All language subtitles for Brilliant.Legacy.E26.KOR.090719.HDTV.XviD-Ental.Haru2subS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,390 --> 00:00:03,770 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites. 2 00:00:01,390 --> 00:00:03,770 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:05,940 --> 00:00:06,990 Episode 26 4 00:00:30,060 --> 00:00:31,620 - Eun Woo... - Han Young Jae! 5 00:00:32,360 --> 00:00:33,790 We have to go together, boy! 6 00:00:33,791 --> 00:00:36,070 Chocolate milk. We have to buy it there. 7 00:00:36,350 --> 00:00:38,330 I got it. Let's go! 8 00:00:57,660 --> 00:00:58,670 You're not buying more than 2 packets? 9 00:00:59,570 --> 00:01:03,870 If I drink more, I'll get cavities. If I get cavities, I won't be able to eat. 10 00:01:04,710 --> 00:01:07,170 This guy. You learned well. 11 00:01:13,600 --> 00:01:14,740 Is it good? 12 00:01:38,130 --> 00:01:39,820 You should have done better. 13 00:01:41,410 --> 00:01:43,043 You guys have been strange lately, 14 00:01:43,137 --> 00:01:45,330 and you even forgot about Seung Mi's birthday? 15 00:01:45,470 --> 00:01:48,260 When Seung Mi comes, just act as if you don't know anything. We have to talk. 16 00:01:56,350 --> 00:02:00,390 [Oppa, I'm sorry. My friends don't want to let go of me, so I can't meet you.] 17 00:02:01,100 --> 00:02:02,320 Friends? 18 00:02:34,670 --> 00:02:36,810 Grandmother, why are you here and not resting? 19 00:02:37,150 --> 00:02:39,380 I have this and that to think about. 20 00:02:42,430 --> 00:02:45,620 Grandmother, since you are still healthy, don't be in too much of a hurry. 21 00:02:45,680 --> 00:02:48,950 It's not that I'm in a hurry. I'm looking at it because it makes me happy. 22 00:02:49,140 --> 00:02:52,060 The workers will believe in you and wait for you, Grandmother. 23 00:02:52,630 --> 00:02:54,460 You even know how to console people. 24 00:02:55,610 --> 00:03:01,220 OK, I'll take care of the work in the company. How are you these days? 25 00:03:02,520 --> 00:03:05,980 Grandmother. If you believed in Eun Sung, why didn't you do anything? 26 00:03:06,440 --> 00:03:11,520 Well that... What was I supposed to do then? 27 00:03:11,670 --> 00:03:13,893 Grandmother, the person you trusted was unfairly treated. 28 00:03:14,269 --> 00:03:17,540 Why didn't you settle it, and just let Eun Sung alone? 29 00:03:17,730 --> 00:03:23,020 Looks like you believe that Eun Sung was unfairly treated. 30 00:03:23,090 --> 00:03:25,870 Grandmother... If you knew, why did you do it? 31 00:03:26,120 --> 00:03:27,480 How did you know? 32 00:03:28,640 --> 00:03:31,810 "Seung Mi wasn't speaking the truth", did Eun Sung say that? 33 00:03:32,850 --> 00:03:38,260 Do we have to listen to it from her? When I look at her, I just know. 34 00:03:41,310 --> 00:03:42,880 Yes. That's right. 35 00:03:44,890 --> 00:03:47,060 I knew that too, so I didn't do anything. 36 00:03:47,650 --> 00:03:49,190 That was why you didn't do anything? 37 00:03:49,400 --> 00:03:53,130 I'm not a judge, I have no right to meddle in another family's issues. 38 00:03:54,300 --> 00:03:56,460 Moreover, is this an ordinary issue? 39 00:03:57,900 --> 00:04:03,320 In front of all that perfect evidence, what else can we pursue? 40 00:04:04,930 --> 00:04:09,228 Thinking about it, I thought they needed more time. 41 00:04:09,603 --> 00:04:14,227 You, Me, Seung Mi's family. 42 00:04:14,590 --> 00:04:17,670 Grandmother, you knew something? 43 00:04:19,690 --> 00:04:22,070 How are you and Seung Mi lately? 44 00:04:26,170 --> 00:04:28,010 I'm giving Seung Mi time now. 45 00:04:28,110 --> 00:04:30,010 Did you talk to Seung Mi? 46 00:04:30,360 --> 00:04:34,150 For me, for you, for Eun Sung... 47 00:04:35,220 --> 00:04:39,640 I hoped she would come clean of her own accord, but it probably isn't easy. 48 00:04:41,600 --> 00:04:43,750 Then you just have to wait. 49 00:04:45,550 --> 00:04:50,770 In that case, do we have to let Eun Sung leave the company and our house till then? 50 00:04:55,210 --> 00:04:58,590 What? You've put the house up for sale already? 51 00:04:59,430 --> 00:05:02,620 There are people looking for a house, so I'll be moving out soon. 52 00:05:03,510 --> 00:05:06,120 I can't even say anything in front of you. 53 00:05:06,650 --> 00:05:09,042 If you move out right after you found out that Jun Se got it for you, 54 00:05:09,043 --> 00:05:10,790 how do you think Jun Se will feel? 55 00:05:10,880 --> 00:05:13,370 Knowing that this house was rented with Jun Se Oppa's money, 56 00:05:13,400 --> 00:05:15,500 if I continue to live here, I'll be too thick-skinned. 57 00:05:15,820 --> 00:05:18,780 Luckily you are joining the cruise restaurant too. 58 00:05:18,960 --> 00:05:20,771 Once the house is taken care of, 59 00:05:21,000 --> 00:05:23,740 I can pay back Oppa and you, and then I'll be free of debt. 60 00:05:25,070 --> 00:05:27,580 Sleep... Where are you going to sleep? 61 00:05:27,920 --> 00:05:30,770 The money you have left can only get you a small room, isn't it? 62 00:05:30,840 --> 00:05:34,920 There's a pizza shop that foreigners patronize frequently at Sam Chun Dong. 63 00:05:35,150 --> 00:05:38,490 I'm thinking of working there. They have a worker's hostel too. 64 00:05:38,520 --> 00:05:40,361 You might as well go back to Grandmother's house. 65 00:05:40,838 --> 00:05:42,730 Didn't Grandmother want you to go back? 66 00:05:42,810 --> 00:05:48,000 No! I want to settle everything cleanly and start my life again. 67 00:05:48,570 --> 00:05:49,760 Even Mr Sun Woo Hwan? 68 00:05:52,430 --> 00:05:55,580 But when exactly did you start liking him? 69 00:05:58,310 --> 00:06:03,154 I don't know... I don't know why I was like that too. 70 00:06:04,271 --> 00:06:07,490 From when did I feel that way... it'd be great if I knew. 71 00:06:09,450 --> 00:06:15,327 Somewhere along the way, I realized that I laughed and cried because of him, 72 00:06:16,147 --> 00:06:20,900 I was happy because of him, and I was hurt because of him. 73 00:06:30,870 --> 00:06:35,310 I'm turning myself in... I'm turning myself in, so you should be prepared. 74 00:06:42,600 --> 00:06:43,260 You came? 75 00:06:43,620 --> 00:06:49,380 Mom. I have something to ask you. You have to tell me this honestly. 76 00:06:51,750 --> 00:06:52,700 What? 77 00:06:53,370 --> 00:06:56,690 What did you do to Eun Woo? 78 00:06:59,040 --> 00:07:00,990 What did I do to Eun Woo... Why are you suddenly asking this? 79 00:07:01,060 --> 00:07:02,830 Where did you send him to after Daegu? 80 00:07:03,570 --> 00:07:07,890 Where did I send him to after Daegu... What do you mean by that? 81 00:07:08,390 --> 00:07:11,780 Did you send Eun Woo somewhere else again? 82 00:07:12,990 --> 00:07:13,550 What? 83 00:07:14,050 --> 00:07:15,080 Is that it? 84 00:07:17,610 --> 00:07:22,810 You're asking me now, whether I took Eun Woo from DaeGu and threw him somewhere else? 85 00:07:23,620 --> 00:07:25,150 Is that what you mean? 86 00:07:25,260 --> 00:07:27,380 No? You didn't, did you? 87 00:07:27,430 --> 00:07:30,477 If I wanted to do that, I wouldn't have sent him to Daegu! 88 00:07:32,333 --> 00:07:34,520 Do you think I'm inhuman? 89 00:07:35,010 --> 00:07:36,869 There's warm blood flowing in my veins too. 90 00:07:36,870 --> 00:07:39,310 Why would I go to Daegu, that hometown that I hate. 91 00:07:39,880 --> 00:07:41,362 I brought Eun Woo to that place, 92 00:07:41,363 --> 00:07:45,790 determined that I'd never return to look at it again, because that place is safe. 93 00:07:49,190 --> 00:07:50,540 The deed has already been done. 94 00:07:50,740 --> 00:07:54,450 I can't let anyone get hold of this, but I can't bring up Eun Woo anymore either. 95 00:07:55,570 --> 00:07:59,953 But that place is the safest, because I know what kind of people that couple was, 96 00:07:59,954 --> 00:08:02,049 and that's why I sent him there. Are you satisfied now? 97 00:08:04,910 --> 00:08:08,685 If this was what you were thinking of, you should have been more careful. 98 00:08:09,455 --> 00:08:11,520 Why, why did you do that? 99 00:08:15,300 --> 00:08:18,900 But why are you suddenly talking about Eun Woo? 100 00:08:21,220 --> 00:08:25,310 I saw Eun Woo. Do you know where he is? 101 00:08:27,160 --> 00:08:30,430 You saw Eun Woo? Where did you see him? 102 00:08:30,710 --> 00:08:34,310 Luckily, he's still living healthily. 103 00:08:35,990 --> 00:08:37,380 Where did you see him?! 104 00:08:42,340 --> 00:08:44,050 Heaven wants me to die. 105 00:08:45,640 --> 00:08:50,860 Mom. Let's return Eun Woo to Eun Sung and leave. 106 00:08:52,860 --> 00:08:53,340 What? 107 00:08:53,640 --> 00:08:55,680 I'm not discussing this with you, Mom. 108 00:08:57,100 --> 00:09:02,909 I can't watch with my own eyes Eun Woo being sent somewhere else again. 109 00:09:02,910 --> 00:09:04,194 Not even if I die. 110 00:09:04,480 --> 00:09:08,850 And so? We'll return Eun Woo to Eun Sung and leave? Leave to where? 111 00:09:09,230 --> 00:09:13,120 Anywhere. To other districts, overseas. 112 00:09:13,310 --> 00:09:15,420 Leave Seoul and live our own lives. 113 00:09:15,500 --> 00:09:19,700 You've lived to this age, you want to leave like this and live hidden? 114 00:09:21,770 --> 00:09:24,491 This started because of me, because of me... 115 00:09:24,492 --> 00:09:28,060 You have to give up everything, and live hidden? 116 00:09:28,880 --> 00:09:32,630 What else can we do? Give Eun Woo to someone else? 117 00:09:33,200 --> 00:09:36,316 I can't do it even if I die. That won't do. 118 00:09:36,468 --> 00:09:38,850 If I really go to that extent, I might go crazy. 119 00:09:39,230 --> 00:09:43,070 I don't mean that. You think more about it. 120 00:09:43,140 --> 00:09:46,080 I can't think of anything! 121 00:09:48,770 --> 00:09:53,460 To have Oppa find out everything and see through me, I'd rather die. 122 00:09:54,610 --> 00:09:56,472 Even though I feel like dying now, 123 00:09:57,647 --> 00:10:01,652 if Eun Sung sees Eun Woo, won't everything be worse? 124 00:10:02,780 --> 00:10:07,300 If we leave, it will mean you have to give Hwan up. Can you do that? 125 00:10:10,570 --> 00:10:12,600 I realised this seeing Eun Woo yesterday. 126 00:10:14,540 --> 00:10:18,058 I was going to use my birthday as an excuse to see Oppa once, 127 00:10:18,820 --> 00:10:21,108 and tell him everything I said was a lie. 128 00:10:21,370 --> 00:10:24,764 That I was wrong, to ask him to forgive me, 129 00:10:24,765 --> 00:10:29,768 I was going to do that... but I realized I was just running away from everything. 130 00:10:30,742 --> 00:10:32,766 That this isn't something that can be kept secret. 131 00:10:34,210 --> 00:10:36,460 That everything has ended. 132 00:11:24,250 --> 00:11:26,700 Boy, are you going to study? 133 00:11:26,780 --> 00:11:29,020 I have to study before I can play the piano. 134 00:11:29,180 --> 00:11:30,160 You can go alone, can't you? 135 00:11:30,300 --> 00:11:31,100 Yes. 136 00:11:33,840 --> 00:11:35,540 I don't know about it. 137 00:12:12,020 --> 00:12:17,100 Yes. Something's cropped up, and I'm quitting the business. 138 00:12:22,000 --> 00:12:26,540 Yes. I want to settle this fast, how much time will it take? 139 00:12:39,740 --> 00:12:41,080 The ground is going to sink in, you punk. 140 00:12:42,770 --> 00:12:43,660 Father! 141 00:12:45,690 --> 00:12:49,290 You weren't at home, and you didn't pick up my calls, I was worried about you. 142 00:12:49,470 --> 00:12:52,490 Why are you worried? You're the one who got your dad into this. 143 00:12:57,190 --> 00:12:57,970 I'm sorry. 144 00:12:58,400 --> 00:12:59,829 Since you did as you liked, 145 00:12:59,832 --> 00:13:01,920 you might as well put your legs up and boast about how well you did. 146 00:13:02,240 --> 00:13:05,290 Why do you look like this now? You're a restaurant owner and you don't even eat? 147 00:13:06,940 --> 00:13:09,150 Father, you drank a lot too? 148 00:13:09,460 --> 00:13:13,560 I won't die, I drank some. Even now, I still can't understand you 149 00:13:16,490 --> 00:13:20,680 I can understand why you did that, Father. 150 00:13:20,840 --> 00:13:24,310 You're saying you can understand it, but you can't agree with it? 151 00:13:26,380 --> 00:13:28,620 You resemble your mom on this. 152 00:13:30,280 --> 00:13:32,530 Did you go mountain climbing? 153 00:13:33,570 --> 00:13:37,120 I had to get rid of the alcohol and purge the toxins in my body. 154 00:14:00,010 --> 00:14:01,860 Get on. I have something to tell you. 155 00:14:06,230 --> 00:14:07,460 It's about Eun Woo. 156 00:14:15,100 --> 00:14:18,920 You said it was about Eun Woo. What is it? 157 00:14:22,440 --> 00:14:25,170 I've found Eun Woo. 158 00:14:26,180 --> 00:14:26,940 What? 159 00:14:27,400 --> 00:14:28,850 I said I've found Eun Woo. 160 00:14:29,820 --> 00:14:33,780 You said you've found Eun Woo? 161 00:14:34,360 --> 00:14:38,730 Yes. I've sent people to find him all this time. 162 00:14:39,750 --> 00:14:44,510 Did you really find him?! Where? Where? 163 00:14:45,650 --> 00:14:47,870 I can't tell you now. 164 00:14:48,010 --> 00:14:49,870 Why can't you tell me? 165 00:14:55,460 --> 00:14:57,190 What are you doing now? 166 00:14:58,770 --> 00:15:03,100 If you promise to leave Korea with Eun Woo, then I'll tell you. 167 00:15:05,330 --> 00:15:06,390 What did you say? 168 00:15:07,090 --> 00:15:11,580 Eun Sung, bring Eun Woo with you to America. 169 00:15:11,690 --> 00:15:15,780 Go there, and let Eun Woo get his piano education, and you finish up your studies. 170 00:15:16,140 --> 00:15:18,530 You were planning to do that before you came back, weren't you? 171 00:15:18,600 --> 00:15:22,400 What are you talking about now? Did you really find Eun Woo? 172 00:15:22,520 --> 00:15:25,010 I'll return you all your father's money. 173 00:15:29,190 --> 00:15:34,390 All that belongs to you is here. It's enough for you to complete your studies. 174 00:15:34,510 --> 00:15:36,390 Let me see Eun Woo first. 175 00:15:36,900 --> 00:15:39,251 Until I see Eun Woo, I won't believe a word that you say. 176 00:15:39,847 --> 00:15:41,550 Do you think I'd be fooled again? 177 00:15:43,140 --> 00:15:47,020 Until you leave, you won't even see Eun Woo's picture. 178 00:15:47,700 --> 00:15:49,020 What are you up to? 179 00:15:49,710 --> 00:15:52,970 Are you using Eun Woo as an excuse to make me leave here again? 180 00:15:53,110 --> 00:15:55,413 Would you leave here without Eun Woo? 181 00:15:56,473 --> 00:16:00,290 You're suspicious about why I'm doing all this now, aren't you? 182 00:16:01,430 --> 00:16:07,370 Seung Mi grew up watching her mother being hit by her father. 183 00:16:08,860 --> 00:16:13,056 Totally addicted to alcohol and gambling, she grew up with a violent dad. 184 00:16:14,160 --> 00:16:16,650 Her only expectation was Hwan's concern. 185 00:16:18,010 --> 00:16:22,051 She's a child who looked only at Hwan and lived till now. 186 00:16:23,079 --> 00:16:25,630 As you know, I ruined Seung Mi's life. 187 00:16:27,900 --> 00:16:32,367 I can't let my wrongdoings make Seung Mi lose Hwan. 188 00:16:34,275 --> 00:16:36,790 You also know that Seung Mi has nothing. 189 00:16:37,710 --> 00:16:39,865 Seung Mi watched you coldly from the side too. 190 00:16:40,389 --> 00:16:43,520 If time could be turned back, Seung Mi would never do that. 191 00:16:44,220 --> 00:16:48,295 Without Hwan, Seung Mi can't go on. 192 00:16:49,915 --> 00:16:53,510 And so, you leave, Eun Sung. 193 00:16:57,670 --> 00:16:59,979 You just have to erase your memories of these few months. 194 00:17:00,399 --> 00:17:02,930 You don't have any reason to stay in Korea. 195 00:17:02,990 --> 00:17:06,680 Let me see Eun Woo first. Where is Eun Woo? 196 00:17:09,680 --> 00:17:13,790 When you have made up your mind, come and meet me here at 2pm tomorrow. 197 00:17:13,940 --> 00:17:19,335 But if you breathe a word about what I've said to you today to anyone else, 198 00:17:19,511 --> 00:17:21,200 you'll never see Eun Woo again your whole life. 199 00:17:21,400 --> 00:17:26,050 Don't threaten me! Threats like that... don't scare me. 200 00:17:26,220 --> 00:17:31,390 Eun Sung, look at me. Look at me carefully. 201 00:17:32,780 --> 00:17:36,839 Leave with Eun Woo... or never see Eun Woo again in your life. 202 00:17:36,840 --> 00:17:39,231 I told you not to threaten me! 203 00:17:39,180 --> 00:17:40,510 I might spill everything out. 204 00:17:40,720 --> 00:17:44,590 Do you think I'm just simply threatening you now? 205 00:17:46,430 --> 00:17:50,289 When you went to the insurance company to verify the documents, didn't you know? 206 00:17:50,729 --> 00:17:52,878 Eun Woo's guardian is me. 207 00:17:53,750 --> 00:17:56,852 Your dad left him to me before he died. 208 00:17:58,216 --> 00:18:02,553 So even if I take Eun Woo somewhere else, you can't do anything about it. 209 00:18:05,650 --> 00:18:09,360 You know what kind of a person I am, don't you? 210 00:18:11,090 --> 00:18:20,230 I'm already at this point, if Seung Mi and Hwan break up, there's nothing I won't do. 211 00:19:03,600 --> 00:19:06,220 Mom, you weren't at the shop all day, where did you go? 212 00:19:06,710 --> 00:19:08,850 There're many things for me to settle. 213 00:19:11,590 --> 00:19:16,330 Things to settle? Mom, did you by any chance, Eun Woo... 214 00:19:19,860 --> 00:19:23,010 I've been feeling anxious the whole day after seeing Eun Woo. 215 00:19:24,250 --> 00:19:27,054 The urgent matter now isn't sending Eun Woo away. 216 00:19:28,745 --> 00:19:30,520 There are some other things to settle. 217 00:19:31,130 --> 00:19:35,279 The shop and the house. We have to settle them quietly, don't we? 218 00:19:36,087 --> 00:19:37,460 Wait for a few days. 219 00:19:55,220 --> 00:19:58,230 Eun Sung, what's wrong? You've been at it all night. 220 00:20:01,090 --> 00:20:02,330 No, just sleep. 221 00:20:02,740 --> 00:20:04,970 Why can't you sleep? 222 00:20:26,330 --> 00:20:32,750 If I wait, Noona will come. I have to wait. 223 00:20:35,680 --> 00:20:40,350 I have to wait. Noona. 224 00:20:58,160 --> 00:21:03,140 Mom. Dad. What am I supposed to do? 225 00:21:05,090 --> 00:21:09,290 If I want to meet Eun Woo, I have to leave, don't I? 226 00:21:12,440 --> 00:21:15,170 I have to see Eun Woo before I leave. 227 00:21:41,090 --> 00:21:42,640 Are you done comforting Jun Se hyung? 228 00:21:44,688 --> 00:21:45,591 Oh? 229 00:21:51,091 --> 00:21:52,450 What's with your face? 230 00:21:54,250 --> 00:21:56,471 I was going to let the matter of you comforting Jun Se Hyung go... 231 00:21:57,537 --> 00:21:59,380 did the two of you fall into the beer barrel yesterday? 232 00:21:59,460 --> 00:22:00,520 No. 233 00:22:00,560 --> 00:22:02,166 Then why are your eyes so puffy? 234 00:22:04,109 --> 00:22:05,240 Did you cry? 235 00:22:06,620 --> 00:22:07,640 I'm late. 236 00:22:08,630 --> 00:22:16,330 Oh really. Oh, really... What's with you again? 237 00:22:16,331 --> 00:22:18,330 Talk. What happened? 238 00:22:18,630 --> 00:22:20,330 - What? - Everything! 239 00:22:21,470 --> 00:22:22,330 Why did you cry? 240 00:22:23,710 --> 00:22:24,920 I didn't cry. 241 00:22:28,060 --> 00:22:30,140 What's wrong with you, really? 242 00:22:33,180 --> 00:22:34,650 No matter what you do, it's useless. 243 00:22:38,710 --> 00:22:42,750 Were you hurt? Did you miss your brother? 244 00:22:44,045 --> 00:22:46,120 Or is it that you couldn't find a house? 245 00:22:48,040 --> 00:22:49,970 So why did you think of leaving here? 246 00:22:55,070 --> 00:22:56,310 Are you crying again? 247 00:22:59,720 --> 00:23:01,920 You're holding on too tightly, it hurts! 248 00:23:07,680 --> 00:23:11,950 Why are you imagining things again? Who's crying? 249 00:23:12,370 --> 00:23:14,530 I ate ramen at night, and that's why my eyes are puffy. 250 00:23:15,780 --> 00:23:16,530 Ramen? 251 00:23:16,700 --> 00:23:18,530 If we are late, we're going to get a scolding from Manager again. 252 00:23:19,640 --> 00:23:23,590 If there's anything, tell me. Don't tell Jun Se hyung. 253 00:23:25,660 --> 00:23:28,280 Jun Se Hung helped you when you were having a hard time during that period... 254 00:23:28,800 --> 00:23:35,780 He listened to you, he was by your side... I'm here now, so tell me everything. 255 00:23:48,020 --> 00:23:49,540 You won't answer even if you die, will you? 256 00:23:51,945 --> 00:23:54,245 [Passport number: YP2234922 Passport holder: Ko Yeun Sung] 257 00:23:54,650 --> 00:24:01,001 Flights to Tokyo from Incheon Airport depart at 11:30, 13:50 and 14:15. 258 00:24:02,729 --> 00:24:06,130 Give us two tickets for 14:15, 259 00:24:06,640 --> 00:24:09,380 and give me the 13:50 one for this person. 260 00:24:09,550 --> 00:24:10,710 Ok. 261 00:24:19,850 --> 00:24:22,480 Yes. So what are you going to do? 262 00:24:26,140 --> 00:24:27,140 I'll leave. 263 00:24:29,070 --> 00:24:32,120 Yes. I knew you would do that. 264 00:24:32,570 --> 00:24:36,600 Show me Eun Woo now. Where is Eun Woo? 265 00:24:43,140 --> 00:24:45,883 The tickets, and American dollars. 266 00:24:46,971 --> 00:24:49,403 I did everything I could. 267 00:24:56,070 --> 00:24:57,620 Philadelphia? 268 00:24:58,900 --> 00:25:02,458 This is a good school for Eun Woo to learn piano. 269 00:25:03,958 --> 00:25:05,880 You find your school yourself. 270 00:25:08,000 --> 00:25:11,050 The day after, flight at 13:50. 271 00:25:11,330 --> 00:25:15,030 I know. Let's see Eun Woo now. Where is Eun Woo? 272 00:25:16,490 --> 00:25:18,700 I will bring Eun Woo over. 273 00:25:19,890 --> 00:25:20,850 What did you say? 274 00:25:21,000 --> 00:25:25,170 After seeing Eun Woo in Korea, if you don't get on the plane, I'll be in a difficult spot. 275 00:25:26,260 --> 00:25:29,689 Because you'll be transferring at Tokyo, we'll meet there during the transfer. 276 00:25:30,299 --> 00:25:32,320 Eun Woo and I will take a different flight. 277 00:25:32,440 --> 00:25:34,620 You're not letting me see Eun Woo, not letting me bring him, 278 00:25:34,716 --> 00:25:38,122 you're asking me to take the plane alone? Do you think I will do that? 279 00:25:38,530 --> 00:25:41,050 - How can I believe in you and go alone... - Are you stupid? 280 00:25:41,840 --> 00:25:45,298 If you don't see Eun Woo at Tokyo, would you be unable to come back to Korea? 281 00:25:45,613 --> 00:25:47,375 Do you not have money or are you crippled? 282 00:25:47,600 --> 00:25:49,950 Even so, how can I not see him and go? 283 00:25:50,090 --> 00:25:52,010 Because I feel uneasy about it. 284 00:25:53,650 --> 00:25:55,455 This is something that concerns my daughter's life. 285 00:25:55,456 --> 00:25:57,082 I won't use Eun Woo to crack a joke. 286 00:26:00,450 --> 00:26:04,020 I'm thankful that you can go quietly. 287 00:26:04,870 --> 00:26:06,380 Keep your promise. 288 00:26:08,110 --> 00:26:14,970 If I don't see Eun Woo, when I come back again, I won't let you go. 289 00:26:15,930 --> 00:26:20,200 The person who doesn't want to see your face again is me. 290 00:26:22,640 --> 00:26:25,113 Everything this time, Eun Woo, the money... 291 00:26:27,673 --> 00:26:30,023 I will keep my promise about it all. 292 00:26:31,810 --> 00:26:34,700 You can just think about how to start a new life with Eun Woo. 293 00:26:38,160 --> 00:26:43,140 We'll meet the day after at Tokyo Airport during the flight transfer. 294 00:27:02,146 --> 00:27:03,546 [Resignation letter] 295 00:27:06,160 --> 00:27:08,220 Yoo Seung Mi. Why are you doing this suddenly? 296 00:27:08,650 --> 00:27:12,800 I will finish and hand over to you the documents I'm in charge of by tomorrow. 297 00:27:12,940 --> 00:27:14,800 So you're working till tomorrow? 298 00:27:17,310 --> 00:27:18,510 I'm sorry. 299 00:27:20,300 --> 00:27:23,030 Yes. Bring him over the day after, in the morning. 300 00:27:23,920 --> 00:27:30,740 We have to set off at 8:30... so bring him to my home. 301 00:27:52,320 --> 00:27:56,250 The day after... The day after... 302 00:28:00,660 --> 00:28:02,710 I'll be leaving the day after tomorrow. 303 00:28:15,740 --> 00:28:17,110 Have you been well? 304 00:28:17,410 --> 00:28:19,110 Why are you here? 305 00:28:20,230 --> 00:28:22,170 I came to see Grandmother. 306 00:28:22,520 --> 00:28:24,730 Why do you suddenly want to see Mother? 307 00:28:25,620 --> 00:28:26,500 Just because. 308 00:28:28,050 --> 00:28:30,010 Don't let the guest stand there, let her in! 309 00:28:30,300 --> 00:28:33,060 Yes! I'll let her in immediately! 310 00:28:35,230 --> 00:28:36,630 I'm going in! 311 00:28:39,640 --> 00:28:40,990 Why is Go Eun Sung here? 312 00:28:41,060 --> 00:28:42,990 She said she's here to see Grandmother. 313 00:28:53,330 --> 00:28:54,950 It's exactly my kind of style. 314 00:28:55,430 --> 00:28:57,430 I knew it would suit you. 315 00:28:58,730 --> 00:29:03,010 A hat, and snacks... It's not my birthday so what's up with all these? 316 00:29:03,120 --> 00:29:03,900 Just because. 317 00:29:04,950 --> 00:29:08,210 But Grandmother, are you having a hard time worrying about the company matters? 318 00:29:09,220 --> 00:29:10,570 You seem to have lost weight. 319 00:29:10,730 --> 00:29:15,760 Lost weight? Hwan's mother feeds me a lot of nutritional food. 320 00:29:15,860 --> 00:29:19,560 Is that so? I'll have to ask her then. 321 00:29:25,220 --> 00:29:27,120 Oh, my Grandmother! 322 00:29:27,420 --> 00:29:29,240 What are you doing now? 323 00:29:31,160 --> 00:29:35,490 Grandmother. You have to be healthy. 324 00:29:37,410 --> 00:29:40,600 Why are you speaking like a person who I'll never see again? 325 00:29:42,510 --> 00:29:45,020 I won't be working at Grandmother's company from now. 326 00:29:45,580 --> 00:29:49,216 You're not taking the inheritance, you're not not working at my company, 327 00:29:49,220 --> 00:29:51,440 is this "bye bye" for you and me? 328 00:29:53,490 --> 00:30:01,020 The fates between people is not joint by blood. It's joint together by our hearts. 329 00:30:04,010 --> 00:30:04,990 I know. 330 00:30:10,050 --> 00:30:17,800 Wait a while more. The truth will come out and everything will be settled. 331 00:30:21,430 --> 00:30:22,320 Yes. 332 00:30:37,310 --> 00:30:40,860 I think Eun Sung really likes our Grandmother. 333 00:30:40,970 --> 00:30:44,340 She bought all these with her money, and even came to see Grandmother. 334 00:30:44,490 --> 00:30:50,890 Could it be this? After saying she won't accept the company, she's regretting it. 335 00:30:51,020 --> 00:30:53,380 Grandmother still has the will, doesn't she? 336 00:30:53,480 --> 00:30:58,270 Mom, Mom. We need to sort out our thoughts from the past. 337 00:30:58,580 --> 00:30:59,410 Sort out what? 338 00:30:59,500 --> 00:31:02,160 There are two sides in our house now. 339 00:31:02,270 --> 00:31:04,006 The Grandmother side who believes in Eun Sung, 340 00:31:04,010 --> 00:31:05,840 and our mother-daughter side who believes in Seung Mi. 341 00:31:05,870 --> 00:31:09,381 Exactly! A family can't be split into two sides like this. 342 00:31:10,285 --> 00:31:11,920 Why is Grandmother doing this? 343 00:31:11,980 --> 00:31:14,210 Oppa seems to believe in Eun Sung too. 344 00:31:15,030 --> 00:31:15,750 Hwan? 345 00:31:15,870 --> 00:31:17,380 Mom, do you have dementia? 346 00:31:17,610 --> 00:31:21,180 During the shareholder meeting, the two of them were inseparable! 347 00:31:21,260 --> 00:31:26,820 No, but if even Hwan believes in Eun Sung, could Seung Mi's words be a lie? 348 00:31:26,880 --> 00:31:31,020 If that were so, then Seung Mi's mom snatched Eun Sung's insurance money? 349 00:31:32,060 --> 00:31:33,510 How can that be? 350 00:31:33,550 --> 00:31:35,510 There's nothing that can't be when it comes to people and money! 351 00:31:35,910 --> 00:31:38,200 Seung Hee isn't that kind of person. 352 00:31:38,390 --> 00:31:42,740 Also, frankly, Eun Sung isn't totally a strange person. 353 00:31:43,040 --> 00:31:49,300 Oh, yes. We hated her only because of the will. She's actually a nice person. 354 00:31:51,450 --> 00:31:52,510 Mom, Eun Sung. 355 00:31:54,180 --> 00:31:55,300 Goodbye. 356 00:31:55,630 --> 00:31:56,850 Oh... Yes. 357 00:31:57,470 --> 00:31:58,540 Please, live well. 358 00:31:59,330 --> 00:32:02,210 Why are you greeting us so familiarly? Goodbye! 359 00:32:04,000 --> 00:32:04,820 Are you going off? 360 00:32:06,310 --> 00:32:10,410 I'll be going off. Ahjushi! 361 00:32:11,640 --> 00:32:12,410 You're going off? 362 00:32:12,690 --> 00:32:16,790 You've had a hard time. Thank you. 363 00:32:16,980 --> 00:32:19,990 I didn't do much for you. I'm sorry. 364 00:32:20,560 --> 00:32:23,910 No. Goodbye! 365 00:32:27,820 --> 00:32:28,990 I'll send her off. 366 00:32:38,070 --> 00:32:40,820 If you wanted to see Grandmother, you could have come with me. 367 00:32:41,250 --> 00:32:43,340 I thought of it suddenly on the road home, so I came. 368 00:32:45,140 --> 00:32:46,380 Your personality is a little impulsive, you. 369 00:32:48,570 --> 00:32:50,450 Do you want me to tell you how impulsive I am? 370 00:32:53,180 --> 00:32:53,750 Try it. 371 00:32:54,160 --> 00:32:57,680 Tomorrow is a rest day, so you have nothing to do, do you? Want to play with me? 372 00:33:22,830 --> 00:33:24,000 You were shocked, aren't you? 373 00:33:24,680 --> 00:33:27,240 Why did you take down Eun Woo's posters? Who did it? 374 00:33:31,960 --> 00:33:32,610 Oppa. 375 00:33:34,080 --> 00:33:36,450 I don't know why she's doing this. 376 00:33:36,560 --> 00:33:38,760 I wanted to clear this up before you came back. 377 00:33:43,540 --> 00:33:44,580 I'm sorry. 378 00:33:50,150 --> 00:33:54,230 Like this, to this extent... are you sorting me out this way? 379 00:33:56,020 --> 00:34:02,420 It's not that. Who am I? Who am I to insult you this way? 380 00:34:02,550 --> 00:34:05,820 If not, what are you doing now? Why did you take down Eun Woo's pictures? 381 00:34:06,650 --> 00:34:11,688 I have things that I need to sort out myself. 382 00:34:14,061 --> 00:34:18,876 There's no point in pasting Eun Woo's pictures here. 383 00:34:19,710 --> 00:34:23,010 Eun Sung, so you can actually be cruel. 384 00:34:24,890 --> 00:34:30,480 Don't say that. I've already said sorry, and sorry again. 385 00:34:31,020 --> 00:34:32,657 I've said thank you and thank you again. 386 00:34:33,993 --> 00:34:36,030 You're someone who I'm sorry and thankful for till the day I die. 387 00:34:36,690 --> 00:34:38,761 You can't get hurt here because of me. 388 00:34:39,977 --> 00:34:44,350 I didn't do this with the intention to hurt you. Not ever. 389 00:34:45,350 --> 00:34:46,790 So why did you do this? 390 00:34:48,780 --> 00:34:54,710 Think of it as for my sake. If I leave these pictures here... 391 00:34:57,640 --> 00:35:02,370 For the sake of me, who can't stay here. It's for that. 392 00:35:03,110 --> 00:35:05,320 You can't tell me the reason? 393 00:35:09,610 --> 00:35:13,200 When time passes, you will know. 394 00:35:15,690 --> 00:35:21,810 How much I wish that Oppa will be happy right now, right here. 395 00:35:29,170 --> 00:35:32,510 Oppa. Stay well. 396 00:35:37,830 --> 00:35:39,240 What have you been looking for the whole time? 397 00:35:39,510 --> 00:35:42,640 Oh? Nothing. 398 00:35:42,780 --> 00:35:45,420 I'll do the cleaning up of this house. 399 00:35:46,310 --> 00:35:48,300 I thought I put my passport here. Why is it not here? 400 00:35:48,370 --> 00:35:52,300 You passport? I put it together with mine. 401 00:35:52,630 --> 00:35:53,340 Where? 402 00:35:53,650 --> 00:35:55,820 The cabinet above the sink. 403 00:36:00,320 --> 00:36:01,740 You hid it well! 404 00:36:03,100 --> 00:36:06,190 Isn't that my dream? To go on a holiday to all countries. 405 00:36:07,890 --> 00:36:13,380 Sometime... We must meet and go on a holiday together. 406 00:36:29,170 --> 00:36:30,560 Is this good? 407 00:36:50,410 --> 00:36:53,530 Where are you going for an interview, all dressed up like that? 408 00:36:53,640 --> 00:36:56,240 Hae Ri. How do I look? 409 00:36:58,320 --> 00:36:59,710 Totally beautiful. 410 00:37:00,860 --> 00:37:01,710 That's a relief. 411 00:37:05,540 --> 00:37:08,195 We arranged to meet in the morning at 8:30 and she's late. 412 00:37:09,843 --> 00:37:11,530 But why does she want to meet at 8:30? 413 00:37:22,510 --> 00:37:23,750 I saw you! 414 00:37:41,960 --> 00:37:45,150 How can you walk down so proudly when you are late? What are you doing? 415 00:37:46,140 --> 00:37:46,880 Well, that. 416 00:37:47,110 --> 00:37:51,550 Is hiding your hobby? You do that in the shop often too. 417 00:37:52,930 --> 00:37:56,100 Oh really! Why are you talking about that? 418 00:37:57,380 --> 00:37:59,020 So why did you hide? 419 00:37:59,680 --> 00:38:01,980 I just wanted to be late for 10 minutes. 420 00:38:02,080 --> 00:38:03,170 To be late for 10 minutes? 421 00:38:03,300 --> 00:38:08,790 I mean... girls usually arrive 10 minutes late while on a date. 422 00:38:09,190 --> 00:38:10,010 Who said that? 423 00:38:10,180 --> 00:38:12,855 My friends in the past told me that when they were meeting their boyfriends. 424 00:38:12,856 --> 00:38:13,631 In the past? 425 00:38:14,580 --> 00:38:15,220 In the past, when? 426 00:38:15,440 --> 00:38:16,380 3rd year of high school. 427 00:38:16,600 --> 00:38:17,316 3rd year in high school? 428 00:38:18,704 --> 00:38:23,301 Oh, my. So you've not dated once again since then? 429 00:38:25,810 --> 00:38:26,360 No. 430 00:38:27,500 --> 00:38:30,653 I went overseas immediately after my 3rd year in high school, 431 00:38:30,655 --> 00:38:33,390 so I didn't have a chance to meet korean man on korean land. 432 00:38:33,440 --> 00:38:34,780 So you dated a lot in America? 433 00:38:36,120 --> 00:38:37,500 Don't you think I dated quite a bit? 434 00:38:39,620 --> 00:38:40,430 You're dead. 435 00:38:42,020 --> 00:38:45,422 No matter what, this is the first date in Korea, 436 00:38:45,423 --> 00:38:46,760 so I want to do everything other people do. 437 00:38:50,030 --> 00:38:53,240 If we take the promotional package, one ticket will cost 4,000 won. 438 00:38:53,280 --> 00:38:56,700 You wanted to meet at 8:30 just for the promotion? 439 00:38:56,760 --> 00:38:59,130 All couples do that. 440 00:38:59,890 --> 00:39:00,320 Couple? 441 00:39:00,890 --> 00:39:03,260 A guy and a girl, isn't that a couple? 442 00:39:06,960 --> 00:39:09,840 I'll pay for the movie. What shall we watch? 443 00:39:11,140 --> 00:39:12,240 What's good to watch these days? 444 00:39:13,250 --> 00:39:14,000 Let's watch that. 445 00:39:15,860 --> 00:39:16,590 That?! 446 00:39:20,060 --> 00:39:21,500 That's really scary. 447 00:39:21,630 --> 00:39:24,750 The weather is hot, it's a good choice for summer. Let's watch that. 448 00:39:25,820 --> 00:39:30,230 Give us a medium popcorn, and two cups of cola. I want nachos too. 449 00:39:30,330 --> 00:39:31,720 You're spending a crazy amount again. 450 00:39:32,090 --> 00:39:36,040 Is the medium popcorn too small? Give me the large one. 451 00:39:36,240 --> 00:39:37,980 That will be 11,500 won. 452 00:39:38,390 --> 00:39:38,970 Pay. 453 00:39:39,360 --> 00:39:41,600 You wanted to save on the movie tickets, the snacks cost even more than that. 454 00:39:43,610 --> 00:39:44,880 You can't bear to pay so much? 455 00:39:46,670 --> 00:39:52,150 Please change the popcorn to the small size for me. Please cancel the nachos too. 456 00:39:52,480 --> 00:39:54,420 Hey, hey. Who said I couldn't bear to pay? 457 00:39:55,640 --> 00:39:58,630 Don't change it. Give it to me as ordered just now. You must give it to me as ordered! 458 00:41:13,880 --> 00:41:14,600 Oh my! 459 00:41:31,830 --> 00:41:32,780 It's over. 460 00:42:01,240 --> 00:42:04,560 You were the one who wanted to watch it. You cried because the movie was too scary? 461 00:42:05,010 --> 00:42:08,530 Tears are just an expression of emotions, it has nothing to do with that. 462 00:42:09,360 --> 00:42:11,690 It's not even 12pm. What do we do now? 463 00:42:11,980 --> 00:42:12,760 Ah! 464 00:42:13,690 --> 00:42:14,260 What? 465 00:42:14,490 --> 00:42:17,030 I didn't eat breakfast before watching the movie, and I'm hungry. 466 00:42:24,570 --> 00:42:25,570 Wow! 467 00:42:26,070 --> 00:42:27,270 Why do you want to eat these? 468 00:42:27,390 --> 00:42:31,680 Why? It's great! We can eat together, eat separately, feed each other. 469 00:42:32,270 --> 00:42:33,190 Feed each other? 470 00:42:33,570 --> 00:42:34,030 Ah! 471 00:42:35,440 --> 00:42:36,580 What's with you again? 472 00:42:36,620 --> 00:42:41,080 What? You were the one who got others to feed you first, the dukpokki!* Ah! 473 00:42:36,650 --> 00:42:40,800 *fried spicy rice cakes 474 00:42:42,600 --> 00:42:44,060 So you came prepared. 475 00:43:00,670 --> 00:43:01,300 Soondae.* 476 00:43:00,670 --> 00:43:01,600 *stuffed pork intestines 477 00:43:07,090 --> 00:43:07,960 Yum! Its delicious. 478 00:43:11,660 --> 00:43:12,430 Where shall we go? 479 00:43:12,490 --> 00:43:13,200 You choose. 480 00:43:13,560 --> 00:43:14,230 There! 481 00:43:14,400 --> 00:43:18,040 There? That's too pass�. 482 00:43:18,160 --> 00:43:21,940 What do you mean pass�, it's always been there. 483 00:43:44,220 --> 00:43:45,050 I'm not eating! 484 00:43:45,051 --> 00:43:46,380 Ah, just once. 485 00:43:46,381 --> 00:43:47,160 Thank you! 486 00:44:53,840 --> 00:44:55,100 It looks better than the real person. 487 00:45:50,400 --> 00:45:52,950 We've walked around the whole day, you're tried, aren't you? 488 00:45:54,480 --> 00:45:56,610 It was really really fun today, wasn't it? 489 00:45:56,740 --> 00:45:58,320 It's really really tiring. 490 00:45:58,750 --> 00:45:59,700 Are you tired? 491 00:46:00,410 --> 00:46:04,020 I'm talking about you. I'm not tired at all. 492 00:46:06,380 --> 00:46:09,180 Then again, you. Why do you want to finish everything within a day? 493 00:46:10,120 --> 00:46:11,180 Shall we kiss too? 494 00:46:16,360 --> 00:46:17,620 It's a joke. 495 00:46:19,800 --> 00:46:24,940 I don't want to neither. We aren't on a real date today, you and I. 496 00:46:25,631 --> 00:46:27,200 We only followed what other people do. 497 00:46:28,290 --> 00:46:34,130 This isn't like you. I'm not saying I don't like it. 498 00:46:35,510 --> 00:46:39,030 Well, since you planned for today, I'll plan for the next time. 499 00:46:39,150 --> 00:46:40,470 What do you want to do? 500 00:46:40,730 --> 00:46:44,230 There is something. You might want to just do it immediately today, so I'm not telling. 501 00:46:46,780 --> 00:46:52,590 I won't say I want to go. After you've sent me home, it will all end. 502 00:46:57,000 --> 00:46:57,870 Go now. 503 00:47:01,180 --> 00:47:02,040 Go in. 504 00:47:02,170 --> 00:47:04,860 Today's plan is to see you go off. 505 00:47:06,990 --> 00:47:07,955 I'll let you off for today. 506 00:47:10,815 --> 00:47:11,750 See you tomorrow. 507 00:47:20,250 --> 00:47:25,560 I'm going. Stay well. 508 00:47:44,300 --> 00:47:45,350 Goodbye. 509 00:48:07,370 --> 00:48:11,030 After she divorced, no one knows where she was and what she did. 510 00:48:11,920 --> 00:48:16,514 So that means it's true that Seung Mi's father is alive, 511 00:48:17,842 --> 00:48:21,210 and it is confirmed that they went bankrupt because of his gambling. 512 00:48:21,760 --> 00:48:22,190 Yes. 513 00:48:24,050 --> 00:48:27,850 So Seung Mi's mother started everything, 514 00:48:27,852 --> 00:48:31,180 and Seung Mi was just caught in the middle of it because of Hwan. 515 00:48:31,840 --> 00:48:35,000 What do you plan to do now? 516 00:48:38,040 --> 00:48:41,370 How do we settle this? 517 00:48:47,360 --> 00:48:49,400 You want me to pass this resignation letter to the President? 518 00:48:49,770 --> 00:48:53,540 I'm sorry. I suddenly found a job. 519 00:48:53,580 --> 00:48:56,210 Even so, its not like you don't have time even to see President, is it? 520 00:48:57,080 --> 00:48:58,420 Please help me, Manager. 521 00:49:00,250 --> 00:49:00,960 I got it. 522 00:49:02,030 --> 00:49:03,550 Please help me tell the others 523 00:49:04,249 --> 00:49:06,840 that I'm sorry for going so suddenly without even saying goodbye. 524 00:50:23,880 --> 00:50:24,950 Hello. 525 00:50:25,240 --> 00:50:25,930 It's me. 526 00:50:27,030 --> 00:50:28,790 You really know how to pick the right time to call. 527 00:50:29,591 --> 00:50:32,022 You want to turn yourself in, that you can't even wait a day? 528 00:50:32,050 --> 00:50:34,050 It's a situation where I can't even wait another day. 529 00:50:34,230 --> 00:50:37,930 Wait 10 more days. I've done all I have to. But I need 10 more days. 530 00:50:38,480 --> 00:50:39,930 What exactly have you been doing? 531 00:50:39,970 --> 00:50:41,710 Don't ask, and wait! 532 00:50:43,790 --> 00:50:48,980 I'm looking for your kids, do you want to embarrass me in front of my employees? 533 00:50:49,290 --> 00:50:51,461 Because of you, look at what happened to my daughter! 534 00:50:53,708 --> 00:50:56,350 Yes. Go turn yourself in. 535 00:50:58,090 --> 00:51:00,550 But before we talk about paying the money back, you wait. 536 00:51:01,710 --> 00:51:02,550 Hey, you! 537 00:51:12,560 --> 00:51:16,490 I'm really sorry. I have something important to discuss with you. 538 00:51:16,620 --> 00:51:19,540 OK, so when shall we meet? I can make it tomorrow. 539 00:51:21,160 --> 00:51:24,760 In that case, please come to my shop tomorrow. Bye. 540 00:51:26,790 --> 00:51:31,615 No matter how I look at it, it feel like he's going to owe you one. 541 00:51:31,616 --> 00:51:34,150 So why are you going even so? My dear Hyung-nim? 542 00:51:34,600 --> 00:51:36,460 He's calling because he's been suppressing it in his heart. 543 00:51:38,570 --> 00:51:41,310 He's going to borrow money. 100,0000 won. 544 00:51:41,530 --> 00:51:43,420 No, it's 200,0000 won, you rascal. 545 00:52:07,290 --> 00:52:09,370 Did Go Eun Sung eat something wrong yesterday? 546 00:52:20,880 --> 00:52:25,480 Seung Mi. It's 8:30am already. Aren't you working today? 547 00:52:26,280 --> 00:52:29,890 I'm not going to the office. I tendered my resignation. 548 00:52:30,420 --> 00:52:32,080 What? You resigned? 549 00:52:33,250 --> 00:52:36,090 Of course I have to. We are leaving. 550 00:52:38,030 --> 00:52:41,360 So you're not going out today? 551 00:52:41,950 --> 00:52:47,150 Yes. Why? 552 00:52:48,850 --> 00:52:51,760 Oh... Nothing. 553 00:53:03,158 --> 00:53:04,570 Turn the corner, its the real estate office. On the left is tonkatsu*. 554 00:53:04,571 --> 00:53:06,040 Beside it is the chicken shop. 555 00:53:07,750 --> 00:53:09,620 On the other side is the air con shop. 556 00:53:20,280 --> 00:53:25,050 Beef shop, there, there. The sign, billboard. 557 00:53:35,890 --> 00:53:39,950 Go Eun Woo. Your noona asked me to give you this. 558 00:53:40,660 --> 00:53:41,370 Noona? 559 00:53:41,550 --> 00:53:42,000 Yes. 560 00:53:53,020 --> 00:53:59,590 Yes. Yes, he's in the car now. What? Don't bring him home? 561 00:54:03,930 --> 00:54:04,560 Noona. 562 00:54:45,090 --> 00:54:47,410 Don't just stand there, call your owner! 563 00:54:49,100 --> 00:54:51,390 Looks like Hyung, you're not really flexible. 564 00:54:51,810 --> 00:54:55,870 That's it. We don't really call each other often. 565 00:55:00,110 --> 00:55:00,720 Sun Woo Hwan. 566 00:55:01,780 --> 00:55:02,520 Yes, Manager. 567 00:55:02,890 --> 00:55:05,570 Go Eun Sung didn't tell you anything neither? 568 00:55:06,210 --> 00:55:07,290 About? 569 00:55:07,880 --> 00:55:09,430 Go Eun Sung is not working here from today onwards. 570 00:55:10,050 --> 00:55:12,580 She came yesterday night and left after she tendered her resignation. 571 00:55:14,280 --> 00:55:15,320 Resignation letter? 572 00:55:16,020 --> 00:55:19,110 The number you have called is not available. 573 00:55:21,650 --> 00:55:27,470 The number you have called is not available. Please leave a message. 574 00:56:02,080 --> 00:56:03,580 Go Eun Sung! Go Eun Sung! 575 00:56:04,130 --> 00:56:05,050 Who are you? 576 00:56:07,440 --> 00:56:09,350 I'm looking for Go Eun Sung who's living here. 577 00:56:09,400 --> 00:56:11,080 That lady is not here. 578 00:56:12,140 --> 00:56:14,643 I came here because there's someone coming to look at the house in the morning. 579 00:56:14,933 --> 00:56:17,120 I saw her carrying a big bag and leaving. 580 00:56:17,310 --> 00:56:20,300 A big bag? To where? 581 00:56:20,410 --> 00:56:23,910 I don't know about that. I heard she's going to a far away place. 582 00:56:41,350 --> 00:56:43,570 She came yesterday night and left after she tendered her resignation. 583 00:56:49,770 --> 00:56:50,760 Oppa, what did you say? 584 00:56:51,240 --> 00:56:53,020 Get Eun Sung's friend Hae Ri on the line quickly. 585 00:56:54,800 --> 00:56:56,230 Oppa, why are you looking for Hae Ri? 586 00:56:56,550 --> 00:56:57,330 Hurry! 587 00:57:00,170 --> 00:57:01,880 Why does my brother want you on the line? 588 00:57:05,320 --> 00:57:06,600 - Hello... - Where did Eun Sung go? 589 00:57:08,110 --> 00:57:08,730 What? 590 00:57:08,940 --> 00:57:10,220 I'm asking you where did Eun Sung go? 591 00:57:10,460 --> 00:57:12,190 Didn't Eun Sung go to work? 592 00:57:12,450 --> 00:57:16,380 If you are working together with Eun Sung to lie to me, you're dead! 593 00:57:16,480 --> 00:57:18,580 What are you talking about? 594 00:57:21,480 --> 00:57:24,190 What? Eun Sung left? 595 00:57:24,280 --> 00:57:29,120 So think, no matter what it is! Eun Sung's words, or anything strange. 596 00:57:30,680 --> 00:57:32,740 She was suddenly looking for her passport. 597 00:57:33,290 --> 00:57:33,990 Passport? 598 00:57:45,230 --> 00:57:50,390 No. No. Noona is waiting for me. She's waiting for me? 599 00:57:54,290 --> 00:57:56,500 Hey! Can't you be quiet? 600 00:57:58,350 --> 00:58:02,550 I can't do this. I can't follow strangers. 601 00:58:18,820 --> 00:58:21,840 Oh, you're on the way? Where are you? 602 00:58:22,040 --> 00:58:26,050 We're about to reach. Hey, hey! Hey, you boy! Hey! 603 00:58:26,150 --> 00:58:28,190 What's happening? What's wrong? 604 00:58:29,950 --> 00:58:31,130 Hey! Stop there! 605 00:58:31,610 --> 00:58:32,610 Hey, boy! Hey! 606 00:58:36,770 --> 00:58:41,290 Mr Kang! What's wrong, what's happening? 607 00:58:49,970 --> 00:58:51,070 Welcome! 608 00:58:51,550 --> 00:58:54,850 Oh, it's my guest. You found the shop. 609 00:58:55,550 --> 00:58:56,850 It's easy to find this place. 610 00:58:58,510 --> 00:59:00,380 Give us a cup of tea and a pasta. 611 00:59:00,500 --> 00:59:01,270 Yes. 612 00:59:08,220 --> 00:59:13,694 Han Su. When the flight at 12 pm arrives, call me. Immediately. 613 00:59:15,990 --> 00:59:17,502 Excuse me, please go faster. 614 00:59:20,860 --> 00:59:22,720 The Incheon gas accident? 615 00:59:24,760 --> 00:59:32,050 I only knew the next day that the list of dead people included my name. 616 00:59:32,770 --> 00:59:36,990 Did you say you were amongst the dead list of the Incheon gas accident? 617 00:59:47,300 --> 00:59:51,960 Ahjushi, were you by any chance working in a construction company then? 618 00:59:54,990 --> 00:59:56,050 How did you know that? 619 01:00:00,080 --> 01:00:01,240 Father! 620 01:00:07,030 --> 01:00:11,010 Ahjushi, is your daughter's name Go Eun Sung? 621 01:00:15,140 --> 01:00:17,590 How did you know Eun Sung's name? 622 01:00:54,800 --> 01:00:57,946 Go Eun Sung... Go Eun Sung! 623 01:01:01,640 --> 01:01:05,952 Eun Sung! Eun Sung! 624 01:01:24,060 --> 01:01:25,110 Go Eun Sung! 625 01:01:32,330 --> 01:01:33,450 Thank you! 626 01:01:38,250 --> 01:01:39,630 What are you doing? 627 01:01:45,330 --> 01:01:46,390 Let's split up and look for her. 628 01:01:46,540 --> 01:01:49,586 OK. I'll go this way, OK? 629 01:01:52,866 --> 01:01:54,130 Eun Sung! 630 01:02:05,450 --> 01:02:07,740 Please let go of me, I need to take the plane! 631 01:02:07,780 --> 01:02:08,799 Why do you have to go? 632 01:02:10,111 --> 01:02:12,000 Before you tell me where you're going, I won't let go. 633 01:02:13,110 --> 01:02:14,260 I can't tell. 634 01:02:14,420 --> 01:02:16,170 Do you really want to see me die? 635 01:02:16,200 --> 01:02:18,170 Please let me go! 636 01:02:18,900 --> 01:02:19,980 Eun Sung! 637 01:02:27,170 --> 01:02:28,000 Oppa. 638 01:02:29,790 --> 01:02:35,390 Eun Sung. Don't be shocked, and listen. Your father didn't die. 639 01:02:37,890 --> 01:02:39,360 Oppa, what do you mean by that? 640 01:02:40,780 --> 01:02:46,020 You father. Your father Mr Go Pyung Jun... He's alive. 641 01:02:49,050 --> 01:02:50,430 So don't be shocked. 642 01:03:10,810 --> 01:03:11,727 Eun Sung. 643 01:03:16,895 --> 01:03:18,399 It's dad. 644 01:03:29,180 --> 01:03:30,350 Dad! 645 01:03:34,970 --> 01:03:36,490 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites. 646 01:03:36,491 --> 01:03:38,490 Brought to you by HaruHaruSubs 647 01:03:38,491 --> 01:03:40,060 Main Translator: sarangaia 648 01:03:40,061 --> 01:03:41,590 Timer: Makutake29 649 01:03:41,591 --> 01:03:43,060 Editor/QC: snoopyvkd 650 01:03:43,061 --> 01:03:44,570 Coordinators: sayroo, cute girl 651 01:03:44,571 --> 01:03:46,980 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites. 52463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.