Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,331 --> 00:00:19,476
(Episode 2)
2
00:00:44,590 --> 00:00:47,336
(Cheongil Electronics)
3
00:00:52,861 --> 00:00:54,205
Why are those trucks coming back?
4
00:00:54,401 --> 00:00:55,976
What's going on?
5
00:00:59,840 --> 00:01:01,186
(You can keep all my stuff.
This is my goodbye gift! Surprise!)
6
00:01:36,070 --> 00:01:37,416
Gosh, my head hurts.
7
00:01:40,380 --> 00:01:42,386
That dream felt so real.
8
00:01:49,050 --> 00:01:50,266
Gosh, my head.
9
00:02:05,201 --> 00:02:06,645
I'll do it.
10
00:02:08,341 --> 00:02:09,615
I'll be the president.
11
00:02:10,910 --> 00:02:12,485
I'll be the president...
12
00:02:13,980 --> 00:02:15,826
of this company.
13
00:02:28,860 --> 00:02:30,166
I must've been crazy.
14
00:02:39,271 --> 00:02:40,715
Hey, Mr. Song.
15
00:02:41,471 --> 00:02:44,115
What? A general stockholders' meeting?
16
00:02:44,281 --> 00:02:47,925
The agenda for today's general
stockholders' meeting...
17
00:02:49,251 --> 00:02:51,596
is regarding the appointment
of our new president.
18
00:02:52,121 --> 00:02:53,326
Excuse me.
19
00:02:54,290 --> 00:02:56,790
This is supposed to be a
general stockholders' meeting.
20
00:02:56,790 --> 00:02:59,636
But why is it just me and him?
21
00:02:59,660 --> 00:03:02,506
Didn't any of the other employees
buy our company's stocks...
22
00:03:02,630 --> 00:03:04,106
because we were was getting
ready to become a listed company?
23
00:03:04,301 --> 00:03:06,675
- No, you were the only one.
- What?
24
00:03:07,830 --> 00:03:10,070
Mr. Oh Philip owns 50 percent.
25
00:03:10,070 --> 00:03:11,775
And Miss Lee... I mean...
26
00:03:11,801 --> 00:03:13,471
Sun Shim, owns 1 percent...
27
00:03:13,471 --> 00:03:15,169
which brings your total to 51 percent.
28
00:03:15,170 --> 00:03:18,185
- So the number of stocks...
- Hold on a second.
29
00:03:20,311 --> 00:03:24,180
Are you saying that I own 50
percent of the company's shares?
30
00:03:24,181 --> 00:03:25,356
Yes.
31
00:03:25,380 --> 00:03:26,826
Didn't you know?
32
00:03:27,350 --> 00:03:28,425
Anyway,
33
00:03:29,290 --> 00:03:33,221
51 percent of the company's
shares are represented...
34
00:03:33,221 --> 00:03:34,766
which is enough to commence the meeting.
35
00:03:35,230 --> 00:03:37,290
As the largest shareholder,
Mr. Oh, you have the power...
36
00:03:37,290 --> 00:03:39,031
to appoint our new president.
37
00:03:39,031 --> 00:03:41,476
I heard that everyone
chose Miss Lee as one.
38
00:03:42,230 --> 00:03:43,346
That's right.
39
00:03:44,371 --> 00:03:45,546
Then I'll agree to that.
40
00:03:46,441 --> 00:03:47,670
No, wait.
41
00:03:47,670 --> 00:03:50,685
The alcohol yesterday made me talk crazy.
42
00:03:50,980 --> 00:03:54,350
I only own 1 percent of the
shares while you own 50 percent.
43
00:03:54,350 --> 00:03:56,150
That makes you our rightful leader.
44
00:03:56,151 --> 00:03:59,395
No, I'll follow what the employees decided.
45
00:03:59,521 --> 00:04:00,726
What?
46
00:04:01,721 --> 00:04:04,766
Then we'll need your signature.
47
00:04:06,890 --> 00:04:08,106
But Mr. Oh...
48
00:04:09,031 --> 00:04:10,266
No, don't.
49
00:04:10,730 --> 00:04:12,106
You can't do this.
50
00:04:25,611 --> 00:04:28,280
A whistle-blower who
exposed TM Electronics...
51
00:04:28,280 --> 00:04:30,851
for its unfair treatment
against its subcontractors...
52
00:04:30,851 --> 00:04:33,750
has been reinstated at
TM via the court's order.
53
00:04:33,751 --> 00:04:36,795
Will TM change how it treats
its subcontractors now?
54
00:04:36,991 --> 00:04:39,361
How does it feel to have the
court rule in your favor?
55
00:04:39,361 --> 00:04:41,791
He'll answer your questions later.
Make way, please.
56
00:04:41,791 --> 00:04:43,830
- But...
- Hold on a second!
57
00:04:43,830 --> 00:04:44,900
Just a moment.
58
00:04:44,900 --> 00:04:46,101
Please answer some questions.
59
00:04:46,101 --> 00:04:47,676
Any words, sir?
60
00:04:49,530 --> 00:04:51,171
- How does it feel?
- Please say a few words...
61
00:04:51,171 --> 00:04:52,545
on behalf of all those who were fired.
62
00:05:03,551 --> 00:05:05,621
A boss who brings us coffee?
63
00:05:05,621 --> 00:05:08,225
Your boss? Please don't call me that.
64
00:05:11,361 --> 00:05:12,496
Miss Lee.
65
00:05:14,731 --> 00:05:16,366
Will you be all right?
66
00:05:16,491 --> 00:05:17,636
Sorry?
67
00:05:22,030 --> 00:05:23,205
Forget about it.
68
00:05:23,601 --> 00:05:26,145
Gosh, what have I done?
69
00:05:44,691 --> 00:05:48,165
Where are Mr. Kim and the others though?
70
00:05:49,731 --> 00:05:53,236
He's not coming since this
company has no future.
71
00:05:53,801 --> 00:05:55,405
Mr. Kim quit.
72
00:05:55,501 --> 00:05:56,645
What?
73
00:05:56,731 --> 00:05:59,016
The tide swept away those leaving,
74
00:05:59,570 --> 00:06:02,886
and everyone here is all that is left.
75
00:06:05,111 --> 00:06:06,386
I'm here to see the president.
76
00:06:06,580 --> 00:06:08,556
Where's your boss?
77
00:06:09,210 --> 00:06:10,525
Where's your boss?
78
00:06:17,450 --> 00:06:18,936
He's asking for our boss.
79
00:06:20,661 --> 00:06:22,191
How may I help you?
80
00:06:22,191 --> 00:06:24,576
Who on earth are you? Move!
81
00:06:25,260 --> 00:06:28,205
Where's your boss?
At least get me Manager Yoo.
82
00:06:28,830 --> 00:06:31,570
Mr. Yoo isn't here...
83
00:06:31,570 --> 00:06:34,845
but Assistant Manager Song is.
84
00:06:36,140 --> 00:06:38,585
Mr. Song. Mr. Song?
85
00:06:38,741 --> 00:06:40,186
- Mr. Song.
- Sir...
86
00:06:44,450 --> 00:06:46,326
Mr. Kim, what brings you by?
87
00:06:46,380 --> 00:06:47,525
Mr. Song.
88
00:06:47,991 --> 00:06:50,826
Where is Mr. Oh and why
isn't he answering my calls?
89
00:06:51,260 --> 00:06:52,436
Hold on.
90
00:06:53,121 --> 00:06:55,535
Why are you looking for Mr. Oh here?
91
00:06:57,330 --> 00:07:00,400
Things are hectic around here
due to these heinous rumors too.
92
00:07:00,400 --> 00:07:02,246
Am I supposed to believe that?
93
00:07:02,830 --> 00:07:05,746
It's obvious that he faked his
death and went into hiding.
94
00:07:06,241 --> 00:07:07,316
Darn it.
95
00:07:07,710 --> 00:07:09,145
I won't let you get away with this.
96
00:07:09,840 --> 00:07:12,016
- Tear down the machines.
- Let's tear them down!
97
00:07:12,481 --> 00:07:14,626
What? Darn it.
98
00:07:14,751 --> 00:07:16,455
Hey, stop them!
99
00:07:16,950 --> 00:07:18,351
Tear down the machines.
100
00:07:18,351 --> 00:07:21,826
What on earth are they saying?
Our machines?
101
00:07:23,890 --> 00:07:25,636
- Hey!
- What?
102
00:07:25,720 --> 00:07:27,866
Pack up what belongs to us...
103
00:07:27,960 --> 00:07:30,936
- and tear down the machines.
- What are you doing?
104
00:07:31,061 --> 00:07:33,236
It's do-or-die for us too.
105
00:07:33,460 --> 00:07:36,345
When it's time to pay the checks,
you'll declare bankruptcy.
106
00:07:37,130 --> 00:07:39,700
- Bankruptcy?
- We'll hold onto the machines...
107
00:07:39,700 --> 00:07:42,470
and give them back once you pay your bills,
108
00:07:42,470 --> 00:07:43,686
so keep that in mind.
109
00:07:43,811 --> 00:07:45,741
- Take them all down!
- Yes, sir.
110
00:07:45,741 --> 00:07:47,116
No!
111
00:07:49,611 --> 00:07:51,051
- Move.
- Move aside.
112
00:07:51,051 --> 00:07:52,450
- Stop it.
- Leave them alone...
113
00:07:52,450 --> 00:07:54,395
- before I kill you.
- Leave!
114
00:07:54,491 --> 00:07:56,496
- You can't.
- Please, no.
115
00:07:56,950 --> 00:08:00,260
Sir, they have boxes of
new vacuums in storage.
116
00:08:00,260 --> 00:08:03,130
Really? We supplied the parts,
so load them in our trucks.
117
00:08:03,130 --> 00:08:04,905
Yes, sir. Come on, give me a hand.
118
00:08:05,001 --> 00:08:07,335
No, stop them from taking the vacuums!
119
00:08:09,030 --> 00:08:10,176
You can't.
120
00:08:17,570 --> 00:08:21,386
Donghan Corporation,
this is a crime you're committing.
121
00:08:21,851 --> 00:08:23,855
Leave or I'll call the police.
122
00:08:24,481 --> 00:08:26,626
I'll sue you for assault
and breaking and entering.
123
00:08:26,751 --> 00:08:29,465
The security footage we have
will be submitted as evidence.
124
00:08:30,890 --> 00:08:33,366
Okay, fine. Call the police.
125
00:08:34,330 --> 00:08:37,665
Call the police and let
the law settle this.
126
00:08:37,801 --> 00:08:39,206
Sure thing.
127
00:08:40,700 --> 00:08:42,271
- Mr. Yoo, no...
- Why not?
128
00:08:42,271 --> 00:08:44,545
We haven't declared bankruptcy yet,
129
00:08:44,840 --> 00:08:46,246
so what gives you the right?
130
00:08:47,570 --> 00:08:49,185
I have my reasons.
131
00:08:49,710 --> 00:08:51,456
It isn't the first time
that this has happened.
132
00:08:51,580 --> 00:08:54,486
We're only here because
we know what'll happen.
133
00:08:54,580 --> 00:08:56,726
Whatever it is hasn't happened yet though.
134
00:08:56,980 --> 00:08:59,080
I'm calling the police.
Let's get them here.
135
00:08:59,080 --> 00:09:01,120
He wants me to call them. Let go of me.
136
00:09:01,120 --> 00:09:03,766
- Sir, we should leave for now.
- Get off me!
137
00:09:06,761 --> 00:09:10,006
Don't you dare make us go bankrupt too.
138
00:09:10,661 --> 00:09:12,905
Every one of you will end up paying!
139
00:09:13,600 --> 00:09:15,175
If I'm going to die,
140
00:09:15,470 --> 00:09:18,876
then I'll take you all with
me and burn this place down.
141
00:09:28,051 --> 00:09:29,856
- We're leaving.
- Let's go!
142
00:09:49,200 --> 00:09:50,746
What is this check Mr. Kim mentioned?
143
00:09:51,100 --> 00:09:52,445
Miss Lee, did you know about it?
144
00:09:52,641 --> 00:09:54,746
No, I had no idea.
145
00:09:54,970 --> 00:09:56,516
I checked with the bank...
146
00:09:57,011 --> 00:09:58,415
and there's a post-dated
check for 400,000 dollars...
147
00:09:58,840 --> 00:10:00,381
we must pay in 10 days.
148
00:10:00,381 --> 00:10:01,525
400,000 dollars?
149
00:10:02,850 --> 00:10:05,195
And the bombs start going off.
150
00:10:05,220 --> 00:10:06,456
10 days?
151
00:10:07,220 --> 00:10:08,925
Is that how long we have left?
152
00:10:09,250 --> 00:10:12,895
Then we must sell all the
new vacuums in 10 days.
153
00:10:13,120 --> 00:10:14,606
How can we possibly do that?
154
00:10:15,460 --> 00:10:18,236
We'll have to die trying, I guess.
155
00:10:19,301 --> 00:10:21,931
What should we do?
What's the best course of action?
156
00:10:21,931 --> 00:10:23,506
Isn't it obvious?
157
00:10:23,801 --> 00:10:25,575
We'll have to sell as many as we can...
158
00:10:25,870 --> 00:10:27,915
to our friends, families,
and acquaintances.
159
00:10:28,641 --> 00:10:30,685
Mr. Song, Mr. Myung, Mr. Ha,
160
00:10:30,870 --> 00:10:32,555
promote them to our subcontractors.
161
00:10:32,740 --> 00:10:35,486
That will take care of
at least a few hundred.
162
00:10:37,210 --> 00:10:39,651
Business is bad for everyone,
so how can we force...
163
00:10:39,651 --> 00:10:40,856
Whom are we forcing?
164
00:10:41,320 --> 00:10:43,866
We kept them up and running for years.
165
00:10:44,421 --> 00:10:48,035
They can show the same courtesy
by doing us a favor this time.
166
00:10:57,031 --> 00:11:00,175
And get insults thrown at my face?
I'd rather not go.
167
00:11:05,181 --> 00:11:07,086
Then should I go instead?
168
00:11:14,850 --> 00:11:16,996
We can't afford any more delays!
169
00:11:17,291 --> 00:11:19,096
Is this the best you can do?
170
00:11:21,431 --> 00:11:23,905
Yes, I'll send them right away. Sure.
171
00:11:24,700 --> 00:11:27,376
10 seconds ought to do it. Go and check.
172
00:11:27,931 --> 00:11:30,346
Mr. Lee, hurry up!
173
00:11:30,370 --> 00:11:31,476
Stop the machine.
174
00:11:32,401 --> 00:11:35,346
You've been at this for at least an hour!
175
00:11:35,740 --> 00:11:37,785
(Cheongil Electronics)
176
00:11:40,610 --> 00:11:41,825
Hello, sir.
177
00:11:42,311 --> 00:11:43,956
What brings you by?
178
00:11:45,580 --> 00:11:46,695
Go ahead.
179
00:11:49,720 --> 00:11:51,295
Sir...
180
00:11:51,720 --> 00:11:54,295
We're here to offer our partners...
181
00:11:54,830 --> 00:11:57,535
a chance to buy the new vacuum cleaner...
182
00:11:58,700 --> 00:12:00,376
we made...
183
00:12:00,960 --> 00:12:03,045
at a discounted price.
184
00:12:03,730 --> 00:12:05,675
- Mr. Myung, who on earth is she?
- Yes?
185
00:12:09,610 --> 00:12:11,386
She's our next president.
186
00:12:12,141 --> 00:12:13,256
Hey!
187
00:12:13,811 --> 00:12:15,325
Is this really a time for jokes?
188
00:12:15,911 --> 00:12:17,226
Where's our payment?
189
00:12:17,350 --> 00:12:18,381
Shouldn't you pay for our services...
190
00:12:18,381 --> 00:12:19,996
before asking us to buy your vacuums?
191
00:12:20,620 --> 00:12:22,126
This isn't the first time either.
192
00:12:26,561 --> 00:12:28,336
It's all right, Miss Lee.
193
00:12:28,990 --> 00:12:30,305
He was a bit angry though.
194
00:12:34,161 --> 00:12:35,405
Here we go.
195
00:12:35,500 --> 00:12:37,305
These are heavy.
196
00:12:40,240 --> 00:12:43,886
Our other partners are fighting
over these vacuums at the moment.
197
00:12:44,210 --> 00:12:47,516
I'll start with about
this much for today...
198
00:12:47,911 --> 00:12:49,525
and come back with one
for all your employees.
199
00:12:53,181 --> 00:12:54,356
Are you kidding me?
200
00:12:55,090 --> 00:12:56,525
Is this a joke?
201
00:12:57,421 --> 00:12:59,236
What game are you playing?
202
00:13:00,090 --> 00:13:02,660
Have you no shame at all?
203
00:13:02,661 --> 00:13:04,761
- Mr. Park...
- You're still abusing your power...
204
00:13:04,761 --> 00:13:06,100
when your company is going under.
205
00:13:06,100 --> 00:13:08,905
Do you know how much I had
to tolerate over the years?
206
00:13:10,470 --> 00:13:11,876
What do you mean,
207
00:13:12,801 --> 00:13:13,976
sir?
208
00:13:14,070 --> 00:13:16,116
When did I bully you?
209
00:13:17,171 --> 00:13:18,315
What?
210
00:13:18,881 --> 00:13:22,185
You didn't even know you were
bullying me all this time?
211
00:13:33,291 --> 00:13:35,905
I'm not the only one who
sees this scratch, am I?
212
00:13:37,931 --> 00:13:41,476
Look. These are defective,
so I can't take them.
213
00:13:41,600 --> 00:13:42,729
Got that?
214
00:13:42,730 --> 00:13:44,746
Wait. This...
215
00:13:45,541 --> 00:13:47,945
"A scratch this minor isn't a defect?"
216
00:13:48,311 --> 00:13:50,671
"Other customers aren't this picky?"
217
00:13:50,671 --> 00:13:52,116
Then work with them.
218
00:13:52,141 --> 00:13:53,756
That's now how I work.
219
00:13:55,411 --> 00:13:57,185
Wait. Mr. Song.
220
00:13:57,311 --> 00:14:00,525
That's not a scratch.
There's nothing wrong with them.
221
00:14:01,021 --> 00:14:03,165
Seriously. Darn it.
222
00:14:03,791 --> 00:14:06,466
Wait. Mr. Song.
223
00:14:07,291 --> 00:14:08,736
Wait, Mr. Song.
224
00:14:10,131 --> 00:14:12,206
Come on.
225
00:14:16,470 --> 00:14:17,606
I'm sorry.
226
00:14:17,830 --> 00:14:20,846
I'll be more careful with quality control.
227
00:14:23,340 --> 00:14:24,756
Look.
228
00:14:25,110 --> 00:14:27,116
You know how picky the TM guys are.
229
00:14:27,240 --> 00:14:28,425
I know.
230
00:14:28,950 --> 00:14:30,256
Let's do better.
231
00:14:31,450 --> 00:14:33,525
- Please be patient with us.
- Okay.
232
00:14:35,590 --> 00:14:36,795
Go back in.
233
00:14:47,931 --> 00:14:49,145
Darn it.
234
00:15:05,381 --> 00:15:06,626
Is anyone here?
235
00:15:07,720 --> 00:15:09,165
I don't think anyone's here.
236
00:15:09,521 --> 00:15:11,295
Isn't it working time?
237
00:15:11,320 --> 00:15:13,065
Exactly.
238
00:15:16,031 --> 00:15:18,636
- Hello, Mr. Jung.
- Hi, Mr. Myung.
239
00:15:19,801 --> 00:15:22,045
- I hear you're getting married.
- Yes.
240
00:15:22,330 --> 00:15:24,746
- Congrats.
- Thank you.
241
00:15:25,370 --> 00:15:28,216
Looks like you got new equipment.
242
00:15:29,541 --> 00:15:32,956
Yes, we did.
243
00:15:33,610 --> 00:15:35,285
It's all from debt.
244
00:15:40,250 --> 00:15:43,025
I guess everyone stepped out.
245
00:15:43,990 --> 00:15:45,136
Yes.
246
00:15:46,191 --> 00:15:47,766
They went home.
247
00:15:51,161 --> 00:15:52,376
I couldn't...
248
00:15:53,801 --> 00:15:56,575
give them severance, let alone a bonus.
249
00:15:56,870 --> 00:15:58,376
I sent them empty-handed.
250
00:16:06,541 --> 00:16:07,986
What brings you here?
251
00:16:10,250 --> 00:16:11,655
Well...
252
00:16:11,881 --> 00:16:15,496
We were passing by and wanted to say hi.
253
00:16:16,021 --> 00:16:17,126
Okay.
254
00:16:18,661 --> 00:16:19,795
Mr. Myung.
255
00:16:20,490 --> 00:16:23,236
- Good luck with your wedding plans.
- Thank you.
256
00:16:23,661 --> 00:16:26,206
I'll stop by again with an invitation.
257
00:16:26,360 --> 00:16:27,636
Okay, thanks.
258
00:16:28,570 --> 00:16:29,746
Bye.
259
00:16:50,051 --> 00:16:52,596
- Two more, please.
- Okay, here.
260
00:16:54,220 --> 00:16:56,431
How was I bullying him?
261
00:16:56,431 --> 00:16:57,866
I was being thorough.
262
00:16:58,901 --> 00:17:00,836
You weren't being thorough, but a pain.
263
00:17:01,970 --> 00:17:05,216
You're infamous for complaining
about useless things...
264
00:17:05,441 --> 00:17:08,115
and harassing people.
265
00:17:09,911 --> 00:17:12,416
Me? I'm speechless.
266
00:17:13,081 --> 00:17:15,351
Should I say, "It's all good,"
267
00:17:15,351 --> 00:17:17,110
and accept the defects?
268
00:17:17,111 --> 00:17:19,449
Should I be lax on quality control
so we can all go down together?
269
00:17:19,450 --> 00:17:22,795
We're all going down together
even with strict quality control.
270
00:17:25,790 --> 00:17:29,006
So... How many did you sell?
271
00:17:33,200 --> 00:17:34,406
I'm not in sales.
272
00:17:34,730 --> 00:17:36,206
I'm in quality control.
273
00:17:37,131 --> 00:17:38,375
I'll go first.
274
00:17:38,671 --> 00:17:39,976
Thank you for lunch.
275
00:17:44,671 --> 00:17:47,285
Are we doing sales because
we were in sales before?
276
00:17:47,881 --> 00:17:50,486
You're doing well, right?
277
00:17:50,550 --> 00:17:51,696
Yes.
278
00:17:52,050 --> 00:17:54,656
All of my grade school friends,
every distant relative,
279
00:17:55,321 --> 00:17:57,691
even my in-laws' distant relatives...
280
00:17:57,691 --> 00:17:58,720
You sold to all of them?
281
00:17:58,720 --> 00:18:00,966
- They all won't buy.
- What?
282
00:18:01,560 --> 00:18:03,206
They won't because they have one already.
283
00:18:04,161 --> 00:18:07,575
They won't because it's hard enough
to just put food on the table.
284
00:18:08,300 --> 00:18:11,446
They won't because we're a small
company without customer service.
285
00:18:13,240 --> 00:18:14,676
Where can we sell them?
286
00:18:14,700 --> 00:18:16,045
Time is ticking.
287
00:18:16,641 --> 00:18:17,785
We're in trouble.
288
00:18:19,911 --> 00:18:22,049
Ms. Kim.
289
00:18:22,050 --> 00:18:24,555
How are the online sales?
290
00:18:28,450 --> 00:18:29,595
Honey.
291
00:18:31,290 --> 00:18:33,166
Try using your brain.
292
00:18:34,220 --> 00:18:35,891
No matter how good and well-made it is,
293
00:18:35,891 --> 00:18:38,605
we're a no-name small
company to the consumers.
294
00:18:38,861 --> 00:18:40,060
How could we sell them?
295
00:18:40,060 --> 00:18:41,230
So...
296
00:18:41,230 --> 00:18:43,800
So, we haven't sold a single one.
297
00:18:43,800 --> 00:18:46,476
Let me eat my noodles.
298
00:19:03,421 --> 00:19:04,825
I'm getting full.
299
00:19:20,300 --> 00:19:21,516
Mr. Yoo.
300
00:19:23,371 --> 00:19:27,555
I don't think we stand a chance
selling the vacuums like this.
301
00:19:27,881 --> 00:19:29,285
We don't have enough time.
302
00:19:29,810 --> 00:19:30,986
So?
303
00:19:32,681 --> 00:19:36,065
Do you think there's another way?
304
00:19:36,921 --> 00:19:39,861
You can beg Mr. Kim to
give us an extension...
305
00:19:39,861 --> 00:19:41,196
to pay him.
306
00:19:41,960 --> 00:19:44,166
Why didn't I think of that?
307
00:19:45,901 --> 00:19:48,970
But I don't think he'd agree if I ask him.
308
00:19:48,970 --> 00:19:51,206
It would be better if you talk to him...
309
00:19:51,901 --> 00:19:54,446
Am I the president? No, you are.
310
00:19:55,941 --> 00:19:57,315
That's the president's job.
311
00:19:58,411 --> 00:20:01,156
But I don't think he'd help us.
312
00:20:03,250 --> 00:20:04,656
What should I do?
313
00:20:06,581 --> 00:20:08,696
Tell him we can pay him a month from now...
314
00:20:08,720 --> 00:20:11,095
so beg him to give us just one more month.
315
00:20:11,351 --> 00:20:13,095
Can we pay him in a month?
316
00:20:14,290 --> 00:20:16,166
- There's no way.
- What?
317
00:20:16,661 --> 00:20:18,506
Are you telling me to lie?
318
00:20:18,560 --> 00:20:22,575
If we can't pay him
anyway, why would we lie?
319
00:20:22,770 --> 00:20:23,946
Gosh.
320
00:20:24,500 --> 00:20:26,571
We should do much worse if necessary...
321
00:20:26,571 --> 00:20:28,885
to buy ourselves more time.
322
00:20:29,141 --> 00:20:32,956
But we're all struggling together.
How could we lie...
323
00:20:34,040 --> 00:20:36,486
Especially when they're
struggling because of us.
324
00:20:38,681 --> 00:20:40,355
Isn't there another way?
325
00:20:41,181 --> 00:20:42,726
- Mr. Yoo.
- Seriously!
326
00:20:53,500 --> 00:20:57,075
My sister will kill me
if we go under like this.
327
00:20:57,101 --> 00:20:58,305
What do I do?
328
00:21:56,767 --> 00:21:59,011
- Good morning.
- Good morning.
329
00:22:16,216 --> 00:22:17,491
Congratulations on winning the trial.
330
00:22:21,387 --> 00:22:22,632
Thank you.
331
00:22:24,357 --> 00:22:27,142
Did you get reinstated in two years?
332
00:22:28,996 --> 00:22:30,842
Yes, that's right.
333
00:22:32,307 --> 00:22:33,842
The doors are opening.
334
00:22:35,277 --> 00:22:36,382
Have a good day.
335
00:22:52,756 --> 00:22:56,155
If we fire the guy who replaced
you just because you're back,
336
00:22:56,156 --> 00:22:59,271
wouldn't that be considered
an unfair dismissal?
337
00:23:01,196 --> 00:23:02,471
You should go talk to HR.
338
00:23:03,436 --> 00:23:04,767
I know it's the rule to
give you your old job back,
339
00:23:04,767 --> 00:23:06,212
but you know that's going
to be difficult, right?
340
00:23:07,307 --> 00:23:08,442
Yes, I do.
341
00:23:18,277 --> 00:23:21,561
Wait in Room 703 until you get
appointed to a new position.
342
00:24:26,017 --> 00:24:27,646
We already showed you
the record to prove...
343
00:24:27,646 --> 00:24:29,331
that Mr. Oh came back from Shanghai.
344
00:24:29,387 --> 00:24:32,087
And we haven't found anything
after the CCTV footage of him...
345
00:24:32,087 --> 00:24:33,602
standing on the Hangang Bridge.
346
00:24:34,256 --> 00:24:36,872
We can't do anything for you
even if you keep coming here.
347
00:24:37,996 --> 00:24:42,241
(Southwest Sujeong Police Station)
348
00:25:14,797 --> 00:25:15,971
Thank you.
349
00:25:40,627 --> 00:25:43,057
(Market News)
350
00:25:43,057 --> 00:25:44,501
(Index Futures)
351
00:25:55,137 --> 00:25:57,712
(Incoming call)
352
00:26:09,617 --> 00:26:12,702
Ji Na, where are you? Bring me
some of my money. 500,000 dollars.
353
00:26:15,256 --> 00:26:16,756
(Ji Na, where are you? Bring me
some of my money. 500,000 dollars.)
354
00:26:16,756 --> 00:26:18,231
(Calling)
355
00:26:27,537 --> 00:26:28,642
Mr. Oh.
356
00:26:29,006 --> 00:26:30,352
Where are you right now?
357
00:26:31,807 --> 00:26:33,521
Is everything okay?
358
00:26:34,577 --> 00:26:37,692
How's your health? Is your health okay?
359
00:26:39,287 --> 00:26:40,491
My gosh.
360
00:26:41,617 --> 00:26:45,432
So what exactly do you want me to do?
361
00:27:28,226 --> 00:27:30,672
Check my drawers for checks.
362
00:29:29,787 --> 00:29:31,261
Is he not home?
363
00:29:39,097 --> 00:29:40,301
What are you doing here?
364
00:29:40,396 --> 00:29:42,172
Hello, Mr. Oh. You're home.
365
00:29:42,466 --> 00:29:44,672
I kept calling, but you didn't answer.
366
00:29:45,236 --> 00:29:46,912
Why are you here?
367
00:29:49,577 --> 00:29:52,112
Mr. Oh, I know you're having a hard time.
368
00:29:53,547 --> 00:29:54,781
But...
369
00:29:55,347 --> 00:29:58,021
the company's also struggling a lot.
370
00:30:00,387 --> 00:30:01,586
So?
371
00:30:01,587 --> 00:30:03,862
I was wondering if you could...
372
00:30:04,656 --> 00:30:07,061
invest some of your money
for the sake of the company.
373
00:30:15,736 --> 00:30:17,811
If you can't do that,
374
00:30:18,666 --> 00:30:22,212
can you at least help us
sell the vacuum cleaners?
375
00:30:23,736 --> 00:30:27,021
I don't have any money,
and I don't know anyone in Korea.
376
00:30:27,946 --> 00:30:29,152
Does that answer your question?
377
00:30:30,817 --> 00:30:32,021
Okay.
378
00:30:38,057 --> 00:30:39,627
Where are the checks?
379
00:30:39,627 --> 00:30:41,561
I looked everywhere,
but they're not in your house.
380
00:30:43,057 --> 00:30:44,202
Okay, bye.
381
00:30:44,527 --> 00:30:45,942
Seriously.
382
00:30:46,327 --> 00:30:48,665
Why can't he just come
and look for them himself?
383
00:30:48,666 --> 00:30:49,771
My gosh.
384
00:30:59,847 --> 00:31:03,592
(Jobfind)
385
00:31:05,517 --> 00:31:10,531
(Daehyun Motor Company,
Recruiting contract salesman)
386
00:31:14,787 --> 00:31:15,872
Hello?
387
00:31:17,196 --> 00:31:19,442
What? You're going to
visit Donghan Corporation?
388
00:31:20,627 --> 00:31:22,942
They won't postpone it without
getting any guarantees.
389
00:31:23,597 --> 00:31:26,011
Tell them we're expecting
750,000 dollars from TM...
390
00:31:26,166 --> 00:31:28,311
and that we'll use that
to pay them after a month.
391
00:31:28,637 --> 00:31:31,412
We're going to get 750,000
dollars from TM Electronics?
392
00:31:31,877 --> 00:31:34,006
- Really?
- Don't try to know the details.
393
00:31:34,006 --> 00:31:35,581
Just tell them what I just said.
394
00:31:36,476 --> 00:31:37,652
Mr. Yoo.
395
00:31:40,186 --> 00:31:42,491
He just wants me to tell them that?
What's that supposed to mean?
396
00:31:43,956 --> 00:31:45,692
I wonder if it's another lie.
397
00:32:00,506 --> 00:32:03,952
Hey, don't you think he has
an amazing sense of justice?
398
00:32:04,337 --> 00:32:06,852
I can't believe he's still here
even after he blew the whistle.
399
00:32:07,547 --> 00:32:10,452
A sense of justice, my foot.
He's just here for his own good.
400
00:32:11,017 --> 00:32:13,117
Everyone knows he's a whistle-blower,
401
00:32:13,117 --> 00:32:14,491
so how does he expect to keep working here?
402
00:32:27,597 --> 00:32:29,067
We're having Seongwoo...
403
00:32:29,067 --> 00:32:30,741
bring us the components
Cheongil used to make.
404
00:32:31,196 --> 00:32:33,511
It may be a lot for them,
but the deadline will be met.
405
00:32:39,077 --> 00:32:41,281
What happened to Mr. Oh was unexpected.
406
00:32:42,777 --> 00:32:44,092
It's better this way.
407
00:32:44,347 --> 00:32:46,291
He won't be a problem anymore.
408
00:32:47,486 --> 00:32:49,231
Did he leave a note?
409
00:32:49,916 --> 00:32:51,531
It'll be a nuisance...
410
00:32:52,057 --> 00:32:54,402
if the press gets hold of a note...
411
00:32:54,426 --> 00:32:56,672
saying how we abused our power.
412
00:32:57,196 --> 00:32:59,501
Right, and I made sure
that one doesn't exist.
413
00:33:22,957 --> 00:33:25,557
Yes, it's me. How are things there?
414
00:33:25,557 --> 00:33:27,632
(President Oh Man Bok)
415
00:33:30,997 --> 00:33:33,641
I've been looking around,
416
00:33:34,926 --> 00:33:36,742
but there's no suicide note.
417
00:33:36,997 --> 00:33:38,842
What can cause trouble...
418
00:33:39,867 --> 00:33:41,012
Well...
419
00:33:44,336 --> 00:33:46,922
(Meeting at bar with Hwang Ji Sang of TM)
420
00:33:51,546 --> 00:33:53,061
I'm getting rid of everything.
421
00:33:59,926 --> 00:34:01,101
Right.
422
00:34:05,827 --> 00:34:07,001
Yes, sir.
423
00:34:08,926 --> 00:34:10,172
What do I do?
424
00:34:18,037 --> 00:34:22,121
(Donghan Building)
425
00:34:29,986 --> 00:34:31,331
Miss Lee of Cheongil Electronics?
426
00:34:32,626 --> 00:34:33,802
What are you doing here?
427
00:34:36,856 --> 00:34:38,032
What?
428
00:34:38,626 --> 00:34:40,641
You're requesting an
extension on the check?
429
00:34:42,367 --> 00:34:43,541
Forget it.
430
00:34:44,097 --> 00:34:45,842
I'm done talking, so leave.
431
00:34:46,106 --> 00:34:49,351
If you don't give us an extension,
we'll be in big trouble.
432
00:34:49,477 --> 00:34:51,552
Please save us this once.
433
00:34:51,807 --> 00:34:54,351
You'll go bankrupt even if
I authorize an extension.
434
00:34:57,216 --> 00:35:00,362
We have 750,000 dollars to receive from TM.
435
00:35:01,247 --> 00:35:04,391
We'll pay you once we
receive it next month.
436
00:35:09,086 --> 00:35:11,172
You expect me to believe that?
437
00:35:12,097 --> 00:35:13,271
Yes.
438
00:35:19,307 --> 00:35:21,411
You do your business
with Pureun Bank, right?
439
00:35:21,506 --> 00:35:23,481
I know someone there, so let me check.
440
00:35:28,776 --> 00:35:30,092
Yes, it's me.
441
00:35:30,816 --> 00:35:31,977
Can you check...
442
00:35:31,977 --> 00:35:35,192
if TM owes Cheongil 750,000 dollars?
443
00:35:36,216 --> 00:35:37,391
Yes.
444
00:35:41,626 --> 00:35:42,771
Right.
445
00:35:44,597 --> 00:35:45,731
Really?
446
00:35:47,397 --> 00:35:48,601
All right.
447
00:35:54,037 --> 00:35:55,282
That money...
448
00:35:56,406 --> 00:35:58,906
was also cashed in by Oh Man Bok.
449
00:35:58,906 --> 00:36:01,077
Who are you trying to con?
450
00:36:01,077 --> 00:36:02,722
Do you want to go to prison too?
451
00:36:02,847 --> 00:36:04,021
No, sir.
452
00:36:04,446 --> 00:36:07,492
I'm sorry. I really didn't know.
453
00:36:07,917 --> 00:36:10,862
You really didn't know? Really?
454
00:36:11,086 --> 00:36:12,262
I didn't.
455
00:36:14,926 --> 00:36:16,201
Please excuse me.
456
00:36:17,696 --> 00:36:19,701
- Yes, Mr. Yoo.
- Right.
457
00:36:20,597 --> 00:36:23,141
Did you get the extension?
458
00:36:26,137 --> 00:36:27,311
Give me that.
459
00:36:27,566 --> 00:36:29,512
Mr. Yoo, was this your doing?
460
00:36:29,676 --> 00:36:32,681
You had your young employee lie for you?
461
00:36:32,876 --> 00:36:35,606
How dare you, you lowly coward!
462
00:36:35,606 --> 00:36:37,552
What on earth are you talking about?
463
00:36:37,816 --> 00:36:38,992
You...
464
00:36:39,117 --> 00:36:40,262
Darn it.
465
00:36:44,816 --> 00:36:46,501
I know you were kept in the dark,
466
00:36:46,656 --> 00:36:49,262
but this still isn't acceptable, right?
467
00:36:50,227 --> 00:36:53,701
We need that 400,000 dollars to
pay off our subcontractors too.
468
00:36:55,066 --> 00:36:59,541
Smaller businesses need that
money to just stay open.
469
00:37:00,836 --> 00:37:03,282
Are you suggesting that they all sink?
470
00:37:06,477 --> 00:37:07,882
I'm sorry.
471
00:37:08,307 --> 00:37:09,822
I'm truly sorry.
472
00:37:10,247 --> 00:37:12,251
- I'm sorry.
- Whatever.
473
00:37:13,247 --> 00:37:14,462
Just leave.
474
00:37:15,486 --> 00:37:17,391
I've had it with you people at Cheongil.
475
00:37:18,316 --> 00:37:19,601
I'm sorry, sir.
476
00:37:23,796 --> 00:37:26,442
Yes. What?
477
00:37:26,966 --> 00:37:28,242
Mr. Jung did what?
478
00:38:00,066 --> 00:38:01,672
They went home.
479
00:38:03,836 --> 00:38:05,041
I couldn't...
480
00:38:06,406 --> 00:38:09,282
give them severance pay, let alone a bonus.
481
00:38:09,506 --> 00:38:11,081
I sent them empty-handed.
482
00:39:00,327 --> 00:39:01,601
What on earth happened?
483
00:39:04,656 --> 00:39:07,271
He got into a car accident
while under the influence.
484
00:39:09,667 --> 00:39:11,871
However, the police are
investigating to see...
485
00:39:12,867 --> 00:39:14,442
if he committed suicide instead.
486
00:39:16,406 --> 00:39:19,782
Mr. Yoo made him upgrade his machines,
487
00:39:19,807 --> 00:39:23,291
but Cheongil went under so he
couldn't pay his employees.
488
00:39:24,247 --> 00:39:26,076
His employees then sued him for back pay,
489
00:39:26,077 --> 00:39:27,391
so what was there for him to live for?
490
00:39:27,546 --> 00:39:29,422
What did that sweet man ever do?
491
00:39:30,486 --> 00:39:32,032
Such jerks.
492
00:39:35,887 --> 00:39:37,271
Why are you the only ones here?
493
00:39:38,126 --> 00:39:39,771
The obituary went out, so where's Mr. Yoo?
494
00:39:41,667 --> 00:39:43,641
Why hasn't he shown himself?
495
00:39:44,466 --> 00:39:46,282
He's the one who made
Mr. Jung's life harder.
496
00:39:47,307 --> 00:39:49,681
Has he ever attended any family events...
497
00:39:50,176 --> 00:39:51,712
for Cheongil's subcontractors?
498
00:39:53,606 --> 00:39:55,052
I won't let it slide this time.
499
00:39:55,807 --> 00:39:57,592
I'll stomp on his neck if I must...
500
00:39:58,216 --> 00:40:00,492
and squeeze an apology out of him.
501
00:40:01,216 --> 00:40:04,762
Mr. Myung,
call Mr. Yoo over here this instant.
502
00:40:06,156 --> 00:40:07,362
Yes, sir.
503
00:40:18,267 --> 00:40:20,267
The person you have reached is unavailable.
504
00:40:20,267 --> 00:40:22,411
Please leave a message after the beep.
505
00:40:24,376 --> 00:40:26,251
He's not...
506
00:40:27,046 --> 00:40:28,646
He's not answering.
507
00:40:28,647 --> 00:40:29,891
As if he'd ever show up.
508
00:40:30,247 --> 00:40:31,692
You know what he's like.
509
00:40:33,347 --> 00:40:34,722
That scumbag.
510
00:40:36,147 --> 00:40:38,161
Here. Have a drink.
511
00:40:42,626 --> 00:40:45,572
No, let me get it.
512
00:40:52,236 --> 00:40:53,411
Here you go.
513
00:40:58,406 --> 00:40:59,981
This isn't any of your fault.
514
00:41:02,046 --> 00:41:03,251
You two should get going.
515
00:41:05,747 --> 00:41:07,822
Pass Mr. Yoo a message though.
516
00:41:07,986 --> 00:41:10,092
Once we bury Mr. Jung,
517
00:41:11,316 --> 00:41:13,661
I'm coming for that vermin...
518
00:41:14,327 --> 00:41:15,661
who doesn't deserve to live.
519
00:41:16,187 --> 00:41:17,371
Tell him that.
520
00:41:21,167 --> 00:41:23,271
Mr. Yoo will come.
521
00:41:25,597 --> 00:41:28,641
He's not that kind of man, you know.
522
00:41:30,006 --> 00:41:32,811
He'll come once he sees the obituary.
523
00:41:33,807 --> 00:41:34,951
Hey.
524
00:41:35,376 --> 00:41:37,021
How well do you know him anyway?
525
00:41:38,017 --> 00:41:39,492
What makes you say that?
526
00:41:39,546 --> 00:41:41,891
I may not know about him a lot,
527
00:41:43,216 --> 00:41:45,132
but that I know.
528
00:41:45,486 --> 00:41:48,001
- What...
- Fine, if he comes...
529
00:41:49,126 --> 00:41:51,501
If he comes to pay his respects...
530
00:41:51,796 --> 00:41:53,402
and apologizes to Mr. Jung,
531
00:41:55,227 --> 00:41:57,541
I'll give you an extension on that payment.
532
00:41:59,466 --> 00:42:00,681
Sorry?
533
00:42:01,566 --> 00:42:02,981
Are you sure?
534
00:42:03,437 --> 00:42:04,581
Yes.
535
00:42:05,606 --> 00:42:07,282
If I grant that extension,
536
00:42:07,807 --> 00:42:09,652
can you bring him here?
537
00:42:11,376 --> 00:42:14,291
The burial is in two days,
so he has until tomorrow night.
538
00:42:21,756 --> 00:42:22,902
Okay.
539
00:42:23,997 --> 00:42:25,172
But Sun Shim...
540
00:42:27,497 --> 00:42:28,942
I promise...
541
00:42:29,997 --> 00:42:32,141
to bring Mr. Yoo.
542
00:42:47,017 --> 00:42:49,422
Aren't you going up? You're here anyway.
543
00:42:52,816 --> 00:42:54,161
Really?
544
00:43:28,156 --> 00:43:29,501
His mom's birthday.
545
00:43:40,867 --> 00:43:43,581
Darn it. Then...
546
00:43:50,117 --> 00:43:51,291
Darn it.
547
00:43:51,617 --> 00:43:55,492
Don't be like that. Buy our company.
548
00:43:56,017 --> 00:43:57,992
I'll sell it for cheap.
549
00:43:58,187 --> 00:43:59,831
Think it over.
550
00:44:00,787 --> 00:44:02,362
You won't regret it.
551
00:44:03,156 --> 00:44:04,431
Okay.
552
00:44:05,256 --> 00:44:06,541
You're here.
553
00:44:07,466 --> 00:44:08,541
So...
554
00:44:10,437 --> 00:44:11,771
what did Philip give you?
555
00:44:12,296 --> 00:44:14,581
What did he say? Did he get the money?
556
00:44:15,137 --> 00:44:17,451
He gave this to me without saying a word.
557
00:44:22,747 --> 00:44:23,992
Mom's birthday.
558
00:44:32,417 --> 00:44:34,032
(Mom's birthday)
559
00:45:13,426 --> 00:45:14,572
What is this?
560
00:45:15,126 --> 00:45:18,472
Sleeping pills, stomach medicines,
blood pressure medicine,
561
00:45:18,566 --> 00:45:20,242
cholesterol...
562
00:45:29,776 --> 00:45:33,192
(Make sure to take your pills, Dad.)
563
00:45:38,787 --> 00:45:41,762
You must be happy you have such a good son.
564
00:45:42,926 --> 00:45:46,402
Hey. Did you swipe it on your way here?
565
00:45:46,667 --> 00:45:50,672
What? Me? Are you suspecting me right now?
566
00:45:52,437 --> 00:45:54,506
You can't go out because you have
countless charges against you...
567
00:45:54,506 --> 00:45:56,406
and because of your panic disorder,
568
00:45:56,406 --> 00:45:59,336
so I'm running all sorts of
errands and taking care of you,
569
00:45:59,336 --> 00:46:00,581
but you suspect me?
570
00:46:01,376 --> 00:46:05,021
Plus, how would I know
your ex-wife's birthday?
571
00:46:08,046 --> 00:46:09,222
Hey.
572
00:46:09,847 --> 00:46:13,061
I was just joking.
573
00:46:13,626 --> 00:46:14,962
You're not mad, are you?
574
00:46:15,156 --> 00:46:18,331
I know how good you are to me.
575
00:46:18,626 --> 00:46:21,072
There's no one as smart and quick as you.
576
00:46:21,296 --> 00:46:24,212
That's why I said I wanted
you to be my daughter-in-law.
577
00:46:25,167 --> 00:46:26,641
- Forget it.
- Hey.
578
00:46:27,037 --> 00:46:29,382
Hey. Where are you going?
579
00:46:30,006 --> 00:46:31,212
You're not mad, right?
580
00:46:31,506 --> 00:46:32,882
Whatever.
581
00:46:40,017 --> 00:46:41,822
(My son)
582
00:46:47,687 --> 00:46:51,795
The person you have
reached is not available.
583
00:46:51,796 --> 00:46:52,871
Please leave...
584
00:47:05,276 --> 00:47:07,747
The person you have
reached is not available.
585
00:47:07,747 --> 00:47:09,782
Why won't you pick up?
586
00:47:21,957 --> 00:47:24,331
Did you look carefully?
It isn't in Mr. Oh's home.
587
00:47:24,796 --> 00:47:26,572
It wasn't here. I'm positive.
588
00:47:27,566 --> 00:47:30,242
He got 750,000 dollars from TM.
589
00:47:30,267 --> 00:47:31,942
He used some for urgent matters...
590
00:47:32,097 --> 00:47:35,681
and kept 5 bank checks
for 100,000 dollars each.
591
00:47:35,836 --> 00:47:37,811
If we find them, we split them 50-50.
592
00:47:38,637 --> 00:47:39,911
70-30.
593
00:47:41,176 --> 00:47:42,576
What? 70-30?
594
00:47:42,577 --> 00:47:44,946
It's only because I gave you a
heads up that TM would retaliate...
595
00:47:44,946 --> 00:47:46,417
that you got to dump your stocks and run.
596
00:47:46,417 --> 00:47:49,291
I already had an inkling
even without your tip.
597
00:47:49,887 --> 00:47:52,331
Fine. 60-40.
598
00:47:55,727 --> 00:47:56,972
Fine.
599
00:48:06,566 --> 00:48:08,012
(Incoming call)
600
00:48:08,466 --> 00:48:11,851
Ji Na. I need to take a call.
601
00:48:17,017 --> 00:48:18,152
Hello?
602
00:48:19,276 --> 00:48:20,492
Yes.
603
00:48:22,887 --> 00:48:24,462
Right now?
604
00:48:26,256 --> 00:48:27,902
No, it's fine.
605
00:48:29,256 --> 00:48:30,931
I'll come right now.
606
00:48:31,256 --> 00:48:32,371
Okay.
607
00:48:35,526 --> 00:48:37,842
Ji Na. Sorry, but I need to go.
608
00:48:48,006 --> 00:48:51,192
Did that punk find it already and take it?
609
00:48:59,716 --> 00:49:01,061
You scared me.
610
00:49:02,026 --> 00:49:03,201
What are you doing here?
611
00:49:03,426 --> 00:49:06,766
- Mr. Yoo won't pick up.
- So?
612
00:49:06,767 --> 00:49:08,842
I wanted to look for his
address in the office.
613
00:49:09,367 --> 00:49:11,012
His address?
614
00:49:11,137 --> 00:49:13,442
- Now?
- Yes.
615
00:49:15,106 --> 00:49:16,212
Here? Now?
616
00:49:16,537 --> 00:49:18,681
Yes. See you tomorrow.
617
00:49:18,906 --> 00:49:20,181
Okay.
618
00:49:24,376 --> 00:49:26,117
(Mr. Ha Eun Woo)
619
00:49:26,117 --> 00:49:27,561
Miss Lee is coming in.
620
00:49:27,747 --> 00:49:30,262
What? Oh no.
621
00:49:43,481 --> 00:49:44,987
He left the lights on.
622
00:49:53,921 --> 00:49:55,197
Is someone there?
623
00:49:57,561 --> 00:49:58,667
Hello?
624
00:49:59,162 --> 00:50:00,337
Oh my gosh!
625
00:50:01,631 --> 00:50:03,536
Who are you?
626
00:50:03,901 --> 00:50:06,976
You're Ji Na, aren't you?
627
00:50:15,941 --> 00:50:17,087
Hey!
628
00:50:20,581 --> 00:50:21,956
Hey!
629
00:50:29,361 --> 00:50:31,337
Hey! Ji Na!!
630
00:50:44,941 --> 00:50:46,987
Please leave right now!
631
00:50:59,092 --> 00:51:02,297
You witch! Give me back my money!
632
00:51:08,202 --> 00:51:09,630
- Do you want me to introduce you?
- Yes.
633
00:51:09,631 --> 00:51:11,476
- Hello.
- Hello.
634
00:51:12,131 --> 00:51:14,647
- I'll leave you guys to talk.
- Okay.
635
00:51:23,441 --> 00:51:24,852
Do you like her?
636
00:51:24,852 --> 00:51:26,286
Gosh, no.
637
00:51:28,622 --> 00:51:29,757
By the way,
638
00:51:30,291 --> 00:51:33,092
did you get any calls from
the police regarding Mr. Oh?
639
00:51:33,092 --> 00:51:34,397
No, not yet.
640
00:51:34,791 --> 00:51:37,366
I'll let you know as soon as I get a call.
641
00:51:39,461 --> 00:51:43,636
What exactly is going to happen
to Cheongil Electronics now?
642
00:51:45,032 --> 00:51:49,177
If no one agrees to buy the company,
it'll end up going bankrupt.
643
00:51:51,472 --> 00:51:52,611
The employees must be suffering...
644
00:51:52,611 --> 00:51:54,286
because of their incompetent president.
645
00:51:54,512 --> 00:51:55,656
Right.
646
00:51:56,581 --> 00:51:59,087
I want you to wait a little more
until Cheongil goes bankrupt.
647
00:51:59,452 --> 00:52:01,596
Then you can apply for the
accountant position at TM.
648
00:52:02,251 --> 00:52:03,726
Okay, sir.
649
00:52:04,592 --> 00:52:05,766
Thank you.
650
00:52:12,361 --> 00:52:14,262
(Cheongil Electronics)
651
00:52:14,262 --> 00:52:17,007
Mr. Yoo, can't you just go
for the sake of our company?
652
00:52:17,271 --> 00:52:19,777
I told you to turn off the lights
when you're not using them.
653
00:52:21,372 --> 00:52:22,547
Please?
654
00:52:27,142 --> 00:52:28,786
- Mr. Yoo.
- Gosh, you startled me.
655
00:52:29,441 --> 00:52:32,427
We've been doing business with
his company for a long time.
656
00:52:32,581 --> 00:52:34,782
The least you could do
is go to his funeral.
657
00:52:34,782 --> 00:52:35,996
Shut it.
658
00:52:36,182 --> 00:52:37,452
But Mr. Yoo...
659
00:52:37,452 --> 00:52:38,866
Mr. Yoo.
660
00:52:39,251 --> 00:52:41,766
Mr. Yoo, what do you say...
661
00:52:42,191 --> 00:52:46,536
we drop by the funeral
hall before you go home?
662
00:52:47,702 --> 00:52:48,936
Mr. Yoo.
663
00:52:57,872 --> 00:52:59,087
Get out.
664
00:53:00,072 --> 00:53:02,142
Mr. Yoo, I'm the president of the company.
665
00:53:02,142 --> 00:53:04,052
Aren't you supposed to do as I say?
666
00:53:04,052 --> 00:53:05,427
Cut the nonsense.
667
00:53:05,552 --> 00:53:06,710
Get out.
668
00:53:06,711 --> 00:53:07,996
Mr. Yoo, please.
669
00:53:09,322 --> 00:53:12,151
- One.
- Why can't you just go?
670
00:53:12,151 --> 00:53:13,492
He promised to delay the payment date.
671
00:53:13,492 --> 00:53:15,021
Will you please help me out here?
672
00:53:15,021 --> 00:53:18,366
I need to sell those vacuum
cleaners and pay off my debt.
673
00:53:18,392 --> 00:53:19,591
Two.
674
00:53:19,592 --> 00:53:22,731
If I don't pay off my debt,
my sister might get a divorce.
675
00:53:22,731 --> 00:53:23,906
Three!
676
00:53:24,831 --> 00:53:26,602
They're going to bury him tomorrow morning.
677
00:53:26,602 --> 00:53:28,877
So you have to be there tonight.
678
00:53:29,072 --> 00:53:31,447
- I'll be waiting. Please come.
- My gosh!
679
00:53:34,041 --> 00:53:35,217
Mr. Yoo.
680
00:53:41,952 --> 00:53:47,467
(Funeral Hall)
681
00:54:05,041 --> 00:54:08,487
(Are you on your way?)
682
00:54:10,881 --> 00:54:12,386
Are you on your way?
683
00:54:18,392 --> 00:54:22,297
Sir, we're almost there.
What number is your apartment building?
684
00:54:24,162 --> 00:54:25,306
Sir.
685
00:54:46,481 --> 00:54:47,656
Here.
686
00:54:50,921 --> 00:54:52,167
Sir.
687
00:54:53,722 --> 00:54:54,897
What?
688
00:54:56,092 --> 00:54:57,467
You owe me another 10 dollars.
689
00:54:58,032 --> 00:55:00,306
I told you it'll cost 20
dollars because of the distance.
690
00:55:01,302 --> 00:55:05,447
Hey, do you think you can fool
me just because I'm drunk?
691
00:55:06,472 --> 00:55:09,476
I know you're living a poor
life, but this is wrong.
692
00:55:09,802 --> 00:55:11,286
Don't live that way.
693
00:55:12,412 --> 00:55:14,857
You didn't even drive that much.
Don't ask me for another 10 dollars.
694
00:56:23,811 --> 00:56:25,056
Mr. Yoo.
695
00:56:28,421 --> 00:56:30,226
Mr. Yoo, are you home?
696
00:56:51,611 --> 00:56:52,817
Mr. Yoo.
697
00:56:53,742 --> 00:56:54,956
What are you doing here?
698
00:56:55,282 --> 00:56:58,956
I came to ask you one last time.
699
00:57:04,521 --> 00:57:05,866
I'm sorry.
700
00:57:48,432 --> 00:57:51,806
Get in. I'll drive you
to the subway station.
701
00:57:58,972 --> 00:58:00,717
Don't get mistaken.
702
00:58:01,581 --> 00:58:03,257
I'm not going there because of you.
703
00:58:04,481 --> 00:58:06,726
I'm going because I have to go.
704
00:58:07,182 --> 00:58:09,027
I only came home to get changed.
705
00:58:15,162 --> 00:58:17,837
After Mr. Jung passed away,
706
00:58:18,561 --> 00:58:20,306
I felt sorry for him
only for a short while.
707
00:58:21,202 --> 00:58:23,007
I'm more worried about
how I'm going to get by.
708
00:58:26,372 --> 00:58:28,817
I'm so embarrassed of myself.
709
00:58:29,742 --> 00:58:31,317
Are you trying to tell me a message?
710
00:58:31,412 --> 00:58:33,786
What? No, of course not.
711
00:58:35,842 --> 00:58:37,427
So what if you're embarrassed?
712
00:58:38,012 --> 00:58:39,886
You just need to do what
you're responsible for.
713
00:58:40,452 --> 00:58:41,697
That's all there is to life.
714
00:58:56,731 --> 00:59:00,677
We're idiots for waiting when he's
obviously not going to show up.
715
00:59:03,142 --> 00:59:04,947
I don't care if my business goes bankrupt.
716
00:59:05,472 --> 00:59:07,417
And I don't mind going to jail either.
717
00:59:09,111 --> 00:59:12,156
I'm going to find this jerk and kill him.
718
00:59:12,481 --> 00:59:13,757
Calm down.
719
00:59:17,452 --> 00:59:19,167
I shouldn't have asked him to come.
720
00:59:20,322 --> 00:59:21,822
I'm sorry about this.
721
00:59:21,822 --> 00:59:23,897
Why are you sorry?
722
00:59:25,032 --> 00:59:26,737
We know you just wanted him to apologize...
723
00:59:27,032 --> 00:59:29,277
so Mr. Jung could finally rest in peace.
724
00:59:29,932 --> 00:59:31,677
That's what makes us even angrier.
725
00:59:32,202 --> 00:59:33,377
Okay, then.
726
00:59:35,242 --> 00:59:36,447
Let's get going.
727
00:59:38,072 --> 00:59:40,417
Okay, let's go.
728
00:59:43,342 --> 00:59:45,956
What took you so long to show up, you jerk?
729
00:59:47,722 --> 00:59:49,596
You killed Mr. Jung!
730
00:59:50,122 --> 00:59:51,366
Do you know that?
731
00:59:51,852 --> 00:59:53,067
Get me a bowl of yukgaejang.
732
00:59:54,561 --> 00:59:55,996
Hurry up.
733
00:59:56,921 --> 00:59:58,167
Okay, sir.
734
01:00:04,102 --> 01:00:05,706
Gosh, calm down.
735
01:00:06,401 --> 01:00:07,541
No, don't.
736
01:00:07,541 --> 01:00:09,016
- Wait.
- Stay still.
737
01:00:11,041 --> 01:00:13,186
- My gosh, what is wrong with you?
- Hey, come on.
738
01:00:13,271 --> 01:00:14,311
My goodness.
739
01:00:14,311 --> 01:00:16,317
How can you eat in this situation?
740
01:00:16,941 --> 01:00:19,081
How could you think of eating...
741
01:00:19,081 --> 01:00:22,056
after what you did to Mr. Jung,
you scumbag?
742
01:00:27,291 --> 01:00:28,596
You think it's my fault?
743
01:00:30,092 --> 01:00:32,492
- What did you guys do?
- What did you say, you jerk?
744
01:00:32,492 --> 01:00:34,377
Since when did you guys care so much...
745
01:00:34,932 --> 01:00:36,906
about Mr. Jung?
746
01:00:37,532 --> 01:00:40,202
You didn't care about anyone else either...
747
01:00:40,202 --> 01:00:41,642
because you were also busy making a living!
748
01:00:41,642 --> 01:00:43,242
If you didn't abuse your power...
749
01:00:43,242 --> 01:00:45,516
and pressure Mr. Jung so much,
750
01:00:45,941 --> 01:00:48,211
he wouldn't have died like this!
751
01:00:48,211 --> 01:00:50,881
I was just doing my job!
752
01:00:50,881 --> 01:00:53,081
- You jerk. You're the reason...
- Mr. Yoo was just...
753
01:00:53,081 --> 01:00:54,782
- his factory shut down!
- doing his job!
754
01:00:54,782 --> 01:00:56,996
He only pressured him
because Mr. Oh told him to!
755
01:00:57,452 --> 01:01:00,397
He told him to change the machines
because they were too old,
756
01:01:00,961 --> 01:01:02,461
so he could continue
doing business with him.
757
01:01:02,461 --> 01:01:04,306
Mr. Oh is guilty for what he did.
758
01:01:04,532 --> 01:01:06,392
But he needs to apologize as well!
759
01:01:06,392 --> 01:01:07,961
That's obviously why I'm here!
760
01:01:07,961 --> 01:01:09,561
How dare you raise your voice here?
761
01:01:09,561 --> 01:01:11,102
What good did you do anyway?
762
01:01:11,102 --> 01:01:12,131
- You...
- Stop it.
763
01:01:12,131 --> 01:01:13,277
Darn!
764
01:01:13,331 --> 01:01:14,701
- You jerk.
- Get over here.
765
01:01:14,702 --> 01:01:16,102
Why you...
766
01:01:16,102 --> 01:01:17,242
- Sir!
- Get back here.
767
01:01:17,242 --> 01:01:18,346
Let go.
768
01:01:39,191 --> 01:01:41,136
Pay your respects, Jin Wook.
769
01:01:41,532 --> 01:01:44,677
Who was bossing who around
doesn't matter anymore,
770
01:01:45,671 --> 01:01:47,677
so send him off as one human to another.
771
01:02:14,461 --> 01:02:17,206
You told us to buy new machines.
772
01:02:17,231 --> 01:02:19,377
We took out a huge loan to do that.
773
01:02:20,572 --> 01:02:21,941
What am I supposed to do now?
774
01:02:21,941 --> 01:02:23,346
How am I supposed to know?
775
01:02:23,771 --> 01:02:25,447
I don't even know what
to do with our company.
776
01:02:27,372 --> 01:02:28,616
Mr. Yoo.
777
01:02:30,311 --> 01:02:31,656
But Mr. Yoo...
778
01:02:51,532 --> 01:02:53,177
I'm sorry.
779
01:02:55,472 --> 01:02:56,717
I truly am.
780
01:03:31,941 --> 01:03:33,786
Whether you meant it or not,
781
01:03:34,811 --> 01:03:36,757
I'm sure he wanted to...
782
01:03:37,581 --> 01:03:39,326
hear you apologize...
783
01:03:40,682 --> 01:03:42,096
since that's what I want.
784
01:03:43,222 --> 01:03:44,797
We all feel that way.
785
01:03:51,561 --> 01:03:53,007
That's why I'm sure...
786
01:03:54,631 --> 01:03:56,277
he wanted to hear it too.
787
01:04:11,282 --> 01:04:14,456
Why must we live our lives
biting at each other's throats...
788
01:04:16,081 --> 01:04:18,427
when life is nothing but futile.
789
01:05:35,762 --> 01:05:38,877
I promised that I'd grant the extension...
790
01:05:39,401 --> 01:05:42,817
if you brought Mr. Yoo
here, so I'll keep my word.
791
01:05:44,401 --> 01:05:47,956
I have other companies to consider,
so a month is out of the question.
792
01:05:49,142 --> 01:05:51,156
I'll try and make do for two weeks.
793
01:05:52,311 --> 01:05:55,257
Thank you, sir. We'll do our best.
794
01:05:58,421 --> 01:06:01,067
Thank you. Thank you so much!
795
01:06:07,092 --> 01:06:09,337
Why did you grant it when
you have no backup plan?
796
01:06:10,061 --> 01:06:12,177
Was an apology worth it?
797
01:06:13,231 --> 01:06:16,977
Well, Mr. Jung received
one priceless apology.
798
01:06:18,142 --> 01:06:19,347
Tell me about it.
799
01:06:21,012 --> 01:06:22,956
All this for one apology.
800
01:06:26,012 --> 01:06:29,656
(Thank you for coming, Mr. Yoo.)
801
01:06:33,852 --> 01:06:35,837
(Funeral Home)
802
01:06:49,241 --> 01:06:51,001
- Mr. Myung.
- Sun Shim, over here.
803
01:06:51,001 --> 01:06:52,417
Hello.
804
01:06:52,942 --> 01:06:54,472
- May I take your order?
- Iced Americano, please.
805
01:06:54,472 --> 01:06:55,682
I'll have the same one.
806
01:06:55,682 --> 01:06:57,881
- Mr. Myung, I'll get yours.
- That's not necessary.
807
01:06:57,881 --> 01:06:59,652
- I should be the one getting yours.
- It's all right.
808
01:06:59,652 --> 01:07:02,757
I've been on so many coffee runs
that I have heaps of coupons.
809
01:07:03,381 --> 01:07:05,297
- Here you go.
- I'll take your offer then.
810
01:07:07,652 --> 01:07:11,062
So how did you get Mr. Yoo
to come to the funeral hall?
811
01:07:11,062 --> 01:07:12,507
Oh, that?
812
01:07:13,491 --> 01:07:16,406
I went to where he lived...
813
01:07:16,562 --> 01:07:19,347
and put my foot down as
the company president.
814
01:07:20,402 --> 01:07:23,217
My gosh. I can't believe
you persuaded Mr. Yoo.
815
01:07:23,241 --> 01:07:26,017
Sun Shim, I mean, President
Lee, you're the best.
816
01:07:26,371 --> 01:07:27,646
Gosh, don't mention it.
817
01:07:39,092 --> 01:07:42,167
Is it true that Donghan Corporation
granted an extension on the check?
818
01:07:42,491 --> 01:07:45,406
Yes, Mr. Kim gave us another two weeks.
819
01:07:45,592 --> 01:07:47,307
Isn't Sun Shim the best?
820
01:07:48,631 --> 01:07:51,347
Being the boss must be your calling them.
821
01:07:51,871 --> 01:07:55,842
You went from zero all the way to the top,
822
01:07:55,842 --> 01:07:58,687
and now you're making crazy progress.
823
01:07:58,911 --> 01:08:00,047
That's not true.
824
01:08:00,272 --> 01:08:02,986
What are we supposed to
do in two weeks though?
825
01:08:04,541 --> 01:08:06,656
Still, that's something
we should be grateful for.
826
01:08:06,781 --> 01:08:08,196
We were a day away from going bankrupt.
827
01:08:08,982 --> 01:08:10,321
Is it true...
828
01:08:10,321 --> 01:08:12,967
that Mr. Yoo was humiliated
by the other subcontractors?
829
01:08:13,552 --> 01:08:15,767
That for a man who lives on his pride...
830
01:08:16,461 --> 01:08:18,437
Wait, is that why he isn't at work today?
831
01:08:19,631 --> 01:08:21,637
Mr. Yoo was humiliated,
832
01:08:21,701 --> 01:08:23,837
and Mr. Kim granted us a long extension.
833
01:08:24,001 --> 01:08:26,446
This is something that probably
would've never happened.
834
01:08:27,272 --> 01:08:29,477
It means we need to work even harder.
835
01:08:30,142 --> 01:08:31,486
Good work, Miss Lee.
836
01:08:33,512 --> 01:08:35,517
- Have a good day then.
- You too.
837
01:08:52,262 --> 01:08:54,236
- I'll get going then.
- Sure.
838
01:08:57,432 --> 01:09:00,630
This is the vacuum
cleaner our company made.
839
01:09:00,631 --> 01:09:02,677
Girls, let's show the
least bit of interest.
840
01:09:02,902 --> 01:09:04,477
Even at the lowest setting,
841
01:09:04,812 --> 01:09:07,217
it can suck everything up.
842
01:09:07,741 --> 01:09:08,887
Nice, right?
843
01:09:09,112 --> 01:09:10,217
It's very light too.
844
01:09:11,182 --> 01:09:12,982
And even on couches...
845
01:09:12,982 --> 01:09:13,982
There aren't many products...
846
01:09:13,982 --> 01:09:16,652
that were made solely in Korea these days.
847
01:09:16,652 --> 01:09:18,866
But I can guarantee you that this was. Why?
848
01:09:18,951 --> 01:09:20,366
Because I made it.
849
01:09:23,562 --> 01:09:24,637
Here.
850
01:09:25,362 --> 01:09:27,837
Take a look at this. Isn't it light?
851
01:09:28,331 --> 01:09:29,932
There you go.
852
01:09:29,932 --> 01:09:32,371
Place your orders and you
can get one right away.
853
01:09:32,371 --> 01:09:34,071
Over here, Miss Lee.
854
01:09:34,071 --> 01:09:37,017
Over there too. All right.
855
01:09:47,751 --> 01:09:49,552
- Hello.
- Mr. Song, you're here too.
856
01:09:49,552 --> 01:09:51,496
- Yes, sir.
- Hello, sir.
857
01:09:55,392 --> 01:09:57,990
You ordered five, correct?
858
01:09:57,991 --> 01:09:59,960
I'm buying this for you, Mr. Myung.
859
01:09:59,961 --> 01:10:03,307
Right. Thank you, sir.
860
01:10:03,331 --> 01:10:04,507
Thank you so much.
861
01:10:11,241 --> 01:10:12,417
Mr. Song.
862
01:10:15,741 --> 01:10:18,156
Load three in my car too.
863
01:10:18,982 --> 01:10:20,210
Sorry?
864
01:10:20,211 --> 01:10:22,097
I'll take three of them.
865
01:10:23,621 --> 01:10:25,127
Right, thank you.
866
01:10:30,121 --> 01:10:32,036
Thank you, sir.
867
01:10:34,531 --> 01:10:35,762
We should get drinks sometime.
868
01:10:35,762 --> 01:10:37,302
Of course. I'll buy, sir.
869
01:10:37,302 --> 01:10:38,906
- No, I'll buy that too.
- Sorry?
870
01:10:40,071 --> 01:10:42,847
- Thank you so much. Thank you!
- Take care.
871
01:11:01,152 --> 01:11:05,206
(Letter of Resignation)
872
01:11:10,262 --> 01:11:12,177
Mr. Moon would like to see you.
873
01:11:15,102 --> 01:11:16,246
Okay.
874
01:11:28,652 --> 01:11:29,927
How are things?
875
01:11:33,892 --> 01:11:35,267
I'm good.
876
01:11:35,321 --> 01:11:36,736
You should get back to work.
877
01:11:39,232 --> 01:11:43,007
It takes great courage to tell
a big company like this...
878
01:11:43,531 --> 01:11:45,807
that they're wrong.
879
01:11:46,272 --> 01:11:47,706
It's also very lonely.
880
01:11:48,541 --> 01:11:50,146
I know from experience.
881
01:11:53,442 --> 01:11:56,417
But the times of struggle
will make you stronger.
882
01:12:04,652 --> 01:12:08,566
If I give you a chance,
can you prove yourself?
883
01:12:11,892 --> 01:12:14,467
Whether it's your abilities
or desperation, whatever.
884
01:12:16,762 --> 01:12:19,576
It's to help Cheongil Electronics,
one of our subcontractors.
885
01:12:20,001 --> 01:12:22,646
Since helping them would
help our company too.
886
01:12:23,602 --> 01:12:25,746
It'll be a great opportunity for you.
887
01:12:26,972 --> 01:12:29,687
What do you say? Will you give it a shot?
888
01:12:34,312 --> 01:12:35,656
I'll do my best.
889
01:12:59,241 --> 01:13:02,286
(Miss Lee)
890
01:13:02,312 --> 01:13:05,012
May I see the president
of Cheongil Electronics?
891
01:13:05,012 --> 01:13:06,211
The president?
892
01:13:06,211 --> 01:13:07,986
Good morning, President Lee.
893
01:13:08,522 --> 01:13:11,250
TM sent someone to help us.
894
01:13:11,251 --> 01:13:12,566
- To help us?
- Yes.
895
01:13:12,592 --> 01:13:15,536
Now that TM is involved,
we should at least get our pays.
896
01:13:15,692 --> 01:13:18,391
Cheongil Electronics has a huge deficit.
897
01:13:18,392 --> 01:13:21,307
We will have to downsize.
I hope you understand.
898
01:13:21,762 --> 01:13:22,862
Hey, you fool.
899
01:13:22,862 --> 01:13:25,146
There's a process even when downsizing.
900
01:13:25,171 --> 01:13:26,772
Ms. Kim Ha Na, please come in.
901
01:13:26,772 --> 01:13:30,076
Ha Na. You don't need to
consent to nonsense like this.
62649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.