 01:20:23,194 --> 01:20:24,194 Aw. 975 01:20:24,487 --> 01:20:27,490 You know, the uh, damn Dutch again. 976 01:20:27,824 --> 01:20:28,824 Yes. 977 01:20:29,534 --> 01:20:30,618 Dear, I... 978 01:20:30,952 --> 01:20:32,232 Katherine, I've got a customer. 979 01:20:32,537 --> 01:20:33,746 I'll see you later. 980 01:20:41,963 --> 01:20:42,963 Well, what'd he say? 981 01:20:44,048 --> 01:20:48,845 He's going to be very, very, very, very late. 982 01:20:55,560 --> 01:20:58,396 All right, did he say where he was gonna be? 983 01:20:58,729 --> 01:21:00,606 With the damn Dutch. 984 01:21:02,608 --> 01:21:03,776 Avery? 985 01:21:04,110 --> 01:21:05,110 Hm? 986 01:21:12,618 --> 01:21:13,618 Hm? 987 01:21:16,330 --> 01:21:19,041 Don't you think it's about time you went home? 988 01:21:22,628 --> 01:21:24,881 I've got a surprise for you. 989 01:21:29,927 --> 01:21:31,053 I'm not going home. 990 01:21:33,180 --> 01:21:34,580 In fact, I may never go home again. 991 01:21:40,980 --> 01:21:43,858 Now, what do ya have to say to that? 992 01:22:03,961 --> 01:22:05,481 You know, you've kept us waiting here 993 01:22:05,671 --> 01:22:08,007 for a very, very, very, long time. 994 01:22:09,342 --> 01:22:11,886 It was you who really didn't understand. 995 01:22:22,396 --> 01:22:24,065 Not even a charm bracelet. 996 01:22:24,398 --> 01:22:25,608 Oh, we'll make up for it. 997 01:22:28,027 --> 01:22:29,027 Won't we? 998 01:22:34,325 --> 01:22:35,493 Where's Katherine? 999 01:22:35,826 --> 01:22:36,826 Upstairs. 1000 01:22:37,078 --> 01:22:38,118 Is everything all right? 1001 01:22:38,371 --> 01:22:39,371 Should be. 1002 01:22:40,289 --> 01:22:41,832 We got our best man on it. 1003 01:22:50,424 --> 01:22:54,553 Now you're gonna forget all about us, hm? 1004 01:22:54,887 --> 01:22:55,930 What we said. 1005 01:22:58,015 --> 01:22:59,058 Mm. 1006 01:22:59,392 --> 01:23:00,392 What we did. 1007 01:23:03,354 --> 01:23:05,022 What we look like. 1008 01:23:05,356 --> 01:23:06,816 Oh no. 1009 01:23:07,149 --> 01:23:08,149 I could never forget you. 1010 01:23:08,192 --> 01:23:11,570 - Not ever. - Oh, sure you can. 1011 01:23:11,904 --> 01:23:12,488 No! 1012 01:23:12,822 --> 01:23:15,908 I'll always remember you. 1013 01:23:16,242 --> 01:23:18,285 Always and always and always. 1014 01:23:22,540 --> 01:23:25,084 Always and always and always and always and always. 1015 01:23:36,721 --> 01:23:37,721 Sorry baby. 1016 01:23:49,442 --> 01:23:50,693 I gave ya a chance. 1017 01:24:10,588 --> 01:24:11,588 13. 1018 01:24:14,467 --> 01:24:19,221 Okay Phillips, we come to the end of the line. 1019 01:24:24,643 --> 01:24:27,021 What are my chances of getting out of this? 1020 01:24:27,354 --> 01:24:28,354 Lie to him. 1021 01:24:29,356 --> 01:24:30,356 Very good. 1022 01:24:33,235 --> 01:24:34,235 Open it! 1023 01:24:36,447 --> 01:24:38,115 It's very temperamental. 1024 01:24:38,449 --> 01:24:39,449 So is this. 1025 01:25:16,362 --> 01:25:17,362 Fill it up. 1026 01:25:23,536 --> 01:25:24,536 Move it. 1027 01:25:32,711 --> 01:25:34,171 Jessie, Jessie, we did it. 1028 01:25:34,505 --> 01:25:36,185 - Yeah we did it! - God damn it, we did it! 1029 01:25:37,424 --> 01:25:41,095 Yeah, we did. 1030 01:25:41,428 --> 01:25:42,596 Pretty. 1031 01:25:48,352 --> 01:25:50,437 Can't believe it! 1032 01:25:50,771 --> 01:25:51,771 God! 1033 01:25:51,981 --> 01:25:52,565 We gotta get outta here, it's gettin' late. 1034 01:25:52,898 --> 01:25:53,898 Almost daylight. 1035 01:25:54,191 --> 01:25:57,194 Um, I would like to uh, propose a deal. 1036 01:25:58,195 --> 01:25:58,821 A deal? 1037 01:25:59,155 --> 01:25:59,738 - Yes. - Aw, come on! 1038 01:26:00,072 --> 01:26:00,322 Let me get this over with. 1039 01:26:00,656 --> 01:26:01,656 Wait a minute. 1040 01:26:01,907 --> 01:26:05,369 Let's, let's hear what he's got to say. 1041 01:26:05,703 --> 01:26:08,122 - Uh, thank you. - Jesus Christ. 1042 01:26:08,455 --> 01:26:11,792 If I could step into my office? 1043 01:26:22,469 --> 01:26:26,056 Actually uh, it seems to me that uh, 1044 01:26:28,767 --> 01:26:30,167 we might be able to help each other. 1045 01:26:30,269 --> 01:26:31,269 Alan? 1046 01:26:31,395 --> 01:26:32,395 Shut up. 1047 01:26:32,897 --> 01:26:33,897 Go ahead. 1048 01:26:34,815 --> 01:26:35,815 Well, 1049 01:26:37,818 --> 01:26:40,571 the point is that, 1050 01:26:42,656 --> 01:26:45,284 it's very important for me to know 1051 01:26:46,869 --> 01:26:48,662 whether my daughter is alive or dead. 1052 01:26:50,206 --> 01:26:54,335 And of course, very important for me to know uh, 1053 01:26:54,668 --> 01:26:56,170 where I can uh, find her. 1054 01:26:57,546 --> 01:26:59,798 So, in return for this information, 1055 01:27:00,132 --> 01:27:04,094 I would be more then happy to uh... 1056 01:27:04,428 --> 01:27:09,141 (Avery screaming) 1057 01:27:09,475 --> 01:27:10,475 14! 1058 01:27:11,143 --> 01:27:11,602 Woo! 1059 01:27:11,936 --> 01:27:12,936 15! 1060 01:27:14,521 --> 01:27:15,521 Alan! 1061 01:27:19,109 --> 01:27:20,109 Get out! 1062 01:27:24,573 --> 01:27:25,573 Please! 1063 01:27:28,202 --> 01:27:29,202 Come on! 1064 01:27:30,537 --> 01:27:31,205 Come on! 1065 01:27:31,538 --> 01:27:33,058 - No, Eddy I can't leave him! - Jessie! 1066 01:27:33,290 --> 01:27:35,334 - He's my brother. - Jessie! 1067 01:27:35,668 --> 01:27:36,877 Jessie! 1068 01:28:25,467 --> 01:28:26,467 What the hell? 1069 01:28:28,846 --> 01:28:29,846 Get outta that car. 1070 01:29:04,423 --> 01:29:05,632 Come on baby! 1071 01:29:07,217 --> 01:29:08,344 Just keep comin'. 1072 01:30:19,039 --> 01:30:20,249 Listen to me! 1073 01:30:22,626 --> 01:30:24,169 There's just one chance! 1074 01:30:27,506 --> 01:30:28,674 Where's the girl! 1075 01:31:23,896 --> 01:31:24,896 No! 1076 01:31:40,412 --> 01:31:41,412 Sean! 1077 01:31:43,290 --> 01:31:44,750 Sean, where are you? 1078 01:31:47,252 --> 01:31:48,252 Answer me! 1079 01:31:56,553 --> 01:31:57,553 Sean! 1080 01:31:59,139 --> 01:32:00,139 Sean Newton! 1081 01:32:19,284 --> 01:32:20,284 Sean! 1082 01:32:21,954 --> 01:32:22,954 Sean Newton! 1083 01:32:32,839 --> 01:32:33,839 Sean! 1084 01:32:58,156 --> 01:32:59,156 Sean! 1085 01:33:00,534 --> 01:33:01,534 Sean Newton! 1086 01:33:10,877 --> 01:33:11,877 Sean! 1087 01:33:13,547 --> 01:33:14,547 Sean Newton! 1088 01:33:34,860 --> 01:33:39,740 ? Money is the root of all happiness 1089 01:33:41,033 --> 01:33:45,829 ? I hate those old expressions but it's true 1090 01:33:47,497 --> 01:33:50,125 ? It overcomes the strength of love 1091 01:33:50,459 --> 01:33:53,670 ? And life and things like that 1092 01:33:54,004 --> 01:33:58,759 ? The foolish things it causes men to do 1093 01:34:00,552 --> 01:34:05,349 ? Money is the root of all happiness 1094 01:34:06,808 --> 01:34:11,647 ? The foolish things it causes men to do 64201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.