Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:25,000
Translation: Hisham Ashraf
Translated By: Hisham Asharaf
2
00:01:13,292 --> 00:01:37,375
The fisherman is shouting.
3
00:01:41,202 --> 00:01:43,751
This is my native land, Malpe.
4
00:01:44,433 --> 00:01:48,946
Karnataka is a major port city on the Arabian Sea.
5
00:01:49,634 --> 00:01:53,378
The city is cleaned daily by the waves of the sea.
6
00:01:53,969 --> 00:01:57,341
But the waves don't always come
7
00:01:57,534 --> 00:02:07,786
(Fisherman continues to shout.)
8
00:02:34,853 --> 00:02:41,112
(The boy is shouting at the fishermen.)
9
00:02:43,985 --> 00:02:48,913
(Boy continues to shout)
10
00:02:56,986 --> 00:03:00,591
He and I have met him during my school years.
11
00:03:01,949 --> 00:03:03,806
I think he had an interest in me.
12
00:03:05,257 --> 00:03:08,004
Or why do you always try to bother me?
13
00:03:09,166 --> 00:03:10,419
What would you call it?
14
00:03:10,921 --> 00:03:14,863
Or does he treat everyone like that? Don't know.
15
00:03:26,931 --> 00:03:29,229
I see him when I go to the country.
16
00:03:29,231 --> 00:03:31,794
Incidentally, this was the day we witnessed the event.
17
00:03:32,961 --> 00:03:35,944
So is this about him?
Is this article about him?
18
00:03:41,340 --> 00:03:42,604
Regina?
19
00:03:45,142 --> 00:03:47,317
- Are you the one who came to interview him?
- Yes.
20
00:03:47,319 --> 00:03:48,831
Come with me
21
00:03:52,169 --> 00:03:54,350
No, no!
It's not just about him.
22
00:03:55,222 --> 00:03:58,231
So what's this a series?
I mean, anything important?
23
00:03:58,767 --> 00:04:01,231
Can't all be made into one article?
24
00:04:01,585 --> 00:04:02,435
Not at all.
25
00:04:02,516 --> 00:04:05,501
There are many stories associated with this one incident.
26
00:04:06,108 --> 00:04:09,878
All these stories cannot be justified by an article.
27
00:04:22,943 --> 00:04:24,899
Madam, you want a chair?
28
00:04:24,992 --> 00:04:26,921
No, you don't. Just open the cell.
29
00:04:28,826 --> 00:04:30,948
No problem, I know him.
30
00:04:31,159 --> 00:04:32,051
All right.
31
00:04:39,629 --> 00:04:40,938
So, what's your plan?
32
00:04:53,140 --> 00:04:54,003
I'm sorry.
33
00:04:54,056 --> 00:04:56,815
No matter I understand.
34
00:04:56,817 --> 00:04:58,085
Take it slow.
35
00:05:00,034 --> 00:05:03,180
Nobody knows what really happened.
36
00:05:03,697 --> 00:05:06,949
It seems strange when you hear all the stories of others.
37
00:05:11,340 --> 00:05:14,282
Your feelings are all right, but different than others.
38
00:05:14,433 --> 00:05:17,509
An event can be viewed through many eyes.
39
00:05:29,732 --> 00:05:32,353
What's there to drink, tea or coffee?
40
00:05:34,317 --> 00:05:35,427
Coffee.
41
00:05:36,019 --> 00:05:39,235
Give her coffee and tea.
42
00:05:46,301 --> 00:05:49,352
Views, what's right and who's right?
43
00:05:49,859 --> 00:05:53,595
Everything is always different in their eyes.
44
00:05:55,938 --> 00:05:58,599
So how do I end this?
45
00:05:58,701 --> 00:06:02,733
Still, the ending is not as good as I think it is.
46
00:06:02,863 --> 00:06:03,736
Instead,
47
00:06:03,738 --> 00:06:08,696
If you tell the story through the eyes of those involved,
48
00:06:08,698 --> 00:06:12,417
Readers can find the answers themselves in their own way.
49
00:06:13,053 --> 00:06:14,017
That's enough.
50
00:06:14,599 --> 00:06:16,856
So, how many articles are you going to write?
51
00:06:16,974 --> 00:06:21,858
Don't know, 5 or 6, it all depends on you.
52
00:06:22,715 --> 00:06:23,974
All right.
53
00:06:24,465 --> 00:06:26,993
These 6 articles are in preparation for Tuesday’s edition.
54
00:06:27,181 --> 00:06:29,436
And I think we can publish it.
55
00:06:29,668 --> 00:06:31,102
Indeed, sir, there is much to be grateful for!
56
00:06:31,860 --> 00:06:34,879
So, this is the first time you are going to write.
57
00:06:35,837 --> 00:06:36,836
What does it mean to be named?
58
00:06:41,054 --> 00:06:43,391
I'll tell you everything I know.
59
00:06:43,930 --> 00:06:44,969
Let me tell you what I saw.
60
00:06:45,747 --> 00:06:46,698
I'll tell you what I know.
61
00:06:47,039 --> 00:06:50,522
What do you know
Just keep quiet. I'll tell you.
62
00:06:57,657 --> 00:06:58,225
Regina.
63
00:06:58,249 --> 00:07:00,599
What is the name of this article?
64
00:07:07,368 --> 00:07:08,686
My name is ...
65
00:07:17,584 --> 00:07:26,918
"What the rest of us saw"
66
00:10:34,141 --> 00:10:36,552
Richie was a terrific youngster.
67
00:10:37,173 --> 00:10:41,000
At the age of 12, he and his friend Raghu stabbed him with a check,
68
00:10:52,193 --> 00:10:55,354
Raghu left the country, somewhere he could not find
69
00:10:56,453 --> 00:10:59,099
Richie was present at the remand home.
70
00:11:00,669 --> 00:11:02,411
And then? And then what happened?
71
00:11:03,067 --> 00:11:06,089
Eight years later, Richie was released from a remand home.
72
00:11:06,791 --> 00:11:08,104
He returned to Malpe.
73
00:11:08,347 --> 00:11:11,603
Then he looked at Raghu everywhere.
74
00:11:11,605 --> 00:11:13,866
It must have been somewhere around here.
75
00:11:14,057 --> 00:11:16,387
So how did you know where Raghu was?
76
00:11:16,795 --> 00:11:20,114
I didn't know how to go, until I went to Bombay.
77
00:11:20,759 --> 00:11:27,779
In fact, there is no cashew nut, nuts! I went to Bombay to show a customer its sample
78
00:11:27,912 --> 00:11:30,036
He is for exporting all these cashews abroad.
79
00:11:30,262 --> 00:11:32,014
If he is, we know Raghu.
80
00:11:32,440 --> 00:11:37,108
I went to the ladies bar for dinner one night and he was there,
81
00:11:37,931 --> 00:11:39,897
What was he doing in Bombay?
82
00:11:40,545 --> 00:11:44,660
He is about thirteen and fourteen years old when he leaves the country.
83
00:11:44,945 --> 00:11:48,525
He had taken a job at a small tea shop in Bombay Port.
84
00:11:48,744 --> 00:11:52,894
A few days later, he was a cashier in the tea shop, and he had a few meals.
85
00:11:53,694 --> 00:11:59,878
Eventually, he took over the small port of Bombay.
86
00:12:00,397 --> 00:12:04,635
So one day he got into an issue with a soldier and broke his head.
87
00:12:05,538 --> 00:12:06,752
He died!
88
00:12:07,102 --> 00:12:10,144
So he separated from the gang and went to another gang.
89
00:12:10,683 --> 00:12:14,191
When that gang was gone, he quit.
90
00:12:14,242 --> 00:12:17,369
Did he not want to return home after these 15 years?
91
00:12:17,781 --> 00:12:22,076
There will never be, and here he is, with nothing but fond memories to remember.
92
00:12:22,533 --> 00:12:25,512
That doesn't mean there are good memories in Bombay.
93
00:12:26,389 --> 00:12:30,867
But how many places can a man run away from his memories and hide?
94
00:12:31,967 --> 00:12:34,407
Hey, all this is not for money!
95
00:12:34,409 --> 00:12:39,048
No, the book I was about to take out.
What is the name of the ladies bar you met in Bombay?
96
00:12:42,895 --> 00:12:49,468
It will go to some ladies bar regularly.
Remembering all of that is too much.
97
00:12:51,121 --> 00:12:54,087
That, uh ...
98
00:12:55,368 --> 00:12:57,185
Rupa is a ladies bar.
99
00:12:58,381 --> 00:12:59,221
Rs. Yes
100
00:13:00,498 --> 00:13:02,661
How long have you seen each other?
101
00:13:02,981 --> 00:13:04,875
About a year ago.
102
00:13:08,846 --> 00:13:15,409
We sat in the bar that night and talked a lot. Talking ... talking and saying that his father died.
103
00:13:15,689 --> 00:13:17,541
He was upset.
104
00:13:25,130 --> 00:13:29,163
He told me that he would be seen at Bombay Port the next morning.
105
00:13:40,790 --> 00:13:46,413
Part 1
The sound of silence
106
00:13:48,237 --> 00:13:49,368
When?
107
00:13:49,817 --> 00:13:52,769
For four years, he was diagnosed with liver cancer.
108
00:13:53,169 --> 00:13:56,339
You were an unstoppable drink after you left the country.
109
00:13:57,987 --> 00:13:58,824
Mother?
110
00:13:59,873 --> 00:14:03,817
It's been a long time since I've seen it.
111
00:14:04,618 --> 00:14:07,332
One time I went to the market to buy fish.
112
00:14:08,121 --> 00:14:09,475
How good are they?
113
00:14:10,720 --> 00:14:11,623
Don't know.
114
00:14:12,974 --> 00:14:16,609
How can they be alone and happy.
115
00:14:18,677 --> 00:14:20,102
Back home?
116
00:14:20,650 --> 00:14:25,051
Where? Why are you there?
117
00:14:25,965 --> 00:14:27,961
Something has to be done.
118
00:14:29,092 --> 00:14:33,108
It's not easy. They won't leave Bombay anywhere else
119
00:14:34,330 --> 00:14:35,164
Who?
120
00:14:35,313 --> 00:14:36,715
The people at the place where I work.
121
00:14:37,500 --> 00:14:43,295
I know some of their secrets, so they don't like leaving them.
122
00:14:45,105 --> 00:14:47,750
So why not bring them here?
123
00:14:48,881 --> 00:14:50,119
To this hell?
124
00:14:51,375 --> 00:14:54,418
They lived without me and became familiar with them, and so on.
125
00:14:57,724 --> 00:14:58,942
How's everyone else?
126
00:15:00,260 --> 00:15:01,502
Others?
127
00:15:02,363 --> 00:15:03,197
Richie.
128
00:15:04,568 --> 00:15:06,509
Don't you know Shankar Pujari?
129
00:15:07,761 --> 00:15:11,010
Richie is responsible for overseeing all non-legal business of Shankar Pujari.
130
00:15:11,815 --> 00:15:13,221
What a man.
131
00:15:14,365 --> 00:15:18,099
This arrangement began only after the imprisonment was over.
132
00:15:19,904 --> 00:15:23,329
After you left, he was in prison for 8 years.
133
00:15:35,242 --> 00:15:36,538
Buy it.
134
00:15:37,039 --> 00:15:37,779
Why is this?
135
00:15:37,781 --> 00:15:40,959
Keep it up.
If you see your mother, you have to give it to them.
136
00:15:41,201 --> 00:15:44,037
Let me know what they want. I'll give you the money again.
137
00:15:47,110 --> 00:15:49,099
Don't tell anyone about me.
138
00:15:59,949 --> 00:16:01,791
At that time, I did not ask for his address.
139
00:16:02,437 --> 00:16:06,260
About two weeks after this happened, he phoned me.
140
00:16:07,250 --> 00:16:10,960
She was planning to take her mother and fly abroad.
141
00:16:11,257 --> 00:16:14,552
After signing the money, he said he would call back.
142
00:16:18,257 --> 00:16:19,240
Hello!
143
00:16:20,065 --> 00:16:21,518
I'm coming home.
144
00:16:22,368 --> 00:16:23,869
Get everything I need.
145
00:16:24,544 --> 00:16:26,435
No one knows what I'm coming for.
146
00:16:27,488 --> 00:16:28,892
Money is ready.
147
00:16:36,475 --> 00:16:40,887
Bombay Underworld, u. There was a transaction between the robbers.
148
00:16:41,000 --> 00:16:45,360
A red bag dealt with that transaction went missing within two days. .
149
00:16:45,822 --> 00:16:47,791
There was no other way but to steal that bag.
150
00:16:48,642 --> 00:16:50,351
So they won't leave me alone.
151
00:16:51,220 --> 00:16:53,121
They will search for me and find me.
152
00:18:42,786 --> 00:18:47,538
Not knowing where the button for this light is, I've been here a while.
153
00:18:48,533 --> 00:18:52,861
It's not a big house but it is safe.
154
00:18:53,033 --> 00:19:00,507
The kitchen has a few items for lunch, such as bread, jam and chicken eggs.
155
00:19:00,987 --> 00:19:02,374
Not cooking?
156
00:19:04,312 --> 00:19:05,825
Will they not come with me?
157
00:19:05,827 --> 00:19:08,064
Sure will come.
158
00:19:08,888 --> 00:19:09,797
Maybe not?
159
00:19:09,799 --> 00:19:12,192
Why do you think this?
160
00:19:12,788 --> 00:19:16,457
How can they tell if their son is no longer calling?
161
00:19:16,873 --> 00:19:19,742
They will be happy to see you.
162
00:19:24,430 --> 00:19:29,726
If they come with me, he should help them to get their passport.
163
00:19:31,097 --> 00:19:34,665
One to two months
Until then, I can't stay here.
164
00:19:34,667 --> 00:19:38,207
Don't worry about it.
165
00:19:45,871 --> 00:19:46,854
Just put it
166
00:19:47,720 --> 00:19:49,427
Go to Dubai and send more.
167
00:19:50,120 --> 00:19:51,304
Do you have a passport?
168
00:19:51,306 --> 00:19:52,168
Yes!
169
00:19:52,170 --> 00:19:55,339
Dreaming of going to Dubai ...
170
00:19:56,539 --> 00:20:01,183
All right, I'll go to Dubai and get ready.
171
00:20:01,984 --> 00:20:05,335
Once your mother's passport is ready, you can send them both tickets soon.
172
00:20:06,723 --> 00:20:08,393
You should come with them to Dubai.
173
00:20:08,550 --> 00:20:11,144
To Dubai? What job can I get there?
174
00:20:12,772 --> 00:20:15,179
There are some of my friends, and I'll talk to them.
175
00:20:15,582 --> 00:20:17,685
So be it. I'll come back later.
176
00:20:17,858 --> 00:20:19,177
Be ready by 8am.
177
00:20:19,179 --> 00:20:22,013
If you need anything else, phone it and the phone is there.
178
00:21:15,352 --> 00:21:18,458
At eight o'clock, I called him and told him to wait outside the car.
179
00:21:18,689 --> 00:21:23,119
He was going to see his mother years later, so he was a little scared.
180
00:22:54,862 --> 00:23:01,319
He came back to see his mother and phoned me.
181
00:23:02,165 --> 00:23:03,738
He was a happy man
182
00:23:04,048 --> 00:23:06,268
Mother agreed to go with him.
183
00:23:06,806 --> 00:23:09,674
The car was called the next morning at seven o'clock
184
00:23:09,827 --> 00:23:11,842
He said his mother called him for a meal
185
00:25:13,723 --> 00:25:16,193
I phoned him the next afternoon. .
186
00:25:27,028 --> 00:25:28,739
We talked for a while
187
00:25:28,958 --> 00:25:32,812
He heard the sound of a car coming out.
188
00:25:34,896 --> 00:25:36,815
For a moment, a car sounded outside.
189
00:25:48,355 --> 00:25:49,718
They have come.
190
00:25:50,107 --> 00:25:51,885
Did you tell anyone else about me?
191
00:25:52,185 --> 00:25:54,758
No, I didn't tell anyone.
192
00:25:55,241 --> 00:25:56,528
How did they know this?
193
00:25:56,530 --> 00:25:58,427
They found a gun in their hand.
194
00:25:58,662 --> 00:26:01,023
Okay then I'll phone.
195
00:27:16,110 --> 00:27:17,993
Connect the call to Dubai
196
00:27:17,995 --> 00:27:19,395
sir, say the number, sir
197
00:27:20,876 --> 00:27:22,591
75800
198
00:27:22,593 --> 00:27:24,833
Ok sir, I'll call you back in five minutes.
199
00:27:35,647 --> 00:27:37,528
He visited the farmhouse where he lived.
200
00:27:38,175 --> 00:27:39,922
I felt his presence.
201
00:27:40,915 --> 00:27:42,692
There was something scary in them.
202
00:27:44,538 --> 00:27:47,451
I was amazed at him
203
00:28:01,764 --> 00:28:05,648
I feel like part of the story is over.
204
00:28:09,278 --> 00:28:12,479
The next part needs to be prepared
205
00:29:04,249 --> 00:29:07,190
With the commotion, the hero has come in
206
00:29:08,838 --> 00:29:10,277
Please, take care of yourself!
207
00:29:10,759 --> 00:29:13,036
The Cuban little man would always say,
208
00:29:13,519 --> 00:29:17,710
Hope we meet again here!
209
00:29:21,148 --> 00:29:25,090
Part 2
Richard Anthony Allwell Richie.
210
00:29:25,486 --> 00:29:26,840
What can I say?
211
00:29:30,626 --> 00:29:32,063
What I miss is a brother.
212
00:29:33,025 --> 00:29:36,058
Richie was like a son to me.
213
00:29:36,702 --> 00:29:38,129
cultureless word !
214
00:29:38,373 --> 00:29:40,948
!
215
00:29:41,561 --> 00:29:42,857
He may be suffering in hell.
216
00:29:43,040 --> 00:29:45,268
Do you want to know his story?
217
00:29:45,273 --> 00:29:49,265
The police would have thrown all the children into the remand home
218
00:29:49,308 --> 00:29:53,625
He got out there and put on a uniform like that
219
00:29:53,913 --> 00:29:57,355
Wearing a police belt will always wander the country
220
00:29:57,421 --> 00:29:59,498
Can you believe all this?
221
00:30:38,614 --> 00:30:40,977
What a waste!
222
00:31:00,936 --> 00:31:03,121
Fuck you motherfucker!
223
00:31:07,521 --> 00:31:09,203
What a thrilling experience!
224
00:31:09,705 --> 00:31:13,937
The old customs of ancient times, the sacred land, the sacred house
225
00:31:14,104 --> 00:31:22,139
God will forgive anyone who sins in that house, but the householder will never forgive.
226
00:31:25,704 --> 00:31:27,107
Look at you and laugh!
227
00:31:38,306 --> 00:31:40,442
I know everything about Shankar Pujari.
228
00:31:40,791 --> 00:31:42,771
There are some people to cover up.
229
00:31:43,685 --> 00:31:46,139
It's all about these people.
230
00:31:46,416 --> 00:31:49,217
They have said that they were the ones who ruled Bombay underworld.
231
00:31:49,219 --> 00:31:50,388
Look what a folly!
232
00:31:51,127 --> 00:31:53,337
Then why did he escape the bomb?
233
00:31:54,140 --> 00:31:55,820
Everyone will run away
234
00:31:55,913 --> 00:31:58,411
And he has never set foot in the bomb.
235
00:31:58,947 --> 00:32:00,717
So many of them have been beaten there
236
00:33:19,813 --> 00:33:22,333
Remember God, and find that photo ?!
237
00:33:22,335 --> 00:33:24,697
Not to mention that it's just a dummy camera.
238
00:33:24,784 --> 00:33:26,455
Don't you believe me after I say that?
239
00:33:28,038 --> 00:33:29,760
Why, why are you laughing now?
240
00:33:29,768 --> 00:33:30,987
Do you look like a jerk to me?
241
00:33:30,995 --> 00:33:32,045
You are the jokes!
242
00:33:32,131 --> 00:33:34,154
- Didn't see your face ...
- Don't be quiet!
243
00:33:38,184 --> 00:33:39,968
Why did you stop reading, just keep going.
244
00:33:40,996 --> 00:33:43,186
I am not the only one who took the picture without mocking it.
245
00:33:43,359 --> 00:33:44,314
You've surrounded me a lot for this
246
00:33:44,316 --> 00:33:46,237
- Please ...
- Don't be quiet!
247
00:33:48,351 --> 00:33:49,852
She is a very good Samaritan
248
00:33:53,185 --> 00:33:55,171
You need some sugar in the tea.
249
00:33:55,405 --> 00:33:56,711
You just keep going, madam
250
00:33:57,687 --> 00:33:58,690
I ...
Uh ...
251
00:33:59,547 --> 00:34:00,367
You are ...
252
00:34:03,531 --> 00:34:04,712
What about
253
00:34:04,748 --> 00:34:05,719
Tell me what you think.
254
00:34:07,346 --> 00:34:08,207
just a moment.
255
00:34:09,327 --> 00:34:12,335
I was just staring at the camera as you said it.
256
00:34:12,840 --> 00:34:15,317
It's just like some dummy camera!
257
00:34:15,689 --> 00:34:17,573
Sorry, it's not that camera.
258
00:34:17,722 --> 00:34:19,718
What? Is your head up
259
00:34:19,720 --> 00:34:20,720
This is yes camera.
260
00:34:21,071 --> 00:34:24,167
No, it's not ...
There is flash in that camera and I remember it.
261
00:34:24,233 --> 00:34:26,479
And how to flash the dummy camera?
262
00:34:27,103 --> 00:34:30,178
That's right...
But I do remember there was a flash in that camera.
263
00:34:30,289 --> 00:34:32,024
But the dummy camera won't make it.
264
00:34:33,935 --> 00:34:36,817
Give me my photo, and I won't bother you.
265
00:34:37,396 --> 00:34:40,271
How can I give it to you without that photo I have
266
00:34:40,652 --> 00:34:42,044
I don't need to know that, Mollie.
267
00:34:42,079 --> 00:34:44,804
You should have thought about that before you took the photo of the little boy.
268
00:34:44,806 --> 00:34:45,806
I was a little kid at the time.
269
00:34:46,222 --> 00:34:47,178
I was also a small child.
270
00:34:47,180 --> 00:34:50,473
Yes. I remember the little boy being taken away by the police.
271
00:34:52,879 --> 00:34:54,052
What a ruin this is!
272
00:34:54,817 --> 00:34:57,170
Look, mole!
Just don't get involved in my affairs.
273
00:34:57,304 --> 00:34:59,323
Oh, I'm sorry.
274
00:34:59,329 --> 00:35:03,795
That photo is missing from my hand.
275
00:35:06,326 --> 00:35:07,220
Please.
276
00:35:07,971 --> 00:35:09,265
Wait, let me try one.
277
00:35:12,394 --> 00:35:13,221
Please!
278
00:35:13,553 --> 00:35:17,218
Dinesha, did you eat fish fried from Rama Hotel?
279
00:35:17,612 --> 00:35:20,166
I would say that the best fried fish in Udupi is the one.
280
00:35:26,986 --> 00:35:28,699
I'll try it, Mutha
281
00:35:54,699 --> 00:35:57,002
You said you came to see me?
282
00:35:57,318 --> 00:35:59,549
Yes, you brought up Richie.
283
00:36:00,123 --> 00:36:00,979
Yes .
284
00:36:01,148 --> 00:36:04,378
I want to talk to you a little bit.
285
00:36:04,930 --> 00:36:05,976
That's it.
286
00:36:06,925 --> 00:36:09,682
How did you get acquainted with Richie?
287
00:36:10,463 --> 00:36:13,383
Seen many times.
But this is not for personal know-how.
288
00:36:13,844 --> 00:36:18,895
I'm a journalist.
An article is written about what happened
289
00:36:19,031 --> 00:36:20,410
You understand
290
00:36:20,803 --> 00:36:22,458
That's it.
291
00:36:23,519 --> 00:36:27,478
If you don't mind, we can sit in my office and talk.
292
00:36:27,907 --> 00:36:28,885
So be it.
293
00:36:31,094 --> 00:36:33,367
I've been here since I was young.
294
00:36:33,646 --> 00:36:34,137
Is it
295
00:36:34,139 --> 00:36:39,074
Yes .It 's when my father and mother came to vacation
296
00:36:39,745 --> 00:36:41,840
I apologize for bothering you for this,
297
00:36:42,053 --> 00:36:42,956
It doesn't matter.
298
00:36:45,746 --> 00:36:47,696
Tell me, how can I help you?
299
00:36:48,013 --> 00:36:50,921
When was the last time you saw him?
300
00:36:55,257 --> 00:36:57,814
He had been here the day before the event.
301
00:37:00,445 --> 00:37:05,652
You heard that Nixon's nose bang three days ago, right?
302
00:37:06,356 --> 00:37:08,468
What a waste!
303
00:37:10,511 --> 00:37:11,573
Who is this Nixon?
304
00:37:12,392 --> 00:37:14,429
Three days ago I had a lot of blows
305
00:37:14,796 --> 00:37:17,138
I break everybody's nose.
That's my job.
306
00:37:18,338 --> 00:37:22,356
Richie, what I said was about Gonzalez's son
307
00:37:24,358 --> 00:37:27,074
Gonzalez arrived at the church yesterday.
308
00:37:28,023 --> 00:37:32,675
If my son is so, how can I teach in church?
309
00:37:34,468 --> 00:37:35,474
Is your son
310
00:37:37,657 --> 00:37:41,503
You tell that Gonzalez that I didn't hit his son.
311
00:37:42,457 --> 00:37:44,936
And then another thing.
I never broke his nose.
312
00:37:44,938 --> 00:37:47,093
Even when he went to break the pig's nose, he ran away.
313
00:37:47,980 --> 00:37:51,700
Richie, why are you doing this?
314
00:37:51,758 --> 00:37:54,032
I have done nothing, sir.
315
00:37:54,041 --> 00:37:56,289
Without saying anything you have no clue
316
00:37:56,990 --> 00:37:58,936
Your advice now, I go.
317
00:37:58,989 --> 00:38:00,496
Thank you.
318
00:38:00,527 --> 00:38:01,507
Richie!
319
00:38:02,103 --> 00:38:04,022
Enough advised me.
320
00:38:04,075 --> 00:38:05,159
I have a lot of work to do.
321
00:38:05,207 --> 00:38:08,630
Bless my Lord, "grant them peace" and bless Gonzalez.
322
00:38:08,632 --> 00:38:09,648
Not on your son.
323
00:38:11,018 --> 00:38:13,979
That was the last time I saw him.
324
00:38:19,237 --> 00:38:20,570
Enough advised me.
325
00:38:20,572 --> 00:38:21,572
I have a lot of work to do.
326
00:38:21,641 --> 00:38:25,255
Bless my Lord, "grant them peace" and bless Gonzalez.
327
00:38:25,257 --> 00:38:26,257
Not on your son.
328
00:38:29,340 --> 00:38:30,743
Where will Nixon be?
329
00:38:30,789 --> 00:38:31,528
Why?
330
00:38:31,530 --> 00:38:32,530
There is a work to be done.
331
00:38:32,838 --> 00:38:33,987
What work?
332
00:38:35,747 --> 00:38:37,018
His nose must be broken and broken.
333
00:38:51,224 --> 00:38:52,511
Richie, slow enough.
334
00:38:52,813 --> 00:38:54,703
Can you hold that mouth?
335
00:38:58,447 --> 00:38:59,522
What is it, da?
336
00:39:00,737 --> 00:39:04,072
Your father sings the whole country song.
337
00:39:05,741 --> 00:39:08,012
Oh yeah! Oh nose looks okay!
338
00:39:08,274 --> 00:39:09,237
Come here.
339
00:39:21,884 --> 00:39:23,391
It has been super fun to watch!
340
00:39:23,965 --> 00:39:28,176
If all you see is that your nose doesn't break well, then I think I've done it clean.
341
00:39:28,803 --> 00:39:31,470
If Richie breaks anyone's nose, something good will happen.
342
00:39:34,075 --> 00:39:36,573
This is all part of the job.
343
00:39:41,756 --> 00:39:43,011
What?
344
00:39:45,767 --> 00:39:50,369
Due to some technical difficulties, the game has been postponed until the next warning.
345
00:39:57,806 --> 00:40:00,816
Why should Myers laugh?
346
00:40:16,909 --> 00:40:18,460
Love you king!
347
00:40:21,315 --> 00:40:22,320
How to buy?
348
00:40:22,647 --> 00:40:23,792
Put it in a box.
349
00:40:23,794 --> 00:40:26,034
Who's that?
350
00:40:27,414 --> 00:40:28,244
What?
351
00:40:28,540 --> 00:40:30,607
I mock you because you don't like anything
352
00:40:31,114 --> 00:40:33,958
You don't even know what he is saying
But tell me what's the problem?
353
00:40:34,272 --> 00:40:36,309
Can you call me by my real name?
354
00:40:36,547 --> 00:40:38,521
Why does love call Raja Raja?
355
00:40:38,523 --> 00:40:40,876
The whole country is calling you by that name
356
00:40:40,891 --> 00:40:43,203
I don't know.
Call my name for etiquette.
357
00:40:43,414 --> 00:40:45,202
That's it! Where is Democracy?
358
00:40:45,423 --> 00:40:50,469
Does he have any sense? A little boy is left alone in the dark.
359
00:40:50,849 --> 00:40:52,353
Come on, Democracy.
360
00:40:53,055 --> 00:40:53,798
Why?
361
00:40:53,886 --> 00:40:56,100
There is little work.
Get him out of here quickly.
362
00:40:56,479 --> 00:40:57,244
Hey!
363
00:40:57,681 --> 00:41:00,650
Come on, hurry, talk to them.
364
00:41:00,686 --> 00:41:01,890
Go
365
00:41:06,923 --> 00:41:11,730
You're sending beer to the little dude!
He doesn't even have to move the box.
366
00:41:20,366 --> 00:41:21,365
Is it Reyban?
367
00:41:25,918 --> 00:41:28,234
He asked if the cooling glass was a rayban.
368
00:41:29,568 --> 00:41:30,487
Yes. What?
369
00:41:30,915 --> 00:41:32,096
Is it original?
370
00:41:32,316 --> 00:41:33,153
Yes.
371
00:41:33,159 --> 00:41:35,122
May I have a home with you once?
372
00:41:35,358 --> 00:41:35,857
That.
373
00:41:35,859 --> 00:41:37,352
Give me something now?
374
00:41:38,704 --> 00:41:39,689
Why now?
375
00:41:39,867 --> 00:41:40,761
One is to try.
376
00:41:41,860 --> 00:41:43,008
What's your name
377
00:41:43,266 --> 00:41:44,205
Satheesha.
378
00:41:44,440 --> 00:41:45,391
Don't go to school?
379
00:41:45,393 --> 00:41:46,901
Going on holidays.
380
00:41:46,903 --> 00:41:47,903
To play.
381
00:41:49,702 --> 00:41:51,832
Tell me something you learned
382
00:41:52,175 --> 00:41:53,809
Tell me something you learned?
383
00:41:54,961 --> 00:41:58,115
Democracy is for the people, by the people, by the people.
384
00:41:59,635 --> 00:42:00,535
What is it?
385
00:42:00,922 --> 00:42:04,627
That’s what I learned last. She never went back to school.
386
00:42:04,793 --> 00:42:06,762
He was caught smoking cigarettes in school.
387
00:42:06,936 --> 00:42:08,415
It was Beedi.
388
00:42:08,417 --> 00:42:09,417
Aw, Beedi!
389
00:42:10,078 --> 00:42:11,301
Beedi is fine
390
00:42:17,221 --> 00:42:18,483
Democracy!
391
00:42:19,697 --> 00:42:20,947
Come on.
392
00:42:21,213 --> 00:42:22,477
Well, I'm going.
393
00:42:22,645 --> 00:42:23,970
Come on.
394
00:42:38,579 --> 00:42:39,620
Thanks!
395
00:42:43,194 --> 00:42:44,147
What is that check?
396
00:42:44,149 --> 00:42:48,026
.നാണ് മക മക... അവൻ................................................................................... അവൻ....... അവൻ. .പ്പോഴുംപ്പോഴും അവൻപ്പോഴും അവൻ അവൻ അവൻ അവൻ അവൻ അവൻ അവൻ അവൻ.
397
00:42:54,295 --> 00:42:56,260
Where are we going?
398
00:42:56,486 --> 00:43:00,107
Come on, maybe.
What do you say?
399
00:43:19,764 --> 00:43:20,602
Richie.
400
00:43:23,286 --> 00:43:24,623
What is it?
401
00:43:25,981 --> 00:43:27,050
What?
402
00:43:28,482 --> 00:43:30,210
Where have you been all this time?
403
00:43:33,597 --> 00:43:35,481
Why did you wait so long?
404
00:43:36,876 --> 00:43:39,015
He was painting for tomorrow's tiger play.
405
00:43:42,950 --> 00:43:44,903
Okay, a puff for me too.
406
00:43:47,020 --> 00:43:48,577
Call him and get him up.
407
00:43:48,634 --> 00:43:50,013
Are you going to pull this up?
408
00:43:55,127 --> 00:43:58,513
What is the Yakshagana program by Sankara Annan?
409
00:43:58,515 --> 00:44:01,278
Oh, forgot
That's not it today
410
00:44:01,280 --> 00:44:04,011
Okay, what's the time?
411
00:44:06,072 --> 00:44:06,968
11
412
00:44:09,141 --> 00:44:10,870
It's not late. Come on.
413
00:44:12,213 --> 00:44:13,577
What to do with him?
414
00:44:18,967 --> 00:44:21,546
Don't miss the bed! I have drunk some.
415
00:44:21,588 --> 00:44:23,633
It looks like this Myron rod.
416
00:44:26,116 --> 00:44:28,399
We can't take him. Let's go.
417
00:44:28,479 --> 00:44:30,241
Okay.
Come on.
418
00:44:31,324 --> 00:44:32,388
Give me a puff.
419
00:44:32,504 --> 00:44:34,127
What are you big on?
420
00:44:34,129 --> 00:44:38,787
(The Bhagavata Song.)
421
00:44:40,353 --> 00:44:42,272
I didn't think I should do the show until last morning.
422
00:44:42,566 --> 00:44:45,401
Good rain for that early.
423
00:44:45,836 --> 00:44:47,758
All you have to do is watch ...
424
00:44:48,162 --> 00:44:50,071
Jimmy's a moment. I'll come up with a thorn.
It's okay
425
00:45:01,224 --> 00:45:02,439
What a Mr. Artist!
426
00:45:02,545 --> 00:45:06,655
A knife in one hand and a gun in the other, where are you going to rob this night?
427
00:45:07,826 --> 00:45:09,796
There is no plan to loot
428
00:45:09,869 --> 00:45:12,509
How often do you go out of your way to change the season?
429
00:45:15,369 --> 00:45:19,780
The fire can burn in your mouth, or you can put it in your house and burn you green.
430
00:45:19,782 --> 00:45:23,085
What's waiting for you, friend?
431
00:45:23,087 --> 00:45:29,940
.
432
00:45:31,010 --> 00:45:34,274
- Shankara, let me go and sleep
- That
433
00:45:57,684 --> 00:45:59,123
It's over!
434
00:46:12,755 --> 00:46:13,901
Listen ...
435
00:46:15,517 --> 00:46:21,639
(Singing the Bhagavata)
436
00:47:17,867 --> 00:47:19,152
Do you know Baloo?
437
00:47:19,238 --> 00:47:20,006
I know.
438
00:47:20,008 --> 00:47:21,131
Where will he be?
439
00:47:21,427 --> 00:47:24,018
At this point, he seems to be at home.
440
00:47:24,139 --> 00:47:25,555
Okay, let's go there
441
00:47:25,806 --> 00:47:28,975
Just go tomorrow morning.
442
00:47:30,819 --> 00:47:31,969
We can talk later.
443
00:47:38,508 --> 00:47:40,585
They were told to come forward
444
00:47:40,688 --> 00:47:41,479
Will he come
445
00:47:41,481 --> 00:47:42,957
He's smart.
446
00:47:42,959 --> 00:47:44,259
He will come soon.
447
00:47:49,809 --> 00:47:51,722
Why are you so worried about this?
448
00:47:52,851 --> 00:47:55,180
There are more than a hundred boats, no one else can fix them.
449
00:47:57,373 --> 00:47:59,179
So what can we both do?
450
00:48:02,665 --> 00:48:05,925
This is not a matter of money.
451
00:48:06,275 --> 00:48:10,961
If we let him alone, others will look down on us.
452
00:48:11,426 --> 00:48:12,373
I'll handle it properly.
453
00:48:12,952 --> 00:48:16,421
Don't do anything big.
The problem is insignificant.
454
00:48:19,788 --> 00:48:20,981
What are you laughing
455
00:48:21,092 --> 00:48:26,802
Delivering Richie he will clear the forest and make it a stadium.
456
00:48:28,313 --> 00:48:31,486
Hey, he just broke one's nose yesterday.
457
00:48:31,488 --> 00:48:33,042
Panna grass!
458
00:48:33,209 --> 00:48:34,564
You were a great flower yesterday.
459
00:48:36,746 --> 00:48:37,617
Come on
460
00:48:44,826 --> 00:48:47,030
Cheetah, come on.
461
00:48:47,123 --> 00:48:48,492
Tell him to stand up.
462
00:48:51,278 --> 00:48:53,938
Look
This is a trivial problem.
463
00:48:54,723 --> 00:48:56,683
Never use that big gun without needing it.
464
00:48:57,059 --> 00:48:58,008
Okay?
465
00:49:00,172 --> 00:49:01,347
Come on.
466
00:49:09,139 --> 00:49:10,428
A cigar throat.
467
00:49:10,543 --> 00:49:13,541
He didn't want to roll anything.
Sankara Annan knows about the matter.
468
00:49:13,543 --> 00:49:15,337
No one knows about it.
469
00:49:15,339 --> 00:49:17,488
From time to time, he will say something like this.
470
00:49:21,546 --> 00:49:22,767
Hey Munna!
471
00:49:23,664 --> 00:49:24,695
Come here.
472
00:49:25,350 --> 00:49:26,679
Ok da I'll go and come.
473
00:49:30,990 --> 00:49:35,392
Well, if you understand, get in the car with someone.
474
00:49:36,055 --> 00:49:37,976
There they will take you.
475
00:49:38,234 --> 00:49:39,243
First
476
00:49:39,434 --> 00:49:41,023
You find Baloo.
477
00:49:41,356 --> 00:49:42,576
Okay .
478
00:49:45,247 --> 00:49:48,409
- Is there a Bali tiger among the players?
- Ah, last night
479
00:49:51,580 --> 00:49:52,444
Wow.
480
00:49:54,374 --> 00:49:55,691
Hey Sudhi!
481
00:49:56,738 --> 00:50:00,206
He was at Malpe School last night.
482
00:50:00,299 --> 00:50:03,433
In the morning, everyone got into the car and went to the intersection.
483
00:50:08,830 --> 00:50:10,582
Come on!
484
00:50:10,674 --> 00:50:12,152
Hey what should i do
485
00:50:12,277 --> 00:50:13,819
Tell me.
486
00:50:13,821 --> 00:50:15,292
The rest will be told the next day.
487
00:50:21,055 --> 00:50:21,941
Where are you going?
488
00:50:22,298 --> 00:50:24,869
To your father's house
Keep quiet.
489
00:50:25,815 --> 00:50:33,951
Janmashtami Celebration of Udupi
490
00:51:10,601 --> 00:51:11,517
The photo is all taken.
491
00:51:13,971 --> 00:51:15,943
There is no change.
492
00:51:15,945 --> 00:51:16,945
Thank you!
493
00:51:23,281 --> 00:51:24,807
How much does each person get?
494
00:51:24,865 --> 00:51:32,041
Is it worth multiplying or dividing by a hundred rupees?
495
00:51:32,043 --> 00:51:34,274
I think we should reduce it.
496
00:51:34,405 --> 00:51:38,503
You're stupid!
We need it.
497
00:51:38,505 --> 00:51:41,076
Ah, how much is it divided by one hundred and four?
498
00:51:44,325 --> 00:51:50,703
Let us buy one thing and buy four pieces of ice.
499
00:51:51,243 --> 00:51:53,411
If that's the case, then I want the yellow color.
500
00:51:55,253 --> 00:51:56,064
Democracy!
501
00:51:57,180 --> 00:51:58,151
Come here.
502
00:51:58,792 --> 00:52:00,667
You go,
I'll come.
503
00:52:04,747 --> 00:52:05,761
How is the collection?
504
00:52:05,901 --> 00:52:09,312
And that happens.
There seems to be no more tension
505
00:52:09,769 --> 00:52:10,637
Here it is.
506
00:52:11,990 --> 00:52:15,860
What's this
He gave me a hundred rupees.
507
00:52:22,453 --> 00:52:23,352
Richie.
508
00:52:48,848 --> 00:52:49,963
Is this a yes camera?
509
00:52:50,498 --> 00:52:51,542
Oh no it's not.
510
00:52:51,635 --> 00:52:54,550
Let me take a photo of it.
511
00:52:54,812 --> 00:52:55,897
Take mine.
512
00:52:55,899 --> 00:52:57,835
No, its not necessary
I'm not interested.
513
00:52:58,450 --> 00:53:00,835
Fifteen years ago, you were in the best interest.
514
00:53:01,232 --> 00:53:04,114
I will be interested in the police next time.
515
00:53:05,589 --> 00:53:06,899
You'll have to wait a long time for it, mole.
516
00:53:06,904 --> 00:53:08,158
That. Good!
517
00:53:09,145 --> 00:53:12,012
You are not going to make yourself famous by being photographed, so why take this?
518
00:53:12,832 --> 00:53:14,728
You said you weren't famous for taking photos?
519
00:53:14,730 --> 00:53:16,491
- Yes
- Of course.
520
00:53:16,493 --> 00:53:17,652
But here's my photo.
521
00:53:18,191 --> 00:53:19,797
Why bother asking me for his photo?
522
00:53:20,183 --> 00:53:23,002
Yes madam, I have no photos of my childhood
523
00:53:23,419 --> 00:53:26,119
That photo you have is an important part of my life and how you put it in your hand.
524
00:53:26,385 --> 00:53:28,010
Do you think I will leave it like that?
525
00:53:28,012 --> 00:53:30,038
Did I mention before, that photo is .....
526
00:53:35,545 --> 00:53:37,167
I am leaving now
527
00:53:37,262 --> 00:53:39,954
But next time, please give it to me.
528
00:53:39,976 --> 00:53:41,536
Oops! May i come with you
529
00:53:41,538 --> 00:53:44,156
I'm sure I can take some good photos
530
00:53:44,883 --> 00:53:45,765
Is she with us?
531
00:53:47,563 --> 00:53:49,586
Not now.
532
00:53:51,737 --> 00:53:54,599
If the police don't touch me, the photo's for you
533
00:54:00,075 --> 00:54:01,259
where is he ?
534
00:54:02,214 --> 00:54:03,034
Jodh Rust.
535
00:54:03,277 --> 00:54:04,152
It is at that intersection.
536
00:54:07,354 --> 00:54:08,682
DINESETTA, WHERE?
537
00:54:10,692 --> 00:54:11,685
Jodh Rust.
538
00:54:11,687 --> 00:54:12,687
Is there a race?
539
00:54:13,793 --> 00:54:15,534
Come and see that one
540
00:54:15,536 --> 00:54:17,946
Quickly, quickly, quickly, and quickly.
541
00:54:19,474 --> 00:54:21,266
Quickly, quickly.
542
00:55:55,102 --> 00:55:57,117
Hey, what's enough?
543
00:55:57,178 --> 00:55:59,157
Let's go with one!
Put that song on.
544
00:56:53,117 --> 00:56:54,789
I just had to get past that dance.
545
00:56:54,988 --> 00:56:56,999
Don't miss everything
A cigarette
546
00:57:08,468 --> 00:57:09,626
With one?
547
00:57:13,697 --> 00:57:15,858
Hey, it's our tiger, isn't it?
548
00:57:16,547 --> 00:57:18,735
We will not hunt any other tigers without need.
549
00:57:23,640 --> 00:57:24,789
Tiger dead!
550
00:57:26,701 --> 00:57:27,682
This is a poo ...
551
00:57:27,903 --> 00:57:29,614
Dead alone
552
00:57:30,309 --> 00:57:32,298
After a while, he will get up.
553
00:57:35,644 --> 00:57:37,726
Dance with us.
554
00:57:37,728 --> 00:57:40,079
We have time until my tiger wakes up.
555
00:57:57,300 --> 00:57:58,910
Is in Raghu Town
556
00:57:58,912 --> 00:58:01,227
Shankara chettan told me that you should bring him.
557
00:58:04,882 --> 00:58:08,098
Hey Sudhi, load the tiger into the autorickshaw and bring it to the harbor. I'll be right there.
558
00:58:11,181 --> 00:58:11,987
Come on
559
00:58:23,778 --> 00:58:24,742
Want to cry?
560
00:58:37,737 --> 00:58:39,806
Dinesha, there must be one.
561
00:58:47,992 --> 00:58:48,796
Where are you going?
562
00:58:50,061 --> 00:58:52,538
To your tents home
Don't be quiet.
563
00:58:55,150 --> 00:58:57,247
I gave it to you, not for you.
564
00:59:04,209 --> 00:59:05,256
Where?
565
00:59:05,744 --> 00:59:07,489
There is a playmaker to watch.
566
00:59:38,252 --> 00:59:39,310
The gun was seized.
567
01:00:11,983 --> 01:00:12,835
Are you sure he's here?
568
01:00:12,837 --> 01:00:14,480
Yes, Shankaran Chetan said he was here.
569
01:00:21,503 --> 01:00:22,590
There is no response.
570
01:00:23,307 --> 01:00:24,107
Hey!
571
01:00:24,232 --> 01:00:25,284
Can one move this cart?
572
01:00:25,286 --> 01:00:26,920
Another carriage to go.
573
01:00:28,733 --> 01:00:29,824
Who's that lorry?
574
01:00:30,883 --> 01:00:33,087
Hey! Go and treat him nicely
575
01:00:34,407 --> 01:00:35,601
go away !
576
01:00:39,711 --> 01:00:41,011
Do you think he'll go and fight?
577
01:00:49,152 --> 01:00:49,985
He replaced,
578
01:00:50,077 --> 01:00:51,450
Go and treat him.
579
01:00:51,517 --> 01:00:52,587
Richie.
580
01:00:53,027 --> 01:00:54,009
Break out four
581
01:00:54,067 --> 01:00:55,628
Keep the cart down.
582
01:01:15,168 --> 01:01:21,786
sir, I'm going to open the gates of heaven. Keep me there!
583
01:01:24,206 --> 01:01:29,600
Don't you hear the prayer of this servant?
584
01:01:32,260 --> 01:01:34,919
With the commotion, the hero has come in
585
01:01:38,282 --> 01:01:39,503
Please, take care of yourself!
586
01:01:40,529 --> 01:01:42,423
The Cuban little man would always say,
587
01:01:43,093 --> 01:01:44,680
"Here we are again!"
588
01:01:48,905 --> 01:01:50,475
Sit down, sit down, sit down.
589
01:01:53,215 --> 01:01:54,582
Let me ask you one.
590
01:01:54,599 --> 01:01:56,232
"Who says this Cuban Chechen?"
591
01:01:56,721 --> 01:01:57,573
Ah
592
01:01:57,672 --> 01:01:59,367
There is a short story behind this.
593
01:02:01,238 --> 01:02:02,960
When I was in Bombay Remand Home
594
01:02:04,008 --> 01:02:04,888
This great man was there.
595
01:02:05,951 --> 01:02:07,126
Two great kids.
596
01:02:08,385 --> 01:02:09,644
Many years ago,
597
01:02:09,784 --> 01:02:12,062
The story of the two children takes place in a remand home
598
01:02:13,016 --> 01:02:15,826
Everyone says this is a myth.
599
01:02:16,661 --> 01:02:20,556
Others believe that all this really happened.
600
01:02:24,868 --> 01:02:29,285
Let the telephone down there
601
01:02:30,269 --> 01:02:30,895
Don't be afraid.
602
01:02:30,956 --> 01:02:31,801
I'll handle it all.
603
01:02:32,576 --> 01:02:33,555
It may come down to the story
604
01:02:34,419 --> 01:02:35,469
Two children
605
01:02:35,734 --> 01:02:37,491
One is from Cuba,
606
01:02:38,039 --> 01:02:39,223
Another guy,
607
01:02:39,334 --> 01:02:43,102
It comes from a village called Mandawa in Maharashtra.
608
01:02:51,318 --> 01:02:52,715
What a waste!
609
01:03:12,498 --> 01:03:13,468
Slowly!
610
01:03:14,207 --> 01:03:16,361
No tension
He is our little girl.
611
01:03:17,909 --> 01:03:20,532
Where did I stop saying that?
That.
612
01:03:22,731 --> 01:03:23,674
Two children
613
01:03:28,568 --> 01:03:30,807
Antonio Montana,
614
01:03:32,826 --> 01:03:34,285
What's his name?
615
01:03:34,469 --> 01:03:36,206
- Vijay
- That
616
01:03:36,851 --> 01:03:39,774
Vijay Dinanath Chauhan.
617
01:03:41,829 --> 01:03:42,652
Pull one?
618
01:03:44,194 --> 01:03:45,344
It's okay!
619
01:03:48,929 --> 01:03:51,742
Every morning at this remand home,
620
01:03:51,744 --> 01:03:54,183
Everyone would come to the canteen to eat.
621
01:03:54,185 --> 01:03:56,979
This Cuban boy looks like a guy in Mandvi
622
01:03:56,981 --> 01:03:59,206
Say something in Spanish and laugh.
623
01:03:59,208 --> 01:04:01,616
The boy from Mandvi understood nothing of what he was saying.
624
01:04:01,656 --> 01:04:03,773
To become, to be, to be
625
01:04:04,434 --> 01:04:08,568
Tell me, if you were in his place,
How long will you endure it?
626
01:04:09,502 --> 01:04:13,568
One day all the patience of the check from Mandawa was gone and he was treating the Cuban boy on the ground.
627
01:04:14,250 --> 01:04:16,731
Dan! Dan! Dan
628
01:04:17,405 --> 01:04:18,730
His nose smashed and burst.
629
01:04:21,471 --> 01:04:24,443
No, you just come here and see this.
630
01:04:30,805 --> 01:04:31,715
Okay ...
631
01:04:32,576 --> 01:04:37,175
So the two were summoned to the warden and the boy from Mandwa took everything himself.
632
01:04:37,394 --> 01:04:38,515
Why did he take it upon himself?
633
01:04:39,493 --> 01:04:40,752
He was clear about what was going on.
634
01:04:41,322 --> 01:04:44,833
But the warden asked the Cuban boy why he had a fight.
635
01:04:45,383 --> 01:04:47,934
He was humiliated again in front of the Cuban Czech warden.
636
01:04:48,329 --> 01:04:49,123
But this time,
637
01:04:49,398 --> 01:04:51,070
There was no laughter on his face.
638
01:04:51,245 --> 01:04:52,219
Because his nose is broken
639
01:04:58,879 --> 01:04:59,885
Listen here!
640
01:05:00,117 --> 01:05:01,241
This is where the serious part comes from.
641
01:05:01,807 --> 01:05:06,798
So the warden convinced that this Cuban boy was only greeting the boy from Mandawa.
642
01:05:07,645 --> 01:05:09,549
“Good day!
We'll see you again. "
643
01:05:10,061 --> 01:05:12,272
It is a system of Cubans.
644
01:05:13,165 --> 01:05:16,296
So the boy from this Mandava realized the mistake.
They both became good companions.
645
01:05:16,784 --> 01:05:19,435
That's the story.
But it doesn't matter.
646
01:05:20,134 --> 01:05:22,023
In my view,
647
01:05:22,550 --> 01:05:25,948
When the boy from that Mandawa took the Cuban boy and behaved.
648
01:05:27,004 --> 01:05:30,237
At that time ,
What is the mood of that Cuban boy?
649
01:05:30,660 --> 01:05:32,970
I think,
If you were that boy, would you have tolerated it?
650
01:05:33,591 --> 01:05:36,831
You're the guy who got that beat,
You don't even know why he hit you.
651
01:05:37,504 --> 01:05:38,778
So what's your mood?
652
01:05:43,595 --> 01:05:44,858
Sounds like you're in a bad mood.
653
01:05:49,347 --> 01:05:50,446
Are you confused
654
01:05:54,341 --> 01:05:58,651
That bag in your hand, come on here, I will shoot you.
655
01:06:00,656 --> 01:06:01,779
I don't have a bag in my hand.
656
01:06:02,102 --> 01:06:06,773
If you get that bag, I'll go to my song.
657
01:06:07,351 --> 01:06:09,787
The truth has been told
I don't have a bag in my hand.
658
01:06:10,074 --> 01:06:12,475
Is it Okay .
659
01:06:13,090 --> 01:06:17,844
When I find the bag, I will send you back to Yamapuri.
660
01:06:19,782 --> 01:06:20,875
Got it.
661
01:06:22,577 --> 01:06:23,431
Good!
662
01:06:23,977 --> 01:06:25,434
Now is the time to fire you
663
01:06:25,675 --> 01:06:27,067
There's nothing in that bag.
664
01:06:27,229 --> 01:06:31,035
Huh?
There must be something.
665
01:06:31,495 --> 01:06:32,960
Why don't you have a bag with nothing?
666
01:06:34,214 --> 01:06:35,157
Okay
667
01:06:35,568 --> 01:06:38,650
It's not fair to look at what's in that bag and shoot you.
668
01:06:38,879 --> 01:06:40,027
So you might as well just get fired.
669
01:06:42,161 --> 01:06:43,659
Before I shoot you,
670
01:06:44,072 --> 01:06:45,962
Do you understand why those guys told you the story?
671
01:06:46,817 --> 01:06:47,712
Not at all.
672
01:06:48,217 --> 01:06:49,070
No?
673
01:06:49,714 --> 01:06:50,795
How did it begin?
674
01:06:52,460 --> 01:06:54,337
Just go and don't damage the wood.
675
01:06:54,690 --> 01:06:57,107
What did I say when I opened that door and came in?
676
01:06:58,132 --> 01:06:59,616
"Please, take care of all of you!"
677
01:07:00,213 --> 01:07:01,025
Is it over?
678
01:07:05,438 --> 01:07:06,623
Tell me quickly!
679
01:07:07,166 --> 01:07:08,207
Are you dumb
680
01:07:08,807 --> 01:07:09,577
Tell me what it is.
681
01:07:10,418 --> 01:07:11,390
"We're gonna meet again."
682
01:07:11,544 --> 01:07:12,493
What?
683
01:07:12,969 --> 01:07:14,639
That we will meet again
684
01:07:16,194 --> 01:07:20,678
That's it! That we will meet again
685
01:07:23,343 --> 01:07:25,818
Fifteen years later, we're back!
686
01:07:33,078 --> 01:07:33,890
Richie?
687
01:07:35,092 --> 01:07:38,085
Oh, you still remember Richie!
688
01:07:39,269 --> 01:07:41,033
Panna nai's mon!
689
01:07:41,067 --> 01:07:43,899
If you look at your face
Can't see eye to eye
690
01:07:44,576 --> 01:07:47,029
Look at that face, it looks like a giant pig.
691
01:07:49,614 --> 01:07:51,253
You remember Apo Richie, don't you?
692
01:07:51,964 --> 01:07:53,146
How can i forget you
693
01:07:53,508 --> 01:07:56,385
That? The dog's monkey!
694
01:07:56,774 --> 01:08:00,440
After 15 years in Udupi, haven't you inquired about this dear friend of yours?
695
01:08:01,182 --> 01:08:03,676
No, I thought I should see you all.
696
01:08:04,554 --> 01:08:08,048
- But ...
- You heard you went to see your mother last night.
697
01:08:09,725 --> 01:08:10,238
Oh, you know that?
698
01:08:11,362 --> 01:08:14,032
You heard that he was being taken to Dubai?
Won't you go with us?
699
01:08:15,680 --> 01:08:16,586
Okay.
700
01:08:18,105 --> 01:08:20,813
Bag or bag
Then come with us
701
01:08:21,554 --> 01:08:24,789
No, my mother was told to come to dinner tonight.
702
01:08:25,317 --> 01:08:27,047
I'll leave with you tonight, come on
703
01:08:27,998 --> 01:08:29,395
Come on.
704
01:08:31,018 --> 01:08:31,943
Come with him
705
01:08:36,805 --> 01:08:38,661
Oh, sorry to break the door.
706
01:08:39,949 --> 01:08:42,116
I have a little job, you don't care
707
01:08:42,117 --> 01:08:46,450
You enjoy the sea breeze.
708
01:08:57,492 --> 01:08:58,230
Hey, Sudhi, stop the boat!
709
01:09:13,704 --> 01:09:15,856
Hey Myra!
Don't you want money from Sankaran Chetan?
710
01:09:18,605 --> 01:09:20,769
Are you a tiger?
711
01:09:32,967 --> 01:09:34,973
If the hunger is hungry, it will eat its own food
712
01:09:35,453 --> 01:09:37,288
Sinful man!
713
01:09:38,640 --> 01:09:39,959
Are you a tiger
714
01:09:47,189 --> 01:09:49,842
Let me hear your tiger roar
715
01:09:53,919 --> 01:09:55,959
Dave, not barking like a dog
716
01:09:56,209 --> 01:09:57,678
Tiger! Roar like a tiger.
717
01:10:02,120 --> 01:10:03,773
Loud, I can't hear.
718
01:10:07,969 --> 01:10:10,490
Don't kill and kill them!
719
01:10:14,802 --> 01:10:16,624
Well, not really.
720
01:10:18,290 --> 01:10:19,632
The dog's monkey and the tiger's body
721
01:10:33,604 --> 01:10:37,534
Is this enough?
Is everything under our control?
722
01:10:38,595 --> 01:10:39,666
This is a small piece.
723
01:10:41,331 --> 01:10:44,303
We still have to teach our tiger.
724
01:10:45,825 --> 01:10:49,168
Our Pulik ...
There are many more lessons to be learned.
725
01:10:54,241 --> 01:11:00,981
Are you in Confusion?
No! You have no confusion
726
01:11:01,867 --> 01:11:08,574
Our tiger has no confection ... because our tiger knows why he beat him.
727
01:11:28,136 --> 01:11:29,105
This is the house.
728
01:11:55,458 --> 01:11:57,386
Sheila, what are you doing here?
729
01:11:57,464 --> 01:12:01,565
Nothing cheesy,
Someone was waiting.
730
01:12:33,415 --> 01:12:36,550
Part 3
Fish curry
731
01:12:46,935 --> 01:12:53,187
Fish are being auctioned in the harbor.
732
01:12:56,299 --> 01:12:59,687
It seems like she was just getting older when she was younger.
733
01:13:00,934 --> 01:13:03,056
Ratna chechi, how much can you afford to fish?
734
01:13:04,422 --> 01:13:05,514
Can you give me a 180?
735
01:13:06,001 --> 01:13:07,378
I sell all this for two hundred rupees.
736
01:13:07,380 --> 01:13:08,746
Anything for 190 rupees?
737
01:13:08,991 --> 01:13:11,217
Can you go for one? I only pay 200 rupees!
738
01:13:12,304 --> 01:13:15,445
She has a brother. He's always busy drinking
739
01:13:15,447 --> 01:13:17,296
Ratna chechi, I can get one for that price.
740
01:13:17,298 --> 01:13:18,869
What is it like nuts?
741
01:13:20,529 --> 01:13:22,671
Chechi, is this earrings new?
742
01:13:28,172 --> 01:13:30,134
Three hundred seventy-five rupees.
743
01:13:33,672 --> 01:13:35,043
Is this fish all fresh?
744
01:13:35,269 --> 01:13:37,040
From there we got three hundred and forty rupees.
745
01:13:37,304 --> 01:13:41,803
And besides, you should see all this ruined nipples. Did I not tell you?
746
01:13:42,334 --> 01:13:45,113
I know, it's because the boat arrived late today.
747
01:13:45,644 --> 01:13:47,577
I won't have to bargain with you tomorrow!
748
01:13:53,806 --> 01:13:54,622
What does this show her?
749
01:13:55,639 --> 01:13:57,509
Not the first time, its a bit of a chore.
750
01:13:57,511 --> 01:13:58,947
Counting on that kid.
751
01:13:59,654 --> 01:14:02,303
Hey Anita, how many fish does this kid have?
752
01:14:03,229 --> 01:14:04,910
Tell me how many fish there are?
753
01:14:04,962 --> 01:14:06,760
What's wrong, my number is wrong!
754
01:14:06,762 --> 01:14:08,204
Why do you count on this?
755
01:14:08,206 --> 01:14:09,899
Do you want to share?
756
01:14:09,901 --> 01:14:12,264
Who told you that we were all numbered?
757
01:14:12,473 --> 01:14:14,888
You are so silly! Get up
758
01:14:15,569 --> 01:14:17,586
Even counting!
759
01:14:26,997 --> 01:14:28,090
Hello, Ratna Chechi
760
01:14:29,019 --> 01:14:30,755
How was the business of today?
761
01:14:30,884 --> 01:14:32,573
How to make, fish?
762
01:14:32,695 --> 01:14:34,049
What is fish?
763
01:14:34,051 --> 01:14:35,383
Kili fish, Ayla
764
01:14:35,807 --> 01:14:37,104
Don't have a shower?
765
01:14:37,256 --> 01:14:38,680
Chala did not exist today.
766
01:14:38,770 --> 01:14:39,711
Do you want Nathalie?
767
01:14:39,713 --> 01:14:41,399
NATHOLI NO. How's the parrot fish?
768
01:14:41,561 --> 01:14:44,269
As usual, 5 rupees for thirty.
769
01:14:44,672 --> 01:14:50,894
Oh god You can buy it tomorrow for a higher price.
770
01:14:50,985 --> 01:14:52,686
You can bring chala tomorrow.
771
01:15:00,188 --> 01:15:04,013
Four fish have been brewed.
772
01:15:04,589 --> 01:15:10,470
There are only four people in the house, which is more than enough.
773
01:15:11,360 --> 01:15:13,149
What will the rest of the fish do next?
774
01:15:13,413 --> 01:15:16,735
No Ratna Chechi, don't you know the fish-selling girl here?
775
01:15:17,908 --> 01:15:19,842
It is a good fortune to meet her.
776
01:15:22,692 --> 01:15:23,652
Sharada?
777
01:15:23,778 --> 01:15:27,998
That. What's the guy riding the bike after her?
778
01:15:28,122 --> 01:15:31,923
He's not here.
779
01:15:32,638 --> 01:15:35,786
She works in Malpe, a hilly region.
780
01:15:36,091 --> 01:15:39,428
At noon she would walk around and turn around.
781
01:15:41,325 --> 01:15:43,117
Want a fish head?
782
01:15:43,246 --> 01:15:46,777
We don't eat fish heads,
Give it to the dog.
783
01:16:01,193 --> 01:16:02,874
Why is Ratna Chechi so early today?
784
01:16:02,876 --> 01:16:05,002
What earlier? It was dark.
785
01:16:07,085 --> 01:16:08,322
Get in.
786
01:16:15,703 --> 01:16:17,462
Chechi, is there any fish left?
787
01:16:17,464 --> 01:16:18,713
It's all gone, Monte.
788
01:16:18,715 --> 01:16:22,349
Oh yeah, that was when I asked him if he had any fish left and could buy it home.
789
01:16:42,890 --> 01:16:44,149
Chechi, come on.
790
01:16:44,151 --> 01:16:46,480
First, let the other kid down.
791
01:16:47,488 --> 01:16:48,488
Forward, forward.
792
01:16:48,648 --> 01:16:50,227
Then okay Ratna Chechi, see you tomorrow.
793
01:20:53,190 --> 01:20:56,450
After that, I never thought of coming home.
794
01:20:57,258 --> 01:21:02,263
Before your father died, it was great to see you.
795
01:21:05,358 --> 01:21:11,470
You didn't even ask me what you ate.
796
01:21:13,345 --> 01:21:16,228
No, I ate.
797
01:21:16,346 --> 01:21:21,219
Don't you like a lot of fish curry, I can make it right now.
798
01:21:23,309 --> 01:21:28,141
Alas! There is no fish here, just go for a while and go home and buy some fish.
799
01:21:28,345 --> 01:21:29,659
Mom, I want to go.
800
01:21:31,820 --> 01:21:33,537
I can't sit here for a while
801
01:21:35,272 --> 01:21:40,657
If you come home fifteen years later, would you say that you are leaving?
802
01:21:41,120 --> 01:21:42,582
Does my mother come with me?
803
01:21:44,064 --> 01:21:46,333
Who am I to go with you except you?
804
01:21:46,550 --> 01:21:51,436
I'm going to Dubai in a few days. I'm coming to take my mother here.
805
01:21:54,087 --> 01:21:55,044
To Dubai?
806
01:21:55,372 --> 01:21:58,028
Yes, we can stay there.
807
01:22:04,054 --> 01:22:05,459
Are all of these things true?
808
01:22:08,460 --> 01:22:10,528
Will you really take me?
809
01:22:13,855 --> 01:22:16,036
I'll be with you tomorrow.
810
01:22:16,038 --> 01:22:18,831
You must verify your passport before you leave.
811
01:22:18,833 --> 01:22:22,493
It'll take another month,
Until then, I can't stay here.
812
01:22:28,593 --> 01:22:31,632
Mom just put it on.
813
01:22:32,854 --> 01:22:36,482
A friend of mine will take her mother to Bangalore to help her get her passport.
814
01:22:37,285 --> 01:22:41,053
Once the passport is valid, I will send you the ticket.
815
01:22:41,227 --> 01:22:43,014
He'll take his mother and come to Dubai.
816
01:22:44,456 --> 01:22:46,746
What if you come and take me?
817
01:22:46,748 --> 01:22:53,954
That's not right, Mom
Okay, time is too late, let me go.
818
01:22:54,842 --> 01:22:56,940
Get out of here today and go tomorrow.
819
01:22:59,886 --> 01:23:01,726
We could have eaten some food though!
820
01:23:03,835 --> 01:23:08,042
I never thought I could see you.
821
01:23:11,123 --> 01:23:13,594
Okay mom, I'll come over for dinner tomorrow night.
822
01:23:15,385 --> 01:23:21,230
I'll make the fish curry you like best.
823
01:23:21,540 --> 01:23:24,473
How many years have passed since mother ate fish curry
824
01:23:24,936 --> 01:23:26,781
All right, I'll come.
825
01:23:44,948 --> 01:23:46,926
Where's Ratna Chechi, Kutta?
826
01:23:51,207 --> 01:23:52,641
What about you?
827
01:23:54,930 --> 01:23:57,556
My son is back.
828
01:23:57,558 --> 01:23:58,558
What?
829
01:23:58,934 --> 01:24:00,535
My son came back.
830
01:24:00,688 --> 01:24:04,855
Wasn't he the one who left the country 15 years ago?
Is he back?
831
01:24:04,857 --> 01:24:05,857
That.
832
01:24:06,975 --> 01:24:08,265
Where was he?
833
01:24:08,267 --> 01:24:09,267
Bombay.
834
01:24:09,787 --> 01:24:11,761
What did you do for fifteen years?
835
01:24:11,763 --> 01:24:13,618
He was working in the hotel.
836
01:24:14,523 --> 01:24:16,397
Oh, he's got a lot of money.
837
01:24:17,250 --> 01:24:18,827
He said he would take me to Dubai.
838
01:24:18,829 --> 01:24:19,906
To Dubai?
839
01:24:22,449 --> 01:24:24,826
Once you leave, you'll never come back.
840
01:24:25,857 --> 01:24:27,517
What's going on
841
01:24:27,717 --> 01:24:33,060
One month and passport required. It takes about a month to get the passport properly.
842
01:24:33,359 --> 01:24:35,542
Isn't he supposed to make his son fish curry?
843
01:24:36,239 --> 01:24:41,616
He likes Kiliman a lot, and let me go, it's too late.
844
01:24:41,742 --> 01:24:44,397
Ratna Chechi is on her way to Dubai.
845
01:24:44,592 --> 01:24:47,603
Oh, silent lady.
846
01:24:47,605 --> 01:24:49,813
See you tomorrow.
847
01:24:54,531 --> 01:24:57,120
Ratna Chechi, where did you get so busy?
848
01:24:57,156 --> 01:24:57,956
The son returned.
849
01:24:57,957 --> 01:25:01,198
My son, who left the country 15 years ago?
850
01:25:01,200 --> 01:25:02,000
That
851
01:25:02,002 --> 01:25:03,002
Where was he?
852
01:25:03,163 --> 01:25:05,454
That's a great story, I'll tell you all
853
01:25:05,456 --> 01:25:07,495
Then, come on.
854
01:25:09,334 --> 01:25:10,533
I'm going to Dubai.
855
01:25:50,208 --> 01:25:52,690
Baby! Baby!
856
01:25:53,295 --> 01:25:54,508
My son came back.
857
01:25:55,429 --> 01:25:56,180
Really?
858
01:25:56,450 --> 01:25:58,209
That's my son back.
859
01:25:58,625 --> 01:26:00,025
Has come And where is he?
860
01:26:00,422 --> 01:26:05,667
Yesterday night came and went right away, I was told to come for dinner tonight.
861
01:26:05,823 --> 01:26:07,096
Where has he been for so long?
862
01:26:07,458 --> 01:26:10,484
Once my passport is valid, it will take me to Dubai
863
01:26:10,486 --> 01:26:12,593
Is it To Dubai?
864
01:26:12,894 --> 01:26:17,394
For a while, let me go and make a fish curry, then let's talk
865
01:29:49,408 --> 01:29:50,903
Here's the cheat stuff.
866
01:29:51,772 --> 01:29:53,045
Those spare parts.
867
01:29:53,047 --> 01:29:55,489
Yeah, all of that stuff won't be thrown away.
868
01:29:55,744 --> 01:29:59,120
And that, I know I'm not a beginner.
869
01:29:59,281 --> 01:30:01,789
Son without getting beaten
870
01:30:02,453 --> 01:30:03,791
Jimmy, for a moment, here I come
871
01:30:03,793 --> 01:30:06,553
Hey, leave me alone here. I'm afraid to be alone here!
872
01:30:13,340 --> 01:30:16,552
Hey, don't you hear me?
873
01:30:18,411 --> 01:30:20,445
You seem to be not the first time
874
01:30:20,859 --> 01:30:23,188
Do you know how dark the inside is?
875
01:30:23,190 --> 01:30:25,184
What can I do if I have demons in it?
876
01:30:25,642 --> 01:30:27,612
Fools like you may not know this.
877
01:30:27,787 --> 01:30:31,299
Hey, are you kidding me?
878
01:30:50,308 --> 01:30:51,373
You first.
879
01:30:53,874 --> 01:30:57,254
Part 4
Windy Wind s
880
01:30:57,949 --> 01:30:58,757
Let's go.
881
01:31:07,289 --> 01:31:09,850
Don't you have two in your hand, can you give me one of these?
882
01:31:09,852 --> 01:31:10,852
What?
883
01:31:15,631 --> 01:31:18,290
Don't touch my cooling glass
Wekata Thaye.
884
01:31:18,365 --> 01:31:20,338
Why do you have these two?
885
01:31:20,631 --> 01:31:22,613
I have to replace it daily.
886
01:31:22,845 --> 01:31:24,518
You just sit there and do your work.
887
01:31:24,520 --> 01:31:26,728
Is it enough to just have one every day?
888
01:31:26,833 --> 01:31:29,431
No, you keep quiet!
889
01:31:38,774 --> 01:31:40,010
I liked it so much.
890
01:31:41,181 --> 01:31:45,353
Hey, you ruin it!
891
01:31:47,135 --> 01:31:49,907
Original rayban glass.
Do you know how much it costs?
892
01:32:01,405 --> 01:32:03,922
Come on, grab this one.
893
01:32:04,198 --> 01:32:06,721
Um, don't you know how to do a job alone?
894
01:32:11,328 --> 01:32:12,612
love king!
895
01:32:14,376 --> 01:32:16,982
How many times did you say that?
896
01:32:21,574 --> 01:32:24,288
Hey, don't leave me alone!
897
01:32:26,445 --> 01:32:27,440
Who's that?
898
01:32:28,886 --> 01:32:29,735
What?
899
01:32:29,974 --> 01:32:32,716
I mock you because you don't like anything.
900
01:32:33,281 --> 01:32:34,822
That's it! Where is Democracy?
901
01:32:35,023 --> 01:32:39,564
Does he have any sense? A little boy is left alone in the dark.
902
01:32:40,268 --> 01:32:42,092
Come on, Democracy.
903
01:32:43,300 --> 01:32:44,100
Why?
904
01:32:44,749 --> 01:32:46,216
There is little work.
Get him out of here quickly
905
01:32:48,463 --> 01:32:52,904
Come on, hurry, talk to them.
906
01:32:53,719 --> 01:32:54,519
Go.
907
01:32:57,553 --> 01:33:00,277
These pigs must be left alone for a day
908
01:33:02,011 --> 01:33:03,467
Bugs without jobs and no pay!
909
01:33:04,150 --> 01:33:06,106
Drinking cows and wandering around the country!
910
01:33:08,258 --> 01:33:13,009
The little boy is called upon to come up with alcohol, the piglets.
911
01:34:06,769 --> 01:34:08,145
Democracy!
912
01:34:09,519 --> 01:34:10,205
Wow.
913
01:34:20,686 --> 01:34:22,282
- What is it?
- It's fish
914
01:34:22,661 --> 01:34:23,673
Why all the fish?
915
01:34:24,184 --> 01:34:25,966
To go and grow,
916
01:34:26,990 --> 01:34:28,073
It's all dead!
917
01:34:28,075 --> 01:34:34,659
Oh, but I'm gonna fry you all.
918
01:34:36,456 --> 01:34:42,200
Without hesitation, he wrapped up the remaining fish fry and delivered it to the recession.
919
01:34:42,649 --> 01:34:44,445
Just put it on the deck!
920
01:34:46,094 --> 01:34:47,747
Why did those three monkeys call you?
921
01:34:48,390 --> 01:34:52,299
Are they? I have taught him the principles of Gandhi.
922
01:34:52,621 --> 01:34:53,218
What is that
923
01:34:53,423 --> 01:35:01,171
Don't look bad, don't listen bad, don't say anything bad, don't drink anything bad, sir. Then I took the box.
924
01:35:01,371 --> 01:35:03,553
Look, you gave me twenty rupees.
925
01:35:12,195 --> 01:35:15,408
You don't have to go there anymore.
None of them are right.
926
01:35:16,288 --> 01:35:22,781
And if you take money from them anywhere, I will tell your father.
927
01:35:33,292 --> 01:35:35,178
May I have the other glass?
928
01:35:35,342 --> 01:35:36,596
Come on.
929
01:35:45,685 --> 01:35:47,534
Will you paint tomorrow?
930
01:35:47,971 --> 01:35:48,960
Why?
931
01:35:49,042 --> 01:35:54,840
Tomorrow is Janmashtami, I plan to break down the program and paint better than my children.
932
01:35:55,421 --> 01:35:56,652
Do you paint?
933
01:36:10,595 --> 01:36:14,761
Why do you come here every afternoon? They don't buy fish.
934
01:36:15,500 --> 01:36:16,728
Keep quiet.
935
01:36:33,234 --> 01:36:34,980
Give me the way
Give me the way, please.
936
01:38:56,326 --> 01:38:57,385
What kind of fish are there?
937
01:38:57,387 --> 01:38:58,387
Chala and Ayla.
938
01:38:59,054 --> 01:38:59,838
Is Chula Fresh?
939
01:39:00,229 --> 01:39:01,250
That, da.
940
01:40:59,745 --> 01:41:00,577
Come on.
941
01:41:00,579 --> 01:41:01,865
Stay ahead.
942
01:41:04,266 --> 01:41:06,650
Hey Cheka, down here.
943
01:41:10,081 --> 01:41:12,173
- Where?
- Up to school.
944
01:41:15,984 --> 01:41:19,114
DAY! Why are you looking at it?
945
01:41:21,817 --> 01:41:22,637
go away.
946
01:41:23,993 --> 01:41:26,733
Stop, stop.
Come on!
947
01:41:28,442 --> 01:41:29,489
Sit behind.
948
01:41:29,694 --> 01:41:30,847
Let's go!
949
01:41:32,864 --> 01:41:34,344
- Sitting down?
- That
950
01:41:38,166 --> 01:41:42,243
Give you this artifact and buy yourself a new cart.
951
01:41:48,657 --> 01:41:49,951
- Come on
- That.
952
01:41:49,953 --> 01:41:51,845
Everyone came.
953
01:41:52,583 --> 01:41:55,407
Karunakara has not come yet, where is he to go?
954
01:41:55,960 --> 01:41:58,481
Don't waste time thinking about him.
955
01:41:58,483 --> 01:42:01,279
You know what would happen if he left me with him.
956
01:42:03,504 --> 01:42:05,265
How many of you have paints?
957
01:42:05,267 --> 01:42:06,267
Got me, two guys.
958
01:42:06,732 --> 01:42:07,772
Two.
959
01:42:08,433 --> 01:42:09,548
There you are
960
01:42:09,873 --> 01:42:11,162
Me and Narayanan.
961
01:42:11,522 --> 01:42:12,351
There are four in total.
962
01:42:12,453 --> 01:42:17,341
How to make four people paint overnight? It's festive!
963
01:42:17,439 --> 01:42:19,208
If there is no other way, I can't stop calling him.
964
01:42:20,389 --> 01:42:23,400
Hey, aren't you dying on the boat?
965
01:42:24,137 --> 01:42:25,632
You can't get me to paint a tiger.
966
01:42:25,917 --> 01:42:30,067
So what's it like hitting the boat?
967
01:42:32,130 --> 01:42:35,200
Admit one thing, don't just say no, get on your feet.
968
01:42:35,428 --> 01:42:36,933
My honor.
969
01:42:37,015 --> 01:42:39,604
No problem, good money!
970
01:42:39,825 --> 01:42:44,294
Don't expect too much but give me a bad amount. Is that a job for God?
971
01:43:05,057 --> 01:43:06,598
Have a cigarette?
972
01:43:07,107 --> 01:43:09,452
No cigarettes here, just go to the upper room and ask.
973
01:43:19,896 --> 01:43:22,403
Aw, daydreaming! Come on in.
974
01:43:22,724 --> 01:43:23,584
What's here?
975
01:43:24,233 --> 01:43:25,246
Is the tiger disguised?
976
01:43:25,333 --> 01:43:29,090
Pulia, I have no other work.
977
01:43:29,176 --> 01:43:31,412
You think we have no work?
978
01:43:32,695 --> 01:43:34,606
It's not just once a year.
979
01:43:34,904 --> 01:43:37,571
Hey Balu, one stands for etiquette?
980
01:43:44,548 --> 01:43:45,979
Does anyone have a cigarette?
981
01:43:47,031 --> 01:43:48,255
Is Beedi enough?
982
01:43:49,019 --> 01:43:51,794
Beady?
983
01:43:52,202 --> 01:43:55,386
A man named Jaggu is playing outside and he has cannabis in his hand.
984
01:43:55,924 --> 01:43:59,316
Is it
It's like hitting the lottery at midnight!
985
01:44:05,012 --> 01:44:06,707
Is there a Yakshagana song in Shankaran's house today?
986
01:44:06,709 --> 01:44:07,709
Yes, there is the fair today
987
01:44:07,731 --> 01:44:09,520
- What about the fair?
- Come on.
988
01:44:12,569 --> 01:44:17,089
Come on, you go to bed. I'll do the rest.
989
01:44:17,915 --> 01:44:20,504
Hey, dip all that tea in cotton tea.
990
01:44:44,471 --> 01:44:46,351
Shankara asked him to go to Chetan's house.
991
01:44:47,698 --> 01:44:49,544
Why?
992
01:44:53,327 --> 01:44:54,808
What are you doing?
993
01:44:54,948 --> 01:44:57,962
I am a doctor, have I seen medication or medication?
994
01:44:59,199 --> 01:45:00,707
Look, this is the guy who makes the newspaper.
995
01:45:00,709 --> 01:45:01,835
Newspaper, newspaper, newspaper.
996
01:45:02,032 --> 01:45:03,202
He is the one who blows the peep.
997
01:45:06,332 --> 01:45:09,479
It is today. Krishna will come in a different form.
998
01:45:09,481 --> 01:45:12,489
What would he do if he were in his form, change his appearance and stretch out his hands in front of others and then give to charity?
999
01:45:26,291 --> 01:45:27,366
This is ...
1000
01:45:28,153 --> 01:45:29,967
- Are you kidding?
- I'm a doctor.
1001
01:45:30,461 --> 01:45:33,401
Why are you a doctor, am I not a doctor?
1002
01:45:33,972 --> 01:45:35,100
I ...
1003
01:45:35,300 --> 01:45:36,476
Ayurvedic Doctor.
1004
01:45:36,633 --> 01:45:38,701
Hmm, this is Ayurvedic doctor.
1005
01:45:39,063 --> 01:45:43,034
Never lose power, you get it all back.
1006
01:45:44,980 --> 01:45:45,781
Here it is.
1007
01:45:46,207 --> 01:45:48,456
You wanna see the procession at the intersection this afternoon?
1008
01:45:48,458 --> 01:45:49,458
Don't know.
1009
01:45:52,636 --> 01:45:55,875
You don't, you only have time to love.
1010
01:45:56,046 --> 01:45:58,257
Come on! Good fun!
1011
01:46:18,882 --> 01:46:20,261
- What?
- Wait a little while.
1012
01:46:21,306 --> 01:46:22,199
Okay .
1013
01:46:56,414 --> 01:46:57,524
Do you know Baloo?
1014
01:46:58,116 --> 01:46:59,020
What?
1015
01:46:59,675 --> 01:47:01,534
There is no work for a few days.
1016
01:47:02,232 --> 01:47:03,178
Have you seen him?
1017
01:47:03,411 --> 01:47:04,550
He used to be a tiger.
1018
01:47:05,030 --> 01:47:07,348
You weren't at school, he was there.
1019
01:47:07,797 --> 01:47:11,382
What's wrong with your head!
1020
01:47:15,601 --> 01:47:17,909
Shankaran Chetan is very angry with him.
1021
01:47:18,125 --> 01:47:19,916
Why not work?
1022
01:47:20,087 --> 01:47:22,210
It would be lucky if he didn't come to work.
1023
01:47:22,914 --> 01:47:24,214
What did he do?
1024
01:47:27,503 --> 01:47:28,360
Nothing.
1025
01:47:28,842 --> 01:47:31,012
Tell me what, I'll talk to him.
1026
01:47:33,200 --> 01:47:33,731
forward!
1027
01:47:35,298 --> 01:47:36,143
Come here.
1028
01:47:36,827 --> 01:47:37,982
Stay here, I'll come right now.
1029
01:47:43,710 --> 01:47:44,609
Okay .
1030
01:47:44,776 --> 01:47:51,241
Well, if you know, get in the car with someone and they'll get you there.
1031
01:47:51,703 --> 01:47:54,621
- First you find Baloo.
- Okay
1032
01:48:01,174 --> 01:48:02,571
The front.
1033
01:48:02,865 --> 01:48:04,926
This is the engine that makes China ...
1034
01:48:07,000 --> 01:48:07,741
Sudhee!
1035
01:48:15,992 --> 01:48:16,955
What is it?
1036
01:48:18,279 --> 01:48:20,174
Learn to pull the beedi for etiquette first.
1037
01:48:21,142 --> 01:48:22,083
Look.
1038
01:48:22,304 --> 01:48:24,395
He has little control.
1039
01:48:25,067 --> 01:48:26,017
Take care.
1040
01:48:26,338 --> 01:48:27,342
All right.
1041
01:48:30,880 --> 01:48:31,751
Front
1042
01:48:32,541 --> 01:48:41,628
Stop the boat number ninety-nine and tell Richie to get on the boat at four o'clock.
1043
01:48:42,241 --> 01:48:42,772
All right
1044
01:48:44,850 --> 01:48:46,767
How is this China-made engine?
1045
01:48:47,859 --> 01:48:52,312
Cheetah is a great engine, it has the power to operate all the boats in our country
1046
01:48:52,821 --> 01:48:53,618
Um, you know.
1047
01:48:54,169 --> 01:48:59,533
One ordered,
Thought to order more if it was good.
1048
01:49:00,066 --> 01:49:01,004
Okay .
1049
01:49:01,397 --> 01:49:02,166
I'll go.
1050
01:49:02,168 --> 01:49:03,063
Okay .
1051
01:49:32,011 --> 01:49:33,174
What's wrong
1052
01:49:33,176 --> 01:49:34,900
They took the boy with him.
1053
01:49:34,902 --> 01:49:35,602
Who?
1054
01:49:35,604 --> 01:49:39,294
Richie and Dinesan chettan have all been taken with him and blood is all over the boy.
1055
01:49:39,296 --> 01:49:41,357
When is the event
Where did they take you?
1056
01:49:41,760 --> 01:49:44,131
It's noon
It is not known where he was taken
1057
01:49:48,900 --> 01:49:50,937
- Where was the incident?
- Jodh Rust.
1058
01:50:52,478 --> 01:50:53,763
Where did you find it here?
1059
01:50:54,165 --> 01:50:55,051
Don't know.
1060
01:50:55,761 --> 01:50:58,615
Weren't there some Tigers going to see them?
1061
01:50:59,397 --> 01:51:01,710
I saw the bus stand there.
1062
01:52:34,870 --> 01:52:37,206
- Have you seen Balu?
- No, what?
1063
01:52:37,215 --> 01:52:38,568
He was playing the tiger.
1064
01:52:38,647 --> 01:52:41,481
In the role of a tiger?
Sudhi was taking one of them in an autorickshaw.
1065
01:53:24,470 --> 01:53:26,197
Munna, what are you doing here?
1066
01:53:27,673 --> 01:53:29,625
Shankaran Chettan was asked to repair the engine.
1067
01:53:30,194 --> 01:53:31,264
ENGINO, WHAT?
1068
01:53:32,120 --> 01:53:33,439
Ninety-eighth.
1069
01:53:34,685 --> 01:53:36,310
Richie took the boat that morning.
1070
01:53:37,258 --> 01:53:38,930
He'll have it.
1071
01:53:45,971 --> 01:53:47,690
Hey Munna, why rush?
1072
01:54:00,728 --> 01:54:02,537
The fisherman is shouting.
1073
01:54:13,604 --> 01:54:16,517
Hey, what are you waiting for?
1074
01:54:19,520 --> 01:54:21,629
Fisherman continues to shout.
1075
01:54:56,955 --> 01:54:59,955
Hey Dinesha! It's already too late.
Come on
1076
01:55:00,260 --> 01:55:02,959
Do it quickly.
1077
01:55:07,196 --> 01:55:09,284
- Do you see any blood stains?
- No, sir.
1078
01:55:20,052 --> 01:55:21,913
Dancing, hands and feet were paralyzed.
1079
01:55:28,916 --> 01:55:32,434
Sudhi was standing there staring at him when he hit him.
1080
01:55:32,735 --> 01:55:35,927
- Where's Myron?
-Sankara would go to his brother's house and tell him all that had happened.
1081
01:55:41,593 --> 01:55:43,735
Sudhi, come and take the car.
1082
01:55:46,491 --> 01:55:48,345
He's always been after that woman.
1083
01:56:17,041 --> 01:56:23,029
Come on, I beg you, leave me to my song
1084
01:56:23,755 --> 01:56:25,892
I don't want to say yes, leave me.
1085
01:56:25,894 --> 01:56:28,625
Look, just for a while, I won't bother you.
1086
01:56:31,004 --> 01:56:32,441
Please, understand one!
1087
01:56:32,443 --> 01:56:38,754
Oh my, why is it bothering me? I'm a normal person.
1088
01:56:39,253 --> 01:56:43,617
Please don't drag me into this.
I'll take a look at your name.
1089
01:56:44,048 --> 01:56:50,176
Ahhh, leave me to my song, my life has been ruined by me.
1090
01:56:50,728 --> 01:56:56,844
First the police come, then the lawyer and the lack of it.
1091
01:56:59,360 --> 01:57:05,255
You see, they all came to see me. What did they all think of me?
1092
01:57:09,559 --> 01:57:14,885
Hey ruined raven! You are the reason for all this!
1093
01:57:15,573 --> 01:57:18,559
You are the reason for everything!
The rest of you just killed yourself today!
1094
01:57:20,799 --> 01:57:23,097
You are a bad raven.
1095
01:57:29,811 --> 01:57:34,484
Hey, what does this show? Isn't she a woman?
Didn't she ask you?
1096
01:57:34,831 --> 01:57:38,491
She came to interview, you know her.
1097
01:57:38,493 --> 01:57:40,003
Hey Koraga, take care of yourself.
1098
01:57:40,844 --> 01:57:43,209
If you want, go and talk to her.
1099
01:57:43,626 --> 01:57:45,813
I won't even tell you what happened.
1100
01:57:46,104 --> 01:57:49,342
Hey Wada! Come on!
1101
01:57:49,344 --> 01:57:50,476
She's a woman, you just keep quiet.
1102
01:57:50,478 --> 01:57:53,169
She's not guaranteed to reveal your name.
1103
01:57:53,372 --> 01:57:58,425
What if she reveals my name?
I'm not afraid of anyone.
1104
01:57:58,556 --> 01:58:02,382
Sit here, da check, bring that stool here,
1105
01:58:05,312 --> 01:58:06,721
Come on in.
1106
01:58:13,592 --> 01:58:15,100
Sit here
1107
01:58:20,745 --> 01:58:22,219
Just ask me what you want to know.
1108
01:58:22,221 --> 01:58:23,661
I'll tell you everything.
1109
01:58:23,663 --> 01:58:27,190
What do you think? I can not.
1110
01:58:34,546 --> 01:58:35,624
Did you see that raven?
1111
01:58:36,799 --> 01:58:39,010
Ruined crow!
1112
01:58:40,248 --> 01:58:43,355
This raven has followed me since I got it.
1113
01:58:44,084 --> 01:58:44,957
What's the point?
1114
01:58:59,999 --> 01:59:00,676
What is it?
1115
01:59:02,465 --> 01:59:04,027
Its name should not be mentioned to anyone.
1116
01:59:04,029 --> 01:59:05,906
Go with Saturn Saturn.
1117
01:59:06,273 --> 01:59:09,049
Whoever it came to has never been alive again.
1118
01:59:09,861 --> 01:59:12,384
This is what I got from the sea while I was fishing.
1119
01:59:13,329 --> 01:59:14,571
How's that going to look?
1120
01:59:25,576 --> 01:59:27,796
It was good rain that night.
1121
01:59:28,361 --> 01:59:34,818
Five of them grabbed their nets and lifted it, but it didn't rise, so I went over with it and lifted it.
1122
02:00:02,869 --> 02:00:07,762
The net we lifted up was full of fish and a bundle of wood in the middle of it.
1123
02:00:23,609 --> 02:00:26,747
I didn't mind leaving it there.
1124
02:00:40,430 --> 02:00:43,025
I left home alone.
1125
02:00:57,947 --> 02:01:03,762
That night the raven was crying non-stop, it sounded like a shank blowing in my ear.
1126
02:01:40,076 --> 02:01:47,202
Though I drove it, it didn't go away, and the raven had followed me since I got it from the sea.
1127
02:01:47,911 --> 02:01:52,656
It didn't stop crying, its eyes were on that tree.
1128
02:02:12,811 --> 02:02:16,574
I took the thick wooden stick and gave it to someone, so the raven came and sat beside the tree.
1129
02:02:16,576 --> 02:02:29,683
The tree fell and the two pieces I saw inside were the most beautiful thing I have ever seen in my life!
1130
02:02:32,300 --> 02:02:36,234
fine, pure gold, bright with fruit
1131
02:02:44,772 --> 02:02:46,656
It is very expensive.
1132
02:02:47,421 --> 02:02:50,517
There is good demand abroad, not in our country.
1133
02:02:51,674 --> 02:02:53,434
Do they know how much they will pay for it?
1134
02:02:54,072 --> 02:02:55,377
Lakhs and crores.
1135
02:02:56,219 --> 02:02:57,949
We can not even imagine, there will be more
1136
02:02:59,103 --> 02:03:04,675
It is very old and it can only be found from anywhere else.
1137
02:03:05,196 --> 02:03:06,536
Where is it now?
1138
02:03:07,054 --> 02:03:09,440
I sold it to someone in Bombay.
1139
02:03:10,071 --> 02:03:14,843
He gave me 10,000 in advance and said he would give me 50% of the remaining deal.
1140
02:03:15,291 --> 02:03:17,991
But he phoned me and said that someone stole it.
1141
02:03:18,736 --> 02:03:20,004
Why tell me about all that?
1142
02:03:20,487 --> 02:03:22,370
Do not locate or hold items
1143
02:03:22,757 --> 02:03:23,746
Give me the money I want.
1144
02:03:24,004 --> 02:03:28,029
But he said he wouldn't pay me without getting it.
1145
02:03:28,389 --> 02:03:29,448
Now you tell me
1146
02:03:29,538 --> 02:03:31,849
How can you trust him with all this money?
1147
02:03:34,599 --> 02:03:37,206
Shankar Pujari knew about this.
1148
02:03:38,121 --> 02:03:42,821
I sent Richie to me to find out where it went from Bombay.
1149
02:03:43,057 --> 02:03:44,454
But Shankar Pujari said ...
1150
02:03:44,555 --> 02:03:46,267
Did I sell his fish in the market?
1151
02:03:47,300 --> 02:03:48,623
cultureless word !
1152
02:03:48,893 --> 02:03:51,557
Vedanta goes to the smuggler.
1153
02:03:52,544 --> 02:03:55,356
Shankar Pujari has a good grip on Bombay.
1154
02:03:55,932 --> 02:03:58,019
We don't know if he had any part in this.
1155
02:04:00,188 --> 02:04:04,753
This damned raven came after, and today it is all over.
1156
02:04:18,435 --> 02:04:22,826
Part 5
The raven
1157
02:04:23,311 --> 02:04:24,113
For the believer.
1158
02:04:24,989 --> 02:04:28,187
I have a lot of respect for Nokukuti.
1159
02:04:29,425 --> 02:04:37,038
If this is the night, it will not only protect us from the crow but also the dog and fox.
1160
02:04:37,610 --> 02:04:42,637
What should we do with him? Do not perform the hymn in his name.
1161
02:04:43,771 --> 02:04:44,865
And then,
1162
02:04:45,435 --> 02:04:47,867
Let us perform a hymn in his name.
1163
02:04:48,168 --> 02:04:49,493
The legend of Nokukutti.
1164
02:04:49,533 --> 02:04:50,584
How are you
1165
02:04:54,536 --> 02:04:56,246
Krishna-Arjuna War
1166
02:04:56,470 --> 02:04:58,134
Bhishma wins.
1167
02:04:58,816 --> 02:05:02,925
Will Krishna, Arjuna and Bhishma come and save us from this raven?
1168
02:05:03,063 --> 02:05:05,668
Why do we dress up for them?
1169
02:05:06,167 --> 02:05:08,720
But you will always be with us.
1170
02:05:10,546 --> 02:05:12,848
Look at ordinary people like you.
1171
02:05:14,709 --> 02:05:15,515
Bader Gombe.
1172
02:05:16,025 --> 02:05:17,241
Ah, the bottom line.
1173
02:05:17,327 --> 02:05:19,159
They look the same, they all look different.
1174
02:05:21,458 --> 02:05:22,388
Balu!
1175
02:05:23,642 --> 02:05:25,661
Hurry up and fix me that dye.
1176
02:05:26,233 --> 02:05:30,757
Come on, wait for the rest of us to paint.
1177
02:05:31,753 --> 02:05:34,325
Come on, hurry up, everyone.
1178
02:05:43,150 --> 02:05:44,274
Bader Gombe.
1179
02:05:46,029 --> 02:05:48,173
Sounds like a pretty common name, doesn't it?
1180
02:05:49,173 --> 02:05:50,870
You could have given something else a better name.
1181
02:05:53,475 --> 02:05:54,906
Kranti Hero.
1182
02:05:55,222 --> 02:05:56,381
The great epicenter.
1183
02:05:57,716 --> 02:05:59,250
Bader Gombe.
1184
02:06:00,409 --> 02:06:01,603
Something doesn't feel right.
1185
02:06:02,955 --> 02:06:04,413
Not taking it seriously.
1186
02:06:04,728 --> 02:06:07,718
You people in the mountains are not very conscious.
1187
02:06:08,478 --> 02:06:09,533
What's the headline?
1188
02:06:10,691 --> 02:06:13,763
Better Combe, Bader Combe.
1189
02:06:14,222 --> 02:06:16,503
Look at us, you know.
1190
02:06:17,127 --> 02:06:20,507
Do you know how many days you slept because of that ravenous raven?
1191
02:06:20,850 --> 02:06:23,080
I haven't slept in a week.
1192
02:06:23,539 --> 02:06:25,222
There is nothing to be afraid of.
1193
02:06:25,543 --> 02:06:28,829
In the end, I went to the pier and got things right.
1194
02:06:28,831 --> 02:06:32,027
And this raven has not come to me for four days.
1195
02:06:32,029 --> 02:06:35,726
Let me tell you, look at these ravens.
1196
02:06:39,834 --> 02:06:40,736
Look, look.
1197
02:06:42,079 --> 02:06:42,908
Foreigner.
1198
02:06:43,359 --> 02:06:44,693
He's buying it all
1199
02:06:44,871 --> 02:06:45,725
Marcellus Wallace.
1200
02:06:45,727 --> 02:06:47,391
Terribly rich!
1201
02:06:47,393 --> 02:06:49,166
Ready to pay crores!
1202
02:06:54,136 --> 02:06:55,227
Want Cannabis?
1203
02:07:27,706 --> 02:07:28,977
Anything else.
1204
02:07:29,804 --> 02:07:30,801
Oh no!
1205
02:07:31,463 --> 02:07:35,089
I only know how to hold my head and hold it.
1206
02:07:36,287 --> 02:07:38,052
How much money does this crore have?
1207
02:07:40,109 --> 02:07:41,969
How many zeroes?
1208
02:07:44,886 --> 02:07:48,930
You see, that piercing will fix everything.
1209
02:07:51,076 --> 02:07:52,753
What a cop!
1210
02:07:54,096 --> 02:07:56,185
Do you dream of living with my sister?
1211
02:08:06,665 --> 02:08:07,659
Truth be told
1212
02:08:08,304 --> 02:08:12,210
The people of the hill country have no control over these things.
1213
02:12:33,584 --> 02:12:36,124
I just had to get past that dance.
1214
02:12:39,101 --> 02:12:41,288
Don't miss everything
A cigarette
1215
02:12:57,485 --> 02:13:01,151
Hey Sudhi, load the tiger into the autorickshaw and bring it to the harbor. I'll be right there.
1216
02:13:03,227 --> 02:13:04,195
Come on.
1217
02:13:44,680 --> 02:13:50,302
Let me hear your tiger roar
1218
02:13:51,563 --> 02:13:54,700
Dave, without barking like a dog,
Tiger! Roar like a tiger.
1219
02:14:04,045 --> 02:14:08,536
Not right, no tiger,
The dog's monkey and the tiger's body.
1220
02:14:18,784 --> 02:14:23,154
May I tell you the story of a boy from Mandawa and a Cuban Czech?
1221
02:14:24,399 --> 02:14:27,996
This Cuban boy would laugh at something in Spanish,
1222
02:14:28,705 --> 02:14:33,962
So when all the patience of the check from Mandawa was destroyed, he broke the Cuban boy's nose on the ground.
1223
02:14:39,593 --> 02:14:40,887
Where is this going?
1224
02:14:42,366 --> 02:14:43,759
That. Got it!
1225
02:14:47,810 --> 02:14:54,615
What would that Cuban boy's mentality have been like when the boy from that mound hit the Cuban boy?
1226
02:14:55,240 --> 02:14:57,026
If you were, you would have suffered it
1227
02:14:57,358 --> 02:15:02,253
If someone were to beat you up for no reason, what would be your mood?
1228
02:15:04,053 --> 02:15:05,347
Overall Confusion?
1229
02:15:06,456 --> 02:15:07,741
Are you in Confusion?
1230
02:15:10,290 --> 02:15:14,846
No! You have no confusion
1231
02:15:17,494 --> 02:15:20,347
Our tiger has no confusion.
1232
02:15:20,677 --> 02:15:24,151
Because our tiger knows why he is being beaten.
1233
02:15:55,406 --> 02:15:56,536
Are you now in Confusion?
1234
02:16:00,328 --> 02:16:01,757
Eight years.
1235
02:16:03,724 --> 02:16:05,189
Everything is yours.
1236
02:16:07,657 --> 02:16:09,447
Do you know what life is like in a remand home?
1237
02:16:11,422 --> 02:16:12,458
Hell!
1238
02:16:14,241 --> 02:16:18,668
When you escaped!
Did you think of me?
1239
02:16:20,929 --> 02:16:22,183
You're dead now.
1240
02:16:28,734 --> 02:16:31,680
Without looking at it, his course will come.
1241
02:16:40,852 --> 02:16:41,901
Richie!
1242
02:16:42,396 --> 02:16:43,581
For the bag seeker.
1243
02:17:23,085 --> 02:17:24,403
Move to that side.
1244
02:17:39,540 --> 02:17:43,581
The last part
Things
1245
02:18:57,361 --> 02:18:59,516
Raghu! Raghu!
1246
02:19:02,710 --> 02:19:06,115
Raghu!
That's not the way! It's the way!
1247
02:20:52,639 --> 02:20:54,855
Shankara Chettan is very angry with him. .
1248
02:20:57,109 --> 02:21:00,985
- None.
Tell me what. I'll talk to him .-
1249
02:21:02,617 --> 02:21:04,227
Munna.
1250
02:21:08,039 --> 02:21:10,733
- What's up with t?
- They took the boy by the hand .. Who?
1251
02:21:10,735 --> 02:21:14,870
Richie and Dineshan chettan have been taken and behaved with all the blood.
1252
02:21:15,033 --> 02:21:17,231
First you find Balu.
1253
02:21:21,463 --> 02:21:25,799
Do you see any blood stains? What?
Shankaran Chetan is very angry with him
1254
02:26:56,909 --> 02:27:00,619
Shall I tell you the story of a boy from Mandawa and a Cuban Czech? -
1255
02:27:01,264 --> 02:27:03,166
If you were you would have endured all that.
1256
02:27:05,043 --> 02:27:10,440
It would have been your mood if someone had beaten you for no reason
1257
02:27:11,883 --> 02:27:15,804
Overall Confusion? Are you now in Confusion?
1258
02:29:18,514 --> 02:29:21,607
Nobody knows what really happened.
1259
02:29:22,491 --> 02:29:25,930
It seems strange when you hear all the stories of others.
1260
02:29:59,554 --> 02:30:02,886
Your feelings are all right, but different than other varudethine.
1261
02:30:04,033 --> 02:30:06,952
An event can be viewed through many eyes.
1262
02:30:07,032 --> 02:30:12,620
Raghu seems to have stolen it from Bombay.
1263
02:30:13,915 --> 02:30:16,925
The plan was to go to Dubai and sell it there.
1264
02:30:18,323 --> 02:30:23,704
Did I not say that Saturn will ruin our lives?
1265
02:30:27,297 --> 02:30:33,190
Views, what's right and who's right? Which is the truth?
1266
02:30:33,192 --> 02:30:36,421
Everything is always different in their eyes.
1267
02:30:36,423 --> 02:30:44,897
Richie didn't kill him, I was there. They were little boys. He had to kill Raghu for him.!
1268
02:30:45,310 --> 02:30:48,631
Why didn't Raghu visit his mother that night?
1269
02:30:49,702 --> 02:30:57,347
We don't know what that is, we just got out of the farmhouse and said we should call and get a call.
1270
02:30:58,072 --> 02:31:05,177
After leaving the phone he was very upset and said he would go see his mother in the evening
1271
02:31:06,188 --> 02:31:07,663
It is not known what happened after that.
1272
02:31:07,665 --> 02:31:14,938
The people in Bombay knew that he was here, and told them not to tell anyone about him and that he would go to his mother soon.
1273
02:31:16,161 --> 02:31:19,292
I went to Dubai and said I could phone.
1274
02:31:20,230 --> 02:31:22,509
So how do I end this?
1275
02:31:22,606 --> 02:31:26,580
Still, the ending is not as good as I think it is.
1276
02:31:27,404 --> 02:31:33,637
Instead, the story is told through the eyes of those involved.
1277
02:31:33,639 --> 02:31:36,360
Readers can find the answers themselves in their own way.
1278
02:32:05,648 --> 02:32:11,560
I haven't seen this story with my own eyes.
"What the rest of us saw" was recorded.
88421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.