Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,109 --> 00:00:20,184
Hey, Miss Lee! Where are you going?
2
00:00:20,208 --> 00:00:21,339
Stop right there!
3
00:00:21,339 --> 00:00:23,684
You... Did you...
4
00:00:25,109 --> 00:00:27,653
I hear you embezzled money. Is this true?
5
00:00:28,078 --> 00:00:29,578
No, of course not!
6
00:00:29,578 --> 00:00:30,749
- This is driving me crazy.
- Seriously?
7
00:00:30,749 --> 00:00:33,324
I heard what Mr. Park said.
8
00:00:33,518 --> 00:00:35,394
You wired the company's
money into your account.
9
00:00:36,018 --> 00:00:38,029
That's not it. Ms. Koo said that...
10
00:00:38,029 --> 00:00:40,263
it's a policy for all new
recruits to open new accounts...
11
00:00:40,298 --> 00:00:41,899
and leave them with the Accounting Team.
12
00:00:41,899 --> 00:00:43,644
Are you blaming this on her again?
13
00:00:44,298 --> 00:00:45,943
You sure are a piece of work.
14
00:00:46,228 --> 00:00:47,873
How much did you embezzle?
15
00:00:48,139 --> 00:00:49,938
You've got it all wrong.
I'm really innocent.
16
00:00:49,938 --> 00:00:51,638
- Please hear me out.
- You're innocent?
17
00:00:51,639 --> 00:00:52,739
How about a trip to prison then?
18
00:00:52,739 --> 00:00:55,438
All the people there say
they're innocent too.
19
00:00:55,438 --> 00:00:56,614
You want us to believe you?
20
00:00:56,739 --> 00:00:58,883
Give us proof so that we can.
21
00:00:59,378 --> 00:01:02,419
I don't want to be played
by someone like you too,
22
00:01:02,419 --> 00:01:04,924
so get me the evidence.
23
00:01:05,248 --> 00:01:06,424
Evidence?
24
00:01:07,289 --> 00:01:08,864
It really wasn't me.
25
00:01:09,019 --> 00:01:11,728
You should be begging for our forgiveness,
26
00:01:11,728 --> 00:01:14,273
not trying to make excuses like this.
27
00:01:14,399 --> 00:01:16,504
It's your fault that
the company went under.
28
00:01:17,198 --> 00:01:18,474
Ms. Choi.
29
00:01:18,528 --> 00:01:19,803
Say something.
30
00:01:21,698 --> 00:01:23,569
Why won't you say anything?
31
00:01:23,569 --> 00:01:26,614
Don't just stand there
and explain yourself!
32
00:01:33,618 --> 00:01:34,823
Mr. Yoo,
33
00:01:36,118 --> 00:01:37,823
it really wasn't me.
34
00:01:50,228 --> 00:01:51,929
Hey, where are you going?
35
00:01:51,929 --> 00:01:53,874
Do you think she's trying to run away?
36
00:01:54,039 --> 00:01:55,614
My gosh, will you guys be quiet?
37
00:01:56,468 --> 00:01:58,314
If she runs away, the cops will catch her.
38
00:01:59,039 --> 00:02:00,314
Come inside and get back to work.
39
00:02:02,638 --> 00:02:03,784
What?
40
00:02:10,818 --> 00:02:13,064
(Cheongil Electronics)
41
00:02:17,128 --> 00:02:20,034
(Episode 4)
42
00:02:23,498 --> 00:02:24,744
Stop right there.
43
00:02:28,239 --> 00:02:31,543
Is this really the best you can do?
44
00:02:32,169 --> 00:02:34,483
What exactly are you talking about?
45
00:02:34,739 --> 00:02:37,124
I'm talking about what you did
to Mr. Myung and Miss Lee...
46
00:02:39,248 --> 00:02:41,193
I mean, President Lee Sun Shim.
47
00:02:41,449 --> 00:02:45,564
Like I told you earlier,
Mr. Myung willingly chose to resign.
48
00:02:46,419 --> 00:02:48,218
And as for Ms.
Lee, I asked her to tell me the truth...
49
00:02:48,218 --> 00:02:50,464
regarding the suspicions of embezzlement.
50
00:02:51,288 --> 00:02:53,564
If there's a problem,
it's not how I handle things.
51
00:02:54,028 --> 00:02:56,304
The problem is the underdeveloped
management system of this company,
52
00:02:56,799 --> 00:02:58,443
and its incompetent employees.
53
00:02:59,299 --> 00:03:00,474
What did you just say?
54
00:03:03,568 --> 00:03:04,714
I need to take this call.
55
00:03:06,639 --> 00:03:07,814
Yes, sir.
56
00:03:44,049 --> 00:03:45,184
Come in.
57
00:03:47,419 --> 00:03:49,124
Right, come on in.
58
00:03:54,558 --> 00:03:55,663
How's it going?
59
00:03:57,688 --> 00:03:58,904
How are things at Cheongil Electronics?
60
00:03:59,889 --> 00:04:02,103
I bet it's not as easy as you expected.
61
00:04:02,998 --> 00:04:04,898
Their finances are probably a mess,
62
00:04:04,899 --> 00:04:08,573
and the previous president led the
company with his patriarchal ways.
63
00:04:08,838 --> 00:04:10,643
Fixing that won't be easy.
64
00:04:11,009 --> 00:04:13,084
Yes, it's as you say.
65
00:04:13,908 --> 00:04:16,613
However, the company has
patented technology...
66
00:04:17,178 --> 00:04:19,524
and will be a waste to give up on.
67
00:04:20,178 --> 00:04:21,293
I'll try...
68
00:04:21,718 --> 00:04:24,619
the best that I can for the time being.
69
00:04:24,619 --> 00:04:25,764
All right.
70
00:04:26,548 --> 00:04:29,264
It's obvious that they
need restructuring...
71
00:04:29,619 --> 00:04:33,228
but be careful not to cause
any unnecessary trouble...
72
00:04:33,228 --> 00:04:36,204
by sticking your head too
much in their business.
73
00:04:36,228 --> 00:04:38,274
Yes, of course.
74
00:05:00,658 --> 00:05:01,793
Sir,
75
00:05:02,158 --> 00:05:04,433
I met a reporter who has
access to the police station,
76
00:05:04,559 --> 00:05:05,889
and he asked if we had anything to do...
77
00:05:05,889 --> 00:05:07,904
with the disappearance
of Cheongil's Mr. Oh.
78
00:05:09,798 --> 00:05:13,743
Are they suggesting that our abuse
of power drove him over the edge?
79
00:05:15,738 --> 00:05:17,284
Do Joon's exposed us...
80
00:05:17,439 --> 00:05:20,584
as a company that takes
advantage of our subcontractors.
81
00:05:21,209 --> 00:05:23,538
Still, I informed the reporter...
82
00:05:23,538 --> 00:05:25,384
that Cheongil's Mr. Oh was the one...
83
00:05:25,548 --> 00:05:27,923
who nearly put a dent in our operations.
84
00:05:31,619 --> 00:05:34,134
Managing the subcontractors is
getting more and more exhausting.
85
00:05:34,189 --> 00:05:36,394
We have no choice now to cut
down on the primary ones.
86
00:05:37,228 --> 00:05:40,163
Once Seongwoo takes over
Cheongil, we'll cut our ties.
87
00:05:44,699 --> 00:05:48,043
We put food on their tables,
but all they do is betray us.
88
00:05:49,038 --> 00:05:52,084
Mr. Oh only dug his grave
because he got greedy.
89
00:05:52,369 --> 00:05:54,514
Did he forget that we
provided for him for years?
90
00:05:55,908 --> 00:05:57,848
We helped install his machines,
91
00:05:57,848 --> 00:05:59,824
so he should've just stuck to
producing the parts we need.
92
00:06:00,178 --> 00:06:03,053
He actually had the audacity
to make a vacuum of his own.
93
00:06:03,889 --> 00:06:05,118
He believed in his products so much...
94
00:06:05,119 --> 00:06:07,733
that he severed his contract with us.
95
00:06:09,959 --> 00:06:11,663
Get a meeting with Seongwoo's president...
96
00:06:12,059 --> 00:06:13,863
as soon as possible.
97
00:06:14,959 --> 00:06:16,774
Yes, of course.
98
00:06:25,608 --> 00:06:27,553
- Hello.
- How can I help you?
99
00:06:29,809 --> 00:06:30,884
Oh, this.
100
00:06:31,949 --> 00:06:33,423
Right, Cheongil Electronics.
101
00:06:37,548 --> 00:06:40,288
The storage facility isn't
on the original blueprint,
102
00:06:40,288 --> 00:06:42,464
so you're in violation
of the Structure Code.
103
00:06:42,619 --> 00:06:45,964
Unless you tear it down,
you'll have to keep paying a fine.
104
00:06:48,928 --> 00:06:51,028
Every software on this list
that can't be verified via...
105
00:06:51,028 --> 00:06:52,999
tax invoice, purchase
statement, or a valid license...
106
00:06:52,999 --> 00:06:54,574
is considered illegal.
107
00:06:55,038 --> 00:06:56,214
Understood?
108
00:06:58,168 --> 00:07:01,384
The software company's lawyers
will call you about this.
109
00:07:01,439 --> 00:07:03,514
If you don't agree on a settlement,
110
00:07:03,538 --> 00:07:07,423
the company will sue you
with a criminal suit.
111
00:07:07,949 --> 00:07:08,978
A criminal suit?
112
00:07:08,978 --> 00:07:11,949
If you don't comply with
a trial in seven days,
113
00:07:11,949 --> 00:07:13,793
you'll receive a fine of
tens of thousands of dollars.
114
00:07:15,119 --> 00:07:16,264
Got it?
115
00:07:18,588 --> 00:07:19,704
Sure.
116
00:07:45,389 --> 00:07:47,123
(Daily Expense Report)
117
00:07:52,488 --> 00:07:54,534
(Daily Expense Report)
118
00:07:56,098 --> 00:07:58,043
(Withdrawals)
119
00:08:10,309 --> 00:08:11,584
Mr. Oh.
120
00:08:14,319 --> 00:08:15,923
Could I have a word?
121
00:08:16,119 --> 00:08:17,194
Sure thing.
122
00:08:18,319 --> 00:08:20,224
As the major shareholder
of Cheongil Electronics,
123
00:08:20,319 --> 00:08:23,334
what is your view on the
dismissal of Ms. Lee?
124
00:08:24,788 --> 00:08:27,103
Dismissal? Why?
125
00:08:28,629 --> 00:08:31,074
I take it that you don't
communicate with your employees.
126
00:08:32,369 --> 00:08:35,174
There is a possibility that
Ms. Lee embezzled from the company,
127
00:08:35,739 --> 00:08:37,684
and the employees have
lost their trust in her.
128
00:08:38,668 --> 00:08:41,314
It'll be hard for her to
continue as their leader.
129
00:09:44,938 --> 00:09:47,954
Where are you all going? Lunch is ready.
130
00:09:48,009 --> 00:09:50,253
- Are you skipping lunch?
- What should we have today?
131
00:09:51,278 --> 00:09:52,623
Beef or pork.
132
00:09:52,979 --> 00:09:54,224
I agree.
133
00:09:56,649 --> 00:09:58,023
It's been a while.
134
00:09:58,188 --> 00:10:00,294
I'm good as long as it's meat!
135
00:11:55,198 --> 00:11:57,574
Mr. Yoo, let me get you your plate.
136
00:12:08,249 --> 00:12:10,724
What about the old lady?
Didn't she come to work?
137
00:12:11,589 --> 00:12:14,533
Yes, she had to go to the hospital.
138
00:12:18,759 --> 00:12:20,903
Mr. Yoo...
139
00:12:22,999 --> 00:12:26,704
Does this mean that you believe me?
140
00:12:28,038 --> 00:12:29,414
Can one please eat in peace?
141
00:12:29,639 --> 00:12:32,084
Give me some space so that
I can actually enjoy this.
142
00:13:17,989 --> 00:13:19,694
Yes, me too.
143
00:13:24,589 --> 00:13:25,964
What should we have today?
144
00:13:26,528 --> 00:13:27,773
It's been a while.
145
00:13:27,928 --> 00:13:30,133
I'm good as long as it's meat!
146
00:13:30,229 --> 00:13:31,704
I want meat!
147
00:13:47,678 --> 00:13:49,023
- Hello.
- Hello.
148
00:13:49,349 --> 00:13:53,623
So... Do you remember the
woman who came with me?
149
00:13:53,889 --> 00:13:55,964
- Ji Na?
- Yes.
150
00:13:56,019 --> 00:13:58,204
Did she come recently?
151
00:13:58,359 --> 00:14:00,129
I haven't seen her lately.
152
00:14:00,129 --> 00:14:01,574
She must be busy.
153
00:14:06,269 --> 00:14:08,113
Should I do mine like yours?
154
00:14:11,739 --> 00:14:13,208
Should I do red?
155
00:14:13,208 --> 00:14:14,914
No, you should do something else.
156
00:14:17,379 --> 00:14:18,978
Fine, okay.
157
00:14:18,979 --> 00:14:20,824
- Try it.
- No, you.
158
00:14:31,158 --> 00:14:33,304
Did you come to help Mommy?
159
00:14:33,828 --> 00:14:36,873
You're such a good boy.
160
00:14:37,798 --> 00:14:40,568
We don't have much today.
Today is plastic day.
161
00:14:40,568 --> 00:14:42,974
Let's go.
162
00:14:47,639 --> 00:14:49,783
Hey. Is that where you were?
163
00:14:50,408 --> 00:14:52,123
Let's go home.
164
00:15:25,249 --> 00:15:28,224
It's not like just anyone
can be TM's subcontractor.
165
00:15:29,519 --> 00:15:31,824
They should just be thankful
and supply the goods.
166
00:15:33,019 --> 00:15:36,359
Why was he babbling about the
company's future and vision?
167
00:15:36,359 --> 00:15:37,519
He had his head in the clouds.
168
00:15:37,519 --> 00:15:39,704
Sure, you can start your own business.
169
00:15:41,229 --> 00:15:44,844
We have no reason to stop
it, and we shouldn't.
170
00:15:45,629 --> 00:15:48,068
But he should've pursued
a different product.
171
00:15:48,068 --> 00:15:49,898
Why a vacuum cleaner of all things?
172
00:15:49,899 --> 00:15:50,899
Exactly.
173
00:15:50,899 --> 00:15:54,613
They used equipment TM installed to
manufacture TM's vacuum cleaner...
174
00:15:55,038 --> 00:15:58,424
to manufacture their own.
Of course, TM got mad.
175
00:16:01,149 --> 00:16:03,623
We're losing to our competitors in China...
176
00:16:03,778 --> 00:16:05,094
and are struggling as is.
177
00:16:05,589 --> 00:16:07,724
How dare they jump into the ring?
178
00:16:07,749 --> 00:16:09,294
My point exactly.
179
00:16:09,359 --> 00:16:12,058
What large corporation will
leave its subsidiary alone...
180
00:16:12,058 --> 00:16:14,089
who wants to compete against them?
181
00:16:14,089 --> 00:16:15,373
They'd fight and crush them.
182
00:16:16,499 --> 00:16:17,804
- Here.
- Okay.
183
00:16:24,369 --> 00:16:25,544
Thank you.
184
00:16:29,479 --> 00:16:31,253
This is delicious.
185
00:16:34,278 --> 00:16:36,778
Anyway, thanks to Mr. Oh self-destructing,
186
00:16:36,778 --> 00:16:38,523
the timing got pulled up.
187
00:16:39,349 --> 00:16:42,033
Your part is very important.
You know what I mean, right?
188
00:16:43,019 --> 00:16:44,903
Sure. What should I do?
189
00:16:45,658 --> 00:16:48,974
We can't let our company
image be harmed anymore,
190
00:16:50,198 --> 00:16:53,204
so it can't look like Cheongil
went under because of TM.
191
00:16:54,969 --> 00:16:57,474
So we should make it look like...
192
00:16:57,969 --> 00:16:59,743
Cheongil failed on its own.
193
00:17:00,239 --> 00:17:01,414
That's right.
194
00:17:02,678 --> 00:17:05,124
I hear Park Do Joon is
doing layoffs right now.
195
00:17:06,208 --> 00:17:08,023
Who's the core talent left at Cheongil?
196
00:17:08,649 --> 00:17:11,194
I'm the core talent left at Cheongil.
197
00:17:15,789 --> 00:17:17,934
Yoo Jin Wook is in charge right now.
198
00:17:19,158 --> 00:17:22,104
Then we should work on him first.
199
00:17:22,399 --> 00:17:23,573
Yes, sir.
200
00:17:28,069 --> 00:17:30,114
- Eat up.
- Yes, sir.
201
00:18:35,839 --> 00:18:37,043
Hot.
202
00:18:51,918 --> 00:18:53,694
- Hey.
- Did you sleep well?
203
00:18:54,089 --> 00:18:55,288
You should have breakfast.
204
00:18:55,289 --> 00:18:56,593
I'm about to eat now.
205
00:18:56,688 --> 00:18:59,233
Don't just eat instant foods all the time.
206
00:18:59,329 --> 00:19:01,604
Get some warm soup on the way to work.
207
00:19:01,958 --> 00:19:03,134
Okay.
208
00:19:03,758 --> 00:19:06,743
- Make sure to take your meds.
- Okay, I will.
209
00:19:07,899 --> 00:19:11,013
- I'll stop by after work.
- Okay. Have a nice day at work.
210
00:20:20,539 --> 00:20:21,753
What is it?
211
00:20:22,438 --> 00:20:24,214
If you're here to see Mr. Oh, go up.
212
00:20:27,408 --> 00:20:28,753
I want to ask you something.
213
00:20:29,349 --> 00:20:31,323
Me? What?
214
00:20:31,789 --> 00:20:33,924
You're the one who
siphoned company funds...
215
00:20:35,059 --> 00:20:36,333
into Miss Lee's account, right?
216
00:20:38,359 --> 00:20:39,864
What are you talking about?
217
00:20:41,559 --> 00:20:43,803
Miss Lee is being wrongly blamed right now.
218
00:20:45,428 --> 00:20:46,604
That's wrong.
219
00:20:47,698 --> 00:20:50,614
You were close,
so I'd like you to be honest.
220
00:20:54,168 --> 00:20:55,354
Sure.
221
00:20:56,408 --> 00:20:58,114
Yes, we were close,
222
00:20:59,579 --> 00:21:00,823
but it wasn't me.
223
00:21:06,849 --> 00:21:08,063
(Ji Na)
224
00:21:09,119 --> 00:21:12,303
The number you have reached...
225
00:21:36,518 --> 00:21:38,023
Today is the last day, right?
226
00:21:39,589 --> 00:21:42,233
So? Has anything changed?
227
00:21:46,488 --> 00:21:47,664
I see.
228
00:21:53,529 --> 00:21:55,743
I have an important announcement to make,
229
00:21:55,839 --> 00:21:57,674
so please come to the conference room.
230
00:22:04,139 --> 00:22:05,354
Darn it.
231
00:22:19,658 --> 00:22:21,533
Why are you spacing out?
232
00:22:21,658 --> 00:22:23,003
Bring some coffee to the conference room.
233
00:22:23,158 --> 00:22:24,674
- Okay.
- Miss Lee.
234
00:22:25,468 --> 00:22:27,043
Give me your phone for a minute.
235
00:22:27,498 --> 00:22:28,843
May I take a look?
236
00:22:31,399 --> 00:22:33,743
- What's the password?
- I don't have one.
237
00:22:44,988 --> 00:22:48,464
We'll begin as soon as
Ms. Lee Sun Shim comes.
238
00:22:48,958 --> 00:22:50,233
Go right ahead.
239
00:22:51,889 --> 00:22:53,803
But from what I learned,
240
00:22:54,359 --> 00:22:58,033
our president and CEO is quite impressive.
241
00:22:59,168 --> 00:23:02,874
That's a fact that we all know as well.
242
00:23:03,268 --> 00:23:06,444
She embezzled over 300,000 dollars...
243
00:23:07,408 --> 00:23:10,714
of company funds into her own bank account.
244
00:23:11,478 --> 00:23:12,954
That's not all.
245
00:23:13,809 --> 00:23:17,323
Do you know how scary Miss Lee is?
It'll give you chills.
246
00:23:22,658 --> 00:23:23,993
Have a seat.
247
00:23:28,258 --> 00:23:31,073
Let's take a look at these documents.
248
00:23:31,829 --> 00:23:33,743
This right here...
249
00:23:34,099 --> 00:23:36,414
is the withdrawal statement.
250
00:23:37,198 --> 00:23:38,513
Here.
251
00:23:39,438 --> 00:23:42,083
Miss Lee withdrew 7,000 dollars...
252
00:23:42,579 --> 00:23:45,124
from her bank account...
253
00:23:45,849 --> 00:23:48,724
on January 23...
254
00:23:48,978 --> 00:23:50,293
at Pureun Bank's...
255
00:23:50,718 --> 00:23:52,424
Gangnam Branch.
256
00:23:53,018 --> 00:23:56,263
And this receipt right here...
257
00:23:56,559 --> 00:23:57,964
is from the stationery store...
258
00:23:58,529 --> 00:24:00,664
near our office.
259
00:24:01,958 --> 00:24:05,069
This was done in Gangnam,
260
00:24:05,069 --> 00:24:06,899
and this was at the stationery
store in Saemun-dong...
261
00:24:06,899 --> 00:24:08,343
which takes about...
262
00:24:09,339 --> 00:24:11,174
an hour by car.
263
00:24:11,768 --> 00:24:13,083
But here's what's funny.
264
00:24:14,938 --> 00:24:18,253
She withdrew this money
from the bank in Gangnam...
265
00:24:18,549 --> 00:24:22,354
at exactly 1:23pm.
266
00:24:24,418 --> 00:24:27,624
And the time written on the receipt
from the stationery store...
267
00:24:28,119 --> 00:24:29,364
was on the same day...
268
00:24:29,758 --> 00:24:33,263
at exactly 1:25pm.
269
00:24:33,859 --> 00:24:37,003
That's only two minutes apart.
270
00:24:39,268 --> 00:24:42,914
Now, let's a look at the
items on this receipt.
271
00:24:43,468 --> 00:24:46,983
There's scotch tape, markers,
trash can, and so on.
272
00:24:48,309 --> 00:24:50,553
But who else other than
Miss Lee in our office...
273
00:24:51,109 --> 00:24:52,924
buys these kinds of office supplies?
274
00:24:53,779 --> 00:24:56,293
She's the only one.
275
00:24:56,319 --> 00:24:59,194
Yes, exactly. So that means Miss Lee...
276
00:25:00,049 --> 00:25:02,619
stole 7,000 dollars from
the company in Gangnam...
277
00:25:02,619 --> 00:25:05,129
and teleported to the stationery store...
278
00:25:05,129 --> 00:25:08,029
near our office in just two minutes...
279
00:25:08,029 --> 00:25:09,829
and got this receipt.
280
00:25:09,829 --> 00:25:11,704
Am I the only one who's getting the creeps?
281
00:25:13,498 --> 00:25:16,144
Here's something that's even more shocking.
282
00:25:16,899 --> 00:25:18,374
This is the remittance advice.
283
00:25:19,508 --> 00:25:22,114
It says here that Miss Lee...
284
00:25:22,508 --> 00:25:25,684
withdrew 6,000 dollars...
285
00:25:26,609 --> 00:25:29,678
at Pureun Bank in Saemun-dong.
286
00:25:29,678 --> 00:25:32,293
She withdrew 6,000 dollars...
287
00:25:32,688 --> 00:25:34,894
at 10:38am...
288
00:25:36,018 --> 00:25:38,364
on March 4.
289
00:25:39,529 --> 00:25:41,533
Meanwhile, this is...
290
00:25:42,059 --> 00:25:44,303
a remittance advice from Jigoo Bank.
291
00:25:44,529 --> 00:25:48,543
And the time that's written
on this remittance advice...
292
00:25:49,069 --> 00:25:51,809
is on the same day...
293
00:25:51,809 --> 00:25:53,639
(Jigoo Bank)
294
00:25:53,639 --> 00:25:55,783
at 10:38am.
It happened at exactly the same hour.
295
00:25:57,579 --> 00:25:58,684
It's exactly the same.
296
00:25:58,948 --> 00:26:01,523
It happened at 10:38am
at exactly the same time?
297
00:26:02,478 --> 00:26:03,894
That's so creepy.
298
00:26:05,518 --> 00:26:06,624
Wait a minute.
299
00:26:07,319 --> 00:26:09,864
I checked the CCTV
footage a couple days ago,
300
00:26:10,089 --> 00:26:11,864
and I definitely saw Miss Lee...
301
00:26:11,988 --> 00:26:14,503
withdrawing money from the bank account.
302
00:26:14,985 --> 00:26:17,354
Yes, I know. This statement proves that.
303
00:26:17,354 --> 00:26:20,599
Pureun Bank, Saemun
Branch, 10:38am on March 4.
304
00:26:20,655 --> 00:26:21,800
But this remittance advice...
305
00:26:22,854 --> 00:26:26,169
that was issued on the
same day at 10:38am...
306
00:26:26,465 --> 00:26:28,369
was also given to me by Miss Lee.
307
00:26:30,995 --> 00:26:32,109
Here.
308
00:26:36,074 --> 00:26:37,750
(Withdrawals, Transaction Receipt)
309
00:26:40,005 --> 00:26:42,475
(Date of Transaction,
Transactor: Lee Su Jeong)
310
00:26:42,475 --> 00:26:48,159
(March 4, 2019, 10:38:11,
Pureun Bank, Saemun Branch)
311
00:26:51,785 --> 00:26:53,199
How do you know this?
312
00:26:53,954 --> 00:26:55,529
Because I'm the one who
asked her to do this.
313
00:26:56,495 --> 00:26:59,394
We were supposed to pay
Donghan Corporation...
314
00:26:59,394 --> 00:27:00,969
by 10:30am that day.
315
00:27:00,995 --> 00:27:03,565
But Internet banking didn't work that day.
316
00:27:03,565 --> 00:27:07,209
So I urgently sent Miss Lee to the bank.
317
00:27:08,134 --> 00:27:09,374
I asked her to call Donghan Corporation...
318
00:27:09,374 --> 00:27:11,180
as soon as she wired the money.
319
00:27:11,535 --> 00:27:14,320
So we can check if she called or
not by checking her call logs.
320
00:27:19,085 --> 00:27:20,459
Here. Take a look.
321
00:27:23,614 --> 00:27:25,699
(March 4: Mr. Kim of Donghan Corporation)
322
00:27:26,785 --> 00:27:30,029
"March 4, 10:39am".
323
00:27:31,825 --> 00:27:32,900
He's right.
324
00:27:34,265 --> 00:27:35,709
She called Donghan Corporation.
325
00:27:36,164 --> 00:27:38,070
I guess she really did
call him right away...
326
00:27:38,565 --> 00:27:40,680
after she got the remittance
advice at 10:38am.
327
00:27:40,805 --> 00:27:42,749
Yes, he's right.
328
00:27:49,545 --> 00:27:51,959
Then who was the woman I
saw in the CCTV footage?
329
00:27:52,644 --> 00:27:54,219
She looked just like Miss Lee.
330
00:27:55,045 --> 00:27:56,660
Do you think...
331
00:27:56,684 --> 00:27:59,459
it could've been Ms. Koo?
332
00:28:01,654 --> 00:28:04,355
I saw them buy the same hat.
333
00:28:04,355 --> 00:28:05,570
And they even...
334
00:28:05,825 --> 00:28:08,570
wore each other's clothes sometimes.
335
00:28:16,674 --> 00:28:19,449
The receipts all have the same pattern.
336
00:28:19,674 --> 00:28:22,144
I sorted out the receipts
that had the same time...
337
00:28:22,144 --> 00:28:25,989
written on them as the
withdrawal statements.
338
00:28:26,285 --> 00:28:28,884
But when I checked the
receipts, they were mostly...
339
00:28:28,884 --> 00:28:30,330
for office supplies, pantry equipment,
340
00:28:30,815 --> 00:28:32,529
and takeout coffee errands.
341
00:28:32,954 --> 00:28:34,999
Miss Lee's whereabouts
were very easy to check.
342
00:28:35,454 --> 00:28:37,930
I get what you mean.
343
00:28:38,924 --> 00:28:42,070
Let's say Ms. Koo was the
one who withdrew that money.
344
00:28:42,394 --> 00:28:44,634
But who knows if Ms. Koo...
345
00:28:44,634 --> 00:28:47,310
divided that money with Ms. Lee
or took it all for herself?
346
00:28:47,335 --> 00:28:50,110
Yes, you do have a point. But you see,
347
00:28:51,204 --> 00:28:54,979
Mr. Oh Philip sent me
something really strange.
348
00:28:56,245 --> 00:28:57,390
Here.
349
00:28:59,884 --> 00:29:02,259
You're the one who
siphoned company funds...
350
00:29:03,085 --> 00:29:04,529
into Miss Lee's account, right?
351
00:29:06,555 --> 00:29:07,999
What are you talking about?
352
00:29:09,595 --> 00:29:11,870
Miss Lee is being wrongly blamed right now.
353
00:29:13,464 --> 00:29:14,699
That's wrong.
354
00:29:15,735 --> 00:29:18,779
You were close,
so I'd like you to be honest.
355
00:29:19,565 --> 00:29:23,380
Sure. Yes, we were close,
356
00:29:24,904 --> 00:29:26,105
but it wasn't me.
357
00:29:26,105 --> 00:29:28,005
Koo Ji Na, that evil brat.
358
00:29:28,005 --> 00:29:30,420
So you weren't the one who took that money?
359
00:29:30,944 --> 00:29:33,019
I just did what Mr. Oh asked me to do.
360
00:29:33,714 --> 00:29:36,959
I did withdraw that money,
but I gave it all to Mr. Oh.
361
00:29:38,085 --> 00:29:41,529
So I'm not the one who
embezzled the company's money.
362
00:29:42,595 --> 00:29:43,699
Do you understand?
363
00:29:49,495 --> 00:29:51,370
My gosh, she's unbelievable.
364
00:29:55,974 --> 00:29:57,150
My goodness.
365
00:29:59,674 --> 00:30:01,420
Miss Lee.
366
00:30:02,815 --> 00:30:04,150
I'm sorry.
367
00:30:06,315 --> 00:30:09,789
I guess there's been a mistake.
368
00:30:11,755 --> 00:30:13,360
It wasn't a mistake.
369
00:30:14,184 --> 00:30:15,499
I did...
370
00:30:17,995 --> 00:30:20,070
embezzle the company's money.
371
00:30:20,964 --> 00:30:23,009
Miss Lee, don't be like that.
372
00:30:23,134 --> 00:30:25,239
He just proved your alibi.
373
00:30:26,464 --> 00:30:30,150
At first, I felt really upset...
374
00:30:30,605 --> 00:30:32,449
because you kept accusing me...
375
00:30:33,704 --> 00:30:37,150
of having embezzled 300,000
dollars which I never did.
376
00:30:38,985 --> 00:30:40,890
But come to think of it,
377
00:30:42,815 --> 00:30:45,259
I realized that I really did
embezzle the company's money.
378
00:30:46,124 --> 00:30:48,830
I used the company credit card
to buy myself an expensive meal.
379
00:30:50,394 --> 00:30:54,370
I bought some of my personal stuff
while I bought office supplies.
380
00:30:55,224 --> 00:30:59,279
And I even took some cash
every time we sent money...
381
00:30:59,505 --> 00:31:00,979
for weddings or funerals.
382
00:31:06,404 --> 00:31:07,719
That's the same thing...
383
00:31:08,745 --> 00:31:10,949
as embezzling the company's money.
384
00:31:13,085 --> 00:31:17,430
I may not have embezzled
millions of dollars,
385
00:31:19,855 --> 00:31:21,529
but that doesn't mean...
386
00:31:21,825 --> 00:31:25,199
that I'm totally innocent or
did anything to be proud of.
387
00:31:28,934 --> 00:31:31,910
I calculated the total amount of money...
388
00:31:33,364 --> 00:31:35,180
I took from the company,
389
00:31:36,434 --> 00:31:38,549
and it added up to about 1,800 dollars.
390
00:31:46,015 --> 00:31:47,320
I'm sorry.
391
00:31:48,045 --> 00:31:49,430
I'm sorry.
392
00:31:50,755 --> 00:31:52,729
I'll quit if you tell me to...
393
00:31:53,954 --> 00:31:56,400
and receive criminal
punishment if necessary.
394
00:32:11,704 --> 00:32:13,049
If you think of it that way,
395
00:32:14,805 --> 00:32:16,449
how many of you here...
396
00:32:17,345 --> 00:32:19,289
can say you never did...
397
00:32:20,815 --> 00:32:22,259
anything to be ashamed of?
398
00:32:24,515 --> 00:32:27,830
We're living in such a rotten world.
399
00:32:30,555 --> 00:32:31,999
Is it even possible to be...
400
00:32:32,894 --> 00:32:36,670
clean and honest all by yourself?
401
00:32:40,164 --> 00:32:41,539
Don't you agree?
402
00:33:27,684 --> 00:33:29,259
You see,
403
00:33:32,184 --> 00:33:34,699
I really wanted to believe you,
404
00:33:36,724 --> 00:33:39,769
but I was swept away by what
everyone else was thinking.
405
00:33:42,025 --> 00:33:43,535
I didn't think that you of all people...
406
00:33:43,535 --> 00:33:45,410
would turn on me like this.
407
00:33:47,505 --> 00:33:48,840
I'm really sorry.
408
00:33:50,235 --> 00:33:54,019
I take back what I said about
you ruining our company.
409
00:33:55,775 --> 00:33:57,350
You're supposedly the company president,
410
00:33:58,075 --> 00:34:00,585
but you earn the minimum wage...
411
00:34:00,585 --> 00:34:02,959
and make lunch for the
employees from time to time.
412
00:34:03,714 --> 00:34:06,360
You've been on so many errands...
413
00:34:06,684 --> 00:34:10,069
that your receipts were
used to prove your alibi.
414
00:34:16,695 --> 00:34:18,295
When you told us that...
415
00:34:18,295 --> 00:34:19,839
you had opened an account
on Ji Na's orders,
416
00:34:21,704 --> 00:34:23,850
most of us probably figured it out.
417
00:34:24,474 --> 00:34:27,120
It's just that if you're exonerated,
418
00:34:28,945 --> 00:34:31,620
we'll become the next targets.
419
00:34:32,184 --> 00:34:33,460
We were worried about ourselves.
420
00:34:37,315 --> 00:34:40,560
We didn't want to get fired.
421
00:34:45,795 --> 00:34:48,540
My gosh, that Koo Ji Na is such a wench.
422
00:34:55,804 --> 00:34:57,049
Mr. Yoo.
423
00:35:01,844 --> 00:35:05,449
I can't believe you went
through the receipts for me.
424
00:35:06,615 --> 00:35:09,190
- I'm touched...
- Don't be mistaken.
425
00:35:11,585 --> 00:35:14,759
I just happened to come across them.
426
00:35:18,724 --> 00:35:21,440
Turn off the lights if they're not needed!
427
00:35:22,735 --> 00:35:23,969
Thank you.
428
00:35:35,556 --> 00:35:36,701
All right.
429
00:35:42,483 --> 00:35:44,498
(Index of Futures)
430
00:36:00,590 --> 00:36:01,865
I bought sushi.
431
00:36:19,495 --> 00:36:20,670
Hello?
432
00:36:22,234 --> 00:36:23,409
Yes.
433
00:36:27,305 --> 00:36:28,480
All right.
434
00:36:29,774 --> 00:36:30,980
Sure thing.
435
00:36:37,984 --> 00:36:39,159
What is it?
436
00:36:39,885 --> 00:36:41,159
Won't he buy it?
437
00:36:42,285 --> 00:36:43,460
He will.
438
00:37:05,814 --> 00:37:07,190
Nice shot.
439
00:37:08,345 --> 00:37:11,014
That was great. Was that luck?
440
00:37:11,015 --> 00:37:12,159
Was it good?
441
00:37:12,685 --> 00:37:14,190
Yes, what a good shot.
442
00:37:14,455 --> 00:37:16,099
Mr. Jung, you're good at golf too.
443
00:37:16,285 --> 00:37:17,800
You should flaunt your talents.
444
00:37:18,024 --> 00:37:20,599
I'm not nearly as good as you.
445
00:37:21,924 --> 00:37:23,940
Congratulations on becoming
the top subcontractor.
446
00:37:24,365 --> 00:37:25,539
Thank you.
447
00:37:26,334 --> 00:37:28,639
Cheongil has reopened its factory,
448
00:37:28,995 --> 00:37:32,110
so stick with the orders
that you can provide us with.
449
00:37:32,635 --> 00:37:34,575
Over time, you'll gradually work towards...
450
00:37:34,575 --> 00:37:36,579
taking Cheongil's orders too.
451
00:37:37,544 --> 00:37:40,090
That's more than generous of you.
452
00:37:40,575 --> 00:37:44,260
You could actually take
over Cheongil yourself.
453
00:37:46,754 --> 00:37:49,300
Oh, that's not a bad idea,
454
00:37:49,685 --> 00:37:51,599
but like I said before,
455
00:37:52,084 --> 00:37:54,929
TM invested its money with Cheongil.
456
00:37:55,655 --> 00:37:58,070
It's too much of a burden in my case.
457
00:37:59,095 --> 00:38:00,909
Let me think about it some more.
458
00:38:01,365 --> 00:38:03,010
Sure thing.
459
00:38:03,964 --> 00:38:05,639
We'll accommodate you in
any way with the orders,
460
00:38:06,004 --> 00:38:07,980
- so please mull over the idea.
- Yes.
461
00:38:08,604 --> 00:38:09,749
Of course.
462
00:38:09,905 --> 00:38:11,444
- Mr. Hwang.
- Yes?
463
00:38:11,444 --> 00:38:13,889
Help Mr. Jung so that the
takeover of Cheongil...
464
00:38:14,044 --> 00:38:16,119
- goes easily for Seongwoo.
- Yes, sir.
465
00:38:16,214 --> 00:38:17,389
I'll do my best.
466
00:38:29,894 --> 00:38:31,199
Yes, it's me.
467
00:38:31,725 --> 00:38:33,110
We should begin.
468
00:38:33,135 --> 00:38:35,240
Yes, I understand.
469
00:39:00,754 --> 00:39:02,570
Mr. Park...
470
00:39:04,665 --> 00:39:07,110
I told you before that...
471
00:39:08,165 --> 00:39:11,039
it wasn't me in the bank's
security camera footage.
472
00:39:12,035 --> 00:39:13,603
Lending your bank account
to someone else...
473
00:39:13,604 --> 00:39:14,980
is also against the law.
474
00:39:15,975 --> 00:39:17,820
You could serve up to three years...
475
00:39:18,144 --> 00:39:19,550
according to the Electronic
Financial Transactions Act.
476
00:39:21,544 --> 00:39:24,544
Are you saying that you'll
report me to the police...
477
00:39:24,544 --> 00:39:26,329
for this crime?
478
00:39:29,955 --> 00:39:32,030
I'm telling you to be more careful.
479
00:39:39,294 --> 00:39:40,539
We need to talk.
480
00:39:42,365 --> 00:39:43,610
Sure thing.
481
00:39:43,805 --> 00:39:46,475
Is it about the layoffs?
482
00:39:46,475 --> 00:39:47,849
Yes, that's right.
483
00:39:48,805 --> 00:39:50,019
Sure thing.
484
00:39:50,604 --> 00:39:54,019
I need to visit a few of
our subcontractors though.
485
00:39:54,174 --> 00:39:55,990
Then we'll talk once you get back.
486
00:39:56,345 --> 00:39:57,844
No, you can't!
487
00:39:57,845 --> 00:40:01,090
The company won't survive without Mr. Yoo.
488
00:40:04,225 --> 00:40:05,999
- Mr. Yoo...
- Keep your voice down.
489
00:40:06,794 --> 00:40:09,464
He probably wants to talk to you about...
490
00:40:09,464 --> 00:40:11,070
all layoffs in general, right?
491
00:40:14,935 --> 00:40:16,079
Hello?
492
00:40:17,234 --> 00:40:18,480
Yes, why?
493
00:40:20,075 --> 00:40:21,210
What?
494
00:40:33,055 --> 00:40:34,389
I'm afraid you'll have to wait here.
495
00:40:54,635 --> 00:40:55,849
Here you go.
496
00:40:58,305 --> 00:40:59,719
I'm sorry, but it bounced.
497
00:41:00,644 --> 00:41:01,820
Really?
498
00:41:03,185 --> 00:41:04,389
Then I'll pay with this.
499
00:41:08,084 --> 00:41:09,429
You've maxed this one out too.
500
00:41:10,254 --> 00:41:11,429
I see.
501
00:41:12,555 --> 00:41:15,099
I'm sorry, but I'll come back later.
502
00:41:30,374 --> 00:41:32,679
Hi, Kwang Soo,
503
00:41:33,144 --> 00:41:34,420
it's me.
504
00:41:35,575 --> 00:41:36,760
Could...
505
00:41:37,484 --> 00:41:38,990
I perhaps borrow some money?
506
00:41:41,484 --> 00:41:42,630
Is that so?
507
00:41:43,655 --> 00:41:45,499
Right, I'm sorry to bother you.
508
00:41:46,394 --> 00:41:48,530
We'll get drinks some time.
509
00:41:48,854 --> 00:41:50,099
Sure thing.
510
00:42:06,475 --> 00:42:07,690
What's with the mood here?
511
00:42:07,874 --> 00:42:08,990
Tell me about it.
512
00:42:10,144 --> 00:42:11,990
It's the kind I hate the most.
513
00:42:12,015 --> 00:42:13,159
What?
514
00:42:17,225 --> 00:42:19,429
You weren't fired, so it's all good, right?
515
00:42:19,955 --> 00:42:21,900
- Everything's good.
- He's right.
516
00:42:22,794 --> 00:42:25,170
Anyway, what on earth is
he talking about in there?
517
00:42:27,135 --> 00:42:30,710
That he has student loans and
is paying off his parents' debt.
518
00:42:30,865 --> 00:42:32,840
It's obvious, isn't it?
519
00:42:34,834 --> 00:42:38,320
My wife is pregnant with triplets.
520
00:42:39,944 --> 00:42:41,119
What do you think?
521
00:42:41,274 --> 00:42:44,090
Isn't my story original and impactful?
522
00:42:45,544 --> 00:42:47,889
You have nothing to worry about.
523
00:42:48,015 --> 00:42:49,800
Mr. Yoo is number one on
the list to get fired.
524
00:42:50,254 --> 00:42:52,329
What? He was? Why?
525
00:42:52,524 --> 00:42:55,230
What's it to you? Get back to work.
526
00:42:56,665 --> 00:42:57,769
Well...
527
00:42:59,294 --> 00:43:00,934
I heard...
528
00:43:00,935 --> 00:43:03,340
that he was abusive
toward subcontractors...
529
00:43:03,665 --> 00:43:06,780
and took bribes and stuff from them.
530
00:43:07,334 --> 00:43:09,780
Really? Who said that?
531
00:43:11,544 --> 00:43:15,249
Who else? Probably his victims.
532
00:43:16,584 --> 00:43:18,320
(Cheongil Electronics)
533
00:43:28,354 --> 00:43:29,794
- Sir.
- What?
534
00:43:29,794 --> 00:43:32,570
I need to ask you something.
535
00:43:32,624 --> 00:43:33,740
What?
536
00:43:33,765 --> 00:43:36,205
About Mr. Yoo being number
one on the list to get fired.
537
00:43:36,205 --> 00:43:37,940
That's just a rumor, right?
538
00:43:38,004 --> 00:43:40,174
Mr. Park didn't say that himself, right?
539
00:43:40,174 --> 00:43:42,309
- Don't block my path.
- Wait.
540
00:43:42,674 --> 00:43:45,880
I don't think our company
can function without him.
541
00:43:45,975 --> 00:43:48,389
Why can't it function without him?
542
00:43:49,214 --> 00:43:50,320
Sir.
543
00:43:51,515 --> 00:43:54,530
That's just what I think.
544
00:43:56,754 --> 00:43:58,260
Think about it.
545
00:43:58,484 --> 00:44:00,670
Who gets paid the highest salary here?
546
00:44:01,694 --> 00:44:02,894
Mr. Yoo.
547
00:44:02,894 --> 00:44:04,199
So you do know.
548
00:44:04,464 --> 00:44:06,535
The highest-paid person
abused subcontractors and...
549
00:44:06,535 --> 00:44:08,909
Didn't you hear Mr. Song said?
550
00:44:08,964 --> 00:44:11,780
I'm sure Mr. Park will hear about it too.
551
00:44:13,135 --> 00:44:14,980
Do Mr. Park and Mr. Yoo get along?
552
00:44:16,205 --> 00:44:18,249
- No.
- So you do know.
553
00:44:18,805 --> 00:44:22,090
Mr. Park can't stand rule violations.
He won't ignore it.
554
00:44:23,544 --> 00:44:25,159
Do you think he'll leave him alone?
555
00:44:26,008 --> 00:44:27,182
No.
556
00:44:27,278 --> 00:44:28,853
So why are you asking?
557
00:44:29,778 --> 00:44:31,092
Use your brain a little.
558
00:44:39,888 --> 00:44:42,024
Mr. Yoo is number one on
the list to get fired?
559
00:44:42,489 --> 00:44:43,934
That's ridiculous.
560
00:44:44,319 --> 00:44:45,463
I know.
561
00:44:46,388 --> 00:44:50,403
People may say he's abusive
because of the way he talks,
562
00:44:51,728 --> 00:44:54,443
but he'd never take bribes...
563
00:44:54,899 --> 00:44:56,129
or anything like that.
564
00:44:56,129 --> 00:44:57,743
Definitely not.
565
00:44:58,268 --> 00:44:59,513
Right?
566
00:45:23,458 --> 00:45:25,374
- Okay, we're all done.
- Okay.
567
00:47:31,755 --> 00:47:34,004
Hello, President Lee.
568
00:47:34,159 --> 00:47:37,104
Stop that. Please just call me Miss Lee.
569
00:47:37,770 --> 00:47:39,130
How have you been?
570
00:47:39,130 --> 00:47:42,945
I'm good. We got past the
crisis thanks to you paying us,
571
00:47:43,239 --> 00:47:44,914
and we're clinging on day to day.
572
00:47:46,139 --> 00:47:47,814
What did you want to ask me?
573
00:47:48,109 --> 00:47:51,885
Well... By any chance,
574
00:47:53,219 --> 00:47:54,955
did you take Mr. Yoo out...
575
00:47:55,420 --> 00:47:58,524
and wine and dine him or give him bribes?
576
00:47:59,960 --> 00:48:01,394
Wine and dine him? Give him bribes?
577
00:48:09,230 --> 00:48:11,945
Just hearing about wining and
dining and bribery make me sick.
578
00:48:12,270 --> 00:48:15,575
That jerk loves being wined
and dined and money so much.
579
00:48:15,739 --> 00:48:18,385
He stuck a straw into us and sucked us dry.
580
00:48:20,279 --> 00:48:21,584
Was he that bad?
581
00:48:21,710 --> 00:48:25,155
Don't get us started.
Once he came, he wouldn't leave.
582
00:48:25,310 --> 00:48:28,124
"I'm hungry. Let's go eat. Let's get
a drink. Let's go for round two."
583
00:48:28,279 --> 00:48:29,279
It was never-ending.
584
00:48:29,279 --> 00:48:31,524
You always had to give him
an envelope full of cash.
585
00:48:32,250 --> 00:48:35,560
He sells machine parts and
stuff from the company...
586
00:48:35,560 --> 00:48:38,434
secretly, from what I've heard.
587
00:48:45,270 --> 00:48:47,675
- Hey. You ordered already.
- I did.
588
00:48:48,170 --> 00:48:49,845
- Did you put the syrup in?
- Yes.
589
00:48:56,239 --> 00:48:59,584
I wonder what it is you
need to discuss with me.
590
00:48:59,880 --> 00:49:01,854
Why did you call me here?
591
00:49:02,719 --> 00:49:04,464
Is it something you
can't say at the office?
592
00:49:06,120 --> 00:49:10,135
I looked into Mr. Yoo a little.
593
00:49:10,690 --> 00:49:12,035
You did? About what?
594
00:49:14,529 --> 00:49:17,905
There are copies of receipts
the subsidiaries gave me.
595
00:49:18,500 --> 00:49:20,914
These are from dinners and
drinks that they bought him.
596
00:49:21,400 --> 00:49:23,515
Round two karaoke. And...
597
00:49:23,770 --> 00:49:24,940
gift receipts.
598
00:49:24,940 --> 00:49:27,254
He took so much.
599
00:49:29,679 --> 00:49:30,925
But...
600
00:49:32,509 --> 00:49:36,024
Mr. Yoo never received
any wining and dining...
601
00:49:36,080 --> 00:49:37,925
or bribes at all.
602
00:49:39,589 --> 00:49:43,020
These are all receipts for
when they wined and dine...
603
00:49:43,020 --> 00:49:44,365
you, Mr. Song.
604
00:49:46,130 --> 00:49:48,874
That's nonsense.
605
00:49:49,429 --> 00:49:51,445
What do these have to do with me?
606
00:49:51,900 --> 00:49:55,214
They could be receipts from
when they went out themselves.
607
00:49:56,100 --> 00:49:59,214
How is this proof that
they wined and dined me?
608
00:49:59,509 --> 00:50:02,555
Well, the thing is... They...
609
00:50:04,080 --> 00:50:07,394
gave me all of these pictures too.
610
00:50:18,730 --> 00:50:22,099
May I send these to Mr. Park?
611
00:50:22,100 --> 00:50:23,374
Hey, Miss Lee.
612
00:50:24,630 --> 00:50:26,205
Are you threatening me?
613
00:50:26,799 --> 00:50:30,184
Fine. Do whatever you want.
Whatever you want.
614
00:50:30,370 --> 00:50:32,945
May I really do whatever I want?
615
00:50:40,480 --> 00:50:42,524
What is it that you want?
616
00:50:54,929 --> 00:50:56,075
Sir.
617
00:50:57,400 --> 00:50:58,604
Yes?
618
00:51:02,400 --> 00:51:04,745
Do you need to talk to me?
619
00:51:06,139 --> 00:51:07,555
Thank you for your hard work.
620
00:51:08,380 --> 00:51:10,225
And thank you in advance
for your future hard work.
621
00:51:18,489 --> 00:51:20,695
What... Mr. Song.
622
00:51:26,230 --> 00:51:29,029
Hey. A man should have some pride.
I can't go back on my word.
623
00:51:29,029 --> 00:51:31,445
That's not how I was raised.
I don't think I can do it.
624
00:51:31,500 --> 00:51:35,644
You spread false rumors and
caused Mr. Yoo to get laid off.
625
00:51:35,699 --> 00:51:38,040
And you refuse to take
responsibility for that?
626
00:51:38,040 --> 00:51:39,245
I mean, come on.
627
00:51:39,569 --> 00:51:43,314
I'm not the main reason
that he's getting laid off.
628
00:51:43,509 --> 00:51:46,524
Are you kicking away your
chance to set things straight?
629
00:51:46,679 --> 00:51:50,265
- Mr. Park!
- Okay, fine. I get it.
630
00:51:54,060 --> 00:51:57,830
How about I just make
sure no one gets laid off?
631
00:51:57,830 --> 00:51:58,964
How are you going to do that?
632
00:52:01,199 --> 00:52:03,305
Why do you think companies
decide to lay people off?
633
00:52:05,170 --> 00:52:07,314
It's so they can reduce
the overall salary expense.
634
00:52:07,500 --> 00:52:08,540
Yes, that's right.
635
00:52:08,540 --> 00:52:12,440
There are two ways to reduce
a company's salary expense.
636
00:52:12,440 --> 00:52:13,584
Number one.
637
00:52:13,909 --> 00:52:16,580
Reduce the number of paid
employees by letting them go.
638
00:52:16,580 --> 00:52:17,754
Number two.
639
00:52:19,350 --> 00:52:20,555
Reduce their pay.
640
00:52:24,120 --> 00:52:25,664
A salary cut?
641
00:52:25,989 --> 00:52:29,419
Why would I agree to a salary cut?
It's not even that much.
642
00:52:29,420 --> 00:52:30,705
I'd rather just die.
643
00:52:31,589 --> 00:52:33,659
You really are selfish.
644
00:52:33,659 --> 00:52:35,675
Do you have no love...
645
00:52:36,060 --> 00:52:38,245
for your company or colleagues?
646
00:52:38,299 --> 00:52:41,339
Don't you care about your
colleagues who are living in fear...
647
00:52:41,339 --> 00:52:43,175
because they don't know
when they might get fired?
648
00:52:43,569 --> 00:52:46,569
Asking people to get paid less
just so you could keep your job...
649
00:52:46,569 --> 00:52:47,984
is what you call selfish.
650
00:52:48,609 --> 00:52:49,785
My gosh.
651
00:52:50,580 --> 00:52:53,850
Let's see if you'll say the same thing...
652
00:52:53,850 --> 00:52:55,079
when you get fired.
653
00:52:55,080 --> 00:52:56,964
If you're not competent,
you should just quit.
654
00:52:58,319 --> 00:52:59,464
That punk.
655
00:53:06,130 --> 00:53:09,434
Hey, you're going to sign
the agreement, right?
656
00:53:11,469 --> 00:53:13,575
I really want to sign it,
657
00:53:14,600 --> 00:53:17,445
but I really need to pay
back my student loan.
658
00:53:19,509 --> 00:53:20,754
I'm sorry.
659
00:53:20,810 --> 00:53:22,354
Why did you just call someone?
660
00:53:23,279 --> 00:53:26,785
My goodness,
kids these days are so cunning.
661
00:53:29,350 --> 00:53:30,664
Ms. Kim.
662
00:53:30,850 --> 00:53:33,659
Can you please sign this
to overcome the crisis...
663
00:53:33,659 --> 00:53:35,135
that our company's going through?
664
00:53:36,830 --> 00:53:39,905
You want me to help you
overcome our company's crisis?
665
00:53:40,630 --> 00:53:41,805
Okay.
666
00:53:42,400 --> 00:53:43,569
Thank you.
667
00:53:43,569 --> 00:53:46,429
But I will never agree to a salary cut.
668
00:53:46,429 --> 00:53:49,845
That's impossible.
I will never ever agree to that.
669
00:53:58,380 --> 00:53:59,725
This isn't going to work.
670
00:54:14,460 --> 00:54:16,705
The alcohol tastes really nice today.
671
00:54:17,469 --> 00:54:19,104
Whenever alcohol tastes nice,
672
00:54:19,929 --> 00:54:21,515
that means your life is bitter.
673
00:54:23,270 --> 00:54:24,814
Life is bitter.
674
00:54:28,509 --> 00:54:29,885
And people are bitter too.
675
00:54:35,650 --> 00:54:38,049
- My gosh.
- What's with Mr. Myung?
676
00:54:38,049 --> 00:54:39,225
You're here.
677
00:54:40,589 --> 00:54:43,035
His girlfriend broke up with him.
678
00:54:45,089 --> 00:54:48,004
You got dumped right before the wedding?
679
00:54:48,429 --> 00:54:51,144
Is it because you lost your job?
680
00:54:56,199 --> 00:54:58,714
Everyone's going to go crazy at this rate.
681
00:54:59,609 --> 00:55:04,455
So can you please just sign the agreement?
682
00:55:11,520 --> 00:55:13,225
"Just sign the agreement"?
683
00:55:14,159 --> 00:55:16,394
You make it sound really easy.
684
00:55:18,960 --> 00:55:22,330
Have you ever raised a kid
while your useless husband...
685
00:55:22,330 --> 00:55:24,175
doesn't even bring home a single penny?
686
00:55:26,199 --> 00:55:28,544
If you haven't, let me know after you have.
687
00:55:29,940 --> 00:55:33,739
A couple hundred bucks might
not mean so much to others,
688
00:55:33,739 --> 00:55:35,414
but that's not the case for me.
689
00:55:36,639 --> 00:55:38,854
I have to pay my loan
interest, utility bill,
690
00:55:39,179 --> 00:55:40,655
and a whole lot of other stuff.
691
00:55:41,120 --> 00:55:43,850
I'm already struggling to make a living.
692
00:55:43,850 --> 00:55:46,819
So why would I sign an agreement
to have my salary reduced?
693
00:55:46,819 --> 00:55:48,035
Yes, she's right.
694
00:55:48,319 --> 00:55:51,265
I need to take care of myself first
before I take care of anyone else.
695
00:55:53,900 --> 00:55:55,135
You're right.
696
00:55:56,060 --> 00:55:59,004
To be honest, I'm in no place
to sign that agreement either.
697
00:56:01,900 --> 00:56:05,285
Anyway, I can't sign that agreement.
698
00:56:06,440 --> 00:56:09,015
And I can't ask the factory
workers to sign it either.
699
00:56:12,350 --> 00:56:13,894
I'm sorry, Mr. Myung.
700
00:56:15,480 --> 00:56:18,265
Gosh, I'm fine.
701
00:56:18,449 --> 00:56:20,894
So what if I can't get married?
702
00:56:21,389 --> 00:56:23,759
And so what if I'm jobless?
703
00:56:23,759 --> 00:56:25,434
I mean, life...
704
00:56:25,529 --> 00:56:29,104
isn't all about getting
married and having a job.
705
00:56:29,900 --> 00:56:31,075
Tell me.
706
00:56:31,770 --> 00:56:32,975
Aren't I right?
707
00:56:33,029 --> 00:56:36,015
- Yes, you're right.
- What's left in life...
708
00:56:36,139 --> 00:56:39,785
- minus work and marriage?
- Hey.
709
00:56:41,109 --> 00:56:42,285
What's left?
710
00:56:43,179 --> 00:56:46,684
Time! You're left with time!
711
00:56:47,279 --> 00:56:48,455
Okay?
712
00:56:51,389 --> 00:56:52,765
- Mr. Myung.
- Yes?
713
00:56:52,819 --> 00:56:55,035
- Drink up. Let's drink.
- Okay.
714
00:56:56,819 --> 00:57:00,064
My goodness. Miss Lee, slow down.
715
00:57:00,730 --> 00:57:03,374
I'm really sorry about today.
716
00:57:22,020 --> 00:57:23,964
Excuse me. Hey.
717
00:57:24,790 --> 00:57:26,195
What can I help you with?
718
00:57:27,460 --> 00:57:28,664
What?
719
00:57:29,219 --> 00:57:30,365
I took the bus.
720
00:57:30,929 --> 00:57:32,464
Will you please wake up?
721
00:57:33,259 --> 00:57:35,175
- What did she say?
- She told me she took the bus.
722
00:57:35,299 --> 00:57:36,535
She took the bus here?
723
00:57:36,929 --> 00:57:38,044
My gosh.
724
00:57:38,330 --> 00:57:40,945
Hey, you should go home.
725
00:57:41,969 --> 00:57:43,214
Gosh, she's driving me crazy.
726
00:58:11,069 --> 00:58:12,305
Park Do Joon speaking.
727
00:58:12,500 --> 00:58:14,075
Hey, this is me.
728
00:58:14,799 --> 00:58:16,714
Where are you right now?
729
00:58:17,000 --> 00:58:18,515
Can we meet?
730
00:58:20,580 --> 00:58:24,080
Please don't call me or ask me
to meet outside working hours.
731
00:58:24,080 --> 00:58:25,655
- No, wait.
- Bye, then.
732
00:58:26,150 --> 00:58:28,495
- Wait. No, wait.
- My gosh.
733
00:58:28,850 --> 00:58:30,254
Well...
734
00:58:32,449 --> 00:58:34,695
If you can't meet me regarding work,
735
00:58:35,489 --> 00:58:37,365
then let's say we're meeting
for something private.
736
00:58:37,730 --> 00:58:40,305
I don't want to meet you for
something private either.
737
00:58:45,929 --> 00:58:49,044
- I think I might throw up.
- Don't do that here. Please leave.
738
00:58:55,739 --> 00:58:57,285
Yes, this is Park Do Joon.
739
00:58:57,310 --> 00:58:58,584
I'm calling from the lobby.
740
00:58:59,009 --> 00:59:00,524
And someone's here to see you.
741
00:59:01,750 --> 00:59:03,995
- Please leave.
- I came...
742
00:59:04,190 --> 00:59:06,449
- I came to meet Mr. Park.
- No, please leave.
743
00:59:06,449 --> 00:59:09,394
Hey, come on. I came to meet him.
744
00:59:09,620 --> 00:59:11,205
- Who?
- Let me go.
745
00:59:11,290 --> 00:59:14,135
I'm sorry. I'll take care of this.
746
00:59:15,230 --> 00:59:16,774
- Mr. Park...
- Let's talk outside.
747
00:59:17,529 --> 00:59:20,504
My gosh, will you let go? That hurts.
748
00:59:25,670 --> 00:59:26,814
What do you want?
749
00:59:32,810 --> 00:59:34,024
I came...
750
00:59:34,580 --> 00:59:37,725
because I really needed to ask you this.
751
00:59:41,420 --> 00:59:45,035
Who do you need to fire
to save the company?
752
00:59:45,389 --> 00:59:47,705
How many people do you need to fire?
753
00:59:49,759 --> 00:59:51,544
It seems like you're drunk.
754
00:59:52,000 --> 00:59:53,905
I don't think we can have
a rational conversation.
755
00:59:54,839 --> 00:59:56,345
Let's talk tomorrow at work.
756
01:00:02,739 --> 01:00:03,885
Hey!
757
01:00:38,850 --> 01:00:41,750
(Miss Lee)
758
01:00:41,750 --> 01:00:44,265
Do you really think it's okay to
leave Miss Lee as the president?
759
01:00:44,420 --> 01:00:46,819
We got drunk and chose
her as the president.
760
01:00:46,819 --> 01:00:48,259
- Then you do it.
- I can't do that.
761
01:00:48,259 --> 01:00:51,664
Your greed is what caused this,
so you should take responsibility.
762
01:00:52,089 --> 01:00:54,159
You apparently tried to sell a
company that's not even yours.
763
01:00:54,159 --> 01:00:55,659
- Lee Sun Shim?
- Miss Lee?
764
01:00:55,659 --> 01:00:57,299
- They want to sue you for fraud.
- I didn't commit fraud!
765
01:00:57,299 --> 01:00:59,905
I think I just saw Mr. Oh.
I want you to look into it.
766
01:01:00,000 --> 01:01:02,374
- He's alive?
- He's alive?
767
01:01:02,440 --> 01:01:04,210
- Mr. Yoo is going to...
- He's going to resign?
768
01:01:04,210 --> 01:01:05,339
- Yes!
- What?
769
01:01:05,339 --> 01:01:07,580
Are you resigning on your own free will?
770
01:01:07,580 --> 01:01:09,314
Or are you getting laid off?
55209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.