Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,255 --> 00:01:08,297
Love
2
00:01:08,381 --> 00:01:10,506
family
3
00:01:10,589 --> 00:01:12,089
joy.
4
00:01:13,673 --> 00:01:15,297
If you're here
5
00:01:15,381 --> 00:01:18,756
it's because you love
Marvin and Liza very much.
6
00:01:18,839 --> 00:01:19,881
At least one of 'em.
7
00:01:21,839 --> 00:01:24,255
And you wanna share
in their happiness.
8
00:01:24,339 --> 00:01:26,798
I know I do.
9
00:01:26,881 --> 00:01:30,339
Liza...Charlie, Cooper
10
00:01:30,422 --> 00:01:32,589
I wanna thank you for trusting
me with this ceremony.
11
00:01:32,673 --> 00:01:35,964
I consider it a very high honor
and a privilege
12
00:01:36,047 --> 00:01:38,047
and I know
your dear departed parents
13
00:01:38,130 --> 00:01:40,631
Jerry and Barb,
would have approved.
14
00:01:40,714 --> 00:01:43,547
And just as important,
tipped me handsomely.
15
00:01:44,964 --> 00:01:46,464
Whoa. Whoa, whoa, whoa.
16
00:01:47,881 --> 00:01:48,881
- You alright, buddy?
- Yeah. Yeah.
17
00:01:48,964 --> 00:01:51,255
- Think unhappy thoughts.
- Okay.
18
00:01:51,339 --> 00:01:53,172
Childhood obesity.
19
00:01:53,255 --> 00:01:55,422
Dolphins caught in tuna nets.
20
00:01:55,506 --> 00:01:57,547
- Syria.
- Good. Hang in there, alright?
21
00:01:57,631 --> 00:02:00,714
Remember, 50% of marriages
end in divorce.
22
00:02:00,798 --> 00:02:02,964
My God, that's depressing.
23
00:02:03,047 --> 00:02:04,297
Thank you.
24
00:02:06,589 --> 00:02:07,798
What the hell?
25
00:02:07,881 --> 00:02:09,714
That's their brother Charlie.
26
00:02:09,798 --> 00:02:11,089
Apparently,
he's got some disease
27
00:02:11,172 --> 00:02:13,255
where he passes out
when he's happy.
28
00:02:13,339 --> 00:02:14,631
That's a thing?
29
00:02:14,714 --> 00:02:17,381
Or else he's just an asshole.
30
00:02:17,464 --> 00:02:19,464
I -- I first met Liza
31
00:02:19,547 --> 00:02:22,339
when she was smaller
than a butternut squash.
32
00:02:23,631 --> 00:02:27,130
Charlie and Cooper paraded
their new baby sister into mass
33
00:02:27,214 --> 00:02:29,714
like she was
the Second Coming herself.
34
00:02:29,798 --> 00:02:32,089
I swear they were,
they were prouder
35
00:02:32,172 --> 00:02:33,923
even than your mom and dad.
36
00:02:34,005 --> 00:02:35,964
Oh, Jesus.
Hey, come on, man. Come on!
37
00:02:36,047 --> 00:02:37,923
- Is he okay?
- Uh, uh, Brian Wilson.
38
00:02:38,005 --> 00:02:40,214
- Vegan meat.
- Cosby.
39
00:02:40,297 --> 00:02:42,297
- Cosby.
- Cosby.
40
00:02:42,381 --> 00:02:44,130
Okay, let's go ahead and really
drive it to the hoop now, okay?
41
00:02:44,214 --> 00:02:45,964
- Okay. No, I understand. Okay.
- We're very ready.
42
00:02:46,047 --> 00:02:47,422
Marvin, do you take Liza
to be your wife?
43
00:02:47,506 --> 00:02:48,547
Faster.
44
00:02:48,631 --> 00:02:49,881
To have and to hold,
for better for worse
45
00:02:49,964 --> 00:02:52,255
sickness, health, to cherish
until death do you part?
46
00:02:52,339 --> 00:02:53,339
I do.
47
00:02:53,422 --> 00:02:55,381
And, Liza,
do you do all that stuff too?
48
00:02:59,714 --> 00:03:01,255
I do.
49
00:03:03,339 --> 00:03:07,005
Then by the power vested..
50
00:03:07,089 --> 00:03:10,130
...in the State of New York
51
00:03:10,214 --> 00:03:11,964
and God, I pronounce you
husband and wife.
52
00:03:12,047 --> 00:03:13,547
No, no, no!
53
00:03:17,255 --> 00:03:19,214
Okay! That's okay.
That's okay. It's alright.
54
00:03:19,297 --> 00:03:20,673
It's alright. I got it.
Yeah, it's alright.
55
00:03:22,673 --> 00:03:24,047
Charlie?
56
00:03:29,839 --> 00:03:32,381
Hey, it lives.
57
00:03:35,089 --> 00:03:36,798
What'd I miss?
58
00:03:36,881 --> 00:03:38,631
They're on their way to Belize.
59
00:03:38,714 --> 00:03:40,464
I'm sorry.
60
00:03:40,547 --> 00:03:41,881
Check this out.
61
00:03:41,964 --> 00:03:43,255
Before they left
62
00:03:43,339 --> 00:03:46,005
Marvin presents Liza
with this big box, right?
63
00:03:46,089 --> 00:03:47,506
A gift.
64
00:03:47,589 --> 00:03:49,464
Makes a big deal out of it.
65
00:03:49,547 --> 00:03:54,255
It's not jewelry,
not a day at the spa, lingerie.
66
00:03:54,339 --> 00:03:57,130
It's travel pants
with the zip-off legs.
67
00:03:57,214 --> 00:03:59,047
I saw --
I saw the arm come back.
68
00:03:59,130 --> 00:04:00,005
I thought
she was gonna punch him.
69
00:04:00,089 --> 00:04:01,589
Stop it.
70
00:04:01,673 --> 00:04:02,547
Seriously.
71
00:04:03,881 --> 00:04:04,839
No more, man.
72
00:04:04,923 --> 00:04:06,172
But she's alright.
73
00:04:06,255 --> 00:04:08,923
Uncle Jeff stitched up her lip,
and..
74
00:04:09,005 --> 00:04:10,297
Yeah, you tore shit up, man.
75
00:04:10,381 --> 00:04:13,005
That whole front row's
gonna have PTSD.
76
00:04:13,089 --> 00:04:14,172
She just looked so beautiful.
77
00:04:14,255 --> 00:04:16,631
I -- I couldn't stop
the happiness.
78
00:04:16,714 --> 00:04:18,130
Yeah. You won't even consider
79
00:04:18,214 --> 00:04:20,506
trying that Zyrem,
Xyrem stuff again?
80
00:04:20,589 --> 00:04:22,798
It doesn't do any more for me
than exercise, Cooper
81
00:04:22,881 --> 00:04:25,381
and exercise doesn't
make me wet the bed.
82
00:04:25,464 --> 00:04:26,464
Alright.
83
00:04:26,547 --> 00:04:28,839
I just, you know..
84
00:04:28,923 --> 00:04:31,130
I don't want you to die.
85
00:04:32,464 --> 00:04:34,339
I'll be fine.
86
00:04:34,422 --> 00:04:36,547
As long as there are
no more weddings ever.
87
00:04:37,798 --> 00:04:39,506
I can count on you for that,
right?
88
00:04:39,589 --> 00:04:41,172
Hey.
89
00:04:41,255 --> 00:04:44,005
Oh, I saw, uh, Marvin's sister,
Rita, checking you out.
90
00:04:44,089 --> 00:04:45,839
- Was she now?
- Yeah.
91
00:04:45,923 --> 00:04:47,631
Must have a thing for fainters.
92
00:04:47,714 --> 00:04:50,381
Ah, don't be so dismissive.
Some chicks love a project.
93
00:04:50,464 --> 00:04:51,881
I don't wear socks
with sandals, Cooper.
94
00:04:51,964 --> 00:04:53,631
I have an incurable
neurologic condition.
95
00:04:53,714 --> 00:04:55,881
Hey, but don't be all poopy
about it.
96
00:05:17,381 --> 00:05:21,172
♪ The sun came up
with no conclusions ♪
97
00:05:21,255 --> 00:05:24,130
♪ Flowers sleeping
in their beds ♪
98
00:05:24,214 --> 00:05:27,172
♪ This city's cemetery's
humming ♪
99
00:05:27,255 --> 00:05:30,381
♪ I'm wide awake
it's morning ♪♪
100
00:06:03,714 --> 00:06:05,214
Okay, come on.
101
00:06:09,214 --> 00:06:11,005
Let me help. I'll help you.
102
00:06:11,089 --> 00:06:13,464
Thank you so much.
103
00:06:13,547 --> 00:06:14,714
No problem.
104
00:06:36,923 --> 00:06:39,255
Your baby sister married off.
105
00:06:39,339 --> 00:06:41,172
- Mm-hmm.
- That gotta make you feel old.
106
00:06:41,255 --> 00:06:43,130
Liza always did
everything first.
107
00:06:43,214 --> 00:06:44,297
When she was 12 years old
108
00:06:44,381 --> 00:06:46,339
she pressured me
into smoking a joint.
109
00:06:46,422 --> 00:06:49,172
Come on, man.
Don't you wanna fall in love?
110
00:06:49,255 --> 00:06:50,839
Oh, I wanna be in love, sure.
111
00:06:50,923 --> 00:06:53,464
I -- Ideally, I'd like
to skip past the honeymoon phase
112
00:06:53,547 --> 00:06:56,339
to the steady
sharing deodorant phase.
113
00:06:56,422 --> 00:06:59,339
- Oh, you're killin' me, man.
- I'm with you, Charlie.
114
00:06:59,422 --> 00:07:01,005
It's important to find someone
115
00:07:01,089 --> 00:07:02,381
that you can kind of forget
is there
116
00:07:02,464 --> 00:07:05,130
so that when they leave,
it's like losing a cat.
117
00:07:05,214 --> 00:07:06,964
No, that -- that's not
exactly what I..
118
00:07:07,047 --> 00:07:08,589
You know,
I -- I need to be careful.
119
00:07:08,673 --> 00:07:10,673
I need someone
I can picture in sweatpants
120
00:07:10,756 --> 00:07:12,547
just the right amount of mousy.
121
00:07:12,631 --> 00:07:15,255
Do you listen
to the Modern Love podcast?
122
00:07:15,339 --> 00:07:18,047
- I don't. You do?
- Religiously.
123
00:07:18,130 --> 00:07:20,214
There was a story the other day
about a couple
124
00:07:20,297 --> 00:07:22,381
where he was deaf
and she was blind
125
00:07:22,464 --> 00:07:24,547
so they couldn't speak
or use sign language
126
00:07:24,631 --> 00:07:27,255
but they were happily married
for, like, 15 years.
127
00:07:27,339 --> 00:07:30,297
- Mm-hmm. What happened then?
- Oh.
128
00:07:30,381 --> 00:07:32,714
She was killed
by a self-driving car.
129
00:07:32,798 --> 00:07:35,881
- Yeah. It was a lot.
- Thanks for your input, Victor.
130
00:07:35,964 --> 00:07:39,214
Everyone stop talking right now.
I need to concentrate.
131
00:07:39,297 --> 00:07:40,964
You don't have to react
that way to stuff.
132
00:07:41,047 --> 00:07:42,214
Like with my mom
with the baseball..
133
00:07:42,297 --> 00:07:43,506
I took you
to the baseball game.
134
00:07:43,589 --> 00:07:45,756
You were like a crazy person
at the baseball game.
135
00:07:45,839 --> 00:07:48,339
A crazy person at a ba..
It's a baseball game.
136
00:07:48,422 --> 00:07:50,172
Is there etiquette
for a baseball game?
137
00:07:50,255 --> 00:07:52,089
It's a Little League game
with kids. Alright?
138
00:07:52,172 --> 00:07:53,589
Okay, fine.
So how about you getting drunk
139
00:07:53,673 --> 00:07:54,756
at a Little League game?
140
00:07:54,839 --> 00:07:57,339
Well, what else are you gonna do
at a Little League game?
141
00:07:57,422 --> 00:07:59,047
I want you to sit down
for a second.
142
00:08:10,756 --> 00:08:13,506
I ask you to..
I ask you to relax.
143
00:08:13,589 --> 00:08:15,381
I say, "Relax,"
and you take it --
144
00:08:15,464 --> 00:08:18,714
It is the most annoying thing
on the planet to hear.
145
00:08:18,798 --> 00:08:21,255
I'm just saying relax,
like it's not that big --
146
00:08:21,339 --> 00:08:24,255
- Stop saying that.
- Will you just relax?
147
00:08:24,339 --> 00:08:26,005
What are they talking about?
148
00:08:26,089 --> 00:08:29,881
You know I've been doing a lot
of work on myself lately.
149
00:08:29,964 --> 00:08:32,547
Like, I've really been trying
to become a better person.
150
00:08:32,631 --> 00:08:35,506
Are you breaking up with me?
151
00:08:35,589 --> 00:08:37,756
- Yes.
- Seriously?
152
00:08:37,839 --> 00:08:39,422
- Shh.
- Shh.
153
00:08:39,506 --> 00:08:41,714
We're in a library.
154
00:08:43,881 --> 00:08:47,464
Is that why you brought me here?
So I wouldn't raise my voice?
155
00:08:47,547 --> 00:08:49,631
- Shh.
- No.
156
00:08:49,714 --> 00:08:52,464
Listen, we both know
that you're passionate.
157
00:08:52,547 --> 00:08:54,464
Oh, is that a euphemism
for loud?
158
00:08:54,547 --> 00:08:55,923
- Shh.
- It's gettin' heated.
159
00:08:56,005 --> 00:08:57,631
Euphemism's a great word.
160
00:08:57,714 --> 00:09:00,214
Here's another one.
You're freakin' bananas.
161
00:09:00,297 --> 00:09:02,631
- Motherfuck!
- Ow! Alright.
162
00:09:02,714 --> 00:09:05,631
- Great.
- Are you serious right now?
163
00:09:05,714 --> 00:09:07,589
- Ugh! Take that!
- Okay, ma'am, would you mind?
164
00:09:07,673 --> 00:09:10,214
- Miss?
- Will you, please, get down?
165
00:09:10,297 --> 00:09:12,756
- I like it up here.
- Yeah, she's crazy, man.
166
00:09:12,839 --> 00:09:14,798
And not just like
part of the month,
like the whole thing.
167
00:09:14,881 --> 00:09:18,547
Oh, my God! This penny loafer
wearing asshole
168
00:09:18,631 --> 00:09:20,297
brought me in here
to break up with me.
169
00:09:20,381 --> 00:09:22,339
Yeah, 'cause I thought
she'd keep a lid on it for once.
170
00:09:22,422 --> 00:09:24,506
- Ugh!
- Excuse me. Excuse me.
171
00:09:24,589 --> 00:09:27,714
- Why don't you just let it out?
- What?
172
00:09:27,798 --> 00:09:29,172
You're standing on a table
173
00:09:29,255 --> 00:09:30,381
you clearly
have something to say.
174
00:09:30,464 --> 00:09:32,839
I think you should say it.
175
00:09:32,923 --> 00:09:36,506
Okay, well, for example,
"Keep a lid on it."
176
00:09:36,589 --> 00:09:38,464
I don't have to keep a lid
on anything.
177
00:09:38,547 --> 00:09:41,172
I'm pretty sure every nerd
in this library disagrees.
178
00:09:41,255 --> 00:09:42,631
You know what's crazy is
179
00:09:42,714 --> 00:09:45,005
I don't even know
how we ended up together.
180
00:09:45,089 --> 00:09:48,631
He's -- he's rude to waiters.
He screens calls from his mom.
181
00:09:48,714 --> 00:09:51,297
- He threads his eyebrows.
- I'm part Greek.
182
00:09:51,381 --> 00:09:52,464
And your friends don't like him?
183
00:09:52,547 --> 00:09:54,214
Oh, they hate him.
184
00:09:54,297 --> 00:09:56,172
And they can't understand
what I see in him, you know.
185
00:09:56,255 --> 00:09:58,589
And then after a while
186
00:09:58,673 --> 00:10:00,673
it becomes the reason
why I'm with him.
187
00:10:00,756 --> 00:10:04,172
Sure. It's bad choices.
That's your thing, right?
188
00:10:04,255 --> 00:10:06,673
- Yeah. So it's her fault.
- Hey, hey.
189
00:10:06,756 --> 00:10:08,923
Miss, please,
give Lavelle the book.
190
00:10:09,005 --> 00:10:11,089
You stand back
or I'm gonna tear this apart.
191
00:10:11,172 --> 00:10:13,047
She's all talk.
192
00:10:13,130 --> 00:10:14,214
Ma'am?
193
00:10:14,297 --> 00:10:16,881
- Ma'am?
- Ugh!
194
00:10:16,964 --> 00:10:18,255
Ma'am!
195
00:10:18,339 --> 00:10:20,964
You will never ever tear
the binding on that book.
196
00:10:21,047 --> 00:10:23,839
It's reinforced for libraries.
197
00:10:23,923 --> 00:10:26,089
You can, however, try the pages.
198
00:10:26,172 --> 00:10:27,172
- Charlie?
- No, no, please.
199
00:10:27,255 --> 00:10:28,714
Start in the middle.
Knock yourself out.
200
00:10:28,798 --> 00:10:30,339
- Okay. Yeah!
- There you go!
201
00:10:30,422 --> 00:10:31,964
See how good that feels?
202
00:10:32,047 --> 00:10:33,714
- Ooh!
- Does that feel good?
203
00:10:33,798 --> 00:10:36,089
- Huh? Am I being loud now?
- Just relax.
204
00:10:36,172 --> 00:10:37,923
Oh, relax?
205
00:10:38,005 --> 00:10:38,964
Relax?
206
00:10:39,047 --> 00:10:41,255
Re.. Re..
207
00:10:41,339 --> 00:10:42,839
Relax!
208
00:10:46,464 --> 00:10:47,964
- Ooh!
- Tell me something.
209
00:10:49,881 --> 00:10:53,005
Did you ever really think
that this would last?
210
00:10:53,089 --> 00:10:55,464
Or, uh, the better question is
211
00:10:55,547 --> 00:10:57,673
did you ever really want it to?
212
00:11:06,756 --> 00:11:08,547
Fine, we can break up.
213
00:11:10,673 --> 00:11:12,714
Well, that went as expected.
214
00:11:14,714 --> 00:11:16,464
- Thanks.
- How'd he do that?
215
00:11:16,547 --> 00:11:18,589
Like a blind man
learns to listen
216
00:11:18,673 --> 00:11:20,881
except Charlie's got an ear
for pain.
217
00:11:23,589 --> 00:11:25,255
- What's it to you?
- What?
218
00:11:25,339 --> 00:11:27,130
Uh, I'm -- I'm just..
219
00:11:27,214 --> 00:11:29,714
I'm trying to keep things
calm here.
220
00:11:29,798 --> 00:11:31,631
- You're good at it.
- I need to be.
221
00:11:33,589 --> 00:11:35,881
- Sorry!
- Don't do that anymore.
222
00:11:40,214 --> 00:11:41,547
I'm taking off early.
223
00:11:41,631 --> 00:11:44,714
Measles outbreak on the rise.
CDC concerned.
224
00:11:44,798 --> 00:11:45,756
Thank you.
225
00:12:02,339 --> 00:12:04,005
Zika virus.
226
00:12:04,089 --> 00:12:05,839
Congress.
227
00:12:05,923 --> 00:12:07,381
Oh, God.
228
00:12:07,464 --> 00:12:09,381
Famine in Darfur.
229
00:12:09,464 --> 00:12:10,589
White guy, dreadlocks.
230
00:12:10,673 --> 00:12:12,339
Oh!
231
00:12:12,422 --> 00:12:13,589
- Hey, Charlie.
- Hey.
232
00:12:13,673 --> 00:12:16,214
- You just made it.
- Barely.
233
00:12:16,297 --> 00:12:17,798
Thanks.
234
00:12:23,422 --> 00:12:25,798
- You good?
- Yeah.
235
00:13:01,255 --> 00:13:04,339
There's someone here to see you.
She brought you something.
236
00:13:04,422 --> 00:13:05,798
She?
237
00:13:07,297 --> 00:13:09,214
Oh, God. Tell her I died.
238
00:13:09,297 --> 00:13:10,798
I already told her
you were here.
239
00:13:10,881 --> 00:13:12,464
- It was a very sudden --
- Hello?
240
00:13:12,547 --> 00:13:13,673
Hi there, Mr. Librarian.
241
00:13:13,756 --> 00:13:15,881
Hey. Come to throw
more books around?
242
00:13:17,214 --> 00:13:20,881
I'm here to thank you for coming
to my defense the other day.
243
00:13:20,964 --> 00:13:22,589
Oh, I -- I didn't come
to your defense.
244
00:13:22,673 --> 00:13:24,589
I -- I just came to get you
off the table.
245
00:13:24,673 --> 00:13:26,714
Well, still, I appreciate it.
246
00:13:26,798 --> 00:13:28,964
I, uh, I got you this.
A replacement.
247
00:13:29,047 --> 00:13:32,047
- Didn't have to do that.
- It's the least I could do.
248
00:13:32,130 --> 00:13:33,756
No, the copy you destroyed
was a first edition.
249
00:13:33,839 --> 00:13:34,839
Oh.
250
00:13:34,923 --> 00:13:36,631
Oh, I'm sorry.
251
00:13:36,714 --> 00:13:38,214
Well, you did kind of
egg me on though.
252
00:13:38,297 --> 00:13:39,923
Oh.
253
00:13:41,339 --> 00:13:42,506
Alright.
254
00:13:44,172 --> 00:13:46,047
I was thinking about something
you said that day.
255
00:13:46,130 --> 00:13:47,089
Right.
256
00:13:47,172 --> 00:13:48,422
Uh, did I really
want it to last
257
00:13:48,506 --> 00:13:49,547
and I realized that I didn't.
258
00:13:49,631 --> 00:13:50,923
It's a good thing it ended then.
259
00:13:51,005 --> 00:13:52,756
Yeah, but why did I
get into a relationship
260
00:13:52,839 --> 00:13:54,047
I knew was doomed to fail?
261
00:13:54,130 --> 00:13:55,464
Ask the guy who doomed it.
262
00:13:55,547 --> 00:13:57,005
It's not his fault.
263
00:13:57,089 --> 00:14:00,005
Actually, it is all his fault.
264
00:14:00,089 --> 00:14:01,255
But I knew where it was headed
265
00:14:01,339 --> 00:14:03,839
when he canceled on a date
to go to a boat show.
266
00:14:03,923 --> 00:14:05,589
By the way, he's the second guy
to do that to me.
267
00:14:05,673 --> 00:14:11,005
Maybe you should move inland?
268
00:14:11,089 --> 00:14:12,130
There's something
I fiI have no future with.me
269
00:14:14,673 --> 00:14:15,589
Oh.
270
00:14:20,214 --> 00:14:21,381
Right.
271
00:14:21,464 --> 00:14:23,005
It's so quiet in here.
272
00:14:23,089 --> 00:14:24,172
Does it make you
just wanna scream?
273
00:14:24,255 --> 00:14:25,255
Don't scream, please.
274
00:14:26,422 --> 00:14:28,214
Come on, have you tried
screaming? It's fun.
275
00:14:28,297 --> 00:14:30,714
I know it's fun, but there's
more to life than fun, you know.
276
00:14:30,798 --> 00:14:33,130
- Is there?
- I'm not sure anymore.
277
00:14:39,047 --> 00:14:41,339
Well, uh, thanks again.
278
00:14:41,422 --> 00:14:43,756
- I'm Francesca, by the way.
- I'm Charlie.
279
00:14:50,172 --> 00:14:53,255
Well, um, it was nice
to meet you, too, Charlie.
280
00:14:53,339 --> 00:14:54,673
Yeah. Uh..
281
00:14:55,881 --> 00:14:57,089
Yeah.
282
00:14:58,839 --> 00:15:01,631
We need to settle something
right now.
283
00:15:01,714 --> 00:15:03,005
Are you gay?
284
00:15:03,089 --> 00:15:05,923
I mean, it's -- it's cool
if you are, but I gotta know
285
00:15:06,005 --> 00:15:08,673
'cause I want off
this emotional rollercoaster.
286
00:15:08,756 --> 00:15:10,839
I'm not gay, Lavelle.
287
00:15:10,923 --> 00:15:12,589
Eunuch? Are you a eunuch?
288
00:15:12,673 --> 00:15:13,964
- What?
- It is unfair.
289
00:15:14,047 --> 00:15:16,130
You won't go out with her
because of how she looks.
290
00:15:16,214 --> 00:15:17,839
It's not her fault
that she's smoking hot.
291
00:15:17,923 --> 00:15:19,798
No, it's not just her looks.
It's her manner.
292
00:15:19,881 --> 00:15:22,255
It's her laugh. It's her
stupid gift-wrapped books.
293
00:15:22,339 --> 00:15:24,964
She's just too..
294
00:15:25,047 --> 00:15:26,798
Too.
295
00:15:26,881 --> 00:15:28,422
It sounds like
you kind of dig her.
296
00:15:28,506 --> 00:15:29,798
That's the problem.
297
00:15:29,881 --> 00:15:31,756
Let's get down to brass tacks,
Charlie.
298
00:15:31,839 --> 00:15:34,756
Sperm quality declines sharply
after age 35.
299
00:15:34,839 --> 00:15:36,798
Thank you, Victor.
300
00:15:36,881 --> 00:15:39,214
You gotta stick your neck out
sometime, Charlie.
301
00:15:39,297 --> 00:15:41,964
- Life will pass you right by.
- Yeah, right.
302
00:15:47,673 --> 00:15:48,798
Okay!
303
00:15:51,381 --> 00:15:52,714
Okay, what?
304
00:15:52,798 --> 00:15:55,839
Okay, I'll go out with you.
305
00:15:57,130 --> 00:16:00,631
Oh, I, I didn't exactly ask.
306
00:16:00,714 --> 00:16:03,214
Uh, how does
2 o'clock Saturday sound?
307
00:16:03,297 --> 00:16:06,255
- Will your mom be driving?
- My parents are dead.
308
00:16:06,339 --> 00:16:07,714
Oh.
309
00:16:10,339 --> 00:16:13,005
Okay then.
Saturday at 2:00.
310
00:16:13,089 --> 00:16:14,964
- I'll wear sunscreen.
- Great.
311
00:16:15,047 --> 00:16:17,964
I mean, good.
S -- see you then.
312
00:16:18,047 --> 00:16:20,005
Oh, wait. Charlie,
don't you need my number?
313
00:16:20,089 --> 00:16:23,255
Call the front desk later.
I need to go right now.
314
00:16:28,631 --> 00:16:31,047
I don't know.
I guess I just don't get it.
315
00:16:31,130 --> 00:16:33,881
You haven't gone on a date
in years, right?
316
00:16:33,964 --> 00:16:36,839
- So why her? Why now?
- I don't know.
317
00:16:37,964 --> 00:16:39,422
She was so angry.
318
00:16:39,506 --> 00:16:41,923
Beside herself.
Completely out of control.
319
00:16:42,005 --> 00:16:44,964
- It was thrilling.
- Uff. I don't get that at all.
320
00:16:45,047 --> 00:16:47,089
It's like she's everything
I've ever avoided.
321
00:16:47,172 --> 00:16:50,589
- I'm drawn to her like a moth.
- To a flame.
322
00:16:52,506 --> 00:16:55,047
Charlie, the end of that phrase
is to a burning, deadly flame.
323
00:16:55,130 --> 00:16:56,547
Yeah, I -- I get it.
324
00:16:57,756 --> 00:16:59,214
What is there to decide?
325
00:16:59,297 --> 00:17:01,964
All your shirts look the same.
326
00:17:02,047 --> 00:17:04,089
Why do all your shirts
look the same?
327
00:17:04,172 --> 00:17:05,255
No compliments.
328
00:17:07,005 --> 00:17:09,756
Does she know?
Does Francesca --
329
00:17:09,839 --> 00:17:11,172
Are you kidding?
Hi, I'm Charlie.
330
00:17:11,255 --> 00:17:12,673
I'm medically forbidden
to have fun.
331
00:17:12,756 --> 00:17:14,172
You wanna go out?
332
00:17:14,255 --> 00:17:16,214
Pass the tacks.
333
00:17:16,297 --> 00:17:17,297
No.
334
00:17:17,381 --> 00:17:19,464
Come on, Charlie.
It's too gruesome.
335
00:17:19,547 --> 00:17:21,297
It works.
336
00:17:21,381 --> 00:17:23,214
Fine.
337
00:17:24,214 --> 00:17:26,130
Listen, you put
as many office supplies
338
00:17:26,214 --> 00:17:28,005
in the bottom of your shoe
as you want.
339
00:17:28,089 --> 00:17:30,839
Eventually,
she's gonna find out.
340
00:17:30,923 --> 00:17:32,964
Dates are supposed to be fun.
341
00:17:34,589 --> 00:17:36,255
Not this one.
342
00:17:38,422 --> 00:17:41,339
The only good thing to come
of my grandmother's Alzheimer's
343
00:17:41,422 --> 00:17:45,172
was that it helped her forget
her miserable life.
344
00:17:46,589 --> 00:17:50,339
She was raised in a Hooverville
345
00:17:50,422 --> 00:17:53,214
on the wrong side
of the wrong side of the tracks.
346
00:17:53,297 --> 00:17:55,673
The kind of place
where dreams go to die
347
00:17:55,756 --> 00:18:00,255
and hope,
hope is smothered
348
00:18:00,339 --> 00:18:02,005
in its crib.
349
00:18:02,089 --> 00:18:03,339
- Is he a friend of yours?
- No.
350
00:18:03,422 --> 00:18:06,589
See Mildred Munch
didn't have hope.
351
00:18:06,673 --> 00:18:08,839
She didn't have dreams
352
00:18:08,923 --> 00:18:12,631
so she didn't have
nothing to lose.
353
00:18:16,964 --> 00:18:19,798
Norman, you son of a bitch.
You get a job.
354
00:18:19,881 --> 00:18:23,172
You get a job
or you're gonna get a new wife.
355
00:18:23,255 --> 00:18:26,506
Those are empty threats, just
like you're an empty person..
356
00:18:26,589 --> 00:18:28,422
Were there good reviews?
357
00:18:28,506 --> 00:18:29,798
I didn't check.
358
00:18:29,881 --> 00:18:31,381
You're not a man,
you're a hulk.
359
00:18:32,756 --> 00:18:33,714
No, please, I..
360
00:18:34,923 --> 00:18:36,255
Why not?
361
00:18:36,339 --> 00:18:39,631
And that, dear friends,
is when Mildred Munch
362
00:18:39,714 --> 00:18:43,339
my Bubbie Millie turned..
363
00:18:44,589 --> 00:18:46,381
...to prostitution.
364
00:18:49,631 --> 00:18:51,422
Hand jobs!
365
00:18:51,506 --> 00:18:53,255
Seriously, why are we here?
366
00:18:53,339 --> 00:18:54,881
- Hand jobs! First one's free!
- Huh?
367
00:18:54,964 --> 00:18:56,881
Why are we here?
368
00:18:56,964 --> 00:18:58,422
- Shh.
- I'm sorry.
369
00:18:58,506 --> 00:19:01,506
Is my play interrupting
your conversation?
370
00:19:01,589 --> 00:19:02,881
No.
371
00:19:02,964 --> 00:19:05,130
'Cause I didn't buy a ticket
to your conversation.
372
00:19:05,214 --> 00:19:07,297
- So sorry. We, we're done.
- Yeah.
373
00:19:07,381 --> 00:19:09,255
- We're.. Uh, please, continue.
- Sorry.
374
00:19:09,339 --> 00:19:11,964
Thank you for permission
to continue my play, sir.
375
00:19:12,047 --> 00:19:14,172
I very much appreciate it.
376
00:19:14,255 --> 00:19:15,839
I'll just hop back
into the moment..
377
00:19:15,923 --> 00:19:17,798
We should go. I'm sorry.
378
00:19:17,881 --> 00:19:18,839
...I'll just pretend
that I'm not
379
00:19:18,923 --> 00:19:20,339
completely distracted right now.
380
00:19:21,172 --> 00:19:22,422
How about I skip
to the part where
381
00:19:22,506 --> 00:19:25,339
uh, her first-born dies
of common diarrhea?
382
00:19:25,422 --> 00:19:27,047
I said diarrhea!
383
00:19:29,506 --> 00:19:32,839
I said diarrhea.
384
00:19:34,881 --> 00:19:37,381
- Diarrhea!
- Alright. Yeah.
385
00:19:37,464 --> 00:19:38,798
I -- I know.
386
00:19:38,881 --> 00:19:40,798
I know, but to be fair to him
387
00:19:40,881 --> 00:19:42,381
we did kind of --
388
00:19:42,464 --> 00:19:45,005
- Diarrhea?
- Yeah, diarrhea.
389
00:19:45,089 --> 00:19:47,214
Look, I kind of feel for him.
390
00:19:49,047 --> 00:19:51,631
- Where are we?
- Uh, it's, uh..
391
00:19:51,714 --> 00:19:53,714
Are we, are we in danger?
392
00:19:53,798 --> 00:19:55,964
Oh, it's starting to feel
that way, yeah.
393
00:19:56,047 --> 00:19:58,172
Hold onto me,
so you don't get kidnapped.
394
00:20:03,089 --> 00:20:05,339
So tell me about your sick aunt.
395
00:20:05,422 --> 00:20:07,881
Wow, you flirt weird.
396
00:20:07,964 --> 00:20:10,589
Sorry.
397
00:20:10,673 --> 00:20:13,297
It seemed important. It's
something you're going through.
398
00:20:13,381 --> 00:20:15,589
Yeah, sometimes it's nice
not to be going through it.
399
00:20:15,673 --> 00:20:17,381
Yeah, of course, it is,
but I'm an idiot
400
00:20:17,464 --> 00:20:19,089
so just ignore me.
You'll have way more fun.
401
00:20:20,214 --> 00:20:21,172
It's alright.
402
00:20:21,255 --> 00:20:23,172
Since we're on the subject..
403
00:20:24,255 --> 00:20:26,339
...it is hard.
404
00:20:26,422 --> 00:20:27,464
She's like my second mother
405
00:20:27,547 --> 00:20:30,381
after my real mother died
of the same thing.
406
00:20:30,464 --> 00:20:32,881
Breast cancer runs in my family
like hammertoes.
407
00:20:32,964 --> 00:20:36,005
So...I've got that
to look forward to.
408
00:20:37,047 --> 00:20:39,297
Look who's being fun now.
409
00:20:39,381 --> 00:20:42,005
I'm sorry, Francesca.
That's awful.
410
00:20:43,589 --> 00:20:44,756
Thank you.
411
00:20:46,964 --> 00:20:49,005
It's not all bad. I've gotten
really close with Sylvia
412
00:20:49,089 --> 00:20:51,089
since I've been living with her
413
00:20:51,172 --> 00:20:53,089
which I guess means
it's gonna hurt
414
00:20:53,172 --> 00:20:55,339
that much more when she, um..
415
00:20:57,589 --> 00:20:59,881
Well, that will burn New York
for me.
416
00:20:59,964 --> 00:21:01,839
Are you gonna leave?
417
00:21:01,923 --> 00:21:04,339
Oh, yeah. But I always do.
418
00:21:07,339 --> 00:21:10,631
I lost somebody close to me
when I was young.
419
00:21:10,714 --> 00:21:14,297
My Grandpa Jacob, he was like
my best friend growing up.
420
00:21:14,381 --> 00:21:18,381
We had the same, uh..
We had a lot in common.
421
00:21:18,464 --> 00:21:20,381
Every Sunday, he'd take me out
to the carousel
422
00:21:20,464 --> 00:21:23,547
let me go round and round
as many times as I wanted
423
00:21:23,631 --> 00:21:26,798
even after he had to stop,
you know.
424
00:21:26,881 --> 00:21:29,381
I think that's the happiest
that I've ever been.
425
00:21:32,130 --> 00:21:33,839
Are you happy now?
426
00:21:36,798 --> 00:21:39,589
Not as happy as Mildred Munch.
427
00:21:39,673 --> 00:21:40,756
Diarrhea.
428
00:21:42,089 --> 00:21:43,923
- Common diarrhea.
- Common.
429
00:21:44,005 --> 00:21:46,255
- Not even special diarrhea.
- Nope, common.
430
00:21:46,339 --> 00:21:48,381
- You didn't have one.
- Exactly.
431
00:21:48,464 --> 00:21:49,464
On the wrong side
of the wrong side of the tracks.
432
00:21:49,547 --> 00:21:51,839
The wrong side of the wrong side
of the tracks.
433
00:21:51,923 --> 00:21:53,255
Like Troy McClure.
434
00:21:53,339 --> 00:21:55,172
I can't believe
you took me to that play.
435
00:21:55,255 --> 00:21:56,422
Nor can I.
436
00:21:56,506 --> 00:21:58,214
This is me.
437
00:21:58,297 --> 00:22:00,214
So, uh, my aunt
should still be at karate
438
00:22:00,297 --> 00:22:02,089
if you wanna come up
for a drink.
439
00:22:02,172 --> 00:22:04,297
A drink? It's 3:30.
440
00:22:04,381 --> 00:22:06,756
Yes, it is.
441
00:22:06,839 --> 00:22:08,673
It's not about the drink,
Charlie.
442
00:22:16,506 --> 00:22:18,005
Sure, why not?
443
00:22:18,089 --> 00:22:19,673
- Yeah.
- Yeah.
444
00:22:19,756 --> 00:22:22,297
You know, I see now
why you insisted on a matinee.
445
00:22:22,381 --> 00:22:24,714
We have more energy
for messin' around.
446
00:22:29,881 --> 00:22:31,422
Char -- Charlie?
447
00:22:31,506 --> 00:22:33,631
Oh, my God. Charlie!
448
00:22:33,714 --> 00:22:35,839
Charlie!
449
00:22:52,130 --> 00:22:53,631
Oh, come on.
450
00:22:55,297 --> 00:22:57,130
Excuse me. Excuse me. Hi.
451
00:22:57,214 --> 00:22:59,130
Uh, I'm looking
for, uh, Charles Greene.
452
00:22:59,214 --> 00:23:01,130
Are you here for Charlie?
453
00:23:01,214 --> 00:23:02,881
I'm Francesca.
454
00:23:03,005 --> 00:23:05,506
Oh, Jesus. No wonder.
455
00:23:05,589 --> 00:23:07,005
Sorry.
456
00:23:07,089 --> 00:23:09,130
Hi. Cooper, brother.
457
00:23:09,214 --> 00:23:11,047
Oh.
458
00:23:11,130 --> 00:23:12,339
So how'd it go?
459
00:23:12,422 --> 00:23:14,881
What do you mean?
We ended up here.
460
00:23:14,964 --> 00:23:16,381
Right.
Have you heard anything?
461
00:23:16,464 --> 00:23:17,964
Uh, just that
he didn't break his neck
462
00:23:18,047 --> 00:23:19,214
which I guess is good.
463
00:23:19,297 --> 00:23:22,547
Yeah. I guess you two
really hit it off, huh?
464
00:23:22,631 --> 00:23:24,547
Well, yeah. I mean, I think..
I thought so.
465
00:23:24,631 --> 00:23:26,381
I -- I don't know.
466
00:23:26,464 --> 00:23:30,547
I mean, we were headed upstairs
and he just dropped.
467
00:23:30,631 --> 00:23:33,506
He, like, I think he fainted
from the heat or something?
468
00:23:33,589 --> 00:23:36,339
Yeah. Yep. From the heat.
Yeah, probably.
469
00:23:36,422 --> 00:23:37,923
You know, that's super common
because you gotta --
470
00:23:38,005 --> 00:23:40,005
Well, good news.
471
00:23:40,089 --> 00:23:41,881
Charlie's got
a pretty nasty cut
472
00:23:41,964 --> 00:23:43,339
and his head's gonna ache
for a while
473
00:23:43,422 --> 00:23:45,339
but there's no fractures,
so all in all
474
00:23:45,422 --> 00:23:47,130
we feel he got off lucky
this time.
475
00:23:47,214 --> 00:23:48,839
- This time?
- Yeah --
476
00:23:48,923 --> 00:23:52,464
You know what,
Charlie's, uh, got a thing.
477
00:23:52,547 --> 00:23:55,506
And it's a condition,
according to some
478
00:23:55,589 --> 00:23:57,130
but to others,
it's an adorable quirk.
479
00:23:57,214 --> 00:23:59,297
It's a disease likely caused
480
00:23:59,381 --> 00:24:01,381
by the shortage of hypocretin
in his brain.
481
00:24:01,464 --> 00:24:04,214
It's a chemical signal that
makes most of us stay awake.
482
00:24:04,297 --> 00:24:06,589
Essentially,
Charlie's body gets tricked
483
00:24:06,673 --> 00:24:09,381
to think that it's asleep.
484
00:24:09,464 --> 00:24:11,631
Well, adorable quirk.
485
00:24:12,964 --> 00:24:14,464
Disease.
486
00:24:20,547 --> 00:24:21,673
Hey.
487
00:24:23,214 --> 00:24:24,506
Oh, hi.
488
00:24:27,881 --> 00:24:31,130
So, that was crazy.
489
00:24:31,214 --> 00:24:33,589
I guess I must have fainted.
I need to hydrate.
490
00:24:33,673 --> 00:24:35,547
Charlie, I know.
491
00:24:43,381 --> 00:24:44,673
What's it called?
492
00:24:47,881 --> 00:24:50,047
Cataplexy.
493
00:24:50,130 --> 00:24:52,381
Technically,
narcolepsy with cataplexy.
494
00:24:54,297 --> 00:24:55,673
Runs in the family.
495
00:24:57,172 --> 00:24:58,923
Your Grampa Jacob?
496
00:24:59,005 --> 00:25:00,923
Yeah.
497
00:25:01,005 --> 00:25:02,589
Yeah.
498
00:25:02,673 --> 00:25:04,881
Growing up, I -- I thought
he slept all the time
499
00:25:04,964 --> 00:25:06,422
'cause he was old
500
00:25:06,506 --> 00:25:09,506
and then it started
happening to me.
501
00:25:09,589 --> 00:25:13,589
Pretty much any strong emotion
will trigger it.
502
00:25:14,589 --> 00:25:16,547
In my case, it's..
503
00:25:18,506 --> 00:25:20,381
...it's mainly when I'm happy.
504
00:25:22,005 --> 00:25:23,297
So thank you.
505
00:25:27,047 --> 00:25:29,547
Why didn't you tell me?
506
00:25:29,631 --> 00:25:34,047
Uh, well, I had a girlfriend
in college
507
00:25:34,130 --> 00:25:36,631
Alice, and, uh, she knew.
508
00:25:38,881 --> 00:25:40,756
But she didn't really know,
you know.
509
00:25:43,422 --> 00:25:45,631
And because she was my first
510
00:25:45,714 --> 00:25:47,297
I didn't know
what would actually happen
511
00:25:47,381 --> 00:25:50,089
when we finally, um..
512
00:25:51,756 --> 00:25:53,756
Oh, when you..
513
00:25:53,839 --> 00:25:56,339
Oh! Oh, wow!
514
00:25:56,422 --> 00:25:58,005
That's, it's not funny.
515
00:25:58,089 --> 00:25:59,381
Oh, come on,
it's a little bit funny.
516
00:25:59,464 --> 00:26:01,172
- It's not at all..
- I mean, what..
517
00:26:01,255 --> 00:26:03,297
Not in the least bit funny.
518
00:26:03,381 --> 00:26:05,547
- I'm sorry.
- Jesus Christ.
519
00:26:05,631 --> 00:26:08,005
Okay. You're right.
It is not funny.
520
00:26:10,631 --> 00:26:14,005
You know,
I came to naked on my back..
521
00:26:14,089 --> 00:26:18,422
...surrounded by EMTs,
the RA, half the dorm.
522
00:26:18,506 --> 00:26:20,631
- Alice thought I'd died.
- Oh.
523
00:26:22,381 --> 00:26:26,506
I mostly steered clear
of girlfriends since then.
524
00:26:26,589 --> 00:26:28,673
I -- I can't afford
the insurance.
525
00:26:32,422 --> 00:26:34,506
Today was a really big deal
for you, wasn't it?
526
00:26:38,339 --> 00:26:40,464
It was a really big deal
for me too.
527
00:26:42,089 --> 00:26:44,964
Remember I never date guys
I think I have a future with?
528
00:26:49,381 --> 00:26:51,714
Let's quit while we're ahead.
529
00:26:51,798 --> 00:26:53,881
I took a risk.
It was obviously a bad idea.
530
00:26:53,964 --> 00:26:55,547
Oh, hey, don't worry about it.
531
00:26:55,631 --> 00:26:58,130
We'll just take it slow.
We'll stick to really boring --
532
00:26:58,214 --> 00:26:59,381
It's not gonna work.
533
00:26:59,464 --> 00:27:01,047
Wait, like, um,
the botanical gardens --
534
00:27:01,130 --> 00:27:03,714
It's not gonna work.
It's not that simple.
535
00:27:03,798 --> 00:27:06,130
Symposiums, lectures,
Roosevelt Island --
536
00:27:06,214 --> 00:27:08,798
Please...stop.
537
00:27:10,422 --> 00:27:12,547
- I need to check you again.
- Sure.
538
00:27:14,631 --> 00:27:16,589
Look, I had a really good time
with you.
539
00:27:16,673 --> 00:27:18,589
I just wanna remember it
that way.
540
00:27:19,923 --> 00:27:21,881
Alright.
Look at me, please.
541
00:27:23,923 --> 00:27:26,422
Pain, scale of one to ten,
ten is highest?
542
00:27:26,506 --> 00:27:27,631
Uh, two.
543
00:27:27,714 --> 00:27:31,214
- Alright. Any chills?
- Um, no.
544
00:27:31,297 --> 00:27:33,089
- Dizziness?
- No.
545
00:27:33,172 --> 00:27:35,881
- No? Headache?
- Not anymore.
546
00:27:47,089 --> 00:27:49,673
"'How about his old bunny?'
the boy's governess asked.
547
00:27:49,756 --> 00:27:51,964
"'That,' said the doctor.
548
00:27:52,047 --> 00:27:54,422
"'Why, it's a mass
of scarlet fever germs.
549
00:27:54,506 --> 00:27:56,339
"Burn it at once!'
550
00:27:56,422 --> 00:27:58,881
"And so the little rabbit
was put into a sack
551
00:27:58,964 --> 00:28:01,756
"with the old picture books
and a lot of rubbish
552
00:28:01,839 --> 00:28:04,798
"and carried out
to the end of the garden.
553
00:28:04,881 --> 00:28:08,798
That was a fine place
to have a bonfire."
554
00:28:08,881 --> 00:28:11,631
This story is sad.
Read something funny.
555
00:28:11,714 --> 00:28:13,631
- Yeah, funny.
- Yeah, funny.
556
00:28:13,714 --> 00:28:15,130
Look, this story is actually
about something.
557
00:28:15,214 --> 00:28:17,589
- Funny!
- Boo!
558
00:28:17,673 --> 00:28:20,297
- Really?
- Throw it in the bonfire.
559
00:28:20,381 --> 00:28:23,339
Alright.
I'll try this little baby here.
560
00:28:23,422 --> 00:28:27,839
This one is called
"Where Did My Sweet Grandma Go?"
561
00:28:27,923 --> 00:28:31,422
Okay. Alright, alright!
Time for a potty break, gang.
562
00:28:31,506 --> 00:28:32,964
Yeah, you know
what's goin' on.
563
00:28:33,047 --> 00:28:35,089
When we come back,
maybe Mr. Charlie will read
564
00:28:35,172 --> 00:28:36,381
"Walter The Farting Dog," huh?
565
00:28:36,464 --> 00:28:37,714
- Yeah!
- Yeah!
566
00:28:37,798 --> 00:28:39,297
- Farts! Farts! Farts!
- Farts! Farts! Farts!
567
00:28:39,381 --> 00:28:40,756
For your information
568
00:28:40,839 --> 00:28:43,214
Walter farts because
he's been fed human food.
569
00:28:43,297 --> 00:28:45,839
- It's actually very sad.
- This field trip sucks.
570
00:28:45,923 --> 00:28:48,756
Hey, whoa, whoa.
Not nice, Deangelo. Okay?
571
00:28:48,839 --> 00:28:51,798
Mr. Charlie's
havin' a grumpy day.
572
00:28:51,881 --> 00:28:53,464
Ignore him, Charlie.
His dads are gettin' a divorce.
573
00:28:53,547 --> 00:28:55,881
Hmm. Oh, my God.
574
00:28:55,964 --> 00:28:58,255
- Oh, what is she doing here?
- Nothing good.
575
00:29:00,047 --> 00:29:01,756
- What's up?
- Hey.
576
00:29:03,964 --> 00:29:05,422
Cool.
577
00:29:07,255 --> 00:29:08,756
How you doin', Charlie?
578
00:29:10,422 --> 00:29:12,964
- Uh..
- I -- I feel terrible.
579
00:29:13,047 --> 00:29:14,798
You had a nice,
depressing date planned
580
00:29:14,881 --> 00:29:17,172
and I ruined it and made you
crack your head open.
581
00:29:17,255 --> 00:29:20,964
- I think you should go.
- Wait. Is everything okay?
582
00:29:23,047 --> 00:29:24,964
I don't know how to answer that.
583
00:29:25,047 --> 00:29:26,464
You're back at work.
584
00:29:26,547 --> 00:29:28,547
Fine,
then everything's stupendous.
585
00:29:28,631 --> 00:29:30,673
Look, I know,
you wanted to take things slow
586
00:29:30,756 --> 00:29:32,339
and I messed it up.
587
00:29:32,422 --> 00:29:33,673
I -- I just..
588
00:29:33,756 --> 00:29:37,130
I think
I -- I tried to get physical
589
00:29:37,214 --> 00:29:38,297
because I was trying to escape
590
00:29:38,381 --> 00:29:40,047
the emotional connection
we were having and --
591
00:29:40,130 --> 00:29:41,422
Fran, stop it, please?
592
00:29:41,506 --> 00:29:42,923
I don't wanna do this.
I can't do it.
593
00:29:43,005 --> 00:29:44,756
If you're looking
for a boyfriend, I'm not him.
594
00:29:44,839 --> 00:29:46,047
Oh, come on, Charlie,
I'm just trying to figure out
595
00:29:46,130 --> 00:29:47,297
why I do this thing.
596
00:29:47,381 --> 00:29:48,756
You wanna have fun?
You want to escape?
597
00:29:48,839 --> 00:29:50,714
- Look, meet my brother.
- Wait, what?
598
00:29:52,506 --> 00:29:54,130
I -- I don't want
another relationship, Charlie.
599
00:29:54,214 --> 00:29:55,964
That's fine.
You won't get one.
600
00:29:56,047 --> 00:29:58,381
I guarantee within six weeks,
he is out of there.
601
00:29:58,464 --> 00:30:00,464
Six weeks is forty two days.
602
00:30:00,547 --> 00:30:02,756
Yes, awesome multiplication,
Frederick.
603
00:30:02,839 --> 00:30:04,673
You believe this kid?
Five years old.
604
00:30:04,756 --> 00:30:06,464
He's a hot male
kindergarten teacher.
605
00:30:06,547 --> 00:30:09,005
Look at that jawline.
Snap him up.
606
00:30:09,089 --> 00:30:11,005
Hey, Cooper, do me a favor.
607
00:30:11,089 --> 00:30:13,923
Take this lovely lady
out for a coffee.
608
00:30:14,005 --> 00:30:15,964
Tell her about the time you went
skydiving with Liza Minnelli.
609
00:30:16,047 --> 00:30:17,798
Correction,
it was a small Asian man
610
00:30:17,881 --> 00:30:19,255
who looked like Liza Minnelli.
611
00:30:19,339 --> 00:30:21,714
I'm so confused,
and frankly a little offended.
612
00:30:21,798 --> 00:30:23,798
I don't wanna get coffee
with your brother. No offense.
613
00:30:23,881 --> 00:30:26,005
Then go for tea or popsicles
614
00:30:26,089 --> 00:30:27,673
or don't go at all.
I don't care.
615
00:30:27,756 --> 00:30:29,923
Just, please, leave me alone.
616
00:30:36,839 --> 00:30:38,923
- Jeff Cho.
- What?
617
00:30:40,339 --> 00:30:42,506
His name was Jeff Cho.
618
00:30:43,923 --> 00:30:45,756
Oh, man,
that was such a mistake.
619
00:30:45,839 --> 00:30:47,381
What was I hopin' to hear?
620
00:30:47,464 --> 00:30:49,589
"Oh, you tried to kill me,
but that's alright. We're cool."
621
00:30:49,673 --> 00:30:51,881
Look, I know you feel bad.
622
00:30:51,964 --> 00:30:54,047
Take it from me.
Charlie's gonna be fine.
623
00:30:54,130 --> 00:30:56,339
He's used to this.
I've seen that guy pass out
624
00:30:56,422 --> 00:30:58,881
after he caught a fish, okay?
625
00:30:58,964 --> 00:31:00,464
One time he found a prize
at the bottom of a box
626
00:31:00,547 --> 00:31:02,297
of Corn Pops. Gone.
627
00:31:02,381 --> 00:31:05,172
Every time the Jets win,
which luckily is very rare --
628
00:31:05,255 --> 00:31:08,214
Oh, phew. For a second there,
I thought I was special.
629
00:31:08,297 --> 00:31:09,964
Oh, you know what I mean.
Come on.
630
00:31:10,047 --> 00:31:12,506
I do, and I am very comforted
by your insults.
631
00:31:12,589 --> 00:31:14,964
- Great.
- Thanks, Cooper.
632
00:31:15,047 --> 00:31:16,881
Is that a family name?
I've never heard that before.
633
00:31:16,964 --> 00:31:18,839
- Named after the dog.
- That's not true.
634
00:31:18,923 --> 00:31:21,255
It is true. 100%.
635
00:31:21,339 --> 00:31:22,422
Yeah, it was a Saint Bernard.
636
00:31:22,506 --> 00:31:23,964
He died
just before I was born
637
00:31:24,047 --> 00:31:26,506
and Charlie started
callin' me Cooper.
638
00:31:26,589 --> 00:31:28,005
I guess I was a hairy baby.
639
00:31:31,923 --> 00:31:34,089
Well, thanks for the pep talk.
640
00:31:35,714 --> 00:31:37,089
See you around.
641
00:31:38,589 --> 00:31:40,422
Hey, where are you headed?
642
00:31:40,506 --> 00:31:42,089
- Uh, Cobble Hill.
- That's great.
643
00:31:42,172 --> 00:31:44,673
That's right on our way.
We'll give you a ride.
644
00:31:44,756 --> 00:31:46,005
- Okay.
- Just a heads up.
645
00:31:46,089 --> 00:31:47,964
The ride's
a big yellow school bus.
646
00:31:48,047 --> 00:31:49,005
Oh.
647
00:31:50,422 --> 00:31:51,339
Yeah, alright. Sure.
648
00:31:51,422 --> 00:31:53,422
Okay. Here we go.
649
00:31:53,506 --> 00:31:56,839
Hey, Deangelo.
I got a new bus buddy.
650
00:31:56,923 --> 00:31:58,297
I guess she just wanted
a chance to say
651
00:31:58,381 --> 00:31:59,839
all the things
she didn't say to you.
652
00:31:59,923 --> 00:32:02,255
It was actually
kind of a word flood.
653
00:32:02,339 --> 00:32:03,881
Do you wanna hear?
654
00:32:03,964 --> 00:32:06,464
- No, not really.
- Yeah, I don't blame you.
655
00:32:07,964 --> 00:32:09,881
Leave it in the past.
656
00:32:14,047 --> 00:32:15,798
We, uh, actually ended up
hittin' it off.
657
00:32:15,881 --> 00:32:18,005
- Yeah?
- Yeah, she's a big laugher.
658
00:32:18,089 --> 00:32:19,714
I don't think
I'm that funny, but..
659
00:32:19,798 --> 00:32:21,673
Come on, you're funny.
I like your De Niro.
660
00:32:21,756 --> 00:32:23,214
- Yeah?
- Yeah.
661
00:32:24,214 --> 00:32:25,673
Oh, here we go. Here we go.
662
00:32:25,756 --> 00:32:28,964
- "Cape Fear."
- Do a line.
663
00:32:29,047 --> 00:32:30,631
I made him an offer
he couldn't refuse.
664
00:32:30,714 --> 00:32:33,172
- That's Brando.
- It's eventually him, right?
665
00:32:33,255 --> 00:32:34,589
Him before, yeah. I guess.
666
00:32:34,673 --> 00:32:36,297
- Kind of.
- Yeah.
667
00:32:36,381 --> 00:32:38,047
Do, like, uh, "Goodfellas."
668
00:32:38,130 --> 00:32:40,839
- "Look who's talkin' too!"
- Jesus Christ.
669
00:32:40,923 --> 00:32:42,547
No, I know
that one's not right.
670
00:32:42,631 --> 00:32:44,464
"Were you talkin' to me?"
671
00:32:45,756 --> 00:32:48,422
That's honestly awful.
672
00:32:48,506 --> 00:32:50,964
Anyway, I thought, uh..
673
00:32:51,047 --> 00:32:53,714
I don't know.
I might ask her out.
674
00:32:55,005 --> 00:32:56,422
- Francesca?
- Yeah.
675
00:32:56,506 --> 00:32:58,255
You know, just,
if you're cool with it.
676
00:32:58,339 --> 00:33:00,881
- Yeah, I'm cool with it. Yeah.
- Good, 'cause I don't wanna..
677
00:33:00,964 --> 00:33:02,005
No, of course, sure.
Be my guest.
678
00:33:02,089 --> 00:33:03,631
You two are perfect together.
679
00:33:03,714 --> 00:33:05,547
- You sure?
- Yeah, I said I'm sure.
680
00:33:10,339 --> 00:33:11,172
Alright.
681
00:33:19,714 --> 00:33:22,005
A can of your cheapest beer,
please.
682
00:33:22,089 --> 00:33:24,172
Cooper, what a nice surprise.
683
00:33:24,255 --> 00:33:26,923
Alright. This place is great.
684
00:33:27,005 --> 00:33:29,005
Looks like it hasn't changed
in 50 years.
685
00:33:29,089 --> 00:33:30,631
Oh, you should see what it costs
to make it look that way.
686
00:33:30,714 --> 00:33:32,130
Oh, yeah? Are you the owner?
687
00:33:32,214 --> 00:33:34,089
- Me? No.
- Oh.
688
00:33:34,172 --> 00:33:36,839
I'm the day manager.
You know, easy come, easy go.
689
00:33:36,923 --> 00:33:41,089
Oh. Still drinkin' Pabst
in this neighborhood.
690
00:33:41,172 --> 00:33:43,631
We get it. It's terrible.
You're hilarious!
691
00:33:45,506 --> 00:33:46,464
Split it with me?
692
00:33:46,547 --> 00:33:48,964
No, no,
I can't drink on the job.
693
00:33:49,047 --> 00:33:50,881
Should have been
a kindergarten teacher.
694
00:33:52,923 --> 00:33:55,381
Maybe, uh, maybe another time?
695
00:33:57,631 --> 00:34:01,297
Uh, I'm gonna take a break
from men for a while.
696
00:34:01,381 --> 00:34:03,839
Especially since
I almost killed the last one.
697
00:34:03,923 --> 00:34:05,714
Last two,
come to think of it.
698
00:34:05,798 --> 00:34:07,422
Well, you are in luck.
699
00:34:07,506 --> 00:34:10,673
I've been told
I'm very difficult to kill.
700
00:34:10,756 --> 00:34:12,673
I do enjoy talking to you,
701
00:34:12,756 --> 00:34:15,172
and, um, I do find you charming
702
00:34:15,255 --> 00:34:19,714
in a sort of like Saint Bernard
kind of way.
703
00:34:19,798 --> 00:34:22,047
- Yeah.
- But Charlie..
704
00:34:22,130 --> 00:34:25,005
Hey, he's the one who set us up.
705
00:34:25,089 --> 00:34:26,506
I checked with him
and he's cool.
706
00:34:26,589 --> 00:34:28,214
I wouldn't be here
if he wasn't.
707
00:34:28,297 --> 00:34:29,881
- Hey, Francesca?
- Yeah?
708
00:34:29,964 --> 00:34:31,964
Is it okay
if I take my break early?
709
00:34:32,047 --> 00:34:33,130
I need to call my grandmother
710
00:34:33,214 --> 00:34:35,255
but there's a group
of drunk bike messengers
711
00:34:35,339 --> 00:34:38,297
who keep yelling the word
titties in the background.
712
00:34:38,381 --> 00:34:40,130
Of course, sweetheart.
713
00:34:42,005 --> 00:34:43,964
Hi, I'm Bethany.
714
00:34:44,047 --> 00:34:46,422
I like your shirt.
Is it pima cotton?
715
00:34:46,506 --> 00:34:49,673
I, uh, don't know.
716
00:34:49,756 --> 00:34:52,756
Oh. You would know
if it was pima.
717
00:34:52,839 --> 00:34:55,714
Pima cotton feels like
baby hair.
718
00:34:55,798 --> 00:34:58,047
Yeah, I guess it doesn't feel
like baby hair.
719
00:34:58,130 --> 00:35:01,047
Must be Egyptian cotton then,
which is also nice.
720
00:35:02,339 --> 00:35:04,506
- Phew.
- Yeah.
721
00:35:04,589 --> 00:35:05,714
Whoo.
722
00:35:05,798 --> 00:35:07,506
Phew.
723
00:35:07,589 --> 00:35:09,172
Okay, bye.
724
00:35:17,964 --> 00:35:19,214
Hey, hear me out.
725
00:35:19,297 --> 00:35:21,297
Uh, how would you feel
if we set up Charlie
726
00:35:21,381 --> 00:35:23,714
with someone
a little more his speed?
727
00:35:23,798 --> 00:35:28,005
I went to a seminar last night
on the history of sandals.
728
00:35:28,089 --> 00:35:32,130
It was called, uh,
"Walk 10,000 Years In My Shoes."
729
00:35:32,214 --> 00:35:34,631
Bethany?
Sounds like the kind of girl
730
00:35:34,714 --> 00:35:36,172
who had her own horse
growing up.
731
00:35:36,255 --> 00:35:37,756
No, I -- I don't know
about that.
732
00:35:37,839 --> 00:35:39,547
I met her at the bar
where Francesca works.
733
00:35:39,631 --> 00:35:42,506
She's nothing like Francesca.
She's more, uh, restrained.
734
00:35:42,589 --> 00:35:45,089
- Oh, like shy?
- No. No, not exactly.
735
00:35:45,172 --> 00:35:46,839
Just, uh, she's not real
in your face.
736
00:35:46,923 --> 00:35:48,464
You know, actually, she --
she's kind of hard to hear.
737
00:35:48,547 --> 00:35:50,005
Cooper,
you don't have to do this.
738
00:35:50,089 --> 00:35:52,005
You can date Francesca
without finding me a sub.
739
00:35:52,089 --> 00:35:53,923
I'll be honest.
It started out that way
740
00:35:54,005 --> 00:35:57,506
but no joke,
this chick is perfect for you.
741
00:35:57,589 --> 00:35:58,881
One I can picture in sweatpants?
742
00:35:58,964 --> 00:36:01,214
Dude,
full top to bottom sweat suit.
743
00:36:01,297 --> 00:36:04,547
Now that's just creepy.
I'm not sure, man.
744
00:36:04,631 --> 00:36:07,422
The last thing I need right now
is to get overexcited again.
745
00:36:07,506 --> 00:36:09,339
Yeah, bro. I don't think
that's gonna be a problem.
746
00:36:09,422 --> 00:36:10,839
No?
747
00:36:12,005 --> 00:36:13,756
Hello.
748
00:36:13,839 --> 00:36:15,756
I was wondering if you could
point me to the section
749
00:36:15,839 --> 00:36:17,881
of your library
dealing with amaranth?
750
00:36:17,964 --> 00:36:20,547
Amaranth, the grain?
751
00:36:20,631 --> 00:36:21,923
Yes.
752
00:36:22,005 --> 00:36:25,089
The ancient grain
cultivated by the Aztecs
753
00:36:25,172 --> 00:36:26,798
now enjoying
a quinoa-like comeback
754
00:36:26,881 --> 00:36:29,255
thanks to its high protein
content and nutty flavor.
755
00:36:32,839 --> 00:36:34,756
- Uh, sure. Right this way.
- Okay.
756
00:36:37,881 --> 00:36:39,673
Ah, here.
757
00:36:39,756 --> 00:36:42,089
"Amaranth And You."
758
00:36:43,047 --> 00:36:45,381
It seems to have a lot of..
759
00:36:45,464 --> 00:36:48,255
...historical information
as well as recipes.
760
00:36:50,714 --> 00:36:52,923
- Thanks, Charlie.
- You're welcome. What?
761
00:36:53,005 --> 00:36:55,547
- Oh. Ah, I'm Bethany.
- Oh.
762
00:36:55,631 --> 00:36:57,172
They said
we'd have a lot in common.
763
00:36:57,255 --> 00:37:00,130
Right.
I guess they were right.
764
00:37:00,214 --> 00:37:02,839
- 'Cause you like books.
- Yeah.
765
00:37:02,923 --> 00:37:05,172
Yeah, I love them.
766
00:37:05,255 --> 00:37:06,839
I love the smell of them.
767
00:37:06,923 --> 00:37:07,923
- Mm-hmm.
- The old books.
768
00:37:08,005 --> 00:37:10,089
Yeah, that, you know,
that's called furfural.
769
00:37:10,172 --> 00:37:11,339
- Furfural?
- Yeah.
770
00:37:11,422 --> 00:37:13,422
- Oh.
- And furfural and vanillin.
771
00:37:13,506 --> 00:37:16,339
It's like, uh,
they're volatile compounds
772
00:37:16,422 --> 00:37:19,172
released by, uh,
decomposing paper and glue.
773
00:37:19,255 --> 00:37:22,339
There's probably some mold
in there as well.
774
00:37:22,422 --> 00:37:24,172
Some people find it
very, uh, you know --
775
00:37:24,255 --> 00:37:25,673
- Romantic.
- Romantic, yeah.
776
00:37:25,756 --> 00:37:26,923
Yeah.
777
00:37:29,255 --> 00:37:30,255
Oh.
778
00:37:37,172 --> 00:37:39,964
So, um, how does
amaranth and chickpeas
779
00:37:40,047 --> 00:37:42,297
with spring lamb sound?
780
00:37:44,881 --> 00:37:47,005
- Are you asking me out?
- No.
781
00:37:47,089 --> 00:37:49,339
No, I -- I was just asking
782
00:37:49,422 --> 00:37:52,547
if that's something I should
make if you asked me out.
783
00:37:54,964 --> 00:37:58,214
Alright. Bethany, would you
like to go out some time?
784
00:37:58,297 --> 00:37:59,339
Oh.
785
00:38:06,631 --> 00:38:07,881
Okay.
786
00:38:07,964 --> 00:38:09,631
Good.
787
00:38:09,714 --> 00:38:11,964
Friday?
788
00:38:12,047 --> 00:38:14,255
Friday
I have yarn-making class.
789
00:38:14,339 --> 00:38:16,881
I'd skip it, but we're about
to take on alpaca, so..
790
00:38:16,964 --> 00:38:19,798
Oh, yeah. Uh, Saturday?
791
00:38:19,881 --> 00:38:21,589
- Saturday's great.
- Yeah.
792
00:38:23,172 --> 00:38:25,005
I'll make amaranth.
793
00:38:25,089 --> 00:38:26,881
- Look..
- Please.
794
00:38:26,964 --> 00:38:28,422
I like her.
795
00:38:28,506 --> 00:38:30,839
She's pleasant.
796
00:38:30,923 --> 00:38:32,798
Yeah. Yeah, that's exactly
what she is.
797
00:38:32,881 --> 00:38:33,798
- She's pleasant.
- Right?
798
00:38:33,881 --> 00:38:35,130
I met her, I said
799
00:38:35,214 --> 00:38:37,297
"My God,
that is one pleasant girl."
800
00:38:37,381 --> 00:38:39,381
Yeah,
so we'll see how that goes.
801
00:38:41,047 --> 00:38:42,089
You goin' out with Francesca?
802
00:38:42,172 --> 00:38:44,422
Ooh, Mr. Cooper's
got a girlfriend.
803
00:38:44,506 --> 00:38:46,172
- Muah, muah, muah.
- Muah, muah, muah.
804
00:38:46,255 --> 00:38:48,923
Alright. You know
I don't like labels, Deangelo.
805
00:38:49,005 --> 00:38:50,214
You all know that.
806
00:38:50,297 --> 00:38:52,923
And, yes, I am going out
with Miss Francesca
807
00:38:53,005 --> 00:38:54,756
on Saturday night.
808
00:38:54,839 --> 00:38:56,422
Though where, I don't know.
809
00:38:56,506 --> 00:38:58,339
You gotta help me out.
What's this chick like to do?
810
00:38:58,422 --> 00:39:00,506
Don't ask me.
You're the one dating her.
811
00:39:00,589 --> 00:39:03,297
- You set us up.
- Technically, sure.
812
00:39:04,673 --> 00:39:06,839
Look, she's intimidating, okay?
813
00:39:06,923 --> 00:39:08,297
I feel like
814
00:39:08,381 --> 00:39:10,130
sometimes we're havin'
three conversations at once
815
00:39:10,214 --> 00:39:12,547
and I can't follow
one of them, you know.
816
00:39:12,631 --> 00:39:14,506
Alright, look, I know
she's really into Bauhaus.
817
00:39:14,589 --> 00:39:18,339
There's an Oskar Schlemmer
retrospective right now at MoMA.
818
00:39:18,422 --> 00:39:20,422
That's exactly
what I'm talkin' about.
819
00:39:20,506 --> 00:39:23,881
I need somethin' fun.
I need a good distraction.
820
00:39:23,964 --> 00:39:27,547
It doesn't take much
and this chick...goes dark.
821
00:39:27,631 --> 00:39:29,798
Yeah, Cooper, she's having
a tough time with her aunt.
822
00:39:29,881 --> 00:39:32,339
I know. I know,
and it's super sad. It is.
823
00:39:32,422 --> 00:39:34,631
So let's stop talkin' about it
already.
824
00:39:34,714 --> 00:39:36,255
I need to pee-pee.
825
00:39:36,339 --> 00:39:37,964
Yeah, you and me both,
Frederick.
826
00:39:38,047 --> 00:39:39,297
Alright, come on, guys.
Pick up the pace.
827
00:39:39,381 --> 00:39:41,130
High knees, huh? Let's go.
828
00:39:41,214 --> 00:39:43,214
How about just going somewhere..
829
00:39:46,047 --> 00:39:47,714
...uh, noisy?
830
00:39:50,381 --> 00:39:53,047
- How's your pisco sour?
- What?
831
00:39:53,130 --> 00:39:55,547
The pisco sour. Good?
832
00:39:55,631 --> 00:39:58,631
Only for about six months.
833
00:39:58,714 --> 00:40:01,005
Before that,
I was in San Francisco.
834
00:40:01,089 --> 00:40:02,339
Have you been?
835
00:40:03,714 --> 00:40:06,047
It's so good.
836
00:40:06,130 --> 00:40:08,923
Yeah, so tangy.
837
00:40:09,005 --> 00:40:10,756
♪ Hey-yah ♪♪
838
00:40:12,839 --> 00:40:14,589
No one saw it coming.
839
00:40:14,673 --> 00:40:17,255
Here everyone had psyched
themselves up for alpaca
840
00:40:17,339 --> 00:40:20,172
and the teacher breaks out
yak wool.
841
00:40:20,255 --> 00:40:21,506
One guy had to take a time out.
842
00:40:21,589 --> 00:40:23,798
Oh, sounds intense.
Thank you.
843
00:40:23,881 --> 00:40:25,381
Crazy intense.
844
00:40:25,464 --> 00:40:29,214
I guess from now on, I better
not get too comfortable.
845
00:40:29,297 --> 00:40:31,130
Not if you know
what's good for you.
846
00:40:32,964 --> 00:40:36,839
So, this is, um,
amaranth and chickpeas.
847
00:40:36,923 --> 00:40:40,214
But no lamb.
Sorry, I -- I felt bad.
848
00:40:40,297 --> 00:40:41,673
Oh, no. That's -- that's fine.
849
00:40:41,756 --> 00:40:43,839
It looks amazing.
Thank you so much for cooking.
850
00:40:43,923 --> 00:40:45,881
Oh, you're welcome.
851
00:40:45,964 --> 00:40:48,464
I like to cook
in other people's kitchens.
852
00:40:48,547 --> 00:40:51,005
It's like a little window
into their souls.
853
00:40:51,089 --> 00:40:53,714
Ah, what did you see in mine?
854
00:40:53,798 --> 00:40:55,714
Extremely dull knives.
855
00:40:55,798 --> 00:40:58,214
That's more accurate
than you'll ever know.
856
00:40:59,923 --> 00:41:02,130
Mm! It's good.
857
00:41:03,798 --> 00:41:05,381
- Do you have kids?
- What? No.
858
00:41:05,464 --> 00:41:06,756
No, why -- why would you..
859
00:41:06,839 --> 00:41:08,714
I saw you have some foam
860
00:41:08,798 --> 00:41:11,589
taped to the corner
of that table over there.
861
00:41:11,673 --> 00:41:13,214
Well, that's just what
my sister does
862
00:41:13,297 --> 00:41:15,130
for her son
who's learning to walk.
863
00:41:15,214 --> 00:41:17,714
- Goddammit.
- Oh.
864
00:41:17,798 --> 00:41:21,214
- I don't mind kids, so..
- It's not that, Bethany.
865
00:41:23,214 --> 00:41:25,422
Alright, there's something
you deserve to know.
866
00:41:25,506 --> 00:41:28,172
I have cataplexy which means
that I can pass out
867
00:41:28,255 --> 00:41:32,547
any time I feel strong emotions.
868
00:41:32,631 --> 00:41:33,964
Strong emotions?
869
00:41:34,047 --> 00:41:35,255
- Like what do you --
- It could be anything.
870
00:41:35,339 --> 00:41:37,881
Like fear, anger, surprise,
all of that.
871
00:41:37,964 --> 00:41:39,756
In my case, it's mainly..
872
00:41:41,172 --> 00:41:43,172
It's mainly joy.
873
00:41:43,255 --> 00:41:46,130
Oh. That's horrible.
874
00:41:46,214 --> 00:41:48,547
Yeah, it's not great,
but listen
875
00:41:48,631 --> 00:41:51,005
there's nothing
saying I can't feel
876
00:41:51,089 --> 00:41:53,255
mild, tepid emotions.
877
00:41:53,339 --> 00:41:55,964
I can go to town on those.
878
00:41:56,047 --> 00:41:57,297
Oh, gosh.
879
00:41:57,381 --> 00:41:59,589
Did I get you too worked up
about the yarn?
880
00:42:02,047 --> 00:42:03,297
Um, nope.
881
00:42:04,798 --> 00:42:06,964
I guess we all have
something weird about us.
882
00:42:07,047 --> 00:42:08,422
Mm-hmm.
883
00:42:08,506 --> 00:42:10,589
I'm sexually attracted
to Bob Newhart.
884
00:42:17,714 --> 00:42:19,798
- What?
- "Rock Lobster!"
885
00:42:21,130 --> 00:42:22,089
- Come on!
- Okay!
886
00:42:22,172 --> 00:42:23,798
"Rock Lobster!"
887
00:42:23,881 --> 00:42:26,631
♪ Ooh ♪
♪ We were at a party ♪
888
00:42:26,714 --> 00:42:29,714
♪ Ooh ♪
♪ His earlobe fell in the deep ♪
889
00:42:29,798 --> 00:42:31,464
♪ Someone reached in
and grabbed it ♪
890
00:42:31,547 --> 00:42:35,130
♪ Ooh ♪
♪ It was a rock lobster ♪
891
00:42:35,214 --> 00:42:39,839
♪ Ahh ahh ahh ahh ♪
892
00:42:39,923 --> 00:42:45,673
♪ Rock lobster ♪
♪ Ahh ahh ahh ahh ♪♪
893
00:42:50,756 --> 00:42:54,172
I brought over some movies,
but now I'm wondering.
894
00:42:54,255 --> 00:42:56,297
Have you seen "Secret Of NIMH?"
895
00:42:56,381 --> 00:42:58,255
I was such a basket case
at the end of that.
896
00:42:58,339 --> 00:43:00,964
I think I'll be okay.
897
00:43:01,047 --> 00:43:02,756
I'm sitting down already.
898
00:43:04,547 --> 00:43:06,631
I think
we should play it safe.
899
00:43:11,089 --> 00:43:12,172
Oh, hey.
900
00:43:14,714 --> 00:43:17,130
We have shared
the incommunicable
901
00:43:17,214 --> 00:43:19,881
experience of war.
902
00:43:19,964 --> 00:43:22,631
In our youths, our hearts
were touched with fire.
903
00:43:22,714 --> 00:43:25,339
♪ Ooh ooh ooh ooh ♪
904
00:43:25,422 --> 00:43:27,714
♪ Ooh ooh ooh ooh ♪
905
00:43:27,798 --> 00:43:30,631
♪ Ooh-ooh ooh-ooh
ooh-ooh ooh-ooh ♪
906
00:43:30,714 --> 00:43:33,047
♪ Ooh ooh ooh ooh
ooh ooh ooh ooh ♪♪
907
00:43:33,130 --> 00:43:36,714
The Civil War was fought
in 10,000 places
908
00:43:36,798 --> 00:43:40,214
from Valverde, New Mexico,
and Tullahoma, Tennessee
909
00:43:40,297 --> 00:43:42,172
to Saint Albans, Vermont
910
00:43:42,255 --> 00:43:44,381
and Fernandina
on the Florida coast.
911
00:43:46,881 --> 00:43:48,673
More than three million
Americans fought in it..
912
00:43:48,756 --> 00:43:52,381
This is nice.
I feel really comfortable.
913
00:43:52,464 --> 00:43:54,589
Two percent of the population
died in it.
914
00:43:54,673 --> 00:43:56,506
Yeah, me too.
915
00:43:57,714 --> 00:44:01,005
American churches
sheltered the dying..
916
00:44:01,089 --> 00:44:02,547
- Ah.
- Whoo!
917
00:44:02,631 --> 00:44:06,089
Uh, let me get you a cab.
Or we could share?
918
00:44:06,172 --> 00:44:08,589
- You know, just..
- Hold on, it's my aunt.
919
00:44:09,506 --> 00:44:10,923
Is she waitin' up for you?
920
00:44:11,005 --> 00:44:13,464
Not waiting up.
More like throwing up.
921
00:44:13,547 --> 00:44:15,297
Oh, shit.
922
00:44:15,381 --> 00:44:16,756
Um, alright.
923
00:44:16,839 --> 00:44:19,923
Come back to my place,
open a bottle of wine.
924
00:44:20,005 --> 00:44:22,923
- I can't. I gotta check on her.
- Of course.
925
00:44:24,255 --> 00:44:27,172
Uh, you know, I could help.
926
00:44:28,214 --> 00:44:29,756
- Don't worry about it.
- Okay.
927
00:44:29,839 --> 00:44:32,005
Um, and besides,
I'd like to keep this separate.
928
00:44:32,089 --> 00:44:34,631
- Us separate, if that's okay.
- Yeah.
929
00:44:34,714 --> 00:44:36,631
Hey, think of me
as your -- your weekend escape.
930
00:44:36,714 --> 00:44:39,172
- Okay.
- Uh, also free weekdays, so..
931
00:44:39,255 --> 00:44:41,464
But no pressure. Um..
932
00:44:44,422 --> 00:44:46,214
I'll probably just walk it.
933
00:44:57,297 --> 00:44:59,172
What are you..
934
00:44:59,255 --> 00:45:01,839
Ah, crap, this hurts.
How far am I?
935
00:45:01,923 --> 00:45:05,089
...your knee is facing up
and your toes are facing in.
936
00:45:05,172 --> 00:45:07,214
- About 3 feet.
- Oh.
937
00:45:07,297 --> 00:45:10,714
This girl says she can teach you
to do the splits in a day.
938
00:45:10,798 --> 00:45:12,297
That girl is nine years old,
Sylvia.
939
00:45:12,381 --> 00:45:14,631
Cocky little shit.
940
00:45:14,714 --> 00:45:16,631
I'd like to see her do this
941
00:45:16,714 --> 00:45:18,923
after 60 years
of lying around.
942
00:45:20,297 --> 00:45:23,339
Oh, um, I wanna talk to you
about something.
943
00:45:23,422 --> 00:45:25,547
Yeah? What is it?
944
00:45:25,631 --> 00:45:28,547
Well, if I'm gonna have
a mastectomy
945
00:45:28,631 --> 00:45:30,464
I'm thinking
about getting implants.
946
00:45:30,547 --> 00:45:33,047
Really big ones.
Like double Ds.
947
00:45:33,130 --> 00:45:34,714
Like proper gazongas.
948
00:45:34,798 --> 00:45:36,589
That's what you wanted
to talk to me about?
949
00:45:36,673 --> 00:45:38,172
Well, I wanted to prepare you.
950
00:45:38,255 --> 00:45:40,047
Well, thank you.
951
00:45:40,130 --> 00:45:42,089
Do whatever makes you happy.
952
00:45:42,172 --> 00:45:45,923
So, uh, how's it going
with Pooper?
953
00:45:46,005 --> 00:45:49,839
Cooper! It's going great.
954
00:45:49,923 --> 00:45:52,130
It was a little bit weird
dating Charlie's brother
955
00:45:52,214 --> 00:45:55,756
but to be honest,
I'm kind of glad he ended it.
956
00:45:55,839 --> 00:45:57,631
Yeah, you're already
taking care of one invalid.
957
00:45:57,714 --> 00:46:01,631
I mean, once I found out
about his situation
958
00:46:01,714 --> 00:46:04,798
I didn't wanna risk
hurting him again, you know.
959
00:46:04,881 --> 00:46:06,839
Yeah, you were
only thinking of him.
960
00:46:06,923 --> 00:46:09,547
And -- and -- and Cooper
is so much more my speed.
961
00:46:09,631 --> 00:46:12,255
I mean, he is so much fun.
962
00:46:12,339 --> 00:46:14,506
He makes me laugh so much.
963
00:46:16,756 --> 00:46:18,297
So what's next on my list?
964
00:46:18,381 --> 00:46:21,297
Oh, um, here we go.
965
00:46:21,381 --> 00:46:22,756
You wanna go to one of those
966
00:46:22,839 --> 00:46:24,631
"second floor
Asian massage places
967
00:46:24,714 --> 00:46:28,172
near Penn Station
and see if they actually do it."
968
00:46:28,255 --> 00:46:30,172
- It?
- You know..
969
00:46:30,255 --> 00:46:31,798
Wah! It!
970
00:46:34,339 --> 00:46:36,506
Seriously? Whatever happened
to hiking Machu Picchu?
971
00:46:36,589 --> 00:46:40,381
Oh! What hike?
I almost died!
972
00:46:40,464 --> 00:46:42,130
- You whore!
- Cut..
973
00:46:45,381 --> 00:46:46,506
Alright, just breathe.
974
00:46:49,005 --> 00:46:50,339
Give me that!
975
00:46:52,214 --> 00:46:53,589
Oh, you..
976
00:46:54,464 --> 00:46:56,089
Two to you.
977
00:46:57,881 --> 00:46:59,881
You bringing Bethany to Liza's
on Thursday?
978
00:46:59,964 --> 00:47:02,047
- She's dyin' to meet her.
- Uh, I guess so, yeah.
979
00:47:02,130 --> 00:47:05,756
- You bringing Francesca?
- Yeah, probably.
980
00:47:05,839 --> 00:47:09,172
Well, it's, uh, it's actually
a talk-heavy situation.
981
00:47:09,255 --> 00:47:11,214
Did I tell you
my newest discovery?
982
00:47:11,297 --> 00:47:12,547
Movie dates.
983
00:47:12,631 --> 00:47:16,089
Movie dates have actually
been around for some time.
984
00:47:16,172 --> 00:47:17,756
Yeah, 'cause they're amazing.
985
00:47:17,839 --> 00:47:19,381
You talk too much,
you get shushed.
986
00:47:19,464 --> 00:47:20,839
That's very clever.
987
00:47:20,923 --> 00:47:22,255
You know what,
I think at some point
988
00:47:22,339 --> 00:47:25,589
you might have to actually
talk to the woman you're dating.
989
00:47:25,673 --> 00:47:28,255
I guess, especially since
we're apparently
990
00:47:28,339 --> 00:47:29,547
waiting to have sex.
991
00:47:29,631 --> 00:47:31,756
- What?
- Yeah.
992
00:47:31,839 --> 00:47:33,798
I haven't jerked it this much
since high school.
993
00:47:35,506 --> 00:47:37,923
Interestingly, I found
994
00:47:38,005 --> 00:47:39,547
I've gone straight back
to Mexican telenovelas.
995
00:47:39,631 --> 00:47:41,506
Oh! "La Fuerza Del Destino?"
996
00:47:44,255 --> 00:47:46,714
Anyway, I guess it's because
of what happened with you.
997
00:47:46,798 --> 00:47:47,839
Why? Why?
What happened with me?
998
00:47:47,923 --> 00:47:50,798
Well, she said
she wants to stop using sex
999
00:47:50,881 --> 00:47:52,506
as a substitute for intimacy
1000
00:47:52,589 --> 00:47:54,005
or maybe
it was the other way around.
1001
00:47:54,089 --> 00:47:56,339
I don't know.
Anyway, it's all your fault!
1002
00:47:56,422 --> 00:47:59,172
Yes. Yes!
1003
00:47:59,255 --> 00:48:00,714
- Oh, shit.
- Whoa, whoa, whoa.
1004
00:48:00,798 --> 00:48:03,464
I got you, brother. I got you.
1005
00:48:03,547 --> 00:48:06,089
- He alright?
- Yeah. He's alright. Yep.
1006
00:48:06,172 --> 00:48:10,631
Uh, here we have
the Temple of the Great Jaguar
1007
00:48:10,714 --> 00:48:12,673
or the Temple Ah Cacao.
1008
00:48:12,756 --> 00:48:15,422
It's a funerary pyramid
1009
00:48:15,506 --> 00:48:19,047
from the Postclassic
classic period.
1010
00:48:19,130 --> 00:48:21,756
Phenomenal. Just phenomenal.
1011
00:48:23,547 --> 00:48:25,631
...to you for sharing.
1012
00:48:25,714 --> 00:48:28,673
In 1962, they found the tomb
of the great Mayan ruler
1013
00:48:28,756 --> 00:48:31,214
Jasaw Chan K'awiil.
1014
00:48:31,297 --> 00:48:34,339
This is gonna take
a K'a-while longer.
1015
00:48:34,422 --> 00:48:36,631
K'a-kill me now.
1016
00:48:36,714 --> 00:48:39,923
And here we're moving
into the North Acropolis
1017
00:48:40,005 --> 00:48:42,255
which is just beside
the Great Plaza.
1018
00:48:42,339 --> 00:48:44,839
Do you have any maps? I'm having
trouble tracking the layout.
1019
00:48:44,923 --> 00:48:46,839
There's a great
topographic survey coming up.
1020
00:48:46,923 --> 00:48:49,047
Marv, where are the beach pics?
1021
00:48:49,130 --> 00:48:50,381
You guys do anything
other than climb around
1022
00:48:50,464 --> 00:48:51,756
old piles of rubble?
1023
00:48:51,839 --> 00:48:53,547
All the recreational photos
1024
00:48:53,631 --> 00:48:54,964
come after the intermission.
1025
00:48:55,047 --> 00:48:55,881
- Honey?
- What?
1026
00:48:55,964 --> 00:48:57,547
- What?
- Did he say intermission?
1027
00:48:57,631 --> 00:48:59,464
We might need to do some shots.
1028
00:48:59,547 --> 00:49:00,839
That's what
the intermission is for.
1029
00:49:00,923 --> 00:49:02,714
- Oh, Lord.
- Ah.
1030
00:49:02,798 --> 00:49:04,214
That's similar
to the other pyramids
1031
00:49:04,297 --> 00:49:05,798
I've shown you.
1032
00:49:05,881 --> 00:49:07,047
This is a map
just to give you a little bit
1033
00:49:07,130 --> 00:49:08,547
of the lay of the land.
There's Tikal.
1034
00:49:08,631 --> 00:49:10,339
- Wake up.
- I'm not sleeping.
1035
00:49:10,422 --> 00:49:12,089
- You were snoring.
- I was not.
1036
00:49:12,172 --> 00:49:13,547
Then maybe it was me.
1037
00:49:13,631 --> 00:49:15,589
Am I dreaming now?
1038
00:49:15,673 --> 00:49:17,047
You'll know if I'm dreaming
1039
00:49:17,130 --> 00:49:19,923
if I start having sex
with Nala from "Lion King."
1040
00:49:20,005 --> 00:49:23,047
Don't laugh.
This was my first crush.
1041
00:49:23,130 --> 00:49:25,047
You'll be out of breath
around stair four.
1042
00:49:25,130 --> 00:49:28,798
So is Belize
on 110 or 220 volt electricity?
1043
00:49:28,881 --> 00:49:30,714
110, same as the US.
1044
00:49:30,798 --> 00:49:33,089
Huh, really? In spite
of the British influence?
1045
00:49:33,172 --> 00:49:34,547
You know, that's fascinating,
really.
1046
00:49:34,631 --> 00:49:36,464
Wow, you're not kidding.
1047
00:49:40,506 --> 00:49:42,255
You sure are
in a good mood today.
1048
00:49:42,339 --> 00:49:43,756
- Me?
- Yeah.
1049
00:49:43,839 --> 00:49:45,923
Yeah, I guess. This was fun.
1050
00:49:47,506 --> 00:49:49,255
Are you on a new med?
1051
00:49:49,339 --> 00:49:52,255
No. I mean,
I had a full-strength latte.
1052
00:49:53,047 --> 00:49:55,422
- Why do you ask?
- Just..
1053
00:49:55,506 --> 00:49:57,589
I don't know.
1054
00:49:57,673 --> 00:50:00,255
You seemed so happy just
yuckin' it up with Francesca
1055
00:50:00,339 --> 00:50:02,923
and I was pretty sure
you couldn't even talk to her.
1056
00:50:03,005 --> 00:50:04,047
That was before that.
1057
00:50:04,130 --> 00:50:07,339
...like,
"Oh, she's staying out there."
1058
00:50:07,422 --> 00:50:08,839
Oh.
1059
00:50:08,964 --> 00:50:10,756
So what?
You're not happy at all?
1060
00:50:10,839 --> 00:50:14,631
No. No, I guess
I'm just unhappy enough.
1061
00:50:14,714 --> 00:50:16,881
It's weird.
Suddenly I can be around her.
1062
00:50:16,964 --> 00:50:19,005
Hmm.
And that makes you happy?
1063
00:50:19,089 --> 00:50:20,464
- Yeah.
- Okay.
1064
00:50:20,547 --> 00:50:22,631
Oh.
1065
00:50:22,714 --> 00:50:24,881
Cooper's your shoe tack?
1066
00:50:24,964 --> 00:50:26,547
- Come on. Does he know?
- No.
1067
00:50:26,631 --> 00:50:28,339
No, he doesn't,
and I don't want you to tell him
1068
00:50:28,422 --> 00:50:29,839
'cause that would make it weird.
1069
00:50:29,923 --> 00:50:31,964
Yeah, that would make it weird.
1070
00:50:33,047 --> 00:50:36,047
Is he holding out? Right?
1071
00:50:36,130 --> 00:50:39,381
Dude, she's smokin'.
1072
00:50:39,464 --> 00:50:43,756
I mean, you know that
I'm all about the boys, but I..
1073
00:50:43,839 --> 00:50:46,047
Uff, I would.
1074
00:50:48,172 --> 00:50:49,839
- Hey.
- Hey! Whoa, whoa! What?
1075
00:50:49,923 --> 00:50:52,506
- We need to talk.
- Right now?
1076
00:50:52,589 --> 00:50:54,464
Yeah.
1077
00:50:54,547 --> 00:50:56,839
I can't do this anymore.
1078
00:50:56,923 --> 00:50:58,297
I'm literally dying
from blue balls.
1079
00:50:58,381 --> 00:50:59,798
Seriously? Can this wait?
1080
00:50:59,881 --> 00:51:01,130
A man has needs, Charlie
1081
00:51:01,214 --> 00:51:04,255
and I would think
that a woman does, too, but..
1082
00:51:06,464 --> 00:51:08,214
Like I've told you,
she's having a rough time --
1083
00:51:08,297 --> 00:51:09,714
I know. I know she is.
1084
00:51:09,798 --> 00:51:11,506
I know and I feel for her.
I do.
1085
00:51:11,589 --> 00:51:13,130
I just don't know
that I'm the guy.
1086
00:51:13,214 --> 00:51:15,339
I don't know that I'm cut out
for this, you know.
1087
00:51:16,673 --> 00:51:18,381
- I think we need to break up.
- No!
1088
00:51:18,464 --> 00:51:20,005
No, absolutely not.
1089
00:51:20,089 --> 00:51:22,798
Look, you're getting along
okay otherwise, right?
1090
00:51:22,881 --> 00:51:24,673
- Yeah.
- Now she's having problems.
1091
00:51:24,756 --> 00:51:27,297
And you are helping a person
with her problems.
1092
00:51:27,381 --> 00:51:30,339
Don't just throw her away
so that we never see her again.
1093
00:51:30,422 --> 00:51:31,631
- We?
- You.
1094
00:51:32,756 --> 00:51:35,130
Yeah, no. No, yeah. Right.
1095
00:51:35,214 --> 00:51:36,881
You're saying it's about her,
it's not about me.
1096
00:51:36,964 --> 00:51:39,589
It's definitely not about you.
1097
00:51:39,673 --> 00:51:41,756
Oh, okay.
1098
00:51:41,839 --> 00:51:44,631
- I can get to know her better.
- That's an idea.
1099
00:51:44,714 --> 00:51:45,881
- She is interesting.
- Right.
1100
00:51:45,964 --> 00:51:47,881
- Does not own a TV.
- Get out.
1101
00:51:47,964 --> 00:51:49,798
No, really doesn't own a TV.
1102
00:51:49,881 --> 00:51:51,464
Wow. There you are.
1103
00:51:51,547 --> 00:51:54,047
Look at this as a chance
to -- to better yourself.
1104
00:51:54,130 --> 00:51:55,547
Learn to cook,
take tango classes.
1105
00:51:55,631 --> 00:51:57,964
Better still, I'll hook you up
with a library card.
1106
00:51:59,631 --> 00:52:01,172
- Okay.
- Right?
1107
00:52:01,255 --> 00:52:03,214
- Okay.
- Uh-huh.
1108
00:52:03,297 --> 00:52:04,506
Yeah, this is gonna be good.
It's gonna be good.
1109
00:52:04,589 --> 00:52:05,673
I read the "New Yorker"
at the dentist.
1110
00:52:05,756 --> 00:52:07,798
I own corduroys.
I can do this!
1111
00:52:07,881 --> 00:52:09,381
I have faith in you.
1112
00:52:09,464 --> 00:52:11,506
Plus, when we do have sex..
1113
00:52:14,089 --> 00:52:16,255
- I have less faith.
- Yeah.
1114
00:52:18,089 --> 00:52:19,923
- Thanks, brother.
- You're welcome.
1115
00:52:20,005 --> 00:52:22,047
- I couldn't do it without you.
- I know.
1116
00:52:22,130 --> 00:52:24,506
- Whoa.
- Sorry. It's the blue balls.
1117
00:52:26,422 --> 00:52:29,422
Marvin, thank you so much.
That was, uh, that was thorough.
1118
00:52:29,506 --> 00:52:30,714
It was my pleasure, and sorry
1119
00:52:30,798 --> 00:52:32,923
I couldn't get that audio track
set up in time.
1120
00:52:33,005 --> 00:52:34,964
It's really the groan
of the howler monkey
1121
00:52:35,047 --> 00:52:36,673
that puts you back
into the jungle.
1122
00:52:36,756 --> 00:52:38,547
It's like, it's --
1123
00:52:38,631 --> 00:52:40,673
Oh, hey!
We're fine. We're fine.
1124
00:52:40,756 --> 00:52:42,089
Oh, you know what?
1125
00:52:42,172 --> 00:52:43,464
Did you guys ever use
1126
00:52:43,547 --> 00:52:45,673
those groomsmen's presents
we got you?
1127
00:52:45,756 --> 00:52:47,339
- Uh..
- Um, no.
1128
00:52:47,422 --> 00:52:49,255
- Not yet.
- What is it?
1129
00:52:49,339 --> 00:52:51,297
We got them each a night
at this B&B up in Rhinebeck.
1130
00:52:51,381 --> 00:52:52,923
And especially for Charlie.
1131
00:52:53,005 --> 00:52:55,589
It's, uh, pretty boring
out there.
1132
00:52:55,673 --> 00:52:56,798
Sounds great.
1133
00:52:56,881 --> 00:52:59,089
But anyway, I was thinking
it would be kind of fun
1134
00:52:59,172 --> 00:53:01,255
if you guys
all went together though.
1135
00:53:01,339 --> 00:53:03,047
Yeah. I don't -- I don't know.
I don't need to --
1136
00:53:03,130 --> 00:53:04,464
- Oh, let's do it.
- Why not?
1137
00:53:04,547 --> 00:53:07,130
- We could go apple picking.
- Are apples in season?
1138
00:53:07,214 --> 00:53:09,172
Uh, berry picking.
1139
00:53:09,255 --> 00:53:11,422
As long as we pick somethin',
right?
1140
00:53:11,506 --> 00:53:14,089
Uh, that sounds like fun.
I mean, why not, right?
1141
00:53:15,047 --> 00:53:17,172
Why not?
1142
00:53:17,255 --> 00:53:19,464
- Sure. Why not?
- Why not?
1143
00:53:19,547 --> 00:53:20,964
Why not?
1144
00:53:22,547 --> 00:53:23,631
♪ Whoo ♪♪
1145
00:53:31,297 --> 00:53:32,506
- Oh, my..
- This is it! This is it!
1146
00:53:32,589 --> 00:53:34,798
- Do you guys see it?
- This is it! This is it!
1147
00:53:34,881 --> 00:53:37,089
Left. Left. Left. Left turn!
1148
00:53:37,172 --> 00:53:39,756
- Oh, here?
- Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
1149
00:53:39,839 --> 00:53:42,172
- Alright!
- Hey!
1150
00:53:42,255 --> 00:53:43,631
Alright, babe.
Alright, alright.
1151
00:53:43,714 --> 00:53:46,839
- Oh, thank goose.
- Yep, thank goose.
1152
00:53:46,923 --> 00:53:48,964
- I'm so relieved to be alive.
- Alright.
1153
00:53:49,047 --> 00:53:51,172
Apollo 13
had an easier landing.
1154
00:53:51,255 --> 00:53:53,714
- Need a hand?
- Yes, please.
1155
00:53:53,798 --> 00:53:55,089
Well, it's beautiful.
1156
00:53:55,172 --> 00:53:56,673
I vote we stay here
for the rest of our lives
1157
00:53:56,756 --> 00:53:58,255
and never get
in that car again.
1158
00:53:58,339 --> 00:54:00,964
We got here, didn't we?
What a bunch of little bitches.
1159
00:54:01,047 --> 00:54:04,172
Yeah, little bitches who would
like to survive the weekend.
1160
00:54:04,255 --> 00:54:05,506
Thank you.
1161
00:54:05,589 --> 00:54:07,172
Oh, what is this?
1162
00:54:07,255 --> 00:54:09,547
Oh, it's my cello in case
we wanna have a singalong.
1163
00:54:09,631 --> 00:54:11,172
Can -- can you sing along
to cello?
1164
00:54:11,255 --> 00:54:13,339
- You can do anything you want.
- Attagirl.
1165
00:54:13,422 --> 00:54:15,130
Let me, let me. Ah!
1166
00:54:15,214 --> 00:54:17,339
Would you mind?
Thanks a lot.
1167
00:54:17,422 --> 00:54:20,381
Oh, oh, please be careful.
It's an antique.
1168
00:54:20,464 --> 00:54:22,255
Hey, we -- we'll get this stuff.
You guys go check in, huh?
1169
00:54:22,339 --> 00:54:24,506
- Yeah.
- Yeah, sure.
1170
00:54:24,589 --> 00:54:25,714
- You got everything?
- Yeah.
1171
00:54:25,798 --> 00:54:27,297
- Hey, hey, hey.
- Yeah?
1172
00:54:27,381 --> 00:54:29,381
You sure you're okay with this?
1173
00:54:29,464 --> 00:54:31,214
- With what?
- With me and Francesca.
1174
00:54:31,297 --> 00:54:32,255
You guys
are actin' kind of funny.
1175
00:54:32,339 --> 00:54:34,506
No, yeah, of course.
I told you. It's fine.
1176
00:54:34,589 --> 00:54:37,214
We went on, what, one date?
And half of that in the ER.
1177
00:54:37,297 --> 00:54:39,381
It's -- it's in the past.
I'm with Bethany now.
1178
00:54:39,464 --> 00:54:42,714
Okay. Good, 'cause I think
this weekend's it.
1179
00:54:42,798 --> 00:54:44,214
It?
1180
00:54:51,047 --> 00:54:53,047
- Yeah.
- Congratulations.
1181
00:54:53,130 --> 00:54:54,506
- What's the occasion?
- There's no occasion.
1182
00:54:54,589 --> 00:54:56,881
I'm just gettin' that vibe
she's ready, you know.
1183
00:54:56,964 --> 00:54:58,464
Lord knows I've been ready.
1184
00:54:58,547 --> 00:55:01,673
I tell you I'm off telenovelas?
I'm on to the food network.
1185
00:55:01,756 --> 00:55:03,798
Had a big old week
with that Rachel Ray.
1186
00:55:03,881 --> 00:55:05,673
That's upsetting.
1187
00:55:05,756 --> 00:55:08,089
- Giada De Laurentiis, maybe.
- Really?
1188
00:55:09,005 --> 00:55:11,214
Hey, hey, hey.
1189
00:55:11,297 --> 00:55:14,089
Hey, we're all checked in.
This place is great.
1190
00:55:15,714 --> 00:55:17,464
You're gonna love our room.
1191
00:55:17,547 --> 00:55:19,381
It's like something
out of a "Nancy Drew" novel.
1192
00:55:19,464 --> 00:55:21,047
Oh, I'm not sure
what that means, but..
1193
00:55:21,130 --> 00:55:22,506
- Mm.
- Mm.
1194
00:55:24,255 --> 00:55:26,923
Is that...just...little kisses?
1195
00:55:27,005 --> 00:55:28,422
Alright!
1196
00:55:28,506 --> 00:55:30,923
Those two aren't wastin'
any time.
1197
00:55:31,005 --> 00:55:33,089
Oh, gosh, I'm such a skank.
1198
00:55:33,172 --> 00:55:34,506
By all means, carry on.
1199
00:55:34,589 --> 00:55:36,964
I think, uh,
we're gonna take a nap.
1200
00:55:37,047 --> 00:55:39,214
Oh, no. Wait! Wait! Wait!
1201
00:55:39,297 --> 00:55:40,923
Already? We just got here.
1202
00:55:41,005 --> 00:55:43,381
Actually, I'm feeling
kind of carsick too.
1203
00:55:43,464 --> 00:55:45,464
Come on. We haven't come
all this way just to sleep.
1204
00:55:45,547 --> 00:55:46,964
Let's go, uh,
let's go antiquing.
1205
00:55:47,047 --> 00:55:49,130
- Antiquing?
- Yeah.
1206
00:55:49,214 --> 00:55:50,255
Since when do you antique?
1207
00:55:50,339 --> 00:55:52,756
Are you kidding?
I love old crap.
1208
00:55:52,839 --> 00:55:54,714
Could use another butter churn.
1209
00:55:56,339 --> 00:55:58,964
You know, why not?
Let's check out the town.
1210
00:55:59,047 --> 00:56:01,130
We'll sleep tonight.
Let's do it.
1211
00:56:03,547 --> 00:56:04,798
We'll just.. Yeah.
1212
00:56:06,881 --> 00:56:08,130
What?
1213
00:56:09,714 --> 00:56:12,255
- Oh, dang. It is muggy.
- Hmm.
1214
00:56:12,339 --> 00:56:13,798
Why didn't we take the car
again?
1215
00:56:13,881 --> 00:56:16,673
Because Francesca's driving
and we value our lives.
1216
00:56:16,756 --> 00:56:18,547
It's not my fault
New Yorkers drive so slow.
1217
00:56:18,631 --> 00:56:21,422
Literally, no one else
has ever thought that.
1218
00:56:25,756 --> 00:56:28,673
Liza was right.
This place is boring.
1219
00:56:29,964 --> 00:56:32,381
Hey, well, how about this one?
1220
00:56:32,464 --> 00:56:34,297
Ooh, it says shop.
1221
00:56:34,381 --> 00:56:36,172
Phenomenal.
1222
00:56:36,255 --> 00:56:38,255
Yeah, I -- I just wish
there were more
1223
00:56:38,339 --> 00:56:40,214
racist lawn jockeys.
1224
00:56:40,297 --> 00:56:42,089
What?
1225
00:56:42,172 --> 00:56:45,339
You know, I'm -- I'm about
ready to head back.
1226
00:56:50,756 --> 00:56:52,255
No way.
1227
00:56:52,339 --> 00:56:54,923
Is that a trombone
that someone turned into a lamp?
1228
00:56:55,005 --> 00:56:57,297
- Amazing.
- Oh, my God!
1229
00:56:57,381 --> 00:56:59,297
My aunt had a tea set
just like this.
1230
00:56:59,381 --> 00:57:01,297
Oh, my God,
is she an Oompa Loompa?
1231
00:57:01,381 --> 00:57:03,506
- Yes, she is.
- Good for her.
1232
00:57:03,589 --> 00:57:05,547
And this mixer. We had this!
1233
00:57:05,631 --> 00:57:07,589
This thing is so loud,
it would wake me
1234
00:57:07,673 --> 00:57:09,339
out of a dead sleep
whenever she made pancakes.
1235
00:57:09,422 --> 00:57:11,923
Speaking of,
anybody feelin' snacky?
1236
00:57:12,005 --> 00:57:12,964
I saw a taco place a couple --
1237
00:57:13,047 --> 00:57:14,756
Did you live with Sylvia
growing up?
1238
00:57:14,839 --> 00:57:16,798
Uh, on and off.
1239
00:57:16,881 --> 00:57:19,047
It was really cool being a kid
and getting to come visit
1240
00:57:19,130 --> 00:57:20,839
your fancy aunt
in New York City.
1241
00:57:20,923 --> 00:57:23,339
I got to spend
an entire summer with her.
1242
00:57:23,422 --> 00:57:25,005
It wasn't until later
that I realized
1243
00:57:25,089 --> 00:57:26,839
it was so I wouldn't be around
1244
00:57:26,923 --> 00:57:29,631
um, to see my mom getting chemo.
1245
00:57:29,714 --> 00:57:32,547
- Wh -- when did she die?
- I was 17, senior year.
1246
00:57:32,631 --> 00:57:34,631
Uff, super sad.
1247
00:57:37,047 --> 00:57:39,839
I dropped out and I, uh,
just started traveling.
1248
00:57:39,923 --> 00:57:41,798
I wanted to be
a million miles from there.
1249
00:57:43,339 --> 00:57:46,047
- Never really came home again.
- Huh.
1250
00:57:46,130 --> 00:57:48,881
Well, I guess Sylvia is my home.
1251
00:57:48,964 --> 00:57:50,255
She sounds like
a fantastic lady.
1252
00:57:50,339 --> 00:57:53,589
She is a pain in the ass.
But I love her.
1253
00:57:53,673 --> 00:57:55,464
- Oh, hey. Charlie?
- Yeah?
1254
00:57:55,547 --> 00:57:56,881
Could you give me a hand
with this?
1255
00:57:56,964 --> 00:57:58,756
I -- I got you, Bethany.
1256
00:57:58,839 --> 00:58:00,756
Just, I'm a lot taller.
1257
00:58:02,172 --> 00:58:03,923
Ooh, look at this sweet baby.
1258
00:58:05,089 --> 00:58:06,339
Do you think we should, uh..
1259
00:58:06,422 --> 00:58:08,631
Come on, it's an instrument.
It's for playing.
1260
00:58:08,714 --> 00:58:10,047
Yeah.
1261
00:58:11,547 --> 00:58:14,381
Oh, man.
I guess it's broken.
1262
00:58:14,464 --> 00:58:16,422
Oh, wait, look.
It's not plugged in.
1263
00:58:16,506 --> 00:58:17,756
Yes!
1264
00:58:17,839 --> 00:58:20,881
Have you ever seen such
a nice display of birds' eggs?
1265
00:58:20,964 --> 00:58:22,422
Okay, try it now.
1266
00:58:26,547 --> 00:58:28,422
Alright!
1267
00:58:28,506 --> 00:58:29,547
Hey, I didn't know you play.
1268
00:58:29,631 --> 00:58:32,964
- Six years with Senora Paredes.
- Wow!
1269
00:58:33,047 --> 00:58:35,381
Do that, do that again.
1270
00:58:35,464 --> 00:58:37,964
Guys,
that's really goddamn loud.
1271
00:58:38,047 --> 00:58:39,422
Uh-huh.
1272
00:58:40,422 --> 00:58:42,047
Look! Oh!
1273
00:58:42,130 --> 00:58:44,089
Now he comes.
1274
00:58:44,172 --> 00:58:46,297
That organ's 50 years old!
1275
00:58:53,214 --> 00:58:55,130
♪ The world showed
no compassion to me ♪
1276
00:58:55,214 --> 00:58:57,964
♪ Oh pitiful creature
of darkness ♪
1277
00:58:58,047 --> 00:58:59,631
♪ What kind of life
have you known? ♪
1278
00:58:59,714 --> 00:59:01,964
♪ Oh oh oh ♪
♪ Oh ♪
1279
00:59:02,047 --> 00:59:03,214
Did they rehearse this?
1280
00:59:03,297 --> 00:59:05,172
♪ Oh ♪
♪ Oh ♪♪
1281
00:59:05,255 --> 00:59:07,339
Char, come on.
Get out of the tub.
1282
00:59:07,422 --> 00:59:09,130
Unhand me, you lout!
1283
00:59:09,214 --> 00:59:11,839
- Get out..
- Unhand me, you lout!
1284
00:59:11,923 --> 00:59:13,714
Oh! Never! No!
1285
00:59:13,798 --> 00:59:16,589
- Are you gonna stop?
- Yes, I will. I'll stop.
1286
00:59:24,589 --> 00:59:26,589
I know. I know.
1287
00:59:26,673 --> 00:59:29,297
Maybe you need to slow down.
I'm not saying anything.
1288
00:59:29,381 --> 00:59:30,923
- I'm not saying anything.
- No, no, no.
1289
00:59:31,005 --> 00:59:33,214
You're the one who brought up
the librarian convention.
1290
00:59:33,297 --> 00:59:34,673
Come on, you gotta tell me.
What is that like?
1291
00:59:34,756 --> 00:59:36,130
You wanna hear about that?
1292
00:59:36,214 --> 00:59:39,964
It's like, uh, tons of sex
1293
00:59:40,047 --> 00:59:41,756
tons of booze,
tons of drugs,
1294
00:59:41,839 --> 00:59:44,089
all in orthopedic footwear.
1295
00:59:44,172 --> 00:59:45,339
- It is.
- More wine?
1296
00:59:45,422 --> 00:59:46,464
Yeah, more wine. Thank you.
1297
00:59:46,547 --> 00:59:47,798
- That's the --
- In sensible shoes.
1298
00:59:47,881 --> 00:59:50,339
Yeah, sensible shoes. Yeah.
1299
00:59:50,422 --> 00:59:52,130
Hey, you wanna hear
a Charlie story?
1300
00:59:52,214 --> 00:59:53,964
Uh, he ever tell you that, uh
1301
00:59:54,047 --> 00:59:55,214
he won the sixth grade
talent show?
1302
00:59:55,297 --> 00:59:57,339
Mnh-mnh. This story's no good.
1303
00:59:57,422 --> 00:59:58,297
You don't wanna hear this story.
1304
00:59:58,381 --> 00:59:59,589
Come on, you're bein' modest.
1305
00:59:59,673 --> 01:00:01,297
You had the crowd on their feet.
1306
01:00:01,381 --> 01:00:03,130
I wanna hear.
What was your talent?
1307
01:00:03,214 --> 01:00:04,631
Um..
1308
01:00:04,714 --> 01:00:06,714
Come on,
what was your talent?
1309
01:00:06,798 --> 01:00:09,547
Uh, Tracy Turwel and I did the..
1310
01:00:09,631 --> 01:00:12,422
...the big scene
from "Streetcar Named Desire."
1311
01:00:12,506 --> 01:00:13,673
- You were Stanley Kowalski?
- I was.
1312
01:00:13,756 --> 01:00:15,464
- Stella!
- Yeah, thank you.
1313
01:00:15,547 --> 01:00:16,547
- Sorry, everyone.
- Sorry.
1314
01:00:16,631 --> 01:00:18,214
- Yes. Yes, no, exactly.
- Thank you.
1315
01:00:18,297 --> 01:00:19,547
That was fantastic, yeah.
1316
01:00:19,631 --> 01:00:21,339
- Uh, only --
- That was better.
1317
01:00:21,422 --> 01:00:22,631
Yes,
that was two octaves lower.
1318
01:00:22,714 --> 01:00:23,923
Because Charlie's
an 11-year-old boy
1319
01:00:24,005 --> 01:00:25,005
whose voice has not changed.
1320
01:00:25,089 --> 01:00:28,130
So there's a 4 foot,
80 pound kid on stage
1321
01:00:28,214 --> 01:00:31,005
screaming, "Stella!"
1322
01:00:31,089 --> 01:00:33,130
- Hot.
- Wow, thanks.
1323
01:00:33,214 --> 01:00:34,339
Yeah, that's not
even the best part.
1324
01:00:34,422 --> 01:00:35,798
- It is the best part.
- No.
1325
01:00:35,881 --> 01:00:37,756
I made grown men weep.
What could be better?
1326
01:00:37,839 --> 01:00:39,881
You blew the competition away.
That could be better.
1327
01:00:39,964 --> 01:00:41,714
The girl who played
"Stairway To Heaven" on her oboe
1328
01:00:41,798 --> 01:00:43,214
the boy who did the foxtrot
with his mom.
1329
01:00:43,297 --> 01:00:44,214
These -- these are true.
1330
01:00:44,297 --> 01:00:45,673
But Charlie, you know,
1331
01:00:45,756 --> 01:00:47,756
the -- the modest boy
that he is, sits quietly.
1332
01:00:47,839 --> 01:00:49,506
He hears his name
called as the winner.
1333
01:00:49,589 --> 01:00:51,714
- He practically levitates --
- Cooper. Cooper.
1334
01:00:51,798 --> 01:00:53,756
- He sprints down the aisle --
- Cooper.
1335
01:00:53,839 --> 01:00:55,631
Come on.
He almost gets to the stage
1336
01:00:55,714 --> 01:00:58,297
and right then, bam!
1337
01:00:58,381 --> 01:00:59,881
He's out like a light.
1338
01:00:59,964 --> 01:01:02,297
He takes a head-first dive
into the orchestra pit.
1339
01:01:02,381 --> 01:01:03,673
Splits his head open.
1340
01:01:03,756 --> 01:01:05,756
There's blood everywhere
1341
01:01:05,839 --> 01:01:08,589
kids are screamin',
fire trucks arrive.
1342
01:01:08,673 --> 01:01:10,547
Long story short,
long story short.
1343
01:01:10,631 --> 01:01:13,005
They cancel class
for the rest of the day.
1344
01:01:13,089 --> 01:01:15,464
Now that is a talent.
1345
01:01:15,547 --> 01:01:17,297
It's so sad.
1346
01:01:17,381 --> 01:01:18,839
Hey, no. God, no.
1347
01:01:18,923 --> 01:01:21,089
No, look, I -- I won. I won.
1348
01:01:21,172 --> 01:01:23,464
- Nice work.
- What's the matter with you?
1349
01:01:23,547 --> 01:01:25,964
Ah, everybody loved him for it.
1350
01:01:26,964 --> 01:01:28,964
Oh, come on.
1351
01:01:29,047 --> 01:01:30,172
Hey. Hey.
1352
01:01:32,714 --> 01:01:35,756
Growing up,
I had this cat named Greg.
1353
01:01:38,214 --> 01:01:40,130
He had feline epilepsy.
1354
01:01:40,214 --> 01:01:41,547
Oh.
1355
01:01:41,631 --> 01:01:43,339
My brothers
had this strobe light
1356
01:01:43,422 --> 01:01:45,714
that they got from Radio Shack
and they would put it on him
1357
01:01:45,798 --> 01:01:49,339
to make him have seizures
on purpose.
1358
01:01:49,422 --> 01:01:51,464
They said he was breakdancing.
1359
01:01:51,547 --> 01:01:53,839
- God, kids are assholes.
- Yeah.
1360
01:01:53,923 --> 01:01:55,964
Charlie reminds me
a lot of Greg.
1361
01:01:56,047 --> 01:01:57,255
Oh.
1362
01:02:00,255 --> 01:02:01,756
Right in here.
1363
01:02:01,839 --> 01:02:03,673
Well, I don't know
about anybody else
1364
01:02:03,756 --> 01:02:05,547
but, uh, ooh,
this walk down memory lane
1365
01:02:05,631 --> 01:02:07,339
has got me pooped.
1366
01:02:07,422 --> 01:02:09,547
What do you say we, uh,
we hit the hay, huh?
1367
01:02:09,631 --> 01:02:11,839
- We haven't had dessert yet.
- I'm stuffed.
1368
01:02:11,923 --> 01:02:13,422
They've got some pretty good
ports over there.
1369
01:02:13,506 --> 01:02:16,172
- I prefer sherry.
- But..
1370
01:02:16,255 --> 01:02:18,506
Or cello! We -- we haven't had
our singalong.
1371
01:02:18,589 --> 01:02:19,673
- Oh.
- Oh.
1372
01:02:19,756 --> 01:02:21,673
Greg loved it when I played.
1373
01:02:23,339 --> 01:02:25,130
It was the only thing
that stopped his seizures.
1374
01:02:25,214 --> 01:02:26,631
Mm.
1375
01:02:28,756 --> 01:02:30,005
By all means.
1376
01:02:31,297 --> 01:02:32,673
Let's hear some cello.
1377
01:02:43,631 --> 01:02:47,881
♪ Another head hangs lowly ♪
1378
01:02:47,964 --> 01:02:52,798
♪ Child is slowly taken ♪
1379
01:02:54,798 --> 01:02:59,881
♪ When the violence
caused such silence ♪
1380
01:02:59,964 --> 01:03:04,798
♪ Who are we mistaken? ♪
1381
01:03:04,881 --> 01:03:07,547
♪ But you see it's not me ♪
1382
01:03:07,631 --> 01:03:10,547
♪ It's not my family ♪
1383
01:03:10,631 --> 01:03:13,422
♪ In your head in your head ♪
1384
01:03:13,506 --> 01:03:16,297
♪ We are fighting ♪
1385
01:03:16,381 --> 01:03:19,339
♪ With their tanks
and their bombs ♪
1386
01:03:19,422 --> 01:03:22,130
♪ And their bombs
and their guns ♪
1387
01:03:22,214 --> 01:03:24,589
♪ In your head in your head ♪
1388
01:03:24,673 --> 01:03:27,714
♪ They are fighting ♪
1389
01:03:27,798 --> 01:03:31,089
♪ What's in your head ♪
1390
01:03:31,172 --> 01:03:33,589
♪ In your head ♪
1391
01:03:33,673 --> 01:03:39,255
♪ Zombie zombie zombie-ie-ie ♪
1392
01:03:39,339 --> 01:03:44,631
♪ Oh oh oh oh oh oh ♪
1393
01:03:44,714 --> 01:03:47,506
♪ Ya-ya ♪
1394
01:03:47,589 --> 01:03:50,255
♪ Ya-ya-ya ♪♪
1395
01:03:53,964 --> 01:03:57,089
Now on to the fun portion
of the evening..
1396
01:03:58,881 --> 01:04:00,589
- Ready?
- Yeah.
1397
01:04:00,673 --> 01:04:03,339
- Ooh.
- Here we go.
1398
01:04:03,422 --> 01:04:04,714
- Whoo!
- Na-na-na-na.
1399
01:04:04,798 --> 01:04:06,923
Wow, this is the speed..
1400
01:04:19,506 --> 01:04:22,047
Oh, ho-ho-ho!
1401
01:04:23,881 --> 01:04:25,964
You've got my robe?
1402
01:04:26,047 --> 01:04:28,005
Yeah, come on.
1403
01:04:28,089 --> 01:04:29,214
Perfect fit.
1404
01:04:32,673 --> 01:04:34,130
- Baby.
- What's up?
1405
01:04:34,214 --> 01:04:36,297
Don't get your man musk
on it, please.
1406
01:04:36,381 --> 01:04:38,422
- Oh! No!
- Oh, too late.
1407
01:04:40,673 --> 01:04:43,798
Make it stop. Please, please
make it stop. Hey.
1408
01:04:52,547 --> 01:04:54,422
- Hello there.
- Hey.
1409
01:04:58,255 --> 01:05:01,130
Whoa. Are those deer?
1410
01:05:01,214 --> 01:05:02,506
Sexy deer.
1411
01:05:02,589 --> 01:05:04,422
Sexy deer. Yeah, they are.
1412
01:05:04,506 --> 01:05:09,172
And you're, uh, whatever
hungry animal eats deer.
1413
01:05:09,255 --> 01:05:10,673
Mountain lion.
1414
01:05:10,756 --> 01:05:13,422
A hungry mountain lion.
1415
01:05:16,923 --> 01:05:18,130
No, much lower.
1416
01:05:19,506 --> 01:05:20,964
Less throaty.
1417
01:05:23,547 --> 01:05:25,297
- Argh, what?
- Argh.
1418
01:05:25,381 --> 01:05:26,756
- Yeah. Yeah.
- Argh. Okay.
1419
01:05:26,839 --> 01:05:28,047
Argh.
1420
01:05:29,381 --> 01:05:31,255
- What?
- I'm -- I'm the deer.
1421
01:05:31,339 --> 01:05:32,172
Oh, cool.
1422
01:05:34,798 --> 01:05:37,005
No, you're supposed
to come to me.
1423
01:05:37,089 --> 01:05:38,339
- As the lion, right.
- Yeah.
1424
01:05:41,673 --> 01:05:43,381
Yeah, that's good.
1425
01:05:47,756 --> 01:05:49,214
Are you really hungry?
1426
01:05:49,297 --> 01:05:51,381
- I am hungry.
- Yeah.
1427
01:05:51,464 --> 01:05:53,381
- Yes! Ah!
- Get on over here!
1428
01:06:01,172 --> 01:06:03,172
You ready?
1429
01:06:03,255 --> 01:06:04,589
I'm ready.
1430
01:06:14,422 --> 01:06:16,089
Are you getting overexcited?
1431
01:06:16,172 --> 01:06:18,255
Ah, good so far.
1432
01:06:20,547 --> 01:06:21,547
Yeah!
1433
01:06:38,297 --> 01:06:40,506
Ooh! Oh, yeah.
1434
01:06:50,047 --> 01:06:52,798
Oh, hello.
1435
01:06:52,881 --> 01:06:55,172
It's always the quiet ones.
1436
01:06:56,631 --> 01:06:58,005
- Cooper! Cooper!
- What?
1437
01:06:58,089 --> 01:07:00,506
It's Charlie!
It's an emergency.
1438
01:07:00,589 --> 01:07:01,714
Oh, come on.
1439
01:07:05,339 --> 01:07:06,422
- Charlie.
- Oh, my --
1440
01:07:06,506 --> 01:07:08,172
Oh, my God!
1441
01:07:08,255 --> 01:07:09,964
Charlie!
Hey, are you alright?
1442
01:07:10,047 --> 01:07:13,381
Yeah. Yeah, I think I,
I think I just had a seizure.
1443
01:07:13,464 --> 01:07:15,255
- Oh, no.
- Just like Greg.
1444
01:07:16,881 --> 01:07:19,089
A seizure?
Normally, you just go limp.
1445
01:07:20,714 --> 01:07:22,714
I guess this time
I had a seizure.
1446
01:07:22,798 --> 01:07:25,464
- We should call an ambulance.
- No. No ambulance.
1447
01:07:25,547 --> 01:07:28,297
That's, uh..
Look, I'm -- I'm fine, honestly.
1448
01:07:28,381 --> 01:07:31,839
Yeah, you know, Charlie,
seizures are deadly serious.
1449
01:07:31,964 --> 01:07:34,130
- Yeah.
- You ought to be monitored.
1450
01:07:36,673 --> 01:07:37,923
No, 'cause..
1451
01:07:38,005 --> 01:07:40,506
Look, Coop,
I -- I think it's passed.
1452
01:07:46,214 --> 01:07:48,422
You know what? Better safe
than sorry. I'm calling.
1453
01:07:48,506 --> 01:07:49,839
- No! No!
- Yep. Yeah, I'm gonna call.
1454
01:07:49,923 --> 01:07:52,673
No ambulance! No..
1455
01:07:52,756 --> 01:07:54,881
Look at that. I feel better.
1456
01:07:54,964 --> 01:07:57,506
- Yeah, well, so it seems.
- Hmm.
1457
01:07:57,589 --> 01:07:59,506
Guess that means
we can all go back to bed now.
1458
01:07:59,589 --> 01:08:01,047
Yeah, absolutely. Yeah.
1459
01:08:01,130 --> 01:08:02,964
Uh, I'm so sorry
for the inconvenience.
1460
01:08:04,130 --> 01:08:06,130
- Feel better.
- Thank you. I will.
1461
01:08:13,547 --> 01:08:15,297
I'm sorry.
1462
01:08:15,381 --> 01:08:18,631
For now, I'm gonna have
to deny you the booty.
1463
01:08:18,714 --> 01:08:21,214
- It's just not safe.
- I completely understand.
1464
01:08:23,339 --> 01:08:24,964
Hey, hey, hey!
1465
01:08:26,172 --> 01:08:29,130
Alright, hey.
Alright, easy, tiger.
1466
01:08:29,214 --> 01:08:30,422
Give me a chance
to get warmed up again.
1467
01:08:30,506 --> 01:08:33,047
Yeah. For sure.
Pre-heat that oven.
1468
01:08:36,297 --> 01:08:38,005
What?
1469
01:08:38,089 --> 01:08:39,881
If that's Charlie,
I'm gonna wring his neck.
1470
01:08:39,964 --> 01:08:40,923
It could be my aunt.
1471
01:08:41,005 --> 01:08:42,756
So call her back
in five minutes.
1472
01:08:42,839 --> 01:08:44,381
Forty five minutes.
1473
01:08:46,714 --> 01:08:48,756
You know, I'm just starting
to feel like
1474
01:08:48,839 --> 01:08:52,297
you don't want me.
1475
01:08:56,005 --> 01:08:57,756
Is it 'cause of the tattoos?
1476
01:08:57,839 --> 01:08:59,756
Yeah, I regret some of them.
1477
01:08:59,839 --> 01:09:01,923
Is this a little bit racist?
Yes.
1478
01:09:02,005 --> 01:09:04,589
Did I intend it that way?
No.
1479
01:09:04,673 --> 01:09:06,005
Her scan.
1480
01:09:07,839 --> 01:09:09,339
The cancer spread.
1481
01:09:11,255 --> 01:09:15,506
Uh, Francesca,
I'm -- I'm sorry.
1482
01:09:15,589 --> 01:09:17,339
Oh, my God.
1483
01:09:17,422 --> 01:09:19,756
This is it.
1484
01:09:19,839 --> 01:09:23,047
- This is when I lose her.
- No.
1485
01:09:25,756 --> 01:09:27,506
She's, um..
1486
01:09:29,673 --> 01:09:31,214
She's gonna be good.
1487
01:09:33,089 --> 01:09:34,923
Yeah, she is,
she's gonna be good.
1488
01:09:37,547 --> 01:09:38,756
Mm.
1489
01:09:42,047 --> 01:09:43,381
What's that?
1490
01:09:48,464 --> 01:09:49,923
Unbelievable.
1491
01:09:50,005 --> 01:09:52,297
I'm sorry.
You have an amazing ass.
1492
01:09:52,381 --> 01:09:54,547
My aunt is dying of cancer.
1493
01:09:54,631 --> 01:09:57,547
It doesn't know that.
1494
01:09:57,631 --> 01:09:59,714
Seriously?
1495
01:09:59,798 --> 01:10:01,339
I gotta get out of here.
1496
01:10:03,547 --> 01:10:04,756
I..
1497
01:10:06,381 --> 01:10:08,798
I'm not turned on
'cause she's got cancer!
1498
01:10:18,297 --> 01:10:21,214
Somewhere buried in there
is a compliment.
1499
01:10:21,297 --> 01:10:22,589
Hey, what happened?
1500
01:10:33,172 --> 01:10:35,172
I don't wanna talk about it,
Cooper.
1501
01:10:37,839 --> 01:10:39,422
I should have known.
1502
01:10:41,381 --> 01:10:43,506
I, uh, brought this.
1503
01:10:44,923 --> 01:10:46,255
Thanks.
1504
01:10:51,756 --> 01:10:54,422
You don't have to be out here.
I can deal with this on my own.
1505
01:10:54,506 --> 01:10:56,631
Mnh-mnh. Death and despair
are my specialties.
1506
01:10:56,714 --> 01:10:57,506
You know that.
1507
01:10:57,589 --> 01:10:59,047
If she makes
a miraculous recovery
1508
01:10:59,130 --> 01:11:01,047
then you're on your own.
1509
01:11:03,673 --> 01:11:05,339
You know the constellations?
1510
01:11:05,422 --> 01:11:08,673
Please, I grew up in the city.
1511
01:11:08,756 --> 01:11:11,381
The first star I saw
was in the blackout of 2003.
1512
01:11:15,589 --> 01:11:19,547
I used to sit outside for hours
as a kid
1513
01:11:19,631 --> 01:11:21,047
making up my own.
1514
01:11:22,130 --> 01:11:24,297
Flamingo with a suitcase.
1515
01:11:25,756 --> 01:11:27,172
If you say so.
1516
01:11:31,255 --> 01:11:33,714
It's nice to know
they'll always be there.
1517
01:11:41,214 --> 01:11:43,255
How long does she have?
1518
01:11:43,339 --> 01:11:47,130
She might buy some time
with chemo, but, um
1519
01:11:47,214 --> 01:11:49,756
it metastasized to her liver,
so..
1520
01:11:52,798 --> 01:11:54,214
So that sucks.
1521
01:11:56,339 --> 01:11:57,923
Anything
she's always wanted to do?
1522
01:11:58,005 --> 01:11:59,923
Climb a mountain?
Travel to India?
1523
01:12:00,005 --> 01:12:02,756
Fire a rocket launcher
at a Dodge Caravan.
1524
01:12:02,839 --> 01:12:03,673
Uh, what?
1525
01:12:05,756 --> 01:12:07,756
Her ex used to drive one.
1526
01:12:10,255 --> 01:12:12,172
She's done all that other stuff,
you know.
1527
01:12:12,255 --> 01:12:15,214
I mean, that's the thing
about Sylvia.
1528
01:12:15,297 --> 01:12:16,673
She doesn't wait
for anybody's permission.
1529
01:12:16,756 --> 01:12:19,089
She just goes for it.
1530
01:12:19,172 --> 01:12:21,047
- She's a bad-ass.
- Yeah.
1531
01:12:22,798 --> 01:12:25,255
Not a lot of people live
that way. I know I don't.
1532
01:12:31,381 --> 01:12:35,005
Charlie, the day you fell..
1533
01:12:35,089 --> 01:12:38,130
...you said you couldn't be
around me anymore, you know.
1534
01:12:38,214 --> 01:12:40,839
We've seen each other
almost every day since
1535
01:12:40,923 --> 01:12:43,422
and...here we are.
1536
01:12:43,506 --> 01:12:45,589
Yeah, but this is
incredibly depressing.
1537
01:12:47,214 --> 01:12:48,255
Come on.
1538
01:12:49,798 --> 01:12:52,130
- At the antique store today?
- Mm-hmm.
1539
01:12:52,214 --> 01:12:54,381
I mean,
you looked like you were..
1540
01:12:54,464 --> 01:12:56,547
You were having fun.
You were happy.
1541
01:13:00,714 --> 01:13:02,631
I wasn't happy. I was amused.
1542
01:13:04,381 --> 01:13:06,339
Well, right.
1543
01:13:07,756 --> 01:13:09,214
I was a little bit
more than amused.
1544
01:13:09,297 --> 01:13:10,756
I -- I was happy.
1545
01:13:12,172 --> 01:13:13,631
- Hey. Hey, Francesca.
- What?
1546
01:13:13,714 --> 01:13:15,172
Wait. Please?
1547
01:13:15,255 --> 01:13:17,255
Okay, I was -- I was happy.
1548
01:13:19,339 --> 01:13:22,506
I am happy -- I'm happier
than I've ever been.
1549
01:13:22,589 --> 01:13:24,255
And that's because of you.
1550
01:13:25,464 --> 01:13:26,714
- But you're still standing.
- Yeah, I know.
1551
01:13:26,798 --> 01:13:29,339
It shouldn't work, right?
I should be flat on my face.
1552
01:13:29,422 --> 01:13:32,547
But, um, the thing is
every time I feel it
1553
01:13:32,631 --> 01:13:35,255
the happiness rising in me..
1554
01:13:36,631 --> 01:13:38,464
...I look at you and Cooper
and..
1555
01:13:40,756 --> 01:13:42,673
...I'm just sad enough.
1556
01:13:43,756 --> 01:13:45,547
But I'm dating your brother.
I mean, I..
1557
01:13:45,631 --> 01:13:49,130
- You set us up.
- I know. That's why it works.
1558
01:13:52,255 --> 01:13:53,547
Wow.
1559
01:14:00,089 --> 01:14:01,964
I don't think we need
to be around each other anymore.
1560
01:14:02,047 --> 01:14:03,547
Francesca.
1561
01:14:06,756 --> 01:14:07,964
Francesca.
1562
01:14:10,839 --> 01:14:12,964
Bethany, what, what are you
doing out here?
1563
01:14:13,047 --> 01:14:15,172
Th -- there's bugs of all sorts.
1564
01:14:16,422 --> 01:14:19,005
There's something
really wrong with you.
1565
01:14:19,089 --> 01:14:20,297
Yeah.
1566
01:14:21,130 --> 01:14:22,339
I know.
1567
01:14:22,422 --> 01:14:25,339
I tried to be upfront.
1568
01:14:25,422 --> 01:14:27,714
Not that. You.
1569
01:14:29,506 --> 01:14:31,089
Me?
1570
01:14:31,172 --> 01:14:34,089
I am fun, Charlie.
1571
01:14:34,172 --> 01:14:35,422
I'm really fun.
1572
01:14:35,506 --> 01:14:37,547
Yeah. Of course, you are.
You're tons of fun.
1573
01:14:39,297 --> 01:14:41,172
And I'm also pretty.
1574
01:14:42,297 --> 01:14:44,756
I've been told that I'm pretty.
1575
01:14:44,839 --> 01:14:46,839
You're beautiful.
1576
01:14:46,923 --> 01:14:50,172
You let me to think
we, we actually had a chance.
1577
01:14:52,839 --> 01:14:54,673
I wanna break up.
1578
01:14:56,005 --> 01:14:57,589
I completely understand.
1579
01:15:30,339 --> 01:15:35,255
♪ Sisters four
and brothers three ♪
1580
01:15:36,381 --> 01:15:40,214
♪ Hanging off the family tree ♪
1581
01:15:41,547 --> 01:15:46,464
♪ Practicing for getting old ♪
1582
01:15:46,547 --> 01:15:51,089
♪ Do you want
your fortune told? ♪
1583
01:15:51,172 --> 01:15:55,839
♪ They're looking for you
high and low ♪
1584
01:15:55,923 --> 01:16:00,964
♪ Now there's nowhere
for you to go ♪
1585
01:16:01,047 --> 01:16:06,839
♪ So you'll just have to
come out and face the music ♪
1586
01:16:06,923 --> 01:16:10,756
♪ Jacksons Monk and Rowe ♪♪
1587
01:16:32,964 --> 01:16:34,255
- Hey.
- Hi.
1588
01:16:34,339 --> 01:16:37,422
Hey, um, come on in.
1589
01:16:37,506 --> 01:16:39,297
- Oh.
- How's Sylvia doin'?
1590
01:16:39,381 --> 01:16:41,172
She's hangin' in there.
1591
01:16:41,255 --> 01:16:43,172
Wow. Sunflowers.
1592
01:16:43,255 --> 01:16:44,798
- Yeah.
- They're my favorite.
1593
01:16:44,881 --> 01:16:46,881
From a real florist too.
Not just Trader Joe's.
1594
01:16:46,964 --> 01:16:49,381
Oh.
Well, now I know I'm special.
1595
01:16:50,756 --> 01:16:52,297
What's this?
1596
01:16:52,381 --> 01:16:55,047
Uh, this is also for you.
1597
01:16:55,130 --> 01:16:56,297
Oh.
1598
01:16:57,547 --> 01:16:59,422
- What is it?
- Uh, that's the thing.
1599
01:16:59,506 --> 01:17:01,798
You know,
I didn't exactly pick it out.
1600
01:17:01,881 --> 01:17:04,214
I just sort of brought..
1601
01:17:04,297 --> 01:17:07,756
My aunt's mixer.
1602
01:17:07,839 --> 01:17:10,130
- You remembered.
- Yeah, I sure did.
1603
01:17:10,214 --> 01:17:12,172
Oh, I love it.
1604
01:17:13,589 --> 01:17:15,047
- Thank you. I..
- Yeah.
1605
01:17:15,130 --> 01:17:18,005
I'm really sorry that
I blew up at you the other day.
1606
01:17:18,089 --> 01:17:20,798
It's just.. It's been so hard.
1607
01:17:20,881 --> 01:17:23,381
Yeah. Hey, you know..
1608
01:17:23,464 --> 01:17:26,381
When one loses someone one loves
1609
01:17:26,464 --> 01:17:28,589
one has to...
1610
01:17:28,673 --> 01:17:31,339
uh, look at..
1611
01:17:31,422 --> 01:17:33,756
...one's sense of..
1612
01:17:35,839 --> 01:17:36,673
...oneself.
1613
01:17:36,756 --> 01:17:38,506
Yeah. Okay. Thank you.
1614
01:17:38,589 --> 01:17:40,339
Okay. So you know.
1615
01:17:41,798 --> 01:17:43,422
Alright. Come on.
1616
01:17:43,506 --> 01:17:45,839
Let's go get you some lunch.
1617
01:17:45,923 --> 01:17:48,297
Oh, you know what?
I -- I don't really feel like
1618
01:17:48,381 --> 01:17:50,631
being in a crowded restaurant.
Why don't we just order in?
1619
01:17:50,714 --> 01:17:52,047
Oh, come on.
It's so nice out there.
1620
01:17:52,130 --> 01:17:53,422
We'll go find a place
with a patio.
1621
01:17:53,506 --> 01:17:55,714
I'm really, just..
I'm exhausted.
1622
01:17:58,047 --> 01:18:00,673
Oh, I thought you'd wanna get
your mind off your aunt.
1623
01:18:00,756 --> 01:18:01,964
I do.
1624
01:18:02,047 --> 01:18:05,339
I just can't keep running away
from it, you know.
1625
01:18:05,422 --> 01:18:07,214
I just gotta deal with it, so..
1626
01:18:08,714 --> 01:18:10,547
...you wanna help me deal
with it?
1627
01:18:11,881 --> 01:18:13,255
Yeah. Oh, yeah.
1628
01:18:14,381 --> 01:18:15,756
Let's deal with it.
1629
01:18:18,464 --> 01:18:21,756
So, just lay it all out there.
1630
01:18:21,839 --> 01:18:23,798
Um..
1631
01:18:23,881 --> 01:18:26,130
What do you fear most
about your aunt dying?
1632
01:18:28,172 --> 01:18:29,714
Okay.
1633
01:18:34,047 --> 01:18:37,714
Um, to start, missing her.
1634
01:18:40,756 --> 01:18:42,923
Feeling alone in the world.
1635
01:18:44,381 --> 01:18:48,339
Like, I didn't make the best
of our time together, you know
1636
01:18:48,422 --> 01:18:51,339
and I'll never have those days
back. My childhood.
1637
01:18:51,422 --> 01:18:54,005
Like I would rather it were me,
so I wasn't the one
1638
01:18:54,089 --> 01:18:55,589
stuck here without her.
1639
01:18:55,673 --> 01:18:57,506
She's my best friend.
1640
01:19:00,047 --> 01:19:02,923
You know, Francesca..
1641
01:19:04,756 --> 01:19:06,506
...I..
1642
01:19:06,589 --> 01:19:08,756
...should..
1643
01:19:09,756 --> 01:19:11,464
...go.
1644
01:19:11,547 --> 01:19:12,756
- What? Where are you going?
- Yeah.
1645
01:19:12,839 --> 01:19:14,673
- I just poured my heart out.
- No, I know.
1646
01:19:14,756 --> 01:19:16,339
I know you did,
and, uh, I encouraged it
1647
01:19:16,422 --> 01:19:18,381
so it's just as much on me.
1648
01:19:18,464 --> 01:19:19,756
You're being such an asshole!
1649
01:19:19,839 --> 01:19:21,714
Uh, I know.
No, you're right. I am.
1650
01:19:21,798 --> 01:19:24,839
Uh, just know,
I don't feel great about it.
1651
01:19:24,923 --> 01:19:26,255
How can you be so thoughtful
one minute
1652
01:19:26,339 --> 01:19:28,214
and then such a dick the next?
1653
01:19:28,297 --> 01:19:29,214
Because..
1654
01:19:30,589 --> 01:19:32,964
Because I wasn't
really that thoughtful.
1655
01:19:35,214 --> 01:19:36,881
I..
1656
01:19:36,964 --> 01:19:38,047
I am so sorry.
1657
01:19:38,130 --> 01:19:40,047
Uh, just.. Bye.
1658
01:20:09,673 --> 01:20:11,464
Whoa! Watch it, shit bag!
1659
01:20:11,547 --> 01:20:13,631
Thank you, New York.
1660
01:20:13,714 --> 01:20:15,422
What'd you just say to me?
1661
01:20:17,506 --> 01:20:18,673
Hey.
1662
01:20:26,589 --> 01:20:27,923
She loved the mixer.
1663
01:20:28,005 --> 01:20:30,422
Oh, yeah? What'd she say?
1664
01:20:30,506 --> 01:20:31,589
"I love the mixer."
1665
01:20:33,339 --> 01:20:35,005
Good, I'm glad.
1666
01:20:36,464 --> 01:20:38,589
All it took was one sad attempt
1667
01:20:38,673 --> 01:20:40,255
at a conversation to end it.
1668
01:20:40,339 --> 01:20:42,255
Couldn't we have just not
had that conversation
1669
01:20:42,339 --> 01:20:43,547
a few weeks ago?
1670
01:20:43,631 --> 01:20:44,756
What a waste.
1671
01:20:44,839 --> 01:20:47,881
All this time, you could have
been humpin' it up.
1672
01:20:47,964 --> 01:20:51,506
Why do I keep attracting
such vapid men?
1673
01:20:51,589 --> 01:20:53,464
Unless, of course,
it's the other way around.
1674
01:20:53,547 --> 01:20:55,130
They attract me?
1675
01:20:55,214 --> 01:20:58,130
Like I'm into some sort
of pheromone in the hair gel?
1676
01:20:58,214 --> 01:21:00,714
Well, I just think
you're attracted
1677
01:21:00,798 --> 01:21:03,297
to what they aren't
as much as what they are.
1678
01:21:03,381 --> 01:21:04,798
You lost me, Yoda.
1679
01:21:04,881 --> 01:21:06,297
That's not a dig
at your bald head.
1680
01:21:06,381 --> 01:21:07,714
It better not be.
1681
01:21:07,798 --> 01:21:10,923
Sylvia Torrone?
How you feeling, hon?
1682
01:21:11,005 --> 01:21:13,297
A lot better now
than I will be in an hour.
1683
01:21:13,381 --> 01:21:14,798
Here.
1684
01:21:15,923 --> 01:21:17,881
Face it, Francesca.
1685
01:21:17,964 --> 01:21:20,255
- You're a total fox.
- Oh, stop it. I am not.
1686
01:21:20,339 --> 01:21:23,631
You know you are, and it is
so annoying when you deny it.
1687
01:21:23,714 --> 01:21:26,506
Fine, what's your point?
1688
01:21:26,589 --> 01:21:28,547
My point is..
1689
01:21:28,631 --> 01:21:31,047
...men will always want you
1690
01:21:31,130 --> 01:21:34,839
but it takes a special kind
of man to love you..
1691
01:21:34,923 --> 01:21:38,255
...and to appreciate
just how truly special you are.
1692
01:21:38,339 --> 01:21:39,547
You know, you gave me
that same speech
1693
01:21:39,631 --> 01:21:41,089
when I had a unibrow, right?
1694
01:21:41,172 --> 01:21:43,255
Yeah, I was lying then,
but this is about Charlie.
1695
01:21:44,381 --> 01:21:47,047
He rejected me.
1696
01:21:47,130 --> 01:21:49,339
He's just doing what you do,
protecting yourself.
1697
01:21:51,422 --> 01:21:53,923
Oh. This goddamn place.
1698
01:21:55,422 --> 01:21:56,964
I know.
1699
01:22:04,964 --> 01:22:08,089
- What exactly was your plan?
- What?
1700
01:22:08,172 --> 01:22:10,964
Help us patch things up and..
1701
01:22:11,047 --> 01:22:12,589
...just go on being miserable?
1702
01:22:12,673 --> 01:22:14,297
But what makes you think
I'm miserable?
1703
01:22:14,381 --> 01:22:16,422
Your face.
1704
01:22:16,506 --> 01:22:18,089
Your miserable face.
1705
01:22:18,172 --> 01:22:22,172
I -- I just thought
it would make her happy.
1706
01:22:22,255 --> 01:22:23,964
Well, it didn't really work out
like that.
1707
01:22:24,047 --> 01:22:26,631
- We broke up.
- What? Why?
1708
01:22:27,798 --> 01:22:30,005
'Cause I'm not in love with her
and you are.
1709
01:22:34,839 --> 01:22:38,464
- Charlie does love me.
- Did he tell you?
1710
01:22:38,547 --> 01:22:41,631
- As best he could.
- Do you love him?
1711
01:22:47,714 --> 01:22:51,255
- How can I?
- Oh, Francesca.
1712
01:22:51,339 --> 01:22:53,172
You can't keep yourself
from loving someone
1713
01:22:53,255 --> 01:22:55,756
just because you're afraid
you're gonna lose them.
1714
01:23:01,214 --> 01:23:02,923
But that didn't stop you
from dating her, did it?
1715
01:23:03,005 --> 01:23:05,673
No. It did not,
and I regret that.
1716
01:23:05,756 --> 01:23:09,673
Not 'cause I swooped on you,
but because you wanted me to.
1717
01:23:09,756 --> 01:23:12,089
What the hell does that mean?
1718
01:23:12,172 --> 01:23:16,214
Our whole lives, I have been
running interference for you.
1719
01:23:16,297 --> 01:23:18,964
I've been taking your hits,
I've been watching your back
1720
01:23:19,047 --> 01:23:21,506
and for a long time,
I liked that.
1721
01:23:21,589 --> 01:23:22,756
I liked being that guy.
1722
01:23:22,839 --> 01:23:24,798
Little bro
looking out for big bro.
1723
01:23:24,881 --> 01:23:26,172
Whoa, easy. Easy, little bro.
1724
01:23:26,255 --> 01:23:28,089
Hey, you known it's true.
You know it's true.
1725
01:23:28,172 --> 01:23:29,881
I thought I was protecting you
and I wasn't.
1726
01:23:29,964 --> 01:23:31,172
- You were using me.
- What?
1727
01:23:31,255 --> 01:23:33,381
To hide behind, to manipulate,
like I'm some --
1728
01:23:33,464 --> 01:23:35,881
- Where is this coming from? -
Where is this coming from?
1729
01:23:35,964 --> 01:23:39,297
You treat me like I'm a big,
dumb, emotional battering ram
1730
01:23:39,381 --> 01:23:40,464
and I'm done!
1731
01:23:40,547 --> 01:23:42,339
I'm done being
your emotional battering ram.
1732
01:23:42,422 --> 01:23:45,839
- Look, no, you are not my --
- Battering ram.
1733
01:23:45,923 --> 01:23:48,839
Yeah, look, just -- just get
over yourself for one second.
1734
01:23:48,923 --> 01:23:50,756
You don't have
this shitty disease, Cooper.
1735
01:23:51,923 --> 01:23:54,130
of making a -- a fool
of yourself all the time
1736
01:23:54,214 --> 01:23:56,339
or maybe, I don't know,
fuckin' dying.
1737
01:23:56,422 --> 01:23:58,756
You get to live your life
exactly how you wanna live it
1738
01:23:58,839 --> 01:24:00,631
and you still fuck it up!
1739
01:24:00,714 --> 01:24:02,589
- Thanks.
- You're welcome.
1740
01:24:02,673 --> 01:24:03,881
You know what?
1741
01:24:03,964 --> 01:24:06,130
Charlie, I know better
than anyone.
1742
01:24:06,214 --> 01:24:08,798
I know better than anyone
how awful this disease is.
1743
01:24:08,881 --> 01:24:11,214
- You do?
- I've seen kids laugh at you.
1744
01:24:12,756 --> 01:24:14,089
You understand that?
1745
01:24:14,172 --> 01:24:16,756
I watched kids
laugh at my big brother.
1746
01:24:16,839 --> 01:24:18,589
I've seen you be alone.
1747
01:24:18,673 --> 01:24:20,214
That sucks, man.
1748
01:24:20,297 --> 01:24:22,506
I'm sorry.
1749
01:24:22,589 --> 01:24:25,839
But there is a point where the
disease ends and fear sets in.
1750
01:24:25,923 --> 01:24:27,839
- Oh, not this. Not this.
- And it becomes an excuse!
1751
01:24:27,923 --> 01:24:29,214
Oh, my God!
1752
01:24:29,297 --> 01:24:31,297
Oh, my God!
You just said you understand!
1753
01:24:31,381 --> 01:24:33,464
You don't understand that
nobody wants to go on a date
1754
01:24:33,547 --> 01:24:36,172
with a guy who's gonna end up
in the ER as soon as they kiss.
1755
01:24:36,255 --> 01:24:39,130
Being in a relationship
is about being happy!
1756
01:24:39,214 --> 01:24:42,214
- I can't do that!
- Yes, yes, you can! You can!
1757
01:24:42,297 --> 01:24:45,547
You just have to learn to be
okay with what comes next.
1758
01:24:45,631 --> 01:24:46,589
That's all.
1759
01:24:50,798 --> 01:24:52,172
Go, Charlie.
1760
01:24:54,422 --> 01:24:56,714
Hey, hey.
1761
01:24:56,798 --> 01:24:58,339
- Go get her.
- I can't.
1762
01:24:58,422 --> 01:25:00,381
- Watch it.
- No, you watch it.
1763
01:25:00,464 --> 01:25:03,089
You understand? I mean,
do you actually understand?
1764
01:25:03,172 --> 01:25:05,923
I can't. You can.
You can, but I can't.
1765
01:25:06,005 --> 01:25:06,798
You're gonna get yourself
worked up.
1766
01:25:06,881 --> 01:25:08,172
I wanna get worked up!
1767
01:25:08,255 --> 01:25:11,923
Why do I never get
to be worked up? Huh?
1768
01:25:12,005 --> 01:25:14,631
Take a breath, okay?
1769
01:25:14,714 --> 01:25:17,172
- Calm down. Alright --
- Why?
1770
01:25:19,964 --> 01:25:21,130
Why?
1771
01:25:23,297 --> 01:25:24,798
Why?
1772
01:25:28,381 --> 01:25:29,381
Why?
1773
01:25:30,172 --> 01:25:31,381
Charlie!
1774
01:25:33,964 --> 01:25:36,047
You gotta wake up, Charlie!
I can't hold on!
1775
01:25:37,506 --> 01:25:39,547
Charlie!
1776
01:25:39,631 --> 01:25:41,506
Help!
1777
01:25:43,297 --> 01:25:45,506
Come on!
1778
01:25:45,589 --> 01:25:47,047
Charlie!
1779
01:25:51,130 --> 01:25:53,381
Come on! Come on!
Come on! Come on!
1780
01:25:56,089 --> 01:25:58,047
Come on! I got you! I got you!
1781
01:26:00,673 --> 01:26:02,089
Jesus.
1782
01:26:03,589 --> 01:26:05,756
- You alright, shit bag?
- Huh?
1783
01:26:05,839 --> 01:26:07,339
Ah, you're alright.
1784
01:26:08,506 --> 01:26:10,172
Thank you.
1785
01:26:10,255 --> 01:26:11,839
Thank you, New York.
1786
01:26:19,798 --> 01:26:21,255
Yeah, okay.
1787
01:26:22,964 --> 01:26:25,214
- Okay, what?
- I'll go.
1788
01:26:26,964 --> 01:26:29,172
- You'll go?
- Yeah.
1789
01:26:29,255 --> 01:26:31,673
- Sunday morning, after yoga.
- Oh, Charlie.
1790
01:26:31,756 --> 01:26:34,923
No Sunday, no yoga.
You go right now!
1791
01:26:35,005 --> 01:26:36,047
- Right now?
- Come on!
1792
01:26:36,130 --> 01:26:37,589
- What?
- Come on!
1793
01:26:37,673 --> 01:26:39,589
Alright. How do I look?
1794
01:26:39,673 --> 01:26:42,130
Oh, terrible! You smell awful.
1795
01:26:42,214 --> 01:26:45,089
You're wearing
a stupid tiny backpack..
1796
01:26:45,172 --> 01:26:47,047
...but you gotta go.
1797
01:26:47,130 --> 01:26:48,881
- I gotta go.
- You gotta go.
1798
01:26:57,756 --> 01:26:59,464
Go be happy.
1799
01:27:02,839 --> 01:27:04,589
Go be happy.
1800
01:27:16,964 --> 01:27:19,547
Answer the phone, Francesca.
1801
01:27:19,631 --> 01:27:22,255
Life is for living.
Answer the phone.
1802
01:27:23,839 --> 01:27:25,339
- Charlie?
- Francesca!
1803
01:27:25,422 --> 01:27:28,422
Wh -- where are you?
I've gotta see you right now.
1804
01:27:28,506 --> 01:27:30,589
Uh, in the hospital
with my aunt.
1805
01:27:32,089 --> 01:27:34,923
Perfect. I'm on my way.
1806
01:27:42,172 --> 01:27:43,381
That's it. You're doing it.
1807
01:27:43,464 --> 01:27:46,089
- Oh, my God!
- I know.
1808
01:27:46,172 --> 01:27:48,172
I can't believe it.
I can't believe it, Stanley.
1809
01:27:48,255 --> 01:27:50,547
- You're walking.
- Oh, sit down, Stanley.
1810
01:27:53,506 --> 01:27:55,214
Alright.
1811
01:27:55,297 --> 01:27:56,130
Alright.
1812
01:27:59,714 --> 01:28:01,631
You gotta be kidding.
1813
01:28:05,631 --> 01:28:07,172
God help me.
1814
01:28:18,798 --> 01:28:21,130
Charlie. Oh, my God. Whoa!
1815
01:28:21,214 --> 01:28:23,756
- Okay. Right.
- What -- what happened?
1816
01:28:23,839 --> 01:28:27,172
A beautiful baby.
God. So beautiful.
1817
01:28:27,255 --> 01:28:29,255
- Here. Have some water.
- Mm.
1818
01:28:29,339 --> 01:28:30,923
- Mm, that's too refreshing.
- Whoa!
1819
01:28:31,005 --> 01:28:33,089
- Yeah.
- Okay, sorry.
1820
01:28:33,172 --> 01:28:34,339
- Is that Sylvia?
- Charlie.
1821
01:28:34,422 --> 01:28:36,756
- How you doing?
- I've been better.
1822
01:28:36,839 --> 01:28:39,255
- Mm-hmm.
- Yeah.
1823
01:28:39,339 --> 01:28:42,381
- You said you wanted to see me.
- Yeah, God.
1824
01:28:42,464 --> 01:28:44,422
Why do you gotta be so lovely?
1825
01:28:44,506 --> 01:28:46,506
- You're pretty cute yourself.
- That's not helping.
1826
01:28:46,589 --> 01:28:48,381
- Hey.
- Ugh!
1827
01:28:48,464 --> 01:28:49,756
Do you wanna go
somewhere more private?
1828
01:28:49,839 --> 01:28:51,381
No, this is good.
1829
01:28:52,673 --> 01:28:54,422
Alright.
1830
01:28:54,506 --> 01:28:56,422
Francesca, I..
1831
01:28:56,506 --> 01:28:58,172
Hmm..
1832
01:28:58,255 --> 01:29:00,089
Okay, okay.
Here. Here we go.
1833
01:29:00,172 --> 01:29:03,089
Thanks. I can't..
1834
01:29:05,964 --> 01:29:07,839
I can't drive with the radio on
1835
01:29:07,923 --> 01:29:10,130
in case anything
by The Pointer Sisters comes on
1836
01:29:10,214 --> 01:29:13,297
and I swerve into a ditch.
1837
01:29:13,381 --> 01:29:15,673
I can't walk along any beach
1838
01:29:15,756 --> 01:29:18,964
where there might be
frolicking seals.
1839
01:29:19,047 --> 01:29:21,673
I can't eat kettle corn.
I can't boogie board.
1840
01:29:21,756 --> 01:29:23,673
I can't swim
in any body of water
1841
01:29:23,756 --> 01:29:25,589
that is higher than my chest
1842
01:29:25,673 --> 01:29:27,130
especially
if there's some guy playing
1843
01:29:27,214 --> 01:29:29,714
with his gorgeous
golden retriever.
1844
01:29:29,798 --> 01:29:32,089
I can't barbecue unsupervised.
1845
01:29:32,172 --> 01:29:34,172
I probably can't go
to the Grand Canyon
1846
01:29:34,255 --> 01:29:35,464
just based on the pictures
I've seen
1847
01:29:35,547 --> 01:29:37,881
'cause it's too
breathtakingly beautiful.
1848
01:29:41,047 --> 01:29:43,047
I would like to have kids..
1849
01:29:45,172 --> 01:29:48,214
...but they will either
have to be boring or spoiled
1850
01:29:48,297 --> 01:29:50,381
because cute and adorable --
1851
01:29:50,464 --> 01:29:51,589
Charlie.
1852
01:29:53,130 --> 01:29:55,130
We'll adopt the worst kids
we can find.
1853
01:30:00,214 --> 01:30:01,422
Hmm.
1854
01:30:06,714 --> 01:30:08,297
Oh, kiss, goddamn it!
1855
01:32:52,047 --> 01:32:53,297
Mm.
1856
01:33:21,297 --> 01:33:23,839
♪ I'm afraid ♪
1857
01:33:23,923 --> 01:33:26,047
♪ To give my heart to you ♪
1858
01:33:26,130 --> 01:33:28,130
♪ But I'd do it anyway ♪
1859
01:33:28,214 --> 01:33:31,214
♪ For a taste ♪
1860
01:33:31,297 --> 01:33:32,756
♪ Of a distant truth ♪
1861
01:33:32,839 --> 01:33:37,047
♪ Before I lick my wounds
and run away ♪
1862
01:33:37,130 --> 01:33:40,506
♪ See I got questions ♪
1863
01:33:40,589 --> 01:33:42,756
♪ But I get a little shy ♪
1864
01:33:42,839 --> 01:33:46,547
♪ When there's a gentle hand
in my hand ♪
1865
01:33:46,631 --> 01:33:49,631
♪ A little bed that we share ♪
1866
01:33:49,714 --> 01:33:52,631
♪ And somebody
who could take me there ♪
1867
01:33:52,714 --> 01:33:54,047
♪ With your body ♪
1868
01:33:54,130 --> 01:33:56,297
♪ With your body next to mine ♪
1869
01:33:57,589 --> 01:34:00,130
♪ I get lost in a love
so blind ♪
1870
01:34:00,214 --> 01:34:01,214
♪ With your body ♪
1871
01:34:01,297 --> 01:34:03,130
♪ With your body next to mine ♪
1872
01:34:03,214 --> 01:34:04,631
♪ With your body ♪
1873
01:34:04,714 --> 01:34:07,005
♪ I ignore
all the dangerous signs ♪
1874
01:34:07,089 --> 01:34:08,464
♪ With your body ♪
1875
01:34:08,547 --> 01:34:11,589
♪ With your body next to mine ♪
♪ With your body ♪
1876
01:34:11,673 --> 01:34:14,297
♪ I'mma break lose
track of time ♪
1877
01:34:14,381 --> 01:34:15,381
♪ With your body ♪
1878
01:34:15,464 --> 01:34:17,297
♪ With your body next to mine ♪
1879
01:34:17,381 --> 01:34:18,798
♪ With your body ♪
1880
01:34:18,881 --> 01:34:21,005
♪ I ignore
all the dangerous signs ♪
1881
01:34:21,089 --> 01:34:23,381
♪ All the dangerous signs ♪
1882
01:34:23,464 --> 01:34:26,422
♪ Easy now ♪
1883
01:34:26,506 --> 01:34:27,964
♪ I see the rocks below ♪
1884
01:34:28,047 --> 01:34:33,255
♪ And the winding road
we're travelin' upside down ♪
1885
01:34:33,339 --> 01:34:35,255
♪ In a backward show ♪
1886
01:34:35,339 --> 01:34:39,297
♪ Where the love we know
is unravellin' ♪
1887
01:34:39,381 --> 01:34:42,798
♪ But what's excitement ♪
1888
01:34:42,881 --> 01:34:45,422
♪ Oh without
everything to lose ♪
1889
01:34:45,506 --> 01:34:49,089
♪ Is that a wildfire
in your stare ♪
1890
01:34:49,172 --> 01:34:51,839
♪ The butterflies in mid-air ♪
1891
01:34:51,923 --> 01:34:56,422
♪ And the magic
when you take me there ♪
1892
01:34:56,506 --> 01:34:59,798
♪ With your body next to mine ♪
♪ With your body ♪
1893
01:34:59,881 --> 01:35:02,339
♪ I get lost
in a love so blind ♪
1894
01:35:02,422 --> 01:35:03,464
♪ With your body ♪
1895
01:35:03,547 --> 01:35:05,464
♪ With your body next to mine ♪
1896
01:35:05,547 --> 01:35:06,631
♪ With your body ♪
1897
01:35:06,714 --> 01:35:09,297
♪ I ignore
all the dangerous signs ♪
1898
01:35:09,381 --> 01:35:10,631
♪ With your body ♪
1899
01:35:10,714 --> 01:35:12,673
♪ With your body next to mine ♪
1900
01:35:12,756 --> 01:35:14,881
♪ With your body ♪
♪ Out of breath ♪
1901
01:35:14,964 --> 01:35:17,631
♪ Lose track of time ♪
♪ With your body ♪
1902
01:35:17,714 --> 01:35:19,714
♪ With your body next to mine ♪
1903
01:35:19,798 --> 01:35:21,005
♪ With your body ♪
1904
01:35:21,089 --> 01:35:23,547
♪ I ignore
all the dangerous signs ♪
1905
01:35:23,631 --> 01:35:25,339
♪ All the dangerous signs ♪
1906
01:35:25,422 --> 01:35:32,589
♪ With your body next to mine ♪
1907
01:35:40,089 --> 01:35:43,923
♪ Ooh-ooh ooh-ooh yeah yeah ♪
1908
01:35:45,464 --> 01:35:49,005
♪ With your body ♪
1909
01:35:49,089 --> 01:35:52,673
♪ I can make it
through the night ♪
1910
01:35:52,756 --> 01:35:56,464
♪ With your body ♪
1911
01:35:56,547 --> 01:35:59,923
♪ Everything is almost right ♪
1912
01:36:00,005 --> 01:36:02,631
♪ With your body ♪
1913
01:36:03,798 --> 01:36:09,214
♪ I can make it
through the night ♪
1914
01:36:09,297 --> 01:36:10,714
♪ With your body ♪
1915
01:36:10,798 --> 01:36:14,422
♪ I know ♪
♪ With your body ♪
1916
01:36:14,506 --> 01:36:17,756
♪ I ain't going ♪
♪ With your body ♪
1917
01:36:17,839 --> 01:36:21,047
♪ I ain't going ♪
♪ With your body ♪
1918
01:36:21,130 --> 01:36:27,047
♪ With your body next to mine ♪
1919
01:36:27,130 --> 01:36:28,923
♪ With your body ♪
1920
01:36:29,005 --> 01:36:30,339
♪ With your ♪
1921
01:36:30,422 --> 01:36:32,005
♪ With your body ♪
1922
01:36:32,089 --> 01:36:34,964
♪ Next to mine ♪
♪ With your body ♪
1923
01:36:35,047 --> 01:36:39,172
♪ I ignore all the
all the dangerous signs ♪
1924
01:36:39,255 --> 01:36:42,047
♪ With your body next to mine ♪
♪ With your body ♪
1925
01:36:42,130 --> 01:36:45,089
♪ Out of breath
lose track of time ♪
1926
01:36:45,172 --> 01:36:48,089
♪ With your body ♪
♪ With your body next to mine ♪
1927
01:36:48,172 --> 01:36:49,297
♪ With your body ♪
1928
01:36:49,381 --> 01:36:51,756
♪ I ignore
all the dangerous signs ♪
1929
01:36:51,839 --> 01:36:53,673
♪ All the dangerous signs ♪
1930
01:36:53,756 --> 01:36:57,130
♪ With your body
next to mine ♪♪
1931
01:36:59,172 --> 01:37:02,756
♪ Wh urod
ne tmi ♪
131639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.