All language subtitles for Prison.Break.S05E02.720p.WEB-DL.x264.ShAaNiG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,651 --> 00:00:19,429 Previously on Prison Break... 2 00:00:19,432 --> 00:00:22,476 Losing a brother, the massive hole that leaves in your life. 3 00:00:22,479 --> 00:00:23,844 Like the same massive hole 4 00:00:23,846 --> 00:00:25,164 losing a husband makes. 5 00:00:25,167 --> 00:00:27,614 - Your brother's dead, Lincoln. - How do you explain that? 6 00:00:27,617 --> 00:00:29,586 - Lincoln Burrows. - Jacob. 7 00:00:29,589 --> 00:00:31,489 - Uncle Lincoln! - Hey! 8 00:00:31,491 --> 00:00:33,792 911. I have an armed intruder in my house. 9 00:00:33,795 --> 00:00:35,729 We've awoken something... 10 00:00:35,732 --> 00:00:37,807 Something people are trying to hide about Michael. 11 00:00:37,810 --> 00:00:40,651 - I don't know who we're fighting. - Let's go to Yemen and find out. 12 00:00:40,654 --> 00:00:42,113 You don't know a damn thing about Yemen. 13 00:00:42,115 --> 00:00:43,601 I'll find someone who does. 14 00:00:43,603 --> 00:00:45,637 The country's falling apart. Everyone wants out. 15 00:00:46,990 --> 00:00:48,422 Welcome to the civil war. 16 00:00:48,425 --> 00:00:50,726 Come quickly, or we'll all be dead! 17 00:00:50,729 --> 00:00:52,878 - Who's that contact again? - A woman named Sheba. 18 00:00:52,880 --> 00:00:54,734 Michael's caught in the middle of something big. 19 00:00:54,736 --> 00:00:55,736 Kaniel Outis is 20 00:00:55,739 --> 00:00:57,348 - a big-time terrorist. - We've arranged 21 00:00:57,350 --> 00:00:59,039 a visit to Ogygia Prison. 22 00:00:59,042 --> 00:01:00,476 That mean Michael's in there? 23 00:01:00,478 --> 00:01:01,407 Michael? 24 00:01:01,410 --> 00:01:04,255 My name isn't Michael, and I don't know who you are. 25 00:01:04,257 --> 00:01:06,090 _ 26 00:01:06,092 --> 00:01:08,226 Michael, what are you doing, damn it?! 27 00:01:08,687 --> 00:01:11,388 The fighting in Yemen intensified today 28 00:01:11,391 --> 00:01:13,831 as ISIL forces get ever nearer to the capitol. 29 00:01:13,833 --> 00:01:16,367 The rebels, who have the stated intent of taking over 30 00:01:16,369 --> 00:01:18,836 the country and establishing a radical caliphate, 31 00:01:18,838 --> 00:01:20,772 are also bent on freeing their leader, 32 00:01:20,774 --> 00:01:24,309 Abu Ramal, who was captured by the government five years ago. 33 00:01:24,311 --> 00:01:27,578 Ramal is known for his extreme views and practices, 34 00:01:27,581 --> 00:01:29,847 from using young girls as sex slaves, 35 00:01:29,849 --> 00:01:32,850 to a medieval brand of justice that includes public beheadings 36 00:01:32,852 --> 00:01:34,485 and executions in the street. 37 00:01:34,487 --> 00:01:36,421 Ramal is currently being held in Yemen's 38 00:01:36,423 --> 00:01:39,206 most notorious penitentiary, Ogygia Prison. 39 00:01:39,207 --> 00:01:42,002 _ 40 00:02:07,191 --> 00:02:08,624 Psst. 41 00:02:11,360 --> 00:02:13,360 This is it. 42 00:02:16,062 --> 00:02:18,396 Whip, get up here. 43 00:02:18,398 --> 00:02:20,698 Is it happening? 44 00:02:20,700 --> 00:02:23,701 You are not going to leave us, are you? 45 00:02:23,703 --> 00:02:26,671 - If the rebels take the city, we're dead. - You've told us that 46 00:02:26,673 --> 00:02:29,507 a thousand times, Sid. You're a broken record. Is it clear? 47 00:02:30,910 --> 00:02:32,744 Okay, it's clear. 48 00:02:32,746 --> 00:02:35,446 Whip. Come on. 49 00:02:36,650 --> 00:02:39,651 Lights go out... ...you follow. 50 00:02:39,653 --> 00:02:41,019 Come on. 51 00:02:45,615 --> 00:02:47,448 Would have made it so much easier 52 00:02:47,451 --> 00:02:50,853 if it was just you and me like it was on all the other ones. 53 00:02:50,856 --> 00:02:53,264 Nothing is easy on this one. 54 00:02:53,266 --> 00:02:56,200 Yeah, tell me about it. 55 00:03:02,342 --> 00:03:04,776 One minute. 56 00:03:41,414 --> 00:03:43,081 Board spans the gap. 57 00:03:43,083 --> 00:03:45,383 Okay. 58 00:03:47,287 --> 00:03:48,619 Blanket covers the wire. 59 00:03:52,279 --> 00:03:53,956 Now it's about those lights going out. 60 00:03:55,395 --> 00:03:57,361 He didn't flash it 24 hours before. 61 00:03:57,363 --> 00:03:59,630 - That's supposed to be the signal. - Have faith. 62 00:03:59,632 --> 00:04:01,432 Seven straight nights? 63 00:04:01,434 --> 00:04:03,601 No signal, no lights getting turned out? 64 00:04:07,407 --> 00:04:09,974 Those strikes are getting closer, too. 65 00:04:12,345 --> 00:04:14,512 Those lights aren't going out. 66 00:04:14,514 --> 00:04:16,881 Lights aren't going out. Got to go back. 67 00:04:16,883 --> 00:04:18,265 Maybe make a run for it. 68 00:04:18,268 --> 00:04:19,851 Too much ground to cover. They'll shoot us down 69 00:04:19,853 --> 00:04:20,993 before we make the gap. 70 00:04:20,994 --> 00:04:22,920 What's the plan then? Give up and die? 71 00:04:22,922 --> 00:04:24,522 I can't wait another four years. 72 00:04:24,524 --> 00:04:26,390 It was supposed to be one week. 73 00:04:26,392 --> 00:04:28,826 - Poseidon has left us here to die. - We still got 74 00:04:28,828 --> 00:04:30,628 one card left to play. 75 00:04:30,630 --> 00:04:32,930 I didn't want to play it, but it's already in motion. 76 00:04:32,932 --> 00:04:34,999 Let's go. 77 00:04:38,777 --> 00:04:41,004 Apparently, Kaniel Outis was thrown into Ogygia 78 00:04:41,006 --> 00:04:42,672 for crimes against the government. 79 00:04:42,674 --> 00:04:44,874 Shortly after, he was captured 80 00:04:44,876 --> 00:04:47,911 trying to escape, and thrown into solitary. 81 00:04:47,913 --> 00:04:50,113 They just released him into gen pop recently. 82 00:04:50,115 --> 00:04:51,681 Call him Michael, will you? 83 00:04:51,683 --> 00:04:53,750 But why didn't he acknowledge us 84 00:04:53,752 --> 00:04:56,419 when he saw us? 85 00:05:05,130 --> 00:05:06,796 Stop! 86 00:05:08,533 --> 00:05:09,959 Get back here! 87 00:05:37,228 --> 00:05:39,562 - Kid was spying on us. - Yeah. 88 00:05:39,564 --> 00:05:41,991 And he left something under the doormat. 89 00:05:57,500 --> 00:06:00,336 _ 90 00:06:26,600 --> 00:06:30,592 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 91 00:06:36,333 --> 00:06:39,012 This is Michael's handwriting. Swan was his calling card. 92 00:06:39,015 --> 00:06:40,308 He's reaching out to us. 93 00:06:40,311 --> 00:06:42,390 But why is he being so mysterious? 94 00:06:44,048 --> 00:06:46,749 Back in the day, he never talked to you straight, as in 95 00:06:46,751 --> 00:06:48,113 - not in code? - He's worried about 96 00:06:48,116 --> 00:06:49,651 someone intercepting his message. 97 00:06:49,653 --> 00:06:51,389 Yeah, but what does it mean? 98 00:06:51,392 --> 00:06:53,489 I don't know, but we're supposed to know. 99 00:06:53,491 --> 00:06:55,791 "Sheik of Light." Sheik of Light. 100 00:06:55,793 --> 00:06:58,327 That sounds like a guy on a mountain peak 101 00:06:58,329 --> 00:06:59,962 communing with God. 102 00:06:59,964 --> 00:07:02,097 Yeah, we got to get help. 103 00:07:02,099 --> 00:07:04,366 - We're out of help. - Sheba. 104 00:07:04,368 --> 00:07:06,433 She's thinks I'm abetting a terrorist. 105 00:07:06,436 --> 00:07:09,972 Well, then you have to convince her that you're not. 106 00:07:09,974 --> 00:07:12,174 You have got to leave, Papa. 107 00:07:12,176 --> 00:07:15,444 - I will not run away. - The government is being targeted. 108 00:07:15,446 --> 00:07:18,080 You are being targeted. 109 00:07:18,082 --> 00:07:20,582 - I'm a no one. - You are government to them. 110 00:07:20,584 --> 00:07:24,186 You don't understand being a Yemeni. 111 00:07:26,123 --> 00:07:29,258 You would run away when she needs you the most? 112 00:07:29,260 --> 00:07:33,262 I understand that we are no good to this country dead. 113 00:07:33,264 --> 00:07:36,198 Papa, there will come a time. We go abroad, 114 00:07:36,200 --> 00:07:38,200 regroup with an exile government. 115 00:07:38,202 --> 00:07:40,736 With what money, girl? 116 00:07:40,738 --> 00:07:43,207 It would cost two years' salary. 117 00:07:46,691 --> 00:07:50,879 I'd rather die with my face to the enemy than to run away. 118 00:07:50,881 --> 00:07:53,482 Papa... 119 00:08:00,224 --> 00:08:02,291 - Hey. - I suggest you leave 120 00:08:02,294 --> 00:08:05,861 this country as quickly as you can. 121 00:08:05,863 --> 00:08:07,710 What's he doing here? 122 00:08:07,713 --> 00:08:09,145 My friend needs your help. 123 00:08:09,148 --> 00:08:10,117 I gave him my help. 124 00:08:10,120 --> 00:08:12,300 You didn't tell me he was working with the enemy. 125 00:08:12,303 --> 00:08:14,192 This man you claim is your brother, 126 00:08:14,195 --> 00:08:16,705 Kaniel Outis, worked with the rebels. 127 00:08:16,707 --> 00:08:18,340 - His name's Michael Scofield. - I don't care! 128 00:08:18,342 --> 00:08:20,108 Not Kaniel Outis! 129 00:08:20,110 --> 00:08:22,442 There's nothing you can say to me that will 130 00:08:22,445 --> 00:08:24,888 make me help you, okay? 131 00:08:24,891 --> 00:08:27,485 Is that right? 132 00:08:27,488 --> 00:08:30,422 This enough to get your family out of the country? 133 00:08:35,690 --> 00:08:37,947 Deliver me this first. 134 00:08:42,081 --> 00:08:45,091 _ 135 00:08:46,124 --> 00:08:48,257 Ready, love? 136 00:08:53,911 --> 00:08:56,716 _ 137 00:09:05,606 --> 00:09:07,520 - What's that? - It's, uh... it's 138 00:09:07,523 --> 00:09:09,934 something your Uncle Lincoln sent. 139 00:09:09,937 --> 00:09:11,682 - Here. - I don't want to go. 140 00:09:11,685 --> 00:09:12,948 I want to stay with you. 141 00:09:12,950 --> 00:09:15,384 You got to go to school. 142 00:09:15,386 --> 00:09:17,286 And I'm gonna be right here when the bell rings. 143 00:09:17,288 --> 00:09:19,889 Okay? You walk down those steps, 144 00:09:19,891 --> 00:09:21,957 you hop straight into the car. Yeah? 145 00:09:24,923 --> 00:09:27,579 I love you. 146 00:09:27,582 --> 00:09:29,065 Make it a great day. 147 00:09:42,265 --> 00:09:44,013 I got the note. 148 00:09:45,283 --> 00:09:47,917 I got the note, Michael. 149 00:09:55,960 --> 00:09:57,727 We're going to get you out of here. 150 00:09:57,729 --> 00:10:00,096 Look, my name isn't Michael, 151 00:10:00,098 --> 00:10:03,265 and I don't know who you are. 152 00:10:03,267 --> 00:10:05,067 I'm sorry. 153 00:10:13,065 --> 00:10:14,443 Hey. 154 00:10:14,445 --> 00:10:16,212 You know I'm a noted economist? 155 00:10:16,214 --> 00:10:17,880 I mean, that's what it says in the paper. 156 00:10:17,882 --> 00:10:21,717 "Noted Economist Attackedin Home." 157 00:10:21,719 --> 00:10:23,986 I didn't even know economists made the news. 158 00:10:23,988 --> 00:10:26,389 That's the first and last time, hopefully. 159 00:10:26,391 --> 00:10:30,960 I've been trying to piece this thing together. 160 00:10:30,962 --> 00:10:33,429 You remember those government guys, 161 00:10:33,431 --> 00:10:35,346 those think tank guys, 162 00:10:35,349 --> 00:10:37,583 trying to pick my brain about game theory, 163 00:10:37,586 --> 00:10:39,786 how they could use it for foreign policy? 164 00:10:39,789 --> 00:10:41,950 Yeah, you bored the hell out of 'em, right? 165 00:10:41,953 --> 00:10:45,074 Yeah, okay, but I mean, did I hear something 166 00:10:45,076 --> 00:10:47,443 - I shouldn't have? - I don't know. Did you? 167 00:10:47,445 --> 00:10:48,944 Like who shot JFK? 168 00:10:48,946 --> 00:10:51,280 I am trying to be serious here. 169 00:10:51,282 --> 00:10:52,848 No, you're doped up on painkillers 170 00:10:52,850 --> 00:10:54,974 and you're thinking too much. 171 00:10:54,977 --> 00:10:57,432 I promise this has nothing to do with you. 172 00:10:57,435 --> 00:11:01,457 You rest. I'm going to, um... 173 00:11:01,459 --> 00:11:03,292 I'm gonna run some errands, 174 00:11:03,294 --> 00:11:05,327 and then I'm gonna come visit you, okay? 175 00:11:05,329 --> 00:11:07,763 Okay. Love you. 176 00:11:08,900 --> 00:11:10,833 Love you, too. 177 00:11:22,213 --> 00:11:23,946 Okay, no problem. Thanks. 178 00:11:23,948 --> 00:11:26,949 Hi. I, uh, I called earlier about a missing U.S. citizen 179 00:11:26,951 --> 00:11:29,251 - in the Middle East. - Yes. I'm Henry Kishida. 180 00:11:29,253 --> 00:11:31,687 Let me walk you to the director's office. 181 00:11:32,361 --> 00:11:34,194 It's an unusual situation, 182 00:11:34,197 --> 00:11:35,825 which you can appreciate, 183 00:11:35,827 --> 00:11:38,045 since your husband is declared legally dead, 184 00:11:38,048 --> 00:11:39,359 and the person that you're referring to 185 00:11:39,361 --> 00:11:41,063 goes by another name. 186 00:11:41,065 --> 00:11:43,365 I'll take it from here, Henry. 187 00:11:45,670 --> 00:11:47,236 How are you, Sara? 188 00:11:47,238 --> 00:11:48,838 Kellerman? 189 00:11:55,465 --> 00:11:58,114 I'll leave you two be. Let me know if you need anything, sir. 190 00:11:58,117 --> 00:12:00,463 - Mm-hmm. - Sorry, how did I 191 00:12:00,465 --> 00:12:01,664 end up with you again? 192 00:12:01,666 --> 00:12:03,632 You asked for the State Department's help. 193 00:12:03,634 --> 00:12:05,267 I wanted the State Department, not you. 194 00:12:05,269 --> 00:12:06,936 Yeah, you've lived 195 00:12:06,938 --> 00:12:08,904 so many lives, I don't know who you are. 196 00:12:08,906 --> 00:12:10,881 That'd be a consistent theme for you, wouldn't it, given that 197 00:12:10,883 --> 00:12:12,775 you were married to a man who never existed? 198 00:12:12,777 --> 00:12:14,810 What is that supposed to mean? 199 00:12:14,812 --> 00:12:17,246 It means you should come in and let me enlighten you 200 00:12:17,248 --> 00:12:19,382 to all things Michael Scofield... 201 00:12:19,384 --> 00:12:21,617 Or should I say Kaniel Outis? 202 00:12:27,479 --> 00:12:29,046 You shouldn't drink 203 00:12:29,049 --> 00:12:31,246 bottled water... the dioxins, the BPAs in there... 204 00:12:31,249 --> 00:12:32,648 I'm touched by your concern. 205 00:12:32,651 --> 00:12:33,729 Have a seat. 206 00:12:33,732 --> 00:12:35,031 Good, thank you. 207 00:12:36,940 --> 00:12:38,801 You know, Sara... 208 00:12:38,803 --> 00:12:41,437 you and I have... a checkered past. 209 00:12:42,666 --> 00:12:45,343 But I am evermore a boring guy now, and... 210 00:12:45,346 --> 00:12:47,221 mellowed by life, trust me. 211 00:12:47,224 --> 00:12:48,857 If you have something you want to tell me 212 00:12:48,860 --> 00:12:50,593 about Michael, I'd sure love to hear it. 213 00:12:50,596 --> 00:12:54,216 Okay. When your call came in and Kishida processed it... 214 00:12:54,218 --> 00:12:56,519 well, let's just say there are certain keywords 215 00:12:56,521 --> 00:12:58,751 that get our system buzzing pretty quickly. 216 00:12:58,754 --> 00:13:00,387 Kaniel Outis... 217 00:13:00,389 --> 00:13:02,416 Actually, can't stand it 218 00:13:02,419 --> 00:13:04,185 watching you drink out of that. 219 00:13:04,188 --> 00:13:05,838 Hey, Kishida? 220 00:13:05,841 --> 00:13:09,275 Could you bring Sara a glass for her water, please? 221 00:13:09,277 --> 00:13:10,310 Thank you. 222 00:13:10,312 --> 00:13:11,711 Kaniel Outis... 223 00:13:11,713 --> 00:13:12,879 is a known terrorist, 224 00:13:12,881 --> 00:13:14,748 ties to ISIL, wanted in the killing 225 00:13:14,750 --> 00:13:15,949 of a senior CIA official. 226 00:13:15,951 --> 00:13:17,398 - Michael's no killer. - You see, 227 00:13:17,401 --> 00:13:19,052 that's the problem. 228 00:13:19,055 --> 00:13:20,630 Because Kaniel Outis is. 229 00:13:20,633 --> 00:13:22,006 Thank you. 230 00:13:22,009 --> 00:13:23,108 You're welcome. 231 00:13:23,111 --> 00:13:24,510 And... 232 00:13:24,513 --> 00:13:26,793 this is Kaniel Outis. 233 00:13:26,795 --> 00:13:28,361 That's ridiculous. 234 00:13:28,363 --> 00:13:30,296 The record here at State says 235 00:13:30,298 --> 00:13:33,166 - that... that's Kaniel Outis's face. - Okay, 236 00:13:33,168 --> 00:13:35,402 but you and I both know who Michael Scofield was. 237 00:13:35,404 --> 00:13:37,604 No, that's just a memory. 238 00:13:37,606 --> 00:13:40,111 The official record... history... 239 00:13:40,114 --> 00:13:41,680 It says otherwise now. 240 00:13:41,683 --> 00:13:45,005 Now, that's scary, to think who could be behind that. 241 00:13:45,008 --> 00:13:48,076 Because only somebody very formidable 242 00:13:48,079 --> 00:13:49,274 would be capable 243 00:13:49,277 --> 00:13:51,183 of officially turning one man into another. 244 00:13:51,186 --> 00:13:54,287 It would take a genius... like Michael. 245 00:13:56,625 --> 00:13:58,391 You're insinuating that he did this? 246 00:13:58,393 --> 00:14:00,226 He disappeared, 247 00:14:00,228 --> 00:14:01,814 just quit on his life? 248 00:14:01,817 --> 00:14:03,417 I want answers just like you do. 249 00:14:03,420 --> 00:14:04,998 Who's capable of this? 250 00:14:05,000 --> 00:14:08,034 Only a handful of people in the world. 251 00:14:08,036 --> 00:14:10,637 Sara? Sara! 252 00:14:13,308 --> 00:14:16,509 I figure we got a day, maybe two, 253 00:14:16,511 --> 00:14:18,278 tops, to get out of this hole. 254 00:14:22,546 --> 00:14:23,616 At that point, 255 00:14:23,618 --> 00:14:26,129 either the shelling gets us... 256 00:14:26,132 --> 00:14:28,065 or ISIL does. 257 00:14:30,776 --> 00:14:32,509 Does any of this phase you at all? 258 00:14:32,512 --> 00:14:33,896 The fact that we're gonna die in here? 259 00:14:33,898 --> 00:14:36,596 We're not gonna die. We're still getting out. 260 00:14:36,598 --> 00:14:37,964 All of us. 261 00:14:39,147 --> 00:14:41,247 How's that? The roof? 262 00:14:41,249 --> 00:14:43,416 - The roof ain't happening. - The roof is happening. 263 00:14:43,418 --> 00:14:45,418 We don't have time to come up with another escape plan. 264 00:14:45,420 --> 00:14:47,620 So you are nervous. 265 00:14:51,059 --> 00:14:54,360 Great, now I know I'm in deep crap. 266 00:14:55,496 --> 00:14:57,897 I'm only doing this for the money. 267 00:14:57,899 --> 00:15:00,967 Don't think you and I are suddenly good. 268 00:15:00,969 --> 00:15:03,436 You just deliver me the sheik. 269 00:15:03,438 --> 00:15:06,138 The sheiks are well away from here. 270 00:15:06,140 --> 00:15:07,840 High desert. 271 00:15:07,842 --> 00:15:09,059 And I've never heard of one 272 00:15:09,062 --> 00:15:11,077 being referred to as Sheik of Light. 273 00:15:11,079 --> 00:15:13,679 Which means it's probably a code. 274 00:15:13,681 --> 00:15:16,549 She knows your brother. 275 00:15:17,752 --> 00:15:18,985 This tape... 276 00:15:18,987 --> 00:15:21,821 It's the only thing that doesn't belong. 277 00:15:22,824 --> 00:15:24,590 Your brother speaks in riddles, 278 00:15:24,592 --> 00:15:27,163 - does he? - Maybe it's Braille 279 00:15:27,166 --> 00:15:29,762 or, uh, Morse. 280 00:15:29,764 --> 00:15:32,098 Or just numbers. 281 00:15:37,286 --> 00:15:39,387 I think it's a phone number. 282 00:15:49,450 --> 00:15:51,550 Voice mail. 283 00:15:51,552 --> 00:15:53,686 Mohammad El-Tunis. 284 00:15:54,956 --> 00:15:57,757 Director of Electrical Works in Sana'a. 285 00:15:57,759 --> 00:15:59,358 Director of Electrical Works. 286 00:15:59,360 --> 00:16:01,327 "Sheik of Light." 287 00:16:07,741 --> 00:16:09,100 _ 288 00:16:09,103 --> 00:16:11,170 Thanks for taking the time to see us. 289 00:16:11,172 --> 00:16:12,972 Where is everybody? 290 00:16:12,974 --> 00:16:15,174 They are fleeing ahead of the advance. 291 00:16:15,176 --> 00:16:16,876 We have been trying to reach him. 292 00:16:16,878 --> 00:16:19,251 All we know is that he went to the suburbs 293 00:16:19,254 --> 00:16:20,946 to try to find his daughter. 294 00:16:20,948 --> 00:16:22,248 Do you have an address for her? 295 00:16:22,250 --> 00:16:24,717 We tried calling her, but no answer. 296 00:16:24,719 --> 00:16:28,888 Address is here. 297 00:16:28,890 --> 00:16:31,123 You are not going to try to find him, are you? 298 00:16:34,887 --> 00:16:36,544 God be with you, then. 299 00:16:40,068 --> 00:16:42,268 Circled the address. 300 00:16:42,270 --> 00:16:43,502 Good luck. 301 00:16:43,504 --> 00:16:45,137 You're coming with us. 302 00:16:45,139 --> 00:16:47,319 If you think I'm going into the suburbs, 303 00:16:47,322 --> 00:16:48,040 you're crazy. 304 00:16:48,042 --> 00:16:49,575 What's wrong with the suburbs? 305 00:16:49,577 --> 00:16:52,011 The suburbs are out there. 306 00:16:52,013 --> 00:16:53,713 The front line of the war. 307 00:16:53,715 --> 00:16:55,881 Nice knowing you, Benjamin. 308 00:16:55,883 --> 00:16:56,859 I hope next time 309 00:16:56,862 --> 00:16:58,718 it's under better circumstances. 310 00:16:58,720 --> 00:17:01,082 - Pay up. - You have to get us past the checkpoint. 311 00:17:01,085 --> 00:17:03,456 Two Americans... we'll never make it without you. 312 00:17:03,458 --> 00:17:04,824 I am not getting myself killed. 313 00:17:04,826 --> 00:17:05,991 Pay up. 314 00:17:05,993 --> 00:17:07,693 Deliver the sheik. 315 00:17:07,695 --> 00:17:09,562 Then you get your money. 316 00:17:17,071 --> 00:17:18,370 Get in. 317 00:17:41,062 --> 00:17:42,595 Yes? 318 00:17:42,597 --> 00:17:45,664 You should check your e-mail, Sara. 319 00:17:48,002 --> 00:17:49,468 What am I looking at? 320 00:17:49,470 --> 00:17:52,505 Footage captured by a hunter four years ago. 321 00:17:52,507 --> 00:17:55,975 One of those motion sensor devices you hang on trees, 322 00:17:55,977 --> 00:17:58,010 takes intermittent photos of prey. 323 00:17:58,012 --> 00:18:00,960 Hunter comes out one morning, finds these images. 324 00:18:11,826 --> 00:18:13,692 This is the killing I was telling you about. 325 00:18:13,694 --> 00:18:18,497 The victim's Harlan Gaines, Deputy Chief of the CIA. 326 00:18:18,499 --> 00:18:20,232 And the killer... 327 00:18:20,234 --> 00:18:21,600 well, you can see, 328 00:18:21,602 --> 00:18:23,569 it's who we call Michael Scofield, 329 00:18:23,571 --> 00:18:26,739 - or Kaniel Outis, or... - This is exactly what they did to Lincoln. 330 00:18:26,741 --> 00:18:28,941 And then there's the blood evidence the next day. 331 00:18:28,943 --> 00:18:31,377 Kaniel or Michael or whatever gets on a flight to Yemen. 332 00:18:31,379 --> 00:18:33,314 We all most nail him when he lands. 333 00:18:33,317 --> 00:18:34,814 He gets away. 334 00:18:34,816 --> 00:18:36,282 His luggage doesn't 335 00:18:36,284 --> 00:18:39,685 and Gaines' blood is all over the clothes inside. 336 00:18:39,687 --> 00:18:42,174 The evidence is overwhelming. 337 00:18:42,177 --> 00:18:45,005 Whatever name you want to call him, 338 00:18:45,008 --> 00:18:46,877 Michael's a murderer, Sara. 339 00:18:55,927 --> 00:18:57,293 Hey. 340 00:19:00,874 --> 00:19:02,140 Are you all right? 341 00:19:02,142 --> 00:19:04,242 You all right? 342 00:19:04,244 --> 00:19:05,777 Oh, this old thing? 343 00:19:05,779 --> 00:19:07,578 Yeah, I'm doing fine. 344 00:19:07,580 --> 00:19:10,214 What's going on? 345 00:19:10,216 --> 00:19:12,050 I need your advice. 346 00:19:12,052 --> 00:19:13,751 It's probably something you're not gonna 347 00:19:13,753 --> 00:19:16,087 want to talk about. 348 00:19:16,089 --> 00:19:18,434 I could really use your clarity right now. 349 00:19:19,459 --> 00:19:21,259 It's about Michael. 350 00:19:40,366 --> 00:19:42,647 Still want to know how he got that in here. 351 00:19:42,649 --> 00:19:44,782 Hugging naked with the guards. 352 00:19:44,784 --> 00:19:46,350 Got to be, right? 353 00:19:49,022 --> 00:19:51,923 What the hell is that? 354 00:19:51,925 --> 00:19:53,891 "We are the Champions." 355 00:19:55,872 --> 00:19:59,297 You get stuck in a Porta-Potty like this, you go Queen? 356 00:19:59,299 --> 00:20:00,431 I mean, where are the girls 357 00:20:00,433 --> 00:20:02,400 riding the washing machines, right? 358 00:20:02,402 --> 00:20:05,164 Look at my screen again, this goes in your eye. 359 00:20:08,047 --> 00:20:10,108 You know, the world never ceases to amaze. 360 00:20:10,110 --> 00:20:11,509 You get stuck in a Middle Eastern prison, 361 00:20:11,511 --> 00:20:13,978 the biggest S.O.B. is a Korean. 362 00:20:13,980 --> 00:20:15,980 He's in withdrawal. 363 00:20:24,789 --> 00:20:26,724 You know, he's the biggest collector 364 00:20:26,727 --> 00:20:28,960 of Queen paraphernalia in the world. 365 00:20:28,962 --> 00:20:31,838 They say his house in Seoul is a shrine to Freddy Mercury. 366 00:20:31,841 --> 00:20:33,331 And he got in here how? 367 00:20:33,333 --> 00:20:35,099 Identity theft. 368 00:20:35,101 --> 00:20:36,936 Apparently he used to sit on his couch, 369 00:20:36,939 --> 00:20:39,475 hack high net worth accounts all over the world. 370 00:20:39,478 --> 00:20:42,240 Turned it into a collection of Hummers, helicopters 371 00:20:42,242 --> 00:20:44,342 and, apparently, Freddy Mercury's ashes. 372 00:20:44,344 --> 00:20:47,178 Wait, you mean like his burnt-up body? 373 00:20:47,180 --> 00:20:50,047 The story is Freddy's cremated, but his ashes go missing. 374 00:20:50,049 --> 00:20:52,416 To this day no one knows where they are. 375 00:20:52,418 --> 00:20:55,653 Ja admitted to me once when he was high he bought them. 376 00:20:55,655 --> 00:20:57,388 Two million bucks. 377 00:20:57,390 --> 00:20:59,524 He's got Queen's lead singer in his family room. 378 00:20:59,526 --> 00:21:01,392 How exactly do you know all this? 379 00:21:01,394 --> 00:21:02,635 I asked him. 380 00:21:02,638 --> 00:21:04,938 He's a real mensch when he's not in withdrawal. 381 00:21:04,941 --> 00:21:07,999 I didn't know you talked to him. 382 00:21:08,001 --> 00:21:09,500 Amazing. 383 00:21:09,502 --> 00:21:11,636 Just when I think I know your game, I don't. 384 00:21:11,638 --> 00:21:13,171 You know my game, Whip. 385 00:21:13,173 --> 00:21:14,605 See, right there, "Whip." 386 00:21:14,607 --> 00:21:16,274 I don't even know why you call me that. 387 00:21:16,276 --> 00:21:17,875 Because you're my whip hand. 388 00:21:17,877 --> 00:21:19,544 My ace in the hole. 389 00:21:19,546 --> 00:21:22,246 Yeah, sure, okay. 390 00:21:23,701 --> 00:21:27,285 See, in game theory, it serves you to be two-faced. 391 00:21:27,287 --> 00:21:32,245 Be everyone's friend till the moment you're not. 392 00:21:32,248 --> 00:21:34,979 You make them love you so much that when they're up against it, 393 00:21:34,982 --> 00:21:36,527 their loyalty will make them act 394 00:21:36,529 --> 00:21:38,329 against their own best interests. 395 00:21:38,331 --> 00:21:40,698 That's game theory. 396 00:21:40,700 --> 00:21:44,869 A cold, rational focus on winning. 397 00:21:44,871 --> 00:21:47,572 Even if it's at everyone else's expense. 398 00:21:47,574 --> 00:21:50,731 What I'm trying to understand is what he stands to gain. 399 00:21:50,734 --> 00:21:55,154 Leaving his family, and-and the new identity. 400 00:21:55,157 --> 00:21:57,315 According to the little you've told me, he was different. 401 00:21:57,317 --> 00:21:58,583 Always an agenda, right? 402 00:21:58,585 --> 00:22:00,857 Yeah. 403 00:22:00,860 --> 00:22:02,820 I mean, he apparently loved you. 404 00:22:02,822 --> 00:22:04,288 Of course he loved you. 405 00:22:04,290 --> 00:22:06,757 How could he not? 406 00:22:06,759 --> 00:22:09,760 But he also wanted you to open that door 407 00:22:09,762 --> 00:22:12,701 in the prison for him. 408 00:22:12,704 --> 00:22:14,865 I mean, true game theory, 409 00:22:14,867 --> 00:22:17,868 everything, everyone 410 00:22:17,870 --> 00:22:21,572 is a contingency. 411 00:22:21,574 --> 00:22:24,242 You meet people, you bring them into your life 412 00:22:24,244 --> 00:22:27,645 and you keep them percolating until the moment 413 00:22:27,647 --> 00:22:30,915 you need to manipulate the relationship to your advantage. 414 00:22:32,986 --> 00:22:35,920 I'm not judging, you know? That's not my thing. 415 00:22:35,922 --> 00:22:37,888 - I know. - You know me. But... 416 00:22:39,926 --> 00:22:41,959 schema as deep 417 00:22:41,961 --> 00:22:44,962 and as calculating as that can, in the end, 418 00:22:44,964 --> 00:22:47,331 spin a man off into madness. 419 00:22:47,333 --> 00:22:49,667 He might initially think smaller evils are okay 420 00:22:49,669 --> 00:22:51,435 in the service of a greater good. 421 00:22:51,437 --> 00:22:54,071 Like breaking Lincoln out of prison. 422 00:22:54,073 --> 00:22:57,041 But the dance of good and evil could become jumbled, 423 00:22:57,043 --> 00:22:59,143 and the manipulation itself becomes 424 00:22:59,145 --> 00:23:00,945 the most important thing. 425 00:23:00,947 --> 00:23:02,780 Becomes about winning 426 00:23:02,782 --> 00:23:05,816 rather than whether the game should be won at all. 427 00:23:13,485 --> 00:23:16,926 I don't think I've seen you this scared before. 428 00:23:22,302 --> 00:23:25,303 They say, for Ramadan, as an act 429 00:23:25,305 --> 00:23:27,672 of forgiveness, they're going to release 430 00:23:27,674 --> 00:23:29,607 all prisoners from solitary over there 431 00:23:29,609 --> 00:23:32,610 back into general population. 432 00:23:32,612 --> 00:23:34,464 Worst of the worst. 433 00:23:34,467 --> 00:23:36,585 ISIL fanatics. 434 00:23:36,588 --> 00:23:39,250 Abu Ramal. 435 00:23:39,252 --> 00:23:41,759 They're going to kill me, you know. 436 00:23:41,762 --> 00:23:45,856 Government gave me 20 years 437 00:23:45,858 --> 00:23:49,427 for homosexuality. 438 00:23:49,429 --> 00:23:51,195 But the monsters in there, 439 00:23:51,197 --> 00:23:53,564 Ramal and his men, 440 00:23:53,566 --> 00:23:56,267 won't let me live 20 minutes. 441 00:23:57,236 --> 00:23:59,570 Please tell me 442 00:23:59,572 --> 00:24:02,073 you still plan on getting us out of here. 443 00:24:02,075 --> 00:24:04,241 You were responsible for killing the lights, 444 00:24:04,243 --> 00:24:06,344 and then your Sheik of Light went missing 445 00:24:06,346 --> 00:24:08,679 at exactly the wrong time. 446 00:24:08,681 --> 00:24:12,350 I don't know what happened to him. 447 00:24:12,352 --> 00:24:15,786 Maybe I can find another way. 448 00:24:15,788 --> 00:24:17,722 There is something you could do. 449 00:24:17,724 --> 00:24:19,390 Give me a piece of that gum. 450 00:24:19,392 --> 00:24:23,094 Piece of gum is going to get us out of prison? 451 00:24:23,096 --> 00:24:25,719 It'll start the process. 452 00:24:25,722 --> 00:24:28,232 Sometimes, my friend, I can't tell which is bigger, 453 00:24:28,234 --> 00:24:30,634 your plans or your lies. 454 00:24:30,636 --> 00:24:33,771 I take that personally, you calling me a liar. 455 00:24:33,773 --> 00:24:36,807 And I'm gonna show you, just like the butterfly's wings, 456 00:24:36,809 --> 00:24:39,543 this piece of gum is gonna start a sequence of events 457 00:24:39,545 --> 00:24:42,046 that will finish on the other side of the world. 458 00:24:57,689 --> 00:25:00,457 Battery, please. 459 00:25:19,311 --> 00:25:22,612 Prison lighter. 460 00:25:29,342 --> 00:25:31,558 Whip, I need your socks. 461 00:25:36,995 --> 00:25:39,462 Sid, water can. 462 00:25:45,370 --> 00:25:47,370 How we doing out there? 463 00:25:47,372 --> 00:25:49,773 We're all good. Quick though. 464 00:25:51,817 --> 00:25:53,950 Okay. 465 00:25:58,283 --> 00:25:59,683 Hey. 466 00:25:59,685 --> 00:26:01,384 You sure about this? 467 00:26:01,386 --> 00:26:02,485 There's no time left. 468 00:26:02,487 --> 00:26:04,087 The city's about to collapse. 469 00:26:04,089 --> 00:26:07,590 Desperate times call for desperate measures. 470 00:26:14,900 --> 00:26:16,032 Ah! Got it. 471 00:26:16,034 --> 00:26:17,832 Come on, come on, come on. 472 00:26:19,304 --> 00:26:20,570 Go, go, go. 473 00:26:21,840 --> 00:26:23,973 Guards! 474 00:26:23,975 --> 00:26:26,342 We got a sick one in here. 475 00:26:28,810 --> 00:26:30,576 What is this? 476 00:26:30,579 --> 00:26:32,682 He's burning up, he needs the infirmary. 477 00:26:32,684 --> 00:26:34,367 Please. 478 00:26:39,524 --> 00:26:41,713 This is it. 479 00:26:41,716 --> 00:26:44,294 Limit of government control. 480 00:26:44,296 --> 00:26:47,497 Anything after this is ISIL territory. 481 00:26:47,499 --> 00:26:49,599 Stop. 482 00:26:52,838 --> 00:26:55,538 Let me do the talking. 483 00:27:08,653 --> 00:27:11,321 He's says us being Westerners, a woman... 484 00:27:11,323 --> 00:27:14,090 we go inside, we are not coming back. 485 00:27:14,092 --> 00:27:16,993 They're not letting us through. 486 00:27:16,995 --> 00:27:20,764 Tell him I bet $500 bucks we'll make it back in one piece. 487 00:27:20,766 --> 00:27:23,266 He doesn't have $500 to bet. 488 00:27:23,268 --> 00:27:24,567 It doesn't matter. 489 00:27:24,569 --> 00:27:27,537 We don't make it back, he keeps it. 490 00:27:43,088 --> 00:27:45,288 He says we have a death wish. 491 00:27:45,290 --> 00:27:46,823 Fine. 492 00:27:57,894 --> 00:28:02,771 The city used to be beautiful, alive. 493 00:28:02,774 --> 00:28:05,275 Look what they've done to it. 494 00:28:11,082 --> 00:28:14,017 They're putting up portraits of Abu Ramal. 495 00:28:14,019 --> 00:28:16,252 He's only gotten more powerful 496 00:28:16,254 --> 00:28:19,088 since he got locked up in Ogygia. 497 00:28:19,090 --> 00:28:21,124 God help us if he gets out. 498 00:28:41,713 --> 00:28:43,646 ISIL. 499 00:28:43,648 --> 00:28:45,281 We're gonna get stopped. Get down. 500 00:28:45,283 --> 00:28:46,816 Down now. 501 00:28:46,819 --> 00:28:48,920 Cover up. 502 00:28:52,991 --> 00:28:54,624 Can't believe this. 503 00:28:54,626 --> 00:28:56,125 I know him. 504 00:28:59,054 --> 00:29:00,496 _ 505 00:29:02,599 --> 00:29:03,839 _ 506 00:29:05,437 --> 00:29:06,669 Reza. 507 00:29:06,671 --> 00:29:09,138 It's Abu Amir now. 508 00:29:09,140 --> 00:29:12,342 What are you doing in the suburbs, Sheba? 509 00:29:13,266 --> 00:29:15,466 Took a wrong turn. 510 00:29:16,414 --> 00:29:18,348 You got your hair covered up. 511 00:29:18,350 --> 00:29:21,384 That's good. 512 00:29:21,386 --> 00:29:23,887 Finally find God? 513 00:29:23,889 --> 00:29:26,089 Not your God. 514 00:29:26,091 --> 00:29:28,191 There is only one God. 515 00:29:29,146 --> 00:29:31,279 We're gonna take the city, you know. 516 00:29:33,498 --> 00:29:35,965 You be nice... 517 00:29:35,967 --> 00:29:39,335 maybe I'll make a good woman of you. 518 00:29:39,337 --> 00:29:41,471 Forgive the devil in you. 519 00:29:41,473 --> 00:29:45,775 Why don't I just turn around now? 520 00:29:45,777 --> 00:29:47,810 We forgive each other. 521 00:29:47,812 --> 00:29:50,546 Forget each other ever existed. 522 00:29:50,548 --> 00:29:53,950 Beauty is not so easily forgotten. 523 00:29:53,952 --> 00:29:55,752 Lover boy! 524 00:29:55,754 --> 00:29:57,186 We have to go. 525 00:29:57,188 --> 00:29:58,955 Government's moving in at Aksa Park. 526 00:30:01,426 --> 00:30:03,259 Cut her loose. 527 00:30:06,480 --> 00:30:08,513 Get the hell off our territory. 528 00:30:19,577 --> 00:30:21,711 They are gone. 529 00:30:24,783 --> 00:30:26,720 We have to hurry. 530 00:30:26,723 --> 00:30:29,619 We're lucky he didn't kill me right then. 531 00:30:29,621 --> 00:30:31,087 Why? 532 00:30:32,390 --> 00:30:35,058 Maybe I'll tell you one day. 533 00:30:39,331 --> 00:30:41,331 They're destroying our city. 534 00:30:41,333 --> 00:30:45,635 Your ISIL friends are destroying our city. 535 00:30:45,637 --> 00:30:47,157 And you come in here 536 00:30:47,160 --> 00:30:49,272 wanting help. 537 00:30:49,274 --> 00:30:51,629 Just give me a little something. 538 00:30:51,632 --> 00:30:53,943 Is there a doctor here? 539 00:30:53,945 --> 00:30:55,611 I'm burning up. 540 00:30:55,613 --> 00:30:57,714 You should have thought about that 541 00:30:57,716 --> 00:31:00,807 when you supplied guns to them, 542 00:31:00,810 --> 00:31:02,585 assassinated good men. 543 00:31:02,587 --> 00:31:04,520 Those charges were a misunderstanding. 544 00:31:04,522 --> 00:31:06,923 Oh, Allah. Kaniel Outis says 545 00:31:06,925 --> 00:31:09,092 it was a misunderstanding. 546 00:31:09,094 --> 00:31:11,147 Was it also a misunderstanding 547 00:31:11,150 --> 00:31:13,062 when you tried to escape the moment 548 00:31:13,064 --> 00:31:15,465 you got into this prison? Hmm? 549 00:31:18,372 --> 00:31:21,537 An honest man doesn't try to escape. 550 00:31:21,539 --> 00:31:24,707 He asks for a lawyer. But you, 551 00:31:24,709 --> 00:31:27,226 you tried to escape the very first week. 552 00:31:32,982 --> 00:31:36,419 I'd have left you in solitary forever if it was up to me. 553 00:32:31,752 --> 00:32:34,335 The address at the end of the block. 554 00:32:35,413 --> 00:32:36,612 Rebels... 555 00:32:36,614 --> 00:32:38,081 right in front of the house. 556 00:32:38,083 --> 00:32:39,582 Son of a bitch. 557 00:32:39,584 --> 00:32:41,417 Anything easy in this country? 558 00:32:41,419 --> 00:32:43,786 The question is: is the sheik even inside? 559 00:32:43,789 --> 00:32:45,976 Only one way to find out. 560 00:32:52,230 --> 00:32:53,863 They find us up here, 561 00:32:53,865 --> 00:32:55,865 there's no explaining ourselves. 562 00:32:55,867 --> 00:32:57,900 We're all dead. 563 00:33:17,789 --> 00:33:19,822 Shh, shh, shh. 564 00:33:19,824 --> 00:33:21,591 Quiet. 565 00:33:21,593 --> 00:33:23,459 You... You are not ISIL? 566 00:33:23,461 --> 00:33:26,929 No. But you're Mohammad El-Tunis, I take it? 567 00:33:28,740 --> 00:33:30,899 _ 568 00:33:30,902 --> 00:33:33,903 We are from the city center. We are here to get you out. 569 00:33:33,905 --> 00:33:35,304 Not without my daughter. 570 00:33:35,306 --> 00:33:37,540 We can bring her. Where is she? 571 00:33:37,542 --> 00:33:39,342 - She's out there. - Where? 572 00:33:40,812 --> 00:33:42,912 In the basement of the schoolyard, across the street. 573 00:33:44,314 --> 00:33:46,233 Pinned since ISIL arrived. 574 00:33:46,236 --> 00:33:47,998 I came to get her out. 575 00:33:48,001 --> 00:33:50,170 And I got pinned, too. 576 00:33:50,173 --> 00:33:52,655 I hate to say it, Linc, but I think we might've 577 00:33:52,657 --> 00:33:54,157 just got pinned as well. 578 00:34:25,301 --> 00:34:27,034 You okay? 579 00:34:34,444 --> 00:34:36,844 You look like you could use a few sharp edges 580 00:34:36,846 --> 00:34:39,046 knocked off your world. 581 00:34:39,048 --> 00:34:42,116 You don't look so good yourself. 582 00:34:47,490 --> 00:34:50,124 Say what you want about Yemen, 583 00:34:50,126 --> 00:34:52,317 they're not shy about prescriptions. 584 00:34:52,320 --> 00:34:54,687 It's the good stuff. Morphine derivative. 585 00:34:57,667 --> 00:35:01,268 I need access to your cell phone and a credit card number. 586 00:35:01,270 --> 00:35:03,571 Why? 587 00:35:03,573 --> 00:35:07,675 I want to order a pizza. 588 00:35:13,383 --> 00:35:14,882 There's a back door, 589 00:35:14,884 --> 00:35:16,681 toward the schoolhouse. Come on. 590 00:35:21,424 --> 00:35:22,857 Too late. 591 00:35:22,859 --> 00:35:24,725 Go to the rooftops. 592 00:35:24,727 --> 00:35:26,026 They're all over the Rover. 593 00:35:26,028 --> 00:35:27,952 - We'll never get to it. - I can get in that pickup, 594 00:35:27,954 --> 00:35:29,230 make a ruckus on my way out. 595 00:35:29,232 --> 00:35:31,007 Any luck, they'll be all over me. 596 00:35:31,010 --> 00:35:32,533 Then you got a clean shot to the Rover. 597 00:35:34,624 --> 00:35:35,819 Go. Go! 598 00:35:35,822 --> 00:35:36,660 I'm not leaving 599 00:35:36,663 --> 00:35:37,729 without my daughter. 600 00:35:37,732 --> 00:35:39,457 You don't know what ISIL will do to her 601 00:35:39,460 --> 00:35:41,041 for educating those girls. 602 00:35:41,043 --> 00:35:43,043 I'll get her out, I promise. 603 00:35:45,588 --> 00:35:48,489 - Go! - Okay! Okay. 604 00:36:04,381 --> 00:36:06,311 Your father sent me. I'm getting you out of here. 605 00:36:06,314 --> 00:36:08,169 Come on! Come on! 606 00:36:23,219 --> 00:36:25,386 Get down! Stay down! 607 00:36:38,355 --> 00:36:39,762 He's got to make it. 608 00:36:39,765 --> 00:36:41,464 You know you got to make it. Come on. 609 00:36:43,043 --> 00:36:45,234 There he is! There he is! 610 00:36:47,004 --> 00:36:48,309 Yeah, baby! 611 00:36:54,923 --> 00:36:56,617 Oh, no. This isn't good. 612 00:36:57,820 --> 00:36:59,286 This isn't good. 613 00:37:15,471 --> 00:37:17,371 This government checkpoint. 614 00:37:17,373 --> 00:37:19,507 They'll think we're suicide bombers. We have to stop. 615 00:37:19,509 --> 00:37:21,008 Are you out of your mind? 616 00:37:22,277 --> 00:37:23,983 Don't shoot at us! 617 00:37:23,986 --> 00:37:25,880 Don't shoot! Don't shoot! 618 00:37:30,418 --> 00:37:31,984 Stay down! 619 00:38:12,962 --> 00:38:15,129 I'm so happy, too. 620 00:38:30,880 --> 00:38:33,113 Forgive me, uh... 621 00:38:33,115 --> 00:38:35,583 Their parents have been killed. 622 00:38:35,585 --> 00:38:37,649 I'm trying to figure out how I can help them. 623 00:38:37,652 --> 00:38:39,620 They can stay here for now. 624 00:38:39,622 --> 00:38:42,130 As long as you tell me who you know in Ogygia, 625 00:38:42,133 --> 00:38:43,857 and why they want you so bad. 626 00:38:43,859 --> 00:38:46,727 I'm a man with, uh... 627 00:38:46,729 --> 00:38:49,129 troublesome children. 628 00:38:50,466 --> 00:38:53,734 They're beautiful. 629 00:38:53,736 --> 00:38:56,755 But perhaps too modern for this country. 630 00:38:56,758 --> 00:39:00,516 My daughter tries to educate girls. 631 00:39:00,519 --> 00:39:02,343 And my son, 632 00:39:02,345 --> 00:39:04,912 he falls in love with another man. 633 00:39:04,914 --> 00:39:08,849 They gave him 20 years in Ogygia Prison. 634 00:39:09,739 --> 00:39:11,985 I went to visit him a few weeks ago. 635 00:39:11,988 --> 00:39:14,888 He said, maybe there is a way out. 636 00:39:14,890 --> 00:39:17,124 A way I could help. 637 00:39:17,126 --> 00:39:18,626 A man is not a man 638 00:39:18,628 --> 00:39:20,508 if he would let his family die. 639 00:39:22,698 --> 00:39:24,365 You agreed to help him. 640 00:39:24,367 --> 00:39:25,666 How? 641 00:39:25,668 --> 00:39:28,102 He said if I could arrange a blackout, 642 00:39:28,104 --> 00:39:30,804 he... he knew someone who could get him out. 643 00:39:30,806 --> 00:39:31,939 An American? 644 00:39:31,941 --> 00:39:33,641 I don't know. 645 00:39:33,643 --> 00:39:36,043 I-I was supposed to do this a week ago, 646 00:39:36,045 --> 00:39:39,647 but then this happened with my daughter. 647 00:39:39,649 --> 00:39:40,981 Thank God you found us. 648 00:39:40,983 --> 00:39:43,384 There's still time to do it. 649 00:39:43,386 --> 00:39:45,452 They're waiting for you in there. 650 00:39:45,454 --> 00:39:46,820 Then I have to go now. 651 00:39:46,822 --> 00:39:48,922 He said I was to give a signal 652 00:39:48,924 --> 00:39:51,291 exactly 24 hours before the blackout. 653 00:39:51,293 --> 00:39:53,460 I will pulse the power grid twice. 654 00:39:53,462 --> 00:39:56,043 This city may not have 24 hours in it. 655 00:40:07,410 --> 00:40:08,475 Bye, guys. 656 00:40:08,477 --> 00:40:09,515 Bye. 657 00:40:12,948 --> 00:40:14,915 God knows I'm no perfect judge of character, 658 00:40:14,917 --> 00:40:17,885 but Michael? 659 00:40:17,887 --> 00:40:20,521 If any of what they're saying is true... 660 00:40:20,523 --> 00:40:22,656 So there's more to find out, Sara. 661 00:40:22,658 --> 00:40:26,226 I mean, the important thing is that you are gonna survive this, 662 00:40:26,228 --> 00:40:28,204 however it turns out. 663 00:40:28,207 --> 00:40:29,204 Mm-hmm. 664 00:40:29,207 --> 00:40:32,433 And we're here for you. Okay? 665 00:40:32,435 --> 00:40:33,834 - Let's go. - Thank you. 666 00:40:33,836 --> 00:40:34,835 Call me, okay? 667 00:40:34,837 --> 00:40:36,437 Yeah. 668 00:40:38,910 --> 00:40:40,843 Hey, can I just scoop Mike real quick? 669 00:40:40,846 --> 00:40:43,277 All the kids have been released. 670 00:40:43,279 --> 00:40:45,879 You don't have him? 671 00:40:45,881 --> 00:40:47,181 Mike? 672 00:40:48,451 --> 00:40:49,983 - I'll go this way. - Okay, yeah. 673 00:40:51,120 --> 00:40:52,820 Mike? 674 00:40:52,822 --> 00:40:56,390 Hey, hey, have you seen Mike? 675 00:40:56,392 --> 00:40:57,691 Mike! 676 00:40:59,361 --> 00:41:01,428 Mike! 677 00:41:01,430 --> 00:41:03,997 Mike! 678 00:41:03,999 --> 00:41:06,900 There... 679 00:41:06,902 --> 00:41:08,569 What are you doing? You scared me. 680 00:41:08,571 --> 00:41:10,066 I was looking for where the man went. 681 00:41:10,069 --> 00:41:11,202 What man, baby? 682 00:41:11,205 --> 00:41:12,940 The man that gave me this. 683 00:41:12,942 --> 00:41:15,576 The pizza man. 684 00:41:15,578 --> 00:41:17,478 The pizza man? 685 00:41:23,243 --> 00:41:26,219 _ 686 00:41:26,222 --> 00:41:28,122 Michael. 687 00:41:28,124 --> 00:41:29,929 What are you into? 688 00:41:36,265 --> 00:41:39,199 ISIL is getting closer by the hour. 689 00:41:39,201 --> 00:41:41,602 And the rebels in here know it. 690 00:41:41,604 --> 00:41:43,871 When they take over, they'll kill all of us. 691 00:41:45,141 --> 00:41:49,176 Infidels, the sinners, the foreigners. 692 00:41:59,728 --> 00:42:00,998 Praise Allah. 693 00:42:01,001 --> 00:42:03,201 Someone found my father. 694 00:42:03,204 --> 00:42:04,964 Means the escape is on. 695 00:42:08,635 --> 00:42:10,235 24 hours from now. 696 00:42:11,874 --> 00:42:13,700 But this may be too late. 697 00:42:13,702 --> 00:42:16,537 Ramadan has begun. 698 00:42:16,539 --> 00:42:18,772 The guards are releasing the prisoners. 699 00:42:20,903 --> 00:42:22,676 Abu Ramal and his men, 700 00:42:22,678 --> 00:42:24,444 they'll kill me. 701 00:42:24,446 --> 00:42:25,817 And you. 702 00:43:04,765 --> 00:43:07,054 _ 703 00:43:07,057 --> 00:43:09,086 _ 704 00:43:10,500 --> 00:43:13,750 _ 705 00:43:17,710 --> 00:43:19,312 _ 706 00:43:24,618 --> 00:43:29,513 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 46107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.