All language subtitles for Her.Private.Life.E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,739 --> 00:00:26,251 (Her Private Life) 2 00:00:43,325 --> 00:00:46,803 (Her Private Life) 3 00:00:50,114 --> 00:00:52,735 - How old are you? - Seven. 4 00:00:52,884 --> 00:00:55,740 I'm seven too, and so is he. 5 00:00:57,224 --> 00:00:59,264 My name is Sung Deok Mi, 6 00:00:59,524 --> 00:01:01,125 and his name is Nam Eun Gi. 7 00:01:01,524 --> 00:01:03,023 What is your name? 8 00:01:03,393 --> 00:01:04,720 My name is... 9 00:01:06,164 --> 00:01:07,418 Heo Yoon Jae. 10 00:01:07,634 --> 00:01:08,888 Are you waiting for your mom? 11 00:01:10,734 --> 00:01:11,855 Do you want to play with us? 12 00:01:34,054 --> 00:01:37,909 (Episode 15: You Are My Home) 13 00:02:10,624 --> 00:02:11,857 Did you sleep well? 14 00:02:13,734 --> 00:02:15,028 What about you? 15 00:02:16,833 --> 00:02:18,363 How can you still be sleeping? 16 00:02:18,374 --> 00:02:20,372 It's still bedtime. 17 00:02:20,904 --> 00:02:22,403 It's your birthday today. 18 00:02:28,814 --> 00:02:30,139 Happy birthday. 19 00:02:30,383 --> 00:02:31,780 Thank you. 20 00:02:33,113 --> 00:02:34,858 You're not even opening your eyes. 21 00:02:36,454 --> 00:02:38,054 Don't you want to see me? 22 00:02:44,764 --> 00:02:47,283 I get to see your face as soon as I wake up. 23 00:02:48,303 --> 00:02:50,404 This is an amazing birthday. 24 00:02:53,204 --> 00:02:55,009 You need to get up now. 25 00:02:58,773 --> 00:03:00,212 It's my birthday. 26 00:03:00,213 --> 00:03:01,948 I don't need to get up. 27 00:03:03,843 --> 00:03:05,587 Okay, then. Sleep a bit more. 28 00:03:05,984 --> 00:03:08,330 Should we just stay like this instead of going to work? 29 00:03:08,384 --> 00:03:11,862 How about we both quit and become jobless? 30 00:03:14,694 --> 00:03:17,008 - I'll get up. - I'm serious. 31 00:03:18,493 --> 00:03:21,043 Let's stay in bed like this all day and not go to work. 32 00:03:23,433 --> 00:03:24,872 - Can't we do that? - No, we can't. 33 00:03:24,873 --> 00:03:26,159 Why not? 34 00:03:29,303 --> 00:03:30,670 You're too precious. 35 00:03:31,514 --> 00:03:32,973 I'll save it. 36 00:03:35,713 --> 00:03:37,110 Deok Mi. 37 00:03:38,884 --> 00:03:41,182 Deok Mi, you are incredibly... 38 00:03:41,183 --> 00:03:43,265 Yes, I know I'm pretty even in the morning. 39 00:03:48,523 --> 00:03:49,645 You're dirty. 40 00:03:56,433 --> 00:03:57,760 How can you say I'm dirty? 41 00:04:09,113 --> 00:04:10,511 Don't be scared. 42 00:04:11,014 --> 00:04:12,753 Will I be able to go to work? 43 00:04:12,754 --> 00:04:14,453 - Here we go. - Oh, gosh. 44 00:04:14,454 --> 00:04:16,622 - Why are you shaking? - I'm not shaking. 45 00:04:16,623 --> 00:04:17,981 You don't trust me? 46 00:04:19,623 --> 00:04:20,981 What's all this? 47 00:04:21,824 --> 00:04:23,892 It's your birthday, so you should eat seaweed soup. 48 00:04:23,893 --> 00:04:25,464 Are you going to cook it yourself? 49 00:04:25,493 --> 00:04:26,687 Yes. 50 00:04:28,933 --> 00:04:31,673 But what are these Cheongyang chili pepper and ginseng for? 51 00:04:31,674 --> 00:04:34,073 You love Cheongyang chili pepper. 52 00:04:34,074 --> 00:04:36,114 And ginseng is good for your body. 53 00:04:37,174 --> 00:04:40,234 But I don't think you're supposed to add them in seaweed soup. 54 00:04:40,521 --> 00:04:41,207 Really? 55 00:04:42,081 --> 00:04:43,941 Then I'll use them to make gimbap later. 56 00:04:44,364 --> 00:04:45,384 Okay. 57 00:04:47,484 --> 00:04:49,360 I can't wait to eat ginseng gimbap. 58 00:04:56,193 --> 00:04:57,489 Is this enough? 59 00:04:58,734 --> 00:05:01,519 Director Gold, this much is enough for 60 servings. 60 00:05:01,904 --> 00:05:04,412 So this much will be enough to feed 20 people. 61 00:05:06,604 --> 00:05:09,603 Then should I take out this much? 62 00:05:10,674 --> 00:05:12,643 I'll cook a delicious meal for you. Just wait a little bit. 63 00:05:12,644 --> 00:05:15,060 Okay, I'll look forward to it. 64 00:05:19,654 --> 00:05:21,662 - This one? - Yes, it looks nice. 65 00:05:22,753 --> 00:05:23,952 You also need to get changed. 66 00:05:23,953 --> 00:05:25,293 I'm just going to wear this. 67 00:05:25,294 --> 00:05:28,923 Don't you think our work colleagues know a bit too much about us? 68 00:05:28,924 --> 00:05:30,992 Are you embarrassed, Mr. Shy Boy? 69 00:05:30,993 --> 00:05:33,237 Then just wear my clothes to work. I'll pick out an outfit for you. 70 00:05:36,034 --> 00:05:39,339 Gosh, fine. I'll just go home and get changed. 71 00:05:40,703 --> 00:05:42,335 I think this will look nice on you. 72 00:05:42,443 --> 00:05:43,728 What? 73 00:05:48,644 --> 00:05:49,868 What are you doing? 74 00:05:52,683 --> 00:05:53,882 Let me apply it for you. 75 00:05:53,883 --> 00:05:55,383 Have you done it before? 76 00:05:55,584 --> 00:05:57,257 I'm Ryan Gold. 77 00:06:09,063 --> 00:06:10,186 You look pretty. 78 00:06:12,133 --> 00:06:14,725 Now, it's my turn to put lipstick on you. 79 00:06:27,084 --> 00:06:29,022 I think you need a bit more. 80 00:06:46,073 --> 00:06:47,563 Is this how you want me to go to work? 81 00:06:49,243 --> 00:06:50,427 It's pretty. 82 00:06:50,674 --> 00:06:52,306 You look a lot more lively. 83 00:06:57,484 --> 00:07:00,411 Can I be a movie star since it's my birthday today? 84 00:07:07,693 --> 00:07:09,051 Don't I look like a celebrity? 85 00:07:48,633 --> 00:07:50,030 Seung Min, drink this. 86 00:07:50,464 --> 00:07:52,208 Thank you, Seon Joo. 87 00:07:53,303 --> 00:07:55,618 Are you working? Is it a variety show proposal? 88 00:07:55,644 --> 00:07:56,695 No. 89 00:07:56,943 --> 00:08:00,686 Remember how I said I'm only going to focus on making you laugh? 90 00:08:00,774 --> 00:08:02,713 So I thought about what we should do together... 91 00:08:02,714 --> 00:08:04,913 and wrote a proposal on that. 92 00:08:04,914 --> 00:08:06,412 You even wrote a proposal? 93 00:08:06,484 --> 00:08:08,723 Listen. This is the title. 94 00:08:08,724 --> 00:08:10,488 "Will It Work on a Campsite?" 95 00:08:10,724 --> 00:08:12,183 - Camping? - Yes. 96 00:08:12,693 --> 00:08:16,295 It's about going camping every weekend with Geon Woo. 97 00:08:16,924 --> 00:08:19,533 We can cook outside and look at the stars in the night sky. 98 00:08:19,534 --> 00:08:20,890 We'll be able to relax and recharge. 99 00:08:21,933 --> 00:08:24,202 But do we even have a tent? 100 00:08:24,203 --> 00:08:26,773 We need to buy one. There are a lot of camping tools we need to buy. 101 00:08:26,774 --> 00:08:29,072 Portable pots and pans, a burner, a lantern... 102 00:08:29,073 --> 00:08:31,767 Seung Min, as you already know, 103 00:08:32,073 --> 00:08:33,512 I'm very sensitive about where I sleep. 104 00:08:33,513 --> 00:08:35,585 Oh, I forgot about that. Then... 105 00:08:37,644 --> 00:08:39,214 Then should we just buy a camping car? 106 00:08:43,354 --> 00:08:45,261 - Is there anything else? - Of course. 107 00:08:45,894 --> 00:08:47,729 Here's the title of my second proposal. 108 00:08:48,424 --> 00:08:49,822 "Fishing over Flowers". 109 00:08:49,823 --> 00:08:51,425 - Fishing? - Yes. 110 00:08:51,734 --> 00:08:53,703 I heard night fishing is really great. 111 00:08:53,834 --> 00:08:57,231 It's more about spending time together than fishing. 112 00:08:57,464 --> 00:08:59,603 We can have long conversations. And once it gets dark, 113 00:08:59,604 --> 00:09:01,685 - we can sleep in a tent... - A tent? Again? 114 00:09:01,803 --> 00:09:03,506 Oh, right. If you don't want to sleep in a tent... 115 00:09:04,343 --> 00:09:05,537 We should get a camping car. 116 00:09:08,044 --> 00:09:09,512 - Seung Min. - Yes? 117 00:09:09,784 --> 00:09:12,537 How about you focus more on trying not to do things... 118 00:09:12,813 --> 00:09:14,753 that I don't like... 119 00:09:14,754 --> 00:09:16,753 instead of trying to do things I do like? 120 00:09:16,754 --> 00:09:18,937 - Don't do things you don't like? - Yes. 121 00:09:19,254 --> 00:09:21,262 Okay, I understand. 122 00:09:22,024 --> 00:09:24,411 Then in order to learn about the things you don't like, 123 00:09:24,693 --> 00:09:26,193 we need to talk to each other a lot. 124 00:09:26,394 --> 00:09:29,219 - So we should go fishing... - That's enough! Stop it! 125 00:09:29,463 --> 00:09:31,095 My gosh, okay. 126 00:09:31,603 --> 00:09:32,858 I should go to work now. 127 00:09:33,703 --> 00:09:34,968 Let's talk a lot in the evening... 128 00:09:35,343 --> 00:09:36,730 about the things you don't like... 129 00:09:37,473 --> 00:09:39,657 - while we fish. - Hey, just get lost. 130 00:09:41,144 --> 00:09:42,439 What's wrong with him? 131 00:09:43,544 --> 00:09:45,682 If that dumfounded smile of yours also counts as a smile, 132 00:09:45,683 --> 00:09:47,080 your husband succeeded. 133 00:09:49,953 --> 00:09:52,708 Isn't Seung Min so cute? 134 00:09:53,924 --> 00:09:55,993 This is the final design of the exhibition space. 135 00:09:55,994 --> 00:09:57,923 Did you run a simulation of the exhibition route? 136 00:09:57,924 --> 00:10:01,062 Yes, Mr. Cha's exhibition room will be the most crowded, 137 00:10:01,063 --> 00:10:03,832 so we assigned him to the most spacious area. 138 00:10:03,833 --> 00:10:06,173 The fake walls will start getting built next week, 139 00:10:06,174 --> 00:10:09,029 and they're going to get painted as soon as they get installed. 140 00:10:09,044 --> 00:10:10,879 How about we use a stronger color... 141 00:10:11,004 --> 00:10:13,054 for the main wall at entrance of the exhibition hall? 142 00:10:13,644 --> 00:10:14,909 Okay. 143 00:10:16,644 --> 00:10:18,072 Did you hire all the staff? 144 00:10:18,183 --> 00:10:21,352 We finished hiring the docent and the guards. 145 00:10:21,353 --> 00:10:23,495 And they'll be receiving training starting from next week. 146 00:10:24,183 --> 00:10:26,852 Okay, then I guess everything's... 147 00:10:26,853 --> 00:10:30,260 Director Gold, you need to prepare an opening speech. 148 00:10:31,323 --> 00:10:32,486 Okay. 149 00:10:35,634 --> 00:10:37,092 - Deok Mi. - Yes? 150 00:10:39,573 --> 00:10:40,903 I know we're busy, but it's our first time... 151 00:10:40,904 --> 00:10:42,301 celebrating your birthday after we started dating. 152 00:10:42,343 --> 00:10:43,832 You'll make some time for me tonight, won't you? 153 00:10:44,073 --> 00:10:45,842 I guess I can do that for you. 154 00:10:45,843 --> 00:10:48,802 Our goal today is to get off work on time. 155 00:11:03,294 --> 00:11:05,986 Your mom told you to wait in the playground? 156 00:11:08,063 --> 00:11:09,736 She told me that she'll be back soon. 157 00:11:12,433 --> 00:11:13,801 What's your name? 158 00:11:14,103 --> 00:11:15,297 Yoon Jae. 159 00:11:16,274 --> 00:11:17,572 Heo Yoon Jae. 160 00:11:17,573 --> 00:11:20,226 You must be hungry, Yoon Jae. 161 00:11:20,514 --> 00:11:22,522 Would you like to come to my house and have some food? 162 00:11:25,213 --> 00:11:28,385 Why not? Deok Mi and Eun Gi are also going to eat. 163 00:11:28,553 --> 00:11:31,542 I need to wait for my mom... 164 00:11:31,924 --> 00:11:33,382 in the playground. 165 00:11:35,364 --> 00:11:38,863 Then I'll wait there instead. 166 00:11:38,864 --> 00:11:42,270 I'll let you know when your mom comes. What do you say? 167 00:11:44,504 --> 00:11:46,849 Now, go on upstairs and eat. 168 00:11:47,034 --> 00:11:48,342 Wash your hands first. 169 00:11:48,343 --> 00:11:49,701 - Okay. - Okay. 170 00:12:00,614 --> 00:12:02,419 Why do you keep looking at this? 171 00:12:03,683 --> 00:12:06,040 Why do you think Eun Gi asked us... 172 00:12:06,494 --> 00:12:07,615 that boy's name yesterday? 173 00:12:08,994 --> 00:12:10,799 He said he just asked for no reason. 174 00:12:11,494 --> 00:12:12,687 Ever since Eun Gi was young, 175 00:12:13,933 --> 00:12:18,493 he never once talked about that day even by mistake. 176 00:12:20,274 --> 00:12:22,854 I've always felt bad but grateful about it. 177 00:12:26,943 --> 00:12:28,616 I think something's up. 178 00:12:29,213 --> 00:12:30,845 Something he can't tell me about. 179 00:12:33,353 --> 00:12:34,710 If it's something he can't say, 180 00:12:35,624 --> 00:12:36,878 then he won't say it. 181 00:12:36,983 --> 00:12:39,197 If it's something that he can, then he'll tell us. 182 00:12:39,794 --> 00:12:40,976 Be patient with him. 183 00:12:50,904 --> 00:12:52,199 Would you like to head in first? 184 00:12:52,874 --> 00:12:54,128 Why? We can go in together. 185 00:12:54,904 --> 00:12:56,637 I'm worried that we're slightly late. 186 00:12:57,603 --> 00:12:58,735 Sure thing. 187 00:13:10,154 --> 00:13:12,092 Hello, did you make a reservation? 188 00:13:12,093 --> 00:13:13,787 Yes, it's under Ryan Gold. 189 00:13:18,223 --> 00:13:21,018 Happy birthday to you 190 00:13:21,193 --> 00:13:23,815 Happy birthday to you 191 00:13:24,703 --> 00:13:25,928 Happy birthday, Deok Mi. 192 00:13:32,213 --> 00:13:33,397 Shi An? 193 00:13:38,044 --> 00:13:39,686 You should make a wish. 194 00:13:43,384 --> 00:13:45,392 There's nothing to wish for anymore. 195 00:13:48,024 --> 00:13:49,554 My brother's great and all, 196 00:13:49,894 --> 00:13:52,106 but I can't believe he's late to the party he prepared himself. 197 00:13:52,193 --> 00:13:53,418 I hope you forgive him. 198 00:13:54,364 --> 00:13:56,037 Director Gold is running late? 199 00:13:56,164 --> 00:13:59,876 Yes, that's why he told me to wish you a happy birthday first. 200 00:14:00,233 --> 00:14:02,110 That's why I came running. 201 00:14:04,973 --> 00:14:07,932 I'm fine with us meeting Director Gold and Ms. Sung, 202 00:14:08,114 --> 00:14:10,582 but won't we be ruining their date? 203 00:14:10,583 --> 00:14:13,063 Are you seriously still calling him that? 204 00:14:13,284 --> 00:14:15,394 He's Yoon Jae, Heo Yoon Jae. 205 00:14:16,183 --> 00:14:18,906 Also, what's so bad about crashing their date? 206 00:14:19,823 --> 00:14:20,946 Sure. 207 00:14:25,134 --> 00:14:26,357 Here's your mission. 208 00:14:26,764 --> 00:14:29,314 You, and only you, 209 00:14:29,764 --> 00:14:32,384 will go into the next room and wish Deok Mi a happy birthday. 210 00:14:32,573 --> 00:14:33,726 I'm running a bit late, you see. 211 00:14:34,973 --> 00:14:36,095 Who is it? 212 00:14:36,404 --> 00:14:37,934 It's Ryan. 213 00:14:38,713 --> 00:14:40,652 Mom, wait here for a second. 214 00:14:43,483 --> 00:14:45,320 - Is that so? - Yes. 215 00:14:45,414 --> 00:14:47,383 I didn't even know that it was your birthday. 216 00:14:47,384 --> 00:14:49,494 If I had known, I would've bought a gift. 217 00:14:50,124 --> 00:14:53,459 My Shi An, you are my gift. 218 00:14:55,823 --> 00:14:57,425 Just a second. 219 00:15:01,264 --> 00:15:03,374 How do you like my gift to you? 220 00:15:05,433 --> 00:15:07,269 - Is that Ryan? - Yes. 221 00:15:09,144 --> 00:15:12,540 I'm the most ecstatic fangirl in this entire world. 222 00:15:12,614 --> 00:15:13,735 Thank you. 223 00:15:18,953 --> 00:15:20,585 You have 20 minutes. 224 00:15:20,784 --> 00:15:23,052 Just make sure you don't enjoy his company... 225 00:15:23,053 --> 00:15:24,411 more than you enjoy mine. 226 00:15:29,264 --> 00:15:32,592 We really shouldn't be crashing Ms. Sung's birthday party. 227 00:15:32,593 --> 00:15:35,388 It's all right. I'm sure she'll love it too. 228 00:15:36,463 --> 00:15:39,942 In 20 minutes, we'll go and join the party. 229 00:15:40,073 --> 00:15:41,196 20 minutes? 230 00:15:44,244 --> 00:15:45,365 I like... 231 00:15:46,374 --> 00:15:49,301 being alone with my mother. 232 00:15:51,744 --> 00:15:54,845 Thank you for calling me your mother. 233 00:15:57,284 --> 00:16:00,456 Actually, it's still a bit awkward. 234 00:16:01,193 --> 00:16:04,733 I promise to say it more comfortably over time. 235 00:16:05,164 --> 00:16:07,683 Mother, I know it's awkward for you too, 236 00:16:09,563 --> 00:16:10,756 but you can call me your son. 237 00:16:14,274 --> 00:16:15,466 Yoon Jae. 238 00:16:16,803 --> 00:16:17,966 Yes, Mother. 239 00:16:23,144 --> 00:16:26,142 It's Ms. Sung's birthday, but I'm receiving the gift. 240 00:16:28,953 --> 00:16:30,758 It's September 12. 241 00:16:32,794 --> 00:16:36,701 Yoon Jae, your birthday is September 12. 242 00:16:39,134 --> 00:16:40,357 September 12. 243 00:16:44,103 --> 00:16:46,143 We should celebrate it together this year. 244 00:16:49,374 --> 00:16:51,791 That reminds me. I brought photos. 245 00:16:52,473 --> 00:16:53,902 There aren't much, 246 00:17:01,083 --> 00:17:04,928 but I lived my life remembering you at this age. 247 00:17:05,624 --> 00:17:08,785 How big would you be at 10? 248 00:17:09,593 --> 00:17:12,112 How would you be at 20? 249 00:17:12,794 --> 00:17:14,629 You have no idea... 250 00:17:15,833 --> 00:17:17,088 how much I missed you. 251 00:17:29,284 --> 00:17:30,466 I'll show you... 252 00:17:31,544 --> 00:17:34,849 how I was like at that age too. 253 00:17:37,924 --> 00:17:39,383 I have many photos. 254 00:17:39,854 --> 00:17:40,975 Good. 255 00:17:44,664 --> 00:17:45,754 My gosh. 256 00:17:52,003 --> 00:17:53,157 Do you see that? 257 00:18:00,414 --> 00:18:01,566 Director Gold. 258 00:18:01,773 --> 00:18:02,937 Hello. 259 00:18:03,414 --> 00:18:05,042 Happy birthday, Ms. Sung. 260 00:18:05,043 --> 00:18:06,206 Thank you. 261 00:18:06,354 --> 00:18:08,526 - I see that you're thrilled. - Am I? 262 00:18:09,723 --> 00:18:11,356 It's probably because you're here. 263 00:18:29,604 --> 00:18:31,685 - Ms. Sung. - Yes? 264 00:18:32,614 --> 00:18:34,858 - Ms. Sung? - Yes? 265 00:18:34,943 --> 00:18:36,372 Your boyfriend is driving you home, 266 00:18:36,943 --> 00:18:39,258 but you're looking at photos of Shi An. 267 00:18:40,013 --> 00:18:43,042 That's not true. This is what I was looking at. 268 00:18:43,354 --> 00:18:45,669 I was admiring my handsome boyfriend. 269 00:18:50,763 --> 00:18:54,364 Truth be told, I prepared a birthday gift. 270 00:18:54,364 --> 00:18:55,556 Other than the meet-and-greet with Shi An? 271 00:18:57,033 --> 00:18:58,492 It hasn't been delivered yet. 272 00:19:00,374 --> 00:19:03,199 Could you wait a few more days? 273 00:19:03,273 --> 00:19:05,313 Today was more than enough, 274 00:19:05,874 --> 00:19:08,699 but I'll wait since you prepared it for me. 275 00:19:11,584 --> 00:19:12,736 I have something to show you. 276 00:19:16,683 --> 00:19:19,274 This is me from when I was a boy. 277 00:19:19,324 --> 00:19:20,650 My mother gave them to me earlier. 278 00:19:22,164 --> 00:19:23,449 You were adorable! 279 00:19:23,664 --> 00:19:27,100 You've been cute, pretty, and handsome your whole life. 280 00:19:28,364 --> 00:19:31,189 Would you like to keep them in your room? 281 00:19:32,003 --> 00:19:33,157 Really? 282 00:19:33,733 --> 00:19:37,212 Then I'll scan these and give them back to you. 283 00:19:37,404 --> 00:19:40,199 I can't keep what's clearly precious to you. 284 00:19:41,443 --> 00:19:43,320 Can I see your old photos too? 285 00:19:43,384 --> 00:19:45,179 You can have the entire album. 286 00:19:48,354 --> 00:19:51,485 I had the best day today. 287 00:19:51,783 --> 00:19:53,079 I enjoyed it too. 288 00:20:02,263 --> 00:20:03,558 Who's Heo Yoon Jae? 289 00:20:03,634 --> 00:20:05,093 It's Director Gold's Korean name. 290 00:20:05,164 --> 00:20:07,070 - Director Ryan Gold? - Yes. 291 00:20:07,804 --> 00:20:09,915 He must've figured out what he was called before his adoption. 292 00:20:13,674 --> 00:20:16,367 - What's your name? - Yoon Jae. 293 00:20:17,614 --> 00:20:18,879 It's Heo Yoon Jae. 294 00:20:20,253 --> 00:20:21,407 Heo Yoon Jae. 295 00:20:25,993 --> 00:20:27,217 He was so adorable. 296 00:20:35,864 --> 00:20:37,088 Hi, Eun Gi. 297 00:20:37,134 --> 00:20:38,327 I have something to ask you. 298 00:20:38,973 --> 00:20:40,667 Could we talk in person? 299 00:20:41,233 --> 00:20:42,569 Sure thing. 300 00:20:47,013 --> 00:20:49,798 - I come bearing gifts. - Are these chicken feet? 301 00:20:50,084 --> 00:20:51,441 You sure know what I like. 302 00:20:52,043 --> 00:20:53,236 So what's this about? 303 00:20:53,884 --> 00:20:55,994 It's about Director Gold. 304 00:20:56,223 --> 00:20:58,907 I know what you're worried about, 305 00:20:59,493 --> 00:21:01,737 but I already told him about you. 306 00:21:01,953 --> 00:21:04,819 That's not it. I came across his Korean name and... 307 00:21:08,834 --> 00:21:12,026 These are of him when he was young. Wasn't he adorable? 308 00:21:15,973 --> 00:21:17,198 Heo Yoon Jae. 309 00:21:18,203 --> 00:21:19,539 How do you know that name? 310 00:21:20,844 --> 00:21:22,099 Seon Joo told you, didn't she? 311 00:21:26,914 --> 00:21:28,077 I should go. 312 00:21:28,183 --> 00:21:30,163 Just like that? You said you had questions. 313 00:21:30,283 --> 00:21:33,385 Oh, right. I forgot what they were though. 314 00:21:33,924 --> 00:21:35,077 You know how I am. 315 00:21:35,354 --> 00:21:36,750 I'll get going then. Enjoy. 316 00:21:36,793 --> 00:21:38,151 Am I supposed to eat these alone? 317 00:21:39,233 --> 00:21:40,662 - Well, thanks. - My pleasure. 318 00:22:06,493 --> 00:22:07,647 Oh, no. 319 00:22:44,023 --> 00:22:46,717 Let go! I'm not your mom. 320 00:22:49,263 --> 00:22:51,202 Mrs. Goh. 321 00:22:52,304 --> 00:22:53,936 Mrs. Goh! 322 00:23:02,213 --> 00:23:03,383 Mrs. Goh. 323 00:23:03,384 --> 00:23:06,576 We're going to see Deok Mi and Deok Soo, right? 324 00:23:07,084 --> 00:23:08,282 Right? 325 00:23:08,283 --> 00:23:10,833 We're on our way to the hospital, right? 326 00:23:11,023 --> 00:23:12,893 So Deok Mi and Deok Soo... 327 00:23:12,894 --> 00:23:14,893 won't be sick anymore. 328 00:23:33,943 --> 00:23:35,403 Mrs. Goh. 329 00:23:35,914 --> 00:23:37,342 Mrs. Goh. 330 00:23:37,414 --> 00:23:38,566 Let go! 331 00:23:39,614 --> 00:23:41,041 - I'm not your mom. - Mrs. Goh. 332 00:23:41,713 --> 00:23:43,662 Mrs. Goh! 333 00:23:45,384 --> 00:23:47,465 Mrs. Goh... 334 00:23:49,793 --> 00:23:51,599 Mrs. Goh! 335 00:23:54,493 --> 00:23:56,268 Mrs. Goh! 336 00:23:56,733 --> 00:23:58,335 Mrs. Goh! 337 00:24:05,273 --> 00:24:07,282 Mrs. Goh! 338 00:24:24,763 --> 00:24:25,917 Wait. 339 00:24:26,733 --> 00:24:27,988 Let me catch my breath. 340 00:24:29,334 --> 00:24:32,221 Eun Gi, do you think this is a good idea? 341 00:24:36,344 --> 00:24:37,496 Mom. 342 00:24:38,074 --> 00:24:39,470 I'll do the talking. 343 00:24:40,174 --> 00:24:43,512 You just stay by Mom's side. 344 00:24:43,513 --> 00:24:46,542 What about you? Will you be okay? 345 00:24:51,554 --> 00:24:52,676 Let's go. 346 00:25:00,564 --> 00:25:02,196 Is it about this child? 347 00:25:04,763 --> 00:25:07,120 When you asked what his name was, 348 00:25:08,104 --> 00:25:11,205 I suspected something was wrong. 349 00:25:13,114 --> 00:25:15,286 I heard he was coming with you, 350 00:25:15,374 --> 00:25:17,219 so I prepared myself. 351 00:25:19,953 --> 00:25:21,004 Eun Gi. 352 00:25:22,983 --> 00:25:24,992 This is something I have to know, right? 353 00:25:33,433 --> 00:25:35,983 Then tell me. I'm okay. 354 00:25:50,384 --> 00:25:51,608 Mom. 355 00:25:54,114 --> 00:25:55,990 This could be shocking, 356 00:25:57,183 --> 00:26:00,049 sad, or even painful. 357 00:26:02,664 --> 00:26:04,602 But just remember this. 358 00:26:07,064 --> 00:26:08,828 You are a good person. 359 00:26:09,433 --> 00:26:10,627 What happened back then... 360 00:26:12,733 --> 00:26:14,366 You had no choice. 361 00:26:27,584 --> 00:26:28,980 Director Ryan Gold. 362 00:26:36,424 --> 00:26:37,923 Director Ryan Gold is... 363 00:26:41,193 --> 00:26:42,284 Yoon Jae. 364 00:26:45,733 --> 00:26:46,998 Heo Yoon Jae. 365 00:27:01,953 --> 00:27:03,147 That child. 366 00:27:06,124 --> 00:27:07,520 Heo Yoon Jae is... 367 00:27:09,594 --> 00:27:11,430 Director Gold? 368 00:27:26,644 --> 00:27:27,868 That child... 369 00:27:30,414 --> 00:27:31,810 That child back then? 370 00:28:02,074 --> 00:28:05,000 Bring me coffee if you want your picture back. 371 00:28:12,258 --> 00:28:14,135 Director Gold, it's been a long time. 372 00:28:14,998 --> 00:28:16,337 Do you have milk today? 373 00:28:16,338 --> 00:28:18,582 What kind of cafe doesn't have milk? 374 00:28:19,608 --> 00:28:21,168 Geon Woo, say hello. 375 00:28:21,169 --> 00:28:25,055 Hello. My name is Kang Geon Woo, and I am seven years old. 376 00:28:25,739 --> 00:28:27,952 Hello. I'm Ryan... 377 00:28:30,018 --> 00:28:31,957 I'm Director Heo Yoon Jae. 378 00:28:32,748 --> 00:28:34,788 Do you play judo too? 379 00:28:36,558 --> 00:28:39,228 Isn't it time for Geon Woo to go to Eun Gi's dojo? 380 00:28:39,229 --> 00:28:40,279 Why is he still here? 381 00:28:40,659 --> 00:28:41,954 He suddenly texted me that... 382 00:28:42,058 --> 00:28:44,476 today's class was canceled due to personal reasons. 383 00:28:45,129 --> 00:28:46,730 He didn't mention that yesterday. 384 00:28:47,469 --> 00:28:50,529 I met him briefly last night. He had something to ask. 385 00:28:52,639 --> 00:28:53,791 May I take your order? 386 00:28:53,838 --> 00:28:56,430 Joo Hyuk, I would like a latte with condensed milk... 387 00:28:58,578 --> 00:29:01,537 Since you bought me coffee, I'll give you back your picture. 388 00:29:01,548 --> 00:29:02,742 Here. 389 00:29:03,548 --> 00:29:06,087 I scanned it and framed it in my room. 390 00:29:06,088 --> 00:29:07,680 Come and take a look next time. 391 00:29:11,018 --> 00:29:12,589 - Deok Mi. - Yes? 392 00:29:12,858 --> 00:29:14,420 Do you remember... 393 00:29:15,389 --> 00:29:17,164 everything from your childhood? 394 00:29:18,998 --> 00:29:21,854 Bit by bit. But not when I was way too young. 395 00:29:23,639 --> 00:29:27,106 By any chance, do you remember my face when... 396 00:29:29,308 --> 00:29:30,431 It's my mom. 397 00:29:31,108 --> 00:29:33,393 She wants me to come straight home after work. 398 00:29:33,778 --> 00:29:36,023 Why is she suddenly asking me to come? Is something wrong? 399 00:29:36,919 --> 00:29:38,174 I guess... 400 00:29:38,649 --> 00:29:40,689 you'll have to be without me today. 401 00:29:40,818 --> 00:29:42,623 It'll be so boring, don't you think? 402 00:29:43,358 --> 00:29:44,888 I won't be bored. 403 00:29:45,659 --> 00:29:47,699 - Are you serious? - Of course I'll be bored. 404 00:30:15,719 --> 00:30:17,014 Master Nam. 405 00:30:24,399 --> 00:30:26,000 I have something to ask you. 406 00:30:33,439 --> 00:30:34,734 My memories... 407 00:30:35,639 --> 00:30:38,392 from before I was adopted are coming back to me. 408 00:30:40,108 --> 00:30:42,597 In that memory, I can see Deok Mi, you, 409 00:30:43,719 --> 00:30:45,759 and Deok Mi's mother. 410 00:30:54,659 --> 00:30:56,290 Do you remember? 411 00:30:59,899 --> 00:31:03,204 My name was Heo Yoon Jae. 412 00:31:10,239 --> 00:31:11,432 I remember. 413 00:31:17,318 --> 00:31:18,502 It's been a very long time, 414 00:31:20,389 --> 00:31:21,511 Yoon Jae. 415 00:31:25,719 --> 00:31:26,850 Mom. 416 00:31:28,459 --> 00:31:29,754 What are you talking about? 417 00:31:30,399 --> 00:31:32,266 How do you know Heo Yoon Jae? 418 00:31:34,568 --> 00:31:36,373 He was waiting for his mom... 419 00:31:37,169 --> 00:31:39,719 in the playground until it got very dark. 420 00:31:41,139 --> 00:31:43,382 I was only going to feed him dinner at our house. 421 00:31:43,679 --> 00:31:45,984 I figured his mom would soon come and pick him up. 422 00:31:46,909 --> 00:31:49,325 And when she didn't show up, I thought she'd come the next day. 423 00:31:51,318 --> 00:31:54,378 But almost a month passed by. 424 00:31:57,919 --> 00:32:00,173 And that's when we suddenly became financially unstable. 425 00:32:01,129 --> 00:32:02,311 So? 426 00:32:07,268 --> 00:32:08,422 So what happened? 427 00:32:10,098 --> 00:32:11,526 We were struggling so much, 428 00:32:12,768 --> 00:32:14,503 so I had no choice but to abandon... 429 00:32:49,369 --> 00:32:50,561 No. 430 00:32:54,209 --> 00:32:55,881 No way. Mom. 431 00:32:57,479 --> 00:32:58,642 This isn't true, right? 432 00:32:59,818 --> 00:33:02,317 Mom, it's not true, right? Tell me it's not true. 433 00:33:02,318 --> 00:33:03,441 Deok Mi. 434 00:33:09,459 --> 00:33:10,621 It was me. 435 00:33:12,699 --> 00:33:15,146 I did something irreversible... 436 00:33:21,108 --> 00:33:22,741 - Deok Mi. - Goodness. 437 00:33:41,929 --> 00:33:43,050 Deok Mi. 438 00:34:02,048 --> 00:34:03,202 Deok Mi. 439 00:34:04,219 --> 00:34:05,372 I want to be alone. 440 00:34:25,396 --> 00:34:30,396 [VIU Ver] tvN E15 'Her Private Life' "You Are My Home" -♥ Ruo Xi ♥- 441 00:34:48,889 --> 00:34:50,358 Hurray. 442 00:34:51,599 --> 00:34:53,404 Look at me. 443 00:35:00,438 --> 00:35:03,193 My name is Heo Yoon Jae. 444 00:35:23,199 --> 00:35:26,942 Mom, Deok Mi's drawing me again! 445 00:35:30,338 --> 00:35:32,685 My goodness, you guys. Oh, gosh. 446 00:35:33,508 --> 00:35:34,691 My goodness. 447 00:35:35,008 --> 00:35:36,538 Hey! 448 00:35:46,548 --> 00:35:47,773 Was it a scary dream? 449 00:35:48,489 --> 00:35:51,415 It wasn't just a dream. It was scary because it was from my memory. 450 00:35:52,389 --> 00:35:54,194 I dreamed of the day I was abandoned. 451 00:36:11,679 --> 00:36:15,759 I hope you don't hate my mom too much. 452 00:36:17,048 --> 00:36:18,752 She felt tormented for a very long time... 453 00:36:21,019 --> 00:36:22,886 for not having taken care of you. 454 00:36:24,958 --> 00:36:26,213 Looking back, 455 00:36:28,188 --> 00:36:30,239 I'm actually grateful about what happened. 456 00:36:31,099 --> 00:36:32,251 Thank you... 457 00:36:33,728 --> 00:36:35,024 for thinking that way. 458 00:36:42,769 --> 00:36:43,859 But... 459 00:36:45,239 --> 00:36:47,145 I think there was one more kid. 460 00:36:49,048 --> 00:36:50,140 What happened to him? 461 00:36:54,849 --> 00:36:56,012 Deok Soo. 462 00:36:59,489 --> 00:37:01,161 Deok Mi doesn't remember... 463 00:37:03,298 --> 00:37:04,452 anything. 464 00:37:18,239 --> 00:37:20,116 Hey, Eun Gi. 465 00:37:22,349 --> 00:37:23,542 Dad. 466 00:37:27,249 --> 00:37:29,594 Are you here because you're worried about Deok Mi? 467 00:37:32,289 --> 00:37:34,431 Did you tell her everything? 468 00:37:34,528 --> 00:37:37,558 No, but it's time to tell her. 469 00:37:37,758 --> 00:37:39,024 Do you want me to be there with you? 470 00:37:39,128 --> 00:37:40,965 I'll tell her everything. 471 00:37:42,199 --> 00:37:43,830 You should go home... 472 00:37:45,398 --> 00:37:46,632 and console your mom. 473 00:37:48,739 --> 00:37:49,860 Tell her it's okay. 474 00:37:51,608 --> 00:37:52,935 Tell her everything will be okay. 475 00:37:55,349 --> 00:37:56,471 Okay. 476 00:37:58,648 --> 00:37:59,771 Eun Gi. 477 00:38:02,148 --> 00:38:03,750 Thank you, my son. 478 00:38:19,039 --> 00:38:20,191 Hey, Eun Gi. 479 00:38:21,838 --> 00:38:25,378 You know the passcode to Deok Mi's house, right? 480 00:38:29,249 --> 00:38:30,339 Right? 481 00:38:51,039 --> 00:38:52,161 Dad. 482 00:38:56,068 --> 00:38:58,119 I really want to deny it. 483 00:39:00,708 --> 00:39:02,177 But what Mom told me... 484 00:39:03,579 --> 00:39:04,802 It's all true, isn't it? 485 00:39:15,588 --> 00:39:16,721 Deok Mi. 486 00:39:21,128 --> 00:39:23,168 I know you're going through a lot right now. 487 00:39:24,938 --> 00:39:26,061 And... 488 00:39:28,168 --> 00:39:30,993 things might even get worse. 489 00:39:32,208 --> 00:39:33,372 But... 490 00:39:34,278 --> 00:39:36,869 there's something you must know. 491 00:39:43,789 --> 00:39:44,879 Deok Soo. 492 00:39:50,659 --> 00:39:51,852 Your younger brother. 493 00:39:53,199 --> 00:39:54,352 Sung Deok Soo. 494 00:39:56,898 --> 00:39:58,091 My younger brother? 495 00:40:14,849 --> 00:40:16,012 Deok Mi. 496 00:40:19,818 --> 00:40:21,215 Who's this, Dad? 497 00:40:24,258 --> 00:40:25,452 Your younger brother. 498 00:40:27,269 --> 00:40:30,124 When you were seven years old, 499 00:40:30,699 --> 00:40:32,402 he was five. 500 00:40:33,438 --> 00:40:35,138 You guys got into a car accident... 501 00:40:35,139 --> 00:40:36,913 on your way back home from kindergarten. 502 00:40:38,179 --> 00:40:39,810 And you forgot about everything... 503 00:40:40,548 --> 00:40:43,200 because of the shock. You were with him that day. 504 00:40:45,449 --> 00:40:46,775 After that accident, 505 00:40:47,688 --> 00:40:49,250 you suddenly couldn't remember... 506 00:40:50,519 --> 00:40:51,711 anything about Deok Soo. 507 00:40:54,329 --> 00:40:57,256 So it was impossible for your mom to be... 508 00:40:58,258 --> 00:41:00,003 in her right mind. 509 00:41:01,999 --> 00:41:04,794 She couldn't afford to lose you... 510 00:41:06,239 --> 00:41:07,595 after having lost Deok Soo. 511 00:41:10,079 --> 00:41:11,231 Your mom... 512 00:41:12,208 --> 00:41:13,780 really had no other choice. 513 00:41:16,208 --> 00:41:19,820 She wasn't in any condition to look after Yoon Jae as well. 514 00:41:26,889 --> 00:41:29,132 Why are you only telling me this now? 515 00:41:32,958 --> 00:41:36,539 You see, I was always terrified of this moment. 516 00:41:38,898 --> 00:41:41,662 The moment when I had to tell you the truth. 517 00:41:46,778 --> 00:41:48,685 I knew it'd break your heart. 518 00:41:51,619 --> 00:41:55,291 I lacked as a father... 519 00:42:00,559 --> 00:42:01,751 and your mom... 520 00:42:02,389 --> 00:42:05,417 was left to pick up all the burden. 521 00:42:08,728 --> 00:42:11,758 If I had been a more competent husband, 522 00:42:12,539 --> 00:42:16,139 she wouldn't have had to abandon Yoon Jae like that. 523 00:42:21,309 --> 00:42:23,216 Your mother really had no choice. 524 00:42:24,679 --> 00:42:26,107 It was I... 525 00:42:28,219 --> 00:42:31,177 who made her make such a cruel decision. 526 00:42:43,168 --> 00:42:44,291 Deok Mi, 527 00:42:46,199 --> 00:42:49,708 I'm ashamed to even say this to you, 528 00:42:51,039 --> 00:42:53,905 but since you're now all grown up, 529 00:42:55,478 --> 00:42:58,682 I think we can finally let... 530 00:42:58,849 --> 00:43:00,889 your mother be at ease. 531 00:43:04,559 --> 00:43:06,701 Would that be all right, Deok Mi? 532 00:43:53,199 --> 00:43:54,943 Deok Mi! 533 00:43:55,809 --> 00:43:58,837 - Twinkle, twinkle, little star - Twinkle, twinkle, little star 534 00:44:10,418 --> 00:44:13,825 - Deok Mi, hurry! - Why? 535 00:44:15,458 --> 00:44:16,825 Over there! 536 00:44:18,258 --> 00:44:19,992 Do you want to ride one? 537 00:44:20,028 --> 00:44:23,190 Yes, Giddy-up, horsey! 538 00:44:26,338 --> 00:44:28,507 All right. I'll buy you a turn. 539 00:44:28,508 --> 00:44:30,885 Nice! 540 00:44:36,378 --> 00:44:40,602 - Twinkle, twinkle, little star - Twinkle, twinkle, little star 541 00:44:40,749 --> 00:44:44,288 - How I wonder what you are - How I wonder what you are 542 00:44:44,418 --> 00:44:48,610 - Up above the world so high - Up above the world so high 543 00:44:48,688 --> 00:44:52,431 - Like a diamond in the sky - Like a diamond in the sky 544 00:44:56,398 --> 00:44:57,826 Deok Mi! 545 00:44:57,999 --> 00:44:59,324 Deok Soo! 546 00:45:04,679 --> 00:45:06,412 Deok Soo... 547 00:45:12,048 --> 00:45:13,405 Mom... 548 00:45:15,688 --> 00:45:18,309 Deok Soo's hand is so cold. 549 00:45:35,168 --> 00:45:36,535 Deok Soo... 550 00:45:51,688 --> 00:45:53,351 Please give her some time. 551 00:45:53,418 --> 00:45:55,602 Give my mom some time to tell Deok Mi too. 552 00:45:57,298 --> 00:46:00,430 Also, Deok Mi will need time to absorb everything. 553 00:46:01,929 --> 00:46:03,193 Deok Mi... 554 00:46:05,139 --> 00:46:08,504 She's tough, so I'm sure she'll be all right. 555 00:46:15,409 --> 00:46:16,632 Deok Mi... 556 00:46:19,318 --> 00:46:21,492 Mom, I'm sorry. 557 00:46:22,519 --> 00:46:24,354 I'm so sorry. 558 00:46:26,489 --> 00:46:27,651 Don't cry. 559 00:46:29,329 --> 00:46:30,419 Don't you cry. 560 00:46:47,548 --> 00:46:50,537 Mom, I'm sorry for erasing the memories... 561 00:46:51,418 --> 00:46:53,183 and making it harder for you. 562 00:46:53,278 --> 00:46:55,054 I was able... 563 00:46:56,289 --> 00:46:58,666 to keep it together thanks to you. 564 00:47:03,258 --> 00:47:04,890 Because... 565 00:47:04,898 --> 00:47:07,041 you forgot about it all and stayed happy... 566 00:47:07,398 --> 00:47:09,713 and because you grew up in the light, 567 00:47:10,539 --> 00:47:14,179 I was able to endure the pain as well. 568 00:47:16,869 --> 00:47:18,440 Still, I'm sorry. 569 00:47:19,639 --> 00:47:22,708 Everyone had to live with a painful memory, 570 00:47:23,449 --> 00:47:25,560 but only I erased it from my mind. 571 00:47:26,519 --> 00:47:28,324 I'm sorry for being a coward. 572 00:47:31,889 --> 00:47:33,970 At the scene of the accident, 573 00:47:35,159 --> 00:47:38,127 I was told that you wouldn't let go... 574 00:47:38,128 --> 00:47:39,863 of Deok Soo's hand. 575 00:47:41,898 --> 00:47:44,010 That's why I'm sure... 576 00:47:44,039 --> 00:47:46,548 he didn't feel alone during his last moments. 577 00:47:47,438 --> 00:47:48,796 I know very well... 578 00:47:49,708 --> 00:47:52,698 how much you adored your little brother. 579 00:47:54,309 --> 00:47:57,685 So it's all right. Everything's all right now. 580 00:47:59,478 --> 00:48:02,447 I remember everything now. 581 00:48:03,889 --> 00:48:06,612 I remember both Director Gold and Deok Soo. 582 00:48:08,228 --> 00:48:09,554 Let's not... 583 00:48:10,159 --> 00:48:13,566 hold back what we want to say anymore. 584 00:48:14,929 --> 00:48:16,908 We'll talk about Deok Soo... 585 00:48:17,699 --> 00:48:19,942 and cherish and remember his life. 586 00:48:22,938 --> 00:48:24,571 Thank you, my daughter. 587 00:48:27,108 --> 00:48:28,333 Thank you. 588 00:48:38,758 --> 00:48:39,778 Also... 589 00:48:40,188 --> 00:48:41,586 Deok Mi, 590 00:48:42,758 --> 00:48:44,360 Eun Gi... 591 00:48:46,358 --> 00:48:49,052 Eun Gi was young back then too, 592 00:48:49,199 --> 00:48:52,503 but he had to live through Deok Soo's death... 593 00:48:53,168 --> 00:48:55,538 and you suffering from memory loss. 594 00:48:55,539 --> 00:48:57,783 He had to be strong for all our sake. 595 00:48:58,438 --> 00:49:02,325 Though he never said anything, I'm sure it took a toll on him too. 596 00:49:14,228 --> 00:49:15,248 Eun Gi. 597 00:49:17,599 --> 00:49:21,027 Thank you for being there for my parents... 598 00:49:21,028 --> 00:49:23,445 and comforting them through the pain. 599 00:49:30,539 --> 00:49:32,037 When I think about it, 600 00:49:33,579 --> 00:49:37,117 you were the one who always had my back, 601 00:49:38,179 --> 00:49:40,697 and I took it for granted. 602 00:49:42,219 --> 00:49:43,442 You are, after all, 603 00:49:45,789 --> 00:49:47,665 my Jerk Eun Gi. 604 00:49:47,758 --> 00:49:50,717 That was me being your fanboy. 605 00:49:55,168 --> 00:49:56,759 - Deok Mi. - Yes? 606 00:49:57,699 --> 00:49:58,922 Are you all right? 607 00:49:59,469 --> 00:50:01,651 No, I'm not. 608 00:50:04,909 --> 00:50:06,738 How did you cope with it all... 609 00:50:06,739 --> 00:50:08,074 at that young age? 610 00:50:09,809 --> 00:50:12,980 I could because we're family. 611 00:50:24,028 --> 00:50:26,170 I'm also grateful to... 612 00:50:26,958 --> 00:50:28,325 the seven-year-old Eun Gi as well. 613 00:50:29,269 --> 00:50:33,216 The same goes to the 33-year-old Eun Gi... 614 00:50:33,869 --> 00:50:35,367 who's here with me now. 615 00:50:36,369 --> 00:50:37,603 I'm sorry too. 616 00:50:39,309 --> 00:50:43,047 Deok Mi, I guess I only told you that your smile looks pretty... 617 00:50:43,048 --> 00:50:44,712 and not the other thing. 618 00:50:45,978 --> 00:50:48,294 You're really ugly when you cry. 619 00:50:50,418 --> 00:50:51,611 You liar. 620 00:50:52,389 --> 00:50:53,542 It's not a lie. 621 00:50:57,599 --> 00:50:58,956 You're going to tell... 622 00:51:00,398 --> 00:51:01,521 Director Gold, right? 623 00:51:04,599 --> 00:51:05,689 Then I wish you the best. 624 00:51:16,098 --> 00:51:17,833 - Good morning, Director Gold. - Hello. 625 00:51:20,928 --> 00:51:23,692 Oh, I guess Ms. Sung is running a bit late today. 626 00:51:24,299 --> 00:51:25,635 Please give her some time. 627 00:51:26,009 --> 00:51:27,803 Give my mom some time to tell Deok Mi too. 628 00:51:28,138 --> 00:51:30,046 Also, Deok Mi will need time to absorb everything. 629 00:51:30,808 --> 00:51:34,143 - Let Ms. Sung take today off... - Good morning. 630 00:51:38,379 --> 00:51:39,715 I'm here, Director Gold. 631 00:51:40,618 --> 00:51:41,740 Deok Mi. 632 00:51:42,149 --> 00:51:43,791 I have something to tell you. 633 00:51:58,968 --> 00:52:00,132 - Deok Mi. - Director Gold. 634 00:52:04,808 --> 00:52:06,440 Eun Gi told me... 635 00:52:07,709 --> 00:52:09,178 that you regained your memory. 636 00:52:13,948 --> 00:52:17,019 It was too hard to bear, and I didn't know what to do. 637 00:52:17,759 --> 00:52:20,411 - I just wanted to hide... - Don't do that. 638 00:52:21,529 --> 00:52:23,773 If you do that, it'll be too hard for me to handle. 639 00:52:26,828 --> 00:52:28,706 But I thought it'd be too much for you, 640 00:52:28,999 --> 00:52:32,374 so I decided to see you with a smile on my face. 641 00:52:34,968 --> 00:52:36,202 I thought if we share the pain, 642 00:52:37,279 --> 00:52:38,941 it would be a little better. 643 00:52:41,678 --> 00:52:42,801 Thank you. 644 00:52:43,779 --> 00:52:45,043 My mom... 645 00:52:47,218 --> 00:52:49,156 My mom is here. 646 00:52:49,788 --> 00:52:53,225 She wants to see you in person and apologize. 647 00:52:56,529 --> 00:52:58,436 My mom... She... 648 00:52:58,959 --> 00:53:00,396 It's okay, Deok Mi. 649 00:53:00,928 --> 00:53:02,051 It's okay. 650 00:53:19,249 --> 00:53:20,340 I'll be back. 651 00:53:21,948 --> 00:53:23,141 Wait for me. 652 00:53:56,488 --> 00:53:58,661 Deok Mi told me everything. 653 00:53:58,919 --> 00:54:03,111 That your mother couldn't come because of an accident. 654 00:54:04,299 --> 00:54:08,716 I should have taken care of you a bit longer back then. 655 00:54:09,768 --> 00:54:11,330 If I did, you wouldn't have suffered for so long... 656 00:54:20,009 --> 00:54:21,131 I'm sorry. 657 00:54:25,049 --> 00:54:26,171 Mother. 658 00:54:27,749 --> 00:54:31,053 In Korea, I heard you call your lover's parents... 659 00:54:31,419 --> 00:54:34,183 "Mother and Father." Am I right? 660 00:54:35,558 --> 00:54:38,588 I've found many mothers in Korea. 661 00:54:40,069 --> 00:54:41,353 I found my real mother... 662 00:54:42,768 --> 00:54:45,115 and I can even call you Mother. 663 00:54:46,709 --> 00:54:48,167 I don't deserve... 664 00:54:48,738 --> 00:54:51,840 to be called as a mother by you. 665 00:54:52,448 --> 00:54:55,672 I know it's too late to ask for forgiveness, 666 00:54:57,779 --> 00:54:58,942 but I'm sorry. 667 00:55:00,388 --> 00:55:02,184 If it weren't for you back then, 668 00:55:04,388 --> 00:55:07,245 I would've really been a child abandoned in a strange neighborhood. 669 00:55:07,959 --> 00:55:09,182 But you... 670 00:55:09,499 --> 00:55:12,416 took a strange kid home and even fed him dinner. 671 00:55:13,468 --> 00:55:14,794 You took care of him. 672 00:55:20,768 --> 00:55:21,931 Thank you. 673 00:55:31,379 --> 00:55:32,950 I know it's too late, 674 00:55:33,919 --> 00:55:35,684 but thank you for taking care of me... 675 00:55:36,589 --> 00:55:38,119 and loving me. 676 00:55:41,029 --> 00:55:42,589 I'm really grateful, Mother. 677 00:56:05,549 --> 00:56:08,853 I've decided to go visit Deok Soo... 678 00:56:08,919 --> 00:56:10,754 with my mom. 679 00:56:12,529 --> 00:56:15,619 She said I used to go every year. 680 00:56:18,729 --> 00:56:19,922 Also... 681 00:56:21,268 --> 00:56:24,227 My mom will regret sending you to the orphanage... 682 00:56:26,009 --> 00:56:27,743 for the rest of her life. 683 00:56:37,178 --> 00:56:38,342 Deok Mi. 684 00:56:40,448 --> 00:56:41,641 That memory... 685 00:56:45,058 --> 00:56:47,537 is a hurtful past for the seven-year-old Yoon Jae, 686 00:56:48,629 --> 00:56:50,771 but it's nothing to me now. 687 00:56:52,058 --> 00:56:53,221 So... 688 00:56:55,698 --> 00:56:57,911 you don't have to be sorry any longer. 689 00:56:59,308 --> 00:57:00,430 Okay? 690 00:57:03,709 --> 00:57:04,830 Good memories... 691 00:57:06,808 --> 00:57:07,930 and precious memories. 692 00:57:11,718 --> 00:57:12,943 Give them back to me. 693 00:57:14,089 --> 00:57:15,211 Many of them. 694 00:57:19,888 --> 00:57:21,052 I will... 695 00:57:22,359 --> 00:57:23,991 love you even more. 696 00:57:25,899 --> 00:57:28,174 So you will become happy now. 697 00:57:30,768 --> 00:57:32,777 I'm already receiving enough love. 698 00:57:40,549 --> 00:57:41,935 Take me with you. 699 00:57:43,649 --> 00:57:44,771 To see Deok Soo. 700 00:58:00,268 --> 00:58:04,068 Okay. Good, hold him tight. 701 00:58:04,069 --> 00:58:06,558 (Choikang Judo) 702 00:58:08,468 --> 00:58:09,805 Watch behind you. 703 00:58:17,518 --> 00:58:18,640 Go! 704 00:58:23,189 --> 00:58:24,545 Mister, when does your class end? 705 00:58:24,888 --> 00:58:26,028 Why are you asking that? 706 00:58:26,029 --> 00:58:28,228 If you're finished with your class, give me a ride home. 707 00:58:28,229 --> 00:58:29,727 We go in the same direction anyway. 708 00:58:32,629 --> 00:58:35,831 I have a question to ask you. Do you think I'm a pushover? 709 00:58:36,799 --> 00:58:37,889 A little bit. 710 00:58:38,238 --> 00:58:40,278 Class is not over yet, so take the bus home. 711 00:58:45,209 --> 00:58:46,330 By the way, Mister. 712 00:58:47,549 --> 00:58:48,804 Stop calling me that. 713 00:58:48,879 --> 00:58:53,173 Can I get a discount since we know each other? 714 00:58:55,718 --> 00:58:57,013 Of course you can, ma'am. 715 00:58:58,058 --> 00:59:00,232 You can receive a special 10 percent discount... 716 00:59:00,629 --> 00:59:02,842 and an additional 10 percent if you bring a friend with you. 717 00:59:03,198 --> 00:59:04,453 Would you like to register? 718 00:59:05,129 --> 00:59:06,251 No. 719 00:59:08,729 --> 00:59:11,523 Come back here. Hey. You! 720 00:59:11,999 --> 00:59:13,641 (Community Service Center) 721 00:59:16,109 --> 00:59:18,016 I love everything that you cook, Mom. 722 00:59:23,448 --> 00:59:25,826 How could she call her "Mom"? Why? 723 00:59:26,589 --> 00:59:27,711 Oh, my gosh. 724 00:59:28,618 --> 00:59:29,657 (Community Service Center) 725 00:59:29,658 --> 00:59:31,423 Ma'am, here is your Family Relation Certificate. 726 00:59:32,828 --> 00:59:34,185 (Family Relation Certificate) 727 00:59:36,229 --> 00:59:38,707 Okay. I haven't disowned her yet. 728 00:59:38,999 --> 00:59:40,497 - Let's go. - Where to? 729 00:59:41,229 --> 00:59:42,799 To find my daughter. 730 00:59:43,698 --> 00:59:45,228 - Quickly. - Okay. 731 00:59:54,149 --> 00:59:55,638 What did Director Gold say? 732 00:59:58,319 --> 01:00:01,684 He said it was okay, and even comforted me. 733 01:00:03,419 --> 01:00:05,764 I felt so sorry and thankful at the same time. 734 01:00:13,799 --> 01:00:14,951 Mother? 735 01:00:16,638 --> 01:00:18,168 How did you know I was here? 736 01:00:20,268 --> 01:00:21,636 Did you tail me? 737 01:00:22,268 --> 01:00:25,033 You're the one who kicked me out. Why are you here? 738 01:00:26,009 --> 01:00:27,070 Hyo Jin. 739 01:00:27,209 --> 01:00:29,768 First, let's go home and talk. 740 01:00:30,279 --> 01:00:31,340 Let's go. 741 01:00:33,788 --> 01:00:35,860 This is my home now. 742 01:00:35,988 --> 01:00:37,039 Oh, my gosh. 743 01:00:37,819 --> 01:00:39,114 What do you think about this? 744 01:00:39,388 --> 01:00:40,613 - Well... - Catch her. 745 01:00:40,859 --> 01:00:43,028 - Let's go. Let's go! - Let me go! 746 01:00:43,029 --> 01:00:44,728 - I don't want to go! - Hey! 747 01:00:44,729 --> 01:00:46,462 Let me go! 748 01:00:46,999 --> 01:00:48,967 I'm so glad that he was able to meet great parents. 749 01:00:48,968 --> 01:00:51,668 - Come over here! - I don't want to go! 750 01:00:51,669 --> 01:00:53,167 - What's that sound? - What's that sound? 751 01:00:53,368 --> 01:00:55,338 I don't want to go! Let me go! 752 01:00:55,339 --> 01:00:57,042 - Mom! - Open the door! 753 01:00:57,209 --> 01:00:59,077 - I don't want to go! - Who are you? 754 01:00:59,078 --> 01:01:00,378 - Who are you? - My goodness. 755 01:01:00,379 --> 01:01:02,278 What do you think you're doing? 756 01:01:02,279 --> 01:01:04,594 Who are you? Why are you trying to take my daughter? 757 01:01:04,848 --> 01:01:07,061 Hyo Jin is my daughter! 758 01:01:07,649 --> 01:01:10,088 Why do you keep saying she's your daughter when she's mine? 759 01:01:10,089 --> 01:01:11,894 She's my daughter! Move! 760 01:01:12,288 --> 01:01:13,958 Secretary Kim, tell them to get out of our way! 761 01:01:13,959 --> 01:01:15,358 - Excuse me. - Move! 762 01:01:15,359 --> 01:01:18,028 Hyo Jin is my daughter! Hey, Hyo Jin! 763 01:01:18,029 --> 01:01:19,128 Are you or are you not my daughter? 764 01:01:19,129 --> 01:01:21,228 You're my daughter! Oh, my gosh! 765 01:01:21,229 --> 01:01:23,498 Secretary Kim, what do you think about this? Oh, my gosh! 766 01:01:23,499 --> 01:01:24,692 Move! 767 01:01:33,879 --> 01:01:36,775 I'm sorry. I didn't know you were Hyo Jin's mother. 768 01:01:37,348 --> 01:01:38,675 How could you not know? 769 01:01:39,118 --> 01:01:41,128 We look exactly the same. 770 01:01:47,089 --> 01:01:50,627 Hyo Jin, pack your stuff and go home with your mom. 771 01:01:50,859 --> 01:01:51,920 Mom. 772 01:01:52,868 --> 01:01:54,705 Why do you keep calling her "Mom"? 773 01:01:56,238 --> 01:01:59,196 It was wrong of her to pack your stuff and kick you out. 774 01:01:59,569 --> 01:02:03,617 But now that she's here for you, it's only right that you go back. 775 01:02:08,348 --> 01:02:09,818 And as for Hyo Jin's mother... 776 01:02:09,819 --> 01:02:12,017 My name is Eom So Hye. 777 01:02:12,018 --> 01:02:13,212 I'll just refer to you as Hyo Jin's mother. 778 01:02:14,518 --> 01:02:17,287 I heard there are people who don't like being referred to... 779 01:02:17,288 --> 01:02:19,400 as somebody's mother. 780 01:02:19,658 --> 01:02:22,891 But maybe it's because I'm old-fashioned, I like it. 781 01:02:22,999 --> 01:02:25,682 I like it when people call me Deok Mi's mother. 782 01:02:26,669 --> 01:02:28,668 It feels as if the entire world is acknowledging the fact... 783 01:02:28,669 --> 01:02:31,352 that I'm the mother of my precious child. 784 01:02:33,009 --> 01:02:36,344 But you have to know that it doesn't last that long. 785 01:02:37,138 --> 01:02:39,351 She may be your precious daughter whom you gave birth to, 786 01:02:39,509 --> 01:02:41,487 but that only lasts while she lives with you. 787 01:02:42,848 --> 01:02:45,478 You should be nice to her while she's by your side. 788 01:02:45,479 --> 01:02:47,866 It's why they say "You never miss the water until the well runs dry." 789 01:02:49,348 --> 01:02:52,011 Doesn't that proverb apply to our kids? 790 01:02:52,319 --> 01:02:54,675 It means they should be good to their parents while they're alive. 791 01:02:54,888 --> 01:02:55,908 Be good to each other. 792 01:02:56,359 --> 01:02:58,776 You need to be good to each other while you're both alive. 793 01:02:59,828 --> 01:03:02,073 If you end up falling apart with each other, 794 01:03:02,169 --> 01:03:04,279 that'll be the end regardless of how much you regret it. 795 01:03:06,238 --> 01:03:08,508 You can't boss your kid around... 796 01:03:08,509 --> 01:03:11,293 and mistreat your family. 797 01:03:11,379 --> 01:03:14,744 Married couples, parents and children, and siblings. 798 01:03:15,578 --> 01:03:17,517 They're all relationships based on human connection. 799 01:03:17,518 --> 01:03:20,037 So there's not a single relationship you should take for granted. 800 01:03:21,348 --> 01:03:24,317 But the fact that you're still making an effort, 801 01:03:24,388 --> 01:03:27,387 although it might be a bit clumsy, means that you're okay. 802 01:03:28,828 --> 01:03:29,982 Okay? 803 01:03:32,799 --> 01:03:33,991 Okay? 804 01:03:34,268 --> 01:03:37,532 You really have a way with words. 805 01:03:39,399 --> 01:03:40,489 Hyo Jin. 806 01:03:41,109 --> 01:03:42,700 Are you going to come back home now? 807 01:03:44,209 --> 01:03:45,535 Yes, I will. 808 01:03:45,609 --> 01:03:47,107 She says she's going to come back home. 809 01:03:48,279 --> 01:03:50,563 She's my daughter. Don't we look alike? 810 01:03:52,479 --> 01:03:54,121 She's pretty because she takes after me. 811 01:03:58,589 --> 01:04:00,160 - Thank you. - No problem. 812 01:04:01,029 --> 01:04:02,517 I'll visit again. 813 01:04:04,428 --> 01:04:05,786 You're welcome anytime. 814 01:04:06,468 --> 01:04:08,264 Just don't come here after you fight with your mom. 815 01:04:10,968 --> 01:04:12,091 Okay. 816 01:04:14,138 --> 01:04:15,495 Bye. 817 01:04:29,888 --> 01:04:31,143 Oh, gosh. 818 01:04:31,288 --> 01:04:33,369 What's wrong? Don't you like it? 819 01:04:33,988 --> 01:04:35,213 It's amazing. 820 01:04:36,189 --> 01:04:38,780 You startled me a little because there's no way it'd be bad. 821 01:04:39,558 --> 01:04:40,619 Ms. Choi. 822 01:04:41,029 --> 01:04:43,588 Let's also work together on my next album. Deal? 823 01:04:44,839 --> 01:04:47,154 I'll think about it. 824 01:04:48,209 --> 01:04:49,942 I'm really looking forward to the exhibition. 825 01:04:52,479 --> 01:04:54,825 How about we use this color to highlight... 826 01:04:55,479 --> 01:04:56,577 the main wall? 827 01:04:56,578 --> 01:04:58,918 I looked into it because I also liked this color. 828 01:04:58,919 --> 01:05:01,717 But I heard it's going to be hard to mix the right colors. 829 01:05:01,718 --> 01:05:03,829 - Let's see when they paint it. - Okay. 830 01:05:04,118 --> 01:05:05,358 Who are we, everyone? 831 01:05:05,359 --> 01:05:07,387 - The guards! - The guards! 832 01:05:07,388 --> 01:05:10,184 - I'll tell you your basic tasks. - Number one. 833 01:05:10,259 --> 01:05:12,128 Please be careful when you move it. 834 01:05:12,129 --> 01:05:13,219 - Okay. - Okay. 835 01:05:27,279 --> 01:05:28,636 You must all be exhausted. 836 01:05:29,009 --> 01:05:30,548 Here. Cheer up. 837 01:05:32,279 --> 01:05:34,430 - Here you go, Gyeong Ah. - Thank you. 838 01:05:35,888 --> 01:05:37,858 I'm sorry. This is for women. 839 01:05:42,759 --> 01:05:45,044 There's not much time left, so let's really put in our all. 840 01:05:52,198 --> 01:05:53,464 Aren't you tired? 841 01:05:54,839 --> 01:05:55,961 A little. 842 01:05:56,268 --> 01:05:59,278 But I'm having fun. I'll finally get to see the exhibition... 843 01:05:59,279 --> 01:06:00,676 that we've been planning for so long. 844 01:06:00,749 --> 01:06:02,577 Let's continue to cheer up. 845 01:06:02,578 --> 01:06:05,577 Okay, I'll do that, Ms. Sung. 846 01:06:07,089 --> 01:06:08,373 Should we go to my place? 847 01:06:09,118 --> 01:06:10,587 I'll go if you buy me something delicious. 848 01:06:10,888 --> 01:06:13,203 There's something even better than that. 849 01:06:13,259 --> 01:06:14,349 What's that? 850 01:06:14,859 --> 01:06:17,582 Your birthday gift is at my place. 851 01:06:18,359 --> 01:06:19,552 Would you like to take it? 852 01:06:28,038 --> 01:06:29,160 Where is it? 853 01:06:32,538 --> 01:06:33,732 Close your eyes. 854 01:06:35,149 --> 01:06:36,717 You're trying to pull a prank, aren't you? 855 01:06:36,718 --> 01:06:38,412 Can I just have it? 856 01:06:38,749 --> 01:06:42,012 I listened to you when you asked me to close my eyes. 857 01:06:42,819 --> 01:06:44,521 Don't you trust me? 858 01:06:44,888 --> 01:06:46,520 That's how you're going to make me close my eyes? 859 01:06:47,459 --> 01:06:49,325 Okay, I'll keep my eyes closed. 860 01:06:50,158 --> 01:06:51,934 - Follow me. - Okay. 861 01:07:00,968 --> 01:07:03,254 You don't know how much I'm looking forward to this. 862 01:07:04,178 --> 01:07:06,279 Don't get too excited though. 863 01:07:09,448 --> 01:07:11,520 - Are you ready? - Yes. 864 01:07:43,679 --> 01:07:45,004 Director Gold. 865 01:07:45,919 --> 01:07:47,213 I'm... 866 01:07:50,019 --> 01:07:52,160 finally able to paint again. 867 01:07:55,228 --> 01:07:57,504 - My hands are still a bit stiff... - It's perfect. 868 01:08:02,328 --> 01:08:04,134 I'll practice a bit more... 869 01:08:04,169 --> 01:08:05,832 It's already perfect. 870 01:08:11,738 --> 01:08:13,034 It's perfect. 871 01:08:43,139 --> 01:08:45,424 You also held my hand like this... 872 01:08:46,948 --> 01:08:49,631 when we first met. 873 01:08:50,078 --> 01:08:51,343 Do you remember? 874 01:08:54,349 --> 01:08:55,410 "Hello." 875 01:08:55,919 --> 01:08:58,102 My name is Sung Deok Mi. 876 01:09:02,688 --> 01:09:04,331 What's your name? 877 01:09:04,799 --> 01:09:05,879 That's what you said. 878 01:09:09,299 --> 01:09:10,798 Do you remember what I said? 879 01:09:11,398 --> 01:09:12,827 My name is... 880 01:09:14,568 --> 01:09:15,965 Heo Yoon Jae. 881 01:09:17,578 --> 01:09:19,006 "Heo Yoon Jae." 882 01:09:28,948 --> 01:09:30,958 Now that I think about it, 883 01:09:33,259 --> 01:09:36,247 the reason I wasn't able to paint when that was all that I had... 884 01:09:39,158 --> 01:09:40,697 was probably because the universe wanted me... 885 01:09:40,698 --> 01:09:42,259 to find something even more precious. 886 01:09:46,368 --> 01:09:48,408 And that's exactly what you were to me. 887 01:10:20,038 --> 01:10:21,395 It took too long... 888 01:10:22,209 --> 01:10:23,463 to finally meet you again. 889 01:10:26,879 --> 01:10:29,052 I missed you, Deok Mi. 890 01:10:30,948 --> 01:10:33,570 I missed you, Yoon Jae. 891 01:10:39,118 --> 01:10:40,282 Hi, Deok Mi. 892 01:10:43,599 --> 01:10:44,782 Hi, Yoon Jae. 893 01:11:23,099 --> 01:11:25,547 (Her Private Life) 894 01:11:25,938 --> 01:11:28,151 Didn't you say you had something important at 5pm? 895 01:11:28,408 --> 01:11:29,490 We'll do it together. 896 01:11:30,139 --> 01:11:31,907 My boyfriend has the hands of the Almighty! 897 01:11:31,908 --> 01:11:32,977 You're so adorable. 898 01:11:32,978 --> 01:11:35,018 A railroad and Shi An is My Life. 899 01:11:35,309 --> 01:11:36,848 Now, call me "Ryan is My Life". 900 01:11:36,919 --> 01:11:39,121 Is Ms. Sung going to America? 901 01:11:39,179 --> 01:11:40,820 No way. And leave Director Gold behind? 902 01:11:40,988 --> 01:11:42,171 I doubt she'll go. 903 01:11:42,249 --> 01:11:43,645 Take care, all right? 904 01:11:43,719 --> 01:11:45,800 Our Deok Mi is finally going. 905 01:11:46,219 --> 01:11:47,513 Did you have sweet dreams? 906 01:11:48,158 --> 01:11:49,759 They were sweet because they were my memories. 907 01:11:50,198 --> 01:11:52,168 However, they were a bit sad too. 62646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.