All language subtitles for 2.Weeks.E06.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao_Korea4dl.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,919 --> 00:00:46,109 When Jang Tae San went to jail in 2008, 2 00:00:46,109 --> 00:00:48,689 it was because he couldn't kill Han Chi Gook, so he took the fall instead again? 3 00:00:48,689 --> 00:00:49,829 After he lost his son, 4 00:00:49,829 --> 00:00:52,099 he supposedly disappeared voluntarily. 5 00:00:52,099 --> 00:00:54,589 The woman who came to the pawnshop to look for Jang Tae San, 6 00:00:54,589 --> 00:00:57,479 find her, even if you have to draw up and go around with a composite sketch! 7 00:00:57,479 --> 00:00:58,889 Yes. Father. 8 00:00:58,919 --> 00:01:01,019 I found the girl who was looking for Jang Tae San. 9 00:01:01,069 --> 00:01:02,949 Her name is Seo In Hye? 10 00:01:02,989 --> 00:01:06,379 How would In Hye know someone like Jang Tae San? 11 00:01:06,379 --> 00:01:09,439 Whatever I do, I will stay alive. 12 00:01:10,429 --> 00:01:13,739 In place of Moon Il Seok, Jang Tae San turned himself in. 13 00:01:13,739 --> 00:01:16,159 So, for you, Jang Tae San is the answer. 14 00:01:16,179 --> 00:01:18,489 It's useless to read Jang Tae San's actions. 15 00:01:18,489 --> 00:01:19,769 You have to read his heart. 16 00:01:19,769 --> 00:01:21,759 I will capture Jang Tae San definitely. 17 00:01:21,769 --> 00:01:23,299 It wouldn't do for you not to (capture Jang Tae San). 18 00:01:23,329 --> 00:01:26,399 Chairman Moon, you will die at my hands. 19 00:01:26,429 --> 00:01:28,549 Jang Tae San, I will capture him with my own hands, definitely. 20 00:01:28,579 --> 00:01:30,339 Jang Tae San! 21 00:01:37,779 --> 00:01:39,589 Jang Tae San! 22 00:01:41,619 --> 00:01:43,409 Jang Tae San, 23 00:01:43,409 --> 00:01:47,949 I arrest you for the murders of Oh Mi Sook and Go Man Seok. 24 00:01:49,479 --> 00:01:50,889 Dad. 25 00:01:50,889 --> 00:01:55,269 If she doesn't get the surgery, Soo Jin will die. Just like that, she'll die. 26 00:02:04,139 --> 00:02:06,079 Don't think of doing anything. 27 00:03:29,989 --> 00:03:31,499 Gun shot! 28 00:03:31,509 --> 00:03:33,769 What's with the gun shot?! 29 00:03:35,789 --> 00:03:38,019 Did you shoot? 30 00:03:38,049 --> 00:03:40,189 You shot?! 31 00:03:40,189 --> 00:03:43,339 What about Jang Tae San? Did he escape? 32 00:03:43,969 --> 00:03:46,599 I'm asking if he got shot and escaped?! 33 00:03:50,059 --> 00:03:52,359 I told you to capture him alive! 34 00:03:54,889 --> 00:03:58,639 T-Those crazy bastards! 35 00:03:58,709 --> 00:04:00,439 What are you doing not jumping in? 36 00:04:00,439 --> 00:04:03,229 (You don't mean) I-In there? 37 00:04:03,869 --> 00:04:06,549 Yah! No! 38 00:04:45,519 --> 00:04:47,559 What happened? Our Detective Im! 39 00:04:47,569 --> 00:04:50,479 Detective Im! 40 00:04:50,489 --> 00:04:54,829 Sunbaenim! 41 00:04:54,829 --> 00:04:57,849 What about P-Prosecutor Park! 42 00:04:58,499 --> 00:04:59,949 Aigoo, aigoo, aigoo! 43 00:04:59,949 --> 00:05:01,539 Down there! 44 00:05:01,549 --> 00:05:05,469 He's not here, so he probably went down the river. 45 00:05:06,989 --> 00:05:08,439 Detective Im, 46 00:05:08,439 --> 00:05:10,469 was Jang Tae San shot? 47 00:05:10,489 --> 00:05:12,909 Where did he get shot? 48 00:05:14,629 --> 00:05:17,319 Detective Im, what are you? Did you not hear me say to capture him alive? 49 00:05:17,339 --> 00:05:18,539 I told you not to shoot him! 50 00:05:18,539 --> 00:05:20,149 And why do I have to do that? 51 00:05:20,189 --> 00:05:23,169 I warned him beforehand. But for a heinous fugitive that still ran away, 52 00:05:23,199 --> 00:05:25,519 why should I not shoot?! 53 00:05:26,269 --> 00:05:28,459 This time Detective Im didn't do anything wrong, Prosecutor. 54 00:05:28,479 --> 00:05:31,989 We already had permission to shoot and we were supplied with ammunition. 55 00:05:32,999 --> 00:05:36,529 Where exactly was he shot? Where did you shoot him? 56 00:05:36,529 --> 00:05:37,089 I don't really know. 57 00:05:37,089 --> 00:05:39,169 What do you mean you don't know? You're the one who fired the gun! 58 00:05:39,169 --> 00:05:40,659 Where were you aiming? 59 00:05:40,669 --> 00:05:42,699 I aimed toward the thigh, 60 00:05:42,739 --> 00:05:46,829 but somebody fired a slingshot and hit my hand, so I too don't know where I shot. 61 00:05:55,519 --> 00:05:58,759 There's something you're not telling us, right? 62 00:05:58,769 --> 00:06:02,529 Chief, request assistance to this side quickly, and 63 00:06:02,549 --> 00:06:04,569 please search around this area first. 64 00:06:04,579 --> 00:06:07,039 Do you think he could have escaped during this time, while suffering from a gunshot wound? 65 00:06:07,039 --> 00:06:09,279 Tell the search team to block downstream right now. 66 00:06:09,279 --> 00:06:12,049 As for us, we have to search from here onward. 67 00:06:12,049 --> 00:06:14,359 Hurry, get a move on! 68 00:06:26,079 --> 00:06:27,729 From now on, along with Jang Tae San, 69 00:06:27,729 --> 00:06:29,759 if you see anyone unfamiliar to our search team, 70 00:06:29,779 --> 00:06:32,399 capture them, regardless, and confirm their ID. 71 00:06:33,969 --> 00:06:36,419 Don't let Jang Tae San be captured by the police. 72 00:06:36,419 --> 00:06:38,999 Don't kill him before finding the digital camera, and 73 00:06:38,999 --> 00:06:42,629 absolutely don't let your identity be discovered. 74 00:07:04,379 --> 00:07:06,149 Dae Poong! 75 00:07:06,149 --> 00:07:10,759 By the way, why are both Detective Im and Prosecutor Park acting like that? 76 00:07:11,519 --> 00:07:13,179 Seriously, both of them, 77 00:07:13,219 --> 00:07:16,349 do they have some kind of debt to collect from Jang Tae San? 78 00:07:24,729 --> 00:07:27,739 Section Chief Do, because Jang Tae San's whereabouts were discovered, we're on our way now. 79 00:07:27,809 --> 00:07:29,479 Please investigate that woman immediately. 80 00:07:29,519 --> 00:07:32,529 Occupation, family relations, phone number, anything and everything. 81 00:07:32,559 --> 00:07:34,079 What brings you here? 82 00:07:34,109 --> 00:07:35,869 Ah, yes, th-that, um... 83 00:07:35,869 --> 00:07:39,349 If you're waiting for someone, please wait inside. 84 00:07:39,419 --> 00:07:42,609 Is the president here... Ms. Seo In Hye? 85 00:07:42,639 --> 00:07:45,669 Seo In Hye? She's our manager. 86 00:07:45,669 --> 00:07:48,009 Are you here to meet our manager? 87 00:07:48,489 --> 00:07:50,949 No, it's not that... 88 00:07:50,979 --> 00:07:53,129 Is Ms. Seo In Hye perhaps married? 89 00:07:53,159 --> 00:07:54,579 As for that, why? 90 00:07:54,619 --> 00:07:58,049 Well... She left a good impression on me. 91 00:07:58,099 --> 00:08:00,309 This mister, where do you... 92 00:08:00,319 --> 00:08:04,879 Ahjussi, if you let your eyes be drawn rashly toward our manager, there will be big trouble. 93 00:08:04,909 --> 00:08:08,079 Her fiance is a detective. A detective! 94 00:08:10,889 --> 00:08:13,009 A detective? 95 00:08:23,399 --> 00:08:27,129 In Hye, I have to mobilize now, so I'll call you later. 96 00:08:34,569 --> 00:08:37,189 Are your worries Tae San? (Tae San = Big Mountain) 97 00:08:39,789 --> 00:08:42,569 What does "Tae San" mean? 98 00:08:42,569 --> 00:08:43,599 Tae San? 99 00:08:43,649 --> 00:08:46,219 I'm asking what "Tae San" means? 100 00:08:46,219 --> 00:08:50,159 Suddenly why are you asking about Tae San or something like that? 101 00:08:50,159 --> 00:08:53,699 "Ti kkeul mo ah tae san," (A little makes a lot) "guk jung ee tae san." (Full of worries) 102 00:08:53,739 --> 00:08:57,839 But I don't know what Tae San means. 103 00:08:58,799 --> 00:09:01,189 It means a big mountain. 104 00:09:01,189 --> 00:09:03,959 A big mountain? 105 00:09:04,619 --> 00:09:09,149 Ah~ if it's a big mountain, even the story behind it is probably big. 106 00:09:09,169 --> 00:09:12,579 Soo Jin, I need to go to the lounge for a moment. 107 00:09:12,609 --> 00:09:14,299 Why? 108 00:09:14,809 --> 00:09:17,439 So you can call Ahjussi? 109 00:09:17,439 --> 00:09:19,019 Yeah. 110 00:09:19,769 --> 00:09:23,839 If you're calling Ahjussi, why are you going out to do it so I don't know? 111 00:09:23,879 --> 00:09:27,689 If you go out, then you have to get sterilized again. 112 00:09:28,169 --> 00:09:30,629 I'm doing it because I want to get some air for a bit. 113 00:09:30,649 --> 00:09:34,259 I'm here everyday except for during the radiation treatment. 114 00:09:34,279 --> 00:09:38,269 Today, Soo Jin is not letting mom budge even a little. 115 00:09:40,989 --> 00:09:44,809 It's a bit of a frustrating and exhausting time. 116 00:09:51,279 --> 00:09:53,919 Sorry, sorry. I won't go out. 117 00:09:53,949 --> 00:09:58,119 It's ok if you call Ajusshi... 118 00:09:58,119 --> 00:10:00,019 From here. 119 00:10:00,519 --> 00:10:02,419 No. 120 00:10:06,059 --> 00:10:10,499 I'll say this again, even if you're sent by the prosecution office. 121 00:10:10,499 --> 00:10:13,429 The name of the bone marrow donor is confidential information. 122 00:10:13,449 --> 00:10:15,269 It's Jang Tae San, right? 123 00:10:18,729 --> 00:10:21,249 Does Detective Im know? 124 00:10:21,839 --> 00:10:25,179 This is a very important matter regarding the investigation of Jang Tae San. 125 00:10:25,229 --> 00:10:28,269 That Jang Tae San is Seo Soo Jin's bone marrow donor, 126 00:10:28,309 --> 00:10:30,759 does Detective Im know too? 127 00:10:35,839 --> 00:10:38,089 Detective Im doesn't know. 128 00:10:39,589 --> 00:10:41,349 Hmm, he doesn't know... 129 00:10:42,769 --> 00:10:46,729 Then if Jang Tae San dies, the kid... 130 00:10:47,849 --> 00:10:49,869 Does the kid die too? 131 00:11:14,139 --> 00:11:14,789 Save Me! 132 00:13:13,669 --> 00:13:16,259 Stay still! 133 00:13:22,389 --> 00:13:25,819 This is a medicine that eats up the blood quickly where the bullet was taken out, and 134 00:13:25,819 --> 00:13:28,599 gets rid of the pain. 135 00:13:37,479 --> 00:13:41,079 While I was taking out the bullet, I fed you some medicine that made you lose consciousness. 136 00:13:41,079 --> 00:13:42,409 Get it out of the way. 137 00:13:48,299 --> 00:13:53,629 Excuse me. . . that. . . Elder. . . 138 00:13:53,629 --> 00:13:55,199 My getting shot with a gun... 139 00:13:55,199 --> 00:13:59,729 At that time, why didn't you kill me? 140 00:13:59,729 --> 00:14:01,489 Excuse me? 141 00:14:04,409 --> 00:14:10,569 You, I heard that because you couldn't kill me, you went to jail in place of Hwang Dae Jeon. 142 00:14:15,869 --> 00:14:17,739 Ahjussi is. . . 143 00:14:19,879 --> 00:14:23,419 Seoul 2005 144 00:14:30,209 --> 00:14:34,189 Jang Tae San! He went in your direction! Catch him! 145 00:15:04,879 --> 00:15:07,719 You brat! 146 00:16:14,849 --> 00:16:17,949 I'm Han Chi Gook, who lived thanks to you. 147 00:16:22,339 --> 00:16:24,449 After you disappeared at that time, 148 00:16:25,939 --> 00:16:27,579 you've been living here like this? 149 00:16:27,579 --> 00:16:29,819 Why didn't you kill me back then? 150 00:16:29,819 --> 00:16:34,119 I brought you here to ask that. Otherwise I would've left you to die in the water. 151 00:16:34,119 --> 00:16:38,229 Since the TV has been noisy everyday with your news, I instantly recognized you. 152 00:16:40,149 --> 00:16:44,639 I... thought I was going to go crazy because I've been curious about that. 153 00:16:45,169 --> 00:16:48,629 Back then, why didn't you kill me? 154 00:16:56,109 --> 00:16:58,219 Because of my mom. 155 00:16:58,219 --> 00:17:00,619 Mom! I bought fruit bars, 156 00:17:00,619 --> 00:17:03,069 so I could eat them with you. 157 00:17:11,809 --> 00:17:15,069 Your mom left you behind and committed suicide? 158 00:17:20,829 --> 00:17:22,739 At that time, the blood... 159 00:17:24,169 --> 00:17:26,059 The smell of that blood... 160 00:17:28,849 --> 00:17:31,139 I still can't forget it. 161 00:17:31,139 --> 00:17:33,279 Then, how did you kill that woman? 162 00:17:33,279 --> 00:17:35,019 And even the guy you lived with? 163 00:17:35,019 --> 00:17:36,789 A bastard who's that scared of blood? 164 00:17:36,789 --> 00:17:41,149 Man Seok too... They're saying I killed Man Seok too? 165 00:17:44,279 --> 00:17:48,189 No. I didn't kill anyone. 166 00:17:49,119 --> 00:17:50,019 Then who did? 167 00:17:50,019 --> 00:17:51,939 Moon Il Seok. 168 00:17:51,939 --> 00:17:55,859 Moon Il Seok killed them and framed me. 169 00:17:55,859 --> 00:17:57,439 Moon Il Seok? 170 00:17:57,439 --> 00:17:59,029 Yes. 171 00:18:00,679 --> 00:18:03,379 At first, he was just planning to frame me, but 172 00:18:03,379 --> 00:18:05,529 now he's trying to kill me. 173 00:18:05,529 --> 00:18:10,469 I don't know what on earth is the connection between Oh Mi Sook and Moon Il Seok. 174 00:18:10,469 --> 00:18:14,189 It seems like Mi Sook filmed something with a digital camera. 175 00:18:14,189 --> 00:18:15,769 But then she left it with me... 176 00:18:15,769 --> 00:18:18,099 - Get out of here! - Excuse me? 177 00:18:18,099 --> 00:18:21,259 Since I've repaid you for my life, get out of here! Quickly! 178 00:18:21,259 --> 00:18:21,879 Chairman! 179 00:18:21,879 --> 00:18:23,329 If I'd known that you were entangled with Moon Il Seok, 180 00:18:23,329 --> 00:18:25,849 I wouldn't even have brought you here. Get out, quickly! 181 00:18:25,849 --> 00:18:28,639 - Chairman! - Here, get out! 182 00:18:28,639 --> 00:18:31,279 - Ahjussi! If I get captured, I'll be killed by Moon Il Seok! - Come out! Come out quickly! 183 00:18:31,279 --> 00:18:33,269 Then, my Soo Jin..! 184 00:18:38,939 --> 00:18:41,089 Did you disinfect here properly? 185 00:18:41,089 --> 00:18:44,089 If my wound is infected, then my Soo Jin will die! 186 00:18:44,089 --> 00:18:47,229 Who is Soo Jin? Your girl (friend)? 187 00:18:50,689 --> 00:18:51,989 My... 188 00:18:53,919 --> 00:18:55,429 daughter. 189 00:18:56,119 --> 00:18:57,449 Daughter? 190 00:19:07,079 --> 00:19:09,569 Inspection: Please reduce speed. 191 00:19:21,089 --> 00:19:22,949 From here to Young-dong-ro, 192 00:19:22,949 --> 00:19:25,409 it's 5 km via the rafting course. 193 00:19:25,409 --> 00:19:28,609 Normally, it takes two or three hours. 194 00:19:28,609 --> 00:19:33,219 It seems like Jang Tae San jumped off right about here. 195 00:19:33,219 --> 00:19:35,859 If we consider that the river's velocity may have increased due to the inlet, 196 00:19:35,859 --> 00:19:38,509 in one hour, he could have been pushed down to Yeon-lo-gu. 197 00:19:38,509 --> 00:19:41,489 Then, we will have to expand the search to this mountain here. 198 00:19:41,489 --> 00:19:43,239 That's only if he's dead. 199 00:19:43,239 --> 00:19:46,099 In addition to the inlet river current being very turbulent, he's also been shot. 200 00:19:46,099 --> 00:19:47,819 It's extremely hard to get out of the current. 201 00:19:47,819 --> 00:19:50,269 Although we don't know where he was shot, 202 00:19:50,269 --> 00:19:52,049 the canyon is rugged. 203 00:19:52,049 --> 00:19:56,189 Let's assume that he got out, then where are the closest private homes? 204 00:19:56,189 --> 00:20:00,089 Installed here are rafting businesses and some private homes. 205 00:20:00,129 --> 00:20:02,149 They're doing street corner inspections unquestionably, right? 206 00:20:02,149 --> 00:20:04,419 We're blocking all the routes that can be used to shake us off, even cultivation rows. 207 00:20:04,419 --> 00:20:08,029 Jang Tae San cannot get out unseen via any road on which wheels can roll. 208 00:20:08,029 --> 00:20:09,519 Secure the local resident registry, and 209 00:20:09,519 --> 00:20:10,849 allow entry only after verifying one by one. 210 00:20:10,849 --> 00:20:13,229 We must do ID-verifications of tourists and overnight travelers also, even more thoroughly. 211 00:20:13,229 --> 00:20:14,689 Since he's been shot, he won't be able to hold hostages. 212 00:20:14,689 --> 00:20:17,349 He'll try to get help no matter what, so do thorough investigative questioning. 213 00:20:17,349 --> 00:20:20,839 We must also check the quantities at places that provide emergency medicine. 214 00:20:27,139 --> 00:20:31,699 If he interfered with the gun being fired, it's certain that it's a bastard Moon Il Seok sent... 215 00:20:31,709 --> 00:20:32,719 Who exactly did he send? 216 00:20:33,849 --> 00:20:35,759 Could he be caught already? 217 00:20:40,779 --> 00:20:43,999 Section Chief Do, among Moon Il Seok's kids that Hwang Dae Joon is supervising, 218 00:20:43,999 --> 00:20:46,519 you said there was no kid who'd left his place vacant, right? 219 00:20:46,519 --> 00:20:49,249 Detective Im shot at Jang Tae San, 220 00:20:49,249 --> 00:20:51,109 but someone obstructed him with a slingshot. 221 00:20:51,109 --> 00:20:53,999 Detective Im shot Jang Tae San? 222 00:20:53,999 --> 00:20:56,689 It's to be expected that there are Moon Il Seok's informers within the police. 223 00:20:56,689 --> 00:20:58,399 I can't guess who is chasing Jang Tae San. 224 00:20:58,449 --> 00:20:59,309 By the looks of it, I think he's a hired professional... 225 00:20:59,309 --> 00:21:02,499 Just a moment. Prosecutor, listen to what I have to tell you first. 226 00:21:02,499 --> 00:21:06,609 That Ms. Seo In Hye is Detective Im Seung Woo's fiancee. 227 00:21:06,609 --> 00:21:08,129 What is that you are saying? 228 00:21:08,129 --> 00:21:10,189 Why would Detective Im's fiancee come looking for Jang Tae San? 229 00:21:10,189 --> 00:21:13,609 The birth father of Ms. Seo In Hye's child is Jang Tae San. 230 00:21:14,659 --> 00:21:16,539 What did you just say? 231 00:21:17,899 --> 00:21:19,859 That Jang Tae San has a daughter? 232 00:21:19,859 --> 00:21:20,619 Yes, but 233 00:21:20,679 --> 00:21:23,079 Ms. Seo In Hye, the mother of Jang Tae San's daughter, 234 00:21:23,099 --> 00:21:26,369 is presently Detective Im's fiancee. 235 00:21:27,629 --> 00:21:28,999 How? 236 00:21:29,349 --> 00:21:31,039 He's a cruel bastard who's dirty to the bone! 237 00:21:31,039 --> 00:21:33,179 Jang Tae San... 238 00:21:33,899 --> 00:21:36,279 I will catch him with my own hands definitely. 239 00:21:37,799 --> 00:21:40,839 Then, Detective Im knew. The connection between Jang Tae San and Seo In Hye. 240 00:21:40,839 --> 00:21:43,449 That's why he chased Jang Tae San so emotionally. 241 00:21:43,449 --> 00:21:45,269 Aside from that, there's something else. 242 00:21:46,339 --> 00:21:48,359 Bone marrow transplant? 243 00:21:50,169 --> 00:21:52,809 Finally, I know the reason for his escape. 244 00:21:52,809 --> 00:21:57,379 So, he killed Mi Sook, but he escaped in order to save his kid. 245 00:21:57,409 --> 00:21:59,579 The 26th is the day of the bone marrow transplant, but 246 00:21:59,579 --> 00:22:02,839 if Jang Tae San doesn't give his bone marrow, they tell me the kiddo will die too. 247 00:22:02,839 --> 00:22:05,369 Even though he knew that, Detective Im still shot Jang Tae San? 248 00:22:05,419 --> 00:22:06,419 No. 249 00:22:06,419 --> 00:22:10,269 She says Detective Im doesn't know who the bone marrow donor is. 250 00:22:11,239 --> 00:22:13,589 Anyway, why didn't the child's mother tell him? 251 00:22:13,589 --> 00:22:16,199 She probably knows that Detective Im is chasing the child's father who'll save her daughter. 252 00:22:16,219 --> 00:22:19,189 Might she not be in contact with Jang Tae San? 253 00:22:19,629 --> 00:22:22,319 Section Chief Do, go immediately again to the attending physician, and 254 00:22:22,319 --> 00:22:24,499 make her shut her mouth so that she can't tell Detective Im. 255 00:22:24,519 --> 00:22:26,399 If Detective Im knows, then the police will come to know. 256 00:22:26,439 --> 00:22:28,279 Then, if Moon Il Seok comes to know through the informant within the police... 257 00:22:28,319 --> 00:22:30,679 The child could end up in danger too. 258 00:22:31,189 --> 00:22:32,859 Meet the doctor, 259 00:22:33,929 --> 00:22:35,659 and meet the Chief right away. 260 00:22:38,109 --> 00:22:41,139 Usually, he cultivates medicinal herbs. 261 00:22:41,139 --> 00:22:45,349 During the rafting season, he's someone who does odd jobs, like managing boats at night. 262 00:22:46,599 --> 00:22:47,959 He's kind of deaf. 263 00:22:47,959 --> 00:22:50,099 But does he live alone? 264 00:22:50,609 --> 00:22:51,729 Yeah. 265 00:22:54,929 --> 00:22:56,589 Just a minute. 266 00:22:57,429 --> 00:22:58,489 Yes, Chief. 267 00:22:58,509 --> 00:23:02,189 I'm in the middle of questioning the area residents, but there's no unusual disturbance. 268 00:23:02,189 --> 00:23:03,599 Ah, Im Sunbaenim? 269 00:23:03,629 --> 00:23:07,799 He is inside the house. Because it's a bit remote here, cell phone signals don't go through well. 270 00:24:23,809 --> 00:24:26,709 By the looks of it, it would be a bit difficult, right? 271 00:24:30,179 --> 00:24:33,029 Do you think I can do that for you? 272 00:24:33,029 --> 00:24:38,259 Under what pretext can I accept that warrant? Do you think it makes a sense? 273 00:24:41,599 --> 00:24:43,729 Then how about if you were to do it like this for us? 274 00:24:43,729 --> 00:24:46,569 What!? What!? What!? What!? What!? Aigoo. 275 00:24:48,459 --> 00:24:51,989 Park Jae Gyeong, this kid, is simply a swamp. A swamp. (* She gets us bogged down in a swamp.) 276 00:24:54,319 --> 00:24:57,839 Well, I'm telling you that we can't tell you the Chairman's schedule. 277 00:24:57,859 --> 00:25:02,569 This is something where every minute and every second is urgent. 278 00:25:02,569 --> 00:25:05,489 If you leave a memo, I will pass it onto him tomorrow morning. 279 00:25:05,489 --> 00:25:07,429 Excuse me! Tomorrow morning? 280 00:25:07,439 --> 00:25:10,519 The Chairman isn't coming back into the office today. 281 00:25:10,519 --> 00:25:11,409 Yes? 282 00:25:11,409 --> 00:25:12,959 No... 283 00:25:12,979 --> 00:25:14,429 Aish! 284 00:25:16,329 --> 00:25:17,639 What should we do, Hyungnim? 285 00:25:17,639 --> 00:25:19,899 I don't know, you blockhead! 286 00:25:22,369 --> 00:25:24,089 There's something here! 287 00:25:43,989 --> 00:25:46,379 You're right that it's Jang Tae San's clothing. 288 00:25:46,379 --> 00:25:50,029 How much must he have bumped into boulders, heeled over, and thrashed about that... Aigoo. 289 00:25:50,029 --> 00:25:53,309 If his clothing is in this state, his body must be a wreck. 290 00:25:53,309 --> 00:25:56,659 If it's the back of the shoulder. . . 291 00:25:56,659 --> 00:25:58,669 it's not critical, right? 292 00:25:59,569 --> 00:26:01,869 Exactly where's the spot it was discovered? 293 00:26:01,869 --> 00:26:03,059 Yes. 294 00:26:03,059 --> 00:26:05,399 The t-shirt was here, and the shoes were here. 295 00:26:05,399 --> 00:26:07,819 Then, the body must have floated down quite a while. 296 00:26:07,819 --> 00:26:10,729 The things recovered are just the clothes and the shoes. 297 00:26:10,739 --> 00:26:12,309 We can't conclude that he's dead. 298 00:26:12,339 --> 00:26:14,869 Can't you see that the t-shirt is turned inside out? 299 00:26:16,489 --> 00:26:19,779 Around here, you have a lot of drowning accidents, right? What do you think is likely? 300 00:26:19,809 --> 00:26:22,789 Without resistance from the body, the force of the currents takes off the clothes by itself. 301 00:26:22,789 --> 00:26:24,379 Ahhh! 302 00:26:24,389 --> 00:26:26,069 Then. . . 303 00:26:26,659 --> 00:26:27,949 Like this? Like this? 304 00:26:27,949 --> 00:26:28,799 Yes. 305 00:26:28,819 --> 00:26:33,059 At about the middle of the valley, he was probably dead. 306 00:26:40,969 --> 00:26:42,839 To try to live, 307 00:26:43,219 --> 00:26:46,309 he seems to have held onto every boulder he was caught on somewhat. 308 00:26:47,149 --> 00:26:48,669 It's in tatters. 309 00:26:48,669 --> 00:26:52,859 Let's send more search parties and find at least the corpse quickly, yes? 310 00:27:19,409 --> 00:27:21,379 HEY!!! 311 00:27:22,409 --> 00:27:24,819 Jang Tae San, are you really dead? 312 00:27:24,819 --> 00:27:27,149 You died, leaving behind your daughter? 313 00:27:27,149 --> 00:27:28,949 You worthless bastard! 314 00:27:28,959 --> 00:27:31,399 Hey, you pathetic bastard!! 315 00:27:31,409 --> 00:27:35,559 Did you die here, or did you die captured? 316 00:27:35,559 --> 00:27:37,989 What are you going to do about your daughter? 317 00:27:37,989 --> 00:27:39,989 Crazy bastard! 318 00:27:39,989 --> 00:27:44,199 Does a bastard who was going to give his bone marrow to his daughter commit murder?! 319 00:27:48,429 --> 00:27:49,929 Does a bastard who was going to give his bone marrow to his daughter 320 00:27:54,839 --> 00:27:58,299 commit murder, as ordered? 321 00:28:02,169 --> 00:28:03,299 Come up. 322 00:28:03,299 --> 00:28:04,419 Yes. 323 00:28:07,799 --> 00:28:09,289 Excuse me. . . 324 00:28:09,729 --> 00:28:13,259 You didn't bring the police, right? 325 00:28:13,259 --> 00:28:15,509 That place was, in the past, a place used by a snake handler to hold snakes. 326 00:28:15,509 --> 00:28:18,589 There are still one or two that come and go, thinking it's their house, so do as you please. 327 00:28:18,589 --> 00:28:20,929 S. . . snake? 328 00:28:31,299 --> 00:28:35,409 You said you were going to get antibiotics, so why did you come back so late? 329 00:28:36,469 --> 00:28:37,999 Were you not able to get some? 330 00:28:42,399 --> 00:28:44,069 Thank you. 331 00:28:58,079 --> 00:29:00,759 Since I set up an illusion that you, bastard, are dead, 332 00:29:00,759 --> 00:29:02,579 change and leave. 333 00:29:02,959 --> 00:29:07,889 To find your body, all have gone down below as ordered, so there's a break in the inspection. 334 00:29:12,949 --> 00:29:15,979 How can I get out of here in this physical condition? 335 00:29:15,999 --> 00:29:21,119 Since your fever came down and the bullet didn't bother the bone, you'll be fine as long as the bleeding stops. 336 00:29:21,169 --> 00:29:24,909 It's a week's worth of antibiotics. Endure what's painful whatever way you know. 337 00:29:26,889 --> 00:29:30,469 Ahjussi, you heard all of my woeful story a while ago. 338 00:29:30,469 --> 00:29:31,439 But how... 339 00:29:31,439 --> 00:29:35,589 You think someone who set off a bomb and killed Go Man Seok with a single stroke wouldn't search here? 340 00:29:35,619 --> 00:29:40,139 If he learns they don't have your body, he's someone who'd ransack even this village's toilet, that Moon Il Seok! 341 00:29:40,669 --> 00:29:43,499 Don't be like that... 342 00:29:43,499 --> 00:29:47,059 Exactly ten days. Hide me for just for ten days. Yes? 343 00:29:47,059 --> 00:29:50,259 I'll hide under that storage as if I'm dead. 344 00:29:50,259 --> 00:29:52,649 Though I may look like nothing, all busted up, and 345 00:29:52,649 --> 00:29:54,669 I may have nothing left, 346 00:29:54,679 --> 00:29:57,599 but I don't want to be killed by Moon Il Seok, for the sin of helping you. 347 00:29:57,629 --> 00:30:00,029 I'll be in a corner down there, so who would know and look in? 348 00:30:00,029 --> 00:30:01,919 This bastard, why get all knotted up? 349 00:30:01,919 --> 00:30:03,569 Who are you that you clump up with me?! 350 00:30:03,569 --> 00:30:05,399 When you escaped, did you escape relying on me? 351 00:30:05,399 --> 00:30:08,719 No matter though, I saved you, Ahjussi. 352 00:30:08,719 --> 00:30:10,229 How can you tell me to leave with this body? 353 00:30:10,229 --> 00:30:12,429 Whether or not you had Moon Il Seok's digital camera in your hands, 354 00:30:12,429 --> 00:30:15,079 whether or not you saw what's in it, 355 00:30:15,129 --> 00:30:16,909 Moon Il Seok will kill you. 356 00:30:16,909 --> 00:30:18,859 Because you're someone who knows that, he'll kill you. 357 00:30:18,859 --> 00:30:20,899 Even though you know that, you tell me to get out? 358 00:30:20,899 --> 00:30:24,639 If I go out and get caught, my child will die too! 359 00:30:24,669 --> 00:30:27,019 Whether or not your child dies. 360 00:30:29,359 --> 00:30:30,219 What did you say? 361 00:30:30,219 --> 00:30:32,219 This bastard! 362 00:30:33,119 --> 00:30:34,549 Get out! 363 00:30:34,579 --> 00:30:38,399 You idiot who was had three times because even twice wasn't enough! 364 00:30:38,959 --> 00:30:43,299 Isn't Jinyang Headquarters Building a building that's already completely filled with collateral (fully mortgaged)? 365 00:30:44,909 --> 00:30:46,289 With something like that, 366 00:30:46,319 --> 00:30:49,119 if you're asking me to give 8 million won in two days... 367 00:30:49,119 --> 00:30:50,839 Wow, this is really... 368 00:30:50,839 --> 00:30:53,789 That's why I'm asking Chairman Moon to look at my face and give me a break. 369 00:30:53,809 --> 00:30:55,169 What is it? 370 00:30:56,809 --> 00:31:00,509 You should be alright if you sell the Yujin Gas shares that you possess. 371 00:31:00,509 --> 00:31:04,329 That is, because there's a relationship between Yujin Chairman Kim and me. 372 00:31:04,329 --> 00:31:07,889 He's Chairman Kim Tae Hweon's cousin by a maternal aunt. 373 00:31:08,409 --> 00:31:11,059 Chairman Kim has to protect the shares. 374 00:31:11,059 --> 00:31:14,579 Then, let's use those Yujin Gas shares as collateral. 375 00:31:14,579 --> 00:31:18,869 What, due to Chairman Kim Tae Hwyeon's embezzlement case, 376 00:31:18,869 --> 00:31:22,829 there's a rumor even that President Oh also will be subpoenaed soon. 377 00:31:23,569 --> 00:31:26,709 Where did you hear that sort of talk...? 378 00:31:26,709 --> 00:31:30,089 Faster than wind or horses are rumors. 379 00:31:30,729 --> 00:31:35,559 Do you think President Oh's company would be different and not have tax weaknesses? 380 00:31:35,559 --> 00:31:39,679 Aigoo, President Oh, what should we do about this? 381 00:31:41,979 --> 00:31:43,339 Kim 382 00:31:44,019 --> 00:31:45,879 Less than 10 kilos? 383 00:31:45,879 --> 00:31:52,149 Hey, this bastard, this. He went, tumbling along for a very long way on the road to the afterlife. 384 00:31:54,849 --> 00:31:58,919 Then what about the digital camera? You weren't able to dig up where the digital camera is, right? 385 00:31:58,919 --> 00:32:00,789 I'm sorry. 386 00:32:03,479 --> 00:32:06,089 If ever, just in case since we don't know, 387 00:32:06,089 --> 00:32:09,539 don't leave that place until you find Jang Tae San's body. 388 00:32:09,539 --> 00:32:12,109 I understand. 389 00:32:18,019 --> 00:32:18,859 Chairman. 390 00:32:18,859 --> 00:32:24,899 If Jang Tae San is dead, the digital camera... How do we find this? 391 00:32:24,899 --> 00:32:26,449 Don't worry too much. 392 00:32:26,449 --> 00:32:28,239 Because it's a special digital camera, its videos can't be seen easily. 393 00:32:28,239 --> 00:32:32,389 If it's a special digital camera, does it say that it'll hide its video forever? 394 00:32:33,599 --> 00:32:36,639 Codes are to be deciphered that they're codes. 395 00:32:36,639 --> 00:32:42,139 If Park Jae Gyeong locked it with a code, someday in somebody's hands, can't it be deciphered by chance? 396 00:32:42,139 --> 00:32:46,039 Now that I've blocked, drilled, and hung it on President Oh's nose... 397 00:32:46,039 --> 00:32:48,509 Did President Oh say that he'd put his house as collateral? 398 00:32:48,509 --> 00:32:51,169 It's not at his house, 399 00:32:51,169 --> 00:32:54,429 and there's no bastard around him who said he took it on. 400 00:32:54,429 --> 00:32:58,809 Neither can we open a dead bastard's mouth and ask where it is. 401 00:33:00,049 --> 00:33:03,639 Who on earth is the bastard that fired a gun on Jang Tae San!? 402 00:33:03,639 --> 00:33:05,519 Chairman? 403 00:33:09,329 --> 00:33:11,249 If Jo Seo Hee leaves, that's it for her, but 404 00:33:11,249 --> 00:33:15,229 I have to live always stepping on a bomb that might explode anytime. 405 00:33:15,229 --> 00:33:19,119 I'll investigate people around Jang Tae San more thoroughly. 406 00:33:21,169 --> 00:33:24,629 I will wrap things up and come out, so call President Hwang immediately. 407 00:33:24,629 --> 00:33:27,839 Hyungnim! Hyungnim! Hyungnim! 408 00:33:27,839 --> 00:33:29,189 I found her. 409 00:33:29,189 --> 00:33:31,099 Did you find the person who made the digital camera for Park Jae Gyeong? 410 00:33:31,099 --> 00:33:33,919 No, it's not that. 411 00:33:33,919 --> 00:33:36,059 Jang Tae San, I found his girl. 412 00:33:36,059 --> 00:33:39,079 What? Found who? 413 00:33:59,399 --> 00:34:03,929 On Mount Taehwae in Yeonggungmyeong, Pocheon District, Gyeonggi Province, the fugitive Jang Tae San 414 00:34:03,929 --> 00:34:05,379 after being shot by the police 415 00:34:05,379 --> 00:34:08,589 -Gun? -...is now missing. 416 00:34:08,589 --> 00:34:12,019 Mr. Jang, on this past 11th, as the suspect in the murder case in Yeongdeungpo-gu 417 00:34:12,019 --> 00:34:14,339 escaped during transport to the prosecutors 418 00:34:14,339 --> 00:34:19,649 and after murdering even his junior, Mr. Go, continued to flee. 419 00:34:29,019 --> 00:34:32,529 Even if Jang Tae San did really die, 420 00:34:33,269 --> 00:34:35,849 it's not the end. 421 00:34:35,849 --> 00:34:39,099 Moon Il Seok, Jo Seo Hee, 422 00:34:40,639 --> 00:34:42,969 or I must die for it to end. 423 00:34:43,509 --> 00:34:46,729 You must die for it to end. 424 00:34:48,999 --> 00:34:51,649 I will not end it like this. 425 00:34:52,419 --> 00:34:55,339 After eight college students who'd drunk alcohol, 426 00:34:55,339 --> 00:34:59,219 to get air, divided up into two passenger cars and came riding out, 427 00:34:59,219 --> 00:35:01,659 on a winding, two-lane mountain road, 428 00:35:01,659 --> 00:35:03,579 as soon as the car behind signaled to pass, 429 00:35:03,579 --> 00:35:07,709 the car in front sped up, and the car behind again crossed the median to pass 430 00:35:07,709 --> 00:35:10,209 and smashed into the Hancheon pier. 431 00:35:10,209 --> 00:35:11,789 Next piece of news. 432 00:35:11,789 --> 00:35:15,529 The police, presuming the fugitive Jang Tae San to be in fact dead, 433 00:35:15,529 --> 00:35:18,149 have launched a search for the body. 434 00:35:18,149 --> 00:35:22,969 On the day of the incident, the velocity of an inlet exceeding 60 meters increased hourly, and 435 00:35:22,969 --> 00:35:25,379 rafting area's particular characteristic that there are many boulders. 436 00:35:25,379 --> 00:35:27,609 The possibility of survival for Jang Tae San, who had a gunshot wound 437 00:35:27,609 --> 00:35:29,589 is slim, the view holds. 438 00:35:29,589 --> 00:35:32,169 In addition, because the clothes and shoes he was wearing 439 00:35:32,169 --> 00:35:35,269 were discovered 10 km downstream from where he fell, 440 00:35:35,269 --> 00:35:39,769 it is adding even more weight to the possibility of Jang Tae San's death. 441 00:36:15,229 --> 00:36:17,759 Yes, I understand. 442 00:36:19,079 --> 00:36:22,579 It's the Chief District Prosecutor's office. 443 00:36:23,079 --> 00:36:24,659 It's probably a robocall. 444 00:36:24,659 --> 00:36:28,609 They called here because you weren't answering your phone. 445 00:36:28,609 --> 00:36:30,209 Hey! Hey! Hey! 446 00:36:30,209 --> 00:36:32,199 Get up quickly, and call Detective Im! 447 00:36:32,199 --> 00:36:34,639 Yes, I understand. 448 00:36:34,649 --> 00:36:37,279 Why? 449 00:36:50,889 --> 00:36:56,219 Detective Im, why don't you remain and come up after you settle things. 450 00:36:56,219 --> 00:36:57,519 That's what I'm thinking of doing. 451 00:36:57,519 --> 00:36:59,079 Do that. 452 00:36:59,079 --> 00:37:03,969 The body of Jang Tae San, whom Detective Im killed. You'll have to come after fishing it out. 453 00:37:12,649 --> 00:37:15,909 Sunbaenim, do you really plan to stay behind? 454 00:37:15,909 --> 00:37:19,369 Detective Im, you shot fairly, so why? 455 00:37:19,369 --> 00:37:21,619 You have to go up with us and wash and get some shut eye too. 456 00:37:21,619 --> 00:37:24,199 That way we can wrap up this case too. 457 00:37:24,199 --> 00:37:27,849 Escort the Squad Chief back well. And don't do any mocking. 458 00:37:27,849 --> 00:37:30,229 Please go back up. 459 00:38:09,039 --> 00:38:13,849 Children's Art Competition Done Together With Fathers 460 00:38:26,339 --> 00:38:28,779 Why did you bring those? Didn't you bring your car? 461 00:38:28,779 --> 00:38:31,029 I brought it to brag about it to Soo Jin! 462 00:38:31,029 --> 00:38:35,509 Soo Jin, look at me having prepared things for camping. 463 00:38:37,969 --> 00:38:39,969 What's with her expression? 464 00:38:44,119 --> 00:38:47,319 Our Miss Seo Soo Jin, who draw well, is like that because you want to go there, huh? 465 00:38:47,319 --> 00:38:51,059 When is that? I'll just take vacation, then. 466 00:38:52,209 --> 00:38:55,799 Oh, that's today. 467 00:39:01,859 --> 00:39:05,399 Let's go there! Let's go there. Why not? 468 00:39:05,399 --> 00:39:08,479 This is something you go to with your dad. 469 00:39:08,479 --> 00:39:12,589 Ahjussi, you aren't my dad yet, are you? 470 00:39:12,589 --> 00:39:17,509 My real dad is dead and gone. 471 00:39:22,179 --> 00:39:25,929 That's right. I'm not your dad yet, and 472 00:39:25,929 --> 00:39:29,609 your real dad is in heaven. 473 00:39:29,609 --> 00:39:31,599 That's right. 474 00:39:31,599 --> 00:39:33,889 Soo Jin must be very upset inside. 475 00:39:33,889 --> 00:39:38,379 I can't do anything about that. I like camping too. 476 00:39:38,379 --> 00:39:41,129 Then, how about we do this? 477 00:39:41,129 --> 00:39:45,279 Go there with Ahjussi, and draw your dad. 478 00:39:45,279 --> 00:39:47,579 But I don't even know my dad's face. 479 00:39:47,579 --> 00:39:49,829 If you draw it, that's your dad. 480 00:39:49,829 --> 00:39:53,049 Since he's inside your heart. 481 00:39:54,119 --> 00:39:56,869 What if they ask who you are? 482 00:39:56,869 --> 00:39:58,729 Me? 483 00:39:58,729 --> 00:40:00,939 I... 484 00:40:02,639 --> 00:40:03,919 Bodyguard. 485 00:40:03,919 --> 00:40:08,269 I'm the bodyguard, who escorts Soo Jin on an errand from Soo Jin's dad. 486 00:40:08,269 --> 00:40:09,449 Bodyguard? 487 00:40:09,449 --> 00:40:10,439 Of course! 488 00:40:10,439 --> 00:40:14,209 Since I promised your mom to protect you while she's getting training for 1-night and 2-days. 489 00:40:14,209 --> 00:40:15,929 So I'm your bodyguard. 490 00:40:15,929 --> 00:40:19,109 Once you get married to my mom, I will call you dad. 491 00:40:19,109 --> 00:40:21,129 Really? 492 00:40:21,589 --> 00:40:22,739 Really? 493 00:40:22,739 --> 00:40:25,689 That sounds nice! 494 00:40:48,189 --> 00:40:49,399 Yes, Father. 495 00:40:49,399 --> 00:40:50,719 Where are you now? 496 00:40:50,719 --> 00:40:54,029 Come immediately to the police station and report! 497 00:41:03,459 --> 00:41:08,979 Seung Woo Ahjussi is a very nice ahjussi. 498 00:41:09,349 --> 00:41:14,579 In your place, Daddy, he does everything for me and treats me very well. 499 00:41:14,579 --> 00:41:18,639 Whenever he looks at mom, all he does is smile,"heh heh." 500 00:41:18,639 --> 00:41:21,989 He likes mom a lot. 501 00:41:21,989 --> 00:41:25,569 If I knew you were alive, Daddy, 502 00:41:25,569 --> 00:41:27,749 I would have told him not to like mommy. 503 00:41:30,589 --> 00:41:31,989 Dad. 504 00:41:31,989 --> 00:41:37,509 Do you know how I found out you are alive? 505 00:41:37,509 --> 00:41:41,079 Because of this picture. 506 00:41:45,969 --> 00:41:49,879 On the day when Mom decided to marry Seung Woo Ahjussi, 507 00:41:49,879 --> 00:41:54,049 Mom tore up this picture and threw it out. 508 00:41:54,049 --> 00:41:57,269 But for a dead person's picture, 509 00:41:57,269 --> 00:42:02,909 it is supposed to be burned, not torn up. That's what they do in the dramas. 510 00:42:07,309 --> 00:42:12,599 But what did you do wrong to Mom? 511 00:42:12,599 --> 00:42:16,499 Whenever I ask about you, Dad, 512 00:42:16,499 --> 00:42:19,099 on that night, she would always cry. 513 00:42:19,099 --> 00:42:22,019 I guess Mom hates you. 514 00:42:23,629 --> 00:42:27,279 But still, I really like you. 515 00:42:41,649 --> 00:42:44,659 Inspection for a moment. please. 516 00:42:56,129 --> 00:42:57,189 There's no problem, right? 517 00:42:57,189 --> 00:42:58,609 Yes. 518 00:42:58,609 --> 00:42:59,979 Thank you for your cooperation. 519 00:42:59,979 --> 00:43:02,939 No problem, thank you for your effort. 520 00:43:23,889 --> 00:43:28,319 I didn't know the type of man Moon Il Seok was. I suffered because I couldn't fathom the depth of the matter. 521 00:43:28,319 --> 00:43:29,899 You knew and still suffered. 522 00:43:29,899 --> 00:43:33,109 Even though you knew, you still served him. 523 00:43:33,109 --> 00:43:35,719 Because of a bastard like you, I don't like that I can't die properly. 524 00:43:35,719 --> 00:43:38,919 You take care of your own problem. 525 00:44:19,589 --> 00:44:23,059 If I had stabbed you back then, 526 00:44:23,059 --> 00:44:26,029 I wouldn't have become like this. 527 00:44:27,469 --> 00:44:29,419 Right? 528 00:44:36,859 --> 00:44:41,359 I also didn't suffer through it, with my eyes open. 529 00:44:41,359 --> 00:44:45,989 Because of In Hye... They told me if I didn't go to jail in place of Moon Il Seok... 530 00:44:45,989 --> 00:44:48,629 They said they'd kill In Hye. 531 00:44:48,629 --> 00:44:50,379 And, you know what Moon Il Seok is like, right? 532 00:44:50,379 --> 00:44:52,879 If he says he'll kill, then he'll kill. 533 00:44:53,659 --> 00:44:58,329 Ahjussi, you said living is meaningless, right? 534 00:44:58,329 --> 00:45:01,399 But you said you didn't want to die in vain. 535 00:45:01,399 --> 00:45:03,449 I'm like that too. 536 00:45:03,479 --> 00:45:08,229 Living is meaningless, it's just meaningless... 537 00:45:09,329 --> 00:45:12,269 I let go of In Hye because of Moon Il Seok. 538 00:45:13,109 --> 00:45:17,669 I lived as if I could die any day. 539 00:45:18,759 --> 00:45:21,329 I lived like that. 540 00:45:23,289 --> 00:45:25,209 At that time, 541 00:45:25,919 --> 00:45:29,519 I didn't think of anything aside from In Hye. 542 00:45:30,329 --> 00:45:34,029 I didn't think of my Soo Jin. 543 00:45:34,029 --> 00:45:37,419 I just... wanted In Hye to live well. 544 00:45:37,479 --> 00:45:43,489 If In Hye had Soo Jin, I was afraid it would be too much for her to handle, like my Mom. 545 00:45:43,989 --> 00:45:48,569 I pushed her into an operating room to abort Soo Jin. 546 00:45:48,569 --> 00:45:53,449 The child that I killed once with my own hands, I can't kill her again. 547 00:45:53,449 --> 00:45:57,609 Just ten days will do! Can't you give me that much? 548 00:45:59,179 --> 00:46:03,719 When I come out of surgery, Moon Il Seok will be waiting... 549 00:46:04,679 --> 00:46:07,109 Then I will die. 550 00:46:08,159 --> 00:46:12,619 Just because you gave me ten days, you think Moon Il Seok will kill you? 551 00:46:12,619 --> 00:46:15,449 After the surgery, 552 00:46:15,469 --> 00:46:17,989 will you look for Moon Il Seok and die? 553 00:46:17,989 --> 00:46:21,139 I should die. Otherwise, what should I do then? 554 00:46:21,179 --> 00:46:24,359 It will be alright for me to die. 555 00:46:24,359 --> 00:46:27,149 A bastard like me, 556 00:46:29,019 --> 00:46:31,499 I'm not a bit scared of dying. 557 00:46:31,509 --> 00:46:34,439 I have nothing for which I long. 558 00:46:35,309 --> 00:46:37,209 But then, 559 00:46:40,859 --> 00:46:45,849 that kid... not being able to save her... 560 00:46:46,609 --> 00:46:50,299 I'm so scared. 561 00:46:59,799 --> 00:47:03,829 At the snake storage, I will stay just ten days. 562 00:47:04,839 --> 00:47:06,619 Just ten days. 563 00:47:06,619 --> 00:47:11,199 I will live hiding like a snake. 564 00:47:11,239 --> 00:47:14,509 You don't even need to feed me. 565 00:47:20,029 --> 00:47:24,359 Get your hand off! 566 00:48:11,359 --> 00:48:15,879 Go to Busan. There is a boat leaving for the Philippines tomorrow night. 567 00:48:15,879 --> 00:48:18,279 Go there and stay still about 10 days. 568 00:48:18,279 --> 00:48:20,869 You said the surgery date is the 26th, right? 569 00:48:20,869 --> 00:48:23,569 At dawn on that day, come to Incheon. 570 00:48:25,579 --> 00:48:27,649 You're saying that I have to stowaway? 571 00:48:27,649 --> 00:48:30,949 You won't be able to survive in this country while Moon Il Seok is searching for you. 572 00:48:30,949 --> 00:48:36,239 Looking at how expansive Moon Il Seok's business has become, his connection is probably an important figure. 573 00:48:36,239 --> 00:48:38,479 Drowning accidents occasionally happen in this area. 574 00:48:38,479 --> 00:48:40,969 It takes them three or four days to find the dead body. 575 00:48:40,969 --> 00:48:44,659 Meanwhile, inspection will not be tight, so just take the bull by the horns.(take the initiative) 576 00:48:44,659 --> 00:48:46,589 Sleep here tonight and leave at dawn tomorrow. 577 00:48:46,589 --> 00:48:48,829 I will give you my truck. 578 00:48:49,599 --> 00:48:52,359 You're telling me to drive? 579 00:48:52,359 --> 00:48:53,909 What if I get caught? 580 00:48:53,909 --> 00:48:56,949 I will ensure that you won't be caught. 581 00:49:08,979 --> 00:49:10,729 Mr. Jang, who had been located by the police, 582 00:49:10,729 --> 00:49:14,819 fled to the top of mountain, in an attempt to avoid arrest. 583 00:49:14,819 --> 00:49:16,499 Police reported that there was an inevitable shooting, 584 00:49:16,499 --> 00:49:19,789 in the process of the pursuit. 585 00:49:19,849 --> 00:49:22,689 The police stated that after being shot and falling from the cliff, Mr. Jang 586 00:49:22,689 --> 00:49:24,489 is probably dead. 587 00:49:24,489 --> 00:49:26,739 In order to search for his body... 588 00:49:26,739 --> 00:49:30,709 They really do think I'm dead. 589 00:49:44,579 --> 00:49:46,569 Dad! 590 00:50:16,239 --> 00:50:18,529 What should I do? 591 00:50:19,559 --> 00:50:23,059 What do we do? Is there no other way? 592 00:50:23,709 --> 00:50:28,349 In Hye. You know that we can't stop the conditioning regimen right now. 593 00:50:29,279 --> 00:50:31,339 They said he might be dead. 594 00:50:31,379 --> 00:50:33,629 How can we continue with the conditioning regimen on her. 595 00:50:33,639 --> 00:50:37,359 If we stop it now, she may quickly be infected. 596 00:50:37,359 --> 00:50:40,059 I'll try and search for another bone marrow donor just in case. 597 00:50:40,079 --> 00:50:42,049 Just stay calm. 598 00:50:42,049 --> 00:50:44,579 I can't. I can't, Doctor. 599 00:50:44,579 --> 00:50:48,529 Just like this... My baby... 600 00:50:48,529 --> 00:50:52,039 I... I can't live without Soo Jin. 601 00:50:52,059 --> 00:50:55,929 You know that. I've spent my life depending on Soo Jin. 602 00:50:55,929 --> 00:51:00,149 My little one... You know how she's like an adult. 603 00:51:00,149 --> 00:51:02,649 That's why if you had told Seung Woo earlier, 604 00:51:02,679 --> 00:51:05,599 we could have prevented this from happening. 605 00:51:07,229 --> 00:51:10,189 I shouldn't have believed in myself, and told Seung Woo. 606 00:51:10,189 --> 00:51:12,789 If only I had done that... 607 00:51:12,789 --> 00:51:15,249 He could have prevented that person from being shot. 608 00:51:15,259 --> 00:51:17,909 What should I do? It's my fault. 609 00:51:17,909 --> 00:51:20,899 It's my fault! What to do? 610 00:51:20,899 --> 00:51:24,029 My Soo Jin, if something happens to my Soo Jin. . . 611 00:51:24,029 --> 00:51:26,509 My..Soo Jin... 612 00:51:29,619 --> 00:51:32,819 In Hye! In Hye! 613 00:51:32,819 --> 00:51:35,399 This time you couldn't even stop from shooting a gun? 614 00:51:35,399 --> 00:51:38,559 It's so unlike you to lose a prisoner who escaped twice! 615 00:51:38,559 --> 00:51:39,839 I'm sorry. 616 00:51:39,839 --> 00:51:43,429 Were you really paying attention when chasing him? 617 00:51:43,429 --> 00:51:44,619 Because you had distracting thoughts. 618 00:51:44,619 --> 00:51:49,189 Because your mind was somewhere else you couldn't concentrate, is that right? 619 00:51:49,769 --> 00:51:51,169 What are you trying to say? 620 00:51:51,169 --> 00:51:52,969 Because of In Hye's daughter Soo Jin, 621 00:51:52,969 --> 00:51:55,549 that's why your head is so out of it. 622 00:51:55,549 --> 00:51:56,629 It's not like that. 623 00:51:56,629 --> 00:52:00,319 Don't you know how many people are watching you? 624 00:52:00,319 --> 00:52:03,519 You quit medical school to become a police officer, 625 00:52:03,519 --> 00:52:05,489 and you raise a daughter whose father we don't even know. 626 00:52:05,489 --> 00:52:07,469 You even decided to get married with her mom. Then... 627 00:52:07,469 --> 00:52:10,659 You agreed to my marriage. 628 00:52:10,659 --> 00:52:13,959 You promised to not talk about it again. 629 00:52:13,959 --> 00:52:18,089 True. I made a mistake. 630 00:52:18,089 --> 00:52:22,149 Because there was talk whether the gun shot was perhaps an excessive move, 631 00:52:22,149 --> 00:52:23,459 I've become a bit sensitive. 632 00:52:23,459 --> 00:52:27,279 It was not an excessive move. 633 00:52:27,279 --> 00:52:30,679 We would have lost him again if he'd jumped off the cliff. 634 00:52:30,679 --> 00:52:33,379 For now, I've decided not to announce at the shot fired. 635 00:52:33,379 --> 00:52:36,999 Turn in a report quickly so you don't get misunderstood. 636 00:52:36,999 --> 00:52:38,799 Yes. 637 00:52:41,649 --> 00:52:43,079 Ok. 638 00:52:43,079 --> 00:52:47,389 How is the preparation for Soo Jin's surgery? 639 00:52:47,389 --> 00:52:52,549 This weekend your mom and I will go and visit. 640 00:52:54,219 --> 00:52:55,809 Yes. 641 00:53:13,499 --> 00:53:17,619 Ting Tingy Unni, hurry and get ready to go to radiation treatment. 642 00:53:17,619 --> 00:53:20,759 I'm already wearing them. 643 00:53:20,759 --> 00:53:23,489 Really? 644 00:53:23,489 --> 00:53:25,509 Let's go. 645 00:53:29,029 --> 00:53:31,099 Yes, Joelmo Sepo transplant ward. 646 00:53:31,099 --> 00:53:32,089 Hello. 647 00:53:32,089 --> 00:53:35,539 Can I please talk to Seo Soo Jin's guardian, Seo In Hye? 648 00:53:35,539 --> 00:53:39,799 Soo Jin is going to into radiation treatment right now. 649 00:53:40,469 --> 00:53:43,659 Yes, I understand. 650 00:54:18,249 --> 00:54:21,139 It's juice from a poisonous herb. It's not life-threatening. 651 00:54:21,139 --> 00:54:24,819 If you wash it with this, you'll be normal in 10 minutes. 652 00:55:02,919 --> 00:55:05,139 Mom! 653 00:55:05,139 --> 00:55:06,949 Soo Jin! 654 00:55:19,359 --> 00:55:22,809 I'm sorry, Soo Jin. 655 00:55:38,239 --> 00:55:40,629 Mom, my shoe. 656 00:55:40,629 --> 00:55:42,809 Here. 657 00:55:57,879 --> 00:56:00,149 Let's go. 658 00:56:02,309 --> 00:56:04,429 I want to see your face as we go. 659 00:56:04,429 --> 00:56:06,229 Okay. 660 00:56:59,169 --> 00:57:03,759 Soo Jin, don't jump. You'll be tired if you jump. 661 00:57:04,749 --> 00:57:09,069 Mom, you have a call. Answer it. 662 00:57:11,749 --> 00:57:12,759 Hello. 663 00:57:12,759 --> 00:57:16,469 It's me. I will call you again in five minutes. 664 00:57:17,539 --> 00:57:20,189 He's a fugitive that made the whole nation nervous. 665 00:57:20,189 --> 00:57:22,299 How can you lose him again and again? 666 00:57:22,299 --> 00:57:24,419 Please let me find Jang Tae San's body, 667 00:57:24,419 --> 00:57:27,609 and finish Go Man Seok's death report at least. 668 00:57:27,609 --> 00:57:29,249 The police will take care of the case. 669 00:57:29,249 --> 00:57:30,969 Give us one week more. 670 00:57:30,969 --> 00:57:32,339 Chief Han! 671 00:57:32,339 --> 00:57:36,369 If she gets fired for going out as the prosecutor-in-charge of the fugitive case without wrapping up the investigation, 672 00:57:36,369 --> 00:57:39,889 how could prosecutors look at police under their jurisdiction from now on? 673 00:57:43,299 --> 00:57:46,029 Prosecutor, a signal came. 674 00:57:54,219 --> 00:57:54,929 Hello. 675 00:57:54,929 --> 00:57:58,239 Oh, you were worried a lot, right? 676 00:57:58,239 --> 00:58:02,159 You're alive? What happened? They said you were shot. 677 00:58:02,159 --> 00:58:04,979 Do all that get shot die? 678 00:58:04,979 --> 00:58:06,139 I told you I won't die. 679 00:58:06,139 --> 00:58:09,569 Your body? What about the gunshot wound? 680 00:58:09,569 --> 00:58:14,239 It's okay. It's been treated and I've taken medications too. 681 00:58:15,759 --> 00:58:17,479 I already told you. 682 00:58:17,479 --> 00:58:20,109 That I'll be keeping my promise this time. 683 00:58:20,109 --> 00:58:24,019 You said you would surrender when you found the evidence. Did you find it? 684 00:58:26,829 --> 00:58:27,599 I wasn't able to find it. 685 00:58:27,599 --> 00:58:29,379 Then surrender now. Where are you now? 686 00:58:29,379 --> 00:58:32,229 If I surrender then I'll die. 687 00:58:32,229 --> 00:58:33,669 - So... - I will make it so you won't die. 688 00:58:33,669 --> 00:58:35,529 There's a person who would help. I have a person that I will get married to. . . 689 00:58:35,529 --> 00:58:38,879 I was almost murdered when I was detained. 690 00:58:40,159 --> 00:58:41,019 What? 691 00:58:41,019 --> 00:58:45,289 That's why I escaped. I can't surrender empty handed. 692 00:58:45,289 --> 00:58:48,979 There's no one I can trust and I shouldn't trust anyone. 693 00:58:51,789 --> 00:58:55,799 I got caught by that person. 694 00:58:56,809 --> 00:59:01,539 What do you mean. . . by all of that? 695 00:59:03,279 --> 00:59:05,709 That's why I'm pretending to be dead. 696 00:59:05,709 --> 00:59:09,109 Taking advantage of everyone thinking I'm dead, 697 00:59:09,599 --> 00:59:13,389 I'm getting on a ship going to the Philippines today. 698 00:59:13,389 --> 00:59:16,389 I will return on the day of the surgery. So don't worry. 699 00:59:16,389 --> 00:59:18,769 Right now. . . 700 00:59:19,519 --> 00:59:22,299 Wait for a while... 701 00:59:22,299 --> 00:59:25,259 Please don't go... 702 00:59:25,259 --> 00:59:27,539 You're...you're going to do what? 703 00:59:27,539 --> 00:59:30,429 What if you can't return? What should I do if you can't return? 704 00:59:30,429 --> 00:59:35,039 No, where are you? Where are you now?! 705 00:59:38,979 --> 00:59:42,079 You, do you want to save Soo Jin? 706 00:59:42,079 --> 00:59:43,789 You! How could you say that? 707 00:59:43,789 --> 00:59:47,329 Then I... do you think I was bored, so I escaped? 708 00:59:47,329 --> 00:59:49,769 Do I look like I'm playing hide and seek while getting shot by a gun? 709 00:59:49,769 --> 00:59:50,919 It's not like that. 710 00:59:50,919 --> 00:59:53,859 Then close your mouth and wait. 711 00:59:53,859 --> 00:59:58,049 To the person you're getting married with, or whoever... 712 00:59:58,049 --> 01:00:01,049 Don't say anything about me and Soo Jin. 713 01:00:01,689 --> 01:00:04,479 If you want to save Soo Jin. 714 01:00:07,089 --> 01:00:10,069 Is there no other way than that? 715 01:00:11,349 --> 01:00:15,999 I... want to save Soo Jin. 716 01:00:16,669 --> 01:00:20,899 Whether you believe me or not... fine. 717 01:00:21,799 --> 01:00:26,769 Even if I die, I want to save Soo Jin. 718 01:00:33,819 --> 01:00:36,439 Living like this, 719 01:00:37,089 --> 01:00:39,939 I'm sorry. 720 01:00:45,619 --> 01:00:49,839 Please take care of Soo Jin. Go in now. 721 01:00:49,839 --> 01:00:52,039 Wait. . . 722 01:00:57,499 --> 01:01:00,059 Soo Jin's Dad... 723 01:01:02,589 --> 01:01:04,939 Don't die. 724 01:01:29,269 --> 01:01:33,809 Taking advantage of everyone thinking I'm dead, I'm getting on a ship going to the Philippines today. 725 01:01:33,809 --> 01:01:37,429 I will return on the day of the surgery. So don't worry. 726 01:01:38,899 --> 01:01:40,699 Il Do Jin 727 01:01:40,699 --> 01:01:42,739 - Hello. - Hello. 728 01:01:42,739 --> 01:01:46,069 A day felt like a year, I think it's been ten years. . . 729 01:01:46,069 --> 01:01:47,849 Three cold beers and a bottle of cola. 730 01:01:47,849 --> 01:01:51,569 As for snacks, fried potatoes or croquettes? 731 01:01:51,569 --> 01:01:54,059 A glass of cider too. 732 01:01:57,569 --> 01:01:59,379 Yes, Prosecutor. 733 01:01:59,379 --> 01:02:02,389 We came for a glass of beer. What's the matter? 734 01:02:02,389 --> 01:02:06,009 Why are you doing pointless things? Get ahold of yourself. 736 01:02:12,789 --> 01:02:14,779 Now I feel like I can live. 737 01:02:14,779 --> 01:02:16,719 I'm so sleepy to death. 738 01:02:16,719 --> 01:02:20,289 No, why do even I who can't drink even one glass have to come along? 739 01:02:20,289 --> 01:02:21,939 Hey! Sit properly. 740 01:02:21,939 --> 01:02:25,629 Squad Chief, you have something to say, don't you? 741 01:02:25,629 --> 01:02:28,369 Jin Il Do, you, have you heard anything from Detective Im, have you not? 742 01:02:28,369 --> 01:02:32,279 These days, is there something going on? Like something with his fiancee or something? 743 01:02:32,279 --> 01:02:35,729 Squad Chief, for five days, we only went around chasing Jang Tae San. 744 01:02:35,729 --> 01:02:38,479 Where was the opportunity for Sunbae Im to take off? 745 01:02:39,059 --> 01:02:42,779 So sleep for 2 hours, then go to the hospital to meet In Hye. 746 01:02:42,779 --> 01:02:45,529 Detective Kim, go find out any connection between Oh Mi Sook and Prosecutor Park Jae Gyeong. 747 01:02:45,529 --> 01:02:46,229 I understand. 748 01:02:46,229 --> 01:02:47,869 Squad Chief, you are suspicious about something? 749 01:02:47,869 --> 01:02:49,489 I find it strange too. 750 01:02:49,489 --> 01:02:53,289 Prosecutor Park Jae Gyeong came in when Oh Mi Sook died. 751 01:02:54,209 --> 01:02:55,249 What about Detective Im? 752 01:02:55,249 --> 01:02:59,449 You asked where we were and came here to meet Detective Im? 753 01:02:59,449 --> 01:03:02,879 Who's the one who threw away Detective Im in Hantang River? 754 01:03:07,649 --> 01:03:13,479 I'll offer first that I'm really sorry and that you'll have to excuse me. 755 01:03:28,289 --> 01:03:33,169 After 30 minutes, your face will swell up. 756 01:04:06,129 --> 01:04:09,189 Ting Tingy 757 01:04:18,439 --> 01:04:20,559 Big Mountain 758 01:04:23,979 --> 01:04:29,899 Ting Tingy, now if we sleep 10 more nights we will be able to meet each other. 759 01:04:29,899 --> 01:04:32,229 And Dad too. 760 01:04:53,949 --> 01:04:55,679 Who is it? 761 01:04:55,679 --> 01:04:59,069 Is Soo Jin in there? 762 01:04:59,069 --> 01:05:02,349 Yes, it is me. 763 01:05:19,089 --> 01:05:21,169 So you are Soo Jin. 764 01:05:21,169 --> 01:05:23,759 Yes, who are you? 765 01:05:23,759 --> 01:05:28,179 Is your Dad's name Jang Tae San? 766 01:05:28,179 --> 01:05:30,409 Yes! 767 01:06:03,919 --> 01:06:06,449 ~ Preview ~ 768 01:06:06,449 --> 01:06:08,799 So go, except Detective Im. 769 01:06:08,799 --> 01:06:11,019 Since he could overturn everything because his emotions are mixed up. 770 01:06:11,019 --> 01:06:13,829 Prosecutor Park Jae Gyeong and Detective Im's team all disappeared. 771 01:06:13,829 --> 01:06:15,499 A long, long time ago. . . 772 01:06:15,499 --> 01:06:18,459 I'm sorry, I'm in a hurry. . . Oh? 773 01:06:18,459 --> 01:06:21,579 The mountain and the sun loved each other. 774 01:06:21,579 --> 01:06:23,669 They loved each other so much. 775 01:06:23,669 --> 01:06:25,939 Hey there! This! This! 776 01:06:25,939 --> 01:06:27,259 But they broke up. 777 01:06:27,259 --> 01:06:31,989 The truth is the man liked her even if he couldn't sleep for a hundred nights. 778 01:06:31,989 --> 01:06:35,499 No. . . No. . . No. . . 779 01:06:35,499 --> 01:06:38,649 Catch him! Catch him and kill him! 780 01:06:38,649 --> 01:06:44,249 Jang Tae San, you're under arrest for the murder of Oh Mi Sook and Go Man Seok and for escaping. 62937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.