All language subtitles for Snowpiercer.2013.720p.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:34,672 --> 00:01:35,672 Good day. 3 00:01:36,048 --> 00:01:39,175 On this day, July 1st 2014... 4 00:01:39,385 --> 00:01:41,511 at this hour, 0600... 5 00:01:41,679 --> 00:01:44,264 we are at the very first airport in the world... 6 00:01:44,432 --> 00:01:47,767 ...topic of so much controversy over the past 7 years... 7 00:01:47,894 --> 00:01:49,978 has continued development. 8 00:01:50,146 --> 00:01:54,941 Protests from environmental groups and a number of developing countries continue. 9 00:01:56,861 --> 00:02:01,114 ...It had been claimed the CW7 is the answer to global warming. 10 00:02:01,407 --> 00:02:02,949 And we are witnesses. 11 00:02:03,117 --> 00:02:07,037 ...Leaders who argue that global warming can no longer be ignored. 12 00:02:07,413 --> 00:02:11,541 Today, 79 countries will began dispersing CW7... 13 00:02:11,709 --> 00:02:14,461 in the upper layers of the atmosphere. 14 00:02:16,589 --> 00:02:21,009 ...And surprisingly bring down the average global temperatures... 15 00:02:21,427 --> 00:02:23,720 It is just a day away that... 16 00:02:25,222 --> 00:02:26,681 ...According to scientists... 17 00:02:26,849 --> 00:02:29,851 the artificial cooling substance CW7... 18 00:02:29,977 --> 00:02:34,439 will succeed in bringing average global temperatures down to manageable levels. 19 00:02:34,607 --> 00:02:38,568 As a revolutionary solution to mankind's warming of the planet. 20 00:03:17,066 --> 00:03:23,237 21 00:03:40,339 --> 00:03:43,883 22 00:03:44,010 --> 00:03:46,678 23 00:04:01,527 --> 00:04:02,569 Head check. 24 00:04:05,781 --> 00:04:08,616 25 00:04:09,201 --> 00:04:10,660 Alright, get in line. 26 00:04:11,412 --> 00:04:12,576 Everybody sit down. 27 00:04:12,696 --> 00:04:16,552 One, two, three... 28 00:04:16,672 --> 00:04:20,009 four, five, six... 29 00:04:20,129 --> 00:04:21,087 Keep going. 30 00:04:22,089 --> 00:04:23,131 Go on. 31 00:04:29,680 --> 00:04:31,333 Hey you, sit down. 32 00:04:31,766 --> 00:04:33,433 Curtis, sit down. 33 00:04:35,686 --> 00:04:37,082 Sit down. 34 00:04:37,980 --> 00:04:40,060 I said sit down! 35 00:04:43,110 --> 00:04:45,576 - What the fuck are you doing? - Counting. 36 00:04:45,696 --> 00:04:48,871 Can't you sit and count? You want to get shot? You're crazy. 37 00:04:48,991 --> 00:04:50,700 Shut up, Edgar. I'm thinking. 38 00:04:52,161 --> 00:04:55,038 Are there any experienced violinists here? 39 00:04:55,206 --> 00:04:56,498 Raise your hands. 40 00:04:57,291 --> 00:04:58,333 Violinist! 41 00:04:58,501 --> 00:05:00,335 Stand up, come forward. 42 00:05:00,836 --> 00:05:02,003 Food, come and get it. 43 00:05:02,671 --> 00:05:04,756 Violinist, they're having a laugh. 44 00:05:04,924 --> 00:05:07,654 Those bastards in the front sections think they own us. 45 00:05:07,774 --> 00:05:11,390 Eating their steak dinner and listening to string quartets. 46 00:05:11,733 --> 00:05:13,661 Will be different when we get there. 47 00:05:15,122 --> 00:05:16,768 I want steak. 48 00:05:21,692 --> 00:05:23,261 Excuse me, sir. 49 00:05:23,570 --> 00:05:27,570 My wife and I played violin in the Boston Symphony Orchestra. 50 00:05:27,780 --> 00:05:29,114 I was first chair. 51 00:05:29,532 --> 00:05:30,824 Can you still play? 52 00:05:30,991 --> 00:05:32,492 Well of course, you never forget. 53 00:05:32,612 --> 00:05:34,119 Show me your hands. 54 00:05:37,414 --> 00:05:39,082 You, follow me. 55 00:05:39,250 --> 00:05:41,584 Leave your belongings, we just need your hands. 56 00:05:41,919 --> 00:05:43,112 Not both? 57 00:05:43,796 --> 00:05:45,213 Yes, both hands. 58 00:05:46,173 --> 00:05:49,134 My wife Doris plays beautifully. Better than me, even. 59 00:05:49,301 --> 00:05:51,136 They just need one person. 60 00:05:52,221 --> 00:05:53,513 Then I won't go. 61 00:05:55,391 --> 00:05:56,766 Doris, Doris... 62 00:06:00,919 --> 00:06:02,706 Sit down, everyone. 63 00:06:02,826 --> 00:06:04,190 Sit down. 64 00:06:04,358 --> 00:06:06,162 - They can't just... - Sit down. 65 00:06:07,319 --> 00:06:08,695 Those fucking bastards. 66 00:06:08,815 --> 00:06:10,196 Now isn't the time. 67 00:06:10,316 --> 00:06:11,698 Well, when is the time? 68 00:06:12,286 --> 00:06:13,324 Soon. 69 00:06:14,600 --> 00:06:15,621 Doris. 70 00:06:15,741 --> 00:06:17,954 I'll be back, Doris. It's alright. 71 00:06:20,499 --> 00:06:21,583 I'll come back. 72 00:06:38,309 --> 00:06:40,143 What does steak taste like again? 73 00:06:40,603 --> 00:06:42,270 I had it once, but I can't remember. 74 00:06:42,438 --> 00:06:44,434 If you can't remember then it's better to forget. 75 00:06:44,554 --> 00:06:47,609 What does it smell like when it's cooked? 76 00:06:47,776 --> 00:06:49,611 It must emanate around the place. 77 00:06:49,945 --> 00:06:50,862 Curtis. Is this it? 78 00:06:51,238 --> 00:06:52,660 It's not it. 79 00:06:52,780 --> 00:06:54,151 Sorry. 80 00:06:54,271 --> 00:06:56,451 Curtis, here! 81 00:07:00,706 --> 00:07:02,206 Timbo! 82 00:07:03,125 --> 00:07:04,334 How's it hanging, buddy? 83 00:07:04,973 --> 00:07:06,213 Give me a pow. 84 00:07:09,089 --> 00:07:10,215 Hey listen. 85 00:07:10,674 --> 00:07:12,640 I think I need that protein block. 86 00:07:12,760 --> 00:07:15,319 How about I trade you, this one for that one? 87 00:07:18,474 --> 00:07:19,474 No. 88 00:07:19,808 --> 00:07:22,942 Nice bargaining power, Curtis. Here, give me this one, I'll give you that... 89 00:07:23,062 --> 00:07:24,187 Relax, relax... 90 00:07:24,355 --> 00:07:25,730 Come here, Timmy. 91 00:07:26,982 --> 00:07:28,441 Come right... 92 00:07:30,569 --> 00:07:32,111 I have an idea. 93 00:07:32,529 --> 00:07:36,898 I'll give you this one and that one for that one. 94 00:07:37,865 --> 00:07:39,597 - What do you say? - No. 95 00:07:40,473 --> 00:07:41,663 Go get him. 96 00:07:44,250 --> 00:07:45,313 Timmy! 97 00:07:47,211 --> 00:07:50,922 Timothy, your mom is gonna give you a darn good spanking. 98 00:07:51,042 --> 00:07:52,382 Where the fuck he went? 99 00:07:52,502 --> 00:07:55,933 Hey, come here. Give it to me. 100 00:07:56,053 --> 00:07:57,871 Hi Jose, how are you doing? 101 00:07:59,512 --> 00:08:02,157 Timmy! Work with me here. 102 00:08:02,277 --> 00:08:03,768 Edgar, why did you let him get up there? 103 00:08:03,936 --> 00:08:06,104 No I didn't, he got up there by himself. He's very nimble. 104 00:08:06,230 --> 00:08:08,595 - He's 5. - He's a very nimble 5 year old. 105 00:08:08,715 --> 00:08:11,185 Timmy, sweetie, come down. 106 00:08:14,238 --> 00:08:15,196 Come here. 107 00:08:15,781 --> 00:08:17,282 What do you want for it? 108 00:08:17,491 --> 00:08:19,331 In the whole wide train? 109 00:08:19,451 --> 00:08:21,215 In the whole wide train. 110 00:08:21,578 --> 00:08:22,495 The ball. 111 00:08:22,871 --> 00:08:24,517 The ball? No. 112 00:08:24,637 --> 00:08:27,008 No, I'm sorry I can't do that. I can't do that. 113 00:08:27,128 --> 00:08:30,837 Yes, I get the ball for a whole hour. 114 00:08:36,927 --> 00:08:38,083 Done. 115 00:08:39,779 --> 00:08:42,332 Curtis. Is it time? 116 00:08:42,725 --> 00:08:45,593 Not yet, Tanya. Soon. 117 00:09:07,041 --> 00:09:08,291 Red paper? 118 00:09:09,016 --> 00:09:11,836 Yeah, it's the one we've been waiting for. 119 00:09:12,290 --> 00:09:14,380 Our informant gave us a name. 120 00:09:16,811 --> 00:09:19,692 N, A, M... 121 00:09:20,276 --> 00:09:22,638 Nam Koong Min Soo. 122 00:09:23,557 --> 00:09:26,238 He's a security expert. He's in the prison section now. 123 00:09:26,358 --> 00:09:29,735 - Wait, you're joking right? He's in prison? - Out of here. 124 00:09:29,855 --> 00:09:31,957 - I'm just saying, what kind of chance do we have... - Edgar. 125 00:09:32,077 --> 00:09:36,002 I just think if this guy says that he's such a great security expert... 126 00:09:36,122 --> 00:09:39,358 - why can't he just break out himself? - That's enough! Go. 127 00:09:43,327 --> 00:09:44,494 Let's go, Tim. 128 00:09:44,745 --> 00:09:45,995 Come on, let's go. 129 00:09:49,750 --> 00:09:52,480 Edgar just wants to help, you know. 130 00:09:53,253 --> 00:09:55,004 He thinks the world of you. 131 00:09:56,340 --> 00:09:59,926 He shouldn't worship me the way he does. I'm not who he thinks I am. 132 00:10:01,845 --> 00:10:03,747 Few of us ever are. 133 00:10:04,390 --> 00:10:06,015 Alright, we're here. 134 00:10:06,850 --> 00:10:09,692 Tail section, quarantine section, prison section. 135 00:10:09,812 --> 00:10:13,042 Gate, gate, gate. 136 00:10:13,162 --> 00:10:16,109 4 seconds when all three gates are open at once. 137 00:10:16,402 --> 00:10:20,703 We have 4 seconds to go through three gates and bust Nam out. 138 00:10:20,823 --> 00:10:23,991 Then Nam gets us the rest of the way. 139 00:10:25,869 --> 00:10:28,558 Our fate depends on this man. 140 00:10:29,665 --> 00:10:31,001 Yeah. 141 00:10:33,335 --> 00:10:36,879 If we can get him to cooperate he can take us all the way to the front of the train. 142 00:10:39,383 --> 00:10:41,092 Very front section? 143 00:10:42,219 --> 00:10:43,344 Yeah. 144 00:10:46,640 --> 00:10:48,683 From here right to the front of the train. 145 00:10:48,851 --> 00:10:50,518 Everything in one stroke. 146 00:10:52,563 --> 00:10:55,022 We control the engine, we control the world. 147 00:10:55,232 --> 00:10:57,024 Without that, we have nothing. 148 00:10:57,818 --> 00:11:00,784 All past revolutions have failed because they couldn't take the engine. 149 00:11:00,904 --> 00:11:02,488 What are you saying? 150 00:11:04,283 --> 00:11:06,109 This time we take the engine. 151 00:11:07,244 --> 00:11:08,721 Then what? 152 00:11:11,415 --> 00:11:12,779 We kill them. 153 00:11:12,899 --> 00:11:14,208 Wilford? 154 00:11:20,220 --> 00:11:22,580 You should run the train now, not Wilford. 155 00:11:23,844 --> 00:11:27,221 I am a shadow of my former shadow. 156 00:11:29,641 --> 00:11:32,018 My day was decades ago. 157 00:11:33,723 --> 00:11:35,396 How old is Gilliam? 158 00:11:36,149 --> 00:11:37,690 Shut up, Edgar. 159 00:11:38,233 --> 00:11:42,236 I'm not saying that I want that to happen, that's not what I'm saying. 160 00:11:44,198 --> 00:11:46,699 What I mean is he will die someday. 161 00:11:49,203 --> 00:11:51,871 And when that happens, you're gonna have to take over. 162 00:11:53,582 --> 00:11:55,291 You're gonna have to run the train. 163 00:11:56,835 --> 00:11:58,461 I'm not a leader. 164 00:12:01,256 --> 00:12:02,381 I don't know. 165 00:12:03,967 --> 00:12:06,177 I think you'd be pretty good if you ask me. 166 00:12:17,606 --> 00:12:18,689 Hey, Edgar. 167 00:12:20,776 --> 00:12:23,069 How far back can you remember? 168 00:12:24,404 --> 00:12:25,988 I don't know, like what? 169 00:12:26,365 --> 00:12:28,991 Your mother, you remember her? 170 00:12:33,997 --> 00:12:35,831 I can remember a face... 171 00:12:37,292 --> 00:12:38,960 every once in a while. 172 00:12:41,588 --> 00:12:43,089 But it's not clear. 173 00:12:46,385 --> 00:12:47,933 Stay down, everybody. 174 00:12:48,053 --> 00:12:50,651 - Everybody stay in your place. - Fucking look at me. 175 00:12:51,125 --> 00:12:53,596 Keep down, keep down. 176 00:12:57,153 --> 00:13:00,314 - Medical inspection. Just the kids. - All the kids come with me. 177 00:13:00,524 --> 00:13:01,992 It's a medical check up. 178 00:13:02,266 --> 00:13:03,526 You're doing good. 179 00:13:03,646 --> 00:13:06,070 Everybody, all the kids. 180 00:13:06,190 --> 00:13:08,698 - All the kids? - You too. - That's right, just come. 181 00:13:09,700 --> 00:13:11,973 Stay back there, ma'am. Just stay back there. 182 00:13:12,828 --> 00:13:14,912 Alright, one more. 183 00:13:15,032 --> 00:13:17,713 Yup, come on. 184 00:13:17,833 --> 00:13:19,917 You need to go. 185 00:13:20,085 --> 00:13:23,653 It's just a medical check up. You just stay back there. 186 00:13:23,773 --> 00:13:26,789 Come on, that's right. Come with the others, okay. 187 00:14:20,809 --> 00:14:22,395 You, go and check. 188 00:14:22,515 --> 00:14:25,300 - Don't move. - Go, Timmy! 189 00:14:34,876 --> 00:14:36,426 Timmy! 190 00:14:43,117 --> 00:14:44,594 That's her baby! 191 00:14:47,631 --> 00:14:49,189 Andy! 192 00:14:49,875 --> 00:14:51,634 Give me back my son. 193 00:14:52,593 --> 00:14:55,365 Give me my son, you fucking bitch! 194 00:14:55,485 --> 00:14:57,074 Andy! 195 00:15:00,529 --> 00:15:02,645 Let him throw his shoe. 196 00:15:10,792 --> 00:15:14,093 - Timmy! - Tim! 197 00:15:39,599 --> 00:15:43,292 At this altitude, we need only 7 minutes. 198 00:16:27,397 --> 00:16:30,308 7 minutes allotted for your speech, sir. 199 00:16:33,737 --> 00:16:36,489 This is so disappointing. 200 00:16:41,369 --> 00:16:44,789 No no, we don't need all that, we only got 7 minutes. 201 00:16:53,298 --> 00:16:54,548 Passengers... 202 00:16:55,550 --> 00:16:58,455 This is not a shoe. 203 00:16:58,929 --> 00:17:01,725 This is disorder. 204 00:17:02,053 --> 00:17:05,476 This is size 10 chaos. 205 00:17:05,936 --> 00:17:09,707 This, you see this? This is death. 206 00:17:10,398 --> 00:17:14,151 In this locomotive we call home, there is one thing... 207 00:17:14,319 --> 00:17:17,446 that's between our warm hearts and the bitter cold... 208 00:17:17,833 --> 00:17:21,567 Clothing? Jeans? No, order. 209 00:17:21,993 --> 00:17:26,140 Order is the barrier that holds back the cold and death. 210 00:17:26,706 --> 00:17:29,458 We must all of us, on this train of life... 211 00:17:29,626 --> 00:17:32,211 remain in our allotted stations... 212 00:17:32,587 --> 00:17:35,005 we must each of us occupy... 213 00:17:35,215 --> 00:17:39,176 our preordained particulate positions. 214 00:17:45,767 --> 00:17:47,893 Would you wear a shoe on your head? 215 00:17:48,270 --> 00:17:50,062 Of course you wouldn't wear a shoe on your head. 216 00:17:50,272 --> 00:17:51,897 A shoe doesn't belong in your head. 217 00:17:52,065 --> 00:17:54,894 A shoe belongs on your foot. 218 00:17:55,193 --> 00:17:57,617 A hat belongs on your head. 219 00:17:57,737 --> 00:18:00,281 I am a hat, you are a shoe. 220 00:18:00,448 --> 00:18:03,367 I belong on the head, you belong on the foot. 221 00:18:03,535 --> 00:18:05,929 Yes? So it is. 222 00:18:06,538 --> 00:18:09,874 In the beginning, order was prescribed by your ticket. 223 00:18:09,994 --> 00:18:13,711 First bus, economy, and freeloaders like you. 224 00:18:13,831 --> 00:18:18,549 Eternal order is prescribed by the Sacred Engine. 225 00:18:18,758 --> 00:18:21,468 All things flow from the Sacred Engine. 226 00:18:21,636 --> 00:18:23,387 All things in their place. 227 00:18:23,555 --> 00:18:25,764 All passengers in their sections. 228 00:18:25,891 --> 00:18:28,517 All water flowing, all heat rising... 229 00:18:28,685 --> 00:18:31,395 pays homage to the Sacred Engine. 230 00:18:31,563 --> 00:18:34,773 In its own particulate... 231 00:18:35,025 --> 00:18:38,193 preordained position. 232 00:18:38,486 --> 00:18:39,862 So it is. 233 00:18:41,072 --> 00:18:43,824 Now, as in the beginning... 234 00:18:43,950 --> 00:18:46,719 I belong to the front. 235 00:18:47,795 --> 00:18:51,151 You belong to the tail. 236 00:18:52,292 --> 00:18:55,711 When the foot seeks the place of the head... 237 00:18:56,504 --> 00:18:58,380 a sacred line is crossed. 238 00:18:59,090 --> 00:19:00,716 Know your place. 239 00:19:01,217 --> 00:19:02,801 Keep your place. 240 00:19:03,803 --> 00:19:05,262 Be a shoe. 241 00:19:11,978 --> 00:19:14,772 We only have 42 seconds left. 242 00:19:14,898 --> 00:19:18,233 So we can go to a comment of Mr. Wilford, 243 00:19:18,443 --> 00:19:21,403 the divine keeper of the Sacred Engine. 244 00:19:23,406 --> 00:19:25,466 Sir? Mr. Wilford? 245 00:19:26,534 --> 00:19:28,028 Are you there? 246 00:19:30,762 --> 00:19:32,351 Are you there, sir? 247 00:19:35,669 --> 00:19:39,212 It's breaking up. Well then... 248 00:19:39,332 --> 00:19:41,875 Mr. Wilford's a very busy man. 249 00:19:42,425 --> 00:19:43,975 So it is. 250 00:20:02,320 --> 00:20:03,779 Well, we're just gonna watch? 251 00:20:03,947 --> 00:20:06,365 - Not now. - I'm not just gonna fucking sit here. 252 00:20:40,984 --> 00:20:42,692 Nah, alright. 253 00:20:48,450 --> 00:20:51,160 Stop, stop right there. Sit down. 254 00:20:51,280 --> 00:20:54,115 Put that useless gun down. Put it away. 255 00:20:55,040 --> 00:20:57,499 Long time no see, Mr. Gilliam. 256 00:20:57,834 --> 00:20:59,219 It's a pleasure! 257 00:21:02,797 --> 00:21:04,089 You look healthy. 258 00:21:05,633 --> 00:21:07,196 He's fine. 259 00:21:17,312 --> 00:21:21,065 Minister Mason, please deliver a message to Mr. Wilford. 260 00:21:21,232 --> 00:21:22,572 Certainly, what should I say? 261 00:21:22,692 --> 00:21:25,829 Tell him he and I need to talk. 262 00:21:25,949 --> 00:21:28,906 Well, you can talk to me. 263 00:21:29,365 --> 00:21:32,294 Mr. Wilford has no reason to visit here. 264 00:21:32,911 --> 00:21:34,373 Not here. 265 00:21:34,954 --> 00:21:36,463 At the front. 266 00:21:52,238 --> 00:21:54,896 Nice to hear it. 267 00:21:55,016 --> 00:21:56,850 Your son will be a hero, I promise. 268 00:21:57,143 --> 00:21:58,771 Or daughter, whatever it is. 269 00:21:59,187 --> 00:22:00,708 I got it. 270 00:22:02,690 --> 00:22:05,796 - Your contribution has been duly noted. - Thanks. 271 00:22:08,824 --> 00:22:10,823 So sorry to interrupt you while you're praying. 272 00:22:11,981 --> 00:22:13,786 So sorry. 273 00:22:14,077 --> 00:22:16,745 There's your Buddha back, thanks very much. 274 00:22:20,959 --> 00:22:22,774 Move! Move! 275 00:22:24,587 --> 00:22:26,243 Stop fooling around. 276 00:22:54,159 --> 00:22:55,784 I've got a better batch. 277 00:22:56,161 --> 00:22:59,127 Stronger, fresh, uncut. 278 00:22:59,247 --> 00:23:01,037 Want to try some? 279 00:23:02,208 --> 00:23:05,548 How many protein blocks for 10 rocks of uncut Kronol? 280 00:23:14,345 --> 00:23:15,910 They don't have bullets. 281 00:23:16,472 --> 00:23:18,098 Why do you say that? 282 00:23:19,058 --> 00:23:22,978 You remember what Mason said? She said, "Put down that useless gun". 283 00:23:23,646 --> 00:23:25,149 She meant... 284 00:23:25,481 --> 00:23:27,858 she wouldn't give the order to shoot me. 285 00:23:28,369 --> 00:23:29,463 No. 286 00:23:29,986 --> 00:23:32,813 No, I think the guns are literally useless. 287 00:23:33,281 --> 00:23:36,658 They've used up all their bullets 4 years ago on the last revolt. 288 00:23:39,083 --> 00:23:40,621 Bullets are extinct. 289 00:23:41,247 --> 00:23:45,996 If you're wrong, we could be finished before we even start. 290 00:23:46,440 --> 00:23:48,545 I think we should be patient. 291 00:23:49,540 --> 00:23:51,840 Wait for the next red letter. 292 00:24:07,398 --> 00:24:09,614 To the left. 293 00:24:09,734 --> 00:24:11,407 And right. 294 00:24:11,527 --> 00:24:14,068 Not yet, up. Now left. 295 00:24:14,188 --> 00:24:17,169 Good, good. 296 00:24:17,289 --> 00:24:20,304 1...2...1...2... 297 00:24:20,424 --> 00:24:23,660 1...2...1...2... 298 00:24:31,203 --> 00:24:33,245 Hello? Andrew. 299 00:24:33,716 --> 00:24:35,076 Andrew! 300 00:24:35,760 --> 00:24:38,935 Wake up. Rise and shine. 301 00:24:39,055 --> 00:24:42,809 When you dream to much of the sun, you forget the trees. 302 00:24:44,394 --> 00:24:46,932 I believe this is your son. 303 00:24:47,268 --> 00:24:52,004 I'm sorry, it's not very good. 304 00:24:52,124 --> 00:24:55,326 It's not my best work, it's a little dark. 305 00:24:55,446 --> 00:24:59,491 If you look very deep into the eyes, you can see a little bit of hope. 306 00:24:59,659 --> 00:25:02,244 What about my boy? You got one of Timmy? 307 00:25:02,412 --> 00:25:04,089 Yes, Tanya. I do. 308 00:25:04,209 --> 00:25:07,291 Easy, easy. Don't hurt yourself. 309 00:25:07,542 --> 00:25:10,624 Here, there you go, Timmy. 310 00:25:15,091 --> 00:25:16,437 Look at him. 311 00:25:18,720 --> 00:25:20,178 One little smile. 312 00:25:30,481 --> 00:25:32,024 Curtis, you gotta let me come with you. 313 00:25:32,275 --> 00:25:33,692 No, Tanya, I'm sorry. 314 00:25:34,027 --> 00:25:35,861 You will be if you don't let me come. 315 00:25:36,612 --> 00:25:39,614 I'm going to the front and I'm gonna make that bitch sorry she put a hand on my boy. 316 00:25:39,782 --> 00:25:41,033 Make this one tighter. 317 00:25:41,868 --> 00:25:45,620 You know I'm stronger than all these skinny ass soldiers anyway. 318 00:25:48,833 --> 00:25:49,916 Please. 319 00:25:53,379 --> 00:25:54,880 Shit, what's going on? 320 00:25:55,000 --> 00:25:56,840 Change of schedule, boys. They're coming back. 321 00:25:57,008 --> 00:25:59,176 It's now or never. 322 00:25:59,302 --> 00:26:01,715 Don't panic. Stick to the plan. 323 00:26:02,900 --> 00:26:05,727 Hide that, hide your weapons in your clothes. 324 00:26:10,730 --> 00:26:12,163 - Head check. - Yeah. 325 00:26:14,317 --> 00:26:15,624 Line up. 326 00:26:20,656 --> 00:26:22,151 Alright, sit down. 327 00:26:22,271 --> 00:26:27,052 1...2...3... 328 00:26:27,172 --> 00:26:28,885 What the fuck do we do? 329 00:26:29,870 --> 00:26:31,631 6...Keep going. 330 00:26:31,751 --> 00:26:33,835 I've had enough of this protein block bullshit. 331 00:26:34,003 --> 00:26:35,337 Yeah, this is bullshit. 332 00:26:35,505 --> 00:26:37,887 - I'm fucking hungry. - I want chicken. 333 00:26:38,007 --> 00:26:39,997 We're not gonna sit down for this shite. 334 00:26:40,301 --> 00:26:44,707 We want chicken! Chicken! 335 00:26:46,057 --> 00:26:48,107 Quiet! Be quiet! 336 00:26:48,727 --> 00:26:51,234 Calm down. It's okay. 337 00:26:51,354 --> 00:26:53,438 You want him fucking dead? Is that it? 338 00:26:53,606 --> 00:26:54,940 Keep quiet. 339 00:26:55,983 --> 00:26:58,077 Still going for it, are we? 340 00:27:00,613 --> 00:27:03,193 Come on, let's go! Let's do it. 341 00:27:09,330 --> 00:27:10,372 The rifles. 342 00:27:10,498 --> 00:27:11,957 No, we can get them. 343 00:27:12,250 --> 00:27:14,292 We easily outnumber their bullets. 344 00:27:19,590 --> 00:27:20,924 This is it. 345 00:27:21,676 --> 00:27:22,968 Curtis, come on. 346 00:27:23,594 --> 00:27:25,595 We're out of time, we gotta do it now. 347 00:27:37,908 --> 00:27:42,304 They've got no bullets! They've got no bullets! 348 00:27:59,801 --> 00:28:02,865 Keep going, keep going! 349 00:28:10,057 --> 00:28:12,848 Close the gate quick. Shut it. 350 00:29:00,483 --> 00:29:03,200 I'm fine, Grey. You go now. 351 00:29:28,302 --> 00:29:29,302 Fuck. 352 00:29:29,422 --> 00:29:33,819 Nam Koong Min Soo. Kronol addict. That explains a lot, doesn't it? 353 00:29:33,939 --> 00:29:35,850 - Hurry up, Edgar. - Hurry up? 354 00:29:36,958 --> 00:29:39,147 So sorry for keeping you all waiting. 355 00:29:40,225 --> 00:29:42,065 Obviously I work here so... 356 00:29:45,152 --> 00:29:47,154 - Open it. - Here we go. 357 00:30:03,546 --> 00:30:05,086 Kronol head... 358 00:30:07,508 --> 00:30:10,641 So this is Kronol? I hear it's pretty big in the front section. 359 00:30:10,761 --> 00:30:12,971 Careful, that's how these guys hallucinate. 360 00:30:13,139 --> 00:30:15,223 It's industrial waste. 361 00:30:16,267 --> 00:30:18,403 And it's highly flammable. 362 00:30:37,955 --> 00:30:41,754 Are you Nam Koong Min Soo, security specialist? 363 00:30:45,046 --> 00:30:48,548 Did you design all the door locks and the security systems on the train? 364 00:30:49,550 --> 00:30:51,551 Look at him man, he's gone. Look at his eyes. 365 00:30:51,671 --> 00:30:53,845 He's fried his brain with that fucking shite. 366 00:30:54,013 --> 00:30:56,162 Are you Nam? 367 00:31:15,201 --> 00:31:17,077 Nam, are you listening? 368 00:31:21,957 --> 00:31:25,002 Yes, I'm listening, bastard. 369 00:31:26,388 --> 00:31:31,049 My name is not "Nem", it is "Nam". Namgoung Minsoo, shit. 370 00:31:31,634 --> 00:31:35,601 Namgoung is my name, my surname is Minsoo, asshole. 371 00:31:35,721 --> 00:31:37,735 Unknown words. 372 00:31:37,855 --> 00:31:40,684 Try again with the correct vocabulary. 373 00:31:42,561 --> 00:31:43,645 We need your help. 374 00:31:43,896 --> 00:31:45,230 For what? 375 00:31:46,482 --> 00:31:48,149 We're going to the front. 376 00:31:48,442 --> 00:31:50,652 And we need you to open up the gates. 377 00:31:52,947 --> 00:31:54,239 If I don't want to? 378 00:31:55,574 --> 00:31:58,159 Uncut, straight from the barrel. 379 00:31:58,557 --> 00:32:02,080 Every door you open, you get one lap of Kronol. 380 00:32:17,128 --> 00:32:20,192 Jesus, Marlboro Light? 381 00:32:22,435 --> 00:32:23,852 I can't believe it. 382 00:32:23,972 --> 00:32:27,313 Cigarettes have been extinct for more than 10 years now. 383 00:32:37,283 --> 00:32:39,492 You want a smoke too, asshole? 384 00:32:40,536 --> 00:32:45,023 It's too good for shit like you. 385 00:32:46,542 --> 00:32:48,168 I'm gonna make this real simple for you. 386 00:32:48,377 --> 00:32:50,253 You help us, you get your drug. 387 00:32:50,421 --> 00:32:52,964 If not, we put you back where we found you. 388 00:32:53,215 --> 00:32:54,841 What'll be, asshole? 389 00:33:02,808 --> 00:33:03,725 Chan. 390 00:33:04,602 --> 00:33:06,811 Chan, get out of here. Let's get out. 391 00:33:30,499 --> 00:33:31,866 That's enough. 392 00:33:33,589 --> 00:33:36,049 I'll put you back in the fucking drawer. 393 00:33:54,860 --> 00:33:56,292 Get up. 394 00:34:04,995 --> 00:34:09,147 My daughter, Yona. To move forward, we need her. 395 00:34:10,584 --> 00:34:12,126 So you're coming with us? 396 00:34:13,337 --> 00:34:18,377 For each door, I want two blocks of Kronol. 397 00:34:21,053 --> 00:34:22,816 She's an addict too? 398 00:34:48,019 --> 00:34:49,642 Nobody there. 399 00:34:51,834 --> 00:34:53,089 Kronol? 400 00:35:14,273 --> 00:35:17,442 Look at all these beds. Where is everybody? 401 00:35:17,610 --> 00:35:19,444 Looks like they left in a hurry. 402 00:35:21,280 --> 00:35:22,926 There's food on the table. 403 00:35:28,662 --> 00:35:30,455 This can't be a window, can it? 404 00:35:48,432 --> 00:35:50,620 Still cold. 405 00:36:01,403 --> 00:36:02,666 Dead. 406 00:36:05,032 --> 00:36:06,928 All dead. 407 00:36:20,073 --> 00:36:23,925 Alright, let's go everyone. Stay focused. We didn't come here for this. 408 00:36:24,051 --> 00:36:25,677 You heard the man, let's go. Move. 409 00:36:25,844 --> 00:36:27,642 Nehm...Nam! 410 00:36:32,601 --> 00:36:33,559 Kronol! 411 00:36:34,144 --> 00:36:36,062 How did you know there was nobody there? 412 00:36:37,730 --> 00:36:39,062 He's running. 413 00:36:49,535 --> 00:36:50,587 Paul? 414 00:36:51,996 --> 00:36:53,132 Paul! 415 00:36:53,664 --> 00:36:55,021 What is he doing? 416 00:36:55,141 --> 00:36:56,354 He looks so different. 417 00:36:56,474 --> 00:36:57,500 Just a second. 418 00:36:57,668 --> 00:37:01,063 It's used to be automatic, but it's hard when it sticks. 419 00:37:01,380 --> 00:37:03,944 - It's not the Paul I remember. - No. 420 00:37:04,216 --> 00:37:05,925 Paul? It's Curtis! 421 00:37:06,051 --> 00:37:08,959 They ain't coming back, so now I gotta do it. 422 00:37:10,931 --> 00:37:12,315 Manually. 423 00:37:14,184 --> 00:37:15,810 So that's how it's made. 424 00:37:16,437 --> 00:37:18,008 Still hot. 425 00:37:18,128 --> 00:37:20,415 Look at them all. 426 00:37:20,733 --> 00:37:22,191 You do some nice work. 427 00:37:22,311 --> 00:37:25,153 That's right man, that's your food. That's your protein block. 428 00:37:25,320 --> 00:37:28,262 Is this why they took you? To make this garbage? 429 00:37:29,616 --> 00:37:30,731 Paul? 430 00:37:32,536 --> 00:37:34,328 You've been alone this whole time? 431 00:37:35,080 --> 00:37:36,205 Alone. 432 00:37:37,166 --> 00:37:39,104 In the zone. 433 00:37:42,171 --> 00:37:44,092 We're going to the front. Come with us. 434 00:37:44,212 --> 00:37:46,257 Alright, you're going to the front? Yeah. 435 00:37:46,425 --> 00:37:49,969 But no way, my place is here alright? 436 00:37:50,095 --> 00:37:52,974 Here? Making this crap? Why? 437 00:38:15,197 --> 00:38:18,853 - You can't draw this. - Okay. 438 00:38:23,337 --> 00:38:24,548 Oh man. 439 00:38:25,223 --> 00:38:27,215 All this time, we've been eating this shit? 440 00:38:27,466 --> 00:38:29,300 I eat them too, you know? 441 00:38:29,843 --> 00:38:31,219 Every single day. 442 00:38:34,473 --> 00:38:35,848 Where'd you get this? 443 00:38:36,764 --> 00:38:39,310 Have you been the one writing this? 444 00:38:40,270 --> 00:38:41,771 I don't write them... 445 00:38:42,523 --> 00:38:44,607 Why do you have this? Who gave this to you? 446 00:38:44,942 --> 00:38:47,700 They just leave them for me, man. 447 00:38:47,820 --> 00:38:51,328 I put them in the protein block, I send them on. 448 00:38:51,448 --> 00:38:52,448 That's it. 449 00:38:56,328 --> 00:38:58,121 The water supply section? 450 00:38:58,288 --> 00:39:00,498 Yes, just a few cars up. 451 00:39:00,666 --> 00:39:04,460 It's where the water's cleansed and recycled. 452 00:39:04,670 --> 00:39:07,296 It's one of the most crucial sections in the train. 453 00:39:09,133 --> 00:39:11,050 If we take it, we'll have the upperhand? 454 00:39:11,385 --> 00:39:13,845 We don't even have to go to the very front. 455 00:39:14,388 --> 00:39:16,305 We control the water... 456 00:39:16,849 --> 00:39:18,933 we control the negotiation. 457 00:39:25,524 --> 00:39:30,148 Excuse me, sorry to bother you there, could I get you a glass of water to speed this up? 458 00:39:33,323 --> 00:39:36,492 Would you get on with it, man? You're keeping us all fucking waiting. 459 00:39:37,703 --> 00:39:38,870 Is it my fault? 460 00:39:39,204 --> 00:39:40,121 You, you are. 461 00:39:40,289 --> 00:39:43,332 Although you've been fucking smelling that Kronol shite that... 462 00:39:43,500 --> 00:39:46,989 time is a probably a distant concept for you, isn't it? 463 00:39:48,672 --> 00:39:51,424 Of course, I do it for the Kronol. 464 00:39:51,592 --> 00:39:54,427 Here we go again. Kronol this, Kronol that... 465 00:39:54,595 --> 00:39:57,555 Christ almighty man, do some fucking work. 466 00:39:57,848 --> 00:40:00,099 You're the one who's giving me this. 467 00:40:00,184 --> 00:40:03,819 Are you thick? That's what you asked for each time you opened the gate. 468 00:40:10,903 --> 00:40:13,206 Yona? It's Yona right? 469 00:40:15,407 --> 00:40:16,798 How old are you? 470 00:40:19,369 --> 00:40:20,661 17. 471 00:40:21,288 --> 00:40:23,706 17, you're a train baby then? 472 00:40:26,008 --> 00:40:27,423 How about you? 473 00:40:29,087 --> 00:40:30,922 17 years on earth. 474 00:40:31,979 --> 00:40:34,050 17 years in the tail section. 475 00:40:34,676 --> 00:40:35,848 Earth? 476 00:40:36,678 --> 00:40:38,137 What was it like? 477 00:40:38,764 --> 00:40:40,014 I don't remember. 478 00:40:40,641 --> 00:40:41,841 Why? 479 00:40:43,143 --> 00:40:46,204 I don't want to remember anything before I met Gilliam. 480 00:40:50,734 --> 00:40:51,692 Yona. 481 00:40:53,445 --> 00:40:54,654 Are you clairvoyant? 482 00:40:55,364 --> 00:40:57,990 Clairvoyant? What's that? 483 00:40:58,283 --> 00:41:01,911 You always seem to know what's behind the gates. 484 00:41:02,454 --> 00:41:04,288 Do you see things in your mind? 485 00:41:20,472 --> 00:41:21,806 Don't open it. 486 00:41:22,557 --> 00:41:23,683 What? 487 00:41:25,053 --> 00:41:26,531 Stop! 488 00:43:06,453 --> 00:43:07,875 Be careful. 489 00:43:10,832 --> 00:43:11,986 You too. 490 00:43:39,736 --> 00:43:41,302 Team 2, move. 491 00:43:41,422 --> 00:43:42,808 Move forward! 492 00:45:44,736 --> 00:45:47,693 We're passing Yekaterina bridge! 493 00:45:52,327 --> 00:45:54,334 We're at the bridge, guys! 494 00:45:54,454 --> 00:45:57,435 10...9...8...7... 495 00:45:58,675 --> 00:46:03,587 5...4...3...2...1. 496 00:46:06,299 --> 00:46:08,135 Happy new year! 497 00:46:08,385 --> 00:46:10,642 Happy new year! 498 00:46:10,762 --> 00:46:13,497 I hate getting old, I hate it. 499 00:46:21,273 --> 00:46:23,321 Everybody down! 500 00:46:23,441 --> 00:46:24,853 Hang on. 501 00:46:33,159 --> 00:46:35,418 Impact! 502 00:46:40,138 --> 00:46:43,293 Not yet. A second one. 503 00:46:44,045 --> 00:46:46,266 Stay down. 504 00:47:00,642 --> 00:47:03,445 Nam, what are you doing? What are you doing? 505 00:47:03,565 --> 00:47:05,743 He's high as a fucking kite. 506 00:47:12,157 --> 00:47:13,723 We're getting closer. 507 00:47:45,190 --> 00:47:46,607 Safe passage. 508 00:48:08,630 --> 00:48:10,339 One, two. One, two. 509 00:48:12,092 --> 00:48:16,610 Happy Yekaterina bridge, you filthy ingrates. 510 00:48:17,813 --> 00:48:22,309 You people, who if not for the benevolent Wilford... 511 00:48:22,477 --> 00:48:26,644 would have frozen solid 18 years ago today... 512 00:48:28,066 --> 00:48:29,823 You people... 513 00:48:29,943 --> 00:48:34,113 who would suck up the generous titty of Wilford ever since... 514 00:48:34,280 --> 00:48:36,365 for food and shelter. 515 00:48:37,221 --> 00:48:38,575 And now, 516 00:48:39,202 --> 00:48:44,842 in front of our hallowed water supply section no less... 517 00:48:45,542 --> 00:48:47,850 you repay his kindness... 518 00:48:48,128 --> 00:48:50,806 with violent hooliganism. 519 00:48:53,675 --> 00:48:55,358 You scum. 520 00:48:59,931 --> 00:49:02,808 Precisely 74% of you shall die. 521 00:49:09,232 --> 00:49:13,861 My friend, you suffer from a misplaced optimism of the doom. 522 00:49:14,696 --> 00:49:16,584 This is going to be good. 523 00:49:25,874 --> 00:49:27,458 What? What did he say? 524 00:49:27,709 --> 00:49:29,860 He said you guys are fucked. 525 00:49:31,713 --> 00:49:33,946 You should beat those sectioners. 526 00:49:36,843 --> 00:49:38,975 There's a tunnel right after Yekaterina... 527 00:49:39,095 --> 00:49:40,179 A tunnel? 528 00:49:40,722 --> 00:49:41,722 A fucking long one. 529 00:49:41,890 --> 00:49:43,773 What are you doing? Run. 530 00:49:47,562 --> 00:49:49,576 Everybody down! 531 00:49:49,696 --> 00:49:51,746 Go, go, go! 532 00:51:02,512 --> 00:51:04,839 Chan, get out, get out. 533 00:51:09,394 --> 00:51:12,068 Chan! We need fire! 534 00:51:12,188 --> 00:51:14,330 Chan, bring the fire. 535 00:51:14,450 --> 00:51:17,568 Throw them in the back, we're gonna get the lights here. 536 00:51:17,735 --> 00:51:19,634 Chan, the matches. 537 00:51:48,892 --> 00:51:52,082 We will crush you, motherfuckers! 538 00:51:53,326 --> 00:51:55,314 Officer Fuyu! 539 00:51:55,481 --> 00:52:00,122 What are you doing? Don't look at me. Get them. 540 00:52:13,041 --> 00:52:15,440 Put me down, stop squeezing my leg. 541 00:52:32,101 --> 00:52:35,799 Surrender! Surrender! 542 00:52:36,710 --> 00:52:40,822 Surrender, he'll kill me if we don't surrender. 543 00:52:43,696 --> 00:52:45,050 Sure. 544 00:53:11,307 --> 00:53:13,175 Curtis! 545 00:54:03,317 --> 00:54:05,247 Stop! 546 00:54:05,737 --> 00:54:08,953 Stop everybody! 547 00:54:09,073 --> 00:54:10,985 Drop your weapons! 548 00:54:14,912 --> 00:54:16,169 Stop! 549 00:54:16,289 --> 00:54:17,958 Everybody stop! 550 00:54:23,963 --> 00:54:27,569 Do what he says, for crying out loud. 551 00:54:29,969 --> 00:54:31,964 Drop your weapons! 552 00:55:31,989 --> 00:55:33,519 Don't look. 553 00:56:14,115 --> 00:56:15,615 Survivors. 554 00:56:17,243 --> 00:56:19,303 Wash yourselves. 555 00:56:21,640 --> 00:56:24,040 The water supply section... 556 00:56:27,128 --> 00:56:28,879 Wash away the blood. 557 00:56:57,241 --> 00:56:58,742 Have you seen these kids? 558 00:57:00,661 --> 00:57:02,741 I don't know anything about... 559 00:57:06,736 --> 00:57:09,300 Where are they, you bitch? 560 00:57:09,420 --> 00:57:13,594 I don't know, it's not me. 561 00:57:14,675 --> 00:57:18,220 Tell us or we'll cut your arm you bastard. 562 00:57:18,387 --> 00:57:20,523 Wilford knows. 563 00:57:22,037 --> 00:57:24,559 Wilford likes kids. 564 00:57:25,311 --> 00:57:26,186 He does. 565 00:57:26,354 --> 00:57:30,148 That's why he sent that yellow worm cloth to get them for him. 566 00:57:30,483 --> 00:57:32,622 It's Wilford you want, not me! 567 00:57:33,110 --> 00:57:34,986 Wilford likes kids? 568 00:57:35,650 --> 00:57:38,185 All he cares about is his wretched engine. 569 00:57:38,305 --> 00:57:40,408 The engine is sacred. 570 00:57:40,701 --> 00:57:43,036 And Wilford is divine. 571 00:57:43,454 --> 00:57:45,914 Wilford is merciful. 572 00:57:48,793 --> 00:57:50,126 Call him. 573 00:57:51,462 --> 00:57:53,171 See if he'll come save you. 574 00:57:53,297 --> 00:57:54,506 Yes. 575 00:57:55,591 --> 00:57:58,051 Wilford the merciful. 576 00:57:58,219 --> 00:57:59,219 Call him. 577 00:58:00,221 --> 00:58:03,980 He won't come here, he won't leave his engine. 578 00:58:04,100 --> 00:58:08,094 We're gonna rip you into little pieces, he still won't come? 579 00:58:11,649 --> 00:58:15,360 When we control the water and turn that off, he'll have to come. 580 00:58:15,778 --> 00:58:17,404 Turn off the water? 581 00:58:18,906 --> 00:58:21,700 Well, you'll only be condemning your own people. 582 00:58:22,576 --> 00:58:24,452 The water comes from the front. 583 00:58:24,996 --> 00:58:29,614 The nose of the train, it breaks up the snow and ice and turns it into water. 584 00:58:29,734 --> 00:58:31,963 Like an elephant's trunk. 585 00:58:32,378 --> 00:58:34,129 The water comes in the mouth. 586 00:58:34,255 --> 00:58:36,878 Not in the bum, Curtis. 587 00:58:37,533 --> 00:58:41,970 Yes, Wilford knows you well, Mr Curtis Everett. 588 00:58:42,305 --> 00:58:43,805 He's been watching you. 589 00:58:44,974 --> 00:58:47,733 And we know you won't harm your own people. 590 00:58:49,145 --> 00:58:53,654 Too bad you couldn't save your second in command, what was his name? Edgar? 591 00:58:53,774 --> 00:58:54,968 Shut the fuck up! 592 00:58:55,088 --> 00:58:56,657 Mr Curtis, I can help you. 593 00:58:56,777 --> 00:58:58,695 You can fucking die, is what you can do. 594 00:58:58,863 --> 00:59:01,072 No, I can help you. I swear it. 595 00:59:01,282 --> 00:59:02,872 Listen to me. 596 00:59:02,992 --> 00:59:05,666 Wilford won't come here. He's not coming. 597 00:59:05,786 --> 00:59:07,454 You've got to go to him. 598 00:59:07,621 --> 00:59:09,289 And I can take you. 599 00:59:09,457 --> 00:59:12,673 I know the train, I can guarantee you safe passage. 600 00:59:12,793 --> 00:59:14,711 Why the fuck would I trust you? 601 00:59:17,298 --> 00:59:18,923 Because I want to live. 602 00:59:20,676 --> 00:59:23,053 So you'd sell out Wilford the Benevolent? 603 00:59:24,430 --> 00:59:26,405 If I take you to the front... 604 00:59:27,558 --> 00:59:28,931 you have to kill him. 605 00:59:29,435 --> 00:59:30,924 I'll get you close enough. 606 00:59:31,270 --> 00:59:34,397 You kill him and let me live. 607 00:59:41,781 --> 00:59:42,864 Curtis? 608 00:59:51,332 --> 00:59:54,000 You still determined to push ahead? 609 00:59:55,086 --> 00:59:56,294 Of course. 610 00:59:56,962 --> 00:59:58,715 We're not even half way. 611 01:00:01,175 --> 01:00:04,325 You already got further than anyone else. 612 01:00:06,514 --> 01:00:09,268 Further than McGregor, 4 years ago. 613 01:00:10,643 --> 01:00:14,684 10 cars, 20 cars, it doesn't matter unless you make it to the engine. 614 01:00:15,189 --> 01:00:19,317 They'll just regroup and attack us again. We gotta pull them up at the roots. 615 01:00:20,194 --> 01:00:22,612 So many have been killed. 616 01:00:24,766 --> 01:00:26,606 We've lost so many. 617 01:00:27,827 --> 01:00:28,874 I know. 618 01:00:28,994 --> 01:00:30,870 You seen our men? 619 01:00:31,497 --> 01:00:33,101 They are exhausted. 620 01:00:34,125 --> 01:00:36,626 I told them to wash themselves... 621 01:00:37,837 --> 01:00:40,046 so I can assess the damage. 622 01:01:01,861 --> 01:01:03,288 Let me go ahead. 623 01:01:12,121 --> 01:01:15,036 I got Mason now, I can move a lot faster. 624 01:01:15,499 --> 01:01:18,168 You stay here with the wounded and guard the prisoners. 625 01:01:19,170 --> 01:01:21,671 When we take the Engine, I'll call for you to lead us. 626 01:01:23,257 --> 01:01:24,883 Stop it, Curtis. 627 01:01:25,468 --> 01:01:27,335 Why are you doing that? 628 01:01:29,430 --> 01:01:33,975 You know very well that you're already our leader. 629 01:01:35,644 --> 01:01:38,046 You have to accept that. 630 01:01:44,028 --> 01:01:46,524 How can I lead if I have two good arms. 631 01:02:09,261 --> 01:02:11,358 It's faded out. 632 01:02:17,186 --> 01:02:19,312 Better to have both arms... 633 01:02:20,147 --> 01:02:22,899 You can't do a lot with one, you know? 634 01:02:23,734 --> 01:02:25,860 Especially when you hold a woman. 635 01:02:26,028 --> 01:02:28,970 Much better to have two arms, wouldn't you agree? 636 01:02:38,082 --> 01:02:40,500 When you get to the narrow bridge... 637 01:02:41,418 --> 01:02:43,545 big gate with a W on it. 638 01:02:46,382 --> 01:02:48,049 Wilford's behind that. 639 01:02:50,803 --> 01:02:52,762 Don't let Wilford talk. 640 01:02:55,474 --> 01:02:57,016 Cut out his tongue. 641 01:03:00,104 --> 01:03:02,824 Okay, let's all get in there. Squeeze in. 642 01:03:07,403 --> 01:03:09,076 Perfect, perfect. 643 01:03:09,196 --> 01:03:10,988 The hat becomes you well. 644 01:03:13,242 --> 01:03:14,677 Now Grey... 645 01:03:17,121 --> 01:03:19,379 You must go with Curtis. 646 01:03:28,090 --> 01:03:30,047 Oh, forgot somebody. 647 01:03:30,630 --> 01:03:32,472 Okay. 648 01:03:41,061 --> 01:03:42,145 Kronol. 649 01:04:09,590 --> 01:04:12,258 Don't mind me, back to work everyone. Back to work. 650 01:04:13,010 --> 01:04:15,011 Minister, are you okay? 651 01:04:15,179 --> 01:04:16,012 I'm okay. 652 01:04:16,180 --> 01:04:17,305 Please don't eat it... 653 01:04:17,473 --> 01:04:19,974 They're very friendly, they won't bite. 654 01:04:20,142 --> 01:04:22,352 They might bite a tomato, though. 655 01:04:27,024 --> 01:04:28,358 You can eat this too? 656 01:04:28,525 --> 01:04:31,944 A train baby wouldn't know about this. 657 01:04:32,112 --> 01:04:33,988 I grew up walking over it. 658 01:04:34,531 --> 01:04:36,991 This is located under the snow. 659 01:04:37,201 --> 01:04:38,201 Of the earth. 660 01:04:38,952 --> 01:04:40,370 What is this? 661 01:04:41,121 --> 01:04:42,246 It moves. 662 01:04:42,623 --> 01:04:44,207 Underground. 663 01:04:45,334 --> 01:04:46,793 What does this mean? 664 01:05:13,362 --> 01:05:15,571 Do any of you feel like sushi? 665 01:05:15,864 --> 01:05:18,282 Hell yeah...line that shit up. 666 01:05:18,617 --> 01:05:19,974 Right? 667 01:05:24,164 --> 01:05:25,847 You people are very lucky. 668 01:05:26,709 --> 01:05:29,085 This is only served twice in a year. 669 01:05:29,253 --> 01:05:31,407 In January and July. 670 01:05:31,755 --> 01:05:33,881 Why? Not enough fish? 671 01:05:34,049 --> 01:05:36,259 Enough is not the criteria. 672 01:05:37,094 --> 01:05:38,177 Balance. 673 01:05:38,429 --> 01:05:42,515 You see, this aquarium is closed ecological system. 674 01:05:42,916 --> 01:05:46,352 And the number of individual units... 675 01:05:46,520 --> 01:05:49,731 must be very closely, precisely controlled. 676 01:05:49,940 --> 01:05:53,825 In order to maintain the proper sustainable balance. 677 01:06:35,342 --> 01:06:38,571 No, you eat this. 678 01:06:39,406 --> 01:06:41,032 You know what that's made of? 679 01:06:49,208 --> 01:06:50,506 Dig in. 680 01:07:14,107 --> 01:07:16,384 Curtis, my friend, do you think that we might... 681 01:07:16,504 --> 01:07:19,229 dispense for the restraint for this next section? 682 01:07:19,349 --> 01:07:21,989 I'm not your friend. And why would I? 683 01:07:22,436 --> 01:07:24,367 For the sake of the young? 684 01:07:24,868 --> 01:07:26,139 Education? 685 01:07:29,289 --> 01:07:30,540 Quiet! 686 01:07:30,707 --> 01:07:32,625 Good morning, children. 687 01:07:32,793 --> 01:07:36,379 I'm pleased to present guests from tail section. 688 01:07:36,547 --> 01:07:39,715 Yes, and what do we say to tail section guests, children? 689 01:07:39,842 --> 01:07:43,553 Hello, tail section guests. 690 01:07:43,720 --> 01:07:44,816 Timmy! 691 01:07:46,770 --> 01:07:48,010 Andy! 692 01:07:48,685 --> 01:07:50,034 Andy? 693 01:07:53,689 --> 01:07:54,981 This little boy... 694 01:07:55,649 --> 01:07:56,780 His name is Timmy. 695 01:07:56,900 --> 01:07:58,109 This is my son. 696 01:07:58,443 --> 01:07:59,944 Please take a good look at the picture. 697 01:08:00,112 --> 01:08:00,951 I saw them. 698 01:08:01,071 --> 01:08:02,462 - When? - Where? 699 01:08:02,823 --> 01:08:05,074 Came through there, went through there. 700 01:08:06,076 --> 01:08:07,743 Is that all, boy? 701 01:08:08,203 --> 01:08:09,294 Yes. 702 01:08:11,832 --> 01:08:15,284 - Were they crying? - No, but they looked like they wanted to. 703 01:08:16,461 --> 01:08:18,504 I heard all Tail Sectioners... 704 01:08:18,672 --> 01:08:21,889 were lazy dogs and they all drink their own shit. 705 01:08:22,009 --> 01:08:24,635 No, they're very nice. 706 01:08:24,803 --> 01:08:27,555 Very just and merciful. 707 01:08:27,681 --> 01:08:28,890 So it is. 708 01:08:29,057 --> 01:08:32,643 Minister Mason, we were just about to show a video. 709 01:08:32,811 --> 01:08:33,811 Very good. 710 01:08:37,077 --> 01:08:39,521 Wilford! 711 01:08:40,777 --> 01:08:44,447 From a very young age, Mr. Wilford's love of locomotive was apparent. 712 01:08:44,615 --> 01:08:48,367 When I grow up, I'll live on a train forever. 713 01:08:48,487 --> 01:08:50,209 Forever! 714 01:08:50,329 --> 01:08:51,932 His early dreams were realized... 715 01:08:52,052 --> 01:08:55,255 when he founded his transportation empire... 716 01:08:55,375 --> 01:08:57,591 the Wilford Industries. 717 01:08:57,711 --> 01:08:59,837 But his greatest dream was to construct... 718 01:08:59,963 --> 01:09:02,095 a luxury locomotive cruiseline... 719 01:09:02,215 --> 01:09:06,141 connecting railways of the entire world into one. 720 01:09:06,261 --> 01:09:10,672 A circular railway that extends for 438,000 km... 721 01:09:10,792 --> 01:09:13,440 and completes one circle every year. 722 01:09:13,560 --> 01:09:17,903 Impervious to the extreme cold of the Arctic, and the scorching heat of the African desert... 723 01:09:18,023 --> 01:09:20,483 Wildford's miracle train is self-sustained... 724 01:09:20,651 --> 01:09:23,325 possesses the most sophisticated design... 725 01:09:23,445 --> 01:09:24,904 and advanced technology known... 726 01:09:25,030 --> 01:09:27,031 As hard as it is to believe... 727 01:09:27,199 --> 01:09:30,396 people in the old world made fun of Mr Wilford. 728 01:09:30,516 --> 01:09:32,787 They critized him for over-engineering... 729 01:09:32,913 --> 01:09:35,963 and over-equipping this wonderful train. 730 01:09:36,083 --> 01:09:39,043 But Mr Wilford knew something they did not. 731 01:09:39,211 --> 01:09:40,175 And what was that? 732 01:09:40,295 --> 01:09:44,590 All world people are frigging morons who got turned into popsicles. 733 01:09:44,758 --> 01:09:46,308 Well, sort of. 734 01:09:46,428 --> 01:09:50,262 Mr. Wilford knew that CW7 would freeze the world. 735 01:09:50,472 --> 01:09:54,058 So what did the prophetic Mr Wilford invent? 736 01:09:54,226 --> 01:09:56,310 ...to protect the chosen from that calamity? 737 01:09:56,520 --> 01:09:58,485 The Engine! 738 01:09:58,605 --> 01:10:00,982 Rumble rumble, rattle rattle... 739 01:10:01,149 --> 01:10:03,759 it will never die! 740 01:10:07,364 --> 01:10:09,514 What happens if the engine stops? 741 01:10:09,634 --> 01:10:11,498 We'd all freeze and die. 742 01:10:11,618 --> 01:10:13,869 But will it stop, will it stop? 743 01:10:13,996 --> 01:10:15,043 No! No! 744 01:10:15,163 --> 01:10:16,914 Can you tell us why? 745 01:10:17,040 --> 01:10:21,592 The Engine is eternal, the Engine is forever... 746 01:10:21,712 --> 01:10:23,886 Rumble rumble, rattle rattle... 747 01:10:24,006 --> 01:10:26,179 who is the reason why? 748 01:10:26,299 --> 01:10:30,304 Wilford! Yeah! 749 01:10:30,424 --> 01:10:33,149 Wilford Wilford, hip hurray! 750 01:10:33,849 --> 01:10:36,642 I love that one, such a tonic. 751 01:10:36,810 --> 01:10:39,741 Oh, it's time children, come this way. 752 01:10:39,861 --> 01:10:42,321 Don't trip now. 753 01:10:42,441 --> 01:10:44,968 Don't push, there's plenty of room. 754 01:10:45,088 --> 01:10:47,319 Who can tell me what's coming up? 755 01:10:47,529 --> 01:10:50,329 The frozen 7. 756 01:10:50,449 --> 01:10:53,909 Pay attention, this tableaux will surely be on the exam. 757 01:10:54,036 --> 01:10:56,912 15 years ago, in the third year of the train... 758 01:10:57,039 --> 01:10:59,790 7 passengers tried to stop... 759 01:10:59,958 --> 01:11:02,877 Wilford's miracle train and go outside... 760 01:11:03,086 --> 01:11:05,004 and what do we call this event, Magdalena? 761 01:11:05,130 --> 01:11:07,006 The Revolt of the Seven. 762 01:11:07,132 --> 01:11:09,633 Very good, long before you were born. 763 01:11:10,052 --> 01:11:11,844 Of course they failed to stop the train. 764 01:11:12,012 --> 01:11:14,764 Instead they jumped out of the running train. 765 01:11:14,931 --> 01:11:16,223 Here they come now. 766 01:11:18,018 --> 01:11:21,277 Look, you see that? 767 01:11:22,773 --> 01:11:23,731 What? 768 01:11:24,274 --> 01:11:27,122 There they are, that's how far they made it. 769 01:11:32,115 --> 01:11:34,658 You see that woman in the front? 770 01:11:36,286 --> 01:11:39,163 She was the maid in the lead car. 771 01:11:40,207 --> 01:11:42,208 An Inuit. 772 01:11:42,918 --> 01:11:44,335 An Eskimo, actually. 773 01:11:45,087 --> 01:11:48,380 She knew all about the ice and snow. 774 01:11:48,799 --> 01:11:51,050 She believed she can survive outside. 775 01:11:51,259 --> 01:11:53,594 If we ever go outside the train? 776 01:11:53,804 --> 01:11:56,812 We'd all freeze and die. 777 01:11:56,932 --> 01:11:58,849 If the engine stops running? 778 01:11:59,017 --> 01:12:01,692 We'd all die. 779 01:12:01,812 --> 01:12:04,861 And who takes care of the Sacred Engine? 780 01:12:04,981 --> 01:12:07,695 Mr. Wilford. 781 01:12:08,527 --> 01:12:11,810 Children, it's the new year eggs from Mr Wilford. 782 01:12:12,322 --> 01:12:14,406 Touch them, they are still warm. 783 01:12:14,574 --> 01:12:16,784 These eggs are boiled using water... 784 01:12:16,952 --> 01:12:19,442 heated by the Sacred Engine itself. 785 01:12:19,562 --> 01:12:21,956 As a special treat, we have playing for us... 786 01:12:22,082 --> 01:12:26,717 the world's renowned first chair violinist of the Boston Symphony Orchestra, 787 01:12:26,837 --> 01:12:29,231 Mr. Gerald McInster. 788 01:12:33,635 --> 01:12:35,177 Is that really Gerald? 789 01:12:35,345 --> 01:12:36,887 He looks damn great. 790 01:12:37,681 --> 01:12:38,931 Happy new year. 791 01:12:43,395 --> 01:12:44,812 No, thank you. 792 01:12:53,071 --> 01:12:54,472 Let's go Curtis. 793 01:13:01,872 --> 01:13:03,122 Happy new year. 794 01:13:14,176 --> 01:13:16,440 I thought the chicken was extinct. 795 01:13:28,711 --> 01:13:31,933 There are actually many things on board that were rumoured to be extinct. 796 01:13:32,053 --> 01:13:33,147 Such as? 797 01:13:35,974 --> 01:13:37,214 This. 798 01:13:54,925 --> 01:13:56,847 Andrew! No! 799 01:14:10,607 --> 01:14:12,696 It wasn't me. It wasn't me. 800 01:14:22,037 --> 01:14:23,327 No. 801 01:14:48,186 --> 01:14:49,061 Curtis. 802 01:14:50,939 --> 01:14:52,481 You have to lead us. 803 01:15:05,120 --> 01:15:07,586 Curtis, my friend, we understand each other... 804 01:15:07,706 --> 01:15:09,868 listen to my words, it wasn't me. 805 01:15:28,310 --> 01:15:29,601 We go forward. 806 01:15:41,614 --> 01:15:42,573 Open! 807 01:15:42,741 --> 01:15:43,741 Quickly! 808 01:16:34,876 --> 01:16:35,876 It's Mason. 809 01:16:36,044 --> 01:16:37,810 Shit, check her pulse. 810 01:17:02,679 --> 01:17:05,287 Hey, don't do... 811 01:18:14,309 --> 01:18:15,976 That does not look good. 812 01:18:33,536 --> 01:18:34,611 It happened. 813 01:18:48,927 --> 01:18:50,521 You've got the master key right? 814 01:18:54,474 --> 01:18:56,477 Wait, don't shoot. Please don't shoot. 815 01:19:33,221 --> 01:19:35,417 You've just killed a front section passenger... 816 01:19:38,768 --> 01:19:40,454 I didn't see a thing. 817 01:19:41,479 --> 01:19:43,772 Where are you going? Wait a minute! 818 01:19:44,047 --> 01:19:46,145 Could we talk about it for just one second? 819 01:20:18,725 --> 01:20:20,387 Son of a bitch! 820 01:21:48,940 --> 01:21:50,542 Close the door. 821 01:22:56,132 --> 01:22:57,048 Tanya. 822 01:23:05,349 --> 01:23:06,349 My Timmy. 823 01:23:08,770 --> 01:23:10,071 My Timmy... 824 01:23:29,290 --> 01:23:30,749 We're gonna find him. 825 01:23:31,059 --> 01:23:32,463 I promise. 826 01:23:34,837 --> 01:23:36,092 I know. 827 01:23:42,053 --> 01:23:43,520 Thank you. 828 01:24:44,949 --> 01:24:46,484 Take this. 829 01:24:56,002 --> 01:24:58,628 Come on, motherfucker. You got my Kronol. 830 01:24:58,748 --> 01:25:00,431 I want that shit. 831 01:25:02,258 --> 01:25:05,083 I want my Kronol back. 832 01:25:05,703 --> 01:25:07,509 That's my Kronol. 833 01:25:12,396 --> 01:25:15,384 I swear man, I'm gonna kill you. 834 01:27:00,835 --> 01:27:01,960 Open the door. 835 01:27:06,132 --> 01:27:08,333 Kronol first! 836 01:27:09,682 --> 01:27:11,511 You want Kronol? Here. 837 01:27:11,846 --> 01:27:12,749 Take it. 838 01:27:13,715 --> 01:27:15,932 Open it! Open the gate! 839 01:27:20,563 --> 01:27:22,985 Are you looking for some trouble or something? 840 01:27:49,884 --> 01:27:52,875 You got a problem with the gates? 841 01:27:56,599 --> 01:27:58,365 Here, smoke a cigarette. 842 01:28:17,828 --> 01:28:20,185 It is a great honor for you. 843 01:28:20,998 --> 01:28:24,382 This is the last cigarette of humanity. 844 01:28:24,502 --> 01:28:26,375 Go enjoy it. 845 01:28:30,424 --> 01:28:32,633 You ever been to the tail section? 846 01:28:35,528 --> 01:28:37,643 Do you have any idea what went on back there? 847 01:28:38,015 --> 01:28:39,596 When we boarded? 848 01:28:44,980 --> 01:28:46,564 It was chaos. 849 01:28:50,069 --> 01:28:51,729 Hell, we didn't freeze to death. 850 01:28:51,849 --> 01:28:54,114 But we didn't have time to be thankful. 851 01:28:54,618 --> 01:28:57,367 Wilford's soldiers came and they took everything. 852 01:28:59,036 --> 01:29:01,204 It was a thousand people in an iron box... 853 01:29:01,372 --> 01:29:03,495 no food, no water. 854 01:29:12,091 --> 01:29:14,509 After a month, we ate the weak. 855 01:29:28,190 --> 01:29:30,400 You know what I hate about myself? 856 01:29:34,488 --> 01:29:37,159 I know what people taste like. 857 01:29:42,830 --> 01:29:45,039 I know that babies taste best. 858 01:29:59,138 --> 01:30:00,734 There was a woman. 859 01:30:02,725 --> 01:30:04,851 She was hiding with her baby. 860 01:30:07,688 --> 01:30:09,731 And some men with knives came. 861 01:30:13,611 --> 01:30:15,987 They killed her and took the baby. 862 01:30:19,742 --> 01:30:21,284 And then an old man... 863 01:30:23,245 --> 01:30:24,748 no relation, just... 864 01:30:25,623 --> 01:30:26,956 an old man. 865 01:30:27,458 --> 01:30:29,430 He stepped forward and he said... 866 01:30:31,003 --> 01:30:32,462 "Give me the knife." 867 01:30:34,089 --> 01:30:36,633 Everyone thought he'd kill the baby himself... 868 01:30:37,968 --> 01:30:39,427 But he took the knife... 869 01:30:42,556 --> 01:30:44,224 and he cut off his own arm... 870 01:30:47,144 --> 01:30:48,811 and he said, "eat this". 871 01:30:48,931 --> 01:30:50,581 "If you're so hungry..." 872 01:30:52,816 --> 01:30:55,944 "eat this, just leave the baby". 873 01:31:01,075 --> 01:31:03,201 I had never seen anything like that. 874 01:31:07,706 --> 01:31:09,791 And the men put down their knives. 875 01:31:14,505 --> 01:31:16,839 You probably guessed who that old man was. 876 01:31:21,887 --> 01:31:23,680 That baby was Edgar. 877 01:31:28,852 --> 01:31:30,728 And I was the man with the knife. 878 01:31:38,779 --> 01:31:40,446 I killed Edgar's mother. 879 01:31:52,931 --> 01:31:56,925 And then one by one, other people in the tail section started... 880 01:31:57,417 --> 01:32:00,550 cutting off arms and legs and offering them. 881 01:32:02,511 --> 01:32:03,928 It was like a miracle. 882 01:32:11,020 --> 01:32:12,567 I wanted to... 883 01:32:13,105 --> 01:32:14,454 I tried. 884 01:32:27,444 --> 01:32:31,456 A month later, Wilford's soldiers brought those protein blocks. 885 01:32:31,707 --> 01:32:33,833 We've been eating that shit ever since. 886 01:32:38,672 --> 01:32:40,882 18 years I hated Wilford. 887 01:32:46,722 --> 01:32:49,265 18 years I've waited for this moment. 888 01:32:55,564 --> 01:32:57,065 And now I'm here. 889 01:33:13,374 --> 01:33:14,765 Open the gate. 890 01:33:18,045 --> 01:33:19,235 Please. 891 01:33:21,256 --> 01:33:23,633 Your story is so beautiful, Curtis. 892 01:33:25,969 --> 01:33:27,887 But I don't want to open the door. 893 01:33:30,093 --> 01:33:32,392 You know what I want? 894 01:33:34,686 --> 01:33:36,562 I want to open a door. 895 01:33:40,109 --> 01:33:41,776 But not this one. 896 01:33:43,362 --> 01:33:44,821 That one. 897 01:33:50,953 --> 01:33:53,417 The one that leads to the outside. 898 01:33:54,123 --> 01:33:57,375 We've been sentenced for 18 years. 899 01:33:57,543 --> 01:34:00,503 Everyone thinks it's a wall. 900 01:34:01,630 --> 01:34:04,090 But it's a fucking door. 901 01:34:05,676 --> 01:34:09,707 Open it and get us out of here. 902 01:34:10,055 --> 01:34:13,474 And freeze to death? What, are you crazy? 903 01:34:16,520 --> 01:34:18,604 I know... 904 01:34:20,232 --> 01:34:22,400 But maybe we can survive. 905 01:34:24,695 --> 01:34:27,238 You remember Yekaterina bridge? 906 01:34:27,906 --> 01:34:30,825 When we got slaughtered with an ax. 907 01:34:31,493 --> 01:34:35,711 Every new year, I check something. 908 01:34:35,831 --> 01:34:37,790 We see the wreckage of a plane... 909 01:34:37,958 --> 01:34:39,917 under the snow. 910 01:34:42,296 --> 01:34:44,088 For ten years 911 01:34:44,298 --> 01:34:48,891 the tail can barely be seen. 912 01:34:49,011 --> 01:34:53,668 But now I can see the fuselage and wings. 913 01:34:55,809 --> 01:34:59,527 There is less and less snow and ice. 914 01:35:01,190 --> 01:35:02,523 It melts. 915 01:35:03,901 --> 01:35:07,445 Snow becomes more fragile, 916 01:35:07,905 --> 01:35:10,031 it doesn't take much to get rid of everything. 917 01:35:12,201 --> 01:35:13,701 Recently, 918 01:35:15,454 --> 01:35:17,413 you know what I saw? 919 01:35:19,849 --> 01:35:22,043 Outside, there was... 920 01:35:28,271 --> 01:35:29,800 Drops. 921 01:35:30,552 --> 01:35:31,969 It is not worth telling it. 922 01:35:32,137 --> 01:35:34,222 You gotta take it easy on that Kronol. 923 01:35:34,473 --> 01:35:37,363 Smelling that flammable bullshit is gonna fry your brain. 924 01:35:37,809 --> 01:35:39,769 You don't think I'm right. 925 01:35:40,646 --> 01:35:42,730 Kronol is the first... 926 01:35:45,275 --> 01:35:48,242 highly flammable chemical. 927 01:35:48,362 --> 01:35:49,961 A spark and boom! 928 01:35:52,699 --> 01:35:55,409 Basically, it's a fucking bomb. 929 01:36:00,812 --> 01:36:04,210 I not only store these to get high, 930 01:36:04,823 --> 01:36:07,421 but to blow that gate. 931 01:36:07,965 --> 01:36:09,131 Matches, quickly. 932 01:36:09,466 --> 01:36:10,967 What the fuck are you doing? 933 01:36:11,593 --> 01:36:12,850 Give it to me! 934 01:36:12,970 --> 01:36:14,215 Take that off the door. 935 01:36:15,472 --> 01:36:16,305 Fire! 936 01:36:31,071 --> 01:36:32,642 Curtis Everett. 937 01:36:33,532 --> 01:36:36,305 I've been asked to extend a formal invitation... 938 01:36:36,425 --> 01:36:39,131 from Mr. Wilford to join him for dinner. 939 01:36:40,622 --> 01:36:42,185 After you. 940 01:37:09,735 --> 01:37:11,694 Curtis? Is that you? 941 01:37:14,698 --> 01:37:16,157 Curtis, dear boy. 942 01:37:16,575 --> 01:37:17,713 Come in. 943 01:37:21,246 --> 01:37:23,122 Let's take a look at you. 944 01:37:23,582 --> 01:37:24,624 Are you hungry? 945 01:37:25,584 --> 01:37:28,461 You did a man's work, coming all this way. 946 01:37:30,297 --> 01:37:32,513 Please, sit down. 947 01:37:32,633 --> 01:37:36,874 You are the first human being to have walked the total length of this train. 948 01:37:37,304 --> 01:37:38,596 Tail to Engine. 949 01:37:38,972 --> 01:37:40,306 Did you know that? 950 01:37:40,891 --> 01:37:42,964 Well done, bravo. 951 01:37:44,561 --> 01:37:48,701 None of your people have ever been here, to the Engine. 952 01:37:49,149 --> 01:37:51,150 I've never been to the tail section. 953 01:37:51,401 --> 01:37:53,944 Why not? Too dirty for you? 954 01:37:54,613 --> 01:37:56,822 Don't want to rub against the vermin of the tail section? 955 01:37:57,491 --> 01:38:00,660 Do you think my station is without its own drawbacks? 956 01:38:00,869 --> 01:38:02,203 It's noisy. 957 01:38:03,163 --> 01:38:04,497 And it's lonely. 958 01:38:07,042 --> 01:38:07,875 Right. 959 01:38:09,002 --> 01:38:10,086 Steaks. 960 01:38:10,587 --> 01:38:11,962 Plenty of room. 961 01:38:12,506 --> 01:38:14,770 This whore to bring you anything you want. 962 01:38:15,384 --> 01:38:18,010 Curtis, everyone has their preordained position. 963 01:38:18,303 --> 01:38:20,596 And everyone is in their place except you. 964 01:38:21,890 --> 01:38:25,142 That's what people in the best place say to the people in the worst place. 965 01:38:26,978 --> 01:38:29,730 There's not a soul on this train that wouldn't trade places with you. 966 01:38:30,065 --> 01:38:31,607 Would you trade places with me? 967 01:38:31,900 --> 01:38:32,895 Fuck you. 968 01:38:33,944 --> 01:38:35,444 Curtis, dear boy. 969 01:38:35,612 --> 01:38:39,699 The fact is that we are all stuck inside this blasted train. 970 01:38:39,908 --> 01:38:42,576 We are prisoners in this hunk of metal. 971 01:38:42,703 --> 01:38:44,185 Medium rare? 972 01:38:44,663 --> 01:38:47,081 And this train is a closed ecosystem. 973 01:38:47,249 --> 01:38:49,583 We must always strive for balance. 974 01:38:50,419 --> 01:38:54,088 Air, water, food supply, the population.... 975 01:38:54,256 --> 01:38:55,923 must always be kept in balance. 976 01:38:56,675 --> 01:38:59,993 For optimum balance, however, there have been times when more... 977 01:39:00,113 --> 01:39:02,329 radical solutions were required. 978 01:39:02,449 --> 01:39:06,100 When the population needed to be reduced, rather... 979 01:39:06,768 --> 01:39:08,018 drastically. 980 01:39:11,314 --> 01:39:14,358 We don't have time for true natural selection. 981 01:39:14,985 --> 01:39:19,280 We would all be hideously overcrowded and starved waiting for that. 982 01:39:21,241 --> 01:39:22,950 The next best solution... 983 01:39:23,994 --> 01:39:27,292 is to have individual units kill off other individual units. 984 01:39:27,998 --> 01:39:31,715 From time to time, we've had to stir the pot, so to speak. 985 01:39:31,835 --> 01:39:35,511 The Revolt of the Seven, The McGregor Riots... 986 01:39:35,964 --> 01:39:38,257 The Great Curtis Revolution. 987 01:39:38,800 --> 01:39:42,970 A blockbuster production with a devilishly unpredictable plot. 988 01:39:43,346 --> 01:39:46,599 Who could have predicted your counter attack with the torch at Yaketerina tunnel? 989 01:39:48,185 --> 01:39:49,310 Pure genius. 990 01:39:50,353 --> 01:39:52,486 That wasn't what Gilliam and I had in our plan. 991 01:39:52,606 --> 01:39:53,603 What? 992 01:39:56,610 --> 01:39:59,910 Oh, don't tell me you didn't know, Gilliam and I... 993 01:40:00,030 --> 01:40:01,238 Our plan. 994 01:40:03,033 --> 01:40:03,908 Gilliam? 995 01:40:04,743 --> 01:40:05,659 Gilliam. 996 01:40:06,411 --> 01:40:09,086 The front and the tail supposed to work together. 997 01:40:09,706 --> 01:40:12,583 He was more than a partner, really. 998 01:40:13,739 --> 01:40:14,768 He was my friend. 999 01:40:14,888 --> 01:40:15,753 Bullshit. 1000 01:40:16,046 --> 01:40:17,298 I don't believe you. 1001 01:40:19,257 --> 01:40:23,302 Our original agreement was for the insurgency to end at the Yaketerina tunnel. 1002 01:40:23,470 --> 01:40:26,306 And all the survivors would go back to the tail section... 1003 01:40:27,018 --> 01:40:30,017 - To enjoy much more space. - You're a fucking liar. 1004 01:40:30,393 --> 01:40:31,811 Gilliam would never do that. 1005 01:40:32,646 --> 01:40:34,480 It all worked out in the end. 1006 01:40:34,731 --> 01:40:38,901 Your counter attack actually made the insurgency 10 times more exciting. 1007 01:40:39,152 --> 01:40:43,447 Unfortunately the front suffered more losses than anticipated and... 1008 01:40:44,032 --> 01:40:46,937 Gilliam had to pay the price. 1009 01:40:49,788 --> 01:40:51,413 Ironic, isn't it? 1010 01:40:51,790 --> 01:40:56,418 How people dramatically cross that thin barrier between life and death... 1011 01:40:57,128 --> 01:41:00,210 now there's just one last thing for us to do. 1012 01:41:02,759 --> 01:41:04,176 Tally up the numbers. 1013 01:41:15,480 --> 01:41:17,648 Hello Wilford, it's me. 1014 01:41:18,358 --> 01:41:19,986 I'm at Gilliam's place. 1015 01:41:20,318 --> 01:41:21,277 Hold on. 1016 01:41:21,862 --> 01:41:23,821 Is it still the same number? 1017 01:41:23,941 --> 01:41:26,574 Yes, it still stands at 74%. 1018 01:41:26,694 --> 01:41:28,450 Okay, carry on. 1019 01:41:28,949 --> 01:41:30,202 Oh. wait. 1020 01:41:30,537 --> 01:41:34,039 Spare 18, to celebrate our 18th year. 1021 01:41:34,159 --> 01:41:38,080 It's an excellent idea...yes. 1022 01:41:45,802 --> 01:41:46,877 Your people. 1023 01:41:48,063 --> 01:41:51,272 Goddamnit Claude. Mind the Engine! 1024 01:41:52,934 --> 01:41:55,102 She's getting sensitive recently. 1025 01:41:56,845 --> 01:41:59,023 Sit down and mind your table manners. 1026 01:42:01,067 --> 01:42:02,151 Just relax. 1027 01:42:05,864 --> 01:42:07,489 Calm down. 1028 01:42:09,771 --> 01:42:13,267 Now I can see what Gilliam meant, he told me you were brilliant and clever. 1029 01:42:13,387 --> 01:42:14,997 But always so tense. 1030 01:42:16,374 --> 01:42:18,500 When's the last time you got laid? 1031 01:42:20,378 --> 01:42:23,964 Like Gilliam said, holding a woman is much better with two arms. 1032 01:42:32,515 --> 01:42:33,891 I'll miss Gilliam. 1033 01:42:35,894 --> 01:42:38,187 I'll miss our late night phone chats. 1034 01:42:39,940 --> 01:42:42,149 He could go on for hours. 1035 01:42:42,776 --> 01:42:44,735 All with only one arm. 1036 01:42:46,446 --> 01:42:47,988 What's with that face? 1037 01:42:49,658 --> 01:42:50,950 What's the matter? 1038 01:42:52,077 --> 01:42:54,119 You look like a crazy person. 1039 01:42:54,579 --> 01:42:56,747 As if there aren't enough crazies on this train. 1040 01:43:26,027 --> 01:43:27,105 Blood! 1041 01:43:30,281 --> 01:43:31,591 Are you okay? 1042 01:43:34,160 --> 01:43:36,457 What? What happened? 1043 01:43:38,331 --> 01:43:39,631 Get down. 1044 01:43:55,682 --> 01:43:56,855 Yona. 1045 01:43:56,975 --> 01:43:59,101 We must open this door. 1046 01:44:01,021 --> 01:44:03,853 You see those cables? 1047 01:44:04,149 --> 01:44:05,464 There are so many cables. 1048 01:44:06,860 --> 01:44:07,818 Die! 1049 01:44:08,445 --> 01:44:09,653 Bastard! 1050 01:44:10,363 --> 01:44:14,349 I believe it is easier for someone to survive on this train... 1051 01:44:14,469 --> 01:44:16,744 if they have some level of insanity. 1052 01:44:18,580 --> 01:44:21,198 And as Gilliam well understood... 1053 01:44:21,318 --> 01:44:25,461 we need to maintain the proper balance of anxiety and fear... 1054 01:44:25,712 --> 01:44:29,110 chaos and horror in order to keep life going. 1055 01:44:29,841 --> 01:44:34,402 If we don't have that, we need to invent it. 1056 01:44:35,180 --> 01:44:39,785 In that sense, the Great Curtis Revolution you invented was truly a masterpiece. 1057 01:44:40,477 --> 01:44:41,351 Yona. 1058 01:44:42,062 --> 01:44:43,479 Red, number 8. 1059 01:44:43,688 --> 01:44:45,022 No, 7. 1060 01:44:51,029 --> 01:44:52,488 Come with me, Curtis. 1061 01:44:53,406 --> 01:44:55,240 Something I want to show you. 1062 01:44:55,825 --> 01:44:57,076 You deserve it. 1063 01:45:00,413 --> 01:45:01,330 Come on. 1064 01:45:10,799 --> 01:45:12,747 She's waking up now. 1065 01:45:41,079 --> 01:45:42,538 Cozy, yes? 1066 01:45:43,206 --> 01:45:44,513 Peaceful. 1067 01:45:45,333 --> 01:45:47,456 You are now in her heart. 1068 01:45:48,670 --> 01:45:51,934 I've devoted my entire life to this. 1069 01:45:53,049 --> 01:45:55,015 The Eternal Engine. 1070 01:45:57,262 --> 01:45:59,640 It is eternity itself. 1071 01:46:02,976 --> 01:46:05,602 Have you ever been alone on this train? 1072 01:46:06,980 --> 01:46:09,356 When was the last time you were alone? 1073 01:46:10,817 --> 01:46:13,492 You can't remember, can you? 1074 01:46:14,863 --> 01:46:16,786 So please do. 1075 01:46:16,906 --> 01:46:18,586 Take your time. 1076 01:47:18,509 --> 01:47:20,252 I just wrote it. 1077 01:47:21,429 --> 01:47:23,210 It's for you, Curtis. 1078 01:47:24,224 --> 01:47:25,330 Here. 1079 01:47:38,205 --> 01:47:39,821 I am old. 1080 01:47:41,157 --> 01:47:43,561 I want you to take my Station. 1081 01:47:44,827 --> 01:47:46,906 It's what you always wanted. 1082 01:47:50,833 --> 01:47:52,672 It's what Gilliam wanted too. 1083 01:47:55,296 --> 01:47:57,214 You must tend the Engine... 1084 01:47:58,174 --> 01:47:59,849 Keep her humming. 1085 01:48:05,807 --> 01:48:07,099 Look, Curtis. 1086 01:48:08,434 --> 01:48:10,143 Beyond the gate... 1087 01:48:11,854 --> 01:48:16,608 Section after section percisely where they've always been and where they'll always be. 1088 01:48:16,776 --> 01:48:18,860 All adding up to what? 1089 01:48:20,780 --> 01:48:22,140 The train. 1090 01:48:24,575 --> 01:48:27,411 And now the perfectly correct number of human beings... 1091 01:48:27,531 --> 01:48:31,123 All in their proper places, all adding up to what? 1092 01:48:31,708 --> 01:48:32,833 Humanity. 1093 01:48:33,501 --> 01:48:35,335 The train is the world. 1094 01:48:36,504 --> 01:48:38,005 We the humanity. 1095 01:48:40,341 --> 01:48:44,928 And now you have the sacred responsibility to lead all of humanity. 1096 01:48:45,555 --> 01:48:48,724 Without you, Curtis, humanity will cease to exist. 1097 01:48:50,184 --> 01:48:53,095 You've seen what people do without leadership. 1098 01:48:53,730 --> 01:48:55,731 They devour one another. 1099 01:49:18,338 --> 01:49:20,088 Yona, the Kronol! 1100 01:49:24,302 --> 01:49:26,292 Yona, stop! No. 1101 01:49:28,907 --> 01:49:30,359 No bullets? 1102 01:49:37,310 --> 01:49:39,316 Get the Kronol then. 1103 01:49:40,568 --> 01:49:41,693 Look at them. 1104 01:49:43,446 --> 01:49:45,280 That's how people are. 1105 01:49:46,324 --> 01:49:47,407 You know. 1106 01:49:47,950 --> 01:49:49,326 You've seen this. 1107 01:49:50,495 --> 01:49:51,828 You've been this. 1108 01:49:55,249 --> 01:49:57,459 Ridiculous. Pathetic, aren't they? 1109 01:49:58,503 --> 01:50:00,921 You can save them from themselves. 1110 01:50:02,382 --> 01:50:05,300 This is what Gilliam saved you for. 1111 01:50:11,265 --> 01:50:12,573 Curtis. 1112 01:50:13,342 --> 01:50:15,143 This is your destiny. 1113 01:50:20,554 --> 01:50:21,583 It's done! 1114 01:50:21,703 --> 01:50:24,327 Curtis, matches. 1115 01:50:28,032 --> 01:50:30,971 Curtis! The match! 1116 01:51:04,235 --> 01:51:07,237 The space only allows for a very small person. 1117 01:51:09,115 --> 01:51:11,275 Young children under 5. 1118 01:51:11,742 --> 01:51:16,121 The engine lasts forever but not all of its parts. 1119 01:51:16,289 --> 01:51:20,757 That piece of equipment went extinct recently. 1120 01:51:20,877 --> 01:51:23,221 We needed a replacement. 1121 01:51:24,046 --> 01:51:28,569 Thank goodness the tail section manufactured a steady supply of kids. 1122 01:51:29,510 --> 01:51:31,136 So we can keep going manually. 1123 01:51:35,057 --> 01:51:36,600 Fucking bastard! 1124 01:52:00,160 --> 01:52:01,291 Yona... 1125 01:52:03,961 --> 01:52:05,170 Take the fire. 1126 01:52:23,314 --> 01:52:24,718 Only one left. 1127 01:52:35,826 --> 01:52:39,246 Critical engine shutdown. 1128 01:52:39,366 --> 01:52:41,102 Okay. 1129 01:52:41,576 --> 01:52:44,585 Please stand at a safe distance. 1130 01:52:58,140 --> 01:53:00,099 Andy? Is that you? 1131 01:53:02,130 --> 01:53:03,279 Andy! 1132 01:53:04,021 --> 01:53:05,605 Do you remember me? 1133 01:53:06,023 --> 01:53:08,316 Andy, stop, listen to me. 1134 01:53:08,609 --> 01:53:10,891 Don't go up those stairs, listen. 1135 01:53:12,321 --> 01:53:13,282 Andy! 1136 01:53:14,532 --> 01:53:16,491 Come here, come over here. 1137 01:53:19,287 --> 01:53:20,787 Andy, listen to me! 1138 01:53:21,622 --> 01:53:22,914 Get out of there! 1139 01:53:28,087 --> 01:53:30,803 Goddammit Andy, listen to me. 1140 01:53:30,923 --> 01:53:35,225 Curtis, don't be so melodramatic. 1141 01:53:36,059 --> 01:53:39,556 You know everyone has their own preordained position. 1142 01:55:15,441 --> 01:55:16,736 Nice. 1143 01:57:28,619 --> 01:57:31,839 Dad! 1144 01:57:32,732 --> 01:57:36,672 Dad... 1145 01:57:41,298 --> 01:57:42,638 Curtis. 1146 01:57:53,894 --> 01:57:55,480 Stay here. 1146 01:57:56,305 --> 01:58:02,832 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org78730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.