All language subtitles for Ulidavaru.Kandante.2014.HDRip.x264-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,000 --> 00:00:25,000 Translation: Hisham Ashraf Translated By: Hisham Asharaf 2 00:01:13,292 --> 00:01:37,375 The fisherman is shouting. 3 00:01:41,202 --> 00:01:43,751 This is my native land, Malpe. 4 00:01:44,433 --> 00:01:48,946 Karnataka is a major port city on the Arabian Sea. 5 00:01:49,634 --> 00:01:53,378 The city is cleaned daily by the waves of the sea. 6 00:01:53,969 --> 00:01:57,341 But the waves don't always come 7 00:01:57,534 --> 00:02:07,786 (Fisherman continues to shout.) 8 00:02:34,853 --> 00:02:41,112 (The boy is shouting at the fishermen.) 9 00:02:43,985 --> 00:02:48,913 (Boy continues to shout) 10 00:02:56,986 --> 00:03:00,591 He and I have met him during my school years. 11 00:03:01,949 --> 00:03:03,806 I think he had an interest in me. 12 00:03:05,257 --> 00:03:08,004 Or why do you always try to bother me? 13 00:03:09,166 --> 00:03:10,419 What would you call it? 14 00:03:10,921 --> 00:03:14,863 Or does he treat everyone like that? Don't know. 15 00:03:26,931 --> 00:03:29,229 I see him when I go to the country. 16 00:03:29,231 --> 00:03:31,794 Incidentally, this was the day we witnessed the event. 17 00:03:32,961 --> 00:03:35,944 So is this about him? Is this article about him? 18 00:03:41,340 --> 00:03:42,604 Regina? 19 00:03:45,142 --> 00:03:47,317 - Are you the one who came to interview him? - Yes. 20 00:03:47,319 --> 00:03:48,831 Come with me 21 00:03:52,169 --> 00:03:54,350 No, no! It's not just about him. 22 00:03:55,222 --> 00:03:58,231 So what's this a series? I mean, anything important? 23 00:03:58,767 --> 00:04:01,231 Can't all be made into one article? 24 00:04:01,585 --> 00:04:02,435 Not at all. 25 00:04:02,516 --> 00:04:05,501 There are many stories associated with this one incident. 26 00:04:06,108 --> 00:04:09,878 All these stories cannot be justified by an article. 27 00:04:22,943 --> 00:04:24,899 Madam, you want a chair? 28 00:04:24,992 --> 00:04:26,921 No, you don't. Just open the cell. 29 00:04:28,826 --> 00:04:30,948 No problem, I know him. 30 00:04:31,159 --> 00:04:32,051 All right. 31 00:04:39,629 --> 00:04:40,938 So, what's your plan? 32 00:04:53,140 --> 00:04:54,003 I'm sorry. 33 00:04:54,056 --> 00:04:56,815 No matter I understand. 34 00:04:56,817 --> 00:04:58,085 Take it slow. 35 00:05:00,034 --> 00:05:03,180 Nobody knows what really happened. 36 00:05:03,697 --> 00:05:06,949 It seems strange when you hear all the stories of others. 37 00:05:11,340 --> 00:05:14,282 Your feelings are all right, but different than others. 38 00:05:14,433 --> 00:05:17,509 An event can be viewed through many eyes. 39 00:05:29,732 --> 00:05:32,353 What's there to drink, tea or coffee? 40 00:05:34,317 --> 00:05:35,427 Coffee. 41 00:05:36,019 --> 00:05:39,235 Give her coffee and tea. 42 00:05:46,301 --> 00:05:49,352 Views, what's right and who's right? 43 00:05:49,859 --> 00:05:53,595 Everything is always different in their eyes. 44 00:05:55,938 --> 00:05:58,599 So how do I end this? 45 00:05:58,701 --> 00:06:02,733 Still, the ending is not as good as I think it is. 46 00:06:02,863 --> 00:06:03,736 Instead, 47 00:06:03,738 --> 00:06:08,696 If you tell the story through the eyes of those involved, 48 00:06:08,698 --> 00:06:12,417 Readers can find the answers themselves in their own way. 49 00:06:13,053 --> 00:06:14,017 That's enough. 50 00:06:14,599 --> 00:06:16,856 So, how many articles are you going to write? 51 00:06:16,974 --> 00:06:21,858 Don't know, 5 or 6, it all depends on you. 52 00:06:22,715 --> 00:06:23,974 All right. 53 00:06:24,465 --> 00:06:26,993 These 6 articles are in preparation for Tuesday’s edition. 54 00:06:27,181 --> 00:06:29,436 And I think we can publish it. 55 00:06:29,668 --> 00:06:31,102 Indeed, sir, there is much to be grateful for! 56 00:06:31,860 --> 00:06:34,879 So, this is the first time you are going to write. 57 00:06:35,837 --> 00:06:36,836 What does it mean to be named? 58 00:06:41,054 --> 00:06:43,391 I'll tell you everything I know. 59 00:06:43,930 --> 00:06:44,969 Let me tell you what I saw. 60 00:06:45,747 --> 00:06:46,698 I'll tell you what I know. 61 00:06:47,039 --> 00:06:50,522 What do you know Just keep quiet. I'll tell you. 62 00:06:57,657 --> 00:06:58,225 Regina. 63 00:06:58,249 --> 00:07:00,599 What is the name of this article? 64 00:07:07,368 --> 00:07:08,686 My name is ... 65 00:07:17,584 --> 00:07:26,918 "What the rest of us saw" 66 00:10:34,141 --> 00:10:36,552 Richie was a terrific youngster. 67 00:10:37,173 --> 00:10:41,000 At the age of 12, he and his friend Raghu stabbed him with a check, 68 00:10:52,193 --> 00:10:55,354 Raghu left the country, somewhere he could not find 69 00:10:56,453 --> 00:10:59,099 Richie was present at the remand home. 70 00:11:00,669 --> 00:11:02,411 And then? And then what happened? 71 00:11:03,067 --> 00:11:06,089 Eight years later, Richie was released from a remand home. 72 00:11:06,791 --> 00:11:08,104 He returned to Malpe. 73 00:11:08,347 --> 00:11:11,603 Then he looked at Raghu everywhere. 74 00:11:11,605 --> 00:11:13,866 It must have been somewhere around here. 75 00:11:14,057 --> 00:11:16,387 So how did you know where Raghu was? 76 00:11:16,795 --> 00:11:20,114 I didn't know how to go, until I went to Bombay. 77 00:11:20,759 --> 00:11:27,779 In fact, there is no cashew nut, nuts! I went to Bombay to show a customer its sample 78 00:11:27,912 --> 00:11:30,036 He is for exporting all these cashews abroad. 79 00:11:30,262 --> 00:11:32,014 If he is, we know Raghu. 80 00:11:32,440 --> 00:11:37,108 I went to the ladies bar for dinner one night and he was there, 81 00:11:37,931 --> 00:11:39,897 What was he doing in Bombay? 82 00:11:40,545 --> 00:11:44,660 He is about thirteen and fourteen years old when he leaves the country. 83 00:11:44,945 --> 00:11:48,525 He had taken a job at a small tea shop in Bombay Port. 84 00:11:48,744 --> 00:11:52,894 A few days later, he was a cashier in the tea shop, and he had a few meals. 85 00:11:53,694 --> 00:11:59,878 Eventually, he took over the small port of Bombay. 86 00:12:00,397 --> 00:12:04,635 So one day he got into an issue with a soldier and broke his head. 87 00:12:05,538 --> 00:12:06,752 He died! 88 00:12:07,102 --> 00:12:10,144 So he separated from the gang and went to another gang. 89 00:12:10,683 --> 00:12:14,191 When that gang was gone, he quit. 90 00:12:14,242 --> 00:12:17,369 Did he not want to return home after these 15 years? 91 00:12:17,781 --> 00:12:22,076 There will never be, and here he is, with nothing but fond memories to remember. 92 00:12:22,533 --> 00:12:25,512 That doesn't mean there are good memories in Bombay. 93 00:12:26,389 --> 00:12:30,867 But how many places can a man run away from his memories and hide? 94 00:12:31,967 --> 00:12:34,407 Hey, all this is not for money! 95 00:12:34,409 --> 00:12:39,048 No, the book I was about to take out. What is the name of the ladies bar you met in Bombay? 96 00:12:42,895 --> 00:12:49,468 It will go to some ladies bar regularly. Remembering all of that is too much. 97 00:12:51,121 --> 00:12:54,087 That, uh ... 98 00:12:55,368 --> 00:12:57,185 Rupa is a ladies bar. 99 00:12:58,381 --> 00:12:59,221 Rs. Yes 100 00:13:00,498 --> 00:13:02,661 How long have you seen each other? 101 00:13:02,981 --> 00:13:04,875 About a year ago. 102 00:13:08,846 --> 00:13:15,409 We sat in the bar that night and talked a lot. Talking ... talking and saying that his father died. 103 00:13:15,689 --> 00:13:17,541 He was upset. 104 00:13:25,130 --> 00:13:29,163 He told me that he would be seen at Bombay Port the next morning. 105 00:13:40,790 --> 00:13:46,413 Part 1 The sound of silence 106 00:13:48,237 --> 00:13:49,368 When? 107 00:13:49,817 --> 00:13:52,769 For four years, he was diagnosed with liver cancer. 108 00:13:53,169 --> 00:13:56,339 You were an unstoppable drink after you left the country. 109 00:13:57,987 --> 00:13:58,824 Mother? 110 00:13:59,873 --> 00:14:03,817 It's been a long time since I've seen it. 111 00:14:04,618 --> 00:14:07,332 One time I went to the market to buy fish. 112 00:14:08,121 --> 00:14:09,475 How good are they? 113 00:14:10,720 --> 00:14:11,623 Don't know. 114 00:14:12,974 --> 00:14:16,609 How can they be alone and happy. 115 00:14:18,677 --> 00:14:20,102 Back home? 116 00:14:20,650 --> 00:14:25,051 Where? Why are you there? 117 00:14:25,965 --> 00:14:27,961 Something has to be done. 118 00:14:29,092 --> 00:14:33,108 It's not easy. They won't leave Bombay anywhere else 119 00:14:34,330 --> 00:14:35,164 Who? 120 00:14:35,313 --> 00:14:36,715 The people at the place where I work. 121 00:14:37,500 --> 00:14:43,295 I know some of their secrets, so they don't like leaving them. 122 00:14:45,105 --> 00:14:47,750 So why not bring them here? 123 00:14:48,881 --> 00:14:50,119 To this hell? 124 00:14:51,375 --> 00:14:54,418 They lived without me and became familiar with them, and so on. 125 00:14:57,724 --> 00:14:58,942 How's everyone else? 126 00:15:00,260 --> 00:15:01,502 Others? 127 00:15:02,363 --> 00:15:03,197 Richie. 128 00:15:04,568 --> 00:15:06,509 Don't you know Shankar Pujari? 129 00:15:07,761 --> 00:15:11,010 Richie is responsible for overseeing all non-legal business of Shankar Pujari. 130 00:15:11,815 --> 00:15:13,221 What a man. 131 00:15:14,365 --> 00:15:18,099 This arrangement began only after the imprisonment was over. 132 00:15:19,904 --> 00:15:23,329 After you left, he was in prison for 8 years. 133 00:15:35,242 --> 00:15:36,538 Buy it. 134 00:15:37,039 --> 00:15:37,779 Why is this? 135 00:15:37,781 --> 00:15:40,959 Keep it up. If you see your mother, you have to give it to them. 136 00:15:41,201 --> 00:15:44,037 Let me know what they want. I'll give you the money again. 137 00:15:47,110 --> 00:15:49,099 Don't tell anyone about me. 138 00:15:59,949 --> 00:16:01,791 At that time, I did not ask for his address. 139 00:16:02,437 --> 00:16:06,260 About two weeks after this happened, he phoned me. 140 00:16:07,250 --> 00:16:10,960 She was planning to take her mother and fly abroad. 141 00:16:11,257 --> 00:16:14,552 After signing the money, he said he would call back. 142 00:16:18,257 --> 00:16:19,240 Hello! 143 00:16:20,065 --> 00:16:21,518 I'm coming home. 144 00:16:22,368 --> 00:16:23,869 Get everything I need. 145 00:16:24,544 --> 00:16:26,435 No one knows what I'm coming for. 146 00:16:27,488 --> 00:16:28,892 Money is ready. 147 00:16:36,475 --> 00:16:40,887 Bombay Underworld, u. There was a transaction between the robbers. 148 00:16:41,000 --> 00:16:45,360 A red bag dealt with that transaction went missing within two days. . 149 00:16:45,822 --> 00:16:47,791 There was no other way but to steal that bag. 150 00:16:48,642 --> 00:16:50,351 So they won't leave me alone. 151 00:16:51,220 --> 00:16:53,121 They will search for me and find me. 152 00:18:42,786 --> 00:18:47,538 Not knowing where the button for this light is, I've been here a while. 153 00:18:48,533 --> 00:18:52,861 It's not a big house but it is safe. 154 00:18:53,033 --> 00:19:00,507 The kitchen has a few items for lunch, such as bread, jam and chicken eggs. 155 00:19:00,987 --> 00:19:02,374 Not cooking? 156 00:19:04,312 --> 00:19:05,825 Will they not come with me? 157 00:19:05,827 --> 00:19:08,064 Sure will come. 158 00:19:08,888 --> 00:19:09,797 Maybe not? 159 00:19:09,799 --> 00:19:12,192 Why do you think this? 160 00:19:12,788 --> 00:19:16,457 How can they tell if their son is no longer calling? 161 00:19:16,873 --> 00:19:19,742 They will be happy to see you. 162 00:19:24,430 --> 00:19:29,726 If they come with me, he should help them to get their passport. 163 00:19:31,097 --> 00:19:34,665 One to two months Until then, I can't stay here. 164 00:19:34,667 --> 00:19:38,207 Don't worry about it. 165 00:19:45,871 --> 00:19:46,854 Just put it 166 00:19:47,720 --> 00:19:49,427 Go to Dubai and send more. 167 00:19:50,120 --> 00:19:51,304 Do you have a passport? 168 00:19:51,306 --> 00:19:52,168 Yes! 169 00:19:52,170 --> 00:19:55,339 Dreaming of going to Dubai ... 170 00:19:56,539 --> 00:20:01,183 All right, I'll go to Dubai and get ready. 171 00:20:01,984 --> 00:20:05,335 Once your mother's passport is ready, you can send them both tickets soon. 172 00:20:06,723 --> 00:20:08,393 You should come with them to Dubai. 173 00:20:08,550 --> 00:20:11,144 To Dubai? What job can I get there? 174 00:20:12,772 --> 00:20:15,179 There are some of my friends, and I'll talk to them. 175 00:20:15,582 --> 00:20:17,685 So be it. I'll come back later. 176 00:20:17,858 --> 00:20:19,177 Be ready by 8am. 177 00:20:19,179 --> 00:20:22,013 If you need anything else, phone it and the phone is there. 178 00:21:15,352 --> 00:21:18,458 At eight o'clock, I called him and told him to wait outside the car. 179 00:21:18,689 --> 00:21:23,119 He was going to see his mother years later, so he was a little scared. 180 00:22:54,862 --> 00:23:01,319 He came back to see his mother and phoned me. 181 00:23:02,165 --> 00:23:03,738 He was a happy man 182 00:23:04,048 --> 00:23:06,268 Mother agreed to go with him. 183 00:23:06,806 --> 00:23:09,674 The car was called the next morning at seven o'clock 184 00:23:09,827 --> 00:23:11,842 He said his mother called him for a meal 185 00:25:13,723 --> 00:25:16,193 I phoned him the next afternoon. . 186 00:25:27,028 --> 00:25:28,739 We talked for a while 187 00:25:28,958 --> 00:25:32,812 He heard the sound of a car coming out. 188 00:25:34,896 --> 00:25:36,815 For a moment, a car sounded outside. 189 00:25:48,355 --> 00:25:49,718 They have come. 190 00:25:50,107 --> 00:25:51,885 Did you tell anyone else about me? 191 00:25:52,185 --> 00:25:54,758 No, I didn't tell anyone. 192 00:25:55,241 --> 00:25:56,528 How did they know this? 193 00:25:56,530 --> 00:25:58,427 They found a gun in their hand. 194 00:25:58,662 --> 00:26:01,023 Okay then I'll phone. 195 00:27:16,110 --> 00:27:17,993 Connect the call to Dubai 196 00:27:17,995 --> 00:27:19,395 sir, say the number, sir 197 00:27:20,876 --> 00:27:22,591 75800 198 00:27:22,593 --> 00:27:24,833 Ok sir, I'll call you back in five minutes. 199 00:27:35,647 --> 00:27:37,528 He visited the farmhouse where he lived. 200 00:27:38,175 --> 00:27:39,922 I felt his presence. 201 00:27:40,915 --> 00:27:42,692 There was something scary in them. 202 00:27:44,538 --> 00:27:47,451 I was amazed at him 203 00:28:01,764 --> 00:28:05,648 I feel like part of the story is over. 204 00:28:09,278 --> 00:28:12,479 The next part needs to be prepared 205 00:29:04,249 --> 00:29:07,190 With the commotion, the hero has come in 206 00:29:08,838 --> 00:29:10,277 Please, take care of yourself! 207 00:29:10,759 --> 00:29:13,036 The Cuban little man would always say, 208 00:29:13,519 --> 00:29:17,710 Hope we meet again here! 209 00:29:21,148 --> 00:29:25,090 Part 2 Richard Anthony Allwell Richie. 210 00:29:25,486 --> 00:29:26,840 What can I say? 211 00:29:30,626 --> 00:29:32,063 What I miss is a brother. 212 00:29:33,025 --> 00:29:36,058 Richie was like a son to me. 213 00:29:36,702 --> 00:29:38,129 cultureless word ! 214 00:29:38,373 --> 00:29:40,948 ! 215 00:29:41,561 --> 00:29:42,857 He may be suffering in hell. 216 00:29:43,040 --> 00:29:45,268 Do you want to know his story? 217 00:29:45,273 --> 00:29:49,265 The police would have thrown all the children into the remand home 218 00:29:49,308 --> 00:29:53,625 He got out there and put on a uniform like that 219 00:29:53,913 --> 00:29:57,355 Wearing a police belt will always wander the country 220 00:29:57,421 --> 00:29:59,498 Can you believe all this? 221 00:30:38,614 --> 00:30:40,977 What a waste! 222 00:31:00,936 --> 00:31:03,121 Fuck you motherfucker! 223 00:31:07,521 --> 00:31:09,203 What a thrilling experience! 224 00:31:09,705 --> 00:31:13,937 The old customs of ancient times, the sacred land, the sacred house 225 00:31:14,104 --> 00:31:22,139 God will forgive anyone who sins in that house, but the householder will never forgive. 226 00:31:25,704 --> 00:31:27,107 Look at you and laugh! 227 00:31:38,306 --> 00:31:40,442 I know everything about Shankar Pujari. 228 00:31:40,791 --> 00:31:42,771 There are some people to cover up. 229 00:31:43,685 --> 00:31:46,139 It's all about these people. 230 00:31:46,416 --> 00:31:49,217 They have said that they were the ones who ruled Bombay underworld. 231 00:31:49,219 --> 00:31:50,388 Look what a folly! 232 00:31:51,127 --> 00:31:53,337 Then why did he escape the bomb? 233 00:31:54,140 --> 00:31:55,820 Everyone will run away 234 00:31:55,913 --> 00:31:58,411 And he has never set foot in the bomb. 235 00:31:58,947 --> 00:32:00,717 So many of them have been beaten there 236 00:33:19,813 --> 00:33:22,333 Remember God, and find that photo ?! 237 00:33:22,335 --> 00:33:24,697 Not to mention that it's just a dummy camera. 238 00:33:24,784 --> 00:33:26,455 Don't you believe me after I say that? 239 00:33:28,038 --> 00:33:29,760 Why, why are you laughing now? 240 00:33:29,768 --> 00:33:30,987 Do you look like a jerk to me? 241 00:33:30,995 --> 00:33:32,045 You are the jokes! 242 00:33:32,131 --> 00:33:34,154 - Didn't see your face ... - Don't be quiet! 243 00:33:38,184 --> 00:33:39,968 Why did you stop reading, just keep going. 244 00:33:40,996 --> 00:33:43,186 I am not the only one who took the picture without mocking it. 245 00:33:43,359 --> 00:33:44,314 You've surrounded me a lot for this 246 00:33:44,316 --> 00:33:46,237 - Please ... - Don't be quiet! 247 00:33:48,351 --> 00:33:49,852 She is a very good Samaritan 248 00:33:53,185 --> 00:33:55,171 You need some sugar in the tea. 249 00:33:55,405 --> 00:33:56,711 You just keep going, madam 250 00:33:57,687 --> 00:33:58,690 I ... Uh ... 251 00:33:59,547 --> 00:34:00,367 You are ... 252 00:34:03,531 --> 00:34:04,712 What about 253 00:34:04,748 --> 00:34:05,719 Tell me what you think. 254 00:34:07,346 --> 00:34:08,207 just a moment. 255 00:34:09,327 --> 00:34:12,335 I was just staring at the camera as you said it. 256 00:34:12,840 --> 00:34:15,317 It's just like some dummy camera! 257 00:34:15,689 --> 00:34:17,573 Sorry, it's not that camera. 258 00:34:17,722 --> 00:34:19,718 What? Is your head up 259 00:34:19,720 --> 00:34:20,720 This is yes camera. 260 00:34:21,071 --> 00:34:24,167 No, it's not ... There is flash in that camera and I remember it. 261 00:34:24,233 --> 00:34:26,479 And how to flash the dummy camera? 262 00:34:27,103 --> 00:34:30,178 That's right... But I do remember there was a flash in that camera. 263 00:34:30,289 --> 00:34:32,024 But the dummy camera won't make it. 264 00:34:33,935 --> 00:34:36,817 Give me my photo, and I won't bother you. 265 00:34:37,396 --> 00:34:40,271 How can I give it to you without that photo I have 266 00:34:40,652 --> 00:34:42,044 I don't need to know that, Mollie. 267 00:34:42,079 --> 00:34:44,804 You should have thought about that before you took the photo of the little boy. 268 00:34:44,806 --> 00:34:45,806 I was a little kid at the time. 269 00:34:46,222 --> 00:34:47,178 I was also a small child. 270 00:34:47,180 --> 00:34:50,473 Yes. I remember the little boy being taken away by the police. 271 00:34:52,879 --> 00:34:54,052 What a ruin this is! 272 00:34:54,817 --> 00:34:57,170 Look, mole! Just don't get involved in my affairs. 273 00:34:57,304 --> 00:34:59,323 Oh, I'm sorry. 274 00:34:59,329 --> 00:35:03,795 That photo is missing from my hand. 275 00:35:06,326 --> 00:35:07,220 Please. 276 00:35:07,971 --> 00:35:09,265 Wait, let me try one. 277 00:35:12,394 --> 00:35:13,221 Please! 278 00:35:13,553 --> 00:35:17,218 Dinesha, did you eat fish fried from Rama Hotel? 279 00:35:17,612 --> 00:35:20,166 I would say that the best fried fish in Udupi is the one. 280 00:35:26,986 --> 00:35:28,699 I'll try it, Mutha 281 00:35:54,699 --> 00:35:57,002 You said you came to see me? 282 00:35:57,318 --> 00:35:59,549 Yes, you brought up Richie. 283 00:36:00,123 --> 00:36:00,979 Yes . 284 00:36:01,148 --> 00:36:04,378 I want to talk to you a little bit. 285 00:36:04,930 --> 00:36:05,976 That's it. 286 00:36:06,925 --> 00:36:09,682 How did you get acquainted with Richie? 287 00:36:10,463 --> 00:36:13,383 Seen many times. But this is not for personal know-how. 288 00:36:13,844 --> 00:36:18,895 I'm a journalist. An article is written about what happened 289 00:36:19,031 --> 00:36:20,410 You understand 290 00:36:20,803 --> 00:36:22,458 That's it. 291 00:36:23,519 --> 00:36:27,478 If you don't mind, we can sit in my office and talk. 292 00:36:27,907 --> 00:36:28,885 So be it. 293 00:36:31,094 --> 00:36:33,367 I've been here since I was young. 294 00:36:33,646 --> 00:36:34,137 Is it 295 00:36:34,139 --> 00:36:39,074 Yes .It 's when my father and mother came to vacation 296 00:36:39,745 --> 00:36:41,840 I apologize for bothering you for this, 297 00:36:42,053 --> 00:36:42,956 It doesn't matter. 298 00:36:45,746 --> 00:36:47,696 Tell me, how can I help you? 299 00:36:48,013 --> 00:36:50,921 When was the last time you saw him? 300 00:36:55,257 --> 00:36:57,814 He had been here the day before the event. 301 00:37:00,445 --> 00:37:05,652 You heard that Nixon's nose bang three days ago, right? 302 00:37:06,356 --> 00:37:08,468 What a waste! 303 00:37:10,511 --> 00:37:11,573 Who is this Nixon? 304 00:37:12,392 --> 00:37:14,429 Three days ago I had a lot of blows 305 00:37:14,796 --> 00:37:17,138 I break everybody's nose. That's my job. 306 00:37:18,338 --> 00:37:22,356 Richie, what I said was about Gonzalez's son 307 00:37:24,358 --> 00:37:27,074 Gonzalez arrived at the church yesterday. 308 00:37:28,023 --> 00:37:32,675 If my son is so, how can I teach in church? 309 00:37:34,468 --> 00:37:35,474 Is your son 310 00:37:37,657 --> 00:37:41,503 You tell that Gonzalez that I didn't hit his son. 311 00:37:42,457 --> 00:37:44,936 And then another thing. I never broke his nose. 312 00:37:44,938 --> 00:37:47,093 Even when he went to break the pig's nose, he ran away. 313 00:37:47,980 --> 00:37:51,700 Richie, why are you doing this? 314 00:37:51,758 --> 00:37:54,032 I have done nothing, sir. 315 00:37:54,041 --> 00:37:56,289 Without saying anything you have no clue 316 00:37:56,990 --> 00:37:58,936 Your advice now, I go. 317 00:37:58,989 --> 00:38:00,496 Thank you. 318 00:38:00,527 --> 00:38:01,507 Richie! 319 00:38:02,103 --> 00:38:04,022 Enough advised me. 320 00:38:04,075 --> 00:38:05,159 I have a lot of work to do. 321 00:38:05,207 --> 00:38:08,630 Bless my Lord, "grant them peace" and bless Gonzalez. 322 00:38:08,632 --> 00:38:09,648 Not on your son. 323 00:38:11,018 --> 00:38:13,979 That was the last time I saw him. 324 00:38:19,237 --> 00:38:20,570 Enough advised me. 325 00:38:20,572 --> 00:38:21,572 I have a lot of work to do. 326 00:38:21,641 --> 00:38:25,255 Bless my Lord, "grant them peace" and bless Gonzalez. 327 00:38:25,257 --> 00:38:26,257 Not on your son. 328 00:38:29,340 --> 00:38:30,743 Where will Nixon be? 329 00:38:30,789 --> 00:38:31,528 Why? 330 00:38:31,530 --> 00:38:32,530 There is a work to be done. 331 00:38:32,838 --> 00:38:33,987 What work? 332 00:38:35,747 --> 00:38:37,018 His nose must be broken and broken. 333 00:38:51,224 --> 00:38:52,511 Richie, slow enough. 334 00:38:52,813 --> 00:38:54,703 Can you hold that mouth? 335 00:38:58,447 --> 00:38:59,522 What is it, da? 336 00:39:00,737 --> 00:39:04,072 Your father sings the whole country song. 337 00:39:05,741 --> 00:39:08,012 Oh yeah! Oh nose looks okay! 338 00:39:08,274 --> 00:39:09,237 Come here. 339 00:39:21,884 --> 00:39:23,391 It has been super fun to watch! 340 00:39:23,965 --> 00:39:28,176 If all you see is that your nose doesn't break well, then I think I've done it clean. 341 00:39:28,803 --> 00:39:31,470 If Richie breaks anyone's nose, something good will happen. 342 00:39:34,075 --> 00:39:36,573 This is all part of the job. 343 00:39:41,756 --> 00:39:43,011 What? 344 00:39:45,767 --> 00:39:50,369 Due to some technical difficulties, the game has been postponed until the next warning. 345 00:39:57,806 --> 00:40:00,816 Why should Myers laugh? 346 00:40:16,909 --> 00:40:18,460 Love you king! 347 00:40:21,315 --> 00:40:22,320 How to buy? 348 00:40:22,647 --> 00:40:23,792 Put it in a box. 349 00:40:23,794 --> 00:40:26,034 Who's that? 350 00:40:27,414 --> 00:40:28,244 What? 351 00:40:28,540 --> 00:40:30,607 I mock you because you don't like anything 352 00:40:31,114 --> 00:40:33,958 You don't even know what he is saying But tell me what's the problem? 353 00:40:34,272 --> 00:40:36,309 Can you call me by my real name? 354 00:40:36,547 --> 00:40:38,521 Why does love call Raja Raja? 355 00:40:38,523 --> 00:40:40,876 The whole country is calling you by that name 356 00:40:40,891 --> 00:40:43,203 I don't know. Call my name for etiquette. 357 00:40:43,414 --> 00:40:45,202 That's it! Where is Democracy? 358 00:40:45,423 --> 00:40:50,469 Does he have any sense? A little boy is left alone in the dark. 359 00:40:50,849 --> 00:40:52,353 Come on, Democracy. 360 00:40:53,055 --> 00:40:53,798 Why? 361 00:40:53,886 --> 00:40:56,100 There is little work. Get him out of here quickly. 362 00:40:56,479 --> 00:40:57,244 Hey! 363 00:40:57,681 --> 00:41:00,650 Come on, hurry, talk to them. 364 00:41:00,686 --> 00:41:01,890 Go 365 00:41:06,923 --> 00:41:11,730 You're sending beer to the little dude! He doesn't even have to move the box. 366 00:41:20,366 --> 00:41:21,365 Is it Reyban? 367 00:41:25,918 --> 00:41:28,234 He asked if the cooling glass was a rayban. 368 00:41:29,568 --> 00:41:30,487 Yes. What? 369 00:41:30,915 --> 00:41:32,096 Is it original? 370 00:41:32,316 --> 00:41:33,153 Yes. 371 00:41:33,159 --> 00:41:35,122 May I have a home with you once? 372 00:41:35,358 --> 00:41:35,857 That. 373 00:41:35,859 --> 00:41:37,352 Give me something now? 374 00:41:38,704 --> 00:41:39,689 Why now? 375 00:41:39,867 --> 00:41:40,761 One is to try. 376 00:41:41,860 --> 00:41:43,008 What's your name 377 00:41:43,266 --> 00:41:44,205 Satheesha. 378 00:41:44,440 --> 00:41:45,391 Don't go to school? 379 00:41:45,393 --> 00:41:46,901 Going on holidays. 380 00:41:46,903 --> 00:41:47,903 To play. 381 00:41:49,702 --> 00:41:51,832 Tell me something you learned 382 00:41:52,175 --> 00:41:53,809 Tell me something you learned? 383 00:41:54,961 --> 00:41:58,115 Democracy is for the people, by the people, by the people. 384 00:41:59,635 --> 00:42:00,535 What is it? 385 00:42:00,922 --> 00:42:04,627 That’s what I learned last. She never went back to school. 386 00:42:04,793 --> 00:42:06,762 He was caught smoking cigarettes in school. 387 00:42:06,936 --> 00:42:08,415 It was Beedi. 388 00:42:08,417 --> 00:42:09,417 Aw, Beedi! 389 00:42:10,078 --> 00:42:11,301 Beedi is fine 390 00:42:17,221 --> 00:42:18,483 Democracy! 391 00:42:19,697 --> 00:42:20,947 Come on. 392 00:42:21,213 --> 00:42:22,477 Well, I'm going. 393 00:42:22,645 --> 00:42:23,970 Come on. 394 00:42:38,579 --> 00:42:39,620 Thanks! 395 00:42:43,194 --> 00:42:44,147 What is that check? 396 00:42:44,149 --> 00:42:48,026 .നാണ് മക മക... അവൻ................................................................................... അവൻ....... അവൻ. .പ്പോഴുംപ്പോഴും അവൻപ്പോഴും അവൻ അവൻ അവൻ അവൻ അവൻ അവൻ അവൻ അവൻ. 397 00:42:54,295 --> 00:42:56,260 Where are we going? 398 00:42:56,486 --> 00:43:00,107 Come on, maybe. What do you say? 399 00:43:19,764 --> 00:43:20,602 Richie. 400 00:43:23,286 --> 00:43:24,623 What is it? 401 00:43:25,981 --> 00:43:27,050 What? 402 00:43:28,482 --> 00:43:30,210 Where have you been all this time? 403 00:43:33,597 --> 00:43:35,481 Why did you wait so long? 404 00:43:36,876 --> 00:43:39,015 He was painting for tomorrow's tiger play. 405 00:43:42,950 --> 00:43:44,903 Okay, a puff for me too. 406 00:43:47,020 --> 00:43:48,577 Call him and get him up. 407 00:43:48,634 --> 00:43:50,013 Are you going to pull this up? 408 00:43:55,127 --> 00:43:58,513 What is the Yakshagana program by Sankara Annan? 409 00:43:58,515 --> 00:44:01,278 Oh, forgot That's not it today 410 00:44:01,280 --> 00:44:04,011 Okay, what's the time? 411 00:44:06,072 --> 00:44:06,968 11 412 00:44:09,141 --> 00:44:10,870 It's not late. Come on. 413 00:44:12,213 --> 00:44:13,577 What to do with him? 414 00:44:18,967 --> 00:44:21,546 Don't miss the bed! I have drunk some. 415 00:44:21,588 --> 00:44:23,633 It looks like this Myron rod. 416 00:44:26,116 --> 00:44:28,399 We can't take him. Let's go. 417 00:44:28,479 --> 00:44:30,241 Okay. Come on. 418 00:44:31,324 --> 00:44:32,388 Give me a puff. 419 00:44:32,504 --> 00:44:34,127 What are you big on? 420 00:44:34,129 --> 00:44:38,787 (The Bhagavata Song.) 421 00:44:40,353 --> 00:44:42,272 I didn't think I should do the show until last morning. 422 00:44:42,566 --> 00:44:45,401 Good rain for that early. 423 00:44:45,836 --> 00:44:47,758 All you have to do is watch ... 424 00:44:48,162 --> 00:44:50,071 Jimmy's a moment. I'll come up with a thorn. It's okay 425 00:45:01,224 --> 00:45:02,439 What a Mr. Artist! 426 00:45:02,545 --> 00:45:06,655 A knife in one hand and a gun in the other, where are you going to rob this night? 427 00:45:07,826 --> 00:45:09,796 There is no plan to loot 428 00:45:09,869 --> 00:45:12,509 How often do you go out of your way to change the season? 429 00:45:15,369 --> 00:45:19,780 The fire can burn in your mouth, or you can put it in your house and burn you green. 430 00:45:19,782 --> 00:45:23,085 What's waiting for you, friend? 431 00:45:23,087 --> 00:45:29,940 . 432 00:45:31,010 --> 00:45:34,274 - Shankara, let me go and sleep - That 433 00:45:57,684 --> 00:45:59,123 It's over! 434 00:46:12,755 --> 00:46:13,901 Listen ... 435 00:46:15,517 --> 00:46:21,639 (Singing the Bhagavata) 436 00:47:17,867 --> 00:47:19,152 Do you know Baloo? 437 00:47:19,238 --> 00:47:20,006 I know. 438 00:47:20,008 --> 00:47:21,131 Where will he be? 439 00:47:21,427 --> 00:47:24,018 At this point, he seems to be at home. 440 00:47:24,139 --> 00:47:25,555 Okay, let's go there 441 00:47:25,806 --> 00:47:28,975 Just go tomorrow morning. 442 00:47:30,819 --> 00:47:31,969 We can talk later. 443 00:47:38,508 --> 00:47:40,585 They were told to come forward 444 00:47:40,688 --> 00:47:41,479 Will he come 445 00:47:41,481 --> 00:47:42,957 He's smart. 446 00:47:42,959 --> 00:47:44,259 He will come soon. 447 00:47:49,809 --> 00:47:51,722 Why are you so worried about this? 448 00:47:52,851 --> 00:47:55,180 There are more than a hundred boats, no one else can fix them. 449 00:47:57,373 --> 00:47:59,179 So what can we both do? 450 00:48:02,665 --> 00:48:05,925 This is not a matter of money. 451 00:48:06,275 --> 00:48:10,961 If we let him alone, others will look down on us. 452 00:48:11,426 --> 00:48:12,373 I'll handle it properly. 453 00:48:12,952 --> 00:48:16,421 Don't do anything big. The problem is insignificant. 454 00:48:19,788 --> 00:48:20,981 What are you laughing 455 00:48:21,092 --> 00:48:26,802 Delivering Richie he will clear the forest and make it a stadium. 456 00:48:28,313 --> 00:48:31,486 Hey, he just broke one's nose yesterday. 457 00:48:31,488 --> 00:48:33,042 Panna grass! 458 00:48:33,209 --> 00:48:34,564 You were a great flower yesterday. 459 00:48:36,746 --> 00:48:37,617 Come on 460 00:48:44,826 --> 00:48:47,030 Cheetah, come on. 461 00:48:47,123 --> 00:48:48,492 Tell him to stand up. 462 00:48:51,278 --> 00:48:53,938 Look This is a trivial problem. 463 00:48:54,723 --> 00:48:56,683 Never use that big gun without needing it. 464 00:48:57,059 --> 00:48:58,008 Okay? 465 00:49:00,172 --> 00:49:01,347 Come on. 466 00:49:09,139 --> 00:49:10,428 A cigar throat. 467 00:49:10,543 --> 00:49:13,541 He didn't want to roll anything. Sankara Annan knows about the matter. 468 00:49:13,543 --> 00:49:15,337 No one knows about it. 469 00:49:15,339 --> 00:49:17,488 From time to time, he will say something like this. 470 00:49:21,546 --> 00:49:22,767 Hey Munna! 471 00:49:23,664 --> 00:49:24,695 Come here. 472 00:49:25,350 --> 00:49:26,679 Ok da I'll go and come. 473 00:49:30,990 --> 00:49:35,392 Well, if you understand, get in the car with someone. 474 00:49:36,055 --> 00:49:37,976 There they will take you. 475 00:49:38,234 --> 00:49:39,243 First 476 00:49:39,434 --> 00:49:41,023 You find Baloo. 477 00:49:41,356 --> 00:49:42,576 Okay . 478 00:49:45,247 --> 00:49:48,409 - Is there a Bali tiger among the players? - Ah, last night 479 00:49:51,580 --> 00:49:52,444 Wow. 480 00:49:54,374 --> 00:49:55,691 Hey Sudhi! 481 00:49:56,738 --> 00:50:00,206 He was at Malpe School last night. 482 00:50:00,299 --> 00:50:03,433 In the morning, everyone got into the car and went to the intersection. 483 00:50:08,830 --> 00:50:10,582 Come on! 484 00:50:10,674 --> 00:50:12,152 Hey what should i do 485 00:50:12,277 --> 00:50:13,819 Tell me. 486 00:50:13,821 --> 00:50:15,292 The rest will be told the next day. 487 00:50:21,055 --> 00:50:21,941 Where are you going? 488 00:50:22,298 --> 00:50:24,869 To your father's house Keep quiet. 489 00:50:25,815 --> 00:50:33,951 Janmashtami Celebration of Udupi 490 00:51:10,601 --> 00:51:11,517 The photo is all taken. 491 00:51:13,971 --> 00:51:15,943 There is no change. 492 00:51:15,945 --> 00:51:16,945 Thank you! 493 00:51:23,281 --> 00:51:24,807 How much does each person get? 494 00:51:24,865 --> 00:51:32,041 Is it worth multiplying or dividing by a hundred rupees? 495 00:51:32,043 --> 00:51:34,274 I think we should reduce it. 496 00:51:34,405 --> 00:51:38,503 You're stupid! We need it. 497 00:51:38,505 --> 00:51:41,076 Ah, how much is it divided by one hundred and four? 498 00:51:44,325 --> 00:51:50,703 Let us buy one thing and buy four pieces of ice. 499 00:51:51,243 --> 00:51:53,411 If that's the case, then I want the yellow color. 500 00:51:55,253 --> 00:51:56,064 Democracy! 501 00:51:57,180 --> 00:51:58,151 Come here. 502 00:51:58,792 --> 00:52:00,667 You go, I'll come. 503 00:52:04,747 --> 00:52:05,761 How is the collection? 504 00:52:05,901 --> 00:52:09,312 And that happens. There seems to be no more tension 505 00:52:09,769 --> 00:52:10,637 Here it is. 506 00:52:11,990 --> 00:52:15,860 What's this He gave me a hundred rupees. 507 00:52:22,453 --> 00:52:23,352 Richie. 508 00:52:48,848 --> 00:52:49,963 Is this a yes camera? 509 00:52:50,498 --> 00:52:51,542 Oh no it's not. 510 00:52:51,635 --> 00:52:54,550 Let me take a photo of it. 511 00:52:54,812 --> 00:52:55,897 Take mine. 512 00:52:55,899 --> 00:52:57,835 No, its not necessary I'm not interested. 513 00:52:58,450 --> 00:53:00,835 Fifteen years ago, you were in the best interest. 514 00:53:01,232 --> 00:53:04,114 I will be interested in the police next time. 515 00:53:05,589 --> 00:53:06,899 You'll have to wait a long time for it, mole. 516 00:53:06,904 --> 00:53:08,158 That. Good! 517 00:53:09,145 --> 00:53:12,012 You are not going to make yourself famous by being photographed, so why take this? 518 00:53:12,832 --> 00:53:14,728 You said you weren't famous for taking photos? 519 00:53:14,730 --> 00:53:16,491 - Yes - Of course. 520 00:53:16,493 --> 00:53:17,652 But here's my photo. 521 00:53:18,191 --> 00:53:19,797 Why bother asking me for his photo? 522 00:53:20,183 --> 00:53:23,002 Yes madam, I have no photos of my childhood 523 00:53:23,419 --> 00:53:26,119 That photo you have is an important part of my life and how you put it in your hand. 524 00:53:26,385 --> 00:53:28,010 Do you think I will leave it like that? 525 00:53:28,012 --> 00:53:30,038 Did I mention before, that photo is ..... 526 00:53:35,545 --> 00:53:37,167 I am leaving now 527 00:53:37,262 --> 00:53:39,954 But next time, please give it to me. 528 00:53:39,976 --> 00:53:41,536 Oops! May i come with you 529 00:53:41,538 --> 00:53:44,156 I'm sure I can take some good photos 530 00:53:44,883 --> 00:53:45,765 Is she with us? 531 00:53:47,563 --> 00:53:49,586 Not now. 532 00:53:51,737 --> 00:53:54,599 If the police don't touch me, the photo's for you 533 00:54:00,075 --> 00:54:01,259 where is he ? 534 00:54:02,214 --> 00:54:03,034 Jodh Rust. 535 00:54:03,277 --> 00:54:04,152 It is at that intersection. 536 00:54:07,354 --> 00:54:08,682 DINESETTA, WHERE? 537 00:54:10,692 --> 00:54:11,685 Jodh Rust. 538 00:54:11,687 --> 00:54:12,687 Is there a race? 539 00:54:13,793 --> 00:54:15,534 Come and see that one 540 00:54:15,536 --> 00:54:17,946 Quickly, quickly, quickly, and quickly. 541 00:54:19,474 --> 00:54:21,266 Quickly, quickly. 542 00:55:55,102 --> 00:55:57,117 Hey, what's enough? 543 00:55:57,178 --> 00:55:59,157 Let's go with one! Put that song on. 544 00:56:53,117 --> 00:56:54,789 I just had to get past that dance. 545 00:56:54,988 --> 00:56:56,999 Don't miss everything A cigarette 546 00:57:08,468 --> 00:57:09,626 With one? 547 00:57:13,697 --> 00:57:15,858 Hey, it's our tiger, isn't it? 548 00:57:16,547 --> 00:57:18,735 We will not hunt any other tigers without need. 549 00:57:23,640 --> 00:57:24,789 Tiger dead! 550 00:57:26,701 --> 00:57:27,682 This is a poo ... 551 00:57:27,903 --> 00:57:29,614 Dead alone 552 00:57:30,309 --> 00:57:32,298 After a while, he will get up. 553 00:57:35,644 --> 00:57:37,726 Dance with us. 554 00:57:37,728 --> 00:57:40,079 We have time until my tiger wakes up. 555 00:57:57,300 --> 00:57:58,910 Is in Raghu Town 556 00:57:58,912 --> 00:58:01,227 Shankara chettan told me that you should bring him. 557 00:58:04,882 --> 00:58:08,098 Hey Sudhi, load the tiger into the autorickshaw and bring it to the harbor. I'll be right there. 558 00:58:11,181 --> 00:58:11,987 Come on 559 00:58:23,778 --> 00:58:24,742 Want to cry? 560 00:58:37,737 --> 00:58:39,806 Dinesha, there must be one. 561 00:58:47,992 --> 00:58:48,796 Where are you going? 562 00:58:50,061 --> 00:58:52,538 To your tents home Don't be quiet. 563 00:58:55,150 --> 00:58:57,247 I gave it to you, not for you. 564 00:59:04,209 --> 00:59:05,256 Where? 565 00:59:05,744 --> 00:59:07,489 There is a playmaker to watch. 566 00:59:38,252 --> 00:59:39,310 The gun was seized. 567 01:00:11,983 --> 01:00:12,835 Are you sure he's here? 568 01:00:12,837 --> 01:00:14,480 Yes, Shankaran Chetan said he was here. 569 01:00:21,503 --> 01:00:22,590 There is no response. 570 01:00:23,307 --> 01:00:24,107 Hey! 571 01:00:24,232 --> 01:00:25,284 Can one move this cart? 572 01:00:25,286 --> 01:00:26,920 Another carriage to go. 573 01:00:28,733 --> 01:00:29,824 Who's that lorry? 574 01:00:30,883 --> 01:00:33,087 Hey! Go and treat him nicely 575 01:00:34,407 --> 01:00:35,601 go away ! 576 01:00:39,711 --> 01:00:41,011 Do you think he'll go and fight? 577 01:00:49,152 --> 01:00:49,985 He replaced, 578 01:00:50,077 --> 01:00:51,450 Go and treat him. 579 01:00:51,517 --> 01:00:52,587 Richie. 580 01:00:53,027 --> 01:00:54,009 Break out four 581 01:00:54,067 --> 01:00:55,628 Keep the cart down. 582 01:01:15,168 --> 01:01:21,786 sir, I'm going to open the gates of heaven. Keep me there! 583 01:01:24,206 --> 01:01:29,600 Don't you hear the prayer of this servant? 584 01:01:32,260 --> 01:01:34,919 With the commotion, the hero has come in 585 01:01:38,282 --> 01:01:39,503 Please, take care of yourself! 586 01:01:40,529 --> 01:01:42,423 The Cuban little man would always say, 587 01:01:43,093 --> 01:01:44,680 "Here we are again!" 588 01:01:48,905 --> 01:01:50,475 Sit down, sit down, sit down. 589 01:01:53,215 --> 01:01:54,582 Let me ask you one. 590 01:01:54,599 --> 01:01:56,232 "Who says this Cuban Chechen?" 591 01:01:56,721 --> 01:01:57,573 Ah 592 01:01:57,672 --> 01:01:59,367 There is a short story behind this. 593 01:02:01,238 --> 01:02:02,960 When I was in Bombay Remand Home 594 01:02:04,008 --> 01:02:04,888 This great man was there. 595 01:02:05,951 --> 01:02:07,126 Two great kids. 596 01:02:08,385 --> 01:02:09,644 Many years ago, 597 01:02:09,784 --> 01:02:12,062 The story of the two children takes place in a remand home 598 01:02:13,016 --> 01:02:15,826 Everyone says this is a myth. 599 01:02:16,661 --> 01:02:20,556 Others believe that all this really happened. 600 01:02:24,868 --> 01:02:29,285 Let the telephone down there 601 01:02:30,269 --> 01:02:30,895 Don't be afraid. 602 01:02:30,956 --> 01:02:31,801 I'll handle it all. 603 01:02:32,576 --> 01:02:33,555 It may come down to the story 604 01:02:34,419 --> 01:02:35,469 Two children 605 01:02:35,734 --> 01:02:37,491 One is from Cuba, 606 01:02:38,039 --> 01:02:39,223 Another guy, 607 01:02:39,334 --> 01:02:43,102 It comes from a village called Mandawa in Maharashtra. 608 01:02:51,318 --> 01:02:52,715 What a waste! 609 01:03:12,498 --> 01:03:13,468 Slowly! 610 01:03:14,207 --> 01:03:16,361 No tension He is our little girl. 611 01:03:17,909 --> 01:03:20,532 Where did I stop saying that? That. 612 01:03:22,731 --> 01:03:23,674 Two children 613 01:03:28,568 --> 01:03:30,807 Antonio Montana, 614 01:03:32,826 --> 01:03:34,285 What's his name? 615 01:03:34,469 --> 01:03:36,206 - Vijay - That 616 01:03:36,851 --> 01:03:39,774 Vijay Dinanath Chauhan. 617 01:03:41,829 --> 01:03:42,652 Pull one? 618 01:03:44,194 --> 01:03:45,344 It's okay! 619 01:03:48,929 --> 01:03:51,742 Every morning at this remand home, 620 01:03:51,744 --> 01:03:54,183 Everyone would come to the canteen to eat. 621 01:03:54,185 --> 01:03:56,979 This Cuban boy looks like a guy in Mandvi 622 01:03:56,981 --> 01:03:59,206 Say something in Spanish and laugh. 623 01:03:59,208 --> 01:04:01,616 The boy from Mandvi understood nothing of what he was saying. 624 01:04:01,656 --> 01:04:03,773 To become, to be, to be 625 01:04:04,434 --> 01:04:08,568 Tell me, if you were in his place, How long will you endure it? 626 01:04:09,502 --> 01:04:13,568 One day all the patience of the check from Mandawa was gone and he was treating the Cuban boy on the ground. 627 01:04:14,250 --> 01:04:16,731 Dan! Dan! Dan 628 01:04:17,405 --> 01:04:18,730 His nose smashed and burst. 629 01:04:21,471 --> 01:04:24,443 No, you just come here and see this. 630 01:04:30,805 --> 01:04:31,715 Okay ... 631 01:04:32,576 --> 01:04:37,175 So the two were summoned to the warden and the boy from Mandwa took everything himself. 632 01:04:37,394 --> 01:04:38,515 Why did he take it upon himself? 633 01:04:39,493 --> 01:04:40,752 He was clear about what was going on. 634 01:04:41,322 --> 01:04:44,833 But the warden asked the Cuban boy why he had a fight. 635 01:04:45,383 --> 01:04:47,934 He was humiliated again in front of the Cuban Czech warden. 636 01:04:48,329 --> 01:04:49,123 But this time, 637 01:04:49,398 --> 01:04:51,070 There was no laughter on his face. 638 01:04:51,245 --> 01:04:52,219 Because his nose is broken 639 01:04:58,879 --> 01:04:59,885 Listen here! 640 01:05:00,117 --> 01:05:01,241 This is where the serious part comes from. 641 01:05:01,807 --> 01:05:06,798 So the warden convinced that this Cuban boy was only greeting the boy from Mandawa. 642 01:05:07,645 --> 01:05:09,549 “Good day! We'll see you again. " 643 01:05:10,061 --> 01:05:12,272 It is a system of Cubans. 644 01:05:13,165 --> 01:05:16,296 So the boy from this Mandava realized the mistake. They both became good companions. 645 01:05:16,784 --> 01:05:19,435 That's the story. But it doesn't matter. 646 01:05:20,134 --> 01:05:22,023 In my view, 647 01:05:22,550 --> 01:05:25,948 When the boy from that Mandawa took the Cuban boy and behaved. 648 01:05:27,004 --> 01:05:30,237 At that time , What is the mood of that Cuban boy? 649 01:05:30,660 --> 01:05:32,970 I think, If you were that boy, would you have tolerated it? 650 01:05:33,591 --> 01:05:36,831 You're the guy who got that beat, You don't even know why he hit you. 651 01:05:37,504 --> 01:05:38,778 So what's your mood? 652 01:05:43,595 --> 01:05:44,858 Sounds like you're in a bad mood. 653 01:05:49,347 --> 01:05:50,446 Are you confused 654 01:05:54,341 --> 01:05:58,651 That bag in your hand, come on here, I will shoot you. 655 01:06:00,656 --> 01:06:01,779 I don't have a bag in my hand. 656 01:06:02,102 --> 01:06:06,773 If you get that bag, I'll go to my song. 657 01:06:07,351 --> 01:06:09,787 The truth has been told I don't have a bag in my hand. 658 01:06:10,074 --> 01:06:12,475 Is it Okay . 659 01:06:13,090 --> 01:06:17,844 When I find the bag, I will send you back to Yamapuri. 660 01:06:19,782 --> 01:06:20,875 Got it. 661 01:06:22,577 --> 01:06:23,431 Good! 662 01:06:23,977 --> 01:06:25,434 Now is the time to fire you 663 01:06:25,675 --> 01:06:27,067 There's nothing in that bag. 664 01:06:27,229 --> 01:06:31,035 Huh? There must be something. 665 01:06:31,495 --> 01:06:32,960 Why don't you have a bag with nothing? 666 01:06:34,214 --> 01:06:35,157 Okay 667 01:06:35,568 --> 01:06:38,650 It's not fair to look at what's in that bag and shoot you. 668 01:06:38,879 --> 01:06:40,027 So you might as well just get fired. 669 01:06:42,161 --> 01:06:43,659 Before I shoot you, 670 01:06:44,072 --> 01:06:45,962 Do you understand why those guys told you the story? 671 01:06:46,817 --> 01:06:47,712 Not at all. 672 01:06:48,217 --> 01:06:49,070 No? 673 01:06:49,714 --> 01:06:50,795 How did it begin? 674 01:06:52,460 --> 01:06:54,337 Just go and don't damage the wood. 675 01:06:54,690 --> 01:06:57,107 What did I say when I opened that door and came in? 676 01:06:58,132 --> 01:06:59,616 "Please, take care of all of you!" 677 01:07:00,213 --> 01:07:01,025 Is it over? 678 01:07:05,438 --> 01:07:06,623 Tell me quickly! 679 01:07:07,166 --> 01:07:08,207 Are you dumb 680 01:07:08,807 --> 01:07:09,577 Tell me what it is. 681 01:07:10,418 --> 01:07:11,390 "We're gonna meet again." 682 01:07:11,544 --> 01:07:12,493 What? 683 01:07:12,969 --> 01:07:14,639 That we will meet again 684 01:07:16,194 --> 01:07:20,678 That's it! That we will meet again 685 01:07:23,343 --> 01:07:25,818 Fifteen years later, we're back! 686 01:07:33,078 --> 01:07:33,890 Richie? 687 01:07:35,092 --> 01:07:38,085 Oh, you still remember Richie! 688 01:07:39,269 --> 01:07:41,033 Panna nai's mon! 689 01:07:41,067 --> 01:07:43,899 If you look at your face Can't see eye to eye 690 01:07:44,576 --> 01:07:47,029 Look at that face, it looks like a giant pig. 691 01:07:49,614 --> 01:07:51,253 You remember Apo Richie, don't you? 692 01:07:51,964 --> 01:07:53,146 How can i forget you 693 01:07:53,508 --> 01:07:56,385 That? The dog's monkey! 694 01:07:56,774 --> 01:08:00,440 After 15 years in Udupi, haven't you inquired about this dear friend of yours? 695 01:08:01,182 --> 01:08:03,676 No, I thought I should see you all. 696 01:08:04,554 --> 01:08:08,048 - But ... - You heard you went to see your mother last night. 697 01:08:09,725 --> 01:08:10,238 Oh, you know that? 698 01:08:11,362 --> 01:08:14,032 You heard that he was being taken to Dubai? Won't you go with us? 699 01:08:15,680 --> 01:08:16,586 Okay. 700 01:08:18,105 --> 01:08:20,813 Bag or bag Then come with us 701 01:08:21,554 --> 01:08:24,789 No, my mother was told to come to dinner tonight. 702 01:08:25,317 --> 01:08:27,047 I'll leave with you tonight, come on 703 01:08:27,998 --> 01:08:29,395 Come on. 704 01:08:31,018 --> 01:08:31,943 Come with him 705 01:08:36,805 --> 01:08:38,661 Oh, sorry to break the door. 706 01:08:39,949 --> 01:08:42,116 I have a little job, you don't care 707 01:08:42,117 --> 01:08:46,450 You enjoy the sea breeze. 708 01:08:57,492 --> 01:08:58,230 Hey, Sudhi, stop the boat! 709 01:09:13,704 --> 01:09:15,856 Hey Myra! Don't you want money from Sankaran Chetan? 710 01:09:18,605 --> 01:09:20,769 Are you a tiger? 711 01:09:32,967 --> 01:09:34,973 If the hunger is hungry, it will eat its own food 712 01:09:35,453 --> 01:09:37,288 Sinful man! 713 01:09:38,640 --> 01:09:39,959 Are you a tiger 714 01:09:47,189 --> 01:09:49,842 Let me hear your tiger roar 715 01:09:53,919 --> 01:09:55,959 Dave, not barking like a dog 716 01:09:56,209 --> 01:09:57,678 Tiger! Roar like a tiger. 717 01:10:02,120 --> 01:10:03,773 Loud, I can't hear. 718 01:10:07,969 --> 01:10:10,490 Don't kill and kill them! 719 01:10:14,802 --> 01:10:16,624 Well, not really. 720 01:10:18,290 --> 01:10:19,632 The dog's monkey and the tiger's body 721 01:10:33,604 --> 01:10:37,534 Is this enough? Is everything under our control? 722 01:10:38,595 --> 01:10:39,666 This is a small piece. 723 01:10:41,331 --> 01:10:44,303 We still have to teach our tiger. 724 01:10:45,825 --> 01:10:49,168 Our Pulik ... There are many more lessons to be learned. 725 01:10:54,241 --> 01:11:00,981 Are you in Confusion? No! You have no confusion 726 01:11:01,867 --> 01:11:08,574 Our tiger has no confection ... because our tiger knows why he beat him. 727 01:11:28,136 --> 01:11:29,105 This is the house. 728 01:11:55,458 --> 01:11:57,386 Sheila, what are you doing here? 729 01:11:57,464 --> 01:12:01,565 Nothing cheesy, Someone was waiting. 730 01:12:33,415 --> 01:12:36,550 Part 3 Fish curry 731 01:12:46,935 --> 01:12:53,187 Fish are being auctioned in the harbor. 732 01:12:56,299 --> 01:12:59,687 It seems like she was just getting older when she was younger. 733 01:13:00,934 --> 01:13:03,056 Ratna chechi, how much can you afford to fish? 734 01:13:04,422 --> 01:13:05,514 Can you give me a 180? 735 01:13:06,001 --> 01:13:07,378 I sell all this for two hundred rupees. 736 01:13:07,380 --> 01:13:08,746 Anything for 190 rupees? 737 01:13:08,991 --> 01:13:11,217 Can you go for one? I only pay 200 rupees! 738 01:13:12,304 --> 01:13:15,445 She has a brother. He's always busy drinking 739 01:13:15,447 --> 01:13:17,296 Ratna chechi, I can get one for that price. 740 01:13:17,298 --> 01:13:18,869 What is it like nuts? 741 01:13:20,529 --> 01:13:22,671 Chechi, is this earrings new? 742 01:13:28,172 --> 01:13:30,134 Three hundred seventy-five rupees. 743 01:13:33,672 --> 01:13:35,043 Is this fish all fresh? 744 01:13:35,269 --> 01:13:37,040 From there we got three hundred and forty rupees. 745 01:13:37,304 --> 01:13:41,803 And besides, you should see all this ruined nipples. Did I not tell you? 746 01:13:42,334 --> 01:13:45,113 I know, it's because the boat arrived late today. 747 01:13:45,644 --> 01:13:47,577 I won't have to bargain with you tomorrow! 748 01:13:53,806 --> 01:13:54,622 What does this show her? 749 01:13:55,639 --> 01:13:57,509 Not the first time, its a bit of a chore. 750 01:13:57,511 --> 01:13:58,947 Counting on that kid. 751 01:13:59,654 --> 01:14:02,303 Hey Anita, how many fish does this kid have? 752 01:14:03,229 --> 01:14:04,910 Tell me how many fish there are? 753 01:14:04,962 --> 01:14:06,760 What's wrong, my number is wrong! 754 01:14:06,762 --> 01:14:08,204 Why do you count on this? 755 01:14:08,206 --> 01:14:09,899 Do you want to share? 756 01:14:09,901 --> 01:14:12,264 Who told you that we were all numbered? 757 01:14:12,473 --> 01:14:14,888 You are so silly! Get up 758 01:14:15,569 --> 01:14:17,586 Even counting! 759 01:14:26,997 --> 01:14:28,090 Hello, Ratna Chechi 760 01:14:29,019 --> 01:14:30,755 How was the business of today? 761 01:14:30,884 --> 01:14:32,573 How to make, fish? 762 01:14:32,695 --> 01:14:34,049 What is fish? 763 01:14:34,051 --> 01:14:35,383 Kili fish, Ayla 764 01:14:35,807 --> 01:14:37,104 Don't have a shower? 765 01:14:37,256 --> 01:14:38,680 Chala did not exist today. 766 01:14:38,770 --> 01:14:39,711 Do you want Nathalie? 767 01:14:39,713 --> 01:14:41,399 NATHOLI NO. How's the parrot fish? 768 01:14:41,561 --> 01:14:44,269 As usual, 5 rupees for thirty. 769 01:14:44,672 --> 01:14:50,894 Oh god You can buy it tomorrow for a higher price. 770 01:14:50,985 --> 01:14:52,686 You can bring chala tomorrow. 771 01:15:00,188 --> 01:15:04,013 Four fish have been brewed. 772 01:15:04,589 --> 01:15:10,470 There are only four people in the house, which is more than enough. 773 01:15:11,360 --> 01:15:13,149 What will the rest of the fish do next? 774 01:15:13,413 --> 01:15:16,735 No Ratna Chechi, don't you know the fish-selling girl here? 775 01:15:17,908 --> 01:15:19,842 It is a good fortune to meet her. 776 01:15:22,692 --> 01:15:23,652 Sharada? 777 01:15:23,778 --> 01:15:27,998 That. What's the guy riding the bike after her? 778 01:15:28,122 --> 01:15:31,923 He's not here. 779 01:15:32,638 --> 01:15:35,786 She works in Malpe, a hilly region. 780 01:15:36,091 --> 01:15:39,428 At noon she would walk around and turn around. 781 01:15:41,325 --> 01:15:43,117 Want a fish head? 782 01:15:43,246 --> 01:15:46,777 We don't eat fish heads, Give it to the dog. 783 01:16:01,193 --> 01:16:02,874 Why is Ratna Chechi so early today? 784 01:16:02,876 --> 01:16:05,002 What earlier? It was dark. 785 01:16:07,085 --> 01:16:08,322 Get in. 786 01:16:15,703 --> 01:16:17,462 Chechi, is there any fish left? 787 01:16:17,464 --> 01:16:18,713 It's all gone, Monte. 788 01:16:18,715 --> 01:16:22,349 Oh yeah, that was when I asked him if he had any fish left and could buy it home. 789 01:16:42,890 --> 01:16:44,149 Chechi, come on. 790 01:16:44,151 --> 01:16:46,480 First, let the other kid down. 791 01:16:47,488 --> 01:16:48,488 Forward, forward. 792 01:16:48,648 --> 01:16:50,227 Then okay Ratna Chechi, see you tomorrow. 793 01:20:53,190 --> 01:20:56,450 After that, I never thought of coming home. 794 01:20:57,258 --> 01:21:02,263 Before your father died, it was great to see you. 795 01:21:05,358 --> 01:21:11,470 You didn't even ask me what you ate. 796 01:21:13,345 --> 01:21:16,228 No, I ate. 797 01:21:16,346 --> 01:21:21,219 Don't you like a lot of fish curry, I can make it right now. 798 01:21:23,309 --> 01:21:28,141 Alas! There is no fish here, just go for a while and go home and buy some fish. 799 01:21:28,345 --> 01:21:29,659 Mom, I want to go. 800 01:21:31,820 --> 01:21:33,537 I can't sit here for a while 801 01:21:35,272 --> 01:21:40,657 If you come home fifteen years later, would you say that you are leaving? 802 01:21:41,120 --> 01:21:42,582 Does my mother come with me? 803 01:21:44,064 --> 01:21:46,333 Who am I to go with you except you? 804 01:21:46,550 --> 01:21:51,436 I'm going to Dubai in a few days. I'm coming to take my mother here. 805 01:21:54,087 --> 01:21:55,044 To Dubai? 806 01:21:55,372 --> 01:21:58,028 Yes, we can stay there. 807 01:22:04,054 --> 01:22:05,459 Are all of these things true? 808 01:22:08,460 --> 01:22:10,528 Will you really take me? 809 01:22:13,855 --> 01:22:16,036 I'll be with you tomorrow. 810 01:22:16,038 --> 01:22:18,831 You must verify your passport before you leave. 811 01:22:18,833 --> 01:22:22,493 It'll take another month, Until then, I can't stay here. 812 01:22:28,593 --> 01:22:31,632 Mom just put it on. 813 01:22:32,854 --> 01:22:36,482 A friend of mine will take her mother to Bangalore to help her get her passport. 814 01:22:37,285 --> 01:22:41,053 Once the passport is valid, I will send you the ticket. 815 01:22:41,227 --> 01:22:43,014 He'll take his mother and come to Dubai. 816 01:22:44,456 --> 01:22:46,746 What if you come and take me? 817 01:22:46,748 --> 01:22:53,954 That's not right, Mom Okay, time is too late, let me go. 818 01:22:54,842 --> 01:22:56,940 Get out of here today and go tomorrow. 819 01:22:59,886 --> 01:23:01,726 We could have eaten some food though! 820 01:23:03,835 --> 01:23:08,042 I never thought I could see you. 821 01:23:11,123 --> 01:23:13,594 Okay mom, I'll come over for dinner tomorrow night. 822 01:23:15,385 --> 01:23:21,230 I'll make the fish curry you like best. 823 01:23:21,540 --> 01:23:24,473 How many years have passed since mother ate fish curry 824 01:23:24,936 --> 01:23:26,781 All right, I'll come. 825 01:23:44,948 --> 01:23:46,926 Where's Ratna Chechi, Kutta? 826 01:23:51,207 --> 01:23:52,641 What about you? 827 01:23:54,930 --> 01:23:57,556 My son is back. 828 01:23:57,558 --> 01:23:58,558 What? 829 01:23:58,934 --> 01:24:00,535 My son came back. 830 01:24:00,688 --> 01:24:04,855 Wasn't he the one who left the country 15 years ago? Is he back? 831 01:24:04,857 --> 01:24:05,857 That. 832 01:24:06,975 --> 01:24:08,265 Where was he? 833 01:24:08,267 --> 01:24:09,267 Bombay. 834 01:24:09,787 --> 01:24:11,761 What did you do for fifteen years? 835 01:24:11,763 --> 01:24:13,618 He was working in the hotel. 836 01:24:14,523 --> 01:24:16,397 Oh, he's got a lot of money. 837 01:24:17,250 --> 01:24:18,827 He said he would take me to Dubai. 838 01:24:18,829 --> 01:24:19,906 To Dubai? 839 01:24:22,449 --> 01:24:24,826 Once you leave, you'll never come back. 840 01:24:25,857 --> 01:24:27,517 What's going on 841 01:24:27,717 --> 01:24:33,060 One month and passport required. It takes about a month to get the passport properly. 842 01:24:33,359 --> 01:24:35,542 Isn't he supposed to make his son fish curry? 843 01:24:36,239 --> 01:24:41,616 He likes Kiliman a lot, and let me go, it's too late. 844 01:24:41,742 --> 01:24:44,397 Ratna Chechi is on her way to Dubai. 845 01:24:44,592 --> 01:24:47,603 Oh, silent lady. 846 01:24:47,605 --> 01:24:49,813 See you tomorrow. 847 01:24:54,531 --> 01:24:57,120 Ratna Chechi, where did you get so busy? 848 01:24:57,156 --> 01:24:57,956 The son returned. 849 01:24:57,957 --> 01:25:01,198 My son, who left the country 15 years ago? 850 01:25:01,200 --> 01:25:02,000 That 851 01:25:02,002 --> 01:25:03,002 Where was he? 852 01:25:03,163 --> 01:25:05,454 That's a great story, I'll tell you all 853 01:25:05,456 --> 01:25:07,495 Then, come on. 854 01:25:09,334 --> 01:25:10,533 I'm going to Dubai. 855 01:25:50,208 --> 01:25:52,690 Baby! Baby! 856 01:25:53,295 --> 01:25:54,508 My son came back. 857 01:25:55,429 --> 01:25:56,180 Really? 858 01:25:56,450 --> 01:25:58,209 That's my son back. 859 01:25:58,625 --> 01:26:00,025 Has come And where is he? 860 01:26:00,422 --> 01:26:05,667 Yesterday night came and went right away, I was told to come for dinner tonight. 861 01:26:05,823 --> 01:26:07,096 Where has he been for so long? 862 01:26:07,458 --> 01:26:10,484 Once my passport is valid, it will take me to Dubai 863 01:26:10,486 --> 01:26:12,593 Is it To Dubai? 864 01:26:12,894 --> 01:26:17,394 For a while, let me go and make a fish curry, then let's talk 865 01:29:49,408 --> 01:29:50,903 Here's the cheat stuff. 866 01:29:51,772 --> 01:29:53,045 Those spare parts. 867 01:29:53,047 --> 01:29:55,489 Yeah, all of that stuff won't be thrown away. 868 01:29:55,744 --> 01:29:59,120 And that, I know I'm not a beginner. 869 01:29:59,281 --> 01:30:01,789 Son without getting beaten 870 01:30:02,453 --> 01:30:03,791 Jimmy, for a moment, here I come 871 01:30:03,793 --> 01:30:06,553 Hey, leave me alone here. I'm afraid to be alone here! 872 01:30:13,340 --> 01:30:16,552 Hey, don't you hear me? 873 01:30:18,411 --> 01:30:20,445 You seem to be not the first time 874 01:30:20,859 --> 01:30:23,188 Do you know how dark the inside is? 875 01:30:23,190 --> 01:30:25,184 What can I do if I have demons in it? 876 01:30:25,642 --> 01:30:27,612 Fools like you may not know this. 877 01:30:27,787 --> 01:30:31,299 Hey, are you kidding me? 878 01:30:50,308 --> 01:30:51,373 You first. 879 01:30:53,874 --> 01:30:57,254 Part 4 Windy Wind s 880 01:30:57,949 --> 01:30:58,757 Let's go. 881 01:31:07,289 --> 01:31:09,850 Don't you have two in your hand, can you give me one of these? 882 01:31:09,852 --> 01:31:10,852 What? 883 01:31:15,631 --> 01:31:18,290 Don't touch my cooling glass Wekata Thaye. 884 01:31:18,365 --> 01:31:20,338 Why do you have these two? 885 01:31:20,631 --> 01:31:22,613 I have to replace it daily. 886 01:31:22,845 --> 01:31:24,518 You just sit there and do your work. 887 01:31:24,520 --> 01:31:26,728 Is it enough to just have one every day? 888 01:31:26,833 --> 01:31:29,431 No, you keep quiet! 889 01:31:38,774 --> 01:31:40,010 I liked it so much. 890 01:31:41,181 --> 01:31:45,353 Hey, you ruin it! 891 01:31:47,135 --> 01:31:49,907 Original rayban glass. Do you know how much it costs? 892 01:32:01,405 --> 01:32:03,922 Come on, grab this one. 893 01:32:04,198 --> 01:32:06,721 Um, don't you know how to do a job alone? 894 01:32:11,328 --> 01:32:12,612 love king! 895 01:32:14,376 --> 01:32:16,982 How many times did you say that? 896 01:32:21,574 --> 01:32:24,288 Hey, don't leave me alone! 897 01:32:26,445 --> 01:32:27,440 Who's that? 898 01:32:28,886 --> 01:32:29,735 What? 899 01:32:29,974 --> 01:32:32,716 I mock you because you don't like anything. 900 01:32:33,281 --> 01:32:34,822 That's it! Where is Democracy? 901 01:32:35,023 --> 01:32:39,564 Does he have any sense? A little boy is left alone in the dark. 902 01:32:40,268 --> 01:32:42,092 Come on, Democracy. 903 01:32:43,300 --> 01:32:44,100 Why? 904 01:32:44,749 --> 01:32:46,216 There is little work. Get him out of here quickly 905 01:32:48,463 --> 01:32:52,904 Come on, hurry, talk to them. 906 01:32:53,719 --> 01:32:54,519 Go. 907 01:32:57,553 --> 01:33:00,277 These pigs must be left alone for a day 908 01:33:02,011 --> 01:33:03,467 Bugs without jobs and no pay! 909 01:33:04,150 --> 01:33:06,106 Drinking cows and wandering around the country! 910 01:33:08,258 --> 01:33:13,009 The little boy is called upon to come up with alcohol, the piglets. 911 01:34:06,769 --> 01:34:08,145  Democracy! 912 01:34:09,519 --> 01:34:10,205 Wow. 913 01:34:20,686 --> 01:34:22,282 - What is it? - It's fish 914 01:34:22,661 --> 01:34:23,673 Why all the fish? 915 01:34:24,184 --> 01:34:25,966 To go and grow, 916 01:34:26,990 --> 01:34:28,073 It's all dead! 917 01:34:28,075 --> 01:34:34,659 Oh, but I'm gonna fry you all. 918 01:34:36,456 --> 01:34:42,200 Without hesitation, he wrapped up the remaining fish fry and delivered it to the recession. 919 01:34:42,649 --> 01:34:44,445 Just put it on the deck! 920 01:34:46,094 --> 01:34:47,747 Why did those three monkeys call you? 921 01:34:48,390 --> 01:34:52,299 Are they? I have taught him the principles of Gandhi. 922 01:34:52,621 --> 01:34:53,218 What is that 923 01:34:53,423 --> 01:35:01,171 Don't look bad, don't listen bad, don't say anything bad, don't drink anything bad, sir. Then I took the box. 924 01:35:01,371 --> 01:35:03,553 Look, you gave me twenty rupees. 925 01:35:12,195 --> 01:35:15,408 You don't have to go there anymore. None of them are right. 926 01:35:16,288 --> 01:35:22,781 And if you take money from them anywhere, I will tell your father. 927 01:35:33,292 --> 01:35:35,178 May I have the other glass? 928 01:35:35,342 --> 01:35:36,596 Come on. 929 01:35:45,685 --> 01:35:47,534 Will you paint tomorrow? 930 01:35:47,971 --> 01:35:48,960 Why? 931 01:35:49,042 --> 01:35:54,840 Tomorrow is Janmashtami, I plan to break down the program and paint better than my children. 932 01:35:55,421 --> 01:35:56,652 Do you paint? 933 01:36:10,595 --> 01:36:14,761 Why do you come here every afternoon? They don't buy fish. 934 01:36:15,500 --> 01:36:16,728 Keep quiet. 935 01:36:33,234 --> 01:36:34,980 Give me the way Give me the way, please. 936 01:38:56,326 --> 01:38:57,385 What kind of fish are there? 937 01:38:57,387 --> 01:38:58,387 Chala and Ayla. 938 01:38:59,054 --> 01:38:59,838 Is Chula Fresh? 939 01:39:00,229 --> 01:39:01,250 That, da. 940 01:40:59,745 --> 01:41:00,577 Come on. 941 01:41:00,579 --> 01:41:01,865 Stay ahead. 942 01:41:04,266 --> 01:41:06,650 Hey Cheka, down here. 943 01:41:10,081 --> 01:41:12,173 - Where? - Up to school. 944 01:41:15,984 --> 01:41:19,114 DAY! Why are you looking at it? 945 01:41:21,817 --> 01:41:22,637 go away. 946 01:41:23,993 --> 01:41:26,733 Stop, stop. Come on! 947 01:41:28,442 --> 01:41:29,489 Sit behind. 948 01:41:29,694 --> 01:41:30,847 Let's go! 949 01:41:32,864 --> 01:41:34,344 - Sitting down? - That 950 01:41:38,166 --> 01:41:42,243 Give you this artifact and buy yourself a new cart. 951 01:41:48,657 --> 01:41:49,951 - Come on - That. 952 01:41:49,953 --> 01:41:51,845 Everyone came. 953 01:41:52,583 --> 01:41:55,407 Karunakara has not come yet, where is he to go? 954 01:41:55,960 --> 01:41:58,481 Don't waste time thinking about him. 955 01:41:58,483 --> 01:42:01,279 You know what would happen if he left me with him. 956 01:42:03,504 --> 01:42:05,265 How many of you have paints? 957 01:42:05,267 --> 01:42:06,267 Got me, two guys. 958 01:42:06,732 --> 01:42:07,772 Two. 959 01:42:08,433 --> 01:42:09,548 There you are 960 01:42:09,873 --> 01:42:11,162 Me and Narayanan. 961 01:42:11,522 --> 01:42:12,351 There are four in total. 962 01:42:12,453 --> 01:42:17,341 How to make four people paint overnight? It's festive! 963 01:42:17,439 --> 01:42:19,208 If there is no other way, I can't stop calling him. 964 01:42:20,389 --> 01:42:23,400 Hey, aren't you dying on the boat? 965 01:42:24,137 --> 01:42:25,632 You can't get me to paint a tiger. 966 01:42:25,917 --> 01:42:30,067 So what's it like hitting the boat? 967 01:42:32,130 --> 01:42:35,200 Admit one thing, don't just say no, get on your feet. 968 01:42:35,428 --> 01:42:36,933 My honor. 969 01:42:37,015 --> 01:42:39,604 No problem, good money! 970 01:42:39,825 --> 01:42:44,294 Don't expect too much but give me a bad amount. Is that a job for God? 971 01:43:05,057 --> 01:43:06,598 Have a cigarette? 972 01:43:07,107 --> 01:43:09,452 No cigarettes here, just go to the upper room and ask. 973 01:43:19,896 --> 01:43:22,403 Aw, daydreaming! Come on in. 974 01:43:22,724 --> 01:43:23,584 What's here? 975 01:43:24,233 --> 01:43:25,246 Is the tiger disguised? 976 01:43:25,333 --> 01:43:29,090 Pulia, I have no other work. 977 01:43:29,176 --> 01:43:31,412 You think we have no work? 978 01:43:32,695 --> 01:43:34,606 It's not just once a year. 979 01:43:34,904 --> 01:43:37,571 Hey Balu, one stands for etiquette? 980 01:43:44,548 --> 01:43:45,979 Does anyone have a cigarette? 981 01:43:47,031 --> 01:43:48,255 Is Beedi enough? 982 01:43:49,019 --> 01:43:51,794 Beady? 983 01:43:52,202 --> 01:43:55,386 A man named Jaggu is playing outside and he has cannabis in his hand. 984 01:43:55,924 --> 01:43:59,316 Is it It's like hitting the lottery at midnight! 985 01:44:05,012 --> 01:44:06,707 Is there a Yakshagana song in Shankaran's house today? 986 01:44:06,709 --> 01:44:07,709 Yes, there is the fair today 987 01:44:07,731 --> 01:44:09,520 - What about the fair? - Come on. 988 01:44:12,569 --> 01:44:17,089 Come on, you go to bed. I'll do the rest. 989 01:44:17,915 --> 01:44:20,504 Hey, dip all that tea in cotton tea. 990 01:44:44,471 --> 01:44:46,351 Shankara asked him to go to Chetan's house. 991 01:44:47,698 --> 01:44:49,544 Why? 992 01:44:53,327 --> 01:44:54,808 What are you doing? 993 01:44:54,948 --> 01:44:57,962 I am a doctor, have I seen medication or medication? 994 01:44:59,199 --> 01:45:00,707 Look, this is the guy who makes the newspaper. 995 01:45:00,709 --> 01:45:01,835 Newspaper, newspaper, newspaper. 996 01:45:02,032 --> 01:45:03,202 He is the one who blows the peep. 997 01:45:06,332 --> 01:45:09,479 It is today. Krishna will come in a different form. 998 01:45:09,481 --> 01:45:12,489 What would he do if he were in his form, change his appearance and stretch out his hands in front of others and then give to charity? 999 01:45:26,291 --> 01:45:27,366 This is ... 1000 01:45:28,153 --> 01:45:29,967 - Are you kidding? - I'm a doctor. 1001 01:45:30,461 --> 01:45:33,401 Why are you a doctor, am I not a doctor? 1002 01:45:33,972 --> 01:45:35,100 I ... 1003 01:45:35,300 --> 01:45:36,476 Ayurvedic Doctor. 1004 01:45:36,633 --> 01:45:38,701 Hmm, this is Ayurvedic doctor. 1005 01:45:39,063 --> 01:45:43,034 Never lose power, you get it all back. 1006 01:45:44,980 --> 01:45:45,781 Here it is. 1007 01:45:46,207 --> 01:45:48,456 You wanna see the procession at the intersection this afternoon? 1008 01:45:48,458 --> 01:45:49,458 Don't know. 1009 01:45:52,636 --> 01:45:55,875 You don't, you only have time to love. 1010 01:45:56,046 --> 01:45:58,257 Come on! Good fun! 1011 01:46:18,882 --> 01:46:20,261 - What? - Wait a little while. 1012 01:46:21,306 --> 01:46:22,199 Okay . 1013 01:46:56,414 --> 01:46:57,524 Do you know Baloo? 1014 01:46:58,116 --> 01:46:59,020 What? 1015 01:46:59,675 --> 01:47:01,534 There is no work for a few days. 1016 01:47:02,232 --> 01:47:03,178 Have you seen him? 1017 01:47:03,411 --> 01:47:04,550 He used to be a tiger. 1018 01:47:05,030 --> 01:47:07,348 You weren't at school, he was there. 1019 01:47:07,797 --> 01:47:11,382 What's wrong with your head! 1020 01:47:15,601 --> 01:47:17,909 Shankaran Chetan is very angry with him. 1021 01:47:18,125 --> 01:47:19,916 Why not work? 1022 01:47:20,087 --> 01:47:22,210 It would be lucky if he didn't come to work. 1023 01:47:22,914 --> 01:47:24,214 What did he do? 1024 01:47:27,503 --> 01:47:28,360 Nothing. 1025 01:47:28,842 --> 01:47:31,012 Tell me what, I'll talk to him. 1026 01:47:33,200 --> 01:47:33,731 forward! 1027 01:47:35,298 --> 01:47:36,143 Come here. 1028 01:47:36,827 --> 01:47:37,982 Stay here, I'll come right now. 1029 01:47:43,710 --> 01:47:44,609 Okay . 1030 01:47:44,776 --> 01:47:51,241 Well, if you know, get in the car with someone and they'll get you there. 1031 01:47:51,703 --> 01:47:54,621 - First you find Baloo. - Okay 1032 01:48:01,174 --> 01:48:02,571 The front. 1033 01:48:02,865 --> 01:48:04,926 This is the engine that makes China ... 1034 01:48:07,000 --> 01:48:07,741 Sudhee! 1035 01:48:15,992 --> 01:48:16,955 What is it? 1036 01:48:18,279 --> 01:48:20,174 Learn to pull the beedi for etiquette first. 1037 01:48:21,142 --> 01:48:22,083 Look. 1038 01:48:22,304 --> 01:48:24,395 He has little control. 1039 01:48:25,067 --> 01:48:26,017 Take care. 1040 01:48:26,338 --> 01:48:27,342 All right. 1041 01:48:30,880 --> 01:48:31,751 Front 1042 01:48:32,541 --> 01:48:41,628 Stop the boat number ninety-nine and tell Richie to get on the boat at four o'clock. 1043 01:48:42,241 --> 01:48:42,772 All right 1044 01:48:44,850 --> 01:48:46,767 How is this China-made engine? 1045 01:48:47,859 --> 01:48:52,312 Cheetah is a great engine, it has the power to operate all the boats in our country 1046 01:48:52,821 --> 01:48:53,618 Um, you know. 1047 01:48:54,169 --> 01:48:59,533 One ordered, Thought to order more if it was good. 1048 01:49:00,066 --> 01:49:01,004 Okay . 1049 01:49:01,397 --> 01:49:02,166 I'll go. 1050 01:49:02,168 --> 01:49:03,063 Okay . 1051 01:49:32,011 --> 01:49:33,174 What's wrong 1052 01:49:33,176 --> 01:49:34,900 They took the boy with him. 1053 01:49:34,902 --> 01:49:35,602 Who? 1054 01:49:35,604 --> 01:49:39,294 Richie and Dinesan chettan have all been taken with him and blood is all over the boy. 1055 01:49:39,296 --> 01:49:41,357 When is the event Where did they take you? 1056 01:49:41,760 --> 01:49:44,131 It's noon It is not known where he was taken 1057 01:49:48,900 --> 01:49:50,937 - Where was the incident? - Jodh Rust. 1058 01:50:52,478 --> 01:50:53,763 Where did you find it here? 1059 01:50:54,165 --> 01:50:55,051 Don't know. 1060 01:50:55,761 --> 01:50:58,615 Weren't there some Tigers going to see them? 1061 01:50:59,397 --> 01:51:01,710 I saw the bus stand there. 1062 01:52:34,870 --> 01:52:37,206 - Have you seen Balu? - No, what? 1063 01:52:37,215 --> 01:52:38,568 He was playing the tiger. 1064 01:52:38,647 --> 01:52:41,481 In the role of a tiger? Sudhi was taking one of them in an autorickshaw. 1065 01:53:24,470 --> 01:53:26,197 Munna, what are you doing here? 1066 01:53:27,673 --> 01:53:29,625 Shankaran Chettan was asked to repair the engine. 1067 01:53:30,194 --> 01:53:31,264 ENGINO, WHAT? 1068 01:53:32,120 --> 01:53:33,439 Ninety-eighth. 1069 01:53:34,685 --> 01:53:36,310 Richie took the boat that morning. 1070 01:53:37,258 --> 01:53:38,930 He'll have it. 1071 01:53:45,971 --> 01:53:47,690 Hey Munna, why rush? 1072 01:54:00,728 --> 01:54:02,537 The fisherman is shouting. 1073 01:54:13,604 --> 01:54:16,517 Hey, what are you waiting for? 1074 01:54:19,520 --> 01:54:21,629 Fisherman continues to shout. 1075 01:54:56,955 --> 01:54:59,955 Hey Dinesha! It's already too late. Come on 1076 01:55:00,260 --> 01:55:02,959 Do it quickly. 1077 01:55:07,196 --> 01:55:09,284 - Do you see any blood stains? - No, sir. 1078 01:55:20,052 --> 01:55:21,913 Dancing, hands and feet were paralyzed. 1079 01:55:28,916 --> 01:55:32,434 Sudhi was standing there staring at him when he hit him. 1080 01:55:32,735 --> 01:55:35,927 - Where's Myron? -Sankara would go to his brother's house and tell him all that had happened. 1081 01:55:41,593 --> 01:55:43,735 Sudhi, come and take the car. 1082 01:55:46,491 --> 01:55:48,345 He's always been after that woman. 1083 01:56:17,041 --> 01:56:23,029 Come on, I beg you, leave me to my song 1084 01:56:23,755 --> 01:56:25,892 I don't want to say yes, leave me. 1085 01:56:25,894 --> 01:56:28,625 Look, just for a while, I won't bother you. 1086 01:56:31,004 --> 01:56:32,441 Please, understand one! 1087 01:56:32,443 --> 01:56:38,754 Oh my, why is it bothering me? I'm a normal person. 1088 01:56:39,253 --> 01:56:43,617 Please don't drag me into this. I'll take a look at your name. 1089 01:56:44,048 --> 01:56:50,176 Ahhh, leave me to my song, my life has been ruined by me. 1090 01:56:50,728 --> 01:56:56,844 First the police come, then the lawyer and the lack of it. 1091 01:56:59,360 --> 01:57:05,255 You see, they all came to see me. What did they all think of me? 1092 01:57:09,559 --> 01:57:14,885 Hey ruined raven! You are the reason for all this! 1093 01:57:15,573 --> 01:57:18,559 You are the reason for everything! The rest of you just killed yourself today! 1094 01:57:20,799 --> 01:57:23,097 You are a bad raven. 1095 01:57:29,811 --> 01:57:34,484 Hey, what does this show? Isn't she a woman? Didn't she ask you? 1096 01:57:34,831 --> 01:57:38,491 She came to interview, you know her. 1097 01:57:38,493 --> 01:57:40,003 Hey Koraga, take care of yourself. 1098 01:57:40,844 --> 01:57:43,209 If you want, go and talk to her. 1099 01:57:43,626 --> 01:57:45,813 I won't even tell you what happened. 1100 01:57:46,104 --> 01:57:49,342 Hey Wada! Come on! 1101 01:57:49,344 --> 01:57:50,476 She's a woman, you just keep quiet. 1102 01:57:50,478 --> 01:57:53,169 She's not guaranteed to reveal your name. 1103 01:57:53,372 --> 01:57:58,425 What if she reveals my name? I'm not afraid of anyone. 1104 01:57:58,556 --> 01:58:02,382 Sit here, da check, bring that stool here, 1105 01:58:05,312 --> 01:58:06,721 Come on in. 1106 01:58:13,592 --> 01:58:15,100 Sit here 1107 01:58:20,745 --> 01:58:22,219 Just ask me what you want to know. 1108 01:58:22,221 --> 01:58:23,661 I'll tell you everything. 1109 01:58:23,663 --> 01:58:27,190 What do you think? I can not. 1110 01:58:34,546 --> 01:58:35,624 Did you see that raven? 1111 01:58:36,799 --> 01:58:39,010 Ruined crow! 1112 01:58:40,248 --> 01:58:43,355 This raven has followed me since I got it. 1113 01:58:44,084 --> 01:58:44,957 What's the point? 1114 01:58:59,999 --> 01:59:00,676 What is it? 1115 01:59:02,465 --> 01:59:04,027 Its name should not be mentioned to anyone. 1116 01:59:04,029 --> 01:59:05,906 Go with Saturn Saturn. 1117 01:59:06,273 --> 01:59:09,049 Whoever it came to has never been alive again. 1118 01:59:09,861 --> 01:59:12,384 This is what I got from the sea while I was fishing. 1119 01:59:13,329 --> 01:59:14,571 How's that going to look? 1120 01:59:25,576 --> 01:59:27,796 It was good rain that night. 1121 01:59:28,361 --> 01:59:34,818 Five of them grabbed their nets and lifted it, but it didn't rise, so I went over with it and lifted it. 1122 02:00:02,869 --> 02:00:07,762 The net we lifted up was full of fish and a bundle of wood in the middle of it. 1123 02:00:23,609 --> 02:00:26,747 I didn't mind leaving it there. 1124 02:00:40,430 --> 02:00:43,025 I left home alone. 1125 02:00:57,947 --> 02:01:03,762 That night the raven was crying non-stop, it sounded like a shank blowing in my ear. 1126 02:01:40,076 --> 02:01:47,202 Though I drove it, it didn't go away, and the raven had followed me since I got it from the sea. 1127 02:01:47,911 --> 02:01:52,656 It didn't stop crying, its eyes were on that tree. 1128 02:02:12,811 --> 02:02:16,574 I took the thick wooden stick and gave it to someone, so the raven came and sat beside the tree. 1129 02:02:16,576 --> 02:02:29,683 The tree fell and the two pieces I saw inside were the most beautiful thing I have ever seen in my life! 1130 02:02:32,300 --> 02:02:36,234 fine, pure gold, bright with fruit 1131 02:02:44,772 --> 02:02:46,656 It is very expensive. 1132 02:02:47,421 --> 02:02:50,517 There is good demand abroad, not in our country. 1133 02:02:51,674 --> 02:02:53,434 Do they know how much they will pay for it? 1134 02:02:54,072 --> 02:02:55,377 Lakhs and crores. 1135 02:02:56,219 --> 02:02:57,949 We can not even imagine, there will be more 1136 02:02:59,103 --> 02:03:04,675 It is very old and it can only be found from anywhere else. 1137 02:03:05,196 --> 02:03:06,536 Where is it now? 1138 02:03:07,054 --> 02:03:09,440 I sold it to someone in Bombay. 1139 02:03:10,071 --> 02:03:14,843 He gave me 10,000 in advance and said he would give me 50% of the remaining deal. 1140 02:03:15,291 --> 02:03:17,991 But he phoned me and said that someone stole it. 1141 02:03:18,736 --> 02:03:20,004 Why tell me about all that? 1142 02:03:20,487 --> 02:03:22,370 Do not locate or hold items 1143 02:03:22,757 --> 02:03:23,746 Give me the money I want. 1144 02:03:24,004 --> 02:03:28,029 But he said he wouldn't pay me without getting it. 1145 02:03:28,389 --> 02:03:29,448 Now you tell me 1146 02:03:29,538 --> 02:03:31,849 How can you trust him with all this money? 1147 02:03:34,599 --> 02:03:37,206 Shankar Pujari knew about this. 1148 02:03:38,121 --> 02:03:42,821 I sent Richie to me to find out where it went from Bombay. 1149 02:03:43,057 --> 02:03:44,454 But Shankar Pujari said ... 1150 02:03:44,555 --> 02:03:46,267 Did I sell his fish in the market? 1151 02:03:47,300 --> 02:03:48,623 cultureless word ! 1152 02:03:48,893 --> 02:03:51,557 Vedanta goes to the smuggler. 1153 02:03:52,544 --> 02:03:55,356 Shankar Pujari has a good grip on Bombay. 1154 02:03:55,932 --> 02:03:58,019 We don't know if he had any part in this. 1155 02:04:00,188 --> 02:04:04,753 This damned raven came after, and today it is all over. 1156 02:04:18,435 --> 02:04:22,826 Part 5 The raven 1157 02:04:23,311 --> 02:04:24,113 For the believer. 1158 02:04:24,989 --> 02:04:28,187 I have a lot of respect for Nokukuti. 1159 02:04:29,425 --> 02:04:37,038 If this is the night, it will not only protect us from the crow but also the dog and fox. 1160 02:04:37,610 --> 02:04:42,637 What should we do with him? Do not perform the hymn in his name. 1161 02:04:43,771 --> 02:04:44,865 And then, 1162 02:04:45,435 --> 02:04:47,867 Let us perform a hymn in his name. 1163 02:04:48,168 --> 02:04:49,493 The legend of Nokukutti. 1164 02:04:49,533 --> 02:04:50,584 How are you 1165 02:04:54,536 --> 02:04:56,246 Krishna-Arjuna War 1166 02:04:56,470 --> 02:04:58,134 Bhishma wins. 1167 02:04:58,816 --> 02:05:02,925 Will Krishna, Arjuna and Bhishma come and save us from this raven? 1168 02:05:03,063 --> 02:05:05,668 Why do we dress up for them? 1169 02:05:06,167 --> 02:05:08,720 But you will always be with us. 1170 02:05:10,546 --> 02:05:12,848 Look at ordinary people like you. 1171 02:05:14,709 --> 02:05:15,515 Bader Gombe. 1172 02:05:16,025 --> 02:05:17,241 Ah, the bottom line. 1173 02:05:17,327 --> 02:05:19,159 They look the same, they all look different. 1174 02:05:21,458 --> 02:05:22,388 Balu! 1175 02:05:23,642 --> 02:05:25,661 Hurry up and fix me that dye. 1176 02:05:26,233 --> 02:05:30,757 Come on, wait for the rest of us to paint. 1177 02:05:31,753 --> 02:05:34,325 Come on, hurry up, everyone. 1178 02:05:43,150 --> 02:05:44,274 Bader Gombe. 1179 02:05:46,029 --> 02:05:48,173 Sounds like a pretty common name, doesn't it? 1180 02:05:49,173 --> 02:05:50,870 You could have given something else a better name. 1181 02:05:53,475 --> 02:05:54,906 Kranti Hero. 1182 02:05:55,222 --> 02:05:56,381 The great epicenter. 1183 02:05:57,716 --> 02:05:59,250 Bader Gombe. 1184 02:06:00,409 --> 02:06:01,603 Something doesn't feel right. 1185 02:06:02,955 --> 02:06:04,413 Not taking it seriously. 1186 02:06:04,728 --> 02:06:07,718 You people in the mountains are not very conscious. 1187 02:06:08,478 --> 02:06:09,533 What's the headline? 1188 02:06:10,691 --> 02:06:13,763 Better Combe, Bader Combe. 1189 02:06:14,222 --> 02:06:16,503 Look at us, you know. 1190 02:06:17,127 --> 02:06:20,507 Do you know how many days you slept because of that ravenous raven? 1191 02:06:20,850 --> 02:06:23,080 I haven't slept in a week. 1192 02:06:23,539 --> 02:06:25,222 There is nothing to be afraid of. 1193 02:06:25,543 --> 02:06:28,829 In the end, I went to the pier and got things right. 1194 02:06:28,831 --> 02:06:32,027 And this raven has not come to me for four days. 1195 02:06:32,029 --> 02:06:35,726 Let me tell you, look at these ravens. 1196 02:06:39,834 --> 02:06:40,736 Look, look. 1197 02:06:42,079 --> 02:06:42,908 Foreigner. 1198 02:06:43,359 --> 02:06:44,693 He's buying it all 1199 02:06:44,871 --> 02:06:45,725 Marcellus Wallace. 1200 02:06:45,727 --> 02:06:47,391 Terribly rich! 1201 02:06:47,393 --> 02:06:49,166 Ready to pay crores! 1202 02:06:54,136 --> 02:06:55,227 Want Cannabis? 1203 02:07:27,706 --> 02:07:28,977 Anything else. 1204 02:07:29,804 --> 02:07:30,801 Oh no! 1205 02:07:31,463 --> 02:07:35,089 I only know how to hold my head and hold it. 1206 02:07:36,287 --> 02:07:38,052 How much money does this crore have? 1207 02:07:40,109 --> 02:07:41,969 How many zeroes? 1208 02:07:44,886 --> 02:07:48,930 You see, that piercing will fix everything. 1209 02:07:51,076 --> 02:07:52,753 What a cop! 1210 02:07:54,096 --> 02:07:56,185 Do you dream of living with my sister? 1211 02:08:06,665 --> 02:08:07,659 Truth be told 1212 02:08:08,304 --> 02:08:12,210 The people of the hill country have no control over these things. 1213 02:12:33,584 --> 02:12:36,124 I just had to get past that dance. 1214 02:12:39,101 --> 02:12:41,288 Don't miss everything A cigarette 1215 02:12:57,485 --> 02:13:01,151 Hey Sudhi, load the tiger into the autorickshaw and bring it to the harbor. I'll be right there. 1216 02:13:03,227 --> 02:13:04,195 Come on. 1217 02:13:44,680 --> 02:13:50,302 Let me hear your tiger roar 1218 02:13:51,563 --> 02:13:54,700 Dave, without barking like a dog, Tiger! Roar like a tiger. 1219 02:14:04,045 --> 02:14:08,536 Not right, no tiger, The dog's monkey and the tiger's body. 1220 02:14:18,784 --> 02:14:23,154 May I tell you the story of a boy from Mandawa and a Cuban Czech? 1221 02:14:24,399 --> 02:14:27,996 This Cuban boy would laugh at something in Spanish, 1222 02:14:28,705 --> 02:14:33,962 So when all the patience of the check from Mandawa was destroyed, he broke the Cuban boy's nose on the ground. 1223 02:14:39,593 --> 02:14:40,887 Where is this going? 1224 02:14:42,366 --> 02:14:43,759 That. Got it! 1225 02:14:47,810 --> 02:14:54,615 What would that Cuban boy's mentality have been like when the boy from that mound hit the Cuban boy? 1226 02:14:55,240 --> 02:14:57,026 If you were, you would have suffered it 1227 02:14:57,358 --> 02:15:02,253 If someone were to beat you up for no reason, what would be your mood? 1228 02:15:04,053 --> 02:15:05,347 Overall Confusion? 1229 02:15:06,456 --> 02:15:07,741 Are you in Confusion? 1230 02:15:10,290 --> 02:15:14,846 No! You have no confusion 1231 02:15:17,494 --> 02:15:20,347 Our tiger has no confusion. 1232 02:15:20,677 --> 02:15:24,151 Because our tiger knows why he is being beaten. 1233 02:15:55,406 --> 02:15:56,536 Are you now in Confusion? 1234 02:16:00,328 --> 02:16:01,757 Eight years. 1235 02:16:03,724 --> 02:16:05,189 Everything is yours. 1236 02:16:07,657 --> 02:16:09,447 Do you know what life is like in a remand home? 1237 02:16:11,422 --> 02:16:12,458 Hell! 1238 02:16:14,241 --> 02:16:18,668 When you escaped! Did you think of me? 1239 02:16:20,929 --> 02:16:22,183 You're dead now. 1240 02:16:28,734 --> 02:16:31,680 Without looking at it, his course will come. 1241 02:16:40,852 --> 02:16:41,901 Richie! 1242 02:16:42,396 --> 02:16:43,581 For the bag seeker. 1243 02:17:23,085 --> 02:17:24,403 Move to that side. 1244 02:17:39,540 --> 02:17:43,581 The last part Things 1245 02:18:57,361 --> 02:18:59,516 Raghu! Raghu! 1246 02:19:02,710 --> 02:19:06,115 Raghu! That's not the way! It's the way! 1247 02:20:52,639 --> 02:20:54,855 Shankara Chettan is very angry with him. . 1248 02:20:57,109 --> 02:21:00,985 - None. Tell me what. I'll talk to him .- 1249 02:21:02,617 --> 02:21:04,227 Munna. 1250 02:21:08,039 --> 02:21:10,733 - What's up with t? - They took the boy by the hand .. Who? 1251 02:21:10,735 --> 02:21:14,870 Richie and Dineshan chettan have been taken and behaved with all the blood. 1252 02:21:15,033 --> 02:21:17,231 First you find Balu. 1253 02:21:21,463 --> 02:21:25,799 Do you see any blood stains? What? Shankaran Chetan is very angry with him 1254 02:26:56,909 --> 02:27:00,619 Shall I tell you the story of a boy from Mandawa and a Cuban Czech? - 1255 02:27:01,264 --> 02:27:03,166 If you were you would have endured all that. 1256 02:27:05,043 --> 02:27:10,440 It would have been your mood if someone had beaten you for no reason 1257 02:27:11,883 --> 02:27:15,804 Overall Confusion? Are you now in Confusion? 1258 02:29:18,514 --> 02:29:21,607 Nobody knows what really happened. 1259 02:29:22,491 --> 02:29:25,930 It seems strange when you hear all the stories of others. 1260 02:29:59,554 --> 02:30:02,886 Your feelings are all right, but different than other varudethine. 1261 02:30:04,033 --> 02:30:06,952 An event can be viewed through many eyes. 1262 02:30:07,032 --> 02:30:12,620 Raghu seems to have stolen it from Bombay. 1263 02:30:13,915 --> 02:30:16,925 The plan was to go to Dubai and sell it there. 1264 02:30:18,323 --> 02:30:23,704 Did I not say that Saturn will ruin our lives? 1265 02:30:27,297 --> 02:30:33,190 Views, what's right and who's right? Which is the truth? 1266 02:30:33,192 --> 02:30:36,421 Everything is always different in their eyes. 1267 02:30:36,423 --> 02:30:44,897 Richie didn't kill him, I was there. They were little boys. He had to kill Raghu for him.! 1268 02:30:45,310 --> 02:30:48,631 Why didn't Raghu visit his mother that night? 1269 02:30:49,702 --> 02:30:57,347 We don't know what that is, we just got out of the farmhouse and said we should call and get a call. 1270 02:30:58,072 --> 02:31:05,177 After leaving the phone he was very upset and said he would go see his mother in the evening 1271 02:31:06,188 --> 02:31:07,663 It is not known what happened after that. 1272 02:31:07,665 --> 02:31:14,938 The people in Bombay knew that he was here, and told them not to tell anyone about him and that he would go to his mother soon. 1273 02:31:16,161 --> 02:31:19,292 I went to Dubai and said I could phone. 1274 02:31:20,230 --> 02:31:22,509 So how do I end this? 1275 02:31:22,606 --> 02:31:26,580 Still, the ending is not as good as I think it is. 1276 02:31:27,404 --> 02:31:33,637 Instead, the story is told through the eyes of those involved. 1277 02:31:33,639 --> 02:31:36,360 Readers can find the answers themselves in their own way. 1278 02:32:05,648 --> 02:32:11,560 I haven't seen this story with my own eyes. "What the rest of us saw" was recorded. 88421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.