Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,480 --> 00:00:33,629
(BLEATING)
2
00:00:33,720 --> 00:00:34,835
(GASPS)
3
00:00:38,360 --> 00:00:39,793
Get out! Get out!
4
00:00:40,760 --> 00:00:42,034
Gerry! Out!
5
00:00:43,160 --> 00:00:45,754
- Morning, Roger!
- LOUISA: Gerry!
6
00:00:48,000 --> 00:00:49,592
- Dirty beast!
- (BLEATING)
7
00:00:50,320 --> 00:00:52,072
(BELL TOLLING)
8
00:00:52,160 --> 00:00:55,152
- LOUISA: Breakfast!
- LARRY: Good! I'm starving.
9
00:00:55,880 --> 00:00:57,199
I'm repulsive.
10
00:00:58,200 --> 00:01:00,111
Can we get some mosquito nets?
11
00:01:01,200 --> 00:01:03,509
- Please!
- We can't afford mosquito nets.
12
00:01:04,080 --> 00:01:05,752
Er, please don't tell me
that's breakfast.
13
00:01:05,880 --> 00:01:07,029
That's breakfast.
14
00:01:07,120 --> 00:01:09,509
For the last time, we are poor.
15
00:01:09,760 --> 00:01:12,558
My widow's pension is for me,
not for five of us.
16
00:01:12,680 --> 00:01:13,715
Is that it?
17
00:01:13,880 --> 00:01:18,192
Er, no, no, Harrods are sending over
some kedgeree and some crusty pies.
18
00:01:18,280 --> 00:01:20,669
- GERRY: There's crusty pies?
- (LOUISA SIGHS)
19
00:01:26,640 --> 00:01:28,710
Mine. Let it go.
20
00:01:28,800 --> 00:01:29,949
GERRY: No. I'm growing.
21
00:01:30,280 --> 00:01:31,633
(GRUNTING)
22
00:01:32,760 --> 00:01:33,909
Right.
23
00:01:34,520 --> 00:01:36,033
There's gonna be
some changes around here.
24
00:01:37,200 --> 00:01:39,191
(THEME MUSIC PLAYING)
25
00:02:25,800 --> 00:02:28,234
LOUISA: This is probably
how Harrods started,
26
00:02:28,320 --> 00:02:30,550
with a lot of hope and a donkey.
27
00:02:32,040 --> 00:02:35,555
It's the ancient ritual
of going to market to sell one's wares.
28
00:02:35,680 --> 00:02:37,557
Now this is going to change everything!
29
00:02:37,640 --> 00:02:39,551
Can we talk about Leslie's moustache?
30
00:02:39,800 --> 00:02:42,268
- When in Greece...
- Well, Roger and I have our doubts.
31
00:02:42,360 --> 00:02:44,078
(MIMICKING LESLIE)
32
00:02:44,160 --> 00:02:46,355
I'm sure you'd like it if it was on
a bloody walrus, wouldn't you?
33
00:02:46,440 --> 00:02:47,873
- Exactly.
- Stop it, boys!
34
00:02:48,400 --> 00:02:49,674
Shh, shh.
35
00:02:49,760 --> 00:02:51,113
(BIRDS CHIRPING DISTANTLY)
36
00:02:55,920 --> 00:02:57,433
(CHIRPING GROWS LOUDER)
37
00:02:59,320 --> 00:03:00,469
Gerry!
38
00:03:01,640 --> 00:03:03,676
(CHIRPING)
39
00:03:07,520 --> 00:03:08,999
(CLAMOURING)
40
00:03:18,280 --> 00:03:20,236
Kalispera. Uh...
41
00:03:33,040 --> 00:03:36,316
Kalispera. Psari? Elies?
42
00:03:36,400 --> 00:03:39,312
Ochi, efharisto.
(SPEAKING GREEK)
43
00:03:45,400 --> 00:03:47,675
- You have no idea what I said.
- No, I don't.
44
00:03:47,800 --> 00:03:49,119
I'll stick to English then.
45
00:03:49,200 --> 00:03:53,034
Er, would it be fair to say
it's not going well?
46
00:03:53,320 --> 00:03:54,548
I'm learning my trade.
47
00:03:55,840 --> 00:03:59,116
I own an olive press, if you'd like
to turn those into oil.
48
00:03:59,360 --> 00:04:00,634
No, thank you.
49
00:04:00,720 --> 00:04:02,119
Well, they won't sell.
50
00:04:02,680 --> 00:04:04,079
See, you can't roll over on this island
51
00:04:04,160 --> 00:04:07,789
without crushing an olive and,
er, yours are a bit grim.
52
00:04:09,240 --> 00:04:11,117
Oh, I'm sorry, I'm being rude.
53
00:04:11,520 --> 00:04:13,397
Hugh Jarvis.
54
00:04:14,240 --> 00:04:15,753
Louisa Durrell.
55
00:04:16,280 --> 00:04:17,395
Are you on your own?
56
00:04:17,520 --> 00:04:19,909
- I released my two staff for the day.
- HUGH: Uh.
57
00:04:20,920 --> 00:04:22,069
Do tell me about yourself.
58
00:04:22,160 --> 00:04:24,310
- I'm actually rather busy.
- HUGH: Oh.
59
00:04:27,400 --> 00:04:29,118
(GOATS BLEATING)
60
00:04:32,320 --> 00:04:33,673
(SPEAKING GREEK)
61
00:04:36,240 --> 00:04:40,392
Forgive my enthusiasm, I'm overexcited
at finding a fellow Briton. (CHUCKLES)
62
00:04:40,520 --> 00:04:43,717
Well, thank you, but I'm still
more excited at being among foreigners
63
00:04:43,840 --> 00:04:45,273
rather than back in Bournemouth.
64
00:04:46,880 --> 00:04:50,919
If you tell me you're happily married,
I will walk away, with my head held low.
65
00:04:52,640 --> 00:04:54,153
Unhappily married?
66
00:04:55,560 --> 00:04:57,596
- Widowed.
- Ah!
67
00:05:00,320 --> 00:05:02,993
I'll, er, have the fish please.
68
00:05:04,320 --> 00:05:05,309
(CHUCKLES)
69
00:05:09,840 --> 00:05:11,239
(SPEAKING GREEK)
70
00:05:12,320 --> 00:05:14,595
(SPEAKING GREEK)
71
00:05:21,520 --> 00:05:23,351
(MUSIC PLAYING IN BACKGROUND)
72
00:05:38,000 --> 00:05:39,035
Argh!
73
00:05:56,680 --> 00:05:58,875
- How was the market?
- Bad.
74
00:05:59,120 --> 00:06:00,394
Stinking hot.
75
00:06:01,200 --> 00:06:03,714
- Have you got another beer?
- No, this is the last.
76
00:06:13,640 --> 00:06:15,517
(BIRDS CHIRPING)
77
00:06:26,480 --> 00:06:28,038
GERRY: Tracks, Roger.
78
00:06:29,280 --> 00:06:30,679
Haven't seen this kind before.
79
00:06:42,160 --> 00:06:43,309
Wow.
80
00:06:43,800 --> 00:06:45,472
(BIRD SCREECHING)
81
00:06:54,400 --> 00:06:55,594
Kalispera.
82
00:06:56,160 --> 00:06:58,151
I've been wondering how you are.
83
00:06:59,000 --> 00:06:59,989
Heretai.
84
00:07:03,880 --> 00:07:05,791
How excellent to see you again.
85
00:07:05,920 --> 00:07:07,672
And how excellent to see you.
86
00:07:07,840 --> 00:07:10,308
- Your English is better.
- Yes.
87
00:07:10,440 --> 00:07:12,749
I am "finding my feet".
88
00:07:14,560 --> 00:07:16,790
Look, like Jesus!
89
00:07:18,360 --> 00:07:20,396
(BIRDS CHIRPING)
90
00:07:28,160 --> 00:07:29,513
(BOTH CHUCKLE)
91
00:07:31,600 --> 00:07:33,079
(GOATS BLEATING)
92
00:07:40,320 --> 00:07:41,309
(DOOR OPENS)
93
00:07:51,640 --> 00:07:53,790
- Who are you?
- Vasilia.
94
00:07:55,280 --> 00:07:56,395
How did you get in?
95
00:07:57,280 --> 00:07:58,633
I am your landlady.
96
00:07:59,560 --> 00:08:01,516
Ah, no, no, we have Mr Prifona.
97
00:08:01,600 --> 00:08:03,511
My uncle. Retired.
98
00:08:03,840 --> 00:08:05,273
It is me, now.
99
00:08:05,400 --> 00:08:06,674
You have not paid rent.
100
00:08:07,360 --> 00:08:10,079
No. No, and I apologise for that.
101
00:08:10,160 --> 00:08:13,675
- It's been terribly difficult.
- You English treat us like your slaves.
102
00:08:14,120 --> 00:08:16,031
No, we don't. Honestly.
103
00:08:16,120 --> 00:08:20,238
I... I've been at the market today
selling, well, trying to sell just to...
104
00:08:24,080 --> 00:08:25,479
VASILIA: Athiasai prota tin trapezaria.
105
00:08:25,640 --> 00:08:28,154
- LOUISA: What are you doing?
- VASILIA: I return these when you pay.
106
00:08:28,640 --> 00:08:31,074
But we've loved this house.
We've looked after it.
107
00:08:31,160 --> 00:08:32,354
Please, please, stop.
108
00:08:32,440 --> 00:08:35,238
I will stop when you pay,
or leave Corfu.
109
00:08:35,320 --> 00:08:37,390
Leave is best. Do that.
110
00:08:42,920 --> 00:08:44,273
What will we sit on?
111
00:08:46,840 --> 00:08:49,115
- Parta kai afta etho kai figamai.
- MAN: Malista.
112
00:08:57,080 --> 00:08:59,435
Shave off those stupid moustaches,
113
00:09:00,480 --> 00:09:02,118
you look about as Greek as Cheltenham.
114
00:09:03,800 --> 00:09:05,438
You'll never guess what I've found.
115
00:09:05,960 --> 00:09:06,949
Oh.
116
00:09:07,120 --> 00:09:08,599
Otter excreta!
117
00:09:10,040 --> 00:09:12,076
Good. I think we were running out.
118
00:09:12,320 --> 00:09:13,469
LOUISA: Larry.
119
00:09:14,120 --> 00:09:15,348
Where's the furniture?
120
00:09:15,880 --> 00:09:18,269
It was seized by our mad new landlady.
121
00:09:18,360 --> 00:09:20,078
If I were here, I'd have
driven her away with a shotgun.
122
00:09:20,160 --> 00:09:21,832
- Oh. Bloody guns.
- Oh, stop him speaking.
123
00:09:21,920 --> 00:09:23,035
(MIMICS)
124
00:09:23,760 --> 00:09:25,990
Horrid though she is, we owe her.
125
00:09:26,360 --> 00:09:27,918
We urgently need money.
126
00:09:28,360 --> 00:09:29,918
Come on, everyone, ideas.
127
00:09:31,120 --> 00:09:34,078
We form a family music band
and go on tour.
128
00:09:36,000 --> 00:09:38,389
Having learnt to play instruments.
129
00:09:38,480 --> 00:09:39,629
LARRY: I wouldn't normally say this,
130
00:09:39,720 --> 00:09:42,029
but you two girls
need to marry well, quickly.
131
00:09:42,120 --> 00:09:45,078
I may once have agreed with you,
but now I find that offensive.
132
00:09:45,440 --> 00:09:46,668
Well done, Margo.
133
00:09:46,760 --> 00:09:48,193
Unless he's really gorgeous.
134
00:09:48,280 --> 00:09:50,919
Let's kill Aunt Hermione
for the inheritance.
135
00:09:51,000 --> 00:09:52,353
All right, I'll hold her down.
136
00:09:53,360 --> 00:09:54,918
Oh, my God, you're not joking.
137
00:09:55,000 --> 00:09:57,594
LOUISA: Right, thank you, everyone,
for your superb ideas.
138
00:09:58,200 --> 00:09:59,679
Today, at the market,
139
00:09:59,760 --> 00:10:03,548
a provocative English man
made fun of our produce.
140
00:10:03,880 --> 00:10:05,313
And he was quite right.
141
00:10:05,920 --> 00:10:07,319
Let's do it properly.
142
00:10:07,800 --> 00:10:10,917
Let's sell our vegetables,
and, and grow more,
143
00:10:11,000 --> 00:10:14,037
let's make goat's cheese and, and honey,
144
00:10:14,120 --> 00:10:17,954
and let's cook proper English food
that nobody here's ever heard of.
145
00:10:20,760 --> 00:10:22,557
Or we all could sit on the floor
and wait to be evicted
146
00:10:22,640 --> 00:10:23,914
and then go and live in a tent.
147
00:10:24,080 --> 00:10:25,274
(KNOCK ON DOOR)
148
00:10:25,360 --> 00:10:27,510
MAN: This is the police. Open up!
149
00:10:27,600 --> 00:10:28,953
- (DOOR OPENING)
- LARRY: That was quick!
150
00:10:30,560 --> 00:10:32,437
(FOOTSTEPS APPROACHING)
151
00:10:33,720 --> 00:10:35,358
ALL: Spiros! Spiros!
152
00:10:35,480 --> 00:10:36,959
We've missed you so much!
153
00:10:38,000 --> 00:10:39,991
Guys, the fluffy has to go.
154
00:10:40,520 --> 00:10:41,748
- It was just a bit of...
- BOTH: Fun.
155
00:10:42,480 --> 00:10:45,836
Mrs Durrells, more lovely than ever.
156
00:10:46,920 --> 00:10:48,638
I could say the same to you.
157
00:10:51,640 --> 00:10:53,232
Come on, everyone, work to do!
158
00:10:56,880 --> 00:10:57,869
Very good, Gerry.
159
00:10:58,080 --> 00:10:59,308
(BLEATING)
160
00:11:12,200 --> 00:11:14,668
- What you make?
- Roly-poly.
161
00:11:15,360 --> 00:11:18,272
- Poly-roly.
- No, roly-poly.
162
00:11:19,000 --> 00:11:20,479
Poly-roly!
163
00:11:21,080 --> 00:11:23,389
Foolish name, foolish food.
164
00:11:46,800 --> 00:11:49,030
THEO: The Apidae family is industrious,
165
00:11:49,120 --> 00:11:52,032
of course, busy as a bee,
but also noble.
166
00:11:52,120 --> 00:11:53,439
If you say so, Theo.
167
00:12:11,960 --> 00:12:13,916
(BUZZING)
168
00:12:25,640 --> 00:12:26,675
Oh, God!
169
00:12:27,280 --> 00:12:28,713
Oh, God!
170
00:12:29,320 --> 00:12:30,514
It's inside!
171
00:12:31,080 --> 00:12:33,310
(GRUNTING AND GROANING)
172
00:12:41,960 --> 00:12:43,871
- Tea, anyone?
- Ooh, yes, please.
173
00:12:44,680 --> 00:12:46,272
- Yes, please.
- (LESLIE SCREAMING)
174
00:13:04,160 --> 00:13:05,639
LESLIE: I'm switching to milking.
175
00:13:05,720 --> 00:13:07,950
- Bees are total bastards.
- Leslie!
176
00:13:08,040 --> 00:13:09,837
Who'd have thought goats give milk?
177
00:13:11,400 --> 00:13:14,039
It was so sweet of Sven,
wasn't it, to give us the goats?
178
00:13:14,120 --> 00:13:15,758
It's odd to think
you might've been married now,
179
00:13:15,840 --> 00:13:17,239
if you hadn't been fond
of each other, but...
180
00:13:17,320 --> 00:13:19,436
- ALL: "Not in the right way."
- Yes, thank you.
181
00:13:20,040 --> 00:13:21,632
I've got to get back to my writing.
182
00:13:21,800 --> 00:13:23,677
My novel's published
in the next few weeks.
183
00:13:23,760 --> 00:13:26,638
- I should've finished the next one.
- Oh, don't write another one.
184
00:13:26,720 --> 00:13:29,837
I don't mind you writing,
I just can't stand all the...
185
00:13:30,600 --> 00:13:31,749
(YELLS)
186
00:13:31,840 --> 00:13:33,068
And if you must do it, write about
187
00:13:33,160 --> 00:13:35,390
something people will enjoy,
you know, like a war.
188
00:13:35,480 --> 00:13:37,869
He will write what his art brings forth.
189
00:13:38,440 --> 00:13:41,318
But do write a bestseller, darling,
for God sake, any old rubbish will do.
190
00:13:42,160 --> 00:13:43,752
Mmm. It is tempting.
191
00:13:43,840 --> 00:13:46,832
I've invested too much time on those
grapevines for us to be evicted.
192
00:13:46,920 --> 00:13:48,592
Oh, we won't be evicted.
193
00:13:48,680 --> 00:13:50,159
Cos I have a secret weapon.
194
00:13:53,200 --> 00:13:56,272
More otter poo, but bigger.
195
00:13:56,360 --> 00:13:57,759
Scotch eggs.
196
00:14:01,800 --> 00:14:03,552
(GOATS BLEATING)
197
00:14:07,320 --> 00:14:09,675
- Hello.
- LOUISA: Hello, Sven.
198
00:14:11,080 --> 00:14:14,914
We wanted to thank you for the goats
by... By giving you this.
199
00:14:16,440 --> 00:14:17,555
Spotted dick.
200
00:14:18,240 --> 00:14:19,389
Oh, thank you.
201
00:14:20,040 --> 00:14:21,155
How are things?
202
00:14:21,800 --> 00:14:23,279
Work goes on.
203
00:14:23,640 --> 00:14:25,517
Crops grow. Goats escape.
204
00:14:25,600 --> 00:14:26,953
And I forget more Swedish.
205
00:14:27,240 --> 00:14:29,390
Have a slab of Toad in the Hole.
Always cheers me up.
206
00:14:30,360 --> 00:14:32,555
- Are you making these names up?
- No.
207
00:14:34,640 --> 00:14:36,471
- Right, well...
- How's the family?
208
00:14:37,600 --> 00:14:40,797
Ah, well, Gerry's looking for otters.
209
00:14:41,280 --> 00:14:42,508
Larry's got writer's block,
210
00:14:42,600 --> 00:14:44,955
so he's decided to write
in different places.
211
00:14:45,120 --> 00:14:48,351
Ah, Margo is on an errand
and she has a mystery boyfriend.
212
00:14:49,520 --> 00:14:53,274
Ah, and I've spent our emergency savings
on the ingredients for this food.
213
00:14:53,360 --> 00:14:55,032
So it had better sell.
214
00:14:58,080 --> 00:15:00,753
Off we go. Come on.
215
00:15:02,000 --> 00:15:03,194
Come on, come on.
216
00:15:07,520 --> 00:15:09,875
GERRY: Another fact about otters,
which I got from Theo's book,
217
00:15:09,960 --> 00:15:13,270
is that they make water slides
and live in quite complex communities.
218
00:15:13,360 --> 00:15:14,918
So they're a bit like...
219
00:15:16,760 --> 00:15:17,749
Us.
220
00:15:18,560 --> 00:15:21,028
Sorry, Roger, I'm boring you.
221
00:15:21,800 --> 00:15:23,950
(BIRDS CHIRPING)
222
00:15:25,800 --> 00:15:27,153
(WATER SPLASHES)
223
00:15:29,880 --> 00:15:31,552
(CHIRPING CONTINUES)
224
00:15:53,120 --> 00:15:54,678
(CHUCKLES)
225
00:16:11,360 --> 00:16:13,191
(ROGER BARKING)
226
00:16:15,200 --> 00:16:16,189
Oh!
227
00:16:20,240 --> 00:16:21,275
Roger!
228
00:16:32,160 --> 00:16:35,072
- (INDISTINCT CONVERSATIONS)
- (KEYS TAPPING LOUDLY)
229
00:16:36,600 --> 00:16:38,192
(SPEAKING GREEK)
230
00:16:41,560 --> 00:16:43,278
(SPEAKING GREEK)
231
00:16:48,120 --> 00:16:50,509
(SPEAKING GREEK)
232
00:17:02,160 --> 00:17:03,673
(BICYCLE BELL DINGS)
233
00:17:04,000 --> 00:17:05,274
Kalimera.
234
00:17:06,240 --> 00:17:07,229
Good morning.
235
00:17:07,320 --> 00:17:09,754
Buon giorno.
(GREETS IN ALBANIAN)
236
00:17:09,840 --> 00:17:10,955
Morning.
237
00:17:11,040 --> 00:17:14,430
- What's miremjy... Boobly?
- (CHUCKLES)
238
00:17:14,600 --> 00:17:17,478
That's Albanian.
Albania's just over there.
239
00:17:17,720 --> 00:17:19,278
Yeah, I know, I'm not an idiot.
240
00:17:20,240 --> 00:17:22,879
- You must be a Durrell.
- Yes, I am.
241
00:17:23,600 --> 00:17:25,079
I've asked around about your family.
242
00:17:25,160 --> 00:17:27,549
My mother said you'd press
these olives for us.
243
00:17:27,640 --> 00:17:29,631
For nothing. Please.
244
00:17:29,720 --> 00:17:32,712
As you've already got the big grindy
machine set up anyway.
245
00:17:34,200 --> 00:17:36,031
HUGH: I was looking forward
to seeing your mother.
246
00:17:36,720 --> 00:17:38,790
- Where, where is she?
- At the market.
247
00:17:38,880 --> 00:17:40,598
We're selling a new range of produce.
248
00:17:40,680 --> 00:17:42,591
- You'd better hurry if you want some.
- Mmm.
249
00:17:45,640 --> 00:17:46,709
Come and buy.
250
00:17:47,680 --> 00:17:48,829
These.
251
00:17:52,080 --> 00:17:53,115
From us.
252
00:17:59,920 --> 00:18:01,592
(WHISTLING)
253
00:18:03,160 --> 00:18:05,515
(SPEAKING GREEK)
254
00:18:11,920 --> 00:18:13,672
(KEYS TAPPING LOUDLY)
255
00:18:23,480 --> 00:18:25,869
(SHOUTING) Why can't I think
of anything interesting!
256
00:18:27,080 --> 00:18:28,069
Argh!
257
00:18:30,320 --> 00:18:32,197
(SPEAKING GREEK)
258
00:18:35,200 --> 00:18:36,394
GERRY: Theo!
259
00:18:37,680 --> 00:18:39,955
- I finally saw an otter!
- How exciting.
260
00:18:40,040 --> 00:18:41,917
- Out, by the river.
- I'll get my hat.
261
00:18:42,000 --> 00:18:44,275
Oh, thank you. Where's Roger?
262
00:18:44,360 --> 00:18:46,510
I dropped him at home
because he frightened away the otter.
263
00:18:46,600 --> 00:18:48,909
Oh, yes, that is 'otterly' unacceptable.
264
00:18:49,000 --> 00:18:50,069
Must you?
265
00:18:52,240 --> 00:18:53,958
(BELL TOLLING)
266
00:19:08,080 --> 00:19:10,435
- Hello, Pavlos.
- Margo.
267
00:19:15,120 --> 00:19:17,076
The sun shines upon you.
268
00:19:18,240 --> 00:19:21,277
I love the way you speak.
You talk about beauty and love.
269
00:19:21,360 --> 00:19:22,952
What else is there?
270
00:19:23,240 --> 00:19:28,189
Well, my family talk about money
and violence and, and animal droppings.
271
00:19:32,040 --> 00:19:33,792
Would you come to supper?
272
00:19:39,560 --> 00:19:41,915
- English food!
- Ochi, efharisto.
273
00:19:42,000 --> 00:19:44,389
It's actually improved a lot
in recent years.
274
00:19:46,360 --> 00:19:47,349
(SIGHS)
275
00:19:49,080 --> 00:19:50,672
Oh, Spiro.
276
00:19:51,040 --> 00:19:53,395
It's... It's just a disaster.
277
00:19:54,920 --> 00:19:56,194
What are we doing wrong?
278
00:19:56,280 --> 00:19:59,909
Well, you're foreign,
people think you don't need money,
279
00:20:00,080 --> 00:20:03,629
your Greek's bad, and you have
no idea how to sell.
280
00:20:04,120 --> 00:20:05,235
Come on.
281
00:20:12,200 --> 00:20:13,519
No, what... What are you doing?
282
00:20:13,600 --> 00:20:15,272
I don't know, I just like doing that.
283
00:20:15,440 --> 00:20:16,429
(SCOFFS)
284
00:20:19,200 --> 00:20:20,235
Oh!
285
00:20:30,800 --> 00:20:32,313
- Oh!
- Yeah.
286
00:20:33,120 --> 00:20:35,554
- No! Spiros...
- Yes. Yes. Yes. Yes.
287
00:20:36,320 --> 00:20:38,470
Nice. Now. How to sell.
288
00:20:39,600 --> 00:20:41,113
You need more passion.
289
00:20:41,920 --> 00:20:44,639
For Greeks, it's like a game,
but a serious one.
290
00:20:44,720 --> 00:20:46,870
Always look like
you're going into battle.
291
00:20:47,640 --> 00:20:48,755
Leslie, you too.
292
00:20:49,600 --> 00:20:50,749
Grrr... Buy!
293
00:20:50,840 --> 00:20:53,035
- (HALF-HEARTEDLY) Buy.
- Eh...
294
00:20:54,320 --> 00:20:56,436
- LOUISA: Madam.
- SPIROS: No, No, No, No, No, No.
295
00:20:57,360 --> 00:20:58,793
You're better with a man.
296
00:20:59,520 --> 00:21:00,919
- Oh!
- Yes!
297
00:21:01,920 --> 00:21:03,558
- What do I say?
- It doesn't matter,
298
00:21:03,640 --> 00:21:06,074
they speak bad English. If I may.
299
00:21:07,600 --> 00:21:08,999
For the gentlemen.
300
00:21:10,880 --> 00:21:12,108
Thank you.
301
00:21:13,200 --> 00:21:14,189
Excuse me.
302
00:21:14,280 --> 00:21:17,033
You don't know me, I'm Mrs Durrell,
303
00:21:17,120 --> 00:21:21,033
erm, I've got some super things
for sale over here.
304
00:21:21,120 --> 00:21:24,874
There's sort of an English theme
to the cooking and I...
305
00:21:25,320 --> 00:21:27,515
No, no, you're probably right.
306
00:21:28,120 --> 00:21:30,350
Be loud. Try flirting.
307
00:21:30,440 --> 00:21:32,749
Make people feel bad if they don't buy.
308
00:21:35,240 --> 00:21:37,151
Oh, oh, sorry.
309
00:21:37,600 --> 00:21:39,591
(LOUD, INDISTINCT CONVERSATIONS)
310
00:21:41,680 --> 00:21:42,954
(SPEAKING GREEK)
311
00:21:43,040 --> 00:21:45,554
(SPEAKING GREEK)
312
00:21:46,880 --> 00:21:48,950
(SPEAKING GREEK)
313
00:21:49,200 --> 00:21:52,237
(SPEAKING GREEK)
314
00:21:52,640 --> 00:21:55,279
Here, Mrs Durrells.
Location, very important.
315
00:21:55,920 --> 00:21:59,959
Now. Why should I buy these?
316
00:22:00,240 --> 00:22:01,639
Well, because they're the best!
317
00:22:01,720 --> 00:22:03,438
And because I do have
four mouths to feed.
318
00:22:03,520 --> 00:22:05,431
- Yes, she does!
- So what! I don't care!
319
00:22:05,800 --> 00:22:07,358
All right, no need to shout!
320
00:22:07,440 --> 00:22:08,714
- Steady on...
- No, no,
321
00:22:08,800 --> 00:22:10,711
I'm playing the part of the customer!
322
00:22:10,800 --> 00:22:12,518
- Oh. I'm with you now.
- Oh, I see.
323
00:22:13,280 --> 00:22:14,998
- Costi!
- Geia sou, Spiros.
324
00:22:15,080 --> 00:22:16,991
(SPEAKING GREEK)
325
00:22:17,080 --> 00:22:20,117
(SPEAKING GREEK)
326
00:22:20,560 --> 00:22:22,312
(SPEAKING GREEK)
327
00:22:22,400 --> 00:22:24,231
You must er... You...
328
00:22:25,760 --> 00:22:26,875
(SPEAKING GREEK)
329
00:22:26,960 --> 00:22:29,155
- Mmm!
- Poli kala.
330
00:22:29,240 --> 00:22:30,434
Nectar.
331
00:22:32,200 --> 00:22:35,715
- (SPEAKING GREEK)
- Bargain. Only, only three drachma.
332
00:22:36,120 --> 00:22:37,109
Ne?
333
00:22:40,200 --> 00:22:41,792
- Geia sas.
- Efharisto poli.
334
00:22:41,880 --> 00:22:43,313
Efharisto.
335
00:22:44,040 --> 00:22:45,359
Na'sai kala. Na'sai kala.
336
00:22:52,600 --> 00:22:53,589
Oh!
337
00:22:53,920 --> 00:22:56,718
- Poli kala.
- (CUSTOMER SPEAKING GREEK)
338
00:22:59,360 --> 00:23:00,349
Enjoy!
339
00:23:02,320 --> 00:23:04,629
- LOUISA: Geia sas. Poli kala!
- Poli kala.
340
00:23:11,040 --> 00:23:12,712
Is it me or is it getting 'otter'?
341
00:23:12,800 --> 00:23:14,358
Oh, yes, no 'stoat' about it.
342
00:23:14,800 --> 00:23:16,552
(BIRDS CHIRPING)
343
00:23:18,960 --> 00:23:20,029
Oh!
344
00:23:21,640 --> 00:23:23,756
(CHIRPING CONTINUES)
345
00:23:29,560 --> 00:23:30,879
I'm so sorry, Gerry.
346
00:23:40,400 --> 00:23:41,719
LESLIE: I left Mum at the market.
347
00:23:41,800 --> 00:23:43,631
Turns out she could sell snow
to Eskimos.
348
00:23:43,720 --> 00:23:45,392
- No!
- LESLIE: Yep.
349
00:23:45,880 --> 00:23:49,953
She practically kidnapped one poor chap
until he agreed to buy a sausage roll.
350
00:23:50,880 --> 00:23:53,110
No, Leslie, no more shooting.
351
00:23:53,200 --> 00:23:54,519
It's so peaceful.
352
00:23:55,040 --> 00:23:56,439
This is how the peace is kept.
353
00:23:56,520 --> 00:23:59,478
Have you ever thought how awful
you'd feel if you actually shot someone?
354
00:23:59,920 --> 00:24:03,993
Well, I won't, because all firearms
come with a host of safety features.
355
00:24:04,080 --> 00:24:05,479
- Take this air rifle.
- Les, I'm not interested...
356
00:24:05,560 --> 00:24:06,788
LESLIE: No, you asked.
357
00:24:07,320 --> 00:24:09,276
Now see this here,
that's the safety catch,
358
00:24:09,360 --> 00:24:10,952
now that is always on
until you wanna sh...
359
00:24:11,040 --> 00:24:13,395
- (ROGER WHIMPERS)
- (GASPS) What have you done?
360
00:24:13,480 --> 00:24:16,153
That... That's not my fault!
It's not supposed to happen!
361
00:24:17,360 --> 00:24:18,395
Okay.
362
00:24:18,880 --> 00:24:20,598
- Is he gonna be all right?
- I don't know, I've never been
363
00:24:20,680 --> 00:24:22,398
- at a dog shooting before!
- (WHIMPERING)
364
00:24:24,800 --> 00:24:25,994
(WHIMPERING)
365
00:24:26,760 --> 00:24:28,318
Listen, Roger, listen, seriously.
366
00:24:28,640 --> 00:24:30,710
- Gerry mustn't find out about this.
- He'll be back soon.
367
00:24:30,800 --> 00:24:32,233
What are you gonna do?
368
00:24:32,320 --> 00:24:33,833
Face the consequences like a man.
369
00:24:35,760 --> 00:24:36,954
(ROGER WHIMPERS)
370
00:24:37,040 --> 00:24:38,553
Or not that, actually.
371
00:25:01,760 --> 00:25:03,113
VASILIA: I will take this.
LOUISA: Hey.
372
00:25:03,800 --> 00:25:04,789
No, you won't.
373
00:25:05,520 --> 00:25:06,839
You have our furniture.
374
00:25:06,920 --> 00:25:08,592
I'll pay you when I'm ready.
375
00:25:11,720 --> 00:25:13,551
I give you one week.
376
00:25:15,040 --> 00:25:17,508
No money, no house.
377
00:25:32,320 --> 00:25:33,355
I've shot Roger.
378
00:25:34,520 --> 00:25:35,555
Oh!
379
00:25:36,200 --> 00:25:39,431
- Erm, the thing is, Roger's a dog.
- Yes.
380
00:25:39,520 --> 00:25:40,873
And my husband's a doctor, not a vet.
381
00:25:40,960 --> 00:25:42,188
Okay. What's the difference?
382
00:25:43,360 --> 00:25:45,954
- I can't help thinking this is a dog...
- Don't you start.
383
00:25:46,120 --> 00:25:47,792
It's just a flesh wound.
384
00:25:47,880 --> 00:25:49,598
Gerry mustn't find out about this,
385
00:25:49,680 --> 00:25:52,148
so I need to leave him with you
till he's better.
386
00:25:52,720 --> 00:25:54,358
He likes his tummy being rubbed.
387
00:25:54,440 --> 00:25:56,237
And Gerry generally reads to him.
388
00:26:00,320 --> 00:26:01,309
(SIGHS)
389
00:26:04,720 --> 00:26:06,358
LOUISA: Why do they set traps?
390
00:26:08,040 --> 00:26:10,315
- Because the otters eat the fish.
- Oh.
391
00:26:10,400 --> 00:26:13,472
As Nietzsche said,
"Man is the cruellest animal."
392
00:26:13,560 --> 00:26:15,710
Really? I'm thinking woman.
393
00:26:16,000 --> 00:26:19,231
Ah, has our venomous landlady
struck again?
394
00:26:19,640 --> 00:26:24,031
Yes. And ruined what was up till then
a very encouraging day.
395
00:26:24,120 --> 00:26:25,792
LARRY: She needs a talking to.
396
00:26:25,880 --> 00:26:27,677
Your friend Hugh told me
our oil is ready.
397
00:26:27,760 --> 00:26:29,478
He's very much not my friend.
398
00:26:29,560 --> 00:26:31,790
Well, he obviously wanted
to see you, not me.
399
00:26:31,880 --> 00:26:33,074
He has a nice big house.
400
00:26:34,200 --> 00:26:35,189
No.
401
00:26:36,880 --> 00:26:38,518
Why are you dressed so smartly?
402
00:26:38,600 --> 00:26:40,079
I've invited a monk to supper.
403
00:26:40,160 --> 00:26:41,832
- LARRY: Why?
- MARGO: He's so sweet.
404
00:26:42,080 --> 00:26:44,116
I think he'll make
the perfect boyfriend.
405
00:26:47,960 --> 00:26:49,234
What?
406
00:26:49,320 --> 00:26:52,835
- Monks take a vow of celibacy, darling.
- You've got to be joking.
407
00:26:52,920 --> 00:26:54,831
But not that that's a problem
at your age, anyway.
408
00:26:54,920 --> 00:26:56,114
It is, actually.
409
00:26:56,200 --> 00:26:59,476
I've moved on from skipping
and writing in invisible ink, you know.
410
00:26:59,560 --> 00:27:01,790
- A monk is coming here?
- LARRY: Yes.
411
00:27:01,880 --> 00:27:04,553
Po, po, po! I hide the naked pictures.
412
00:27:05,920 --> 00:27:07,273
Has anyone seen Roger?
413
00:27:08,160 --> 00:27:11,072
Oh, I think Leslie took him for a walk.
414
00:27:11,960 --> 00:27:13,757
(GRUNTING)
415
00:27:16,720 --> 00:27:19,109
(MEOWING)
416
00:27:22,320 --> 00:27:27,997
So, to confirm, the toad is sausage,
the hole is the yellow?
417
00:27:28,520 --> 00:27:29,669
Yes.
418
00:27:35,160 --> 00:27:39,073
And the spotted dick,
the spots are the fruity,
419
00:27:40,120 --> 00:27:41,792
the dick is the yellow?
420
00:27:42,200 --> 00:27:44,714
Oh, yes. Yes, I suppose it is.
421
00:27:47,480 --> 00:27:51,678
Pavlos, is there anything
you don't like about being a monk?
422
00:27:52,600 --> 00:27:53,635
PAVLOS: Yes.
423
00:27:54,520 --> 00:27:56,431
Getting up in the dark to sing.
424
00:27:57,400 --> 00:27:58,719
No, not that,
425
00:27:59,880 --> 00:28:01,074
anything else?
426
00:28:02,800 --> 00:28:03,915
Candle wax.
427
00:28:04,440 --> 00:28:05,759
It gets everywhere.
428
00:28:06,760 --> 00:28:08,239
She means not having a girlfriend.
429
00:28:10,280 --> 00:28:12,077
God is my girlfriend.
430
00:28:16,400 --> 00:28:17,549
I'm a writer.
431
00:28:18,520 --> 00:28:19,794
Have you got any funny stories?
432
00:28:22,680 --> 00:28:23,715
No.
433
00:28:24,800 --> 00:28:27,553
Oh, Leslie, where's Roger?
434
00:28:27,840 --> 00:28:30,354
I told them you took him for a walk.
435
00:28:31,520 --> 00:28:32,589
Yes.
436
00:28:34,600 --> 00:28:37,319
And I bumped into Florence
and Dr Petrides.
437
00:28:37,400 --> 00:28:38,594
Oh!
438
00:28:39,600 --> 00:28:41,079
Who asked if they could borrow Roger,
439
00:28:42,560 --> 00:28:44,232
as they don't have children.
440
00:28:47,600 --> 00:28:49,477
- Hello.
- PAVLOS: Hello.
441
00:29:01,320 --> 00:29:03,754
- Efharisto.- Efharisto.
442
00:29:03,880 --> 00:29:05,029
Geia sas.
443
00:29:05,840 --> 00:29:07,353
Chronia...
444
00:29:09,200 --> 00:29:11,794
Oh, "happy birthday". Well, never mind.
445
00:29:13,760 --> 00:29:14,988
HUGH: Bravo.
446
00:29:15,200 --> 00:29:16,599
I underestimated you.
447
00:29:17,160 --> 00:29:19,196
Your olives were better than I thought.
448
00:29:19,280 --> 00:29:21,316
- Thank you so much for pressing them.
- My pleasure.
449
00:29:21,640 --> 00:29:22,914
Come and pick
the other bottles up later.
450
00:29:23,000 --> 00:29:24,274
- Where?
- My house.
451
00:29:24,360 --> 00:29:26,351
- I'll mix you a drink.
- Oh, well, that's very kind of you,
452
00:29:26,440 --> 00:29:27,793
but it's really not necessary.
453
00:29:27,880 --> 00:29:29,598
You have to say yes.
454
00:29:30,360 --> 00:29:32,351
- Well, why?
- It'll be fun.
455
00:29:33,200 --> 00:29:35,555
You look like a woman
who's been starved of fun recently.
456
00:29:36,000 --> 00:29:37,513
And you're going
to bring that back, are you?
457
00:29:37,600 --> 00:29:38,749
Oh, yes.
458
00:29:50,600 --> 00:29:53,160
Lugaretzia, I've made up my mind.
459
00:29:54,520 --> 00:29:57,830
I have no real job, no boyfriend,
460
00:29:58,400 --> 00:30:01,358
- and I'm just a drain on the family.
- Yes, you are.
461
00:30:01,920 --> 00:30:02,989
Mmm.
462
00:30:05,760 --> 00:30:07,273
So I'm going to become a nun.
463
00:30:11,080 --> 00:30:12,559
GERRY: Guess what, Leslie?
464
00:30:12,920 --> 00:30:14,672
I've decided to breed otters.
465
00:30:15,080 --> 00:30:17,514
- And what do you need for that?
- Two otters.
466
00:30:17,600 --> 00:30:19,113
Yes, I know, but...
467
00:30:19,840 --> 00:30:20,829
Argh!
468
00:30:23,120 --> 00:30:25,315
God, can anything else
go wrong this week?
469
00:30:27,720 --> 00:30:29,836
(GOATS BLEATING)
470
00:30:35,600 --> 00:30:36,794
GERRY: Come on, Sally.
471
00:30:47,920 --> 00:30:49,478
(DOG BARKING)
472
00:30:53,240 --> 00:30:54,434
LARRY: My name is Lawrence Durrell
473
00:30:54,520 --> 00:30:56,476
and I order you
to stop harassing my family.
474
00:30:57,360 --> 00:30:59,749
- Your mummy sent you.
- No.
475
00:30:59,840 --> 00:31:01,159
My novel will be published soon,
476
00:31:01,240 --> 00:31:03,196
royalties will flood in
and you will be paid.
477
00:31:03,560 --> 00:31:04,629
Mmm.
478
00:31:06,080 --> 00:31:08,913
- Why do you hate Mrs Durrell?
- You are mummy's little boy.
479
00:31:09,000 --> 00:31:12,276
No, I'm fiercely independent
and have had sex
480
00:31:12,360 --> 00:31:15,272
on many occasions.
481
00:31:16,560 --> 00:31:17,754
I really have.
482
00:31:20,240 --> 00:31:21,355
Good.
483
00:31:22,400 --> 00:31:24,231
So now we know where we stand.
484
00:31:28,040 --> 00:31:29,553
Small finger...
485
00:31:33,280 --> 00:31:35,475
(DOG BARKING)
486
00:31:40,080 --> 00:31:42,036
Hello. I've come to see Roger.
487
00:31:42,400 --> 00:31:45,278
Oh. Erm, in fact, Gerry, he's sleeping.
488
00:31:45,360 --> 00:31:46,395
Oh, that's fine.
489
00:31:46,760 --> 00:31:49,035
You should get a dog of your own,
you know, as you can't have children.
490
00:31:49,120 --> 00:31:51,998
Yes, there are a number
of good baby substitutes.
491
00:31:52,080 --> 00:31:56,278
Listen, Gerry, there's been
a bit of an accident.
492
00:31:57,600 --> 00:32:01,036
- What happened?
- It was just one of those things.
493
00:32:01,800 --> 00:32:04,917
He was, well, he was shot.
494
00:32:06,680 --> 00:32:08,033
Leslie did it, didn't he?
495
00:32:09,560 --> 00:32:11,630
WOMAN: Ponai to stomachi mou.
496
00:32:12,840 --> 00:32:15,638
Mipos se piraxai kati pou efages?
497
00:32:24,960 --> 00:32:26,598
- Oh, really?
- I was very firm.
498
00:32:26,680 --> 00:32:29,274
I appealed to her
as one firebrand to another.
499
00:32:32,640 --> 00:32:33,959
You shot Roger.
500
00:32:35,160 --> 00:32:36,309
What?
501
00:32:38,760 --> 00:32:40,239
It was... It was kind of his fault.
502
00:32:40,320 --> 00:32:42,595
- What's the matter with you?
- He's a dumb animal!
503
00:32:42,680 --> 00:32:44,398
He is not dumb!
504
00:32:44,520 --> 00:32:46,158
I was talking about Leslie!
505
00:32:46,240 --> 00:32:47,912
- Oh, ha-ha-ha-ha!
- Ha-ha-ha-ha!
506
00:32:48,000 --> 00:32:49,228
- You think you're funny, do you?
- Yes, actually...
507
00:32:49,320 --> 00:32:50,639
Why is everyone shouting?
508
00:32:53,120 --> 00:32:54,269
Oh, you found him.
509
00:32:54,840 --> 00:32:55,875
(SIGHS)
510
00:32:55,960 --> 00:32:58,315
I think Roger should be allowed
to shoot Leslie.
511
00:32:59,480 --> 00:33:01,198
Right, that's it! I'm going out.
512
00:33:02,920 --> 00:33:05,639
When I get back, I want an apology!
513
00:33:09,720 --> 00:33:11,756
What a pleasant surprise, Margo.
514
00:33:11,840 --> 00:33:14,070
Oh, I've just acquired the brain
of a sperm whale.
515
00:33:14,160 --> 00:33:16,310
- Do you want to see it?
- I very much don't, Theo.
516
00:33:16,400 --> 00:33:17,753
Of course, you are not Gerry.
517
00:33:17,840 --> 00:33:20,070
He loves looking at animal body parts.
518
00:33:21,040 --> 00:33:22,473
What brings you here?
519
00:33:23,480 --> 00:33:25,038
You know everything, Theo.
520
00:33:25,680 --> 00:33:27,511
What's it like being a Greek nun?
521
00:33:27,920 --> 00:33:30,354
Gosh. I have a book of nuns somewhere.
522
00:33:31,120 --> 00:33:33,998
What has prompted
this spiritual bombshell?
523
00:33:34,080 --> 00:33:36,674
Well, this monk I know
is so peaceful and calm.
524
00:33:36,800 --> 00:33:38,028
I'd like to be that way.
525
00:33:38,320 --> 00:33:40,072
- THEO: What is his name?
- Pavlos.
526
00:33:40,160 --> 00:33:42,310
I know him. Charming.
527
00:33:43,760 --> 00:33:44,954
Uh-huh.
528
00:33:45,400 --> 00:33:46,958
To answer your question,
529
00:33:47,040 --> 00:33:50,396
I know that some orders
enforce a rule of silence
530
00:33:50,480 --> 00:33:53,233
and others pray for eight hours per day.
531
00:33:53,480 --> 00:33:54,754
Oh, forget it, then.
532
00:33:55,200 --> 00:33:58,078
On the other hand,
these sisters look happy.
533
00:33:59,360 --> 00:34:01,078
And these are playing football.
534
00:34:05,840 --> 00:34:07,796
HUGH: This place
was my Greek grandparents'.
535
00:34:08,280 --> 00:34:10,794
It was a wreck. I've transformed it.
536
00:34:11,960 --> 00:34:15,714
But enough about me,
however fascinating.
537
00:34:15,920 --> 00:34:17,069
(CHUCKLES)
538
00:34:17,640 --> 00:34:19,915
It must be tough being the only parent.
539
00:34:20,520 --> 00:34:21,635
Yes.
540
00:34:21,720 --> 00:34:23,836
Though my son Larry
says they brought me up.
541
00:34:23,920 --> 00:34:25,114
(BOTH CHUCKLING)
542
00:34:26,000 --> 00:34:27,991
- Did you ever marry?
- No.
543
00:34:28,640 --> 00:34:31,552
(STAMMERS) I doubt you ever met anybody
you love as much as yourself.
544
00:34:31,640 --> 00:34:32,914
(CHUCKLES)
545
00:34:33,600 --> 00:34:35,955
Cancel the canap๏ฟฝs, George,
Mrs Durrell's leaving.
546
00:34:36,560 --> 00:34:37,549
(CHUCKLES)
547
00:34:37,720 --> 00:34:40,280
- Was that mean?
- No. I deserve it.
548
00:34:41,000 --> 00:34:42,069
Champagne?
549
00:34:47,440 --> 00:34:48,759
Thank you.
550
00:34:53,280 --> 00:34:55,874
# With the song in my heart
551
00:34:55,960 --> 00:34:59,475
Oh... Oh you truly are
the master of subtlety.
552
00:34:59,600 --> 00:35:00,794
#At the start...
553
00:35:03,000 --> 00:35:06,709
# But as soon as I hang to your grace
554
00:35:07,960 --> 00:35:10,679
# When the music swells
555
00:35:12,200 --> 00:35:15,909
# I'm holding your hand
556
00:35:16,880 --> 00:35:21,476
# It tells that you're standing near #
557
00:35:23,240 --> 00:35:25,708
Do you know a woman called Vasilia?
558
00:35:28,000 --> 00:35:30,719
- Why do you ask?
- Why do you not answer?
559
00:35:32,960 --> 00:35:34,518
Yes, I... I know her.
560
00:35:34,880 --> 00:35:37,348
She's acting as our landlady
and she clearly hates me.
561
00:35:37,440 --> 00:35:39,715
I just wondered if you had any idea why?
562
00:35:41,360 --> 00:35:43,157
We used to be...
563
00:35:44,200 --> 00:35:45,189
Pals.
564
00:35:45,280 --> 00:35:46,315
Ah.
565
00:35:46,440 --> 00:35:48,032
(SINGING CONTINUES INDISTINCTLY)
566
00:35:49,680 --> 00:35:52,513
And she'd like to be "pals" again?
567
00:35:52,800 --> 00:35:53,915
Yes.
568
00:35:54,560 --> 00:35:56,710
A bad idea, for many reasons.
569
00:35:57,680 --> 00:35:58,795
If you believe the rumours,
570
00:35:58,880 --> 00:36:03,556
she shoots, stabs or poisons first,
asks questions later.
571
00:36:03,640 --> 00:36:04,629
(CHUCKLES)
572
00:36:09,320 --> 00:36:13,552
Well, I should probably be getting home.
573
00:36:14,240 --> 00:36:15,275
Thank you.
574
00:36:24,200 --> 00:36:26,350
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
575
00:36:34,880 --> 00:36:37,952
What I'm saying is that my mother
shouldn't be cooking British food.
576
00:36:38,040 --> 00:36:43,398
- SPIROS: Even Mr Papadopoulos...
- Louisa, I'm afraid there's a problem.
577
00:36:43,480 --> 00:36:46,119
Mrs Durrells, you have poisoned Corfu.
578
00:36:51,440 --> 00:36:52,953
(CLAMOURING)
579
00:36:57,000 --> 00:36:58,718
I can't explain it.
580
00:36:58,800 --> 00:37:03,715
The ingredients were fresh and I eat
my food and I feel really well.
581
00:37:04,960 --> 00:37:08,669
Mother is a very good cook, honest.
582
00:37:09,200 --> 00:37:12,272
(SPEAKING GREEK)
583
00:37:12,360 --> 00:37:13,952
(SPEAKING GREEK)
584
00:37:14,040 --> 00:37:16,554
(SPEAKING GREEK)
585
00:37:16,640 --> 00:37:17,629
(CLAMOURING STOPS)
586
00:37:19,560 --> 00:37:21,630
I will give you all your money back.
587
00:37:22,080 --> 00:37:24,310
Or you can have replacement food.
588
00:37:24,400 --> 00:37:25,719
Now, I've got some lovely...
589
00:37:25,800 --> 00:37:27,392
(SHOUTING INDISTINCTLY)
590
00:37:28,720 --> 00:37:30,995
(CRICKETS CHIRPING)
591
00:37:36,520 --> 00:37:38,954
(INDISTINCT CHATTERING)
592
00:38:10,880 --> 00:38:12,438
Oh, no!
593
00:38:14,400 --> 00:38:15,389
Poisonous.
594
00:38:16,560 --> 00:38:20,599
So, the heat. That's why nobody else
is selling eggs wrapped in meat.
595
00:38:20,680 --> 00:38:24,275
Maybe sell something safer,
like tins of food.
596
00:38:24,760 --> 00:38:26,557
Just when I thought
I'd solved our money problems.
597
00:38:26,640 --> 00:38:28,312
They'll forget
you poisoned them, eventually.
598
00:38:28,400 --> 00:38:30,277
Well, we can't survive
till "eventually".
599
00:38:30,920 --> 00:38:32,433
Oh, and poor Sven, too.
600
00:38:32,520 --> 00:38:34,033
I made him buy those Scotch eggs.
601
00:38:34,400 --> 00:38:36,038
He only came to the market
to buy a hammer.
602
00:38:36,360 --> 00:38:37,349
(KNOCK ON DOOR)
603
00:38:39,440 --> 00:38:42,637
(SPEAKING GREEK)
604
00:38:43,720 --> 00:38:46,678
(SPEAKING GREEK)
605
00:38:49,400 --> 00:38:52,597
I know why Vasilia hates me
and wants to drive us off the island.
606
00:38:52,680 --> 00:38:54,238
Tell me. I'll sort it out.
607
00:38:54,320 --> 00:38:56,515
No, Spiro, this is my battle.
608
00:38:57,280 --> 00:38:59,919
She likes Hugh
and she considers me a rival.
609
00:39:00,200 --> 00:39:01,952
- Are you?
- No!
610
00:39:02,040 --> 00:39:04,634
It's absurd, but she thinks
I'm in the way.
611
00:39:04,720 --> 00:39:06,119
Is Vasilia really so dangerous?
612
00:39:06,920 --> 00:39:09,878
Listen, I hear rumours all the time,
613
00:39:09,960 --> 00:39:14,238
but the latest one is that she
once poisoned a lover who jilted her.
614
00:39:15,120 --> 00:39:16,473
I knew it!
615
00:39:16,560 --> 00:39:18,437
It wasn't my cooking and the heat.
616
00:39:18,520 --> 00:39:21,034
She waited until I was away
from the stall and then she...
617
00:39:21,120 --> 00:39:22,633
Son of a bitch poisoner.
618
00:39:22,720 --> 00:39:24,790
I'd better go, more food poisoning.
619
00:39:24,880 --> 00:39:26,518
And I have dog hairs to remove.
620
00:39:29,920 --> 00:39:31,069
(KNOCK ON DOOR)
621
00:39:40,880 --> 00:39:43,519
Yes, I'm, serious.
I've put away childish things.
622
00:39:43,600 --> 00:39:45,431
- Well, not all of them.
- PAVLOS: Good.
623
00:39:45,520 --> 00:39:48,114
- God loves children.
- We'd hope so.
624
00:39:51,400 --> 00:39:54,676
- In the beginning was the Word.
- Beautiful.
625
00:39:54,880 --> 00:39:56,791
And the Word was with God.
626
00:39:56,880 --> 00:39:59,030
And the Word was God.
627
00:39:59,560 --> 00:40:01,551
Oh, it's already getting complicated.
628
00:40:01,920 --> 00:40:03,751
(OTTER CHIRPING)
629
00:40:06,440 --> 00:40:07,555
Theo!
630
00:40:08,920 --> 00:40:10,035
Theo!
631
00:40:11,640 --> 00:40:12,629
(THEO GIGGLES)
632
00:40:15,720 --> 00:40:17,278
(CHIRPING CONTINUES)
633
00:40:39,680 --> 00:40:42,148
We need to be ready
in case Vasilia comes and shoots us.
634
00:40:42,480 --> 00:40:44,232
- A tad melodramatic perhaps?
- No.
635
00:40:44,320 --> 00:40:47,153
She's already poisoned our produce
just to shift the blame onto us.
636
00:40:47,240 --> 00:40:50,198
Leslie, Leslie, we need
to have a gun ready.
637
00:40:50,280 --> 00:40:52,635
- LESLIE: I'm still sulking!
- I'll do it myself then.
638
00:41:01,080 --> 00:41:02,479
We caught an otter!
639
00:41:02,560 --> 00:41:06,519
The breeding programme starts here,
where they are safe from predators.
640
00:41:06,600 --> 00:41:07,874
Otters are so rare.
641
00:41:07,960 --> 00:41:10,110
When was the last time you saw one?
642
00:41:10,200 --> 00:41:12,156
Just now, there's one over there.
643
00:41:12,760 --> 00:41:14,751
Look! (CHUCKLES)
644
00:41:14,880 --> 00:41:16,029
(BIRDS CHIRPING)
645
00:41:16,240 --> 00:41:17,912
(GOATS BLEATING)
646
00:41:20,440 --> 00:41:23,193
Margo, I'm guessing you've been
to see your monk friend.
647
00:41:23,280 --> 00:41:24,838
MARGO: Yes, I feel so peaceful.
648
00:41:25,680 --> 00:41:29,753
Right, everybody,
this is a family gun practise.
649
00:41:31,520 --> 00:41:33,590
- Why are you grinning?
- Because I've been struggling
650
00:41:33,680 --> 00:41:35,716
to be creative
when it's all in front of me.
651
00:41:36,080 --> 00:41:38,958
A hellcat poisons
and threatens her love rival.
652
00:41:39,040 --> 00:41:41,270
A dog is shot by a gun-crazed misfit
653
00:41:41,360 --> 00:41:43,635
while his sister falls for a monk,
654
00:41:43,720 --> 00:41:46,075
and monstrous weasels
breed in the front garden.
655
00:41:46,160 --> 00:41:47,513
- THEO: There he goes.
- (GERRY CHUCKLES)
656
00:41:47,760 --> 00:41:49,751
Obviously, I should
just set my new novel here.
657
00:41:50,520 --> 00:41:51,509
(CHUCKLES)
658
00:41:51,720 --> 00:41:52,948
LESLIE: Gerry?
659
00:41:53,440 --> 00:41:58,116
Chapter two, the misfit fashions
a dog wheelchair out of driftwood.
660
00:41:58,520 --> 00:41:59,555
(CHUCKLES)
661
00:41:59,640 --> 00:42:00,709
Brilliant!
662
00:42:04,720 --> 00:42:05,789
Thank you, Leslie.
663
00:42:05,880 --> 00:42:09,759
Upon reflection, if you shoot the dog,
it's beholden on you to make amends.
664
00:42:10,240 --> 00:42:12,231
Leslie, Leslie, how does this one work?
665
00:42:12,320 --> 00:42:13,958
Oh, no.
No, I'm never touching guns again.
666
00:42:14,040 --> 00:42:15,712
Violence is not the answer, mother.
667
00:42:15,800 --> 00:42:18,553
LOUISA: Right, I'll do it myself.
668
00:42:19,600 --> 00:42:20,589
(KNOCK ON DOOR)
669
00:42:25,640 --> 00:42:26,914
MARGO: Don't shoot anyone.
670
00:42:31,840 --> 00:42:33,717
A nice way to greet your landlady.
671
00:42:34,160 --> 00:42:36,958
Oh, I will defend,
by whatever means, my family
672
00:42:37,040 --> 00:42:39,031
and the house that we have loved
and worked hard at.
673
00:42:39,360 --> 00:42:40,952
Pay me or I come back with my men.
674
00:42:42,720 --> 00:42:44,995
Here, this is what we owe you.
675
00:42:45,920 --> 00:42:47,592
I look forward
to the return of our furniture.
676
00:42:55,160 --> 00:42:57,151
And whatever your reasons for hating me,
677
00:42:57,680 --> 00:43:01,719
we love it here and we will survive
and we will thrive.
678
00:43:03,000 --> 00:43:04,319
We have a saying...
679
00:43:05,400 --> 00:43:08,198
Kalitera me ton diavolopara me kakia ginaika.
680
00:43:11,080 --> 00:43:13,036
ALL: What did she say?
What does that mean?
681
00:43:13,800 --> 00:43:16,758
"Better to live with the devil
than with a woman who is angry."
682
00:43:18,320 --> 00:43:20,470
And how dare you poison our food.
683
00:43:20,600 --> 00:43:22,989
(SCOFFS) Why would I poison
my own people?
684
00:43:23,560 --> 00:43:26,597
Only stupid English
make eggs in meat in this heat!
685
00:43:28,560 --> 00:43:29,959
- Well...
- (GUN FIRES)
686
00:43:30,040 --> 00:43:31,632
- (ROGER WHIMPERS)
- Oh.
687
00:43:32,400 --> 00:43:33,719
- (SIGHS)
- (BARKS)
688
00:43:34,160 --> 00:43:35,149
(SIGHS)
689
00:43:35,840 --> 00:43:37,068
- Oh!
- (VASILIA LAUGHS)
690
00:43:37,160 --> 00:43:38,149
(LOUISA SIGHS)
691
00:43:39,680 --> 00:43:41,079
Who did you get that money from?
692
00:43:41,320 --> 00:43:42,673
Who do you think?
693
00:43:45,600 --> 00:43:47,955
(HUMMING "AMAZING GRACE")
694
00:43:49,520 --> 00:43:51,909
(SPEAKING GREEK)
695
00:43:55,080 --> 00:43:58,197
(MEN CONTINUE SPEAKING GREEK)
696
00:44:00,600 --> 00:44:02,113
(BEES BUZZING)
697
00:44:03,840 --> 00:44:05,353
GERRY: Good morning, bees.
698
00:44:07,400 --> 00:44:11,552
Ah, Spiro, you will get your money
back even if I have to rob a bank.
699
00:44:11,840 --> 00:44:12,875
SPIROS: Don't do that.
700
00:44:12,960 --> 00:44:15,269
In any case, I think in Greece,
they're empty.
701
00:44:15,920 --> 00:44:19,071
But, in the meantime,
this is for you, and your family.
702
00:44:19,920 --> 00:44:21,114
(CHUCKLES)
703
00:44:22,080 --> 00:44:23,957
As in the parable of the Widow's Mite...
704
00:44:24,040 --> 00:44:26,952
- Margo, darling, I'm quoting the Bible.
- Well done.
705
00:44:27,320 --> 00:44:30,676
"I have little,
but I'm delighted to give it to you."
706
00:44:32,240 --> 00:44:33,468
Ah, there's no meat in it.
707
00:44:35,120 --> 00:44:36,553
Thank you, Mrs Durrells.
708
00:44:36,960 --> 00:44:38,029
Can I say...
709
00:44:38,160 --> 00:44:39,912
(VEHICLE APPROACHING)
710
00:44:48,120 --> 00:44:49,314
Hello!
711
00:44:51,640 --> 00:44:53,039
Lovely morning!
712
00:44:56,160 --> 00:44:57,149
I'm Hugh.
713
00:44:59,080 --> 00:45:00,798
- For you.
- Oh!
714
00:45:00,880 --> 00:45:02,677
Be careful, they have thorns.
715
00:45:15,200 --> 00:45:17,111
(KEYS TAPPING LOUDLY)
716
00:45:19,800 --> 00:45:21,836
(THEME SONG PLAYING)
50807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.