All language subtitles for Ode.To.Joy.2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,255 --> 00:01:08,297 Love 2 00:01:08,381 --> 00:01:10,506 family 3 00:01:10,589 --> 00:01:12,089 joy. 4 00:01:13,673 --> 00:01:15,297 If you're here 5 00:01:15,381 --> 00:01:18,756 it's because you love Marvin and Liza very much. 6 00:01:18,839 --> 00:01:19,881 At least one of 'em. 7 00:01:21,839 --> 00:01:24,255 And you wanna share in their happiness. 8 00:01:24,339 --> 00:01:26,798 I know I do. 9 00:01:26,881 --> 00:01:30,339 Liza...Charlie, Cooper 10 00:01:30,422 --> 00:01:32,589 I wanna thank you for trusting me with this ceremony. 11 00:01:32,673 --> 00:01:35,964 I consider it a very high honor and a privilege 12 00:01:36,047 --> 00:01:38,047 and I know your dear departed parents 13 00:01:38,130 --> 00:01:40,631 Jerry and Barb, would have approved. 14 00:01:40,714 --> 00:01:43,547 And just as important, tipped me handsomely. 15 00:01:44,964 --> 00:01:46,464 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 16 00:01:47,881 --> 00:01:48,881 - You alright, buddy? - Yeah. Yeah. 17 00:01:48,964 --> 00:01:51,255 - Think unhappy thoughts. - Okay. 18 00:01:51,339 --> 00:01:53,172 Childhood obesity. 19 00:01:53,255 --> 00:01:55,422 Dolphins caught in tuna nets. 20 00:01:55,506 --> 00:01:57,547 - Syria. - Good. Hang in there, alright? 21 00:01:57,631 --> 00:02:00,714 Remember, 50% of marriages end in divorce. 22 00:02:00,798 --> 00:02:02,964 My God, that's depressing. 23 00:02:03,047 --> 00:02:04,297 Thank you. 24 00:02:06,589 --> 00:02:07,798 What the hell? 25 00:02:07,881 --> 00:02:09,714 That's their brother Charlie. 26 00:02:09,798 --> 00:02:11,089 Apparently, he's got some disease 27 00:02:11,172 --> 00:02:13,255 where he passes out when he's happy. 28 00:02:13,339 --> 00:02:14,631 That's a thing? 29 00:02:14,714 --> 00:02:17,381 Or else he's just an asshole. 30 00:02:17,464 --> 00:02:19,464 I -- I first met Liza 31 00:02:19,547 --> 00:02:22,339 when she was smaller than a butternut squash. 32 00:02:23,631 --> 00:02:27,130 Charlie and Cooper paraded their new baby sister into mass 33 00:02:27,214 --> 00:02:29,714 like she was the Second Coming herself. 34 00:02:29,798 --> 00:02:32,089 I swear they were, they were prouder 35 00:02:32,172 --> 00:02:33,923 even than your mom and dad. 36 00:02:34,005 --> 00:02:35,964 Oh, Jesus. Hey, come on, man. Come on! 37 00:02:36,047 --> 00:02:37,923 - Is he okay? - Uh, uh, Brian Wilson. 38 00:02:38,005 --> 00:02:40,214 - Vegan meat. - Cosby. 39 00:02:40,297 --> 00:02:42,297 - Cosby. - Cosby. 40 00:02:42,381 --> 00:02:44,130 Okay, let's go ahead and really drive it to the hoop now, okay? 41 00:02:44,214 --> 00:02:45,964 - Okay. No, I understand. Okay. - We're very ready. 42 00:02:46,047 --> 00:02:47,422 Marvin, do you take Liza to be your wife? 43 00:02:47,506 --> 00:02:48,547 Faster. 44 00:02:48,631 --> 00:02:49,881 To have and to hold, for better for worse 45 00:02:49,964 --> 00:02:52,255 sickness, health, to cherish until death do you part? 46 00:02:52,339 --> 00:02:53,339 I do. 47 00:02:53,422 --> 00:02:55,381 And, Liza, do you do all that stuff too? 48 00:02:59,714 --> 00:03:01,255 I do. 49 00:03:03,339 --> 00:03:07,005 Then by the power vested.. 50 00:03:07,089 --> 00:03:10,130 ...in the State of New York 51 00:03:10,214 --> 00:03:11,964 and God, I pronounce you husband and wife. 52 00:03:12,047 --> 00:03:13,547 No, no, no! 53 00:03:17,255 --> 00:03:19,214 Okay! That's okay. That's okay. It's alright. 54 00:03:19,297 --> 00:03:20,673 It's alright. I got it. Yeah, it's alright. 55 00:03:22,673 --> 00:03:24,047 Charlie? 56 00:03:29,839 --> 00:03:32,381 Hey, it lives. 57 00:03:35,089 --> 00:03:36,798 What'd I miss? 58 00:03:36,881 --> 00:03:38,631 They're on their way to Belize. 59 00:03:38,714 --> 00:03:40,464 I'm sorry. 60 00:03:40,547 --> 00:03:41,881 Check this out. 61 00:03:41,964 --> 00:03:43,255 Before they left 62 00:03:43,339 --> 00:03:46,005 Marvin presents Liza with this big box, right? 63 00:03:46,089 --> 00:03:47,506 A gift. 64 00:03:47,589 --> 00:03:49,464 Makes a big deal out of it. 65 00:03:49,547 --> 00:03:54,255 It's not jewelry, not a day at the spa, lingerie. 66 00:03:54,339 --> 00:03:57,130 It's travel pants with the zip-off legs. 67 00:03:57,214 --> 00:03:59,047 I saw -- I saw the arm come back. 68 00:03:59,130 --> 00:04:00,005 I thought she was gonna punch him. 69 00:04:00,089 --> 00:04:01,589 Stop it. 70 00:04:01,673 --> 00:04:02,547 Seriously. 71 00:04:03,881 --> 00:04:04,839 No more, man. 72 00:04:04,923 --> 00:04:06,172 But she's alright. 73 00:04:06,255 --> 00:04:08,923 Uncle Jeff stitched up her lip, and.. 74 00:04:09,005 --> 00:04:10,297 Yeah, you tore shit up, man. 75 00:04:10,381 --> 00:04:13,005 That whole front row's gonna have PTSD. 76 00:04:13,089 --> 00:04:14,172 She just looked so beautiful. 77 00:04:14,255 --> 00:04:16,631 I -- I couldn't stop the happiness. 78 00:04:16,714 --> 00:04:18,130 Yeah. You won't even consider 79 00:04:18,214 --> 00:04:20,506 trying that Zyrem, Xyrem stuff again? 80 00:04:20,589 --> 00:04:22,798 It doesn't do any more for me than exercise, Cooper 81 00:04:22,881 --> 00:04:25,381 and exercise doesn't make me wet the bed. 82 00:04:25,464 --> 00:04:26,464 Alright. 83 00:04:26,547 --> 00:04:28,839 I just, you know.. 84 00:04:28,923 --> 00:04:31,130 I don't want you to die. 85 00:04:32,464 --> 00:04:34,339 I'll be fine. 86 00:04:34,422 --> 00:04:36,547 As long as there are no more weddings ever. 87 00:04:37,798 --> 00:04:39,506 I can count on you for that, right? 88 00:04:39,589 --> 00:04:41,172 Hey. 89 00:04:41,255 --> 00:04:44,005 Oh, I saw, uh, Marvin's sister, Rita, checking you out. 90 00:04:44,089 --> 00:04:45,839 - Was she now? - Yeah. 91 00:04:45,923 --> 00:04:47,631 Must have a thing for fainters. 92 00:04:47,714 --> 00:04:50,381 Ah, don't be so dismissive. Some chicks love a project. 93 00:04:50,464 --> 00:04:51,881 I don't wear socks with sandals, Cooper. 94 00:04:51,964 --> 00:04:53,631 I have an incurable neurologic condition. 95 00:04:53,714 --> 00:04:55,881 Hey, but don't be all poopy about it. 96 00:05:17,381 --> 00:05:21,172 ♪ The sun came up with no conclusions ♪ 97 00:05:21,255 --> 00:05:24,130 ♪ Flowers sleeping in their beds ♪ 98 00:05:24,214 --> 00:05:27,172 ♪ This city's cemetery's humming ♪ 99 00:05:27,255 --> 00:05:30,381 ♪ I'm wide awake it's morning ♪♪ 100 00:06:03,714 --> 00:06:05,214 Okay, come on. 101 00:06:09,214 --> 00:06:11,005 Let me help. I'll help you. 102 00:06:11,089 --> 00:06:13,464 Thank you so much. 103 00:06:13,547 --> 00:06:14,714 No problem. 104 00:06:36,923 --> 00:06:39,255 Your baby sister married off. 105 00:06:39,339 --> 00:06:41,172 - Mm-hmm. - That gotta make you feel old. 106 00:06:41,255 --> 00:06:43,130 Liza always did everything first. 107 00:06:43,214 --> 00:06:44,297 When she was 12 years old 108 00:06:44,381 --> 00:06:46,339 she pressured me into smoking a joint. 109 00:06:46,422 --> 00:06:49,172 Come on, man. Don't you wanna fall in love? 110 00:06:49,255 --> 00:06:50,839 Oh, I wanna be in love, sure. 111 00:06:50,923 --> 00:06:53,464 I -- Ideally, I'd like to skip past the honeymoon phase 112 00:06:53,547 --> 00:06:56,339 to the steady sharing deodorant phase. 113 00:06:56,422 --> 00:06:59,339 - Oh, you're killin' me, man. - I'm with you, Charlie. 114 00:06:59,422 --> 00:07:01,005 It's important to find someone 115 00:07:01,089 --> 00:07:02,381 that you can kind of forget is there 116 00:07:02,464 --> 00:07:05,130 so that when they leave, it's like losing a cat. 117 00:07:05,214 --> 00:07:06,964 No, that -- that's not exactly what I.. 118 00:07:07,047 --> 00:07:08,589 You know, I -- I need to be careful. 119 00:07:08,673 --> 00:07:10,673 I need someone I can picture in sweatpants 120 00:07:10,756 --> 00:07:12,547 just the right amount of mousy. 121 00:07:12,631 --> 00:07:15,255 Do you listen to the Modern Love podcast? 122 00:07:15,339 --> 00:07:18,047 - I don't. You do? - Religiously. 123 00:07:18,130 --> 00:07:20,214 There was a story the other day about a couple 124 00:07:20,297 --> 00:07:22,381 where he was deaf and she was blind 125 00:07:22,464 --> 00:07:24,547 so they couldn't speak or use sign language 126 00:07:24,631 --> 00:07:27,255 but they were happily married for, like, 15 years. 127 00:07:27,339 --> 00:07:30,297 - Mm-hmm. What happened then? - Oh. 128 00:07:30,381 --> 00:07:32,714 She was killed by a self-driving car. 129 00:07:32,798 --> 00:07:35,881 - Yeah. It was a lot. - Thanks for your input, Victor. 130 00:07:35,964 --> 00:07:39,214 Everyone stop talking right now. I need to concentrate. 131 00:07:39,297 --> 00:07:40,964 You don't have to react that way to stuff. 132 00:07:41,047 --> 00:07:42,214 Like with my mom with the baseball.. 133 00:07:42,297 --> 00:07:43,506 I took you to the baseball game. 134 00:07:43,589 --> 00:07:45,756 You were like a crazy person at the baseball game. 135 00:07:45,839 --> 00:07:48,339 A crazy person at a ba.. It's a baseball game. 136 00:07:48,422 --> 00:07:50,172 Is there etiquette for a baseball game? 137 00:07:50,255 --> 00:07:52,089 It's a Little League game with kids. Alright? 138 00:07:52,172 --> 00:07:53,589 Okay, fine. So how about you getting drunk 139 00:07:53,673 --> 00:07:54,756 at a Little League game? 140 00:07:54,839 --> 00:07:57,339 Well, what else are you gonna do at a Little League game? 141 00:07:57,422 --> 00:07:59,047 I want you to sit down for a second. 142 00:08:10,756 --> 00:08:13,506 I ask you to.. I ask you to relax. 143 00:08:13,589 --> 00:08:15,381 I say, "Relax," and you take it -- 144 00:08:15,464 --> 00:08:18,714 It is the most annoying thing on the planet to hear. 145 00:08:18,798 --> 00:08:21,255 I'm just saying relax, like it's not that big -- 146 00:08:21,339 --> 00:08:24,255 - Stop saying that. - Will you just relax? 147 00:08:24,339 --> 00:08:26,005 What are they talking about? 148 00:08:26,089 --> 00:08:29,881 You know I've been doing a lot of work on myself lately. 149 00:08:29,964 --> 00:08:32,547 Like, I've really been trying to become a better person. 150 00:08:32,631 --> 00:08:35,506 Are you breaking up with me? 151 00:08:35,589 --> 00:08:37,756 - Yes. - Seriously? 152 00:08:37,839 --> 00:08:39,422 - Shh. - Shh. 153 00:08:39,506 --> 00:08:41,714 We're in a library. 154 00:08:43,881 --> 00:08:47,464 Is that why you brought me here? So I wouldn't raise my voice? 155 00:08:47,547 --> 00:08:49,631 - Shh. - No. 156 00:08:49,714 --> 00:08:52,464 Listen, we both know that you're passionate. 157 00:08:52,547 --> 00:08:54,464 Oh, is that a euphemism for loud? 158 00:08:54,547 --> 00:08:55,923 - Shh. - It's gettin' heated. 159 00:08:56,005 --> 00:08:57,631 Euphemism's a great word. 160 00:08:57,714 --> 00:09:00,214 Here's another one. You're freakin' bananas. 161 00:09:00,297 --> 00:09:02,631 - Motherfuck! - Ow! Alright. 162 00:09:02,714 --> 00:09:05,631 - Great. - Are you serious right now? 163 00:09:05,714 --> 00:09:07,589 - Ugh! Take that! - Okay, ma'am, would you mind? 164 00:09:07,673 --> 00:09:10,214 - Miss? - Will you, please, get down? 165 00:09:10,297 --> 00:09:12,756 - I like it up here. - Yeah, she's crazy, man. 166 00:09:12,839 --> 00:09:14,798 And not just like part of the month, like the whole thing. 167 00:09:14,881 --> 00:09:18,547 Oh, my God! This penny loafer wearing asshole 168 00:09:18,631 --> 00:09:20,297 brought me in here to break up with me. 169 00:09:20,381 --> 00:09:22,339 Yeah, 'cause I thought she'd keep a lid on it for once. 170 00:09:22,422 --> 00:09:24,506 - Ugh! - Excuse me. Excuse me. 171 00:09:24,589 --> 00:09:27,714 - Why don't you just let it out? - What? 172 00:09:27,798 --> 00:09:29,172 You're standing on a table 173 00:09:29,255 --> 00:09:30,381 you clearly have something to say. 174 00:09:30,464 --> 00:09:32,839 I think you should say it. 175 00:09:32,923 --> 00:09:36,506 Okay, well, for example, "Keep a lid on it." 176 00:09:36,589 --> 00:09:38,464 I don't have to keep a lid on anything. 177 00:09:38,547 --> 00:09:41,172 I'm pretty sure every nerd in this library disagrees. 178 00:09:41,255 --> 00:09:42,631 You know what's crazy is 179 00:09:42,714 --> 00:09:45,005 I don't even know how we ended up together. 180 00:09:45,089 --> 00:09:48,631 He's -- he's rude to waiters. He screens calls from his mom. 181 00:09:48,714 --> 00:09:51,297 - He threads his eyebrows. - I'm part Greek. 182 00:09:51,381 --> 00:09:52,464 And your friends don't like him? 183 00:09:52,547 --> 00:09:54,214 Oh, they hate him. 184 00:09:54,297 --> 00:09:56,172 And they can't understand what I see in him, you know. 185 00:09:56,255 --> 00:09:58,589 And then after a while 186 00:09:58,673 --> 00:10:00,673 it becomes the reason why I'm with him. 187 00:10:00,756 --> 00:10:04,172 Sure. It's bad choices. That's your thing, right? 188 00:10:04,255 --> 00:10:06,673 - Yeah. So it's her fault. - Hey, hey. 189 00:10:06,756 --> 00:10:08,923 Miss, please, give Lavelle the book. 190 00:10:09,005 --> 00:10:11,089 You stand back or I'm gonna tear this apart. 191 00:10:11,172 --> 00:10:13,047 She's all talk. 192 00:10:13,130 --> 00:10:14,214 Ma'am? 193 00:10:14,297 --> 00:10:16,881 - Ma'am? - Ugh! 194 00:10:16,964 --> 00:10:18,255 Ma'am! 195 00:10:18,339 --> 00:10:20,964 You will never ever tear the binding on that book. 196 00:10:21,047 --> 00:10:23,839 It's reinforced for libraries. 197 00:10:23,923 --> 00:10:26,089 You can, however, try the pages. 198 00:10:26,172 --> 00:10:27,172 - Charlie? - No, no, please. 199 00:10:27,255 --> 00:10:28,714 Start in the middle. Knock yourself out. 200 00:10:28,798 --> 00:10:30,339 - Okay. Yeah! - There you go! 201 00:10:30,422 --> 00:10:31,964 See how good that feels? 202 00:10:32,047 --> 00:10:33,714 - Ooh! - Does that feel good? 203 00:10:33,798 --> 00:10:36,089 - Huh? Am I being loud now? - Just relax. 204 00:10:36,172 --> 00:10:37,923 Oh, relax? 205 00:10:38,005 --> 00:10:38,964 Relax? 206 00:10:39,047 --> 00:10:41,255 Re.. Re.. 207 00:10:41,339 --> 00:10:42,839 Relax! 208 00:10:46,464 --> 00:10:47,964 - Ooh! - Tell me something. 209 00:10:49,881 --> 00:10:53,005 Did you ever really think that this would last? 210 00:10:53,089 --> 00:10:55,464 Or, uh, the better question is 211 00:10:55,547 --> 00:10:57,673 did you ever really want it to? 212 00:11:06,756 --> 00:11:08,547 Fine, we can break up. 213 00:11:10,673 --> 00:11:12,714 Well, that went as expected. 214 00:11:14,714 --> 00:11:16,464 - Thanks. - How'd he do that? 215 00:11:16,547 --> 00:11:18,589 Like a blind man learns to listen 216 00:11:18,673 --> 00:11:20,881 except Charlie's got an ear for pain. 217 00:11:23,589 --> 00:11:25,255 - What's it to you? - What? 218 00:11:25,339 --> 00:11:27,130 Uh, I'm -- I'm just.. 219 00:11:27,214 --> 00:11:29,714 I'm trying to keep things calm here. 220 00:11:29,798 --> 00:11:31,631 - You're good at it. - I need to be. 221 00:11:33,589 --> 00:11:35,881 - Sorry! - Don't do that anymore. 222 00:11:40,214 --> 00:11:41,547 I'm taking off early. 223 00:11:41,631 --> 00:11:44,714 Measles outbreak on the rise. CDC concerned. 224 00:11:44,798 --> 00:11:45,756 Thank you. 225 00:12:02,339 --> 00:12:04,005 Zika virus. 226 00:12:04,089 --> 00:12:05,839 Congress. 227 00:12:05,923 --> 00:12:07,381 Oh, God. 228 00:12:07,464 --> 00:12:09,381 Famine in Darfur. 229 00:12:09,464 --> 00:12:10,589 White guy, dreadlocks. 230 00:12:10,673 --> 00:12:12,339 Oh! 231 00:12:12,422 --> 00:12:13,589 - Hey, Charlie. - Hey. 232 00:12:13,673 --> 00:12:16,214 - You just made it. - Barely. 233 00:12:16,297 --> 00:12:17,798 Thanks. 234 00:12:23,422 --> 00:12:25,798 - You good? - Yeah. 235 00:13:01,255 --> 00:13:04,339 There's someone here to see you. She brought you something. 236 00:13:04,422 --> 00:13:05,798 She? 237 00:13:07,297 --> 00:13:09,214 Oh, God. Tell her I died. 238 00:13:09,297 --> 00:13:10,798 I already told her you were here. 239 00:13:10,881 --> 00:13:12,464 - It was a very sudden -- - Hello? 240 00:13:12,547 --> 00:13:13,673 Hi there, Mr. Librarian. 241 00:13:13,756 --> 00:13:15,881 Hey. Come to throw more books around? 242 00:13:17,214 --> 00:13:20,881 I'm here to thank you for coming to my defense the other day. 243 00:13:20,964 --> 00:13:22,589 Oh, I -- I didn't come to your defense. 244 00:13:22,673 --> 00:13:24,589 I -- I just came to get you off the table. 245 00:13:24,673 --> 00:13:26,714 Well, still, I appreciate it. 246 00:13:26,798 --> 00:13:28,964 I, uh, I got you this. A replacement. 247 00:13:29,047 --> 00:13:32,047 - Didn't have to do that. - It's the least I could do. 248 00:13:32,130 --> 00:13:33,756 No, the copy you destroyed was a first edition. 249 00:13:33,839 --> 00:13:34,839 Oh. 250 00:13:34,923 --> 00:13:36,631 Oh, I'm sorry. 251 00:13:36,714 --> 00:13:38,214 Well, you did kind of egg me on though. 252 00:13:38,297 --> 00:13:39,923 Oh. 253 00:13:41,339 --> 00:13:42,506 Alright. 254 00:13:44,172 --> 00:13:46,047 I was thinking about something you said that day. 255 00:13:46,130 --> 00:13:47,089 Right. 256 00:13:47,172 --> 00:13:48,422 Uh, did I really want it to last 257 00:13:48,506 --> 00:13:49,547 and I realized that I didn't. 258 00:13:49,631 --> 00:13:50,923 It's a good thing it ended then. 259 00:13:51,005 --> 00:13:52,756 Yeah, but why did I get into a relationship 260 00:13:52,839 --> 00:13:54,047 I knew was doomed to fail? 261 00:13:54,130 --> 00:13:55,464 Ask the guy who doomed it. 262 00:13:55,547 --> 00:13:57,005 It's not his fault. 263 00:13:57,089 --> 00:14:00,005 Actually, it is all his fault. 264 00:14:00,089 --> 00:14:01,255 But I knew where it was headed 265 00:14:01,339 --> 00:14:03,839 when he canceled on a date to go to a boat show. 266 00:14:03,923 --> 00:14:05,589 By the way, he's the second guy to do that to me. 267 00:14:05,673 --> 00:14:11,005 Maybe you should move inland? 268 00:14:11,089 --> 00:14:12,130 There's something I fiI have no future with.me 269 00:14:14,673 --> 00:14:15,589 Oh. 270 00:14:20,214 --> 00:14:21,381 Right. 271 00:14:21,464 --> 00:14:23,005 It's so quiet in here. 272 00:14:23,089 --> 00:14:24,172 Does it make you just wanna scream? 273 00:14:24,255 --> 00:14:25,255 Don't scream, please. 274 00:14:26,422 --> 00:14:28,214 Come on, have you tried screaming? It's fun. 275 00:14:28,297 --> 00:14:30,714 I know it's fun, but there's more to life than fun, you know. 276 00:14:30,798 --> 00:14:33,130 - Is there? - I'm not sure anymore. 277 00:14:39,047 --> 00:14:41,339 Well, uh, thanks again. 278 00:14:41,422 --> 00:14:43,756 - I'm Francesca, by the way. - I'm Charlie. 279 00:14:50,172 --> 00:14:53,255 Well, um, it was nice to meet you, too, Charlie. 280 00:14:53,339 --> 00:14:54,673 Yeah. Uh.. 281 00:14:55,881 --> 00:14:57,089 Yeah. 282 00:14:58,839 --> 00:15:01,631 We need to settle something right now. 283 00:15:01,714 --> 00:15:03,005 Are you gay? 284 00:15:03,089 --> 00:15:05,923 I mean, it's -- it's cool if you are, but I gotta know 285 00:15:06,005 --> 00:15:08,673 'cause I want off this emotional rollercoaster. 286 00:15:08,756 --> 00:15:10,839 I'm not gay, Lavelle. 287 00:15:10,923 --> 00:15:12,589 Eunuch? Are you a eunuch? 288 00:15:12,673 --> 00:15:13,964 - What? - It is unfair. 289 00:15:14,047 --> 00:15:16,130 You won't go out with her because of how she looks. 290 00:15:16,214 --> 00:15:17,839 It's not her fault that she's smoking hot. 291 00:15:17,923 --> 00:15:19,798 No, it's not just her looks. It's her manner. 292 00:15:19,881 --> 00:15:22,255 It's her laugh. It's her stupid gift-wrapped books. 293 00:15:22,339 --> 00:15:24,964 She's just too.. 294 00:15:25,047 --> 00:15:26,798 Too. 295 00:15:26,881 --> 00:15:28,422 It sounds like you kind of dig her. 296 00:15:28,506 --> 00:15:29,798 That's the problem. 297 00:15:29,881 --> 00:15:31,756 Let's get down to brass tacks, Charlie. 298 00:15:31,839 --> 00:15:34,756 Sperm quality declines sharply after age 35. 299 00:15:34,839 --> 00:15:36,798 Thank you, Victor. 300 00:15:36,881 --> 00:15:39,214 You gotta stick your neck out sometime, Charlie. 301 00:15:39,297 --> 00:15:41,964 - Life will pass you right by. - Yeah, right. 302 00:15:47,673 --> 00:15:48,798 Okay! 303 00:15:51,381 --> 00:15:52,714 Okay, what? 304 00:15:52,798 --> 00:15:55,839 Okay, I'll go out with you. 305 00:15:57,130 --> 00:16:00,631 Oh, I, I didn't exactly ask. 306 00:16:00,714 --> 00:16:03,214 Uh, how does 2 o'clock Saturday sound? 307 00:16:03,297 --> 00:16:06,255 - Will your mom be driving? - My parents are dead. 308 00:16:06,339 --> 00:16:07,714 Oh. 309 00:16:10,339 --> 00:16:13,005 Okay then. Saturday at 2:00. 310 00:16:13,089 --> 00:16:14,964 - I'll wear sunscreen. - Great. 311 00:16:15,047 --> 00:16:17,964 I mean, good. S -- see you then. 312 00:16:18,047 --> 00:16:20,005 Oh, wait. Charlie, don't you need my number? 313 00:16:20,089 --> 00:16:23,255 Call the front desk later. I need to go right now. 314 00:16:28,631 --> 00:16:31,047 I don't know. I guess I just don't get it. 315 00:16:31,130 --> 00:16:33,881 You haven't gone on a date in years, right? 316 00:16:33,964 --> 00:16:36,839 - So why her? Why now? - I don't know. 317 00:16:37,964 --> 00:16:39,422 She was so angry. 318 00:16:39,506 --> 00:16:41,923 Beside herself. Completely out of control. 319 00:16:42,005 --> 00:16:44,964 - It was thrilling. - Uff. I don't get that at all. 320 00:16:45,047 --> 00:16:47,089 It's like she's everything I've ever avoided. 321 00:16:47,172 --> 00:16:50,589 - I'm drawn to her like a moth. - To a flame. 322 00:16:52,506 --> 00:16:55,047 Charlie, the end of that phrase is to a burning, deadly flame. 323 00:16:55,130 --> 00:16:56,547 Yeah, I -- I get it. 324 00:16:57,756 --> 00:16:59,214 What is there to decide? 325 00:16:59,297 --> 00:17:01,964 All your shirts look the same. 326 00:17:02,047 --> 00:17:04,089 Why do all your shirts look the same? 327 00:17:04,172 --> 00:17:05,255 No compliments. 328 00:17:07,005 --> 00:17:09,756 Does she know? Does Francesca -- 329 00:17:09,839 --> 00:17:11,172 Are you kidding? Hi, I'm Charlie. 330 00:17:11,255 --> 00:17:12,673 I'm medically forbidden to have fun. 331 00:17:12,756 --> 00:17:14,172 You wanna go out? 332 00:17:14,255 --> 00:17:16,214 Pass the tacks. 333 00:17:16,297 --> 00:17:17,297 No. 334 00:17:17,381 --> 00:17:19,464 Come on, Charlie. It's too gruesome. 335 00:17:19,547 --> 00:17:21,297 It works. 336 00:17:21,381 --> 00:17:23,214 Fine. 337 00:17:24,214 --> 00:17:26,130 Listen, you put as many office supplies 338 00:17:26,214 --> 00:17:28,005 in the bottom of your shoe as you want. 339 00:17:28,089 --> 00:17:30,839 Eventually, she's gonna find out. 340 00:17:30,923 --> 00:17:32,964 Dates are supposed to be fun. 341 00:17:34,589 --> 00:17:36,255 Not this one. 342 00:17:38,422 --> 00:17:41,339 The only good thing to come of my grandmother's Alzheimer's 343 00:17:41,422 --> 00:17:45,172 was that it helped her forget her miserable life. 344 00:17:46,589 --> 00:17:50,339 She was raised in a Hooverville 345 00:17:50,422 --> 00:17:53,214 on the wrong side of the wrong side of the tracks. 346 00:17:53,297 --> 00:17:55,673 The kind of place where dreams go to die 347 00:17:55,756 --> 00:18:00,255 and hope, hope is smothered 348 00:18:00,339 --> 00:18:02,005 in its crib. 349 00:18:02,089 --> 00:18:03,339 - Is he a friend of yours? - No. 350 00:18:03,422 --> 00:18:06,589 See Mildred Munch didn't have hope. 351 00:18:06,673 --> 00:18:08,839 She didn't have dreams 352 00:18:08,923 --> 00:18:12,631 so she didn't have nothing to lose. 353 00:18:16,964 --> 00:18:19,798 Norman, you son of a bitch. You get a job. 354 00:18:19,881 --> 00:18:23,172 You get a job or you're gonna get a new wife. 355 00:18:23,255 --> 00:18:26,506 Those are empty threats, just like you're an empty person.. 356 00:18:26,589 --> 00:18:28,422 Were there good reviews? 357 00:18:28,506 --> 00:18:29,798 I didn't check. 358 00:18:29,881 --> 00:18:31,381 You're not a man, you're a hulk. 359 00:18:32,756 --> 00:18:33,714 No, please, I.. 360 00:18:34,923 --> 00:18:36,255 Why not? 361 00:18:36,339 --> 00:18:39,631 And that, dear friends, is when Mildred Munch 362 00:18:39,714 --> 00:18:43,339 my Bubbie Millie turned.. 363 00:18:44,589 --> 00:18:46,381 ...to prostitution. 364 00:18:49,631 --> 00:18:51,422 Hand jobs! 365 00:18:51,506 --> 00:18:53,255 Seriously, why are we here? 366 00:18:53,339 --> 00:18:54,881 - Hand jobs! First one's free! - Huh? 367 00:18:54,964 --> 00:18:56,881 Why are we here? 368 00:18:56,964 --> 00:18:58,422 - Shh. - I'm sorry. 369 00:18:58,506 --> 00:19:01,506 Is my play interrupting your conversation? 370 00:19:01,589 --> 00:19:02,881 No. 371 00:19:02,964 --> 00:19:05,130 'Cause I didn't buy a ticket to your conversation. 372 00:19:05,214 --> 00:19:07,297 - So sorry. We, we're done. - Yeah. 373 00:19:07,381 --> 00:19:09,255 - We're.. Uh, please, continue. - Sorry. 374 00:19:09,339 --> 00:19:11,964 Thank you for permission to continue my play, sir. 375 00:19:12,047 --> 00:19:14,172 I very much appreciate it. 376 00:19:14,255 --> 00:19:15,839 I'll just hop back into the moment.. 377 00:19:15,923 --> 00:19:17,798 We should go. I'm sorry. 378 00:19:17,881 --> 00:19:18,839 ...I'll just pretend that I'm not 379 00:19:18,923 --> 00:19:20,339 completely distracted right now. 380 00:19:21,172 --> 00:19:22,422 How about I skip to the part where 381 00:19:22,506 --> 00:19:25,339 uh, her first-born dies of common diarrhea? 382 00:19:25,422 --> 00:19:27,047 I said diarrhea! 383 00:19:29,506 --> 00:19:32,839 I said diarrhea. 384 00:19:34,881 --> 00:19:37,381 - Diarrhea! - Alright. Yeah. 385 00:19:37,464 --> 00:19:38,798 I -- I know. 386 00:19:38,881 --> 00:19:40,798 I know, but to be fair to him 387 00:19:40,881 --> 00:19:42,381 we did kind of -- 388 00:19:42,464 --> 00:19:45,005 - Diarrhea? - Yeah, diarrhea. 389 00:19:45,089 --> 00:19:47,214 Look, I kind of feel for him. 390 00:19:49,047 --> 00:19:51,631 - Where are we? - Uh, it's, uh.. 391 00:19:51,714 --> 00:19:53,714 Are we, are we in danger? 392 00:19:53,798 --> 00:19:55,964 Oh, it's starting to feel that way, yeah. 393 00:19:56,047 --> 00:19:58,172 Hold onto me, so you don't get kidnapped. 394 00:20:03,089 --> 00:20:05,339 So tell me about your sick aunt. 395 00:20:05,422 --> 00:20:07,881 Wow, you flirt weird. 396 00:20:07,964 --> 00:20:10,589 Sorry. 397 00:20:10,673 --> 00:20:13,297 It seemed important. It's something you're going through. 398 00:20:13,381 --> 00:20:15,589 Yeah, sometimes it's nice not to be going through it. 399 00:20:15,673 --> 00:20:17,381 Yeah, of course, it is, but I'm an idiot 400 00:20:17,464 --> 00:20:19,089 so just ignore me. You'll have way more fun. 401 00:20:20,214 --> 00:20:21,172 It's alright. 402 00:20:21,255 --> 00:20:23,172 Since we're on the subject.. 403 00:20:24,255 --> 00:20:26,339 ...it is hard. 404 00:20:26,422 --> 00:20:27,464 She's like my second mother 405 00:20:27,547 --> 00:20:30,381 after my real mother died of the same thing. 406 00:20:30,464 --> 00:20:32,881 Breast cancer runs in my family like hammertoes. 407 00:20:32,964 --> 00:20:36,005 So...I've got that to look forward to. 408 00:20:37,047 --> 00:20:39,297 Look who's being fun now. 409 00:20:39,381 --> 00:20:42,005 I'm sorry, Francesca. That's awful. 410 00:20:43,589 --> 00:20:44,756 Thank you. 411 00:20:46,964 --> 00:20:49,005 It's not all bad. I've gotten really close with Sylvia 412 00:20:49,089 --> 00:20:51,089 since I've been living with her 413 00:20:51,172 --> 00:20:53,089 which I guess means it's gonna hurt 414 00:20:53,172 --> 00:20:55,339 that much more when she, um.. 415 00:20:57,589 --> 00:20:59,881 Well, that will burn New York for me. 416 00:20:59,964 --> 00:21:01,839 Are you gonna leave? 417 00:21:01,923 --> 00:21:04,339 Oh, yeah. But I always do. 418 00:21:07,339 --> 00:21:10,631 I lost somebody close to me when I was young. 419 00:21:10,714 --> 00:21:14,297 My Grandpa Jacob, he was like my best friend growing up. 420 00:21:14,381 --> 00:21:18,381 We had the same, uh.. We had a lot in common. 421 00:21:18,464 --> 00:21:20,381 Every Sunday, he'd take me out to the carousel 422 00:21:20,464 --> 00:21:23,547 let me go round and round as many times as I wanted 423 00:21:23,631 --> 00:21:26,798 even after he had to stop, you know. 424 00:21:26,881 --> 00:21:29,381 I think that's the happiest that I've ever been. 425 00:21:32,130 --> 00:21:33,839 Are you happy now? 426 00:21:36,798 --> 00:21:39,589 Not as happy as Mildred Munch. 427 00:21:39,673 --> 00:21:40,756 Diarrhea. 428 00:21:42,089 --> 00:21:43,923 - Common diarrhea. - Common. 429 00:21:44,005 --> 00:21:46,255 - Not even special diarrhea. - Nope, common. 430 00:21:46,339 --> 00:21:48,381 - You didn't have one. - Exactly. 431 00:21:48,464 --> 00:21:49,464 On the wrong side of the wrong side of the tracks. 432 00:21:49,547 --> 00:21:51,839 The wrong side of the wrong side of the tracks. 433 00:21:51,923 --> 00:21:53,255 Like Troy McClure. 434 00:21:53,339 --> 00:21:55,172 I can't believe you took me to that play. 435 00:21:55,255 --> 00:21:56,422 Nor can I. 436 00:21:56,506 --> 00:21:58,214 This is me. 437 00:21:58,297 --> 00:22:00,214 So, uh, my aunt should still be at karate 438 00:22:00,297 --> 00:22:02,089 if you wanna come up for a drink. 439 00:22:02,172 --> 00:22:04,297 A drink? It's 3:30. 440 00:22:04,381 --> 00:22:06,756 Yes, it is. 441 00:22:06,839 --> 00:22:08,673 It's not about the drink, Charlie. 442 00:22:16,506 --> 00:22:18,005 Sure, why not? 443 00:22:18,089 --> 00:22:19,673 - Yeah. - Yeah. 444 00:22:19,756 --> 00:22:22,297 You know, I see now why you insisted on a matinee. 445 00:22:22,381 --> 00:22:24,714 We have more energy for messin' around. 446 00:22:29,881 --> 00:22:31,422 Char -- Charlie? 447 00:22:31,506 --> 00:22:33,631 Oh, my God. Charlie! 448 00:22:33,714 --> 00:22:35,839 Charlie! 449 00:22:52,130 --> 00:22:53,631 Oh, come on. 450 00:22:55,297 --> 00:22:57,130 Excuse me. Excuse me. Hi. 451 00:22:57,214 --> 00:22:59,130 Uh, I'm looking for, uh, Charles Greene. 452 00:22:59,214 --> 00:23:01,130 Are you here for Charlie? 453 00:23:01,214 --> 00:23:02,881 I'm Francesca. 454 00:23:03,005 --> 00:23:05,506 Oh, Jesus. No wonder. 455 00:23:05,589 --> 00:23:07,005 Sorry. 456 00:23:07,089 --> 00:23:09,130 Hi. Cooper, brother. 457 00:23:09,214 --> 00:23:11,047 Oh. 458 00:23:11,130 --> 00:23:12,339 So how'd it go? 459 00:23:12,422 --> 00:23:14,881 What do you mean? We ended up here. 460 00:23:14,964 --> 00:23:16,381 Right. Have you heard anything? 461 00:23:16,464 --> 00:23:17,964 Uh, just that he didn't break his neck 462 00:23:18,047 --> 00:23:19,214 which I guess is good. 463 00:23:19,297 --> 00:23:22,547 Yeah. I guess you two really hit it off, huh? 464 00:23:22,631 --> 00:23:24,547 Well, yeah. I mean, I think.. I thought so. 465 00:23:24,631 --> 00:23:26,381 I -- I don't know. 466 00:23:26,464 --> 00:23:30,547 I mean, we were headed upstairs and he just dropped. 467 00:23:30,631 --> 00:23:33,506 He, like, I think he fainted from the heat or something? 468 00:23:33,589 --> 00:23:36,339 Yeah. Yep. From the heat. Yeah, probably. 469 00:23:36,422 --> 00:23:37,923 You know, that's super common because you gotta -- 470 00:23:38,005 --> 00:23:40,005 Well, good news. 471 00:23:40,089 --> 00:23:41,881 Charlie's got a pretty nasty cut 472 00:23:41,964 --> 00:23:43,339 and his head's gonna ache for a while 473 00:23:43,422 --> 00:23:45,339 but there's no fractures, so all in all 474 00:23:45,422 --> 00:23:47,130 we feel he got off lucky this time. 475 00:23:47,214 --> 00:23:48,839 - This time? - Yeah -- 476 00:23:48,923 --> 00:23:52,464 You know what, Charlie's, uh, got a thing. 477 00:23:52,547 --> 00:23:55,506 And it's a condition, according to some 478 00:23:55,589 --> 00:23:57,130 but to others, it's an adorable quirk. 479 00:23:57,214 --> 00:23:59,297 It's a disease likely caused 480 00:23:59,381 --> 00:24:01,381 by the shortage of hypocretin in his brain. 481 00:24:01,464 --> 00:24:04,214 It's a chemical signal that makes most of us stay awake. 482 00:24:04,297 --> 00:24:06,589 Essentially, Charlie's body gets tricked 483 00:24:06,673 --> 00:24:09,381 to think that it's asleep. 484 00:24:09,464 --> 00:24:11,631 Well, adorable quirk. 485 00:24:12,964 --> 00:24:14,464 Disease. 486 00:24:20,547 --> 00:24:21,673 Hey. 487 00:24:23,214 --> 00:24:24,506 Oh, hi. 488 00:24:27,881 --> 00:24:31,130 So, that was crazy. 489 00:24:31,214 --> 00:24:33,589 I guess I must have fainted. I need to hydrate. 490 00:24:33,673 --> 00:24:35,547 Charlie, I know. 491 00:24:43,381 --> 00:24:44,673 What's it called? 492 00:24:47,881 --> 00:24:50,047 Cataplexy. 493 00:24:50,130 --> 00:24:52,381 Technically, narcolepsy with cataplexy. 494 00:24:54,297 --> 00:24:55,673 Runs in the family. 495 00:24:57,172 --> 00:24:58,923 Your Grampa Jacob? 496 00:24:59,005 --> 00:25:00,923 Yeah. 497 00:25:01,005 --> 00:25:02,589 Yeah. 498 00:25:02,673 --> 00:25:04,881 Growing up, I -- I thought he slept all the time 499 00:25:04,964 --> 00:25:06,422 'cause he was old 500 00:25:06,506 --> 00:25:09,506 and then it started happening to me. 501 00:25:09,589 --> 00:25:13,589 Pretty much any strong emotion will trigger it. 502 00:25:14,589 --> 00:25:16,547 In my case, it's.. 503 00:25:18,506 --> 00:25:20,381 ...it's mainly when I'm happy. 504 00:25:22,005 --> 00:25:23,297 So thank you. 505 00:25:27,047 --> 00:25:29,547 Why didn't you tell me? 506 00:25:29,631 --> 00:25:34,047 Uh, well, I had a girlfriend in college 507 00:25:34,130 --> 00:25:36,631 Alice, and, uh, she knew. 508 00:25:38,881 --> 00:25:40,756 But she didn't really know, you know. 509 00:25:43,422 --> 00:25:45,631 And because she was my first 510 00:25:45,714 --> 00:25:47,297 I didn't know what would actually happen 511 00:25:47,381 --> 00:25:50,089 when we finally, um.. 512 00:25:51,756 --> 00:25:53,756 Oh, when you.. 513 00:25:53,839 --> 00:25:56,339 Oh! Oh, wow! 514 00:25:56,422 --> 00:25:58,005 That's, it's not funny. 515 00:25:58,089 --> 00:25:59,381 Oh, come on, it's a little bit funny. 516 00:25:59,464 --> 00:26:01,172 - It's not at all.. - I mean, what.. 517 00:26:01,255 --> 00:26:03,297 Not in the least bit funny. 518 00:26:03,381 --> 00:26:05,547 - I'm sorry. - Jesus Christ. 519 00:26:05,631 --> 00:26:08,005 Okay. You're right. It is not funny. 520 00:26:10,631 --> 00:26:14,005 You know, I came to naked on my back.. 521 00:26:14,089 --> 00:26:18,422 ...surrounded by EMTs, the RA, half the dorm. 522 00:26:18,506 --> 00:26:20,631 - Alice thought I'd died. - Oh. 523 00:26:22,381 --> 00:26:26,506 I mostly steered clear of girlfriends since then. 524 00:26:26,589 --> 00:26:28,673 I -- I can't afford the insurance. 525 00:26:32,422 --> 00:26:34,506 Today was a really big deal for you, wasn't it? 526 00:26:38,339 --> 00:26:40,464 It was a really big deal for me too. 527 00:26:42,089 --> 00:26:44,964 Remember I never date guys I think I have a future with? 528 00:26:49,381 --> 00:26:51,714 Let's quit while we're ahead. 529 00:26:51,798 --> 00:26:53,881 I took a risk. It was obviously a bad idea. 530 00:26:53,964 --> 00:26:55,547 Oh, hey, don't worry about it. 531 00:26:55,631 --> 00:26:58,130 We'll just take it slow. We'll stick to really boring -- 532 00:26:58,214 --> 00:26:59,381 It's not gonna work. 533 00:26:59,464 --> 00:27:01,047 Wait, like, um, the botanical gardens -- 534 00:27:01,130 --> 00:27:03,714 It's not gonna work. It's not that simple. 535 00:27:03,798 --> 00:27:06,130 Symposiums, lectures, Roosevelt Island -- 536 00:27:06,214 --> 00:27:08,798 Please...stop. 537 00:27:10,422 --> 00:27:12,547 - I need to check you again. - Sure. 538 00:27:14,631 --> 00:27:16,589 Look, I had a really good time with you. 539 00:27:16,673 --> 00:27:18,589 I just wanna remember it that way. 540 00:27:19,923 --> 00:27:21,881 Alright. Look at me, please. 541 00:27:23,923 --> 00:27:26,422 Pain, scale of one to ten, ten is highest? 542 00:27:26,506 --> 00:27:27,631 Uh, two. 543 00:27:27,714 --> 00:27:31,214 - Alright. Any chills? - Um, no. 544 00:27:31,297 --> 00:27:33,089 - Dizziness? - No. 545 00:27:33,172 --> 00:27:35,881 - No? Headache? - Not anymore. 546 00:27:47,089 --> 00:27:49,673 "'How about his old bunny?' the boy's governess asked. 547 00:27:49,756 --> 00:27:51,964 "'That,' said the doctor. 548 00:27:52,047 --> 00:27:54,422 "'Why, it's a mass of scarlet fever germs. 549 00:27:54,506 --> 00:27:56,339 "Burn it at once!' 550 00:27:56,422 --> 00:27:58,881 "And so the little rabbit was put into a sack 551 00:27:58,964 --> 00:28:01,756 "with the old picture books and a lot of rubbish 552 00:28:01,839 --> 00:28:04,798 "and carried out to the end of the garden. 553 00:28:04,881 --> 00:28:08,798 That was a fine place to have a bonfire." 554 00:28:08,881 --> 00:28:11,631 This story is sad. Read something funny. 555 00:28:11,714 --> 00:28:13,631 - Yeah, funny. - Yeah, funny. 556 00:28:13,714 --> 00:28:15,130 Look, this story is actually about something. 557 00:28:15,214 --> 00:28:17,589 - Funny! - Boo! 558 00:28:17,673 --> 00:28:20,297 - Really? - Throw it in the bonfire. 559 00:28:20,381 --> 00:28:23,339 Alright. I'll try this little baby here. 560 00:28:23,422 --> 00:28:27,839 This one is called "Where Did My Sweet Grandma Go?" 561 00:28:27,923 --> 00:28:31,422 Okay. Alright, alright! Time for a potty break, gang. 562 00:28:31,506 --> 00:28:32,964 Yeah, you know what's goin' on. 563 00:28:33,047 --> 00:28:35,089 When we come back, maybe Mr. Charlie will read 564 00:28:35,172 --> 00:28:36,381 "Walter The Farting Dog," huh? 565 00:28:36,464 --> 00:28:37,714 - Yeah! - Yeah! 566 00:28:37,798 --> 00:28:39,297 - Farts! Farts! Farts! - Farts! Farts! Farts! 567 00:28:39,381 --> 00:28:40,756 For your information 568 00:28:40,839 --> 00:28:43,214 Walter farts because he's been fed human food. 569 00:28:43,297 --> 00:28:45,839 - It's actually very sad. - This field trip sucks. 570 00:28:45,923 --> 00:28:48,756 Hey, whoa, whoa. Not nice, Deangelo. Okay? 571 00:28:48,839 --> 00:28:51,798 Mr. Charlie's havin' a grumpy day. 572 00:28:51,881 --> 00:28:53,464 Ignore him, Charlie. His dads are gettin' a divorce. 573 00:28:53,547 --> 00:28:55,881 Hmm. Oh, my God. 574 00:28:55,964 --> 00:28:58,255 - Oh, what is she doing here? - Nothing good. 575 00:29:00,047 --> 00:29:01,756 - What's up? - Hey. 576 00:29:03,964 --> 00:29:05,422 Cool. 577 00:29:07,255 --> 00:29:08,756 How you doin', Charlie? 578 00:29:10,422 --> 00:29:12,964 - Uh.. - I -- I feel terrible. 579 00:29:13,047 --> 00:29:14,798 You had a nice, depressing date planned 580 00:29:14,881 --> 00:29:17,172 and I ruined it and made you crack your head open. 581 00:29:17,255 --> 00:29:20,964 - I think you should go. - Wait. Is everything okay? 582 00:29:23,047 --> 00:29:24,964 I don't know how to answer that. 583 00:29:25,047 --> 00:29:26,464 You're back at work. 584 00:29:26,547 --> 00:29:28,547 Fine, then everything's stupendous. 585 00:29:28,631 --> 00:29:30,673 Look, I know, you wanted to take things slow 586 00:29:30,756 --> 00:29:32,339 and I messed it up. 587 00:29:32,422 --> 00:29:33,673 I -- I just.. 588 00:29:33,756 --> 00:29:37,130 I think I -- I tried to get physical 589 00:29:37,214 --> 00:29:38,297 because I was trying to escape 590 00:29:38,381 --> 00:29:40,047 the emotional connection we were having and -- 591 00:29:40,130 --> 00:29:41,422 Fran, stop it, please? 592 00:29:41,506 --> 00:29:42,923 I don't wanna do this. I can't do it. 593 00:29:43,005 --> 00:29:44,756 If you're looking for a boyfriend, I'm not him. 594 00:29:44,839 --> 00:29:46,047 Oh, come on, Charlie, I'm just trying to figure out 595 00:29:46,130 --> 00:29:47,297 why I do this thing. 596 00:29:47,381 --> 00:29:48,756 You wanna have fun? You want to escape? 597 00:29:48,839 --> 00:29:50,714 - Look, meet my brother. - Wait, what? 598 00:29:52,506 --> 00:29:54,130 I -- I don't want another relationship, Charlie. 599 00:29:54,214 --> 00:29:55,964 That's fine. You won't get one. 600 00:29:56,047 --> 00:29:58,381 I guarantee within six weeks, he is out of there. 601 00:29:58,464 --> 00:30:00,464 Six weeks is forty two days. 602 00:30:00,547 --> 00:30:02,756 Yes, awesome multiplication, Frederick. 603 00:30:02,839 --> 00:30:04,673 You believe this kid? Five years old. 604 00:30:04,756 --> 00:30:06,464 He's a hot male kindergarten teacher. 605 00:30:06,547 --> 00:30:09,005 Look at that jawline. Snap him up. 606 00:30:09,089 --> 00:30:11,005 Hey, Cooper, do me a favor. 607 00:30:11,089 --> 00:30:13,923 Take this lovely lady out for a coffee. 608 00:30:14,005 --> 00:30:15,964 Tell her about the time you went skydiving with Liza Minnelli. 609 00:30:16,047 --> 00:30:17,798 Correction, it was a small Asian man 610 00:30:17,881 --> 00:30:19,255 who looked like Liza Minnelli. 611 00:30:19,339 --> 00:30:21,714 I'm so confused, and frankly a little offended. 612 00:30:21,798 --> 00:30:23,798 I don't wanna get coffee with your brother. No offense. 613 00:30:23,881 --> 00:30:26,005 Then go for tea or popsicles 614 00:30:26,089 --> 00:30:27,673 or don't go at all. I don't care. 615 00:30:27,756 --> 00:30:29,923 Just, please, leave me alone. 616 00:30:36,839 --> 00:30:38,923 - Jeff Cho. - What? 617 00:30:40,339 --> 00:30:42,506 His name was Jeff Cho. 618 00:30:43,923 --> 00:30:45,756 Oh, man, that was such a mistake. 619 00:30:45,839 --> 00:30:47,381 What was I hopin' to hear? 620 00:30:47,464 --> 00:30:49,589 "Oh, you tried to kill me, but that's alright. We're cool." 621 00:30:49,673 --> 00:30:51,881 Look, I know you feel bad. 622 00:30:51,964 --> 00:30:54,047 Take it from me. Charlie's gonna be fine. 623 00:30:54,130 --> 00:30:56,339 He's used to this. I've seen that guy pass out 624 00:30:56,422 --> 00:30:58,881 after he caught a fish, okay? 625 00:30:58,964 --> 00:31:00,464 One time he found a prize at the bottom of a box 626 00:31:00,547 --> 00:31:02,297 of Corn Pops. Gone. 627 00:31:02,381 --> 00:31:05,172 Every time the Jets win, which luckily is very rare -- 628 00:31:05,255 --> 00:31:08,214 Oh, phew. For a second there, I thought I was special. 629 00:31:08,297 --> 00:31:09,964 Oh, you know what I mean. Come on. 630 00:31:10,047 --> 00:31:12,506 I do, and I am very comforted by your insults. 631 00:31:12,589 --> 00:31:14,964 - Great. - Thanks, Cooper. 632 00:31:15,047 --> 00:31:16,881 Is that a family name? I've never heard that before. 633 00:31:16,964 --> 00:31:18,839 - Named after the dog. - That's not true. 634 00:31:18,923 --> 00:31:21,255 It is true. 100%. 635 00:31:21,339 --> 00:31:22,422 Yeah, it was a Saint Bernard. 636 00:31:22,506 --> 00:31:23,964 He died just before I was born 637 00:31:24,047 --> 00:31:26,506 and Charlie started callin' me Cooper. 638 00:31:26,589 --> 00:31:28,005 I guess I was a hairy baby. 639 00:31:31,923 --> 00:31:34,089 Well, thanks for the pep talk. 640 00:31:35,714 --> 00:31:37,089 See you around. 641 00:31:38,589 --> 00:31:40,422 Hey, where are you headed? 642 00:31:40,506 --> 00:31:42,089 - Uh, Cobble Hill. - That's great. 643 00:31:42,172 --> 00:31:44,673 That's right on our way. We'll give you a ride. 644 00:31:44,756 --> 00:31:46,005 - Okay. - Just a heads up. 645 00:31:46,089 --> 00:31:47,964 The ride's a big yellow school bus. 646 00:31:48,047 --> 00:31:49,005 Oh. 647 00:31:50,422 --> 00:31:51,339 Yeah, alright. Sure. 648 00:31:51,422 --> 00:31:53,422 Okay. Here we go. 649 00:31:53,506 --> 00:31:56,839 Hey, Deangelo. I got a new bus buddy. 650 00:31:56,923 --> 00:31:58,297 I guess she just wanted a chance to say 651 00:31:58,381 --> 00:31:59,839 all the things she didn't say to you. 652 00:31:59,923 --> 00:32:02,255 It was actually kind of a word flood. 653 00:32:02,339 --> 00:32:03,881 Do you wanna hear? 654 00:32:03,964 --> 00:32:06,464 - No, not really. - Yeah, I don't blame you. 655 00:32:07,964 --> 00:32:09,881 Leave it in the past. 656 00:32:14,047 --> 00:32:15,798 We, uh, actually ended up hittin' it off. 657 00:32:15,881 --> 00:32:18,005 - Yeah? - Yeah, she's a big laugher. 658 00:32:18,089 --> 00:32:19,714 I don't think I'm that funny, but.. 659 00:32:19,798 --> 00:32:21,673 Come on, you're funny. I like your De Niro. 660 00:32:21,756 --> 00:32:23,214 - Yeah? - Yeah. 661 00:32:24,214 --> 00:32:25,673 Oh, here we go. Here we go. 662 00:32:25,756 --> 00:32:28,964 - "Cape Fear." - Do a line. 663 00:32:29,047 --> 00:32:30,631 I made him an offer he couldn't refuse. 664 00:32:30,714 --> 00:32:33,172 - That's Brando. - It's eventually him, right? 665 00:32:33,255 --> 00:32:34,589 Him before, yeah. I guess. 666 00:32:34,673 --> 00:32:36,297 - Kind of. - Yeah. 667 00:32:36,381 --> 00:32:38,047 Do, like, uh, "Goodfellas." 668 00:32:38,130 --> 00:32:40,839 - "Look who's talkin' too!" - Jesus Christ. 669 00:32:40,923 --> 00:32:42,547 No, I know that one's not right. 670 00:32:42,631 --> 00:32:44,464 "Were you talkin' to me?" 671 00:32:45,756 --> 00:32:48,422 That's honestly awful. 672 00:32:48,506 --> 00:32:50,964 Anyway, I thought, uh.. 673 00:32:51,047 --> 00:32:53,714 I don't know. I might ask her out. 674 00:32:55,005 --> 00:32:56,422 - Francesca? - Yeah. 675 00:32:56,506 --> 00:32:58,255 You know, just, if you're cool with it. 676 00:32:58,339 --> 00:33:00,881 - Yeah, I'm cool with it. Yeah. - Good, 'cause I don't wanna.. 677 00:33:00,964 --> 00:33:02,005 No, of course, sure. Be my guest. 678 00:33:02,089 --> 00:33:03,631 You two are perfect together. 679 00:33:03,714 --> 00:33:05,547 - You sure? - Yeah, I said I'm sure. 680 00:33:10,339 --> 00:33:11,172 Alright. 681 00:33:19,714 --> 00:33:22,005 A can of your cheapest beer, please. 682 00:33:22,089 --> 00:33:24,172 Cooper, what a nice surprise. 683 00:33:24,255 --> 00:33:26,923 Alright. This place is great. 684 00:33:27,005 --> 00:33:29,005 Looks like it hasn't changed in 50 years. 685 00:33:29,089 --> 00:33:30,631 Oh, you should see what it costs to make it look that way. 686 00:33:30,714 --> 00:33:32,130 Oh, yeah? Are you the owner? 687 00:33:32,214 --> 00:33:34,089 - Me? No. - Oh. 688 00:33:34,172 --> 00:33:36,839 I'm the day manager. You know, easy come, easy go. 689 00:33:36,923 --> 00:33:41,089 Oh. Still drinkin' Pabst in this neighborhood. 690 00:33:41,172 --> 00:33:43,631 We get it. It's terrible. You're hilarious! 691 00:33:45,506 --> 00:33:46,464 Split it with me? 692 00:33:46,547 --> 00:33:48,964 No, no, I can't drink on the job. 693 00:33:49,047 --> 00:33:50,881 Should have been a kindergarten teacher. 694 00:33:52,923 --> 00:33:55,381 Maybe, uh, maybe another time? 695 00:33:57,631 --> 00:34:01,297 Uh, I'm gonna take a break from men for a while. 696 00:34:01,381 --> 00:34:03,839 Especially since I almost killed the last one. 697 00:34:03,923 --> 00:34:05,714 Last two, come to think of it. 698 00:34:05,798 --> 00:34:07,422 Well, you are in luck. 699 00:34:07,506 --> 00:34:10,673 I've been told I'm very difficult to kill. 700 00:34:10,756 --> 00:34:12,673 I do enjoy talking to you, 701 00:34:12,756 --> 00:34:15,172 and, um, I do find you charming 702 00:34:15,255 --> 00:34:19,714 in a sort of like Saint Bernard kind of way. 703 00:34:19,798 --> 00:34:22,047 - Yeah. - But Charlie.. 704 00:34:22,130 --> 00:34:25,005 Hey, he's the one who set us up. 705 00:34:25,089 --> 00:34:26,506 I checked with him and he's cool. 706 00:34:26,589 --> 00:34:28,214 I wouldn't be here if he wasn't. 707 00:34:28,297 --> 00:34:29,881 - Hey, Francesca? - Yeah? 708 00:34:29,964 --> 00:34:31,964 Is it okay if I take my break early? 709 00:34:32,047 --> 00:34:33,130 I need to call my grandmother 710 00:34:33,214 --> 00:34:35,255 but there's a group of drunk bike messengers 711 00:34:35,339 --> 00:34:38,297 who keep yelling the word titties in the background. 712 00:34:38,381 --> 00:34:40,130 Of course, sweetheart. 713 00:34:42,005 --> 00:34:43,964 Hi, I'm Bethany. 714 00:34:44,047 --> 00:34:46,422 I like your shirt. Is it pima cotton? 715 00:34:46,506 --> 00:34:49,673 I, uh, don't know. 716 00:34:49,756 --> 00:34:52,756 Oh. You would know if it was pima. 717 00:34:52,839 --> 00:34:55,714 Pima cotton feels like baby hair. 718 00:34:55,798 --> 00:34:58,047 Yeah, I guess it doesn't feel like baby hair. 719 00:34:58,130 --> 00:35:01,047 Must be Egyptian cotton then, which is also nice. 720 00:35:02,339 --> 00:35:04,506 - Phew. - Yeah. 721 00:35:04,589 --> 00:35:05,714 Whoo. 722 00:35:05,798 --> 00:35:07,506 Phew. 723 00:35:07,589 --> 00:35:09,172 Okay, bye. 724 00:35:17,964 --> 00:35:19,214 Hey, hear me out. 725 00:35:19,297 --> 00:35:21,297 Uh, how would you feel if we set up Charlie 726 00:35:21,381 --> 00:35:23,714 with someone a little more his speed? 727 00:35:23,798 --> 00:35:28,005 I went to a seminar last night on the history of sandals. 728 00:35:28,089 --> 00:35:32,130 It was called, uh, "Walk 10,000 Years In My Shoes." 729 00:35:32,214 --> 00:35:34,631 Bethany? Sounds like the kind of girl 730 00:35:34,714 --> 00:35:36,172 who had her own horse growing up. 731 00:35:36,255 --> 00:35:37,756 No, I -- I don't know about that. 732 00:35:37,839 --> 00:35:39,547 I met her at the bar where Francesca works. 733 00:35:39,631 --> 00:35:42,506 She's nothing like Francesca. She's more, uh, restrained. 734 00:35:42,589 --> 00:35:45,089 - Oh, like shy? - No. No, not exactly. 735 00:35:45,172 --> 00:35:46,839 Just, uh, she's not real in your face. 736 00:35:46,923 --> 00:35:48,464 You know, actually, she -- she's kind of hard to hear. 737 00:35:48,547 --> 00:35:50,005 Cooper, you don't have to do this. 738 00:35:50,089 --> 00:35:52,005 You can date Francesca without finding me a sub. 739 00:35:52,089 --> 00:35:53,923 I'll be honest. It started out that way 740 00:35:54,005 --> 00:35:57,506 but no joke, this chick is perfect for you. 741 00:35:57,589 --> 00:35:58,881 One I can picture in sweatpants? 742 00:35:58,964 --> 00:36:01,214 Dude, full top to bottom sweat suit. 743 00:36:01,297 --> 00:36:04,547 Now that's just creepy. I'm not sure, man. 744 00:36:04,631 --> 00:36:07,422 The last thing I need right now is to get overexcited again. 745 00:36:07,506 --> 00:36:09,339 Yeah, bro. I don't think that's gonna be a problem. 746 00:36:09,422 --> 00:36:10,839 No? 747 00:36:12,005 --> 00:36:13,756 Hello. 748 00:36:13,839 --> 00:36:15,756 I was wondering if you could point me to the section 749 00:36:15,839 --> 00:36:17,881 of your library dealing with amaranth? 750 00:36:17,964 --> 00:36:20,547 Amaranth, the grain? 751 00:36:20,631 --> 00:36:21,923 Yes. 752 00:36:22,005 --> 00:36:25,089 The ancient grain cultivated by the Aztecs 753 00:36:25,172 --> 00:36:26,798 now enjoying a quinoa-like comeback 754 00:36:26,881 --> 00:36:29,255 thanks to its high protein content and nutty flavor. 755 00:36:32,839 --> 00:36:34,756 - Uh, sure. Right this way. - Okay. 756 00:36:37,881 --> 00:36:39,673 Ah, here. 757 00:36:39,756 --> 00:36:42,089 "Amaranth And You." 758 00:36:43,047 --> 00:36:45,381 It seems to have a lot of.. 759 00:36:45,464 --> 00:36:48,255 ...historical information as well as recipes. 760 00:36:50,714 --> 00:36:52,923 - Thanks, Charlie. - You're welcome. What? 761 00:36:53,005 --> 00:36:55,547 - Oh. Ah, I'm Bethany. - Oh. 762 00:36:55,631 --> 00:36:57,172 They said we'd have a lot in common. 763 00:36:57,255 --> 00:37:00,130 Right. I guess they were right. 764 00:37:00,214 --> 00:37:02,839 - 'Cause you like books. - Yeah. 765 00:37:02,923 --> 00:37:05,172 Yeah, I love them. 766 00:37:05,255 --> 00:37:06,839 I love the smell of them. 767 00:37:06,923 --> 00:37:07,923 - Mm-hmm. - The old books. 768 00:37:08,005 --> 00:37:10,089 Yeah, that, you know, that's called furfural. 769 00:37:10,172 --> 00:37:11,339 - Furfural? - Yeah. 770 00:37:11,422 --> 00:37:13,422 - Oh. - And furfural and vanillin. 771 00:37:13,506 --> 00:37:16,339 It's like, uh, they're volatile compounds 772 00:37:16,422 --> 00:37:19,172 released by, uh, decomposing paper and glue. 773 00:37:19,255 --> 00:37:22,339 There's probably some mold in there as well. 774 00:37:22,422 --> 00:37:24,172 Some people find it very, uh, you know -- 775 00:37:24,255 --> 00:37:25,673 - Romantic. - Romantic, yeah. 776 00:37:25,756 --> 00:37:26,923 Yeah. 777 00:37:29,255 --> 00:37:30,255 Oh. 778 00:37:37,172 --> 00:37:39,964 So, um, how does amaranth and chickpeas 779 00:37:40,047 --> 00:37:42,297 with spring lamb sound? 780 00:37:44,881 --> 00:37:47,005 - Are you asking me out? - No. 781 00:37:47,089 --> 00:37:49,339 No, I -- I was just asking 782 00:37:49,422 --> 00:37:52,547 if that's something I should make if you asked me out. 783 00:37:54,964 --> 00:37:58,214 Alright. Bethany, would you like to go out some time? 784 00:37:58,297 --> 00:37:59,339 Oh. 785 00:38:06,631 --> 00:38:07,881 Okay. 786 00:38:07,964 --> 00:38:09,631 Good. 787 00:38:09,714 --> 00:38:11,964 Friday? 788 00:38:12,047 --> 00:38:14,255 Friday I have yarn-making class. 789 00:38:14,339 --> 00:38:16,881 I'd skip it, but we're about to take on alpaca, so.. 790 00:38:16,964 --> 00:38:19,798 Oh, yeah. Uh, Saturday? 791 00:38:19,881 --> 00:38:21,589 - Saturday's great. - Yeah. 792 00:38:23,172 --> 00:38:25,005 I'll make amaranth. 793 00:38:25,089 --> 00:38:26,881 - Look.. - Please. 794 00:38:26,964 --> 00:38:28,422 I like her. 795 00:38:28,506 --> 00:38:30,839 She's pleasant. 796 00:38:30,923 --> 00:38:32,798 Yeah. Yeah, that's exactly what she is. 797 00:38:32,881 --> 00:38:33,798 - She's pleasant. - Right? 798 00:38:33,881 --> 00:38:35,130 I met her, I said 799 00:38:35,214 --> 00:38:37,297 "My God, that is one pleasant girl." 800 00:38:37,381 --> 00:38:39,381 Yeah, so we'll see how that goes. 801 00:38:41,047 --> 00:38:42,089 You goin' out with Francesca? 802 00:38:42,172 --> 00:38:44,422 Ooh, Mr. Cooper's got a girlfriend. 803 00:38:44,506 --> 00:38:46,172 - Muah, muah, muah. - Muah, muah, muah. 804 00:38:46,255 --> 00:38:48,923 Alright. You know I don't like labels, Deangelo. 805 00:38:49,005 --> 00:38:50,214 You all know that. 806 00:38:50,297 --> 00:38:52,923 And, yes, I am going out with Miss Francesca 807 00:38:53,005 --> 00:38:54,756 on Saturday night. 808 00:38:54,839 --> 00:38:56,422 Though where, I don't know. 809 00:38:56,506 --> 00:38:58,339 You gotta help me out. What's this chick like to do? 810 00:38:58,422 --> 00:39:00,506 Don't ask me. You're the one dating her. 811 00:39:00,589 --> 00:39:03,297 - You set us up. - Technically, sure. 812 00:39:04,673 --> 00:39:06,839 Look, she's intimidating, okay? 813 00:39:06,923 --> 00:39:08,297 I feel like 814 00:39:08,381 --> 00:39:10,130 sometimes we're havin' three conversations at once 815 00:39:10,214 --> 00:39:12,547 and I can't follow one of them, you know. 816 00:39:12,631 --> 00:39:14,506 Alright, look, I know she's really into Bauhaus. 817 00:39:14,589 --> 00:39:18,339 There's an Oskar Schlemmer retrospective right now at MoMA. 818 00:39:18,422 --> 00:39:20,422 That's exactly what I'm talkin' about. 819 00:39:20,506 --> 00:39:23,881 I need somethin' fun. I need a good distraction. 820 00:39:23,964 --> 00:39:27,547 It doesn't take much and this chick...goes dark. 821 00:39:27,631 --> 00:39:29,798 Yeah, Cooper, she's having a tough time with her aunt. 822 00:39:29,881 --> 00:39:32,339 I know. I know, and it's super sad. It is. 823 00:39:32,422 --> 00:39:34,631 So let's stop talkin' about it already. 824 00:39:34,714 --> 00:39:36,255 I need to pee-pee. 825 00:39:36,339 --> 00:39:37,964 Yeah, you and me both, Frederick. 826 00:39:38,047 --> 00:39:39,297 Alright, come on, guys. Pick up the pace. 827 00:39:39,381 --> 00:39:41,130 High knees, huh? Let's go. 828 00:39:41,214 --> 00:39:43,214 How about just going somewhere.. 829 00:39:46,047 --> 00:39:47,714 ...uh, noisy? 830 00:39:50,381 --> 00:39:53,047 - How's your pisco sour? - What? 831 00:39:53,130 --> 00:39:55,547 The pisco sour. Good? 832 00:39:55,631 --> 00:39:58,631 Only for about six months. 833 00:39:58,714 --> 00:40:01,005 Before that, I was in San Francisco. 834 00:40:01,089 --> 00:40:02,339 Have you been? 835 00:40:03,714 --> 00:40:06,047 It's so good. 836 00:40:06,130 --> 00:40:08,923 Yeah, so tangy. 837 00:40:09,005 --> 00:40:10,756 ♪ Hey-yah ♪♪ 838 00:40:12,839 --> 00:40:14,589 No one saw it coming. 839 00:40:14,673 --> 00:40:17,255 Here everyone had psyched themselves up for alpaca 840 00:40:17,339 --> 00:40:20,172 and the teacher breaks out yak wool. 841 00:40:20,255 --> 00:40:21,506 One guy had to take a time out. 842 00:40:21,589 --> 00:40:23,798 Oh, sounds intense. Thank you. 843 00:40:23,881 --> 00:40:25,381 Crazy intense. 844 00:40:25,464 --> 00:40:29,214 I guess from now on, I better not get too comfortable. 845 00:40:29,297 --> 00:40:31,130 Not if you know what's good for you. 846 00:40:32,964 --> 00:40:36,839 So, this is, um, amaranth and chickpeas. 847 00:40:36,923 --> 00:40:40,214 But no lamb. Sorry, I -- I felt bad. 848 00:40:40,297 --> 00:40:41,673 Oh, no. That's -- that's fine. 849 00:40:41,756 --> 00:40:43,839 It looks amazing. Thank you so much for cooking. 850 00:40:43,923 --> 00:40:45,881 Oh, you're welcome. 851 00:40:45,964 --> 00:40:48,464 I like to cook in other people's kitchens. 852 00:40:48,547 --> 00:40:51,005 It's like a little window into their souls. 853 00:40:51,089 --> 00:40:53,714 Ah, what did you see in mine? 854 00:40:53,798 --> 00:40:55,714 Extremely dull knives. 855 00:40:55,798 --> 00:40:58,214 That's more accurate than you'll ever know. 856 00:40:59,923 --> 00:41:02,130 Mm! It's good. 857 00:41:03,798 --> 00:41:05,381 - Do you have kids? - What? No. 858 00:41:05,464 --> 00:41:06,756 No, why -- why would you.. 859 00:41:06,839 --> 00:41:08,714 I saw you have some foam 860 00:41:08,798 --> 00:41:11,589 taped to the corner of that table over there. 861 00:41:11,673 --> 00:41:13,214 Well, that's just what my sister does 862 00:41:13,297 --> 00:41:15,130 for her son who's learning to walk. 863 00:41:15,214 --> 00:41:17,714 - Goddammit. - Oh. 864 00:41:17,798 --> 00:41:21,214 - I don't mind kids, so.. - It's not that, Bethany. 865 00:41:23,214 --> 00:41:25,422 Alright, there's something you deserve to know. 866 00:41:25,506 --> 00:41:28,172 I have cataplexy which means that I can pass out 867 00:41:28,255 --> 00:41:32,547 any time I feel strong emotions. 868 00:41:32,631 --> 00:41:33,964 Strong emotions? 869 00:41:34,047 --> 00:41:35,255 - Like what do you -- - It could be anything. 870 00:41:35,339 --> 00:41:37,881 Like fear, anger, surprise, all of that. 871 00:41:37,964 --> 00:41:39,756 In my case, it's mainly.. 872 00:41:41,172 --> 00:41:43,172 It's mainly joy. 873 00:41:43,255 --> 00:41:46,130 Oh. That's horrible. 874 00:41:46,214 --> 00:41:48,547 Yeah, it's not great, but listen 875 00:41:48,631 --> 00:41:51,005 there's nothing saying I can't feel 876 00:41:51,089 --> 00:41:53,255 mild, tepid emotions. 877 00:41:53,339 --> 00:41:55,964 I can go to town on those. 878 00:41:56,047 --> 00:41:57,297 Oh, gosh. 879 00:41:57,381 --> 00:41:59,589 Did I get you too worked up about the yarn? 880 00:42:02,047 --> 00:42:03,297 Um, nope. 881 00:42:04,798 --> 00:42:06,964 I guess we all have something weird about us. 882 00:42:07,047 --> 00:42:08,422 Mm-hmm. 883 00:42:08,506 --> 00:42:10,589 I'm sexually attracted to Bob Newhart. 884 00:42:17,714 --> 00:42:19,798 - What? - "Rock Lobster!" 885 00:42:21,130 --> 00:42:22,089 - Come on! - Okay! 886 00:42:22,172 --> 00:42:23,798 "Rock Lobster!" 887 00:42:23,881 --> 00:42:26,631 ♪ Ooh ♪ ♪ We were at a party ♪ 888 00:42:26,714 --> 00:42:29,714 ♪ Ooh ♪ ♪ His earlobe fell in the deep ♪ 889 00:42:29,798 --> 00:42:31,464 ♪ Someone reached in and grabbed it ♪ 890 00:42:31,547 --> 00:42:35,130 ♪ Ooh ♪ ♪ It was a rock lobster ♪ 891 00:42:35,214 --> 00:42:39,839 ♪ Ahh ahh ahh ahh ♪ 892 00:42:39,923 --> 00:42:45,673 ♪ Rock lobster ♪ ♪ Ahh ahh ahh ahh ♪♪ 893 00:42:50,756 --> 00:42:54,172 I brought over some movies, but now I'm wondering. 894 00:42:54,255 --> 00:42:56,297 Have you seen "Secret Of NIMH?" 895 00:42:56,381 --> 00:42:58,255 I was such a basket case at the end of that. 896 00:42:58,339 --> 00:43:00,964 I think I'll be okay. 897 00:43:01,047 --> 00:43:02,756 I'm sitting down already. 898 00:43:04,547 --> 00:43:06,631 I think we should play it safe. 899 00:43:11,089 --> 00:43:12,172 Oh, hey. 900 00:43:14,714 --> 00:43:17,130 We have shared the incommunicable 901 00:43:17,214 --> 00:43:19,881 experience of war. 902 00:43:19,964 --> 00:43:22,631 In our youths, our hearts were touched with fire. 903 00:43:22,714 --> 00:43:25,339 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 904 00:43:25,422 --> 00:43:27,714 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 905 00:43:27,798 --> 00:43:30,631 ♪ Ooh-ooh ooh-ooh ooh-ooh ooh-ooh ♪ 906 00:43:30,714 --> 00:43:33,047 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ♪♪ 907 00:43:33,130 --> 00:43:36,714 The Civil War was fought in 10,000 places 908 00:43:36,798 --> 00:43:40,214 from Valverde, New Mexico, and Tullahoma, Tennessee 909 00:43:40,297 --> 00:43:42,172 to Saint Albans, Vermont 910 00:43:42,255 --> 00:43:44,381 and Fernandina on the Florida coast. 911 00:43:46,881 --> 00:43:48,673 More than three million Americans fought in it.. 912 00:43:48,756 --> 00:43:52,381 This is nice. I feel really comfortable. 913 00:43:52,464 --> 00:43:54,589 Two percent of the population died in it. 914 00:43:54,673 --> 00:43:56,506 Yeah, me too. 915 00:43:57,714 --> 00:44:01,005 American churches sheltered the dying.. 916 00:44:01,089 --> 00:44:02,547 - Ah. - Whoo! 917 00:44:02,631 --> 00:44:06,089 Uh, let me get you a cab. Or we could share? 918 00:44:06,172 --> 00:44:08,589 - You know, just.. - Hold on, it's my aunt. 919 00:44:09,506 --> 00:44:10,923 Is she waitin' up for you? 920 00:44:11,005 --> 00:44:13,464 Not waiting up. More like throwing up. 921 00:44:13,547 --> 00:44:15,297 Oh, shit. 922 00:44:15,381 --> 00:44:16,756 Um, alright. 923 00:44:16,839 --> 00:44:19,923 Come back to my place, open a bottle of wine. 924 00:44:20,005 --> 00:44:22,923 - I can't. I gotta check on her. - Of course. 925 00:44:24,255 --> 00:44:27,172 Uh, you know, I could help. 926 00:44:28,214 --> 00:44:29,756 - Don't worry about it. - Okay. 927 00:44:29,839 --> 00:44:32,005 Um, and besides, I'd like to keep this separate. 928 00:44:32,089 --> 00:44:34,631 - Us separate, if that's okay. - Yeah. 929 00:44:34,714 --> 00:44:36,631 Hey, think of me as your -- your weekend escape. 930 00:44:36,714 --> 00:44:39,172 - Okay. - Uh, also free weekdays, so.. 931 00:44:39,255 --> 00:44:41,464 But no pressure. Um.. 932 00:44:44,422 --> 00:44:46,214 I'll probably just walk it. 933 00:44:57,297 --> 00:44:59,172 What are you.. 934 00:44:59,255 --> 00:45:01,839 Ah, crap, this hurts. How far am I? 935 00:45:01,923 --> 00:45:05,089 ...your knee is facing up and your toes are facing in. 936 00:45:05,172 --> 00:45:07,214 - About 3 feet. - Oh. 937 00:45:07,297 --> 00:45:10,714 This girl says she can teach you to do the splits in a day. 938 00:45:10,798 --> 00:45:12,297 That girl is nine years old, Sylvia. 939 00:45:12,381 --> 00:45:14,631 Cocky little shit. 940 00:45:14,714 --> 00:45:16,631 I'd like to see her do this 941 00:45:16,714 --> 00:45:18,923 after 60 years of lying around. 942 00:45:20,297 --> 00:45:23,339 Oh, um, I wanna talk to you about something. 943 00:45:23,422 --> 00:45:25,547 Yeah? What is it? 944 00:45:25,631 --> 00:45:28,547 Well, if I'm gonna have a mastectomy 945 00:45:28,631 --> 00:45:30,464 I'm thinking about getting implants. 946 00:45:30,547 --> 00:45:33,047 Really big ones. Like double Ds. 947 00:45:33,130 --> 00:45:34,714 Like proper gazongas. 948 00:45:34,798 --> 00:45:36,589 That's what you wanted to talk to me about? 949 00:45:36,673 --> 00:45:38,172 Well, I wanted to prepare you. 950 00:45:38,255 --> 00:45:40,047 Well, thank you. 951 00:45:40,130 --> 00:45:42,089 Do whatever makes you happy. 952 00:45:42,172 --> 00:45:45,923 So, uh, how's it going with Pooper? 953 00:45:46,005 --> 00:45:49,839 Cooper! It's going great. 954 00:45:49,923 --> 00:45:52,130 It was a little bit weird dating Charlie's brother 955 00:45:52,214 --> 00:45:55,756 but to be honest, I'm kind of glad he ended it. 956 00:45:55,839 --> 00:45:57,631 Yeah, you're already taking care of one invalid. 957 00:45:57,714 --> 00:46:01,631 I mean, once I found out about his situation 958 00:46:01,714 --> 00:46:04,798 I didn't wanna risk hurting him again, you know. 959 00:46:04,881 --> 00:46:06,839 Yeah, you were only thinking of him. 960 00:46:06,923 --> 00:46:09,547 And -- and -- and Cooper is so much more my speed. 961 00:46:09,631 --> 00:46:12,255 I mean, he is so much fun. 962 00:46:12,339 --> 00:46:14,506 He makes me laugh so much. 963 00:46:16,756 --> 00:46:18,297 So what's next on my list? 964 00:46:18,381 --> 00:46:21,297 Oh, um, here we go. 965 00:46:21,381 --> 00:46:22,756 You wanna go to one of those 966 00:46:22,839 --> 00:46:24,631 "second floor Asian massage places 967 00:46:24,714 --> 00:46:28,172 near Penn Station and see if they actually do it." 968 00:46:28,255 --> 00:46:30,172 - It? - You know.. 969 00:46:30,255 --> 00:46:31,798 Wah! It! 970 00:46:34,339 --> 00:46:36,506 Seriously? Whatever happened to hiking Machu Picchu? 971 00:46:36,589 --> 00:46:40,381 Oh! What hike? I almost died! 972 00:46:40,464 --> 00:46:42,130 - You whore! - Cut.. 973 00:46:45,381 --> 00:46:46,506 Alright, just breathe. 974 00:46:49,005 --> 00:46:50,339 Give me that! 975 00:46:52,214 --> 00:46:53,589 Oh, you.. 976 00:46:54,464 --> 00:46:56,089 Two to you. 977 00:46:57,881 --> 00:46:59,881 You bringing Bethany to Liza's on Thursday? 978 00:46:59,964 --> 00:47:02,047 - She's dyin' to meet her. - Uh, I guess so, yeah. 979 00:47:02,130 --> 00:47:05,756 - You bringing Francesca? - Yeah, probably. 980 00:47:05,839 --> 00:47:09,172 Well, it's, uh, it's actually a talk-heavy situation. 981 00:47:09,255 --> 00:47:11,214 Did I tell you my newest discovery? 982 00:47:11,297 --> 00:47:12,547 Movie dates. 983 00:47:12,631 --> 00:47:16,089 Movie dates have actually been around for some time. 984 00:47:16,172 --> 00:47:17,756 Yeah, 'cause they're amazing. 985 00:47:17,839 --> 00:47:19,381 You talk too much, you get shushed. 986 00:47:19,464 --> 00:47:20,839 That's very clever. 987 00:47:20,923 --> 00:47:22,255 You know what, I think at some point 988 00:47:22,339 --> 00:47:25,589 you might have to actually talk to the woman you're dating. 989 00:47:25,673 --> 00:47:28,255 I guess, especially since we're apparently 990 00:47:28,339 --> 00:47:29,547 waiting to have sex. 991 00:47:29,631 --> 00:47:31,756 - What? - Yeah. 992 00:47:31,839 --> 00:47:33,798 I haven't jerked it this much since high school. 993 00:47:35,506 --> 00:47:37,923 Interestingly, I found 994 00:47:38,005 --> 00:47:39,547 I've gone straight back to Mexican telenovelas. 995 00:47:39,631 --> 00:47:41,506 Oh! "La Fuerza Del Destino?" 996 00:47:44,255 --> 00:47:46,714 Anyway, I guess it's because of what happened with you. 997 00:47:46,798 --> 00:47:47,839 Why? Why? What happened with me? 998 00:47:47,923 --> 00:47:50,798 Well, she said she wants to stop using sex 999 00:47:50,881 --> 00:47:52,506 as a substitute for intimacy 1000 00:47:52,589 --> 00:47:54,005 or maybe it was the other way around. 1001 00:47:54,089 --> 00:47:56,339 I don't know. Anyway, it's all your fault! 1002 00:47:56,422 --> 00:47:59,172 Yes. Yes! 1003 00:47:59,255 --> 00:48:00,714 - Oh, shit. - Whoa, whoa, whoa. 1004 00:48:00,798 --> 00:48:03,464 I got you, brother. I got you. 1005 00:48:03,547 --> 00:48:06,089 - He alright? - Yeah. He's alright. Yep. 1006 00:48:06,172 --> 00:48:10,631 Uh, here we have the Temple of the Great Jaguar 1007 00:48:10,714 --> 00:48:12,673 or the Temple Ah Cacao. 1008 00:48:12,756 --> 00:48:15,422 It's a funerary pyramid 1009 00:48:15,506 --> 00:48:19,047 from the Postclassic classic period. 1010 00:48:19,130 --> 00:48:21,756 Phenomenal. Just phenomenal. 1011 00:48:23,547 --> 00:48:25,631 ...to you for sharing. 1012 00:48:25,714 --> 00:48:28,673 In 1962, they found the tomb of the great Mayan ruler 1013 00:48:28,756 --> 00:48:31,214 Jasaw Chan K'awiil. 1014 00:48:31,297 --> 00:48:34,339 This is gonna take a K'a-while longer. 1015 00:48:34,422 --> 00:48:36,631 K'a-kill me now. 1016 00:48:36,714 --> 00:48:39,923 And here we're moving into the North Acropolis 1017 00:48:40,005 --> 00:48:42,255 which is just beside the Great Plaza. 1018 00:48:42,339 --> 00:48:44,839 Do you have any maps? I'm having trouble tracking the layout. 1019 00:48:44,923 --> 00:48:46,839 There's a great topographic survey coming up. 1020 00:48:46,923 --> 00:48:49,047 Marv, where are the beach pics? 1021 00:48:49,130 --> 00:48:50,381 You guys do anything other than climb around 1022 00:48:50,464 --> 00:48:51,756 old piles of rubble? 1023 00:48:51,839 --> 00:48:53,547 All the recreational photos 1024 00:48:53,631 --> 00:48:54,964 come after the intermission. 1025 00:48:55,047 --> 00:48:55,881 - Honey? - What? 1026 00:48:55,964 --> 00:48:57,547 - What? - Did he say intermission? 1027 00:48:57,631 --> 00:48:59,464 We might need to do some shots. 1028 00:48:59,547 --> 00:49:00,839 That's what the intermission is for. 1029 00:49:00,923 --> 00:49:02,714 - Oh, Lord. - Ah. 1030 00:49:02,798 --> 00:49:04,214 That's similar to the other pyramids 1031 00:49:04,297 --> 00:49:05,798 I've shown you. 1032 00:49:05,881 --> 00:49:07,047 This is a map just to give you a little bit 1033 00:49:07,130 --> 00:49:08,547 of the lay of the land. There's Tikal. 1034 00:49:08,631 --> 00:49:10,339 - Wake up. - I'm not sleeping. 1035 00:49:10,422 --> 00:49:12,089 - You were snoring. - I was not. 1036 00:49:12,172 --> 00:49:13,547 Then maybe it was me. 1037 00:49:13,631 --> 00:49:15,589 Am I dreaming now? 1038 00:49:15,673 --> 00:49:17,047 You'll know if I'm dreaming 1039 00:49:17,130 --> 00:49:19,923 if I start having sex with Nala from "Lion King." 1040 00:49:20,005 --> 00:49:23,047 Don't laugh. This was my first crush. 1041 00:49:23,130 --> 00:49:25,047 You'll be out of breath around stair four. 1042 00:49:25,130 --> 00:49:28,798 So is Belize on 110 or 220 volt electricity? 1043 00:49:28,881 --> 00:49:30,714 110, same as the US. 1044 00:49:30,798 --> 00:49:33,089 Huh, really? In spite of the British influence? 1045 00:49:33,172 --> 00:49:34,547 You know, that's fascinating, really. 1046 00:49:34,631 --> 00:49:36,464 Wow, you're not kidding. 1047 00:49:40,506 --> 00:49:42,255 You sure are in a good mood today. 1048 00:49:42,339 --> 00:49:43,756 - Me? - Yeah. 1049 00:49:43,839 --> 00:49:45,923 Yeah, I guess. This was fun. 1050 00:49:47,506 --> 00:49:49,255 Are you on a new med? 1051 00:49:49,339 --> 00:49:52,255 No. I mean, I had a full-strength latte. 1052 00:49:53,047 --> 00:49:55,422 - Why do you ask? - Just.. 1053 00:49:55,506 --> 00:49:57,589 I don't know. 1054 00:49:57,673 --> 00:50:00,255 You seemed so happy just yuckin' it up with Francesca 1055 00:50:00,339 --> 00:50:02,923 and I was pretty sure you couldn't even talk to her. 1056 00:50:03,005 --> 00:50:04,047 That was before that. 1057 00:50:04,130 --> 00:50:07,339 ...like, "Oh, she's staying out there." 1058 00:50:07,422 --> 00:50:08,839 Oh. 1059 00:50:08,964 --> 00:50:10,756 So what? You're not happy at all? 1060 00:50:10,839 --> 00:50:14,631 No. No, I guess I'm just unhappy enough. 1061 00:50:14,714 --> 00:50:16,881 It's weird. Suddenly I can be around her. 1062 00:50:16,964 --> 00:50:19,005 Hmm. And that makes you happy? 1063 00:50:19,089 --> 00:50:20,464 - Yeah. - Okay. 1064 00:50:20,547 --> 00:50:22,631 Oh. 1065 00:50:22,714 --> 00:50:24,881 Cooper's your shoe tack? 1066 00:50:24,964 --> 00:50:26,547 - Come on. Does he know? - No. 1067 00:50:26,631 --> 00:50:28,339 No, he doesn't, and I don't want you to tell him 1068 00:50:28,422 --> 00:50:29,839 'cause that would make it weird. 1069 00:50:29,923 --> 00:50:31,964 Yeah, that would make it weird. 1070 00:50:33,047 --> 00:50:36,047 Is he holding out? Right? 1071 00:50:36,130 --> 00:50:39,381 Dude, she's smokin'. 1072 00:50:39,464 --> 00:50:43,756 I mean, you know that I'm all about the boys, but I.. 1073 00:50:43,839 --> 00:50:46,047 Uff, I would. 1074 00:50:48,172 --> 00:50:49,839 - Hey. - Hey! Whoa, whoa! What? 1075 00:50:49,923 --> 00:50:52,506 - We need to talk. - Right now? 1076 00:50:52,589 --> 00:50:54,464 Yeah. 1077 00:50:54,547 --> 00:50:56,839 I can't do this anymore. 1078 00:50:56,923 --> 00:50:58,297 I'm literally dying from blue balls. 1079 00:50:58,381 --> 00:50:59,798 Seriously? Can this wait? 1080 00:50:59,881 --> 00:51:01,130 A man has needs, Charlie 1081 00:51:01,214 --> 00:51:04,255 and I would think that a woman does, too, but.. 1082 00:51:06,464 --> 00:51:08,214 Like I've told you, she's having a rough time -- 1083 00:51:08,297 --> 00:51:09,714 I know. I know she is. 1084 00:51:09,798 --> 00:51:11,506 I know and I feel for her. I do. 1085 00:51:11,589 --> 00:51:13,130 I just don't know that I'm the guy. 1086 00:51:13,214 --> 00:51:15,339 I don't know that I'm cut out for this, you know. 1087 00:51:16,673 --> 00:51:18,381 - I think we need to break up. - No! 1088 00:51:18,464 --> 00:51:20,005 No, absolutely not. 1089 00:51:20,089 --> 00:51:22,798 Look, you're getting along okay otherwise, right? 1090 00:51:22,881 --> 00:51:24,673 - Yeah. - Now she's having problems. 1091 00:51:24,756 --> 00:51:27,297 And you are helping a person with her problems. 1092 00:51:27,381 --> 00:51:30,339 Don't just throw her away so that we never see her again. 1093 00:51:30,422 --> 00:51:31,631 - We? - You. 1094 00:51:32,756 --> 00:51:35,130 Yeah, no. No, yeah. Right. 1095 00:51:35,214 --> 00:51:36,881 You're saying it's about her, it's not about me. 1096 00:51:36,964 --> 00:51:39,589 It's definitely not about you. 1097 00:51:39,673 --> 00:51:41,756 Oh, okay. 1098 00:51:41,839 --> 00:51:44,631 - I can get to know her better. - That's an idea. 1099 00:51:44,714 --> 00:51:45,881 - She is interesting. - Right. 1100 00:51:45,964 --> 00:51:47,881 - Does not own a TV. - Get out. 1101 00:51:47,964 --> 00:51:49,798 No, really doesn't own a TV. 1102 00:51:49,881 --> 00:51:51,464 Wow. There you are. 1103 00:51:51,547 --> 00:51:54,047 Look at this as a chance to -- to better yourself. 1104 00:51:54,130 --> 00:51:55,547 Learn to cook, take tango classes. 1105 00:51:55,631 --> 00:51:57,964 Better still, I'll hook you up with a library card. 1106 00:51:59,631 --> 00:52:01,172 - Okay. - Right? 1107 00:52:01,255 --> 00:52:03,214 - Okay. - Uh-huh. 1108 00:52:03,297 --> 00:52:04,506 Yeah, this is gonna be good. It's gonna be good. 1109 00:52:04,589 --> 00:52:05,673 I read the "New Yorker" at the dentist. 1110 00:52:05,756 --> 00:52:07,798 I own corduroys. I can do this! 1111 00:52:07,881 --> 00:52:09,381 I have faith in you. 1112 00:52:09,464 --> 00:52:11,506 Plus, when we do have sex.. 1113 00:52:14,089 --> 00:52:16,255 - I have less faith. - Yeah. 1114 00:52:18,089 --> 00:52:19,923 - Thanks, brother. - You're welcome. 1115 00:52:20,005 --> 00:52:22,047 - I couldn't do it without you. - I know. 1116 00:52:22,130 --> 00:52:24,506 - Whoa. - Sorry. It's the blue balls. 1117 00:52:26,422 --> 00:52:29,422 Marvin, thank you so much. That was, uh, that was thorough. 1118 00:52:29,506 --> 00:52:30,714 It was my pleasure, and sorry 1119 00:52:30,798 --> 00:52:32,923 I couldn't get that audio track set up in time. 1120 00:52:33,005 --> 00:52:34,964 It's really the groan of the howler monkey 1121 00:52:35,047 --> 00:52:36,673 that puts you back into the jungle. 1122 00:52:36,756 --> 00:52:38,547 It's like, it's -- 1123 00:52:38,631 --> 00:52:40,673 Oh, hey! We're fine. We're fine. 1124 00:52:40,756 --> 00:52:42,089 Oh, you know what? 1125 00:52:42,172 --> 00:52:43,464 Did you guys ever use 1126 00:52:43,547 --> 00:52:45,673 those groomsmen's presents we got you? 1127 00:52:45,756 --> 00:52:47,339 - Uh.. - Um, no. 1128 00:52:47,422 --> 00:52:49,255 - Not yet. - What is it? 1129 00:52:49,339 --> 00:52:51,297 We got them each a night at this B&B up in Rhinebeck. 1130 00:52:51,381 --> 00:52:52,923 And especially for Charlie. 1131 00:52:53,005 --> 00:52:55,589 It's, uh, pretty boring out there. 1132 00:52:55,673 --> 00:52:56,798 Sounds great. 1133 00:52:56,881 --> 00:52:59,089 But anyway, I was thinking it would be kind of fun 1134 00:52:59,172 --> 00:53:01,255 if you guys all went together though. 1135 00:53:01,339 --> 00:53:03,047 Yeah. I don't -- I don't know. I don't need to -- 1136 00:53:03,130 --> 00:53:04,464 - Oh, let's do it. - Why not? 1137 00:53:04,547 --> 00:53:07,130 - We could go apple picking. - Are apples in season? 1138 00:53:07,214 --> 00:53:09,172 Uh, berry picking. 1139 00:53:09,255 --> 00:53:11,422 As long as we pick somethin', right? 1140 00:53:11,506 --> 00:53:14,089 Uh, that sounds like fun. I mean, why not, right? 1141 00:53:15,047 --> 00:53:17,172 Why not? 1142 00:53:17,255 --> 00:53:19,464 - Sure. Why not? - Why not? 1143 00:53:19,547 --> 00:53:20,964 Why not? 1144 00:53:22,547 --> 00:53:23,631 ♪ Whoo ♪♪ 1145 00:53:31,297 --> 00:53:32,506 - Oh, my.. - This is it! This is it! 1146 00:53:32,589 --> 00:53:34,798 - Do you guys see it? - This is it! This is it! 1147 00:53:34,881 --> 00:53:37,089 Left. Left. Left. Left turn! 1148 00:53:37,172 --> 00:53:39,756 - Oh, here? - Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 1149 00:53:39,839 --> 00:53:42,172 - Alright! - Hey! 1150 00:53:42,255 --> 00:53:43,631 Alright, babe. Alright, alright. 1151 00:53:43,714 --> 00:53:46,839 - Oh, thank goose. - Yep, thank goose. 1152 00:53:46,923 --> 00:53:48,964 - I'm so relieved to be alive. - Alright. 1153 00:53:49,047 --> 00:53:51,172 Apollo 13 had an easier landing. 1154 00:53:51,255 --> 00:53:53,714 - Need a hand? - Yes, please. 1155 00:53:53,798 --> 00:53:55,089 Well, it's beautiful. 1156 00:53:55,172 --> 00:53:56,673 I vote we stay here for the rest of our lives 1157 00:53:56,756 --> 00:53:58,255 and never get in that car again. 1158 00:53:58,339 --> 00:54:00,964 We got here, didn't we? What a bunch of little bitches. 1159 00:54:01,047 --> 00:54:04,172 Yeah, little bitches who would like to survive the weekend. 1160 00:54:04,255 --> 00:54:05,506 Thank you. 1161 00:54:05,589 --> 00:54:07,172 Oh, what is this? 1162 00:54:07,255 --> 00:54:09,547 Oh, it's my cello in case we wanna have a singalong. 1163 00:54:09,631 --> 00:54:11,172 Can -- can you sing along to cello? 1164 00:54:11,255 --> 00:54:13,339 - You can do anything you want. - Attagirl. 1165 00:54:13,422 --> 00:54:15,130 Let me, let me. Ah! 1166 00:54:15,214 --> 00:54:17,339 Would you mind? Thanks a lot. 1167 00:54:17,422 --> 00:54:20,381 Oh, oh, please be careful. It's an antique. 1168 00:54:20,464 --> 00:54:22,255 Hey, we -- we'll get this stuff. You guys go check in, huh? 1169 00:54:22,339 --> 00:54:24,506 - Yeah. - Yeah, sure. 1170 00:54:24,589 --> 00:54:25,714 - You got everything? - Yeah. 1171 00:54:25,798 --> 00:54:27,297 - Hey, hey, hey. - Yeah? 1172 00:54:27,381 --> 00:54:29,381 You sure you're okay with this? 1173 00:54:29,464 --> 00:54:31,214 - With what? - With me and Francesca. 1174 00:54:31,297 --> 00:54:32,255 You guys are actin' kind of funny. 1175 00:54:32,339 --> 00:54:34,506 No, yeah, of course. I told you. It's fine. 1176 00:54:34,589 --> 00:54:37,214 We went on, what, one date? And half of that in the ER. 1177 00:54:37,297 --> 00:54:39,381 It's -- it's in the past. I'm with Bethany now. 1178 00:54:39,464 --> 00:54:42,714 Okay. Good, 'cause I think this weekend's it. 1179 00:54:42,798 --> 00:54:44,214 It? 1180 00:54:51,047 --> 00:54:53,047 - Yeah. - Congratulations. 1181 00:54:53,130 --> 00:54:54,506 - What's the occasion? - There's no occasion. 1182 00:54:54,589 --> 00:54:56,881 I'm just gettin' that vibe she's ready, you know. 1183 00:54:56,964 --> 00:54:58,464 Lord knows I've been ready. 1184 00:54:58,547 --> 00:55:01,673 I tell you I'm off telenovelas? I'm on to the food network. 1185 00:55:01,756 --> 00:55:03,798 Had a big old week with that Rachel Ray. 1186 00:55:03,881 --> 00:55:05,673 That's upsetting. 1187 00:55:05,756 --> 00:55:08,089 - Giada De Laurentiis, maybe. - Really? 1188 00:55:09,005 --> 00:55:11,214 Hey, hey, hey. 1189 00:55:11,297 --> 00:55:14,089 Hey, we're all checked in. This place is great. 1190 00:55:15,714 --> 00:55:17,464 You're gonna love our room. 1191 00:55:17,547 --> 00:55:19,381 It's like something out of a "Nancy Drew" novel. 1192 00:55:19,464 --> 00:55:21,047 Oh, I'm not sure what that means, but.. 1193 00:55:21,130 --> 00:55:22,506 - Mm. - Mm. 1194 00:55:24,255 --> 00:55:26,923 Is that...just...little kisses? 1195 00:55:27,005 --> 00:55:28,422 Alright! 1196 00:55:28,506 --> 00:55:30,923 Those two aren't wastin' any time. 1197 00:55:31,005 --> 00:55:33,089 Oh, gosh, I'm such a skank. 1198 00:55:33,172 --> 00:55:34,506 By all means, carry on. 1199 00:55:34,589 --> 00:55:36,964 I think, uh, we're gonna take a nap. 1200 00:55:37,047 --> 00:55:39,214 Oh, no. Wait! Wait! Wait! 1201 00:55:39,297 --> 00:55:40,923 Already? We just got here. 1202 00:55:41,005 --> 00:55:43,381 Actually, I'm feeling kind of carsick too. 1203 00:55:43,464 --> 00:55:45,464 Come on. We haven't come all this way just to sleep. 1204 00:55:45,547 --> 00:55:46,964 Let's go, uh, let's go antiquing. 1205 00:55:47,047 --> 00:55:49,130 - Antiquing? - Yeah. 1206 00:55:49,214 --> 00:55:50,255 Since when do you antique? 1207 00:55:50,339 --> 00:55:52,756 Are you kidding? I love old crap. 1208 00:55:52,839 --> 00:55:54,714 Could use another butter churn. 1209 00:55:56,339 --> 00:55:58,964 You know, why not? Let's check out the town. 1210 00:55:59,047 --> 00:56:01,130 We'll sleep tonight. Let's do it. 1211 00:56:03,547 --> 00:56:04,798 We'll just.. Yeah. 1212 00:56:06,881 --> 00:56:08,130 What? 1213 00:56:09,714 --> 00:56:12,255 - Oh, dang. It is muggy. - Hmm. 1214 00:56:12,339 --> 00:56:13,798 Why didn't we take the car again? 1215 00:56:13,881 --> 00:56:16,673 Because Francesca's driving and we value our lives. 1216 00:56:16,756 --> 00:56:18,547 It's not my fault New Yorkers drive so slow. 1217 00:56:18,631 --> 00:56:21,422 Literally, no one else has ever thought that. 1218 00:56:25,756 --> 00:56:28,673 Liza was right. This place is boring. 1219 00:56:29,964 --> 00:56:32,381 Hey, well, how about this one? 1220 00:56:32,464 --> 00:56:34,297 Ooh, it says shop. 1221 00:56:34,381 --> 00:56:36,172 Phenomenal. 1222 00:56:36,255 --> 00:56:38,255 Yeah, I -- I just wish there were more 1223 00:56:38,339 --> 00:56:40,214 racist lawn jockeys. 1224 00:56:40,297 --> 00:56:42,089 What? 1225 00:56:42,172 --> 00:56:45,339 You know, I'm -- I'm about ready to head back. 1226 00:56:50,756 --> 00:56:52,255 No way. 1227 00:56:52,339 --> 00:56:54,923 Is that a trombone that someone turned into a lamp? 1228 00:56:55,005 --> 00:56:57,297 - Amazing. - Oh, my God! 1229 00:56:57,381 --> 00:56:59,297 My aunt had a tea set just like this. 1230 00:56:59,381 --> 00:57:01,297 Oh, my God, is she an Oompa Loompa? 1231 00:57:01,381 --> 00:57:03,506 - Yes, she is. - Good for her. 1232 00:57:03,589 --> 00:57:05,547 And this mixer. We had this! 1233 00:57:05,631 --> 00:57:07,589 This thing is so loud, it would wake me 1234 00:57:07,673 --> 00:57:09,339 out of a dead sleep whenever she made pancakes. 1235 00:57:09,422 --> 00:57:11,923 Speaking of, anybody feelin' snacky? 1236 00:57:12,005 --> 00:57:12,964 I saw a taco place a couple -- 1237 00:57:13,047 --> 00:57:14,756 Did you live with Sylvia growing up? 1238 00:57:14,839 --> 00:57:16,798 Uh, on and off. 1239 00:57:16,881 --> 00:57:19,047 It was really cool being a kid and getting to come visit 1240 00:57:19,130 --> 00:57:20,839 your fancy aunt in New York City. 1241 00:57:20,923 --> 00:57:23,339 I got to spend an entire summer with her. 1242 00:57:23,422 --> 00:57:25,005 It wasn't until later that I realized 1243 00:57:25,089 --> 00:57:26,839 it was so I wouldn't be around 1244 00:57:26,923 --> 00:57:29,631 um, to see my mom getting chemo. 1245 00:57:29,714 --> 00:57:32,547 - Wh -- when did she die? - I was 17, senior year. 1246 00:57:32,631 --> 00:57:34,631 Uff, super sad. 1247 00:57:37,047 --> 00:57:39,839 I dropped out and I, uh, just started traveling. 1248 00:57:39,923 --> 00:57:41,798 I wanted to be a million miles from there. 1249 00:57:43,339 --> 00:57:46,047 - Never really came home again. - Huh. 1250 00:57:46,130 --> 00:57:48,881 Well, I guess Sylvia is my home. 1251 00:57:48,964 --> 00:57:50,255 She sounds like a fantastic lady. 1252 00:57:50,339 --> 00:57:53,589 She is a pain in the ass. But I love her. 1253 00:57:53,673 --> 00:57:55,464 - Oh, hey. Charlie? - Yeah? 1254 00:57:55,547 --> 00:57:56,881 Could you give me a hand with this? 1255 00:57:56,964 --> 00:57:58,756 I -- I got you, Bethany. 1256 00:57:58,839 --> 00:58:00,756 Just, I'm a lot taller. 1257 00:58:02,172 --> 00:58:03,923 Ooh, look at this sweet baby. 1258 00:58:05,089 --> 00:58:06,339 Do you think we should, uh.. 1259 00:58:06,422 --> 00:58:08,631 Come on, it's an instrument. It's for playing. 1260 00:58:08,714 --> 00:58:10,047 Yeah. 1261 00:58:11,547 --> 00:58:14,381 Oh, man. I guess it's broken. 1262 00:58:14,464 --> 00:58:16,422 Oh, wait, look. It's not plugged in. 1263 00:58:16,506 --> 00:58:17,756 Yes! 1264 00:58:17,839 --> 00:58:20,881 Have you ever seen such a nice display of birds' eggs? 1265 00:58:20,964 --> 00:58:22,422 Okay, try it now. 1266 00:58:26,547 --> 00:58:28,422 Alright! 1267 00:58:28,506 --> 00:58:29,547 Hey, I didn't know you play. 1268 00:58:29,631 --> 00:58:32,964 - Six years with Senora Paredes. - Wow! 1269 00:58:33,047 --> 00:58:35,381 Do that, do that again. 1270 00:58:35,464 --> 00:58:37,964 Guys, that's really goddamn loud. 1271 00:58:38,047 --> 00:58:39,422 Uh-huh. 1272 00:58:40,422 --> 00:58:42,047 Look! Oh! 1273 00:58:42,130 --> 00:58:44,089 Now he comes. 1274 00:58:44,172 --> 00:58:46,297 That organ's 50 years old! 1275 00:58:53,214 --> 00:58:55,130 ♪ The world showed no compassion to me ♪ 1276 00:58:55,214 --> 00:58:57,964 ♪ Oh pitiful creature of darkness ♪ 1277 00:58:58,047 --> 00:58:59,631 ♪ What kind of life have you known? ♪ 1278 00:58:59,714 --> 00:59:01,964 ♪ Oh oh oh ♪ ♪ Oh ♪ 1279 00:59:02,047 --> 00:59:03,214 Did they rehearse this? 1280 00:59:03,297 --> 00:59:05,172 ♪ Oh ♪ ♪ Oh ♪♪ 1281 00:59:05,255 --> 00:59:07,339 Char, come on. Get out of the tub. 1282 00:59:07,422 --> 00:59:09,130 Unhand me, you lout! 1283 00:59:09,214 --> 00:59:11,839 - Get out.. - Unhand me, you lout! 1284 00:59:11,923 --> 00:59:13,714 Oh! Never! No! 1285 00:59:13,798 --> 00:59:16,589 - Are you gonna stop? - Yes, I will. I'll stop. 1286 00:59:24,589 --> 00:59:26,589 I know. I know. 1287 00:59:26,673 --> 00:59:29,297 Maybe you need to slow down. I'm not saying anything. 1288 00:59:29,381 --> 00:59:30,923 - I'm not saying anything. - No, no, no. 1289 00:59:31,005 --> 00:59:33,214 You're the one who brought up the librarian convention. 1290 00:59:33,297 --> 00:59:34,673 Come on, you gotta tell me. What is that like? 1291 00:59:34,756 --> 00:59:36,130 You wanna hear about that? 1292 00:59:36,214 --> 00:59:39,964 It's like, uh, tons of sex 1293 00:59:40,047 --> 00:59:41,756 tons of booze, tons of drugs, 1294 00:59:41,839 --> 00:59:44,089 all in orthopedic footwear. 1295 00:59:44,172 --> 00:59:45,339 - It is. - More wine? 1296 00:59:45,422 --> 00:59:46,464 Yeah, more wine. Thank you. 1297 00:59:46,547 --> 00:59:47,798 - That's the -- - In sensible shoes. 1298 00:59:47,881 --> 00:59:50,339 Yeah, sensible shoes. Yeah. 1299 00:59:50,422 --> 00:59:52,130 Hey, you wanna hear a Charlie story? 1300 00:59:52,214 --> 00:59:53,964 Uh, he ever tell you that, uh 1301 00:59:54,047 --> 00:59:55,214 he won the sixth grade talent show? 1302 00:59:55,297 --> 00:59:57,339 Mnh-mnh. This story's no good. 1303 00:59:57,422 --> 00:59:58,297 You don't wanna hear this story. 1304 00:59:58,381 --> 00:59:59,589 Come on, you're bein' modest. 1305 00:59:59,673 --> 01:00:01,297 You had the crowd on their feet. 1306 01:00:01,381 --> 01:00:03,130 I wanna hear. What was your talent? 1307 01:00:03,214 --> 01:00:04,631 Um.. 1308 01:00:04,714 --> 01:00:06,714 Come on, what was your talent? 1309 01:00:06,798 --> 01:00:09,547 Uh, Tracy Turwel and I did the.. 1310 01:00:09,631 --> 01:00:12,422 ...the big scene from "Streetcar Named Desire." 1311 01:00:12,506 --> 01:00:13,673 - You were Stanley Kowalski? - I was. 1312 01:00:13,756 --> 01:00:15,464 - Stella! - Yeah, thank you. 1313 01:00:15,547 --> 01:00:16,547 - Sorry, everyone. - Sorry. 1314 01:00:16,631 --> 01:00:18,214 - Yes. Yes, no, exactly. - Thank you. 1315 01:00:18,297 --> 01:00:19,547 That was fantastic, yeah. 1316 01:00:19,631 --> 01:00:21,339 - Uh, only -- - That was better. 1317 01:00:21,422 --> 01:00:22,631 Yes, that was two octaves lower. 1318 01:00:22,714 --> 01:00:23,923 Because Charlie's an 11-year-old boy 1319 01:00:24,005 --> 01:00:25,005 whose voice has not changed. 1320 01:00:25,089 --> 01:00:28,130 So there's a 4 foot, 80 pound kid on stage 1321 01:00:28,214 --> 01:00:31,005 screaming, "Stella!" 1322 01:00:31,089 --> 01:00:33,130 - Hot. - Wow, thanks. 1323 01:00:33,214 --> 01:00:34,339 Yeah, that's not even the best part. 1324 01:00:34,422 --> 01:00:35,798 - It is the best part. - No. 1325 01:00:35,881 --> 01:00:37,756 I made grown men weep. What could be better? 1326 01:00:37,839 --> 01:00:39,881 You blew the competition away. That could be better. 1327 01:00:39,964 --> 01:00:41,714 The girl who played "Stairway To Heaven" on her oboe 1328 01:00:41,798 --> 01:00:43,214 the boy who did the foxtrot with his mom. 1329 01:00:43,297 --> 01:00:44,214 These -- these are true. 1330 01:00:44,297 --> 01:00:45,673 But Charlie, you know, 1331 01:00:45,756 --> 01:00:47,756 the -- the modest boy that he is, sits quietly. 1332 01:00:47,839 --> 01:00:49,506 He hears his name called as the winner. 1333 01:00:49,589 --> 01:00:51,714 - He practically levitates -- - Cooper. Cooper. 1334 01:00:51,798 --> 01:00:53,756 - He sprints down the aisle -- - Cooper. 1335 01:00:53,839 --> 01:00:55,631 Come on. He almost gets to the stage 1336 01:00:55,714 --> 01:00:58,297 and right then, bam! 1337 01:00:58,381 --> 01:00:59,881 He's out like a light. 1338 01:00:59,964 --> 01:01:02,297 He takes a head-first dive into the orchestra pit. 1339 01:01:02,381 --> 01:01:03,673 Splits his head open. 1340 01:01:03,756 --> 01:01:05,756 There's blood everywhere 1341 01:01:05,839 --> 01:01:08,589 kids are screamin', fire trucks arrive. 1342 01:01:08,673 --> 01:01:10,547 Long story short, long story short. 1343 01:01:10,631 --> 01:01:13,005 They cancel class for the rest of the day. 1344 01:01:13,089 --> 01:01:15,464 Now that is a talent. 1345 01:01:15,547 --> 01:01:17,297 It's so sad. 1346 01:01:17,381 --> 01:01:18,839 Hey, no. God, no. 1347 01:01:18,923 --> 01:01:21,089 No, look, I -- I won. I won. 1348 01:01:21,172 --> 01:01:23,464 - Nice work. - What's the matter with you? 1349 01:01:23,547 --> 01:01:25,964 Ah, everybody loved him for it. 1350 01:01:26,964 --> 01:01:28,964 Oh, come on. 1351 01:01:29,047 --> 01:01:30,172 Hey. Hey. 1352 01:01:32,714 --> 01:01:35,756 Growing up, I had this cat named Greg. 1353 01:01:38,214 --> 01:01:40,130 He had feline epilepsy. 1354 01:01:40,214 --> 01:01:41,547 Oh. 1355 01:01:41,631 --> 01:01:43,339 My brothers had this strobe light 1356 01:01:43,422 --> 01:01:45,714 that they got from Radio Shack and they would put it on him 1357 01:01:45,798 --> 01:01:49,339 to make him have seizures on purpose. 1358 01:01:49,422 --> 01:01:51,464 They said he was breakdancing. 1359 01:01:51,547 --> 01:01:53,839 - God, kids are assholes. - Yeah. 1360 01:01:53,923 --> 01:01:55,964 Charlie reminds me a lot of Greg. 1361 01:01:56,047 --> 01:01:57,255 Oh. 1362 01:02:00,255 --> 01:02:01,756 Right in here. 1363 01:02:01,839 --> 01:02:03,673 Well, I don't know about anybody else 1364 01:02:03,756 --> 01:02:05,547 but, uh, ooh, this walk down memory lane 1365 01:02:05,631 --> 01:02:07,339 has got me pooped. 1366 01:02:07,422 --> 01:02:09,547 What do you say we, uh, we hit the hay, huh? 1367 01:02:09,631 --> 01:02:11,839 - We haven't had dessert yet. - I'm stuffed. 1368 01:02:11,923 --> 01:02:13,422 They've got some pretty good ports over there. 1369 01:02:13,506 --> 01:02:16,172 - I prefer sherry. - But.. 1370 01:02:16,255 --> 01:02:18,506 Or cello! We -- we haven't had our singalong. 1371 01:02:18,589 --> 01:02:19,673 - Oh. - Oh. 1372 01:02:19,756 --> 01:02:21,673 Greg loved it when I played. 1373 01:02:23,339 --> 01:02:25,130 It was the only thing that stopped his seizures. 1374 01:02:25,214 --> 01:02:26,631 Mm. 1375 01:02:28,756 --> 01:02:30,005 By all means. 1376 01:02:31,297 --> 01:02:32,673 Let's hear some cello. 1377 01:02:43,631 --> 01:02:47,881 ♪ Another head hangs lowly ♪ 1378 01:02:47,964 --> 01:02:52,798 ♪ Child is slowly taken ♪ 1379 01:02:54,798 --> 01:02:59,881 ♪ When the violence caused such silence ♪ 1380 01:02:59,964 --> 01:03:04,798 ♪ Who are we mistaken? ♪ 1381 01:03:04,881 --> 01:03:07,547 ♪ But you see it's not me ♪ 1382 01:03:07,631 --> 01:03:10,547 ♪ It's not my family ♪ 1383 01:03:10,631 --> 01:03:13,422 ♪ In your head in your head ♪ 1384 01:03:13,506 --> 01:03:16,297 ♪ We are fighting ♪ 1385 01:03:16,381 --> 01:03:19,339 ♪ With their tanks and their bombs ♪ 1386 01:03:19,422 --> 01:03:22,130 ♪ And their bombs and their guns ♪ 1387 01:03:22,214 --> 01:03:24,589 ♪ In your head in your head ♪ 1388 01:03:24,673 --> 01:03:27,714 ♪ They are fighting ♪ 1389 01:03:27,798 --> 01:03:31,089 ♪ What's in your head ♪ 1390 01:03:31,172 --> 01:03:33,589 ♪ In your head ♪ 1391 01:03:33,673 --> 01:03:39,255 ♪ Zombie zombie zombie-ie-ie ♪ 1392 01:03:39,339 --> 01:03:44,631 ♪ Oh oh oh oh oh oh ♪ 1393 01:03:44,714 --> 01:03:47,506 ♪ Ya-ya ♪ 1394 01:03:47,589 --> 01:03:50,255 ♪ Ya-ya-ya ♪♪ 1395 01:03:53,964 --> 01:03:57,089 Now on to the fun portion of the evening.. 1396 01:03:58,881 --> 01:04:00,589 - Ready? - Yeah. 1397 01:04:00,673 --> 01:04:03,339 - Ooh. - Here we go. 1398 01:04:03,422 --> 01:04:04,714 - Whoo! - Na-na-na-na. 1399 01:04:04,798 --> 01:04:06,923 Wow, this is the speed.. 1400 01:04:19,506 --> 01:04:22,047 Oh, ho-ho-ho! 1401 01:04:23,881 --> 01:04:25,964 You've got my robe? 1402 01:04:26,047 --> 01:04:28,005 Yeah, come on. 1403 01:04:28,089 --> 01:04:29,214 Perfect fit. 1404 01:04:32,673 --> 01:04:34,130 - Baby. - What's up? 1405 01:04:34,214 --> 01:04:36,297 Don't get your man musk on it, please. 1406 01:04:36,381 --> 01:04:38,422 - Oh! No! - Oh, too late. 1407 01:04:40,673 --> 01:04:43,798 Make it stop. Please, please make it stop. Hey. 1408 01:04:52,547 --> 01:04:54,422 - Hello there. - Hey. 1409 01:04:58,255 --> 01:05:01,130 Whoa. Are those deer? 1410 01:05:01,214 --> 01:05:02,506 Sexy deer. 1411 01:05:02,589 --> 01:05:04,422 Sexy deer. Yeah, they are. 1412 01:05:04,506 --> 01:05:09,172 And you're, uh, whatever hungry animal eats deer. 1413 01:05:09,255 --> 01:05:10,673 Mountain lion. 1414 01:05:10,756 --> 01:05:13,422 A hungry mountain lion. 1415 01:05:16,923 --> 01:05:18,130 No, much lower. 1416 01:05:19,506 --> 01:05:20,964 Less throaty. 1417 01:05:23,547 --> 01:05:25,297 - Argh, what? - Argh. 1418 01:05:25,381 --> 01:05:26,756 - Yeah. Yeah. - Argh. Okay. 1419 01:05:26,839 --> 01:05:28,047 Argh. 1420 01:05:29,381 --> 01:05:31,255 - What? - I'm -- I'm the deer. 1421 01:05:31,339 --> 01:05:32,172 Oh, cool. 1422 01:05:34,798 --> 01:05:37,005 No, you're supposed to come to me. 1423 01:05:37,089 --> 01:05:38,339 - As the lion, right. - Yeah. 1424 01:05:41,673 --> 01:05:43,381 Yeah, that's good. 1425 01:05:47,756 --> 01:05:49,214 Are you really hungry? 1426 01:05:49,297 --> 01:05:51,381 - I am hungry. - Yeah. 1427 01:05:51,464 --> 01:05:53,381 - Yes! Ah! - Get on over here! 1428 01:06:01,172 --> 01:06:03,172 You ready? 1429 01:06:03,255 --> 01:06:04,589 I'm ready. 1430 01:06:14,422 --> 01:06:16,089 Are you getting overexcited? 1431 01:06:16,172 --> 01:06:18,255 Ah, good so far. 1432 01:06:20,547 --> 01:06:21,547 Yeah! 1433 01:06:38,297 --> 01:06:40,506 Ooh! Oh, yeah. 1434 01:06:50,047 --> 01:06:52,798 Oh, hello. 1435 01:06:52,881 --> 01:06:55,172 It's always the quiet ones. 1436 01:06:56,631 --> 01:06:58,005 - Cooper! Cooper! - What? 1437 01:06:58,089 --> 01:07:00,506 It's Charlie! It's an emergency. 1438 01:07:00,589 --> 01:07:01,714 Oh, come on. 1439 01:07:05,339 --> 01:07:06,422 - Charlie. - Oh, my -- 1440 01:07:06,506 --> 01:07:08,172 Oh, my God! 1441 01:07:08,255 --> 01:07:09,964 Charlie! Hey, are you alright? 1442 01:07:10,047 --> 01:07:13,381 Yeah. Yeah, I think I, I think I just had a seizure. 1443 01:07:13,464 --> 01:07:15,255 - Oh, no. - Just like Greg. 1444 01:07:16,881 --> 01:07:19,089 A seizure? Normally, you just go limp. 1445 01:07:20,714 --> 01:07:22,714 I guess this time I had a seizure. 1446 01:07:22,798 --> 01:07:25,464 - We should call an ambulance. - No. No ambulance. 1447 01:07:25,547 --> 01:07:28,297 That's, uh.. Look, I'm -- I'm fine, honestly. 1448 01:07:28,381 --> 01:07:31,839 Yeah, you know, Charlie, seizures are deadly serious. 1449 01:07:31,964 --> 01:07:34,130 - Yeah. - You ought to be monitored. 1450 01:07:36,673 --> 01:07:37,923 No, 'cause.. 1451 01:07:38,005 --> 01:07:40,506 Look, Coop, I -- I think it's passed. 1452 01:07:46,214 --> 01:07:48,422 You know what? Better safe than sorry. I'm calling. 1453 01:07:48,506 --> 01:07:49,839 - No! No! - Yep. Yeah, I'm gonna call. 1454 01:07:49,923 --> 01:07:52,673 No ambulance! No.. 1455 01:07:52,756 --> 01:07:54,881 Look at that. I feel better. 1456 01:07:54,964 --> 01:07:57,506 - Yeah, well, so it seems. - Hmm. 1457 01:07:57,589 --> 01:07:59,506 Guess that means we can all go back to bed now. 1458 01:07:59,589 --> 01:08:01,047 Yeah, absolutely. Yeah. 1459 01:08:01,130 --> 01:08:02,964 Uh, I'm so sorry for the inconvenience. 1460 01:08:04,130 --> 01:08:06,130 - Feel better. - Thank you. I will. 1461 01:08:13,547 --> 01:08:15,297 I'm sorry. 1462 01:08:15,381 --> 01:08:18,631 For now, I'm gonna have to deny you the booty. 1463 01:08:18,714 --> 01:08:21,214 - It's just not safe. - I completely understand. 1464 01:08:23,339 --> 01:08:24,964 Hey, hey, hey! 1465 01:08:26,172 --> 01:08:29,130 Alright, hey. Alright, easy, tiger. 1466 01:08:29,214 --> 01:08:30,422 Give me a chance to get warmed up again. 1467 01:08:30,506 --> 01:08:33,047 Yeah. For sure. Pre-heat that oven. 1468 01:08:36,297 --> 01:08:38,005 What? 1469 01:08:38,089 --> 01:08:39,881 If that's Charlie, I'm gonna wring his neck. 1470 01:08:39,964 --> 01:08:40,923 It could be my aunt. 1471 01:08:41,005 --> 01:08:42,756 So call her back in five minutes. 1472 01:08:42,839 --> 01:08:44,381 Forty five minutes. 1473 01:08:46,714 --> 01:08:48,756 You know, I'm just starting to feel like 1474 01:08:48,839 --> 01:08:52,297 you don't want me. 1475 01:08:56,005 --> 01:08:57,756 Is it 'cause of the tattoos? 1476 01:08:57,839 --> 01:08:59,756 Yeah, I regret some of them. 1477 01:08:59,839 --> 01:09:01,923 Is this a little bit racist? Yes. 1478 01:09:02,005 --> 01:09:04,589 Did I intend it that way? No. 1479 01:09:04,673 --> 01:09:06,005 Her scan. 1480 01:09:07,839 --> 01:09:09,339 The cancer spread. 1481 01:09:11,255 --> 01:09:15,506 Uh, Francesca, I'm -- I'm sorry. 1482 01:09:15,589 --> 01:09:17,339 Oh, my God. 1483 01:09:17,422 --> 01:09:19,756 This is it. 1484 01:09:19,839 --> 01:09:23,047 - This is when I lose her. - No. 1485 01:09:25,756 --> 01:09:27,506 She's, um.. 1486 01:09:29,673 --> 01:09:31,214 She's gonna be good. 1487 01:09:33,089 --> 01:09:34,923 Yeah, she is, she's gonna be good. 1488 01:09:37,547 --> 01:09:38,756 Mm. 1489 01:09:42,047 --> 01:09:43,381 What's that? 1490 01:09:48,464 --> 01:09:49,923 Unbelievable. 1491 01:09:50,005 --> 01:09:52,297 I'm sorry. You have an amazing ass. 1492 01:09:52,381 --> 01:09:54,547 My aunt is dying of cancer. 1493 01:09:54,631 --> 01:09:57,547 It doesn't know that. 1494 01:09:57,631 --> 01:09:59,714 Seriously? 1495 01:09:59,798 --> 01:10:01,339 I gotta get out of here. 1496 01:10:03,547 --> 01:10:04,756 I.. 1497 01:10:06,381 --> 01:10:08,798 I'm not turned on 'cause she's got cancer! 1498 01:10:18,297 --> 01:10:21,214 Somewhere buried in there is a compliment. 1499 01:10:21,297 --> 01:10:22,589 Hey, what happened? 1500 01:10:33,172 --> 01:10:35,172 I don't wanna talk about it, Cooper. 1501 01:10:37,839 --> 01:10:39,422 I should have known. 1502 01:10:41,381 --> 01:10:43,506 I, uh, brought this. 1503 01:10:44,923 --> 01:10:46,255 Thanks. 1504 01:10:51,756 --> 01:10:54,422 You don't have to be out here. I can deal with this on my own. 1505 01:10:54,506 --> 01:10:56,631 Mnh-mnh. Death and despair are my specialties. 1506 01:10:56,714 --> 01:10:57,506 You know that. 1507 01:10:57,589 --> 01:10:59,047 If she makes a miraculous recovery 1508 01:10:59,130 --> 01:11:01,047 then you're on your own. 1509 01:11:03,673 --> 01:11:05,339 You know the constellations? 1510 01:11:05,422 --> 01:11:08,673 Please, I grew up in the city. 1511 01:11:08,756 --> 01:11:11,381 The first star I saw was in the blackout of 2003. 1512 01:11:15,589 --> 01:11:19,547 I used to sit outside for hours as a kid 1513 01:11:19,631 --> 01:11:21,047 making up my own. 1514 01:11:22,130 --> 01:11:24,297 Flamingo with a suitcase. 1515 01:11:25,756 --> 01:11:27,172 If you say so. 1516 01:11:31,255 --> 01:11:33,714 It's nice to know they'll always be there. 1517 01:11:41,214 --> 01:11:43,255 How long does she have? 1518 01:11:43,339 --> 01:11:47,130 She might buy some time with chemo, but, um 1519 01:11:47,214 --> 01:11:49,756 it metastasized to her liver, so.. 1520 01:11:52,798 --> 01:11:54,214 So that sucks. 1521 01:11:56,339 --> 01:11:57,923 Anything she's always wanted to do? 1522 01:11:58,005 --> 01:11:59,923 Climb a mountain? Travel to India? 1523 01:12:00,005 --> 01:12:02,756 Fire a rocket launcher at a Dodge Caravan. 1524 01:12:02,839 --> 01:12:03,673 Uh, what? 1525 01:12:05,756 --> 01:12:07,756 Her ex used to drive one. 1526 01:12:10,255 --> 01:12:12,172 She's done all that other stuff, you know. 1527 01:12:12,255 --> 01:12:15,214 I mean, that's the thing about Sylvia. 1528 01:12:15,297 --> 01:12:16,673 She doesn't wait for anybody's permission. 1529 01:12:16,756 --> 01:12:19,089 She just goes for it. 1530 01:12:19,172 --> 01:12:21,047 - She's a bad-ass. - Yeah. 1531 01:12:22,798 --> 01:12:25,255 Not a lot of people live that way. I know I don't. 1532 01:12:31,381 --> 01:12:35,005 Charlie, the day you fell.. 1533 01:12:35,089 --> 01:12:38,130 ...you said you couldn't be around me anymore, you know. 1534 01:12:38,214 --> 01:12:40,839 We've seen each other almost every day since 1535 01:12:40,923 --> 01:12:43,422 and...here we are. 1536 01:12:43,506 --> 01:12:45,589 Yeah, but this is incredibly depressing. 1537 01:12:47,214 --> 01:12:48,255 Come on. 1538 01:12:49,798 --> 01:12:52,130 - At the antique store today? - Mm-hmm. 1539 01:12:52,214 --> 01:12:54,381 I mean, you looked like you were.. 1540 01:12:54,464 --> 01:12:56,547 You were having fun. You were happy. 1541 01:13:00,714 --> 01:13:02,631 I wasn't happy. I was amused. 1542 01:13:04,381 --> 01:13:06,339 Well, right. 1543 01:13:07,756 --> 01:13:09,214 I was a little bit more than amused. 1544 01:13:09,297 --> 01:13:10,756 I -- I was happy. 1545 01:13:12,172 --> 01:13:13,631 - Hey. Hey, Francesca. - What? 1546 01:13:13,714 --> 01:13:15,172 Wait. Please? 1547 01:13:15,255 --> 01:13:17,255 Okay, I was -- I was happy. 1548 01:13:19,339 --> 01:13:22,506 I am happy -- I'm happier than I've ever been. 1549 01:13:22,589 --> 01:13:24,255 And that's because of you. 1550 01:13:25,464 --> 01:13:26,714 - But you're still standing. - Yeah, I know. 1551 01:13:26,798 --> 01:13:29,339 It shouldn't work, right? I should be flat on my face. 1552 01:13:29,422 --> 01:13:32,547 But, um, the thing is every time I feel it 1553 01:13:32,631 --> 01:13:35,255 the happiness rising in me.. 1554 01:13:36,631 --> 01:13:38,464 ...I look at you and Cooper and.. 1555 01:13:40,756 --> 01:13:42,673 ...I'm just sad enough. 1556 01:13:43,756 --> 01:13:45,547 But I'm dating your brother. I mean, I.. 1557 01:13:45,631 --> 01:13:49,130 - You set us up. - I know. That's why it works. 1558 01:13:52,255 --> 01:13:53,547 Wow. 1559 01:14:00,089 --> 01:14:01,964 I don't think we need to be around each other anymore. 1560 01:14:02,047 --> 01:14:03,547 Francesca. 1561 01:14:06,756 --> 01:14:07,964 Francesca. 1562 01:14:10,839 --> 01:14:12,964 Bethany, what, what are you doing out here? 1563 01:14:13,047 --> 01:14:15,172 Th -- there's bugs of all sorts. 1564 01:14:16,422 --> 01:14:19,005 There's something really wrong with you. 1565 01:14:19,089 --> 01:14:20,297 Yeah. 1566 01:14:21,130 --> 01:14:22,339 I know. 1567 01:14:22,422 --> 01:14:25,339 I tried to be upfront. 1568 01:14:25,422 --> 01:14:27,714 Not that. You. 1569 01:14:29,506 --> 01:14:31,089 Me? 1570 01:14:31,172 --> 01:14:34,089 I am fun, Charlie. 1571 01:14:34,172 --> 01:14:35,422 I'm really fun. 1572 01:14:35,506 --> 01:14:37,547 Yeah. Of course, you are. You're tons of fun. 1573 01:14:39,297 --> 01:14:41,172 And I'm also pretty. 1574 01:14:42,297 --> 01:14:44,756 I've been told that I'm pretty. 1575 01:14:44,839 --> 01:14:46,839 You're beautiful. 1576 01:14:46,923 --> 01:14:50,172 You let me to think we, we actually had a chance. 1577 01:14:52,839 --> 01:14:54,673 I wanna break up. 1578 01:14:56,005 --> 01:14:57,589 I completely understand. 1579 01:15:30,339 --> 01:15:35,255 ♪ Sisters four and brothers three ♪ 1580 01:15:36,381 --> 01:15:40,214 ♪ Hanging off the family tree ♪ 1581 01:15:41,547 --> 01:15:46,464 ♪ Practicing for getting old ♪ 1582 01:15:46,547 --> 01:15:51,089 ♪ Do you want your fortune told? ♪ 1583 01:15:51,172 --> 01:15:55,839 ♪ They're looking for you high and low ♪ 1584 01:15:55,923 --> 01:16:00,964 ♪ Now there's nowhere for you to go ♪ 1585 01:16:01,047 --> 01:16:06,839 ♪ So you'll just have to come out and face the music ♪ 1586 01:16:06,923 --> 01:16:10,756 ♪ Jacksons Monk and Rowe ♪♪ 1587 01:16:32,964 --> 01:16:34,255 - Hey. - Hi. 1588 01:16:34,339 --> 01:16:37,422 Hey, um, come on in. 1589 01:16:37,506 --> 01:16:39,297 - Oh. - How's Sylvia doin'? 1590 01:16:39,381 --> 01:16:41,172 She's hangin' in there. 1591 01:16:41,255 --> 01:16:43,172 Wow. Sunflowers. 1592 01:16:43,255 --> 01:16:44,798 - Yeah. - They're my favorite. 1593 01:16:44,881 --> 01:16:46,881 From a real florist too. Not just Trader Joe's. 1594 01:16:46,964 --> 01:16:49,381 Oh. Well, now I know I'm special. 1595 01:16:50,756 --> 01:16:52,297 What's this? 1596 01:16:52,381 --> 01:16:55,047 Uh, this is also for you. 1597 01:16:55,130 --> 01:16:56,297 Oh. 1598 01:16:57,547 --> 01:16:59,422 - What is it? - Uh, that's the thing. 1599 01:16:59,506 --> 01:17:01,798 You know, I didn't exactly pick it out. 1600 01:17:01,881 --> 01:17:04,214 I just sort of brought.. 1601 01:17:04,297 --> 01:17:07,756 My aunt's mixer. 1602 01:17:07,839 --> 01:17:10,130 - You remembered. - Yeah, I sure did. 1603 01:17:10,214 --> 01:17:12,172 Oh, I love it. 1604 01:17:13,589 --> 01:17:15,047 - Thank you. I.. - Yeah. 1605 01:17:15,130 --> 01:17:18,005 I'm really sorry that I blew up at you the other day. 1606 01:17:18,089 --> 01:17:20,798 It's just.. It's been so hard. 1607 01:17:20,881 --> 01:17:23,381 Yeah. Hey, you know.. 1608 01:17:23,464 --> 01:17:26,381 When one loses someone one loves 1609 01:17:26,464 --> 01:17:28,589 one has to... 1610 01:17:28,673 --> 01:17:31,339 uh, look at.. 1611 01:17:31,422 --> 01:17:33,756 ...one's sense of.. 1612 01:17:35,839 --> 01:17:36,673 ...oneself. 1613 01:17:36,756 --> 01:17:38,506 Yeah. Okay. Thank you. 1614 01:17:38,589 --> 01:17:40,339 Okay. So you know. 1615 01:17:41,798 --> 01:17:43,422 Alright. Come on. 1616 01:17:43,506 --> 01:17:45,839 Let's go get you some lunch. 1617 01:17:45,923 --> 01:17:48,297 Oh, you know what? I -- I don't really feel like 1618 01:17:48,381 --> 01:17:50,631 being in a crowded restaurant. Why don't we just order in? 1619 01:17:50,714 --> 01:17:52,047 Oh, come on. It's so nice out there. 1620 01:17:52,130 --> 01:17:53,422 We'll go find a place with a patio. 1621 01:17:53,506 --> 01:17:55,714 I'm really, just.. I'm exhausted. 1622 01:17:58,047 --> 01:18:00,673 Oh, I thought you'd wanna get your mind off your aunt. 1623 01:18:00,756 --> 01:18:01,964 I do. 1624 01:18:02,047 --> 01:18:05,339 I just can't keep running away from it, you know. 1625 01:18:05,422 --> 01:18:07,214 I just gotta deal with it, so.. 1626 01:18:08,714 --> 01:18:10,547 ...you wanna help me deal with it? 1627 01:18:11,881 --> 01:18:13,255 Yeah. Oh, yeah. 1628 01:18:14,381 --> 01:18:15,756 Let's deal with it. 1629 01:18:18,464 --> 01:18:21,756 So, just lay it all out there. 1630 01:18:21,839 --> 01:18:23,798 Um.. 1631 01:18:23,881 --> 01:18:26,130 What do you fear most about your aunt dying? 1632 01:18:28,172 --> 01:18:29,714 Okay. 1633 01:18:34,047 --> 01:18:37,714 Um, to start, missing her. 1634 01:18:40,756 --> 01:18:42,923 Feeling alone in the world. 1635 01:18:44,381 --> 01:18:48,339 Like, I didn't make the best of our time together, you know 1636 01:18:48,422 --> 01:18:51,339 and I'll never have those days back. My childhood. 1637 01:18:51,422 --> 01:18:54,005 Like I would rather it were me, so I wasn't the one 1638 01:18:54,089 --> 01:18:55,589 stuck here without her. 1639 01:18:55,673 --> 01:18:57,506 She's my best friend. 1640 01:19:00,047 --> 01:19:02,923 You know, Francesca.. 1641 01:19:04,756 --> 01:19:06,506 ...I.. 1642 01:19:06,589 --> 01:19:08,756 ...should.. 1643 01:19:09,756 --> 01:19:11,464 ...go. 1644 01:19:11,547 --> 01:19:12,756 - What? Where are you going? - Yeah. 1645 01:19:12,839 --> 01:19:14,673 - I just poured my heart out. - No, I know. 1646 01:19:14,756 --> 01:19:16,339 I know you did, and, uh, I encouraged it 1647 01:19:16,422 --> 01:19:18,381 so it's just as much on me. 1648 01:19:18,464 --> 01:19:19,756 You're being such an asshole! 1649 01:19:19,839 --> 01:19:21,714 Uh, I know. No, you're right. I am. 1650 01:19:21,798 --> 01:19:24,839 Uh, just know, I don't feel great about it. 1651 01:19:24,923 --> 01:19:26,255 How can you be so thoughtful one minute 1652 01:19:26,339 --> 01:19:28,214 and then such a dick the next? 1653 01:19:28,297 --> 01:19:29,214 Because.. 1654 01:19:30,589 --> 01:19:32,964 Because I wasn't really that thoughtful. 1655 01:19:35,214 --> 01:19:36,881 I.. 1656 01:19:36,964 --> 01:19:38,047 I am so sorry. 1657 01:19:38,130 --> 01:19:40,047 Uh, just.. Bye. 1658 01:20:09,673 --> 01:20:11,464 Whoa! Watch it, shit bag! 1659 01:20:11,547 --> 01:20:13,631 Thank you, New York. 1660 01:20:13,714 --> 01:20:15,422 What'd you just say to me? 1661 01:20:17,506 --> 01:20:18,673 Hey. 1662 01:20:26,589 --> 01:20:27,923 She loved the mixer. 1663 01:20:28,005 --> 01:20:30,422 Oh, yeah? What'd she say? 1664 01:20:30,506 --> 01:20:31,589 "I love the mixer." 1665 01:20:33,339 --> 01:20:35,005 Good, I'm glad. 1666 01:20:36,464 --> 01:20:38,589 All it took was one sad attempt 1667 01:20:38,673 --> 01:20:40,255 at a conversation to end it. 1668 01:20:40,339 --> 01:20:42,255 Couldn't we have just not had that conversation 1669 01:20:42,339 --> 01:20:43,547 a few weeks ago? 1670 01:20:43,631 --> 01:20:44,756 What a waste. 1671 01:20:44,839 --> 01:20:47,881 All this time, you could have been humpin' it up. 1672 01:20:47,964 --> 01:20:51,506 Why do I keep attracting such vapid men? 1673 01:20:51,589 --> 01:20:53,464 Unless, of course, it's the other way around. 1674 01:20:53,547 --> 01:20:55,130 They attract me? 1675 01:20:55,214 --> 01:20:58,130 Like I'm into some sort of pheromone in the hair gel? 1676 01:20:58,214 --> 01:21:00,714 Well, I just think you're attracted 1677 01:21:00,798 --> 01:21:03,297 to what they aren't as much as what they are. 1678 01:21:03,381 --> 01:21:04,798 You lost me, Yoda. 1679 01:21:04,881 --> 01:21:06,297 That's not a dig at your bald head. 1680 01:21:06,381 --> 01:21:07,714 It better not be. 1681 01:21:07,798 --> 01:21:10,923 Sylvia Torrone? How you feeling, hon? 1682 01:21:11,005 --> 01:21:13,297 A lot better now than I will be in an hour. 1683 01:21:13,381 --> 01:21:14,798 Here. 1684 01:21:15,923 --> 01:21:17,881 Face it, Francesca. 1685 01:21:17,964 --> 01:21:20,255 - You're a total fox. - Oh, stop it. I am not. 1686 01:21:20,339 --> 01:21:23,631 You know you are, and it is so annoying when you deny it. 1687 01:21:23,714 --> 01:21:26,506 Fine, what's your point? 1688 01:21:26,589 --> 01:21:28,547 My point is.. 1689 01:21:28,631 --> 01:21:31,047 ...men will always want you 1690 01:21:31,130 --> 01:21:34,839 but it takes a special kind of man to love you.. 1691 01:21:34,923 --> 01:21:38,255 ...and to appreciate just how truly special you are. 1692 01:21:38,339 --> 01:21:39,547 You know, you gave me that same speech 1693 01:21:39,631 --> 01:21:41,089 when I had a unibrow, right? 1694 01:21:41,172 --> 01:21:43,255 Yeah, I was lying then, but this is about Charlie. 1695 01:21:44,381 --> 01:21:47,047 He rejected me. 1696 01:21:47,130 --> 01:21:49,339 He's just doing what you do, protecting yourself. 1697 01:21:51,422 --> 01:21:53,923 Oh. This goddamn place. 1698 01:21:55,422 --> 01:21:56,964 I know. 1699 01:22:04,964 --> 01:22:08,089 - What exactly was your plan? - What? 1700 01:22:08,172 --> 01:22:10,964 Help us patch things up and.. 1701 01:22:11,047 --> 01:22:12,589 ...just go on being miserable? 1702 01:22:12,673 --> 01:22:14,297 But what makes you think I'm miserable? 1703 01:22:14,381 --> 01:22:16,422 Your face. 1704 01:22:16,506 --> 01:22:18,089 Your miserable face. 1705 01:22:18,172 --> 01:22:22,172 I -- I just thought it would make her happy. 1706 01:22:22,255 --> 01:22:23,964 Well, it didn't really work out like that. 1707 01:22:24,047 --> 01:22:26,631 - We broke up. - What? Why? 1708 01:22:27,798 --> 01:22:30,005 'Cause I'm not in love with her and you are. 1709 01:22:34,839 --> 01:22:38,464 - Charlie does love me. - Did he tell you? 1710 01:22:38,547 --> 01:22:41,631 - As best he could. - Do you love him? 1711 01:22:47,714 --> 01:22:51,255 - How can I? - Oh, Francesca. 1712 01:22:51,339 --> 01:22:53,172 You can't keep yourself from loving someone 1713 01:22:53,255 --> 01:22:55,756 just because you're afraid you're gonna lose them. 1714 01:23:01,214 --> 01:23:02,923 But that didn't stop you from dating her, did it? 1715 01:23:03,005 --> 01:23:05,673 No. It did not, and I regret that. 1716 01:23:05,756 --> 01:23:09,673 Not 'cause I swooped on you, but because you wanted me to. 1717 01:23:09,756 --> 01:23:12,089 What the hell does that mean? 1718 01:23:12,172 --> 01:23:16,214 Our whole lives, I have been running interference for you. 1719 01:23:16,297 --> 01:23:18,964 I've been taking your hits, I've been watching your back 1720 01:23:19,047 --> 01:23:21,506 and for a long time, I liked that. 1721 01:23:21,589 --> 01:23:22,756 I liked being that guy. 1722 01:23:22,839 --> 01:23:24,798 Little bro looking out for big bro. 1723 01:23:24,881 --> 01:23:26,172 Whoa, easy. Easy, little bro. 1724 01:23:26,255 --> 01:23:28,089 Hey, you known it's true. You know it's true. 1725 01:23:28,172 --> 01:23:29,881 I thought I was protecting you and I wasn't. 1726 01:23:29,964 --> 01:23:31,172 - You were using me. - What? 1727 01:23:31,255 --> 01:23:33,381 To hide behind, to manipulate, like I'm some -- 1728 01:23:33,464 --> 01:23:35,881 - Where is this coming from? - Where is this coming from? 1729 01:23:35,964 --> 01:23:39,297 You treat me like I'm a big, dumb, emotional battering ram 1730 01:23:39,381 --> 01:23:40,464 and I'm done! 1731 01:23:40,547 --> 01:23:42,339 I'm done being your emotional battering ram. 1732 01:23:42,422 --> 01:23:45,839 - Look, no, you are not my -- - Battering ram. 1733 01:23:45,923 --> 01:23:48,839 Yeah, look, just -- just get over yourself for one second. 1734 01:23:48,923 --> 01:23:50,756 You don't have this shitty disease, Cooper. 1735 01:23:51,923 --> 01:23:54,130 of making a -- a fool of yourself all the time 1736 01:23:54,214 --> 01:23:56,339 or maybe, I don't know, fuckin' dying. 1737 01:23:56,422 --> 01:23:58,756 You get to live your life exactly how you wanna live it 1738 01:23:58,839 --> 01:24:00,631 and you still fuck it up! 1739 01:24:00,714 --> 01:24:02,589 - Thanks. - You're welcome. 1740 01:24:02,673 --> 01:24:03,881 You know what? 1741 01:24:03,964 --> 01:24:06,130 Charlie, I know better than anyone. 1742 01:24:06,214 --> 01:24:08,798 I know better than anyone how awful this disease is. 1743 01:24:08,881 --> 01:24:11,214 - You do? - I've seen kids laugh at you. 1744 01:24:12,756 --> 01:24:14,089 You understand that? 1745 01:24:14,172 --> 01:24:16,756 I watched kids laugh at my big brother. 1746 01:24:16,839 --> 01:24:18,589 I've seen you be alone. 1747 01:24:18,673 --> 01:24:20,214 That sucks, man. 1748 01:24:20,297 --> 01:24:22,506 I'm sorry. 1749 01:24:22,589 --> 01:24:25,839 But there is a point where the disease ends and fear sets in. 1750 01:24:25,923 --> 01:24:27,839 - Oh, not this. Not this. - And it becomes an excuse! 1751 01:24:27,923 --> 01:24:29,214 Oh, my God! 1752 01:24:29,297 --> 01:24:31,297 Oh, my God! You just said you understand! 1753 01:24:31,381 --> 01:24:33,464 You don't understand that nobody wants to go on a date 1754 01:24:33,547 --> 01:24:36,172 with a guy who's gonna end up in the ER as soon as they kiss. 1755 01:24:36,255 --> 01:24:39,130 Being in a relationship is about being happy! 1756 01:24:39,214 --> 01:24:42,214 - I can't do that! - Yes, yes, you can! You can! 1757 01:24:42,297 --> 01:24:45,547 You just have to learn to be okay with what comes next. 1758 01:24:45,631 --> 01:24:46,589 That's all. 1759 01:24:50,798 --> 01:24:52,172 Go, Charlie. 1760 01:24:54,422 --> 01:24:56,714 Hey, hey. 1761 01:24:56,798 --> 01:24:58,339 - Go get her. - I can't. 1762 01:24:58,422 --> 01:25:00,381 - Watch it. - No, you watch it. 1763 01:25:00,464 --> 01:25:03,089 You understand? I mean, do you actually understand? 1764 01:25:03,172 --> 01:25:05,923 I can't. You can. You can, but I can't. 1765 01:25:06,005 --> 01:25:06,798 You're gonna get yourself worked up. 1766 01:25:06,881 --> 01:25:08,172 I wanna get worked up! 1767 01:25:08,255 --> 01:25:11,923 Why do I never get to be worked up? Huh? 1768 01:25:12,005 --> 01:25:14,631 Take a breath, okay? 1769 01:25:14,714 --> 01:25:17,172 - Calm down. Alright -- - Why? 1770 01:25:19,964 --> 01:25:21,130 Why? 1771 01:25:23,297 --> 01:25:24,798 Why? 1772 01:25:28,381 --> 01:25:29,381 Why? 1773 01:25:30,172 --> 01:25:31,381 Charlie! 1774 01:25:33,964 --> 01:25:36,047 You gotta wake up, Charlie! I can't hold on! 1775 01:25:37,506 --> 01:25:39,547 Charlie! 1776 01:25:39,631 --> 01:25:41,506 Help! 1777 01:25:43,297 --> 01:25:45,506 Come on! 1778 01:25:45,589 --> 01:25:47,047 Charlie! 1779 01:25:51,130 --> 01:25:53,381 Come on! Come on! Come on! Come on! 1780 01:25:56,089 --> 01:25:58,047 Come on! I got you! I got you! 1781 01:26:00,673 --> 01:26:02,089 Jesus. 1782 01:26:03,589 --> 01:26:05,756 - You alright, shit bag? - Huh? 1783 01:26:05,839 --> 01:26:07,339 Ah, you're alright. 1784 01:26:08,506 --> 01:26:10,172 Thank you. 1785 01:26:10,255 --> 01:26:11,839 Thank you, New York. 1786 01:26:19,798 --> 01:26:21,255 Yeah, okay. 1787 01:26:22,964 --> 01:26:25,214 - Okay, what? - I'll go. 1788 01:26:26,964 --> 01:26:29,172 - You'll go? - Yeah. 1789 01:26:29,255 --> 01:26:31,673 - Sunday morning, after yoga. - Oh, Charlie. 1790 01:26:31,756 --> 01:26:34,923 No Sunday, no yoga. You go right now! 1791 01:26:35,005 --> 01:26:36,047 - Right now? - Come on! 1792 01:26:36,130 --> 01:26:37,589 - What? - Come on! 1793 01:26:37,673 --> 01:26:39,589 Alright. How do I look? 1794 01:26:39,673 --> 01:26:42,130 Oh, terrible! You smell awful. 1795 01:26:42,214 --> 01:26:45,089 You're wearing a stupid tiny backpack.. 1796 01:26:45,172 --> 01:26:47,047 ...but you gotta go. 1797 01:26:47,130 --> 01:26:48,881 - I gotta go. - You gotta go. 1798 01:26:57,756 --> 01:26:59,464 Go be happy. 1799 01:27:02,839 --> 01:27:04,589 Go be happy. 1800 01:27:16,964 --> 01:27:19,547 Answer the phone, Francesca. 1801 01:27:19,631 --> 01:27:22,255 Life is for living. Answer the phone. 1802 01:27:23,839 --> 01:27:25,339 - Charlie? - Francesca! 1803 01:27:25,422 --> 01:27:28,422 Wh -- where are you? I've gotta see you right now. 1804 01:27:28,506 --> 01:27:30,589 Uh, in the hospital with my aunt. 1805 01:27:32,089 --> 01:27:34,923 Perfect. I'm on my way. 1806 01:27:42,172 --> 01:27:43,381 That's it. You're doing it. 1807 01:27:43,464 --> 01:27:46,089 - Oh, my God! - I know. 1808 01:27:46,172 --> 01:27:48,172 I can't believe it. I can't believe it, Stanley. 1809 01:27:48,255 --> 01:27:50,547 - You're walking. - Oh, sit down, Stanley. 1810 01:27:53,506 --> 01:27:55,214 Alright. 1811 01:27:55,297 --> 01:27:56,130 Alright. 1812 01:27:59,714 --> 01:28:01,631 You gotta be kidding. 1813 01:28:05,631 --> 01:28:07,172 God help me. 1814 01:28:18,798 --> 01:28:21,130 Charlie. Oh, my God. Whoa! 1815 01:28:21,214 --> 01:28:23,756 - Okay. Right. - What -- what happened? 1816 01:28:23,839 --> 01:28:27,172 A beautiful baby. God. So beautiful. 1817 01:28:27,255 --> 01:28:29,255 - Here. Have some water. - Mm. 1818 01:28:29,339 --> 01:28:30,923 - Mm, that's too refreshing. - Whoa! 1819 01:28:31,005 --> 01:28:33,089 - Yeah. - Okay, sorry. 1820 01:28:33,172 --> 01:28:34,339 - Is that Sylvia? - Charlie. 1821 01:28:34,422 --> 01:28:36,756 - How you doing? - I've been better. 1822 01:28:36,839 --> 01:28:39,255 - Mm-hmm. - Yeah. 1823 01:28:39,339 --> 01:28:42,381 - You said you wanted to see me. - Yeah, God. 1824 01:28:42,464 --> 01:28:44,422 Why do you gotta be so lovely? 1825 01:28:44,506 --> 01:28:46,506 - You're pretty cute yourself. - That's not helping. 1826 01:28:46,589 --> 01:28:48,381 - Hey. - Ugh! 1827 01:28:48,464 --> 01:28:49,756 Do you wanna go somewhere more private? 1828 01:28:49,839 --> 01:28:51,381 No, this is good. 1829 01:28:52,673 --> 01:28:54,422 Alright. 1830 01:28:54,506 --> 01:28:56,422 Francesca, I.. 1831 01:28:56,506 --> 01:28:58,172 Hmm.. 1832 01:28:58,255 --> 01:29:00,089 Okay, okay. Here. Here we go. 1833 01:29:00,172 --> 01:29:03,089 Thanks. I can't.. 1834 01:29:05,964 --> 01:29:07,839 I can't drive with the radio on 1835 01:29:07,923 --> 01:29:10,130 in case anything by The Pointer Sisters comes on 1836 01:29:10,214 --> 01:29:13,297 and I swerve into a ditch. 1837 01:29:13,381 --> 01:29:15,673 I can't walk along any beach 1838 01:29:15,756 --> 01:29:18,964 where there might be frolicking seals. 1839 01:29:19,047 --> 01:29:21,673 I can't eat kettle corn. I can't boogie board. 1840 01:29:21,756 --> 01:29:23,673 I can't swim in any body of water 1841 01:29:23,756 --> 01:29:25,589 that is higher than my chest 1842 01:29:25,673 --> 01:29:27,130 especially if there's some guy playing 1843 01:29:27,214 --> 01:29:29,714 with his gorgeous golden retriever. 1844 01:29:29,798 --> 01:29:32,089 I can't barbecue unsupervised. 1845 01:29:32,172 --> 01:29:34,172 I probably can't go to the Grand Canyon 1846 01:29:34,255 --> 01:29:35,464 just based on the pictures I've seen 1847 01:29:35,547 --> 01:29:37,881 'cause it's too breathtakingly beautiful. 1848 01:29:41,047 --> 01:29:43,047 I would like to have kids.. 1849 01:29:45,172 --> 01:29:48,214 ...but they will either have to be boring or spoiled 1850 01:29:48,297 --> 01:29:50,381 because cute and adorable -- 1851 01:29:50,464 --> 01:29:51,589 Charlie. 1852 01:29:53,130 --> 01:29:55,130 We'll adopt the worst kids we can find. 1853 01:30:00,214 --> 01:30:01,422 Hmm. 1854 01:30:06,714 --> 01:30:08,297 Oh, kiss, goddamn it! 1855 01:32:52,047 --> 01:32:53,297 Mm. 1856 01:33:21,297 --> 01:33:23,839 ♪ I'm afraid ♪ 1857 01:33:23,923 --> 01:33:26,047 ♪ To give my heart to you ♪ 1858 01:33:26,130 --> 01:33:28,130 ♪ But I'd do it anyway ♪ 1859 01:33:28,214 --> 01:33:31,214 ♪ For a taste ♪ 1860 01:33:31,297 --> 01:33:32,756 ♪ Of a distant truth ♪ 1861 01:33:32,839 --> 01:33:37,047 ♪ Before I lick my wounds and run away ♪ 1862 01:33:37,130 --> 01:33:40,506 ♪ See I got questions ♪ 1863 01:33:40,589 --> 01:33:42,756 ♪ But I get a little shy ♪ 1864 01:33:42,839 --> 01:33:46,547 ♪ When there's a gentle hand in my hand ♪ 1865 01:33:46,631 --> 01:33:49,631 ♪ A little bed that we share ♪ 1866 01:33:49,714 --> 01:33:52,631 ♪ And somebody who could take me there ♪ 1867 01:33:52,714 --> 01:33:54,047 ♪ With your body ♪ 1868 01:33:54,130 --> 01:33:56,297 ♪ With your body next to mine ♪ 1869 01:33:57,589 --> 01:34:00,130 ♪ I get lost in a love so blind ♪ 1870 01:34:00,214 --> 01:34:01,214 ♪ With your body ♪ 1871 01:34:01,297 --> 01:34:03,130 ♪ With your body next to mine ♪ 1872 01:34:03,214 --> 01:34:04,631 ♪ With your body ♪ 1873 01:34:04,714 --> 01:34:07,005 ♪ I ignore all the dangerous signs ♪ 1874 01:34:07,089 --> 01:34:08,464 ♪ With your body ♪ 1875 01:34:08,547 --> 01:34:11,589 ♪ With your body next to mine ♪ ♪ With your body ♪ 1876 01:34:11,673 --> 01:34:14,297 ♪ I'mma break lose track of time ♪ 1877 01:34:14,381 --> 01:34:15,381 ♪ With your body ♪ 1878 01:34:15,464 --> 01:34:17,297 ♪ With your body next to mine ♪ 1879 01:34:17,381 --> 01:34:18,798 ♪ With your body ♪ 1880 01:34:18,881 --> 01:34:21,005 ♪ I ignore all the dangerous signs ♪ 1881 01:34:21,089 --> 01:34:23,381 ♪ All the dangerous signs ♪ 1882 01:34:23,464 --> 01:34:26,422 ♪ Easy now ♪ 1883 01:34:26,506 --> 01:34:27,964 ♪ I see the rocks below ♪ 1884 01:34:28,047 --> 01:34:33,255 ♪ And the winding road we're travelin' upside down ♪ 1885 01:34:33,339 --> 01:34:35,255 ♪ In a backward show ♪ 1886 01:34:35,339 --> 01:34:39,297 ♪ Where the love we know is unravellin' ♪ 1887 01:34:39,381 --> 01:34:42,798 ♪ But what's excitement ♪ 1888 01:34:42,881 --> 01:34:45,422 ♪ Oh without everything to lose ♪ 1889 01:34:45,506 --> 01:34:49,089 ♪ Is that a wildfire in your stare ♪ 1890 01:34:49,172 --> 01:34:51,839 ♪ The butterflies in mid-air ♪ 1891 01:34:51,923 --> 01:34:56,422 ♪ And the magic when you take me there ♪ 1892 01:34:56,506 --> 01:34:59,798 ♪ With your body next to mine ♪ ♪ With your body ♪ 1893 01:34:59,881 --> 01:35:02,339 ♪ I get lost in a love so blind ♪ 1894 01:35:02,422 --> 01:35:03,464 ♪ With your body ♪ 1895 01:35:03,547 --> 01:35:05,464 ♪ With your body next to mine ♪ 1896 01:35:05,547 --> 01:35:06,631 ♪ With your body ♪ 1897 01:35:06,714 --> 01:35:09,297 ♪ I ignore all the dangerous signs ♪ 1898 01:35:09,381 --> 01:35:10,631 ♪ With your body ♪ 1899 01:35:10,714 --> 01:35:12,673 ♪ With your body next to mine ♪ 1900 01:35:12,756 --> 01:35:14,881 ♪ With your body ♪ ♪ Out of breath ♪ 1901 01:35:14,964 --> 01:35:17,631 ♪ Lose track of time ♪ ♪ With your body ♪ 1902 01:35:17,714 --> 01:35:19,714 ♪ With your body next to mine ♪ 1903 01:35:19,798 --> 01:35:21,005 ♪ With your body ♪ 1904 01:35:21,089 --> 01:35:23,547 ♪ I ignore all the dangerous signs ♪ 1905 01:35:23,631 --> 01:35:25,339 ♪ All the dangerous signs ♪ 1906 01:35:25,422 --> 01:35:32,589 ♪ With your body next to mine ♪ 1907 01:35:40,089 --> 01:35:43,923 ♪ Ooh-ooh ooh-ooh yeah yeah ♪ 1908 01:35:45,464 --> 01:35:49,005 ♪ With your body ♪ 1909 01:35:49,089 --> 01:35:52,673 ♪ I can make it through the night ♪ 1910 01:35:52,756 --> 01:35:56,464 ♪ With your body ♪ 1911 01:35:56,547 --> 01:35:59,923 ♪ Everything is almost right ♪ 1912 01:36:00,005 --> 01:36:02,631 ♪ With your body ♪ 1913 01:36:03,798 --> 01:36:09,214 ♪ I can make it through the night ♪ 1914 01:36:09,297 --> 01:36:10,714 ♪ With your body ♪ 1915 01:36:10,798 --> 01:36:14,422 ♪ I know ♪ ♪ With your body ♪ 1916 01:36:14,506 --> 01:36:17,756 ♪ I ain't going ♪ ♪ With your body ♪ 1917 01:36:17,839 --> 01:36:21,047 ♪ I ain't going ♪ ♪ With your body ♪ 1918 01:36:21,130 --> 01:36:27,047 ♪ With your body next to mine ♪ 1919 01:36:27,130 --> 01:36:28,923 ♪ With your body ♪ 1920 01:36:29,005 --> 01:36:30,339 ♪ With your ♪ 1921 01:36:30,422 --> 01:36:32,005 ♪ With your body ♪ 1922 01:36:32,089 --> 01:36:34,964 ♪ Next to mine ♪ ♪ With your body ♪ 1923 01:36:35,047 --> 01:36:39,172 ♪ I ignore all the all the dangerous signs ♪ 1924 01:36:39,255 --> 01:36:42,047 ♪ With your body next to mine ♪ ♪ With your body ♪ 1925 01:36:42,130 --> 01:36:45,089 ♪ Out of breath lose track of time ♪ 1926 01:36:45,172 --> 01:36:48,089 ♪ With your body ♪ ♪ With your body next to mine ♪ 1927 01:36:48,172 --> 01:36:49,297 ♪ With your body ♪ 1928 01:36:49,381 --> 01:36:51,756 ♪ I ignore all the dangerous signs ♪ 1929 01:36:51,839 --> 01:36:53,673 ♪ All the dangerous signs ♪ 1930 01:36:53,756 --> 01:36:57,130 ♪ With your body next to mine ♪♪ 1931 01:36:59,172 --> 01:37:02,756 ♪ Wh urod ne tmi ♪ 131639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.