Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:28,496 --> 00:00:31,465
**
3
00:01:22,350 --> 00:01:24,318
(In the Mo plays)
4
00:01:27,655 --> 00:01:29,790
RADIO: We interrupt this program to bring you a further bulletin
5
00:01:29,790 --> 00:01:32,293
on TWA flight 3.
6
00:01:32,293 --> 00:01:34,562
It has now been confirmed
that the plane has crashed
7
00:01:34,562 --> 00:01:36,664
outside of Las Vegas, Nevada.
8
00:01:36,664 --> 00:01:38,832
Among the passengers
was celebrated screen actress
9
00:01:38,832 --> 00:01:40,501
Carole Lombard.
10
00:01:40,501 --> 00:01:43,371
The zany blond comedienne known for her unconventional antics,
11
00:01:43,371 --> 00:01:45,139
off the screen
as well as on,
12
00:01:45,139 --> 00:01:47,141
was en route back to Hollywood
13
00:01:47,141 --> 00:01:49,277
after a successful
war bond sales tour.
14
00:01:49,277 --> 00:01:51,512
Stay tuned
for further bulletins.
15
00:01:51,512 --> 00:01:53,881
We now return you to our regularly scheduled programming.
16
00:01:53,881 --> 00:01:56,284
(In the Mo Plays)
17
00:02:16,570 --> 00:02:17,671
Captain?
18
00:02:19,240 --> 00:02:20,841
Colonel Ryan.
19
00:02:20,841 --> 00:02:22,643
Over here.
20
00:02:22,643 --> 00:02:25,946
They spotted some people
up near where the plane crashed.
21
00:02:25,946 --> 00:02:28,516
Might be survivors.
22
00:02:28,516 --> 00:02:31,452
There's a rescue party
on the way up there now.
23
00:02:32,920 --> 00:02:34,922
We'll be there
in a few minutes.
24
00:02:47,968 --> 00:02:50,704
Colonel, I'm Ellis.
Sheriff.
25
00:02:50,704 --> 00:02:52,973
This is Sheriff Ellis.
26
00:02:52,973 --> 00:02:54,708
Mr. Gable,
I'm glad to meet you.
27
00:02:54,708 --> 00:02:57,845
I've been a fan of yours
and Miss Lombard for some time.
28
00:02:57,845 --> 00:03:00,614
Rescue team went up
during the night.
29
00:03:00,614 --> 00:03:03,984
Should know in a couple of hours
if there's... any survivors,
30
00:03:03,984 --> 00:03:06,587
and whether or not
she's one of 'em.
31
00:03:06,587 --> 00:03:08,856
We'll just have to
wait it out.
32
00:03:22,903 --> 00:03:25,839
(Music plays in distance)
33
00:03:29,377 --> 00:03:30,978
(honks horn)
34
00:03:43,524 --> 00:03:45,526
(music plays,
people laughing)
35
00:04:04,478 --> 00:04:05,646
Hey, kid!
36
00:04:05,646 --> 00:04:07,348
(Whistles)
37
00:04:12,320 --> 00:04:13,487
Hey, kid!
38
00:04:15,856 --> 00:04:17,958
That's okay.
Just leave it.
39
00:04:24,632 --> 00:04:26,467
(Tires screech)
Hold it!
40
00:04:26,467 --> 00:04:28,469
What's your hurry?
41
00:04:28,469 --> 00:04:29,870
Congratulations.
42
00:04:29,870 --> 00:04:31,805
I haven't seen you
since the preview.
43
00:04:31,805 --> 00:04:33,641
You were just great, kid.
44
00:04:33,641 --> 00:04:35,776
Ivan Cooper. Studio publicity.
45
00:04:35,776 --> 00:04:37,678
Well, yeah, sure.
Didn't recognize ya.
46
00:04:37,678 --> 00:04:39,380
The party's just starting.
47
00:04:39,380 --> 00:04:40,781
You know, you can change
round the back.
48
00:04:40,781 --> 00:04:42,550
I must have read
the invitation wrong.
49
00:04:42,550 --> 00:04:45,052
Didn't figure this was gonna be
monkey suits in the afternoon.
50
00:04:45,052 --> 00:04:47,888
You know, kid,
it'd be good for you to be seen around here.
51
00:04:47,888 --> 00:04:50,358
Why don't you run home
and pick up a jacket?
52
00:04:50,358 --> 00:04:52,693
Don't own one. In fact,
I don't even plan on buyin' one.
53
00:04:52,693 --> 00:04:54,795
This kind of shindig
ain't for me.
54
00:04:54,795 --> 00:04:56,797
I guess I'm just in
the wrong league.
55
00:04:56,797 --> 00:04:58,799
You know something?
56
00:04:58,799 --> 00:05:02,803
After that preview,
you'd better start getting used to this league.
57
00:05:02,803 --> 00:05:04,738
From the talk I heard
in the lobby,
58
00:05:04,738 --> 00:05:07,408
the picture's gonna
make you a big star.
59
00:05:07,408 --> 00:05:09,410
You can have it
with all that star stuff.
60
00:05:09,410 --> 00:05:10,511
That's what they said
about the last three.
61
00:05:10,511 --> 00:05:12,513
You wait and see.
62
00:05:12,513 --> 00:05:14,982
Won't be long before you're trading in this heap on one of those.
63
00:05:14,982 --> 00:05:18,552
What? You kiddin'?
This here's my baby.
64
00:05:18,552 --> 00:05:20,654
Made the last payment
on her yesterday.
65
00:05:20,654 --> 00:05:22,590
She's all mine.
66
00:05:22,590 --> 00:05:25,426
Well, so long, Coop.
67
00:05:25,426 --> 00:05:26,694
(Starts car)
See you around.
68
00:05:34,435 --> 00:05:35,736
(Siren blaring)
69
00:06:03,163 --> 00:06:05,599
(radiator hissing)
70
00:07:01,221 --> 00:07:04,124
Surprise, ya dumb bastards!
71
00:07:04,124 --> 00:07:06,193
(All laugh) WOMAN: Carole!
72
00:07:06,193 --> 00:07:08,529
What a divine creation!
73
00:07:08,529 --> 00:07:10,531
Casuals room
at Saks?
74
00:07:10,531 --> 00:07:11,899
Oh, no, honey!
75
00:07:11,899 --> 00:07:14,034
Operating room,
Country General.
76
00:07:14,034 --> 00:07:16,169
I love it!
Sylvia, hi!
77
00:07:16,169 --> 00:07:18,005
Oh!
78
00:07:18,005 --> 00:07:19,540
Oh, are you
through with that?
79
00:07:19,540 --> 00:07:21,174
You the new maid,
my dear?
80
00:07:21,174 --> 00:07:23,944
No, honey, I'm the old maid.
Miss Lombard?
81
00:07:23,944 --> 00:07:27,515
Myrna. God, I loved
your last picture.
82
00:07:27,515 --> 00:07:29,249
I enjoyed yours,
too.
83
00:07:29,249 --> 00:07:31,952
Oh, yeah. We all know it was
the biggest piece of crap
84
00:07:31,952 --> 00:07:33,020
Paramount ever put out.
85
00:07:33,020 --> 00:07:34,254
Say, Miss Lombard.
86
00:07:34,254 --> 00:07:35,989
Another round
over here, dear.
87
00:07:35,989 --> 00:07:37,457
I'm not the waiter.
88
00:07:38,191 --> 00:07:40,193
Of course.
89
00:07:40,193 --> 00:07:43,063
You were divine
in Romeo and Juliet.
90
00:07:43,063 --> 00:07:45,465
Oh, listen, Roger...
Hello, angel.
91
00:07:47,234 --> 00:07:49,169
Helena,
you're looking for?
92
00:07:49,169 --> 00:07:50,838
She's out there, I'd say,
93
00:07:50,838 --> 00:07:52,606
potted along with
the rest of the palms.
94
00:07:52,606 --> 00:07:54,241
Oh, I'm gonna go
get a drink.
95
00:07:54,241 --> 00:07:55,976
Miss Lombard,
what about my car?
96
00:07:55,976 --> 00:07:57,210
I beg your pardon?
97
00:07:57,210 --> 00:07:59,079
I gotta admit
it's pretty funny,
98
00:07:59,079 --> 00:08:00,914
but you see, I thought
it was a real ambulance
99
00:08:00,914 --> 00:08:02,983
and went off the road
into a tree.
100
00:08:02,983 --> 00:08:04,284
Oh. Ha ha ha!
101
00:08:04,284 --> 00:08:06,153
It's great you can
make your friends laugh,
102
00:08:06,153 --> 00:08:08,522
but your little joke
cost me three hundred bucks.
103
00:08:09,790 --> 00:08:11,892
Oh, well...
104
00:08:11,892 --> 00:08:15,028
See my secretary in the morning.
She'll send you a check.
105
00:08:15,028 --> 00:08:16,764
That's all there is
to it, huh?
106
00:08:16,764 --> 00:08:19,199
Don't be such a...
stuffed shit!
107
00:08:19,199 --> 00:08:21,802
I mean shirt.
108
00:08:21,802 --> 00:08:24,271
You're real smooth with the wisecracks,
aren't ya, doll?
109
00:08:24,271 --> 00:08:27,107
I guess it's pretty funny when
you're makin' $4,000 a week.
110
00:08:27,107 --> 00:08:30,544
But when you're only makin' $85,
those wheels mean something.
111
00:08:30,544 --> 00:08:33,814
I don't suppose a big movie star like you would understand that.
112
00:08:37,851 --> 00:08:40,087
I'm afraid
you're a bit late, dear!
113
00:08:40,087 --> 00:08:42,222
Tryouts for Joan of Arc
were last week!
114
00:09:00,774 --> 00:09:03,744
Hey, shithead!
Who the hell do you think you are, anyway?
115
00:09:03,744 --> 00:09:05,212
Just one of
the little people.
116
00:09:05,212 --> 00:09:06,980
For a little person
you got a big mouth!
117
00:09:06,980 --> 00:09:08,248
Yeah?
Yeah, and no sense of humor.
118
00:09:08,248 --> 00:09:10,050
Oh, yeah?
Yeah, yeah, yeah.
119
00:09:10,050 --> 00:09:12,119
You bully.
Bully, huh?
120
00:09:12,119 --> 00:09:14,287
If you were a man, sister,
I'd show you what a bully was!
121
00:09:14,287 --> 00:09:16,790
Come on!
Put up your dukes!
122
00:09:16,790 --> 00:09:18,792
Go on, get outta here
before ya get hurt.
123
00:09:18,792 --> 00:09:21,128
Oh?! Who's gonna hurt me, huh?
124
00:09:21,128 --> 00:09:22,162
I don't wanna have to turn you over my knee and spank you.
125
00:09:22,162 --> 00:09:24,665
Come on, stuff, spank me!
You're askin' for it!
126
00:09:24,665 --> 00:09:26,767
I'm beggin' for it,
ya sissy!
127
00:09:26,767 --> 00:09:28,201
I'm gonna
teach you a lesson.
128
00:09:30,638 --> 00:09:35,208
Ha ha ha ha ha!
129
00:09:35,208 --> 00:09:39,680
Holy jumpin' catfish.
Where'd you learn to punch like that?
130
00:09:39,680 --> 00:09:42,850
I've got two brothers.
I've been fighting all my life.
131
00:09:44,151 --> 00:09:45,585
Here ya go.
132
00:09:54,227 --> 00:09:56,296
Only cost me 300.
133
00:09:56,296 --> 00:09:58,766
The other ten's for
your first boxing lesson.
134
00:10:00,233 --> 00:10:02,770
Ya gotta go around
showing you got balls,
135
00:10:02,770 --> 00:10:05,605
wouldn't hurt to have
the balls to show.
136
00:10:18,318 --> 00:10:20,754
(Fans screaming)
137
00:10:30,330 --> 00:10:33,701
Security GUARD: Ladies.
Ladies, please. Ladies, please!
138
00:10:35,368 --> 00:10:37,270
Good morning,
Mr. Gable.
139
00:10:37,270 --> 00:10:39,372
Mr.
Mayer would like to see you in his office.
140
00:10:41,108 --> 00:10:43,376
WOMAN: Good morning,
Mr. Gable. Morning, Irma.
141
00:10:43,376 --> 00:10:45,378
Thanks for the tickets.
It was a great party.
142
00:10:45,378 --> 00:10:46,613
Aw, forget it.
143
00:10:46,613 --> 00:10:49,449
How are the two sexiest girls
in Hollywood doing this morning?
144
00:10:49,449 --> 00:10:53,020
Woman #2: You can go in now, Mr.
Gable Mr. Mayer is expecting you.
145
00:10:53,020 --> 00:10:54,688
(Typewriters clack)
146
00:11:01,428 --> 00:11:04,297
Clark, my boy.
How are you?
147
00:11:04,297 --> 00:11:05,933
I didn't even
hear you come in.
148
00:11:05,933 --> 00:11:08,401
I've been admiring
my latest.
149
00:11:10,403 --> 00:11:14,041
"For promoting the highest
standards of morality
150
00:11:14,041 --> 00:11:16,276
"in American motion pictures."
151
00:11:16,276 --> 00:11:17,677
Hmm.
152
00:11:19,079 --> 00:11:22,015
Is that something?
Hmm?
153
00:11:22,015 --> 00:11:23,350
You look great.
154
00:11:23,350 --> 00:11:25,452
You really do,
you look great.
155
00:11:25,452 --> 00:11:29,189
Ha ha ha ha!
So how are you, my boy?
156
00:11:29,189 --> 00:11:32,159
Couldn't be better, L.B.
No, no, I guess not.
157
00:11:32,159 --> 00:11:34,194
Not with theater owners
all across the country
158
00:11:34,194 --> 00:11:36,363
just begging
for your pictures, huh?
159
00:11:36,363 --> 00:11:38,966
You're happy with
the new contract?
160
00:11:38,966 --> 00:11:40,934
Fine. Just fine.
161
00:11:40,934 --> 00:11:41,969
Good.
162
00:11:43,103 --> 00:11:44,938
Sit down, my boy.
163
00:11:46,373 --> 00:11:49,109
I have got some
exiting news for you.
164
00:11:49,109 --> 00:11:52,112
Tell me, my boy, do you know a
property It Takes Two To Love?
165
00:11:52,112 --> 00:11:53,180
It's a book,
isn't it?
166
00:11:53,180 --> 00:11:56,183
A book?
Did you say a book?
167
00:11:56,183 --> 00:11:57,985
No, no, no,
it's not a book,
168
00:11:57,985 --> 00:12:00,153
it's the greatest book
ever written.
169
00:12:00,153 --> 00:12:02,189
And it was written
for you, my boy!
170
00:12:02,189 --> 00:12:03,891
But the exciting part,
171
00:12:03,891 --> 00:12:06,226
what makes this whole project
just so special--
172
00:12:06,226 --> 00:12:08,395
and don't let it ever be said
173
00:12:08,395 --> 00:12:10,831
that I don't give
my family here the best--
174
00:12:10,831 --> 00:12:13,100
we're negotiating
with Paramount right now
175
00:12:13,100 --> 00:12:15,202
to team you up
with their biggest star,
176
00:12:15,202 --> 00:12:17,805
a girl to create
the absolute balance,
177
00:12:17,805 --> 00:12:19,840
the absolute chemistry.
178
00:12:19,840 --> 00:12:22,242
I mean, the two of you
will set the screen on fire!
179
00:12:23,977 --> 00:12:26,914
Tell me, my boy,
do you know Carole Lombard?
180
00:12:26,914 --> 00:12:28,949
(Coughs)
181
00:12:28,949 --> 00:12:31,184
Clark, you must watch out
for those cigarettes.
182
00:12:31,184 --> 00:12:34,387
Carole... Lombard.
183
00:12:34,387 --> 00:12:37,124
Yes. Just think of it--
Carole Lombard.
184
00:12:37,124 --> 00:12:38,926
Forget it, boss.
Nothin' doin'.
185
00:12:38,926 --> 00:12:40,160
What nothing doing?
186
00:12:40,160 --> 00:12:42,162
She's only the hottest thing
in the business.
187
00:12:42,162 --> 00:12:44,932
She's a nice girl,
she's friendly, cooperative...
188
00:12:44,932 --> 00:12:49,269
I wouldn't work with
that loudmouth, fatheaded punk
189
00:12:49,269 --> 00:12:51,338
if she was the last dame
in Hollywood!
190
00:12:51,338 --> 00:12:53,874
Oh, you know her?
Yeah, I know her!
191
00:12:53,874 --> 00:12:55,242
And you can forget it!
192
00:12:55,242 --> 00:12:57,244
All right, if you know her
and you don't like her,
193
00:12:57,244 --> 00:13:00,113
it's a different story.
Of course forget it.
194
00:13:00,113 --> 00:13:02,515
You're a big star, Clark.
195
00:13:02,515 --> 00:13:05,252
I can't force you to do
what you don't want.
196
00:13:05,252 --> 00:13:07,888
But if you could do for me
just one small favor.
197
00:13:07,888 --> 00:13:09,556
I've arranged for a lunch
198
00:13:09,556 --> 00:13:11,859
for the two of you
in her dressing room.
199
00:13:11,859 --> 00:13:14,061
You what?!
I know it was the wrong thing for me to do.
200
00:13:14,061 --> 00:13:16,063
But I've already set it up,
and it would be an insult now
201
00:13:16,063 --> 00:13:17,564
if we canceled.
202
00:13:17,564 --> 00:13:20,067
Besides, it's only a lunch.
What's a lunch?
203
00:13:20,067 --> 00:13:21,869
You don't even have to eat.
204
00:13:21,869 --> 00:13:24,137
Just have a drink,
you chew some cashews,
205
00:13:24,137 --> 00:13:25,338
you smile a little,
206
00:13:25,338 --> 00:13:27,841
tell her you gotta
get back on the set.
207
00:13:27,841 --> 00:13:30,277
Ivan Cooper from publicity
will drive you over. Huh?
208
00:13:30,277 --> 00:13:32,880
Means that much to you, huh?
209
00:13:32,880 --> 00:13:34,948
Frankly, I could
care less, my darling.
210
00:13:34,948 --> 00:13:36,183
But it's not good business
211
00:13:36,183 --> 00:13:39,086
to insult the #1 female star
in the country.
212
00:13:39,086 --> 00:13:41,889
Okay, boss.
I'll have lunch with her.
213
00:13:41,889 --> 00:13:44,591
But I'm telling you,
I don't ever want to hear that dame's name again.
214
00:13:44,591 --> 00:13:46,259
What dame?
215
00:13:47,594 --> 00:13:49,096
(Chuckles)
216
00:13:51,198 --> 00:13:53,633
Irma, tell Ida to get me Broderick at Paramount.
217
00:13:53,633 --> 00:13:55,903
Clark!
218
00:13:55,903 --> 00:13:58,138
Clark!
Nice to see ya on the lot!
219
00:14:09,182 --> 00:14:12,953
Lafayette, we are here.
Come on, let's go.
220
00:14:12,953 --> 00:14:15,455
Forget it, Coop, I changed my mind.
Let's get out of here.
221
00:14:15,455 --> 00:14:17,390
I don't want to see this dame,
I don't want to talk to her,
222
00:14:17,390 --> 00:14:18,625
and I'll be damned if I'm gonna
make a picture with her.
223
00:14:18,625 --> 00:14:20,527
Will you relax?
224
00:14:20,527 --> 00:14:22,595
Take it easy, it's not
the end of the world.
225
00:14:22,595 --> 00:14:25,132
Look, you'll spend
a couple of minutes, okay?
226
00:14:25,132 --> 00:14:27,534
She brings the lunch,
tell her you got a stomach ache,
227
00:14:27,534 --> 00:14:28,635
and you duck out.
228
00:14:28,635 --> 00:14:30,470
Huh? Come on.
229
00:14:30,470 --> 00:14:31,538
Let's go.
230
00:14:31,538 --> 00:14:32,672
Come on.
231
00:14:32,672 --> 00:14:34,674
Look at that face.
232
00:14:34,674 --> 00:14:37,244
Will ya get a smile
on that puss?
233
00:14:37,244 --> 00:14:41,014
Oh, that's good.
Come on, champ, in the ring.
234
00:14:41,014 --> 00:14:43,150
That's it, that's it.
235
00:14:43,150 --> 00:14:45,919
Five minutes, I promise.
Five minutes.
236
00:14:46,954 --> 00:14:49,422
Okay. Five minutes.
237
00:14:49,422 --> 00:14:51,224
(Clock ticking)
238
00:15:05,505 --> 00:15:08,675
(clock strikes)
239
00:15:08,675 --> 00:15:11,945
I can't understand
what's keeping Miss Lombard.
240
00:15:13,580 --> 00:15:15,548
Would you like a drink,
Mr. Gable?
241
00:15:15,548 --> 00:15:17,484
No, thanks.
242
00:15:17,484 --> 00:15:20,020
Would you like to go to the bathroom or anything?
243
00:15:21,354 --> 00:15:22,956
No, thanks.
244
00:15:26,659 --> 00:15:30,063
Would you like an autographed picture of Miss Lombard?
245
00:15:31,164 --> 00:15:33,666
No. Thank you.
246
00:15:37,637 --> 00:15:39,973
MAN:
Come on, Carole!
247
00:15:39,973 --> 00:15:42,109
Give it to him!
248
00:15:42,109 --> 00:15:43,376
Come on! Come on!
249
00:15:52,552 --> 00:15:54,021
Okay.
250
00:15:54,021 --> 00:15:56,689
That's it. Let's get outta here.
251
00:15:56,689 --> 00:15:57,991
I'm right in the middle
of a story.
252
00:15:57,991 --> 00:16:00,660
Then I'll wait
out in the car for ya.
253
00:16:00,660 --> 00:16:03,530
And how is the car,
Mr. Gable?
254
00:16:03,530 --> 00:16:06,599
Hiya, handsome!
That's me.
255
00:16:06,599 --> 00:16:09,402
Very nice of you
to provide an escort for--
256
00:16:09,402 --> 00:16:11,638
what is it that
they call you these days?
257
00:16:11,638 --> 00:16:14,341
The, uh, The Duke--
no, that's John Wayne.
258
00:16:14,341 --> 00:16:16,476
The--The Prince.
No, that's Barrymore.
259
00:16:16,476 --> 00:16:18,045
The King.
260
00:16:18,045 --> 00:16:19,779
I knew it was
something royal.
261
00:16:19,779 --> 00:16:22,282
It's just that
I've never played the Palace.
262
00:16:22,282 --> 00:16:24,717
Well, can I offer you gentlemen a drink?
263
00:16:24,717 --> 00:16:26,353
COOPER:
No, thank you.
264
00:16:26,353 --> 00:16:27,754
Dixie and I
were just leaving.
265
00:16:27,754 --> 00:16:30,623
Thought we'd give you
a chance to... visit.
266
00:16:35,495 --> 00:16:37,364
Thanks.
267
00:16:37,364 --> 00:16:38,665
(Door closes)
268
00:16:38,665 --> 00:16:41,000
LOMBARD:
He's a pleasant man.
269
00:16:42,402 --> 00:16:43,736
How's the jaw?
270
00:16:45,038 --> 00:16:46,306
Still there.
271
00:16:48,375 --> 00:16:51,244
Well, I see you've done
all right for yourself.
272
00:16:51,244 --> 00:16:53,080
No complaints.
273
00:16:53,080 --> 00:16:56,015
Women seem to
respond to you.
274
00:16:57,384 --> 00:16:59,386
It's a living.
275
00:16:59,386 --> 00:17:02,322
Well, I've seen some of your pictures,
you know.
276
00:17:02,322 --> 00:17:06,159
You are very, very good.
277
00:17:06,159 --> 00:17:09,529
Very assured,
very commanding...
278
00:17:09,529 --> 00:17:12,399
I just, uh,
try and act natural.
279
00:17:12,399 --> 00:17:16,536
Yeah. People are quick
to spot the phonies.
280
00:17:16,536 --> 00:17:18,338
You do okay.
281
00:17:18,338 --> 00:17:20,640
So I hear.
282
00:17:20,640 --> 00:17:23,510
Been meanin' to see
one of your pictures.
283
00:17:23,510 --> 00:17:26,746
Oh. You haven't?
284
00:17:26,746 --> 00:17:30,183
Not yet. Been meanin' to,
but been so busy.
285
00:17:30,183 --> 00:17:31,818
Studyin' lines and all.
286
00:17:31,818 --> 00:17:34,587
Say, uh,
what is it you do?
287
00:17:34,587 --> 00:17:36,223
Tragedy?
288
00:17:36,223 --> 00:17:38,358
No, no, no.
289
00:17:38,358 --> 00:17:41,328
Generally lighter fare.
290
00:17:45,198 --> 00:17:48,135
Of course, when I, uh...
291
00:17:48,135 --> 00:17:51,504
I said that you were good
in your pictures, there are...
292
00:17:51,504 --> 00:17:54,441
there were certain things that bothered me about your performance.
293
00:17:54,441 --> 00:17:56,709
I mean, I realize that you're
rather new to the business
294
00:17:56,709 --> 00:18:00,380
and your first performances
are bound to be a bit, uh...
295
00:18:00,380 --> 00:18:02,415
undisciplined.
296
00:18:02,415 --> 00:18:04,651
What do you mean by that?
297
00:18:04,651 --> 00:18:07,120
Oh, well, uh...
298
00:18:07,120 --> 00:18:10,657
let's just say that you
make up in virile intensity
299
00:18:10,657 --> 00:18:12,759
what you might lack
in subtly and emotion.
300
00:18:12,759 --> 00:18:15,295
I play men, baby.
301
00:18:15,295 --> 00:18:17,530
Men can be human too,
my dear.
302
00:18:17,530 --> 00:18:20,267
Yeah? Well, you stick
to playing your parts,
303
00:18:20,267 --> 00:18:21,668
and I'll stick to playing mine.
304
00:18:21,668 --> 00:18:24,704
Which brings us
to why we're here.
305
00:18:24,704 --> 00:18:28,375
When the head of my studio informed me
that you wanted to make a picture with me--
306
00:18:28,375 --> 00:18:30,843
Now, wait a minute.
307
00:18:30,843 --> 00:18:33,613
Hold on. I wanted
to make a picture with you?
308
00:18:33,613 --> 00:18:36,616
Lady, I had to be
dragged here today.
309
00:18:36,616 --> 00:18:39,219
I said to him,
"Darling--ha ha!--
310
00:18:39,219 --> 00:18:43,190
"I mean, do you really think
I should be playing
311
00:18:43,190 --> 00:18:46,493
opposite this--this--
newcomer, this unproven risk?"
312
00:18:46,493 --> 00:18:49,196
He might wipe you
off the screen.
313
00:18:49,196 --> 00:18:51,864
"I mean, granted,
he shows promise,
314
00:18:51,864 --> 00:18:54,634
"though he's so emotionless,
and the public does expect me
315
00:18:54,634 --> 00:18:57,204
"to match my leading men,
not demolish them.
316
00:18:57,204 --> 00:18:59,472
I mean, darling,
what's wrong with Fred MacMurray?"
317
00:18:59,472 --> 00:19:04,577
Well, the poor man, he begged,
he pleaded he cajoled--
318
00:19:04,577 --> 00:19:06,613
"Just meet with him,
Carole."
319
00:19:06,613 --> 00:19:09,849
It's a good thing he promised me new wallpaper over the toilet
320
00:19:09,849 --> 00:19:13,320
or you'd be having lunch
right now with Rin-Tin-Tin.
321
00:19:13,320 --> 00:19:15,588
Funny, Mayer tells me
this Lombard dame
322
00:19:15,588 --> 00:19:18,791
needs me in her next flick
to rescue a sagging career.
323
00:19:18,791 --> 00:19:21,494
Oh, you should sag
so well, honey.
324
00:19:21,494 --> 00:19:23,430
So I says to him,
"Come on, L.B.,
325
00:19:23,430 --> 00:19:25,532
"here I am,
the great lover boy.
326
00:19:25,532 --> 00:19:29,336
"I made love on screen
to Harlow, Colbert, Crawford.
327
00:19:29,336 --> 00:19:31,471
"What's it gonna do
to my reputation
328
00:19:31,471 --> 00:19:34,274
"to tame some skinny,
dizzy dishwater blond?
329
00:19:34,274 --> 00:19:36,376
There's no challenge in it."
330
00:19:36,376 --> 00:19:39,446
But he says to me,
"Do me a favor.
331
00:19:39,446 --> 00:19:41,614
Take a lunch with her."
332
00:19:44,417 --> 00:19:47,420
Take a lunch?!
Is that what he said?!
333
00:19:47,420 --> 00:19:48,588
That's what he said.
334
00:19:48,588 --> 00:19:50,823
Well, why don't you
take your lunch
335
00:19:50,823 --> 00:19:53,326
and shove it up
your Moviola?!
336
00:20:08,575 --> 00:20:11,478
I'd like to forget
that this has just happened.
337
00:20:11,478 --> 00:20:13,780
So would I.
338
00:20:13,780 --> 00:20:15,982
So--
339
00:20:15,982 --> 00:20:18,251
now that we've had our lunch...
340
00:20:21,488 --> 00:20:23,456
...why don't we
have our dessert?
341
00:20:30,797 --> 00:20:34,701
I can't figure it.
She's the most popular dame in the business.
342
00:20:34,701 --> 00:20:38,004
Gets along with everyone.
No temperament. A real pro.
343
00:20:38,004 --> 00:20:40,307
What did you do to her?
344
00:20:40,307 --> 00:20:42,275
I'm the first guy
that ever put her in her place.
345
00:20:42,275 --> 00:20:44,811
She's probably the first dame
that ever turned you down.
346
00:20:44,811 --> 00:20:46,846
Oh, yeah?
Come on, face it.
347
00:20:46,846 --> 00:20:48,781
For once the dame
ain't yours for the asking.
348
00:20:48,781 --> 00:20:50,417
She's a dame, ain't she?
349
00:20:50,417 --> 00:20:52,952
Unh-unh.
She's Carole Lombard.
350
00:20:52,952 --> 00:20:55,722
She's a dame!
They're all the same.
351
00:20:57,990 --> 00:21:00,293
Hey, Coop,
what's it worth to you?
352
00:21:00,293 --> 00:21:01,994
What's what
worth to me?
353
00:21:01,994 --> 00:21:04,931
A week's salary?
I'll put a week's salary up against yours
354
00:21:04,931 --> 00:21:08,835
that not only can I have this dame for
the asking-- why, I'll have her begging.
355
00:21:08,835 --> 00:21:10,737
Are you crazy?
356
00:21:10,737 --> 00:21:12,339
What do you say?
357
00:21:12,339 --> 00:21:14,441
Come on.
358
00:21:14,441 --> 00:21:16,676
How will I know?
359
00:21:16,676 --> 00:21:18,878
Well, I don't know.
360
00:21:18,878 --> 00:21:22,782
Well, uh, why don't
I bring you a pair of her--
361
00:21:22,782 --> 00:21:24,050
what do you call 'em?
362
00:21:24,050 --> 00:21:26,686
Panties.
Yeah, that's them.
363
00:21:26,686 --> 00:21:29,756
Okay. You want to throw your money away,
you're on.
364
00:21:29,756 --> 00:21:31,424
Let's find a phone.
365
00:21:33,092 --> 00:21:35,362
Lemme show you
how to do it.
366
00:21:39,366 --> 00:21:42,869
Hello, operator.
This is Clark Gable.
367
00:21:42,869 --> 00:21:44,971
Would you get me Carole Lombard's dressing room
368
00:21:44,971 --> 00:21:46,939
at Paramount?
369
00:21:46,939 --> 00:21:49,676
Thank you, honey.
370
00:21:49,676 --> 00:21:52,879
Cooper, my friend,
get that paycheck ready.
371
00:21:52,879 --> 00:21:55,682
This is gonna be like
taking candy from a baby.
372
00:21:55,682 --> 00:21:57,950
(Phone rings)
373
00:22:03,356 --> 00:22:04,757
Hello?
374
00:22:04,757 --> 00:22:06,759
Hello, Miss Blake?
375
00:22:06,759 --> 00:22:08,395
Yes.
ÀClark here.
376
00:22:08,395 --> 00:22:09,729
Clark?
377
00:22:09,729 --> 00:22:11,364
Gable.
378
00:22:12,732 --> 00:22:14,033
Oh.
379
00:22:14,033 --> 00:22:15,735
Clark Gable.
380
00:22:15,735 --> 00:22:17,870
Is Miss Lombard available?
381
00:22:19,071 --> 00:22:21,874
Uh, just a second. I'll check.
382
00:22:21,874 --> 00:22:26,713
Carole, it's, uh,
Clark... Gable.
383
00:22:26,713 --> 00:22:28,381
LOMBARD:
You tell that
384
00:22:28,381 --> 00:22:32,419
son-of-a-bitch I wouldn't talk to him if he was selling tickets
385
00:22:32,419 --> 00:22:35,622
to the Pope's wedding!
386
00:22:35,622 --> 00:22:40,493
Uh, M-Mr. Gable, she, uh...
she went to church.
387
00:22:40,493 --> 00:22:42,562
She can't wait
to talk to me.
388
00:22:42,562 --> 00:22:44,764
Wait a minute!
I'll tell him myself!
389
00:22:44,764 --> 00:22:46,032
Oh, she just got back.
390
00:22:46,032 --> 00:22:48,501
All right...
391
00:22:48,501 --> 00:22:50,737
Yeah, hello?!
392
00:22:50,737 --> 00:22:53,740
Hello, Miss Lombard?
Clark Gable here.
393
00:22:53,740 --> 00:22:56,943
I'd like to apologize for this afternoon.
I feel very badly.
394
00:22:56,943 --> 00:23:00,680
And to be honest with you,
I have seen your pictures--
395
00:23:00,680 --> 00:23:04,651
every one of them-- and you're my favorite comedienne.
396
00:23:04,651 --> 00:23:05,918
Oh, yeah?
397
00:23:05,918 --> 00:23:10,657
Well, you just save the bullshit
for the chorus girls, dunghead!
398
00:23:10,657 --> 00:23:14,561
I never want to see you
or hear from you again!
399
00:23:14,561 --> 00:23:16,529
You just stay out of my way,
400
00:23:16,529 --> 00:23:19,432
or your head is gonna be
so far up your rear end
401
00:23:19,432 --> 00:23:22,669
you're gonna be whistlin' Dixie to your prostate!
402
00:23:22,669 --> 00:23:26,939
(Click)
403
00:23:26,939 --> 00:23:30,443
Well, that's very kind
of you to say so!
404
00:23:30,443 --> 00:23:32,812
You'd like to see me tonight,
would you?
405
00:23:32,812 --> 00:23:35,515
Well, it's kinda short notice,
406
00:23:35,515 --> 00:23:38,885
but okay, how about
around eight o'clock?
407
00:23:38,885 --> 00:23:41,454
Good-bye, Carole.
408
00:23:43,590 --> 00:23:45,858
Okay, I'm impressed.
409
00:23:45,858 --> 00:23:49,462
When you got it, Coop...
you got it.
410
00:23:58,505 --> 00:23:59,472
(Starts car)
411
00:24:15,722 --> 00:24:18,791
(small orchestra plays
in distance)
412
00:24:23,229 --> 00:24:25,131
(dog barks)
413
00:24:29,235 --> 00:24:30,537
Hi, fella.
414
00:24:30,537 --> 00:24:32,872
Nice boy. Nice boy.
415
00:24:35,241 --> 00:24:37,176
You ever play
Chase the Shoe?
416
00:24:38,711 --> 00:24:41,180
I throw it,
and you chase it.
417
00:24:41,180 --> 00:24:43,282
Good boy!
418
00:24:43,282 --> 00:24:45,618
Ya dumb mutt.
419
00:25:06,706 --> 00:25:08,107
Thanks, pal.
420
00:25:15,181 --> 00:25:19,318
Darling, that isn't Clark Gable over there,
is it?
421
00:25:19,318 --> 00:25:22,622
I'm afraid it is.
Let's pretend we didn't see him.
422
00:25:26,593 --> 00:25:30,196
Why, Mr. Gable.
What an unexpected pleasure.
423
00:25:30,196 --> 00:25:32,665
Welcome to
the White Mayfair Ball.
424
00:25:32,665 --> 00:25:36,102
I'm Edwina Foxcroft,
your hostess.
425
00:25:36,102 --> 00:25:39,171
How do you do, ma'am?
I'm glad to be here.
426
00:25:39,171 --> 00:25:41,207
If there's anything
that you need,
427
00:25:41,207 --> 00:25:43,109
please don't
hesitate to ask.
428
00:25:43,109 --> 00:25:45,277
There's champagne upstairs.
Won't you help yourself?
429
00:25:45,277 --> 00:25:47,313
Upstairs?
430
00:25:47,313 --> 00:25:49,315
Well, thanks,
Foxie!
431
00:25:51,250 --> 00:25:55,688
Darlings, you will never guess who just crashed our ball.
432
00:25:55,688 --> 00:25:59,692
LOMBARD: ...in the middle of the day!
Ha ha ha ha ha!
433
00:26:03,162 --> 00:26:05,564
Excuse me.
I beg your pardon.
434
00:26:09,135 --> 00:26:12,104
Have you seen Carole Lombard's new picture?
435
00:26:12,104 --> 00:26:14,641
It's great. She's terrific in it.
Never been better.
436
00:26:14,641 --> 00:26:17,977
This kid's the best thing
to hit movies since sound.
437
00:26:17,977 --> 00:26:21,180
Well, thank you.
So sweet of you to say that.
438
00:26:21,180 --> 00:26:23,983
Now why don't you be a dear
and piss off?
439
00:26:23,983 --> 00:26:25,685
We'd better dance.
440
00:26:25,685 --> 00:26:27,720
I can't believe him,
coming to a party like that.
441
00:26:30,189 --> 00:26:32,291
Oh, you dance so--
442
00:26:32,291 --> 00:26:34,026
Beat it.
443
00:26:34,026 --> 00:26:35,995
Oh, brother.
444
00:26:35,995 --> 00:26:38,030
Do you mind?
445
00:26:38,030 --> 00:26:39,666
You look lovely tonight,
my dear.
446
00:26:39,666 --> 00:26:42,669
Thank you.
Who does your laundry?
447
00:26:42,669 --> 00:26:45,905
Sorry I ain't
much of a dancer.
448
00:26:45,905 --> 00:26:48,875
Ha ha ha!
Honey, you ain't much of anything.
449
00:26:48,875 --> 00:26:51,277
Hey, let's get out of here.
450
00:26:51,277 --> 00:26:54,380
I can't hear myself think
with all this noise going on.
451
00:26:54,380 --> 00:26:56,382
Don't worry, dear,
you're not missing a thing.
452
00:26:56,382 --> 00:26:58,985
Aw, come on,
let's have a truce.
453
00:26:58,985 --> 00:27:02,955
You're not gonna let a little lunch come between us.
454
00:27:02,955 --> 00:27:06,358
Honey, that's the only thing
that's gonna come between us.
455
00:27:22,074 --> 00:27:24,276
Here he is at our ball.
456
00:27:24,276 --> 00:27:26,345
He is a little muddy.
457
00:27:26,345 --> 00:27:29,348
Was he invited?
Of course he wasn't invited.
458
00:27:29,348 --> 00:27:31,083
Say, Foxie.
459
00:27:31,083 --> 00:27:33,853
Yes, Mr. Gable?
What may I do for you?
460
00:27:33,853 --> 00:27:36,288
Well, I been thinkin'.
461
00:27:36,288 --> 00:27:39,358
All these balls are the same--
dance, eat, drink.
462
00:27:39,358 --> 00:27:42,194
Why don't you try
something different?
463
00:27:42,194 --> 00:27:44,831
What precisely
did you have in mind?
464
00:27:44,831 --> 00:27:47,033
Well, I don't know.
465
00:27:47,033 --> 00:27:50,202
I hear at Lady Astor's ball next week they're having a scavenger hunt.
466
00:27:50,202 --> 00:27:54,006
Lady Astor is having
a scavenger hunt?
467
00:27:54,006 --> 00:27:55,775
That's what I hear.
468
00:27:55,775 --> 00:27:58,244
Each team will pick up
a list of items to secure,
469
00:27:58,244 --> 00:28:00,780
and you will have two hours
to do it in.
470
00:28:00,780 --> 00:28:03,783
To find your teammate,
simply check the slips of paper you were given
471
00:28:03,783 --> 00:28:05,818
and locate
the corresponding numbers.
472
00:28:08,888 --> 00:28:10,222
Thirty-two!
473
00:28:10,222 --> 00:28:12,825
Yoo-hoo! Thirty-two!
474
00:28:12,825 --> 00:28:14,260
Who's got thirty--
475
00:28:16,262 --> 00:28:19,832
Thirty-two!
Who's got thirty-two?
476
00:28:19,832 --> 00:28:23,335
Thirty-two!
Who's got thirty-two?
477
00:28:23,335 --> 00:28:25,772
GABLE: Thirty-two?
478
00:28:26,973 --> 00:28:29,008
Did you say thirty-two?
479
00:28:30,843 --> 00:28:32,178
Oh, shit.
480
00:28:34,080 --> 00:28:36,816
Let's see now,
we got the stop sign.
481
00:28:36,816 --> 00:28:39,819
Mail box, drum... Mr.
Gable, isn't this fun?
482
00:28:39,819 --> 00:28:41,954
Pound of chopped liver.
483
00:28:41,954 --> 00:28:44,190
Now we need a four-leaf clover.
484
00:28:44,190 --> 00:28:46,325
You havin' fun, princess?
485
00:28:46,325 --> 00:28:48,861
I was until
this dumb game.
486
00:28:48,861 --> 00:28:50,963
I tried talking her out of it,
but she kept insisting
487
00:28:50,963 --> 00:28:53,165
Lady Astor plays it
all the time.
488
00:28:53,165 --> 00:28:55,234
Okay, a four-leaf clover.
489
00:28:55,234 --> 00:28:56,869
I know just the place.
490
00:28:56,869 --> 00:28:58,237
Come on.
491
00:28:58,237 --> 00:29:00,172
Forget it!
I'm not going in there!
492
00:29:00,172 --> 00:29:02,174
Okay, you stay here
and rest.
493
00:29:02,174 --> 00:29:04,176
I will.
494
00:29:04,176 --> 00:29:06,145
It's okay with me
if you can't take it.
495
00:29:15,487 --> 00:29:17,456
Ohhh!
496
00:29:17,456 --> 00:29:19,959
Argghh!
497
00:29:19,959 --> 00:29:22,962
I thought I saw a four-leaf clover around here somewhere.
498
00:29:30,002 --> 00:29:31,971
Get over there.
499
00:29:38,978 --> 00:29:42,448
What do you know?
A couple of movie stars.
500
00:29:42,448 --> 00:29:45,852
You wouldn't like that pretty face of yours smashed in,
would ya?
501
00:29:45,852 --> 00:29:48,487
Don't worry, honey.
You're safe with me.
502
00:29:48,487 --> 00:29:50,456
Beat it, punks.
503
00:29:52,925 --> 00:29:55,094
Watch it! Watch it!
Oh! Oh, God, no!
504
00:29:55,094 --> 00:29:57,830
Shake 'em off, Gable!
Yeah, thattaboy!
505
00:29:57,830 --> 00:29:59,598
Oh, give him a jab!
506
00:29:59,598 --> 00:30:01,533
Jab him! Jab him!
507
00:30:01,533 --> 00:30:03,569
Hit him! Give him a left!
Come on!
508
00:30:03,569 --> 00:30:05,938
Oh, yeah!
509
00:30:05,938 --> 00:30:08,540
Give him a roundhouse!
Yeah! Yeah!
510
00:30:08,540 --> 00:30:10,542
Watch it, Gable!
511
00:30:10,542 --> 00:30:12,178
Oh, no! Oh, no!
512
00:30:19,451 --> 00:30:20,920
Tony!
513
00:30:23,122 --> 00:30:25,457
Ohh! Ohh!
514
00:30:25,457 --> 00:30:27,593
(Screaming)
515
00:30:27,593 --> 00:30:31,130
Let me go, you bully!
Aaahhhhh!
516
00:30:31,130 --> 00:30:33,900
(Whispering) You got the blood?
I got the blood.
517
00:30:37,069 --> 00:30:39,338
Put a lot on.
518
00:30:39,338 --> 00:30:40,606
Let go of me!
519
00:30:40,606 --> 00:30:42,074
Thanks.
520
00:30:42,074 --> 00:30:44,476
Ohh! Ohh!
521
00:30:44,476 --> 00:30:47,346
Ohh.... ohhh...
522
00:30:47,346 --> 00:30:50,883
Oh, my God! Oh, my God!
523
00:30:50,883 --> 00:30:52,885
Oh, my God!
524
00:30:52,885 --> 00:30:54,954
You poor man,
are you all right?
525
00:30:54,954 --> 00:30:57,556
Oh, my God,
you're bleeding. I'll be okay.
526
00:30:57,556 --> 00:31:00,059
I'll be okay.
527
00:31:00,059 --> 00:31:03,963
Hospital.
Get me to a hospital.
528
00:31:03,963 --> 00:31:06,565
We'll be at the hospital
very soon.
529
00:31:06,565 --> 00:31:08,600
Hospital?
Yeah.
530
00:31:08,600 --> 00:31:11,670
I can't go to the hospital.
There's reporters.
531
00:31:11,670 --> 00:31:14,440
Take me home. Ohh....
532
00:31:14,440 --> 00:31:16,308
Are you sure?
533
00:31:16,308 --> 00:31:19,511
Ohhh... I'll be all right
once I'm in bed.
534
00:31:19,511 --> 00:31:22,548
Ohh...
You poor man.
535
00:31:22,548 --> 00:31:24,951
Oh, God.
536
00:31:24,951 --> 00:31:28,354
I owe you an apology.
I had you figured all wrong.
537
00:31:29,956 --> 00:31:33,025
Listen, my house is
right around the corner.
538
00:31:33,025 --> 00:31:36,062
You could--
you could rest in my bed.
539
00:31:36,062 --> 00:31:37,696
Oh?
540
00:31:37,696 --> 00:31:40,532
Where's the bed?
It's right over here.
541
00:31:40,532 --> 00:31:41,600
I can't wait to
get to the bed.
542
00:31:41,600 --> 00:31:43,402
Thattaboy--ooh!
543
00:31:43,402 --> 00:31:45,304
Oh, damn those steps!
Ow! Ow!
544
00:31:45,304 --> 00:31:47,206
I should have told you
about those steps.
545
00:31:47,206 --> 00:31:49,341
I'm so sorry.
Here, can you get up?
546
00:31:49,341 --> 00:31:51,643
Damn those steps!
547
00:31:51,643 --> 00:31:54,413
Here, slide down on the bed.
That's it.
548
00:31:54,413 --> 00:31:56,348
Oh, oww!
549
00:31:56,348 --> 00:31:59,351
Oh! Oh, this bed
is so comfortable.
550
00:31:59,351 --> 00:32:00,586
I'm glad you like it.
551
00:32:00,586 --> 00:32:03,422
You just pretend
you're in a hospital
552
00:32:03,422 --> 00:32:05,491
and think of me
as a nurse.
553
00:32:05,491 --> 00:32:07,559
And, um...
554
00:32:07,559 --> 00:32:09,561
Oh, this bed is terrific.
555
00:32:09,561 --> 00:32:11,430
I'm glad you like it.
Now, just...
556
00:32:11,430 --> 00:32:13,032
Oh, what a bed!
557
00:32:13,032 --> 00:32:14,633
Now...
558
00:32:14,633 --> 00:32:16,635
I took first aid
in high school.
559
00:32:16,635 --> 00:32:19,972
Uh, I know what to do.
560
00:32:19,972 --> 00:32:22,308
I'm gonna get you
a washcloth and, uh,
561
00:32:22,308 --> 00:32:24,543
I'm gonna clean--
clean you up,
562
00:32:24,543 --> 00:32:26,612
get some of that blood off.
563
00:32:26,612 --> 00:32:28,680
Ohhh.... huh?
564
00:32:28,680 --> 00:32:31,350
No, don't bother.
I feel better.
565
00:32:31,350 --> 00:32:34,353
They say it's good to let the blood cake overnight,
it's good for the wound.
566
00:32:34,353 --> 00:32:36,755
Now, you just
leave this to me.
567
00:32:36,755 --> 00:32:38,557
Ohh...
568
00:32:39,558 --> 00:32:42,394
Ohh! No! The light!
569
00:32:42,394 --> 00:32:43,996
It's too bright, turn it down.
It hurts my eyes.
570
00:32:43,996 --> 00:32:46,598
I'm sorry-- It hurts my eyes!
Turn it off!
571
00:32:46,598 --> 00:32:49,501
I will when I'm finished.
Now you just lie back and--
572
00:32:51,170 --> 00:32:52,571
Here...
573
00:32:52,571 --> 00:32:54,606
No, no, no, no...
574
00:32:54,606 --> 00:32:56,175
You tell me
if I hurt you.
575
00:32:56,175 --> 00:32:58,510
Ow! Ow! It hurts!
Stop! I know it does.
576
00:32:58,510 --> 00:33:02,014
I know, I know.
Don't be such a baby.
577
00:33:02,014 --> 00:33:04,650
I'm--I'm--
I'm being as gentle as I can.
578
00:33:04,650 --> 00:33:06,452
I'm starting to get tired.
579
00:33:06,452 --> 00:33:08,487
I'm gonna try
and get a little sleep.
580
00:33:08,487 --> 00:33:11,090
Well, of course,
after I get all this blood off.
581
00:33:11,090 --> 00:33:13,192
Funny, it--
582
00:33:13,192 --> 00:33:15,527
it comes off so easily.
583
00:33:15,527 --> 00:33:19,165
Yeah, well, I was always
very thin-blooded.
584
00:33:19,165 --> 00:33:21,500
And such a--such a--
585
00:33:23,369 --> 00:33:26,272
--bright color.
586
00:33:26,272 --> 00:33:29,341
Just like in the movies.
587
00:33:29,341 --> 00:33:32,344
Yeah. Well, we Gables
are red-blooded.
588
00:33:32,344 --> 00:33:34,546
Yes, very.
589
00:33:34,546 --> 00:33:37,249
Who was the hematologist,
Max Factor?
590
00:33:37,249 --> 00:33:39,185
Huh?
All right.
591
00:33:39,185 --> 00:33:41,320
Get out!
592
00:33:41,320 --> 00:33:43,755
Ohh...
593
00:33:43,755 --> 00:33:47,259
Well, look...
give me a chance to explain.
594
00:33:47,259 --> 00:33:50,496
Don't bother.
You went to a lot of trouble for nothing.
595
00:33:50,496 --> 00:33:52,831
Well, what else
could I do?
596
00:33:52,831 --> 00:33:56,268
I tried being nice to ya--
you wouldn't accept that.
597
00:33:56,268 --> 00:33:59,205
You wouldn't even give a guy a chance to be nice.
598
00:33:59,205 --> 00:34:02,174
You make it a crime for someone
to want to get to know ya.
599
00:34:02,174 --> 00:34:04,510
Talk about no emotion.
600
00:34:04,510 --> 00:34:06,578
Lady, you got a wall up
so thick you couldn't
601
00:34:06,578 --> 00:34:09,281
blast through it
with a ton of dynamite.
602
00:34:09,281 --> 00:34:12,151
I don't know
what you're scared of...
603
00:34:12,151 --> 00:34:15,154
but maybe it takes a better man
than me to find out.
604
00:34:31,237 --> 00:34:33,472
(Clatter)
605
00:34:42,248 --> 00:34:46,252
Ha ha ha ha ha!
606
00:34:46,252 --> 00:34:49,221
Gable! Ha ha ha ha!
607
00:34:49,221 --> 00:34:53,392
You won't give up,
will you? Ha ha ha!
608
00:34:53,392 --> 00:34:56,528
All right, Gable,
enough's enough.
609
00:34:56,528 --> 00:34:59,865
Look, I'm not gonna
fall for this a second time.
610
00:34:59,865 --> 00:35:01,600
Come on, Clark.
611
00:35:02,801 --> 00:35:04,436
Gable!
612
00:35:07,606 --> 00:35:08,874
Oh, my God.
613
00:35:12,178 --> 00:35:13,845
Clark?
614
00:35:15,847 --> 00:35:17,483
Oh, my God!
615
00:35:22,188 --> 00:35:23,789
How do you feel?
616
00:35:23,789 --> 00:35:25,324
Fine.
617
00:35:25,324 --> 00:35:27,759
Oh, here. Here.
I musta slipped.
618
00:35:27,759 --> 00:35:29,428
Here, sit up.
619
00:35:31,163 --> 00:35:33,232
Oh, careful.
620
00:35:34,300 --> 00:35:35,767
There.
621
00:35:45,244 --> 00:35:46,878
How do you feel?
622
00:35:46,878 --> 00:35:48,247
Fine.
623
00:35:48,247 --> 00:35:49,915
You all right?
624
00:35:49,915 --> 00:35:51,350
Yeah, I'm fine.
625
00:35:55,387 --> 00:35:59,258
Look, you want a chance
to be nice?
626
00:36:00,492 --> 00:36:02,361
Be nice.
627
00:36:19,211 --> 00:36:21,179
(Birds chirping)
628
00:36:22,448 --> 00:36:25,484
Good mornin'. Smells great.
(Food sizzling)
629
00:36:25,484 --> 00:36:27,953
I'm so hungry I could
eat a dozen of 'em.
630
00:36:27,953 --> 00:36:29,921
Well, I'll make you
as many as you need.
631
00:36:29,921 --> 00:36:32,391
You know,
once when I was a kid I ate two dozen of 'em.
632
00:36:32,391 --> 00:36:34,260
Just to show my brothers.
633
00:36:34,260 --> 00:36:36,228
They musta had a tough time
keeping up with you.
634
00:36:36,228 --> 00:36:37,729
Everything
was a contest.
635
00:36:37,729 --> 00:36:40,266
I'll bet you showed them
who's the better man.
636
00:36:40,266 --> 00:36:42,801
Do I sound that way?
I guess I do.
637
00:36:42,801 --> 00:36:45,237
But you know,
it's not my fault.
638
00:36:45,237 --> 00:36:49,007
It's set up so that you can only make it if you're born with balls.
639
00:36:49,007 --> 00:36:51,377
Me, I had to grow mine.
640
00:36:51,377 --> 00:36:53,645
Where'd you hide 'em
last night?
641
00:36:54,746 --> 00:36:56,715
(Chuckles)
Oh, God.
642
00:36:56,715 --> 00:36:58,617
You know something?
643
00:36:58,617 --> 00:37:01,019
You're really kinda simple for a king.
644
00:37:01,019 --> 00:37:03,755
You can have it
with all this "King" stuff.
645
00:37:03,755 --> 00:37:05,891
I'm just a lucky slob from Ohio
just happened to be
646
00:37:05,891 --> 00:37:08,360
in the right place
at the right time.
647
00:37:08,360 --> 00:37:11,363
This whole acting job really
ain't the thing for a man.
648
00:37:11,363 --> 00:37:13,632
That's why you gotta
come off twice as tough
649
00:37:13,632 --> 00:37:15,567
to prove what
a man you are, huh?
650
00:37:15,567 --> 00:37:19,538
I told you once, baby,
I just try and act natural.
651
00:37:19,538 --> 00:37:21,940
Oh, yes, how hard
we try to be natural.
652
00:37:24,543 --> 00:37:27,813
But don't mind me sayin',
but, uh, you're a great one
653
00:37:27,813 --> 00:37:30,316
to talk about trying too hard.
654
00:37:30,316 --> 00:37:32,884
Me? I act like
I feel like acting.
655
00:37:32,884 --> 00:37:34,820
I don't kill myself
trying to live up
656
00:37:34,820 --> 00:37:37,022
to some phony
set of conventions.
657
00:37:37,022 --> 00:37:40,292
Oh, come on, baby.
You got your act so down pat
658
00:37:40,292 --> 00:37:44,029
you wouldn't know what's real
if it strangled ya.
659
00:37:44,029 --> 00:37:46,632
Thank you, Dr. Freud,
660
00:37:46,632 --> 00:37:47,866
and I do so appreciate it,
661
00:37:47,866 --> 00:37:51,069
coming from the walking illustration of celluloid integrity.
662
00:37:51,069 --> 00:37:52,838
Look, do we have
to start up again?!
663
00:37:52,838 --> 00:37:55,907
Can't we just eat a quiet plate of eggs?!
Please! Eat!
664
00:37:55,907 --> 00:37:57,876
After all,
that's what we're here for.
665
00:37:57,876 --> 00:38:00,011
I will.
Good.
666
00:38:02,781 --> 00:38:04,983
Here. Why don't you
have some more toast?
667
00:38:04,983 --> 00:38:07,786
You need all that strength
for the cameras.
668
00:38:07,786 --> 00:38:09,588
You gotta have the last word,
don't ya?
669
00:38:09,588 --> 00:38:11,022
You had the first,
I had the last. Fair's fair.
670
00:38:11,022 --> 00:38:13,058
You're the one
that started it!
671
00:38:13,058 --> 00:38:15,026
I did?
Your line could have put you out of business!
672
00:38:15,026 --> 00:38:17,696
I don't wanna
argue with ya!
673
00:38:17,696 --> 00:38:18,930
If I hit you below the belt,
I'm sorry.
674
00:38:18,930 --> 00:38:24,736
Hit me? Ha ha.
You're nuts.
675
00:38:24,736 --> 00:38:27,606
You're about as powerful
as a chocolate eclair.
676
00:38:27,606 --> 00:38:29,708
Off the screen,
of course.
677
00:38:31,510 --> 00:38:32,978
I gotta go!
It's late.
678
00:38:32,978 --> 00:38:35,881
Come on, have a cup of coffee.
No, I gotta get goin'.
679
00:38:35,881 --> 00:38:37,683
What's the matter,
my coffee's no good?
680
00:38:37,683 --> 00:38:39,618
He steals my virtue,
but he won't drink my coffee.
681
00:38:39,618 --> 00:38:41,653
I'll see ya
around!
682
00:38:47,593 --> 00:38:49,094
Hey, Clark.
683
00:38:50,396 --> 00:38:51,830
Hey--hey, Gable.
684
00:38:54,566 --> 00:38:56,535
The eggs weren't
that bad, honey,
685
00:38:56,535 --> 00:38:58,704
I mean, we could add
a little Tabasco.
686
00:38:58,704 --> 00:39:00,839
You don't quit,
do you, baby?
687
00:39:02,107 --> 00:39:03,909
Well, I...
688
00:39:11,817 --> 00:39:14,686
Hey, look,
come on back.
689
00:39:14,686 --> 00:39:16,688
I'll--I'll make you up
a fresh batch,
690
00:39:16,688 --> 00:39:18,890
I'll even put
some chicken livers in 'em.
691
00:39:18,890 --> 00:39:21,393
If you smile pretty,
I'll throw in a couple of gizzards.
692
00:39:21,393 --> 00:39:23,529
You're really somethin'.
693
00:39:23,529 --> 00:39:25,764
You don't like gizzards?
694
00:39:28,534 --> 00:39:30,436
I guess I--
695
00:39:30,436 --> 00:39:33,004
I do get a little carried away sometimes,
don't I?
696
00:39:33,004 --> 00:39:35,407
Well, you said it, I always
gotta have the last word,
697
00:39:35,407 --> 00:39:37,142
the funnier, the better.
698
00:39:37,142 --> 00:39:39,678
It's crazy what you do just
to get people to like you.
699
00:39:41,179 --> 00:39:43,415
Only trouble is, I--
700
00:39:43,415 --> 00:39:46,051
I end up making
a damn fool of myself.
701
00:39:51,490 --> 00:39:53,525
I wouldn't say that, kid.
702
00:39:56,161 --> 00:39:58,530
I wouldn't
say that at all.
703
00:40:00,065 --> 00:40:03,502
Hey, I think you got
a swell sense of humor.
704
00:40:03,502 --> 00:40:05,571
Fat-ass people
around this town
705
00:40:05,571 --> 00:40:08,740
sure need you around
to liven 'em up.
706
00:40:10,141 --> 00:40:12,578
Only, uh...
707
00:40:12,578 --> 00:40:15,013
what are you
so worried about?
708
00:40:15,013 --> 00:40:17,483
What do you care
what they all think of ya?
709
00:40:18,950 --> 00:40:21,019
I don't know.
710
00:40:21,019 --> 00:40:23,955
Listen, kid,
forget what they all think.
711
00:40:23,955 --> 00:40:27,559
Long as you can look in the mirror and like what you see.
712
00:40:27,559 --> 00:40:30,195
That's all that counts--
what you think of yourself.
713
00:40:30,195 --> 00:40:32,731
Yeah.
That's easy to say.
714
00:40:35,166 --> 00:40:38,470
What if you're afraid
of what you're gonna see?
715
00:40:38,470 --> 00:40:41,773
Well...
what are you afraid of?
716
00:40:45,477 --> 00:40:49,881
Look, I was voted #1 Female Star in America,
I make over $4,000 a week,
717
00:40:49,881 --> 00:40:52,918
and I've never said "I love you"
to anyone and meant it.
718
00:40:52,918 --> 00:40:55,053
I just...
719
00:40:55,053 --> 00:40:58,156
I never felt that way
about anyone.
720
00:41:00,025 --> 00:41:03,161
It used to bother me,
thinking there was something wrong with me.
721
00:41:03,161 --> 00:41:05,564
It was easy to
forget about it
722
00:41:05,564 --> 00:41:08,734
when I played the clown
and heard 'em laughing.
723
00:41:08,734 --> 00:41:12,571
I could kid myself
into thinking I felt okay.
724
00:41:18,109 --> 00:41:20,946
Maybe the truth is...
725
00:41:20,946 --> 00:41:23,281
there is something
wrong with me.
726
00:41:23,281 --> 00:41:25,684
Maybe what you said
last night is right,
727
00:41:25,684 --> 00:41:29,521
I'm just a cold, empty bitch
who can't get a hard-on.
728
00:41:31,590 --> 00:41:34,192
You know, kid...
729
00:41:34,192 --> 00:41:38,096
I never was much on
all this psychology stuff,
730
00:41:38,096 --> 00:41:42,500
but it seems to me a baby don't come into this world all cold and empty.
731
00:41:47,205 --> 00:41:51,142
They only become that way if the people around 'em make 'em that way.
732
00:41:51,142 --> 00:41:54,913
Now, it seems to me...
733
00:41:54,913 --> 00:41:58,516
that you just mighta
never met the right people.
734
00:42:05,256 --> 00:42:08,126
You know something, Gable?
735
00:42:08,126 --> 00:42:10,862
You're not as tough
as you think.
736
00:42:13,899 --> 00:42:15,567
Come on.
737
00:42:15,567 --> 00:42:18,904
Try a gizzard.
It'll grow on ya.
738
00:42:18,904 --> 00:42:20,906
I'm sorry--I was only kidding.
I really gotta get going.
739
00:42:20,906 --> 00:42:22,941
Oh, well, I'll--
740
00:42:22,941 --> 00:42:25,143
I'll get dressed and I'll drive you to your car.
741
00:42:25,143 --> 00:42:27,145
Don't bother.
I'll pick up a cab.
742
00:42:27,145 --> 00:42:28,313
Oh.
743
00:42:28,313 --> 00:42:30,148
Well, I'll call one
for you.
744
00:42:30,148 --> 00:42:31,549
Okay.
745
00:43:02,748 --> 00:43:04,215
Well, Coop, if you
look at your watch,
746
00:43:04,215 --> 00:43:06,217
you'll see that it's nine o'clock on the button.
747
00:43:06,217 --> 00:43:09,020
And what did I tell ya
I was gonna have for ya?
748
00:43:10,856 --> 00:43:13,091
You did it?
I did it, all right.
749
00:43:16,828 --> 00:43:18,964
I struck out.
750
00:43:18,964 --> 00:43:20,899
And that's yours--
751
00:43:20,899 --> 00:43:22,968
one week's salary.
752
00:43:24,302 --> 00:43:26,905
That dame's no dame.
753
00:43:26,905 --> 00:43:28,940
She's a real lady.
754
00:43:31,242 --> 00:43:34,312
Talks tough,
but she's all class.
755
00:43:36,782 --> 00:43:39,117
You're no bum yourself, pal.
756
00:43:39,117 --> 00:43:43,655
Handing over $2,000
to protect the lady's honor.
757
00:43:43,655 --> 00:43:45,857
What are you talking about?
758
00:43:45,857 --> 00:43:48,059
I couldn't get to
first base with her.
759
00:43:49,695 --> 00:43:51,930
Nice try, Clark,
760
00:43:51,930 --> 00:43:54,232
but it won't work.
761
00:43:54,232 --> 00:43:57,035
The old man knows
all about it.
762
00:43:58,904 --> 00:44:01,840
He knows you stayed
with her last night.
763
00:44:01,840 --> 00:44:06,712
And I gotta warn ya,
he's on the warpath.
764
00:44:06,712 --> 00:44:08,814
IRMA:
You can't go in there!
765
00:44:08,814 --> 00:44:11,216
You don't have an appointment!
766
00:44:11,216 --> 00:44:14,753
Hey! I see who I want to see
when I want to see 'em
767
00:44:14,753 --> 00:44:16,454
and if you don't like it
you can take your contract
768
00:44:16,454 --> 00:44:18,156
and your studio and--
Clark, my boy.
769
00:44:18,156 --> 00:44:20,759
Please, please, relax.
Take it easy.
770
00:44:20,759 --> 00:44:22,694
I'm on the phone with--
Harry? Yeah.
771
00:44:22,694 --> 00:44:24,863
No, I'll tell him.
772
00:44:24,863 --> 00:44:27,733
Harry says hello.
Now, what's the matter?
773
00:44:27,733 --> 00:44:29,901
Let's get something
straight.
774
00:44:29,901 --> 00:44:31,870
Nobody tells me
what to do.
775
00:44:31,870 --> 00:44:34,706
I'm gonna tell you
what to do?
776
00:44:34,706 --> 00:44:38,109
Me, Louis B.
Mayer, a simple country boy from Nova Scotia,
777
00:44:38,109 --> 00:44:41,146
is gonna tell you, Clark Gable,
The King, what to do?
778
00:44:41,146 --> 00:44:44,249
Especially now,
when romance is in the air?
779
00:44:44,249 --> 00:44:47,185
I mean, it is romance, isn't it,
and not just a one-night stand?
780
00:44:47,185 --> 00:44:49,054
That's my business.
781
00:44:49,054 --> 00:44:51,990
But, ah, my boy, romance
becomes everybody's business
782
00:44:51,990 --> 00:44:53,925
when it's between
two movie stars
783
00:44:53,925 --> 00:44:55,460
and one of them
is still married.
784
00:44:55,460 --> 00:44:57,729
Come on, Ria and I
haven't lived together
785
00:44:57,729 --> 00:44:59,898
as man and wife
for over two years.
786
00:44:59,898 --> 00:45:03,501
But you're still legally married to her.
You're not divorced yet.
787
00:45:03,501 --> 00:45:05,036
I sure as hell will be
788
00:45:05,036 --> 00:45:07,072
once we get the property
settlement straightened out.
789
00:45:07,072 --> 00:45:09,040
I got my lawyers working on it.
They're trying to move her.
790
00:45:09,040 --> 00:45:11,777
Well, until they do,
my son, you just take a look
791
00:45:11,777 --> 00:45:13,812
at this wall over here.
792
00:45:13,812 --> 00:45:15,914
Those same groups
that carved the plaques,
793
00:45:15,914 --> 00:45:18,383
they also type the letters.
794
00:45:18,383 --> 00:45:21,119
And I know those groups,
I know them well.
795
00:45:21,119 --> 00:45:23,521
My whole desk is full of letters from all those groups.
796
00:45:23,521 --> 00:45:26,357
Here. Here, take a letter.
797
00:45:26,357 --> 00:45:27,826
(Chuckles)
798
00:45:27,826 --> 00:45:29,961
Come on,
stop being so serious.
799
00:45:29,961 --> 00:45:32,163
You look beautiful.
Sit down. Relax.
800
00:45:32,163 --> 00:45:34,165
I'll read you a letter.
801
00:45:34,165 --> 00:45:36,802
Here. They're very upset, Clark.
802
00:45:36,802 --> 00:45:38,436
They saw a rough cut
of a cowboy movie
803
00:45:38,436 --> 00:45:41,272
and they think they saw a horse
making an obscene gesture.
804
00:45:41,272 --> 00:45:43,308
You know what
that obscene gesture was?
805
00:45:43,308 --> 00:45:44,976
The horse was taking a piss.
806
00:45:44,976 --> 00:45:47,779
(Laughing)
I swear!
807
00:45:47,779 --> 00:45:50,548
There's 400 horses
in the goddamn scene,
808
00:45:50,548 --> 00:45:53,384
there's a battle going on,
there's 800 extras,
809
00:45:53,384 --> 00:45:56,287
there's about a half a million dollars' worth of sets and costumes,
810
00:45:56,287 --> 00:45:57,889
and what do they see?
811
00:45:57,889 --> 00:46:00,525
A horse with a big organ
pissing in the field.
812
00:46:00,525 --> 00:46:04,830
What am I gonna do? Horses have big organs,
they have to piss, too.
813
00:46:04,830 --> 00:46:06,297
So I'm reshooting the scene
to keep them happy.
814
00:46:06,297 --> 00:46:10,535
I'll pray next time we get horses with tiny organs and strong bladders.
815
00:46:10,535 --> 00:46:12,971
Here. Here's another one.
816
00:46:12,971 --> 00:46:17,442
"Dear sir, we find in viewing
The Barretts of Wimpole Street
817
00:46:17,442 --> 00:46:20,812
"there is a distance of slightly less than four feet between the twin beds.
818
00:46:20,812 --> 00:46:23,414
"This is to inform you
that in order to conform
819
00:46:23,414 --> 00:46:25,851
"to our standards
of viewing recommendation,
820
00:46:25,851 --> 00:46:28,486
"the distance between twin beds
in any one scene
821
00:46:28,486 --> 00:46:31,823
must not be less than four feet,
six inches. Yours truly..."
822
00:46:31,823 --> 00:46:34,225
What am I gonna do, Clark?
823
00:46:34,225 --> 00:46:36,561
We're doing a picture about
the Barretts of Wimpole Street,
824
00:46:36,561 --> 00:46:38,864
you can't have one of 'em
sleeping over on Second Avenue.
825
00:46:38,864 --> 00:46:41,132
God knows when he wasn't
writing poetry
826
00:46:41,132 --> 00:46:43,334
he loved to hop in the sack
with the old lady.
827
00:46:43,334 --> 00:46:47,238
So now they're asking me to make him
an Olympic broad jumper now, too?
828
00:46:47,238 --> 00:46:50,108
What can I do, my son? I don't
want them banning the picture.
829
00:46:50,108 --> 00:46:52,310
I've either gotta cut the scene
or I gotta reshoot it.
830
00:46:52,310 --> 00:46:54,412
Here's another one.
831
00:46:54,412 --> 00:46:57,248
They're very disturbed there's a scene in Libeled Lady
832
00:46:57,248 --> 00:46:59,384
where Harlow has a button on her blouse unbuttoned
833
00:46:59,384 --> 00:47:02,520
and they can see
she has breasts.
834
00:47:02,520 --> 00:47:06,091
What do they think
she has, Clark, bottle caps?
835
00:47:06,091 --> 00:47:09,060
Do you see what I'm saying?
Do you get my point?
836
00:47:09,060 --> 00:47:11,429
They're all disturbed
about buttons and beds
837
00:47:11,429 --> 00:47:13,431
and bottle caps
and horses' organs.
838
00:47:13,431 --> 00:47:15,033
What do you think
they're gonna do
839
00:47:15,033 --> 00:47:17,168
when they see a married man
cavorting around
840
00:47:17,168 --> 00:47:19,637
with an unmarried lady
in public? Hmm?
841
00:47:19,637 --> 00:47:21,472
I'll tell you
what they're gonna do.
842
00:47:21,472 --> 00:47:24,175
They're gonna do what they did in '22 to Fatty Arbuckle
843
00:47:24,175 --> 00:47:27,578
or in '29 to Mabel Normand-- they're gonna run 'em out of the business!
844
00:47:27,578 --> 00:47:30,448
Those same groups
took out ads in the papers,
845
00:47:30,448 --> 00:47:33,051
they told their members
not to go, and they did--
846
00:47:33,051 --> 00:47:36,121
they stayed away, Clark.
847
00:47:36,121 --> 00:47:39,557
But you do what you want to do,
my son. Far be it from me.
848
00:47:39,557 --> 00:47:42,393
If you want to keep smoking cigarettes,
you keep smoking cigarettes.
849
00:47:42,393 --> 00:47:45,230
If you think you'd be happier
back in a lumber camp, then go,
850
00:47:45,230 --> 00:47:47,999
you have my blessings.
851
00:47:47,999 --> 00:47:51,236
But don't forget there's a certain lady who's also involved here,
852
00:47:51,236 --> 00:47:54,305
a lady with her own career.
853
00:48:09,988 --> 00:48:12,290
Carole, darling, I'm not here
as the head of the studio.
854
00:48:12,290 --> 00:48:14,359
I'm here as your friend.
855
00:48:16,127 --> 00:48:18,463
I know it's only
a technicality.
856
00:48:18,463 --> 00:48:21,366
But you have to face it.
857
00:48:21,366 --> 00:48:25,971
Legally, he's still married,
and the world knows it.
858
00:48:25,971 --> 00:48:28,306
I don't have
to tell you the danger
859
00:48:28,306 --> 00:48:31,409
if you two continue
to see each other.
860
00:48:31,409 --> 00:48:34,279
Now, I'm not going to
issue you any orders.
861
00:48:34,279 --> 00:48:37,482
I won't even try
to keep you apart.
862
00:48:37,482 --> 00:48:41,319
But I will ask you
to search your own conscience.
863
00:48:41,319 --> 00:48:43,521
And remember--
864
00:48:43,521 --> 00:48:48,259
it's not only
your career at stake...
865
00:48:48,259 --> 00:48:50,461
it's his, too.
866
00:49:18,990 --> 00:49:21,692
Get me Carole Lombard, will ya?
I think she's at home.
867
00:49:25,696 --> 00:49:27,398
(Sighs)
868
00:49:35,473 --> 00:49:37,308
(phone rings)
869
00:49:39,144 --> 00:49:41,179
Hello, Carole?
870
00:49:41,179 --> 00:49:43,381
Clark?
871
00:49:43,381 --> 00:49:46,717
Yeah.
Look, I just wanted to call you and tell you I was going out of town,
872
00:49:46,717 --> 00:49:49,054
in case you mighta wondered
why you hadn't heard from me.
873
00:49:52,057 --> 00:49:53,758
Oh.
874
00:49:53,758 --> 00:49:57,062
That's funny...
875
00:49:57,062 --> 00:49:59,264
I'm going out of town myself
876
00:49:59,264 --> 00:50:01,799
and I was calling you
just in case you called
877
00:50:01,799 --> 00:50:03,368
and you wondered
where I was.
878
00:50:03,368 --> 00:50:05,436
Oh?
879
00:50:05,436 --> 00:50:08,073
Yeah. Um, my aunt
had an appendicitis attack
880
00:50:08,073 --> 00:50:09,807
and I'm flying down to see her.
881
00:50:09,807 --> 00:50:14,412
Oh. Well, uh, my grandmother's
laid up with a broken rib,
882
00:50:14,412 --> 00:50:16,181
I told her I'd come over,
cheer her up.
883
00:50:17,315 --> 00:50:19,184
Yeah?
884
00:50:19,184 --> 00:50:21,452
Well, keep her in stitches.
885
00:50:26,057 --> 00:50:28,259
I'll, uh--I'll talk
to you sometime, huh?
886
00:50:30,195 --> 00:50:32,830
Yeah. Sure.
887
00:50:32,830 --> 00:50:34,665
Good-bye, baby.
888
00:50:34,665 --> 00:50:37,034
Yeah.
889
00:50:38,369 --> 00:50:40,071
Bye, Clark.
890
00:50:57,588 --> 00:51:00,658
Well, the show's over.
891
00:51:00,658 --> 00:51:03,228
Never even had time
for the popcorn.
892
00:51:03,228 --> 00:51:05,296
(Sighs)
893
00:51:05,296 --> 00:51:08,065
He really meant something
to you, didn't he?
894
00:51:09,834 --> 00:51:13,070
Big-eared slob?
You're nuts.
895
00:51:14,839 --> 00:51:16,741
Come on,
let's get outta here.
896
00:51:16,741 --> 00:51:19,577
Go down to the Springs
for a coupla days.
897
00:51:29,387 --> 00:51:32,523
First time a dame ever got to you, eh, kid?
898
00:51:32,523 --> 00:51:35,626
Hell, no. I just hate
to break the poor kid's heart.
899
00:51:37,462 --> 00:51:40,331
Look, I gotta get out of here for a couple of days.
900
00:51:42,867 --> 00:51:45,436
Let's go down to Palm Springs
and play some golf.
901
00:51:48,806 --> 00:51:51,476
Great shot.
I don't know how you do it.
902
00:51:51,476 --> 00:51:53,778
So far you haven't
missed one sand trap.
903
00:51:59,484 --> 00:52:00,818
God.
904
00:52:02,520 --> 00:52:04,222
Maybe we shoulda
taken those lessons.
905
00:52:04,222 --> 00:52:05,423
It's a little late now, honey.
906
00:52:09,627 --> 00:52:12,563
Come on, kid.
Cheer up.
907
00:52:12,563 --> 00:52:15,633
Come on, Carole.
Cheer up.
908
00:52:36,454 --> 00:52:38,389
Aw, shit!
909
00:52:49,600 --> 00:52:51,302
Hi.
910
00:52:51,302 --> 00:52:53,304
How are ya?
911
00:52:53,304 --> 00:52:56,241
Okay. You?
912
00:52:56,241 --> 00:52:57,508
Good.
913
00:52:57,508 --> 00:52:59,444
Good.
914
00:53:00,711 --> 00:53:03,714
How's the grandmother?
915
00:53:03,714 --> 00:53:06,784
She's comin' along.
How's your aunt?
916
00:53:06,784 --> 00:53:09,454
Heavy cramps.
917
00:53:09,454 --> 00:53:11,456
Oh...
918
00:53:11,456 --> 00:53:12,723
sorry.
919
00:53:12,723 --> 00:53:14,359
So's she.
920
00:53:17,595 --> 00:53:19,364
You come here often?
921
00:53:19,364 --> 00:53:23,501
No, not too. You?
922
00:53:23,501 --> 00:53:26,704
Yeah. Good golfing.
923
00:53:28,406 --> 00:53:29,674
The best.
924
00:53:31,576 --> 00:53:33,278
How's your game?
925
00:53:34,612 --> 00:53:36,381
One-twelve.
926
00:53:36,381 --> 00:53:39,717
Not bad.
For seven holes?
927
00:53:39,717 --> 00:53:43,654
Oh. Well, it takes practice.
928
00:53:43,654 --> 00:53:46,991
Yeah, that's what
they tell me.
929
00:53:46,991 --> 00:53:49,794
Where you stayin'?
930
00:53:49,794 --> 00:53:51,996
I'm at the Palms.
931
00:53:51,996 --> 00:53:54,899
Well, I'm at the Racquet Club.
932
00:53:54,899 --> 00:53:57,602
Right around the corner.
How about that?
933
00:53:58,002 --> 00:53:59,937
I love you.
934
00:54:02,273 --> 00:54:03,674
What's that?
935
00:54:04,842 --> 00:54:06,544
I said I love you.
936
00:54:07,612 --> 00:54:10,781
Yeah?
937
00:54:10,781 --> 00:54:13,050
Well, uh...
938
00:54:13,050 --> 00:54:15,886
uh, I've been
thinkin' about you.
939
00:54:15,886 --> 00:54:18,022
Good or bad?
940
00:54:18,022 --> 00:54:21,326
Well, I've been thinkin' that...
941
00:54:21,326 --> 00:54:24,629
if we played it smart,
942
00:54:24,629 --> 00:54:26,063
who's gonna find out?
943
00:54:26,063 --> 00:54:28,666
I'll never tell.
944
00:54:28,666 --> 00:54:30,368
We'd have to watch our step.
945
00:54:30,368 --> 00:54:32,970
I do a great soft-shoe.
946
00:54:32,970 --> 00:54:35,072
Can't be seen in public.
947
00:54:35,072 --> 00:54:37,375
I hate crowds.
948
00:54:37,375 --> 00:54:39,644
Have to avoid each other
at parties.
949
00:54:39,644 --> 00:54:42,680
We'll have our own party.
950
00:54:43,981 --> 00:54:46,551
You think we oughta
give it a try?
951
00:54:46,551 --> 00:54:49,019
You know me,
I'll try anything.
952
00:54:51,789 --> 00:54:53,658
Might be just a fling.
953
00:54:53,658 --> 00:54:56,594
Yeah. Might be.
954
00:54:56,594 --> 00:54:59,597
Could burn itself out
after a week.
955
00:54:59,597 --> 00:55:03,000
Well, don't just stand there,
you big ape.
956
00:55:03,000 --> 00:55:05,770
Start the goddamn fire.
957
00:55:18,683 --> 00:55:21,852
All right...
958
00:55:21,852 --> 00:55:23,988
All right,
I'll give you one autograph,
959
00:55:23,988 --> 00:55:26,591
but I gotta get to the market...
960
00:55:26,591 --> 00:55:28,493
Hiya!
961
00:55:28,493 --> 00:55:30,528
Hi, Clark.
How are ya, baby?
962
00:55:30,528 --> 00:55:32,563
I'm fine, honey.
How you been?
963
00:55:50,781 --> 00:55:51,882
Mr. Gable.
964
00:55:51,882 --> 00:55:53,618
Howdy.
965
00:56:02,660 --> 00:56:05,463
(Humming and singing)
966
00:56:39,797 --> 00:56:41,966
(horn blares,
tires screech)
967
00:56:45,870 --> 00:56:48,473
(humming)
968
00:56:51,676 --> 00:56:54,111
(starts motorcycle)
969
00:57:00,518 --> 00:57:02,453
(honking horn)
970
00:57:10,194 --> 00:57:11,929
(honking horn)
971
00:57:33,751 --> 00:57:36,086
I told you
I'd beat you, Gable!
972
00:57:38,756 --> 00:57:41,526
LOMBARD:
It's not fair!
973
00:57:46,196 --> 00:57:49,199
You're gettin' lazy
in your old age, ma!
974
00:57:49,199 --> 00:57:53,237
No fair!
I twisted my ankle.
975
00:57:53,237 --> 00:57:56,574
Aw, did you twist
your little ankle?
976
00:57:56,574 --> 00:57:58,843
Well, let's make it better.
977
00:58:04,214 --> 00:58:06,116
(Laughing)
978
00:58:12,189 --> 00:58:14,659
Did you call a cab, lady?
979
00:58:16,994 --> 00:58:20,230
You feelin' better?
Oh, yeah. Mmm.
980
00:58:20,230 --> 00:58:23,233
We've got the whole night
to stay together, baby.
981
00:58:23,233 --> 00:58:25,970
Oh. Hold on.
982
00:58:25,970 --> 00:58:28,038
Aren't you
forgetting something?
983
00:58:28,038 --> 00:58:30,641
You got that premiere
to go to.
984
00:58:30,641 --> 00:58:33,143
Oh, God.
985
00:58:33,143 --> 00:58:35,780
(Sighs)
986
00:58:35,780 --> 00:58:38,248
Well, I'm not gonna go.
987
00:58:38,248 --> 00:58:40,117
Carole--
No, baby,
988
00:58:40,117 --> 00:58:42,687
I just wanna stay here
and make you that meal.
989
00:58:42,687 --> 00:58:46,123
I've got all this stuff
to make a real Italian feast.
990
00:58:46,123 --> 00:58:48,593
I know it, kid,
I appreciate it,
991
00:58:48,593 --> 00:58:51,061
only there's been a lot of talk
going around about us lately,
992
00:58:51,061 --> 00:58:53,698
(giggles)
and it'll keep--
993
00:58:53,698 --> 00:58:57,935
it'll keep the studio happy
if you're seen out with someone.
994
00:58:57,935 --> 00:58:59,937
Take some of the heat off.
995
00:59:02,172 --> 00:59:04,041
I'll run you back.
996
00:59:05,643 --> 00:59:07,311
I'm really sorry
you're gonna miss
997
00:59:07,311 --> 00:59:09,614
the dinner I was gonna make you.
998
00:59:09,614 --> 00:59:13,217
The delicious cannelloni
with the cheese filling.
999
00:59:13,217 --> 00:59:15,352
It's really a shame you're
not gonna be here tonight.
1000
00:59:15,352 --> 00:59:18,188
You know, I don't mind
dragging myself out of here
1001
00:59:18,188 --> 00:59:20,057
every morning at 4 a.m.,
1002
00:59:20,057 --> 00:59:21,659
stumbling in the back door
of my house,
1003
00:59:21,659 --> 00:59:23,027
and prancing out the front
1004
00:59:23,027 --> 00:59:24,762
all bright-eyed
and bushy-tailed
1005
00:59:24,762 --> 00:59:27,364
so the world
can applaud my virtue.
1006
00:59:27,364 --> 00:59:30,768
I don't even mind playing love scenes with matinee idols
1007
00:59:30,768 --> 00:59:33,270
who bathe every other Tuesday.
1008
00:59:33,270 --> 00:59:35,973
I'm an actress, and that's
what I'm well overpaid to do,
1009
00:59:35,973 --> 00:59:37,608
God knows.
1010
00:59:37,608 --> 00:59:40,377
I don't even mind
being escorted to some premiere
1011
00:59:40,377 --> 00:59:44,114
by a studio stud to
smile pretty for the camera.
1012
00:59:44,114 --> 00:59:46,951
I'd have a lot of nerve
to complain about any of that.
1013
00:59:48,385 --> 00:59:52,389
But when you I can never,
never go out together
1014
00:59:52,389 --> 00:59:55,259
just to a regular movie
1015
00:59:55,259 --> 00:59:58,262
and sit there in the dark
with your arm around me
1016
00:59:58,262 --> 01:00:01,365
and munch on some popcorn--
1017
01:00:01,365 --> 01:00:03,167
that I mind.
1018
01:00:04,401 --> 01:00:06,704
Oh, I mind that very much.
1019
01:00:08,939 --> 01:00:12,109
You know,
right now I'd trade all this movie star crap
1020
01:00:12,109 --> 01:00:14,311
for one moment when you and I
could just go out
1021
01:00:14,311 --> 01:00:16,380
and not be scared to be ourselves,
you know that?
1022
01:00:17,882 --> 01:00:20,250
When you finish
that picture next week,
1023
01:00:20,250 --> 01:00:23,821
I thought we'd head up north,
take in a little fishin'.
1024
01:00:23,821 --> 01:00:25,956
Pitch ourselves
a tent in the woods,
1025
01:00:25,956 --> 01:00:27,825
just the two of us.
1026
01:00:27,825 --> 01:00:29,359
Okay, now get in the tub.
1027
01:00:29,359 --> 01:00:31,261
(Splashing)
No, it's hot!
1028
01:00:31,261 --> 01:00:33,798
Sit down! Don't be
such a chicken!
1029
01:00:33,798 --> 01:00:35,365
Yeah, well, I'd like
to see you do it.
1030
01:00:35,365 --> 01:00:37,968
Okay, move over.
I'm comin' in. Ha ha ha!
1031
01:00:40,137 --> 01:00:42,840
Yessir, nothin' like
a good day of fishin'
1032
01:00:42,840 --> 01:00:44,341
to make a man
feel like a man.
1033
01:00:44,341 --> 01:00:47,377
Clark, honey,
when you get a chance,
1034
01:00:47,377 --> 01:00:50,815
could I have my thing,
you know, to fish?
1035
01:00:50,815 --> 01:00:53,350
I'm sorry, honey.
I didn't know you wanted to fish.
1036
01:00:53,350 --> 01:00:55,820
Well, I thought
I'd give it a whirl.
1037
01:00:55,820 --> 01:00:57,387
Well, sure.
1038
01:00:57,387 --> 01:00:59,857
And don't feel bad
if you don't catch anything.
1039
01:00:59,857 --> 01:01:02,226
This ain't the sort of thing
that comes easy to a woman.
1040
01:01:02,226 --> 01:01:04,729
I got something here!
1041
01:01:04,729 --> 01:01:06,731
Look at this one!
This is a beauty, baby!
1042
01:01:06,731 --> 01:01:08,866
What do you call that thing?
1043
01:01:08,866 --> 01:01:11,001
Could you hold that
for a minute? I gotta...
1044
01:01:11,001 --> 01:01:12,970
Oh!
1045
01:01:12,970 --> 01:01:16,073
Hey, I don't have
any more hooks over here.
1046
01:01:16,073 --> 01:01:19,276
You got some hooks on your thingamabob over there, darling?
1047
01:01:19,276 --> 01:01:22,346
Great. Just stick it on.
1048
01:01:24,314 --> 01:01:26,784
This is more fun
than I've had in ages, baby.
1049
01:01:28,385 --> 01:01:31,756
This is livin', huh, kid?
It sure is.
1050
01:01:31,756 --> 01:01:34,992
Boy, sometimes I could dump
all this movie star crap
1051
01:01:34,992 --> 01:01:38,128
and just buy myself a little
log cabin or farm somewhere
1052
01:01:38,128 --> 01:01:41,298
and spend all my time fishin'
or baling hay.
1053
01:01:41,298 --> 01:01:43,200
Yeah, you're
pretty good in the hay.
1054
01:01:43,200 --> 01:01:45,469
Aw, come on, kid,
gimme a break.
1055
01:01:45,469 --> 01:01:47,237
I've been casting
that rod all day!
1056
01:01:47,237 --> 01:01:50,007
Honey,
you haven't even begun.
1057
01:01:59,216 --> 01:02:01,285
(Honks horn)
1058
01:02:05,890 --> 01:02:08,125
Hey, Ben? What's up?
1059
01:02:08,125 --> 01:02:10,527
Mr.
Gable, there's some reporters up at the station.
1060
01:02:10,527 --> 01:02:11,962
They know you're up here.
1061
01:02:11,962 --> 01:02:14,799
They kept askin' me
who you were with.
1062
01:02:14,799 --> 01:02:15,866
Oh.
1063
01:02:17,968 --> 01:02:20,537
Well, hold on a minute,
Ben. I better go up with ya.
1064
01:02:20,537 --> 01:02:21,906
All right.
1065
01:02:29,947 --> 01:02:31,916
You heard?
1066
01:02:33,951 --> 01:02:36,153
I'm sorry, ma.
1067
01:02:36,153 --> 01:02:39,857
I know how much you were
looking forward to this,
1068
01:02:39,857 --> 01:02:42,860
but you're gonna have to go back to town tonight.
1069
01:02:45,462 --> 01:02:47,164
I'll go up
to the ranger station
1070
01:02:47,164 --> 01:02:49,433
and have a couple of drinks
with 'em.
1071
01:02:49,433 --> 01:02:52,903
You take the wagon,
I'll meet you back in town tomorrow night.
1072
01:02:56,874 --> 01:02:58,876
I really am sorry.
1073
01:03:08,118 --> 01:03:10,520
I know that, sweetie.
1074
01:03:10,520 --> 01:03:12,389
I know.
1075
01:03:13,858 --> 01:03:16,193
Nice big smile,
Mr. Gable?
1076
01:03:16,193 --> 01:03:18,963
Beautiful!
Can I get you here on top of the stairs?
1077
01:03:18,963 --> 01:03:21,365
It's gonna be a biggie,
Hedda.
1078
01:03:21,365 --> 01:03:23,500
Matter of fact,
in this picture the South wins.
1079
01:03:23,500 --> 01:03:26,170
But now,
this British girl,
1080
01:03:26,170 --> 01:03:28,973
how can she possibly
be having a Southern accent?
1081
01:03:28,973 --> 01:03:30,941
Well, she's Southern British.
1082
01:03:30,941 --> 01:03:33,377
I can understand
what she's sayin'.
1083
01:03:33,377 --> 01:03:35,179
Ha ha ha!
Put that down!
1084
01:03:35,179 --> 01:03:37,381
That, I'm gonna use.
1085
01:03:37,381 --> 01:03:40,217
But when you get
to the burning of Atlanta,
1086
01:03:40,217 --> 01:03:42,119
I've got to be on the set.
1087
01:03:42,119 --> 01:03:44,488
Hedda, just
bring your own coal.
1088
01:03:44,488 --> 01:03:46,556
All right,
come on, kids.
1089
01:03:46,556 --> 01:03:48,893
Can I get all of you
as a group?
1090
01:03:48,893 --> 01:03:50,560
Just two together there,
Mr. Gable.
1091
01:03:50,560 --> 01:03:52,396
Hedda, come on, smile.
1092
01:03:52,396 --> 01:03:54,031
Get in there, Clark.
1093
01:03:54,031 --> 01:03:55,499
A little closer.
1094
01:03:55,499 --> 01:03:57,101
Thank you.
1095
01:03:57,101 --> 01:04:00,570
Hedda, darling!
Carole, my dear! How are you?
1096
01:04:02,873 --> 01:04:04,574
Who's the lucky man?
Don Raglin, Hedda Hopper.
1097
01:04:04,574 --> 01:04:06,076
How do you do?
1098
01:04:06,076 --> 01:04:08,012
Clark, do you know
Carole Lombard?
1099
01:04:08,012 --> 01:04:10,047
Did you say
Carole Lombard?
1100
01:04:10,047 --> 01:04:11,982
I think we've met before,
Miss Lombard.
1101
01:04:11,982 --> 01:04:14,118
Yes. I'm a great fan
of yours, Mr. Gable.
1102
01:04:14,118 --> 01:04:16,620
We've seen so little
of you lately, my dear.
1103
01:04:16,620 --> 01:04:18,923
What have you been doing
with your evenings?
1104
01:04:18,923 --> 01:04:20,457
Oh, you haven't heard?
1105
01:04:20,457 --> 01:04:22,927
I've enrolled in a night school gardening course.
1106
01:04:22,927 --> 01:04:26,530
You must join us.
I'm sure you'd enjoy groveling in all that good dirt.
1107
01:04:26,530 --> 01:04:30,067
Fantastic sense of humor
in that Lombard.
1108
01:04:30,067 --> 01:04:32,636
Can we have a picture of you and Mr.
Raglin, please?
1109
01:04:32,636 --> 01:04:34,939
COOP: Hedda,
sit down with Clark and get yourself a good story.
1110
01:04:34,939 --> 01:04:38,976
Can you look this way,
Miss Lombard? Together, please.
1111
01:04:38,976 --> 01:04:41,345
Will you clown one up
for us, please, Miss Lombard?
1112
01:04:41,345 --> 01:04:43,380
Clown one up for 'em.
1113
01:04:43,380 --> 01:04:45,549
Could you get your arm
around her, Mr. Raglin?
1114
01:04:45,549 --> 01:04:47,384
Of course.
1115
01:04:47,384 --> 01:04:50,520
COOP: I love this one
of the tongue sticking out.
1116
01:04:50,520 --> 01:04:52,356
I'll take it wallet-size.
1117
01:04:52,356 --> 01:04:53,991
Hello, Don.
Ivan.
1118
01:04:53,991 --> 01:04:56,093
Excuse me, Carole,
I'll be back in a minute.
1119
01:04:56,093 --> 01:04:57,928
Thank you, Don.
1120
01:05:01,331 --> 01:05:04,301
Look, Carole, I'm sorry about this.
But what could we do?
1121
01:05:04,301 --> 01:05:06,470
It's all right, Ivan.
1122
01:05:06,470 --> 01:05:09,573
Look. The big ape
can't even tie his tie right.
1123
01:05:09,573 --> 01:05:12,342
How can you let him
go out like that?
1124
01:05:12,342 --> 01:05:16,346
You're my favorite movie star.
1125
01:05:16,346 --> 01:05:18,382
Well, Hedda,
how we doin'?
1126
01:05:18,382 --> 01:05:19,683
HEDDA: We are ready for the picture.
1127
01:05:19,683 --> 01:05:22,219
Ready? Fine.
Get me in, please.
1128
01:05:22,219 --> 01:05:24,188
It's picture time.
1129
01:05:24,188 --> 01:05:27,391
Okay, fellas, go ahead.
Have a feast. Have a good time.
1130
01:05:27,391 --> 01:05:29,193
Could you move in closer,
Mr. Gable?
1131
01:05:29,193 --> 01:05:31,461
Could you put your arm
around Miss Leigh?
1132
01:05:31,461 --> 01:05:33,397
Give me one of
those Gable smiles.
1133
01:05:33,397 --> 01:05:35,265
Beautiful!
1134
01:05:35,265 --> 01:05:37,301
Sit closer to him, Viv.
1135
01:05:37,301 --> 01:05:38,468
That's it.
1136
01:05:40,737 --> 01:05:42,506
(Both cough)
1137
01:05:42,506 --> 01:05:44,308
DIRECTOR:
Cue.
1138
01:05:44,308 --> 01:05:46,610
Vic, you sure
you need all this smoke?
1139
01:05:46,610 --> 01:05:48,979
Don't worry about it.
It looks fine. Keep rolling.
1140
01:05:51,415 --> 01:05:54,284
Okay, Scarlett--
(coughs)
1141
01:05:54,284 --> 01:05:56,320
It's the end of the road.
1142
01:05:56,320 --> 01:05:59,223
(Both coughing)
1143
01:05:59,223 --> 01:06:00,757
Cut.
1144
01:06:00,757 --> 01:06:03,527
Let's do it again.
Take me back upstairs.
1145
01:06:03,527 --> 01:06:05,729
Take it back to number one!
1146
01:06:05,729 --> 01:06:09,199
Vivien, honey,
don't try to climb out of the wagon by yourself.
1147
01:06:09,199 --> 01:06:11,435
You get the wrong angle
from the camera.
1148
01:06:11,435 --> 01:06:13,370
Clark'll help you down.
1149
01:06:13,370 --> 01:06:15,205
All right, we all set?
1150
01:06:15,205 --> 01:06:16,740
Watch your step, Vivien.
1151
01:06:16,740 --> 01:06:19,443
Somebody clean up
after that horse!
1152
01:06:19,443 --> 01:06:23,347
Stand by, everybody!
Quiet on the set!
1153
01:06:23,347 --> 01:06:25,749
Lights! Camera!
1154
01:06:25,749 --> 01:06:27,684
Action!
1155
01:06:31,388 --> 01:06:33,690
Clark! Where are you going?
1156
01:06:38,162 --> 01:06:40,197
Hey, fellas,
deal me in.
1157
01:06:40,197 --> 01:06:42,332
I'm feelin' fitter than a fiddle,
hotter than a pistol.
1158
01:06:42,332 --> 01:06:44,534
Pass that hand over here.
Oh, what is this?
1159
01:06:44,534 --> 01:06:46,470
What do you call that,
a royal straight flush?
1160
01:06:46,470 --> 01:06:48,372
What's the name
of that there hand?
1161
01:06:48,372 --> 01:06:50,274
I've never seen anything
quite like that before.
1162
01:06:50,274 --> 01:06:52,176
I need a few more cards
in here.
1163
01:06:52,176 --> 01:06:53,610
Oh, hi, sonny.
1164
01:06:53,610 --> 01:06:56,213
You're lookin' mighty handsome
in that white suit.
1165
01:06:56,213 --> 01:06:58,548
I'm sorry, boys,
but we're gonna need this man onstage.
1166
01:06:58,548 --> 01:07:01,118
Why'd you tell 'em that?
Come on, old-timer.
1167
01:07:01,118 --> 01:07:03,587
Wait! I can walk
on my own two legs!
1168
01:07:03,587 --> 01:07:08,358
I still got spice
in these here--
1169
01:07:08,358 --> 01:07:10,227
LOMBARD:
Come on!
1170
01:07:10,227 --> 01:07:12,629
What do you think
you're doing?!
1171
01:07:12,629 --> 01:07:14,431
You big ape!
1172
01:07:14,431 --> 01:07:17,201
Would you just let me down?!
Come on!
1173
01:07:17,201 --> 01:07:19,303
Okay, the fun's over.
1174
01:07:19,303 --> 01:07:22,306
I just wanted to see some of the picture,
that's all.
1175
01:07:22,306 --> 01:07:24,541
Wouldn't be you were interested in
my love scene with that English dame?
1176
01:07:24,541 --> 01:07:26,610
You are crazy, Gable!
1177
01:07:26,610 --> 01:07:29,579
God, a lot of nerve!
1178
01:07:29,579 --> 01:07:32,282
I just wanted to see if you were doing any acting over there.
1179
01:07:32,282 --> 01:07:33,550
You know, baby,
1180
01:07:33,550 --> 01:07:35,519
I know it's been
tough on ya,
1181
01:07:35,519 --> 01:07:38,122
the way we've had to live,
1182
01:07:38,122 --> 01:07:40,290
but it's been
tough on me, too.
1183
01:07:40,290 --> 01:07:41,858
I've been pushin' the lawyers all I can.
1184
01:07:41,858 --> 01:07:44,328
You think I care?
I got my freedom.
1185
01:07:44,328 --> 01:07:45,662
I can come and go
as I please.
1186
01:07:45,662 --> 01:07:48,232
Do you think I want
to be with you every minute?
1187
01:07:48,232 --> 01:07:50,134
Frankly, my dear,
I don't give a damn.
1188
01:07:50,134 --> 01:07:52,236
Okay, then you've got nothing
to be jealous about.
1189
01:07:52,236 --> 01:07:54,104
Jealous?!
Yeah!
1190
01:07:54,104 --> 01:07:56,206
Spyin' on me like that,
1191
01:07:56,206 --> 01:07:57,374
acting all stupid
and immature.
1192
01:07:57,374 --> 01:08:01,111
What do you think
you're doing, Mr. Butler?
1193
01:08:01,111 --> 01:08:03,347
I'm gonna show you you got nothing to worry about.
1194
01:08:03,347 --> 01:08:05,482
Yeah, spying
and sneaking around!
1195
01:08:05,482 --> 01:08:07,584
When I get through with you,
1196
01:08:07,584 --> 01:08:09,586
you'll know you got
nothin' to worry about!
1197
01:08:09,586 --> 01:08:10,587
Oh, I bet I will.
1198
01:08:13,223 --> 01:08:16,260
You presumptuous bastard!
1199
01:08:16,260 --> 01:08:20,164
I've got better things to do
than spy on you! Ho ho ho!
1200
01:08:20,164 --> 01:08:21,865
I'm going back to Paramount.
1201
01:08:21,865 --> 01:08:23,800
I've got to finish
my bathtub scene.
1202
01:08:25,369 --> 01:08:27,304
Bathtub scene?
1203
01:08:27,304 --> 01:08:28,605
I told you that.
1204
01:08:28,605 --> 01:08:30,340
You didn't tell me about it.
1205
01:08:30,340 --> 01:08:32,242
Oh, yes, I did.
The other night.
1206
01:08:32,242 --> 01:08:33,877
You were reading a script
or something.
1207
01:08:33,877 --> 01:08:35,345
Oh?
1208
01:08:35,345 --> 01:08:37,514
Yeah, yeah,
I remember.
1209
01:08:37,514 --> 01:08:40,717
Well, we seem to be
having some problems.
1210
01:08:40,717 --> 01:08:44,454
The cameraman says that you can see the top of my bathing suit
1211
01:08:44,454 --> 01:08:46,156
through the bubbles,
1212
01:08:46,156 --> 01:08:47,891
so I'm not
gonna wear anything.
1213
01:08:47,891 --> 01:08:49,526
You're not?
No.
1214
01:08:49,526 --> 01:08:52,162
But that's okay,
you really can't see anything
1215
01:08:52,162 --> 01:08:53,463
through all those bubbles.
1216
01:08:53,463 --> 01:08:54,831
Are you sure?
1217
01:08:54,831 --> 01:08:57,467
Sure? Oh, sure I'm sure.
1218
01:08:57,467 --> 01:09:00,504
The only other person who'll know is the other actor when he jumps in.
1219
01:09:00,504 --> 01:09:02,906
The other actor's gonna
be in the tub with you?
1220
01:09:02,906 --> 01:09:05,442
Well, yeah.
But he's a gentleman.
1221
01:09:05,442 --> 01:09:07,311
He'll keep his hands off.
1222
01:09:07,311 --> 01:09:09,179
Oh, well, hell,
I don't care.
1223
01:09:09,179 --> 01:09:11,481
It's business, anyway.
1224
01:09:11,481 --> 01:09:14,218
That's right, baby.
It's business.
1225
01:09:15,519 --> 01:09:17,321
See you later, honey.
1226
01:09:17,321 --> 01:09:19,189
See you later.
1227
01:09:26,963 --> 01:09:30,367
MAN: Okay, let's fix up that bubble machine,
let's get it started now.
1228
01:09:30,367 --> 01:09:32,236
(Singing)
That's it, baby.
1229
01:09:32,236 --> 01:09:34,704
More! More! Excitement!
I want excitement!
1230
01:09:34,704 --> 01:09:38,375
More! You know who's coming
into this room--your lover!
1231
01:09:38,375 --> 01:09:42,979
That's it! Joy!
Joy, darling, joy! Passion!
1232
01:09:42,979 --> 01:09:45,415
Okay, you up high.
1233
01:09:45,415 --> 01:09:47,917
You! Electrician!
1234
01:09:47,917 --> 01:09:49,986
You, with the magazine!
1235
01:09:49,986 --> 01:09:52,389
That's right, you.
1236
01:09:52,389 --> 01:09:55,492
Would you please put a net
on that 5K?
1237
01:09:55,492 --> 01:09:57,461
Okay, now let's
get Jack in here.
1238
01:09:57,461 --> 01:09:59,929
Put Jack in the bathtub
with Carole,
1239
01:09:59,929 --> 01:10:01,765
and we'll have
a big clinch,
1240
01:10:01,765 --> 01:10:03,767
and a big wonderful,
warm kiss!
1241
01:10:03,767 --> 01:10:06,303
JACK: Diana.
1242
01:10:06,303 --> 01:10:09,239
Steven.
Darling, I'm sorry about--
1243
01:10:09,239 --> 01:10:11,708
Okay, okay,
we know the words, blah, blah, blah, blah.
1244
01:10:11,708 --> 01:10:14,244
Go over and kiss.
I wanna see the kiss. The kiss. Yeah.
1245
01:10:19,983 --> 01:10:22,986
Oh, whooee!
Where'd you learn to kiss like that?
1246
01:10:22,986 --> 01:10:25,789
Whoo-hoo!
1247
01:10:25,789 --> 01:10:28,658
Oh, baby,
I haven't been kissed like that in months!
1248
01:10:29,959 --> 01:10:31,895
Oh, we gotta
do this again.
1249
01:10:31,895 --> 01:10:33,697
This is the most fun
I've had in years.
1250
01:10:35,599 --> 01:10:38,868
Oh, if the men I knew
could kiss like that!
1251
01:10:38,868 --> 01:10:40,270
Oh!
1252
01:10:41,705 --> 01:10:43,973
Oh, I love it, I love it,
I love it!
1253
01:10:43,973 --> 01:10:45,609
DIRECTOR: We'll have
another rehearsal--
1254
01:10:45,609 --> 01:10:49,746
We gotta keep rehearsing!
We will. Jack, I wanna see you.
1255
01:10:49,746 --> 01:10:51,915
Whoo! Whoo! Whoo!
1256
01:10:51,915 --> 01:10:55,051
Off with the robe.
Get into the tub with Carole.
1257
01:10:55,051 --> 01:10:57,721
GABLE: Fire!
1258
01:10:57,721 --> 01:11:00,790
Fire!
Where?
1259
01:11:00,790 --> 01:11:03,360
Go on, everybody,
off the stage!
1260
01:11:03,360 --> 01:11:06,930
Carole, get outta there!
Come on! Come on! Fire!
1261
01:11:06,930 --> 01:11:09,599
(Crew screaming,
running away)
1262
01:11:11,000 --> 01:11:14,571
Okay, put this on!
You're going home right now!
1263
01:11:20,677 --> 01:11:23,079
You weren't jealous,
were you, my love?
1264
01:11:23,079 --> 01:11:25,982
It's so stupid to be
jealous and insecure.
1265
01:11:29,986 --> 01:11:31,821
(Laughs)
1266
01:11:31,821 --> 01:11:33,823
You big dope!
1267
01:11:38,027 --> 01:11:40,029
I love you.
1268
01:11:46,803 --> 01:11:49,305
LOMBARD:
You know something, Gable?
1269
01:11:51,007 --> 01:11:54,110
When I looked up
and saw you on that scaffold,
1270
01:11:54,110 --> 01:11:58,114
it was the most beautiful thing I ever seen.
1271
01:11:58,114 --> 01:12:00,884
It told me something.
1272
01:12:00,884 --> 01:12:03,520
Maybe you are
a little stuck on me, huh?
1273
01:12:05,689 --> 01:12:09,959
Yeah, it was dumb of me.
I shouldn't have done it.
1274
01:12:09,959 --> 01:12:14,030
Yeah. Yeah, sure.
You tough guy.
1275
01:12:17,401 --> 01:12:19,703
Gable...
1276
01:12:19,703 --> 01:12:22,806
I want to make a baby with you.
1277
01:12:22,806 --> 01:12:25,609
Right now.
1278
01:12:25,609 --> 01:12:27,877
Honey, you're crazy.
1279
01:12:27,877 --> 01:12:30,447
I want him
to have your ears.
1280
01:12:32,482 --> 01:12:33,850
You're nuts.
1281
01:12:34,918 --> 01:12:36,686
No.
1282
01:12:37,787 --> 01:12:39,989
I just love you.
1283
01:12:55,472 --> 01:12:57,607
(Knock at door)
1284
01:12:59,409 --> 01:13:00,810
(knocking)
1285
01:13:02,912 --> 01:13:05,782
Who in the hell is that?
1286
01:13:08,618 --> 01:13:10,420
(Knocking)
1287
01:13:12,889 --> 01:13:14,624
Go get it, baby.
1288
01:13:18,895 --> 01:13:20,464
(Sighs)
1289
01:13:20,464 --> 01:13:21,998
(knocking)
1290
01:13:27,003 --> 01:13:30,607
L.b. MAYER: Clark,
my boy. How are you?
1291
01:13:30,607 --> 01:13:32,676
GABLE: Okay, L.B.
1292
01:13:32,676 --> 01:13:34,744
You don't mind
if I come in, do you?
1293
01:13:34,744 --> 01:13:36,813
No, come in.
1294
01:13:36,813 --> 01:13:39,549
I'm not interrupting
anything, am I?
1295
01:13:39,549 --> 01:13:42,619
No. I was just
taking some sun.
1296
01:13:42,619 --> 01:13:45,589
This is very lovely.
1297
01:13:45,589 --> 01:13:47,924
I especially
admire the plants.
1298
01:13:47,924 --> 01:13:50,193
I didn't know
you liked horticulture.
1299
01:13:50,193 --> 01:13:52,161
Him? He likes
any kind of whore.
1300
01:13:54,564 --> 01:13:58,602
So, tell me,
you two-- how long did you plan on keeping this a secret?
1301
01:13:58,602 --> 01:14:01,104
Secret? I just picked
this bum up on skid row.
1302
01:14:01,104 --> 01:14:03,607
I thought I'd bring him home
for a hot meal.
1303
01:14:03,607 --> 01:14:06,242
You'll excuse me if I don't laugh.
It's not a laughing matter.
1304
01:14:06,242 --> 01:14:08,111
If I do anything
I'm gonna cry,
1305
01:14:08,111 --> 01:14:10,514
because if I found out,
how long until Hedda and Louella
1306
01:14:10,514 --> 01:14:12,081
and then the whole country?
1307
01:14:12,081 --> 01:14:15,585
Clark and I are very happy here.
We're not hurting anyone.
1308
01:14:15,585 --> 01:14:18,522
If the whole universe finds out,
we're still not hurting anyone.
1309
01:14:18,522 --> 01:14:20,857
You're perfectly right, darling,
you're hurting nobody.
1310
01:14:20,857 --> 01:14:23,226
But people do not pay money
to see immoralists.
1311
01:14:23,226 --> 01:14:25,662
It's immoral to be in love?
Carole--
1312
01:14:25,662 --> 01:14:28,765
Well, it makes me so damn mad,
all this phony bullshit!
1313
01:14:28,765 --> 01:14:30,767
Well, if you
got the divorce--
1314
01:14:30,767 --> 01:14:32,769
We're trying.
You try moving her.
1315
01:14:32,769 --> 01:14:35,271
That's funny.
I hear she can be moved.
1316
01:14:35,271 --> 01:14:38,274
They say Ria's been perfectly willing to grant a divorce
1317
01:14:38,274 --> 01:14:39,876
for the right price.
1318
01:14:39,876 --> 01:14:42,045
But certain parties
won't pay it.
1319
01:14:42,045 --> 01:14:46,049
Where'd you hear that one,
under the dryer?
1320
01:14:46,049 --> 01:14:49,553
No, I got that on pretty good authority.
Her attorney.
1321
01:14:49,553 --> 01:14:52,522
Now, look, you two,
you take my advice.
1322
01:14:52,522 --> 01:14:54,290
You go home, to your own homes,
and you don't see each other
1323
01:14:54,290 --> 01:14:55,992
until you get the divorce.
1324
01:14:55,992 --> 01:14:58,728
Unless you're tired
of this business.
1325
01:15:02,231 --> 01:15:04,801
I'll see myself out, Clark.
1326
01:15:08,071 --> 01:15:10,807
Very nice plants,
my boy.
1327
01:15:10,807 --> 01:15:13,009
(Door closes)
1328
01:15:17,614 --> 01:15:20,049
What do you want for dinner?
Chicken or hamburger?
1329
01:15:27,557 --> 01:15:29,826
Carole, I gotta explain.
1330
01:15:29,826 --> 01:15:32,762
You want chicken
or hamburger?
1331
01:15:32,762 --> 01:15:34,297
I know what you're thinkin'.
1332
01:15:34,297 --> 01:15:35,865
I'm thinkin'
I'd rather have hamburger.
1333
01:15:35,865 --> 01:15:37,767
Come on,
I'm trying to talk to you.
1334
01:15:37,767 --> 01:15:39,969
Why? There's really
nothing to talk about.
1335
01:15:39,969 --> 01:15:45,241
Look, I was wrong.
I shoulda told you.
1336
01:15:45,241 --> 01:15:48,645
Really?
You think it would make any difference?
1337
01:15:48,645 --> 01:15:50,947
Come on, baby,
cut the phony cover-up.
1338
01:15:50,947 --> 01:15:52,816
I know you by now.
1339
01:15:54,350 --> 01:15:57,654
I forgot.
It's Dr. Freud.
1340
01:15:57,654 --> 01:16:00,990
Forgive me if I show
my naivet.
1341
01:16:00,990 --> 01:16:03,727
You see, I was living
under the delusion
1342
01:16:03,727 --> 01:16:07,731
that underneath this self-righteous stud was an honest man.
1343
01:16:07,731 --> 01:16:10,600
God, I'm a fool.
1344
01:16:10,600 --> 01:16:13,302
I think he's happy with me?
It's a joke.
1345
01:16:13,302 --> 01:16:15,772
What is it, baby,
1346
01:16:15,772 --> 01:16:19,208
the money, the convenience,
the steady lay?
1347
01:16:19,208 --> 01:16:21,344
I hope it's not
the Sunday morning biscuits,
1348
01:16:21,344 --> 01:16:23,146
'cause if it is,
then all this time
1349
01:16:23,146 --> 01:16:25,348
you coulda been
screwing Betty Crocker!
1350
01:16:25,348 --> 01:16:27,884
You're upset.
Now, relax, will ya?
1351
01:16:27,884 --> 01:16:30,086
God, nothing shakes you!
1352
01:16:30,086 --> 01:16:33,122
You really are made of stone!
'Cause I'm trying to be rational?
1353
01:16:33,122 --> 01:16:35,058
'Cause you're being
so piss-collected cool!
1354
01:16:35,058 --> 01:16:38,394
Can't you once leave your goddamn image at the studio?!
1355
01:16:38,394 --> 01:16:40,697
(Crying)
1356
01:16:48,137 --> 01:16:49,639
Carole, listen to me.
1357
01:16:51,708 --> 01:16:53,877
Let me explain.
1358
01:16:53,877 --> 01:16:56,079
Mayer's right--
1359
01:16:56,079 --> 01:17:00,917
for a price,
Ria'd give me a divorce.
1360
01:17:00,917 --> 01:17:03,386
All I gotta do
is give her the moon.
1361
01:17:05,054 --> 01:17:07,991
If I gave her
everything I've saved,
1362
01:17:07,991 --> 01:17:12,228
and most all my future income,
I'd be a free man.
1363
01:17:15,899 --> 01:17:19,903
I suppose if I really
wanted a divorce, I'd do it.
1364
01:17:19,903 --> 01:17:23,072
Only I guess down deep
1365
01:17:23,072 --> 01:17:25,174
I don't really want one.
1366
01:17:28,845 --> 01:17:30,113
It's not you, baby.
1367
01:17:33,216 --> 01:17:36,119
You're everything
a guy could hope for.
1368
01:17:40,223 --> 01:17:43,760
It's just that
I've tried it twice before.
1369
01:17:43,760 --> 01:17:45,829
I was married once
before Ria.
1370
01:17:47,130 --> 01:17:49,365
It didn't work out.
1371
01:17:49,365 --> 01:17:53,369
I've never been able to
make it work out with anyone.
1372
01:17:56,039 --> 01:17:59,776
I guess I just don't got what
it takes to make a woman happy.
1373
01:18:07,984 --> 01:18:10,319
That's not true, baby.
1374
01:18:12,789 --> 01:18:14,991
You made me happy.
1375
01:18:14,991 --> 01:18:17,360
But I'm scared, Carole.
1376
01:18:17,360 --> 01:18:21,097
I just don't have the guts
to try it again,
1377
01:18:21,097 --> 01:18:23,166
hurt somebody else.
1378
01:18:24,868 --> 01:18:27,103
You dummy.
1379
01:18:27,103 --> 01:18:31,240
What do you take me for,
Some kind of a cupcake?
1380
01:18:32,776 --> 01:18:35,211
I'm not gonna let you hurt me.
1381
01:18:35,211 --> 01:18:39,315
I flattened you once,
I can do it again.
1382
01:18:39,315 --> 01:18:43,486
Don't you see?
I don't care about divorces and settlements.
1383
01:18:43,486 --> 01:18:45,288
The hell with Ria.
1384
01:18:45,288 --> 01:18:47,957
I wouldn't let you
pay her price.
1385
01:18:47,957 --> 01:18:50,093
Don't you see?
1386
01:18:50,093 --> 01:18:53,062
If you feel for me
what I feel for you,
1387
01:18:53,062 --> 01:18:55,799
then who cares about whether
it's recorded downtown?
1388
01:18:55,799 --> 01:18:57,166
Let them keep
their piece of paper--
1389
01:18:57,166 --> 01:19:00,336
what we got's a hell of a lot more binding.
1390
01:19:00,336 --> 01:19:02,772
Only--
1391
01:19:02,772 --> 01:19:05,074
only from now on,
1392
01:19:05,074 --> 01:19:07,443
let's be honest
with each other,
1393
01:19:07,443 --> 01:19:09,813
'cause I can take anything,
you know?
1394
01:19:09,813 --> 01:19:12,415
As long as you love me.
1395
01:19:12,415 --> 01:19:15,218
And you do love me,
don't you, baby?
1396
01:19:15,218 --> 01:19:17,086
You know I do.
1397
01:19:18,121 --> 01:19:20,957
You know, it's funny--
1398
01:19:20,957 --> 01:19:23,893
all this time
we've been together,
1399
01:19:23,893 --> 01:19:25,929
I never heard you say it.
1400
01:19:25,929 --> 01:19:28,031
Well, you know
how I feel, baby.
1401
01:19:28,031 --> 01:19:30,533
I know. It'd be awful nice
to hear you say it.
1402
01:19:30,533 --> 01:19:32,268
Come on, kid.
1403
01:19:32,268 --> 01:19:34,037
Could you just say it?
1404
01:19:34,037 --> 01:19:36,539
Would you cut it out?
Just say, "I love you."
1405
01:19:36,539 --> 01:19:38,141
I don't need to!
1406
01:19:38,141 --> 01:19:39,675
Would you just say it,
damnit?!
1407
01:19:39,675 --> 01:19:44,814
No! I can't, okay?
I'm just not the kind of guy that can say those things.
1408
01:19:44,814 --> 01:19:47,851
Some guys can say 'em,
I can't. So what?!
1409
01:19:47,851 --> 01:19:50,353
You're not frightened
of marriage.
1410
01:19:50,353 --> 01:19:52,488
That's a crock of shit.
You're frightened of yourself
1411
01:19:52,488 --> 01:19:54,490
and your feelings for a woman
1412
01:19:54,490 --> 01:19:56,459
'cause you think
it makes you less of a man.
1413
01:19:56,459 --> 01:19:58,895
You and your phony image of
what a man is supposed to be--
1414
01:19:58,895 --> 01:20:00,830
"Just screw 'em and leave 'em."
1415
01:20:00,830 --> 01:20:02,565
Well, I got news for you,
honey.
1416
01:20:05,068 --> 01:20:08,504
They can plant all the hair in Hollywood on your chest,
1417
01:20:08,504 --> 01:20:11,540
but it still
doesn't make you a man,
1418
01:20:11,540 --> 01:20:14,510
it makes you just what you are
right now--
1419
01:20:14,510 --> 01:20:16,512
nothin'.
1420
01:20:16,512 --> 01:20:17,981
Nothin'.
1421
01:20:23,019 --> 01:20:25,188
Where do you think
you're goin'?
1422
01:20:25,188 --> 01:20:28,024
I'm gonna take the next train to Indiana to see my mother.
1423
01:21:41,497 --> 01:21:43,532
What do you want?
Okay, you got it.
1424
01:21:43,532 --> 01:21:45,268
Yeah? Got what?
What you want.
1425
01:21:45,268 --> 01:21:46,602
Yeah?
What the hell is that?
1426
01:21:46,602 --> 01:21:48,571
How many times
I gotta say it?
1427
01:21:50,039 --> 01:21:51,374
I love ya.
1428
01:21:51,374 --> 01:21:53,442
What was that?
1429
01:21:53,442 --> 01:21:55,711
I love ya.
Okay?!
1430
01:21:55,711 --> 01:21:58,181
You could say it
with a little more feeling.
1431
01:21:58,181 --> 01:22:00,416
What, are you
a director now, too?
1432
01:22:00,416 --> 01:22:02,485
If you're gonna say it,
say it like you mean it.
1433
01:22:02,485 --> 01:22:04,220
Okay.
1434
01:22:04,220 --> 01:22:06,489
I love you!
1435
01:22:09,192 --> 01:22:10,326
Come on,
open the door.
1436
01:22:10,326 --> 01:22:11,927
Come on in,
it's open.
1437
01:22:20,203 --> 01:22:24,340
What are you waitin' for,
you big ape?
1438
01:22:24,340 --> 01:22:26,609
Get your pants off.
1439
01:22:26,609 --> 01:22:29,312
And keep 'em off
till we get to Indiana.
1440
01:22:38,554 --> 01:22:40,356
I love you, ma.
1441
01:22:44,127 --> 01:22:46,195
I really love you.
1442
01:22:49,598 --> 01:22:51,334
And I always will.
1443
01:22:57,773 --> 01:23:00,576
MAN: This price is as close as we can come
1444
01:23:00,576 --> 01:23:02,745
to meeting your demands,
Mrs. Gable.
1445
01:23:02,745 --> 01:23:05,314
It isn't what you were asking,
1446
01:23:05,314 --> 01:23:07,716
but I don't think you can
fault his generosity.
1447
01:23:07,716 --> 01:23:10,453
RIA: No,
I certainly can't.
1448
01:23:10,453 --> 01:23:13,422
But the answer is... no.
1449
01:23:13,422 --> 01:23:15,491
GABLE:
Okay, forget it.
1450
01:23:15,491 --> 01:23:18,427
Just give her what she wants.
Everything.
1451
01:23:18,427 --> 01:23:20,563
To the penny.
The whole thing.
1452
01:23:20,563 --> 01:23:22,698
I'll draw up the papers.
No.
1453
01:23:26,435 --> 01:23:28,504
I've changed my mind.
1454
01:23:30,339 --> 01:23:33,176
I'd prefer to remain
1455
01:23:33,176 --> 01:23:35,711
Mrs. Clark Gable.
1456
01:23:40,216 --> 01:23:42,118
Particularly now.
1457
01:23:53,329 --> 01:23:55,198
When did this come out?
1458
01:23:55,198 --> 01:23:57,200
Three hours ago.
1459
01:23:58,534 --> 01:24:01,170
You've defiled me
in public, Clark.
1460
01:24:03,206 --> 01:24:05,274
I'm afraid you're gonna
have to pay for it.
1461
01:24:05,274 --> 01:24:09,345
Ria, I respected you.
1462
01:24:09,345 --> 01:24:12,548
I appreciated
what you did for me.
1463
01:24:12,548 --> 01:24:16,419
The last thing I'd ever do
is hurt you.
1464
01:24:16,419 --> 01:24:19,155
But I'm sorry.
1465
01:24:19,155 --> 01:24:23,359
I didn't know what the word
"love" meant before this.
1466
01:24:25,194 --> 01:24:28,531
But now I do...
1467
01:24:28,531 --> 01:24:31,334
for the first time.
1468
01:24:31,334 --> 01:24:33,469
And I'm askin' you
to understand.
1469
01:25:17,480 --> 01:25:19,382
(Lombard singing)
1470
01:25:41,470 --> 01:25:43,872
Oh, baby! Oh!
1471
01:25:46,175 --> 01:25:48,711
Did everything go all right?
Sure, kid, just great.
1472
01:25:48,711 --> 01:25:50,179
Oh, darling.
1473
01:25:50,179 --> 01:25:52,848
Close your eyes.
I got a surprise.
1474
01:25:52,848 --> 01:25:54,783
Come on, go inside.
I got something to show you.
1475
01:25:54,783 --> 01:25:56,485
Get walkin'.
1476
01:25:56,485 --> 01:25:57,953
(Chuckles)
1477
01:25:57,953 --> 01:25:59,888
Can you make it?
1478
01:25:59,888 --> 01:26:01,224
Oh, you're such a--
1479
01:26:01,224 --> 01:26:03,692
(both laugh)
1480
01:26:03,692 --> 01:26:06,329
Oh. Ah. Bad move.
1481
01:26:06,329 --> 01:26:08,931
Okay, go.
Can you find your way?
1482
01:26:08,931 --> 01:26:11,767
Can you?
Think you can make it?
1483
01:26:11,767 --> 01:26:13,969
All right, okay,
you can let me down,
1484
01:26:13,969 --> 01:26:16,639
but if you open your eyes,
I'm gonna...
1485
01:26:16,639 --> 01:26:18,907
Oh, you!
1486
01:26:18,907 --> 01:26:20,909
I hope you didn't
see anything.
1487
01:26:20,909 --> 01:26:23,178
All right.
(Blows noise maker)
1488
01:26:24,947 --> 01:26:27,383
I thought we'd have
a little celebration
1489
01:26:27,383 --> 01:26:29,718
'cause we finally
got rid of Ria.
1490
01:26:29,718 --> 01:26:31,987
Here you go.
I got you a little present.
1491
01:26:31,987 --> 01:26:33,722
Come on, open it up!
1492
01:26:37,460 --> 01:26:39,828
It's for you, big boy.
1493
01:26:45,968 --> 01:26:48,003
What the hell?
1494
01:26:48,003 --> 01:26:50,239
What kind of gizmo is this?
1495
01:26:50,239 --> 01:26:52,207
Here, read the card.
1496
01:26:54,943 --> 01:26:56,879
"To The King.
1497
01:26:56,879 --> 01:26:59,848
"That part of you
more precious than gold
1498
01:26:59,848 --> 01:27:02,885
this will protect
from catching cold."
1499
01:27:04,720 --> 01:27:06,855
Don't you get it?
1500
01:27:06,855 --> 01:27:09,292
What's the matter
with you, Gable?
1501
01:27:09,292 --> 01:27:10,793
Is something wrong?
1502
01:27:11,860 --> 01:27:13,862
What is it, baby?
1503
01:27:31,347 --> 01:27:33,015
Oh, God.
1504
01:27:35,918 --> 01:27:38,521
At least we got
out of there in time.
1505
01:27:38,521 --> 01:27:41,857
Only how long
till they find this place?
1506
01:27:41,857 --> 01:27:44,860
I wasn't gonna tell ya
till later.
1507
01:27:46,662 --> 01:27:49,064
I didn't want to
spoil your party.
1508
01:27:49,064 --> 01:27:55,371
Ria took one look at that,
and no deal. At any price.
1509
01:27:55,371 --> 01:27:58,607
Unless we budge her,
I don't know what we're gonna do.
1510
01:28:00,943 --> 01:28:04,847
I guess I don't have to tell you
that all hell's broken loose.
1511
01:28:07,350 --> 01:28:10,886
The studio's got me meeting
with a group of ladies tomorrow
1512
01:28:10,886 --> 01:28:13,656
to deny that article.
1513
01:28:13,656 --> 01:28:16,291
They want you there, too.
1514
01:28:20,696 --> 01:28:22,931
What are we gonna do, ma?
1515
01:28:46,822 --> 01:28:49,625
You know, I, uh...
1516
01:28:49,625 --> 01:28:50,826
I heard a good one today.
1517
01:28:53,596 --> 01:28:56,499
A guy's walking down the street
and he bumps into his doctor.
1518
01:28:56,499 --> 01:29:01,504
He says, "Doc, me and the wife,
we got problems.
1519
01:29:01,504 --> 01:29:04,607
"We never seem to
get the urge at the same time.
1520
01:29:04,607 --> 01:29:08,544
When I want to, she don't,
and when she wants to, I don't."
1521
01:29:08,544 --> 01:29:12,415
The doc says, "Harry,
don't you worry about a thing.
1522
01:29:12,415 --> 01:29:14,016
"Next time you get the urge,
1523
01:29:14,016 --> 01:29:15,951
"you just stop
whatever you're doing,
1524
01:29:15,951 --> 01:29:18,554
"take her in your arms,
and do it.
1525
01:29:18,554 --> 01:29:20,823
Don't give her a chance
to say no. She'll love it."
1526
01:29:20,823 --> 01:29:24,560
So a few days later
he bumps into the doctor again,
1527
01:29:24,560 --> 01:29:26,962
he says, "Doc,
I took your advice and it worked.
1528
01:29:26,962 --> 01:29:28,864
"There we were
having dinner last night
1529
01:29:28,864 --> 01:29:31,834
"and suddenly I got the urge
and I took her in my arms,
1530
01:29:31,834 --> 01:29:33,569
"I ripped off her clothes,
and I went at her
1531
01:29:33,569 --> 01:29:35,738
right there on the table.
She loved it."
1532
01:29:35,738 --> 01:29:37,740
He says, "Wonderful,
Harry, I told ya."
1533
01:29:37,740 --> 01:29:39,575
He says, "Yeah, Doc,
I really appreciate it.
1534
01:29:39,575 --> 01:29:41,176
"Only one things bothers me--
1535
01:29:41,176 --> 01:29:43,579
We'll never be going
back to the Brown Derby!"
1536
01:29:43,579 --> 01:29:45,581
Ha ha ha ha ha!
1537
01:29:45,581 --> 01:29:47,182
Ha ha ha ha ha!
1538
01:29:47,182 --> 01:29:48,617
Yeah.
1539
01:29:48,617 --> 01:29:50,686
Ha ha ha.
1540
01:29:50,686 --> 01:29:53,689
Hmm. I thought
it was kinda cute.
1541
01:29:55,891 --> 01:29:57,793
(Sighs)
1542
01:30:06,769 --> 01:30:09,572
You know something,
Gable?
1543
01:30:09,572 --> 01:30:13,642
You really are an ungrateful son-of-a-bitch.
Get off your ass.
1544
01:30:13,642 --> 01:30:15,811
Someone gives you a present and you
don't even have the courtesy to try it on.
1545
01:30:15,811 --> 01:30:17,846
Cut it out, will ya?
Cut it out?
1546
01:30:17,846 --> 01:30:20,616
Cut it out?
1547
01:30:20,616 --> 01:30:23,852
Honey, you don't know what I
went through to get this thing.
1548
01:30:25,521 --> 01:30:27,623
You think it was easy
1549
01:30:27,623 --> 01:30:29,858
trying to describe
to Mrs. Peabody
1550
01:30:29,858 --> 01:30:31,827
what I wanted
down at the knit shop?
1551
01:30:31,827 --> 01:30:33,896
Mmm. Mmm.
1552
01:30:33,896 --> 01:30:38,534
I had to tell her it was for keeping cucumbers fresh in the summer.
1553
01:30:38,534 --> 01:30:40,603
(Unzips pants)
Oh.
1554
01:30:40,603 --> 01:30:42,538
It's a good thing
she's not a vegetarian.
1555
01:30:42,538 --> 01:30:43,839
What are you doin'?
1556
01:30:43,839 --> 01:30:46,475
I gotta find out
if it fits, ya know?
1557
01:30:46,475 --> 01:30:47,843
I think it might be
a little bit too big.
1558
01:30:47,843 --> 01:30:49,244
Might have to
shrink it in the wash
1559
01:30:49,244 --> 01:30:50,946
or take it in a little,
1560
01:30:50,946 --> 01:30:53,248
or maybe you'll
grow into it.
1561
01:30:53,248 --> 01:30:55,217
Eh, baby? Hmm?
1562
01:31:00,122 --> 01:31:01,790
Hmm...
1563
01:31:03,258 --> 01:31:06,028
Ha ha ha ha!
1564
01:31:06,028 --> 01:31:09,064
Cucumber's lookin' pretty fresh to me.
Ha ha ha ha!
1565
01:31:10,132 --> 01:31:12,735
Oh, baby.
1566
01:31:12,735 --> 01:31:15,804
You see? I knew
I'd get you to laugh.
1567
01:31:17,740 --> 01:31:20,275
Don't you see, baby?
Now it's all we've got.
1568
01:31:20,275 --> 01:31:23,178
It's our way of fighting back.
1569
01:31:23,178 --> 01:31:25,714
If we give in,
1570
01:31:25,714 --> 01:31:28,283
if we feel sorry for ourselves,
1571
01:31:28,283 --> 01:31:30,185
we don't have a chance.
1572
01:31:32,621 --> 01:31:36,158
If we could just hang on
to our sense of humor,
1573
01:31:36,158 --> 01:31:38,594
then no matter how shitty things get,
it doesn't matter,
1574
01:31:38,594 --> 01:31:40,663
they'll never be
as bad as we think.
1575
01:31:40,663 --> 01:31:42,698
'Cause there's a little hope
1576
01:31:42,698 --> 01:31:45,067
if you can just be willing
to stand up and fight.
1577
01:31:47,102 --> 01:31:49,805
And we're gonna
fight like hell.
1578
01:31:49,805 --> 01:31:52,040
Goddamnit, baby,
1579
01:31:52,040 --> 01:31:54,076
nobody's ever gonna beat us.
1580
01:32:08,256 --> 01:32:10,058
Good morning, ladies,
1581
01:32:10,058 --> 01:32:12,995
and a very warm welcome
to you all.
1582
01:32:12,995 --> 01:32:15,798
We're gathered here this morning
in the spirit of wholesomeness
1583
01:32:15,798 --> 01:32:17,733
and patriotism,
1584
01:32:17,733 --> 01:32:20,636
our trademarks here at MGM.
1585
01:32:25,641 --> 01:32:27,576
Are you sure I don't
have too much lipstick on?
1586
01:32:27,576 --> 01:32:28,711
No.
1587
01:32:28,711 --> 01:32:30,713
Do I look
all right?
1588
01:32:30,713 --> 01:32:33,548
Yeah, yeah.
Betsy Ross'd be proud.
1589
01:32:35,050 --> 01:32:36,685
MAN: Miss Lombard!
1590
01:32:40,623 --> 01:32:43,258
Mr. Mayer would like you to have this.
Your speech for the meeting.
1591
01:32:43,258 --> 01:32:44,693
It's right in there.
Okay.
1592
01:32:48,063 --> 01:32:53,168
COOP: So, ladies,
it is with the utmost pride and respect
1593
01:32:53,168 --> 01:32:55,370
that I introduce to you
1594
01:32:55,370 --> 01:32:59,074
a man of unquestionable dignity,
1595
01:32:59,074 --> 01:33:01,376
unwavering morality,
1596
01:33:01,376 --> 01:33:04,346
a God-fearing man
whose character
1597
01:33:04,346 --> 01:33:07,082
has been a source
of inspiration to all of us
1598
01:33:07,082 --> 01:33:09,251
here at Metro-Goldwyn-Mayer.
1599
01:33:09,251 --> 01:33:13,088
Ladies, I present to you
Mr. Clark Gable.
1600
01:33:13,088 --> 01:33:14,923
(One person applauds)
1601
01:33:17,660 --> 01:33:21,329
GABLE: Ladies,
I stand before you today with enormous disappointment
1602
01:33:21,329 --> 01:33:24,099
in the honesty of the press,
1603
01:33:24,099 --> 01:33:25,868
shocked by accusations
1604
01:33:25,868 --> 01:33:29,972
that have been made against
Miss Carole Lombard and myself.
1605
01:33:29,972 --> 01:33:33,408
From the two occasions I've had the opportunity to meet Miss Lombard,
1606
01:33:33,408 --> 01:33:37,379
the, uh, American Legion Picnic
1607
01:33:37,379 --> 01:33:41,283
and the Pasadena Flag Day
Festival,
1608
01:33:41,283 --> 01:33:44,319
I can tell you beyond question
1609
01:33:44,319 --> 01:33:48,991
that she is a lady of unequaled virtue and great moral fiber.
1610
01:33:48,991 --> 01:33:51,059
Come on, Dixie, get in the car.
Let's get out of here.
1611
01:33:51,059 --> 01:33:52,294
What took you so long?
1612
01:34:04,940 --> 01:34:08,977
Now, when you meet Miss Lombard,
I'm sure you'll agree
1613
01:34:08,977 --> 01:34:13,248
that she can serve as a shining beacon in all our lives,
1614
01:34:13,248 --> 01:34:17,119
to light our lives with purity
and dignity--
1615
01:34:17,119 --> 01:34:20,055
LOMBARD: Well,
there's my horny little hunk of horsemeat!
1616
01:34:20,055 --> 01:34:22,958
Where you been Angel Ass,
you're late for your ten o'clock screw.
1617
01:34:22,958 --> 01:34:25,027
Mama can't wait all day,
she's got customers.
1618
01:34:25,027 --> 01:34:26,895
Oh, hiya, dolls,
how ya doin'?
1619
01:34:26,895 --> 01:34:28,163
You must be the new shipment
1620
01:34:28,163 --> 01:34:30,332
they sent over
to keep Gable happy.
1621
01:34:30,332 --> 01:34:32,868
Whaddya get?
Ten bucks a trick?
1622
01:34:32,868 --> 01:34:34,302
That'd be highway robbery.
1623
01:34:34,302 --> 01:34:36,171
Christ, none of these dames
look like they've been at it
1624
01:34:36,171 --> 01:34:38,807
since the dawn
of civilization!
1625
01:34:38,807 --> 01:34:41,176
Well, you just keep
that log rollin', honey,
1626
01:34:41,176 --> 01:34:44,146
because the oven's hot
and the rooster's ready to crow!
1627
01:34:44,146 --> 01:34:47,082
Stuff here, he calls me Rooster,
'cause of my motto--
1628
01:34:47,082 --> 01:34:50,919
"Cock-a-doodle-do!
Cock-a-doodle-do Any cock'll do!"
1629
01:34:50,919 --> 01:34:53,188
Shame on you!
1630
01:34:53,188 --> 01:34:55,991
COOP:
Please! Please, ladies!
1631
01:34:55,991 --> 01:34:59,194
Ladies! Ladies!
Ladies, please be seated!
1632
01:34:59,194 --> 01:35:01,864
It's only a little joke!
1633
01:35:01,864 --> 01:35:05,367
She's only trying--
she's a big practical joker.
1634
01:35:05,367 --> 01:35:08,270
I'd like you to meet Mr. Gable's
old Sunday School teacher...
1635
01:35:09,471 --> 01:35:11,306
Carole, what's the matter?
1636
01:35:11,306 --> 01:35:12,841
Carole?
1637
01:35:12,841 --> 01:35:14,743
Please be seated, everybody!
1638
01:35:35,931 --> 01:35:38,233
Okay, now I'm gonna
tell you what I think of you.
1639
01:35:38,233 --> 01:35:40,268
I'm sorry,
but I couldn't help it.
1640
01:35:40,268 --> 01:35:43,271
Nobody has a right
to tell us how to live.
1641
01:35:43,271 --> 01:35:45,841
And I'd do it again
if I had the chance.
1642
01:35:45,841 --> 01:35:47,910
You would, would ya?
Yeah, I would!
1643
01:35:47,910 --> 01:35:49,411
Well, I'm gonna teach you a lesson.
Dixie, get out.
1644
01:35:49,411 --> 01:35:51,079
Shall I call the police?
I can take care of myself.
1645
01:35:51,079 --> 01:35:52,948
If you come near me,
you big ape,
1646
01:35:52,948 --> 01:35:54,249
I'm gonna knock your block off!
1647
01:35:54,249 --> 01:35:55,117
Oh, yeah?
Yeah!
1648
01:35:55,117 --> 01:35:57,152
And don't try any of
your fancy business.
1649
01:35:57,152 --> 01:35:59,054
Let go of me,
you big bully!
1650
01:35:59,054 --> 01:36:01,056
As soon as I tell you
what I think of you.
1651
01:36:01,056 --> 01:36:02,925
I don't care
what you think of me!
1652
01:36:02,925 --> 01:36:06,962
Listen, you dizzy dame!
I'm proud of you!
1653
01:36:06,962 --> 01:36:08,897
What'd you say?
1654
01:36:08,897 --> 01:36:11,066
I said I'm proud of you.
1655
01:36:11,066 --> 01:36:13,568
You are?
Well, sure.
1656
01:36:13,568 --> 01:36:16,171
I'd have done it myself,
but I couldn't find a red dress to fit.
1657
01:36:20,575 --> 01:36:22,210
Oh, my baby.
1658
01:36:26,949 --> 01:36:30,152
Now I'm gonna
teach you a lesson...
1659
01:36:30,152 --> 01:36:33,155
you skinny, dizzy,
dishwater blond.
1660
01:36:34,556 --> 01:36:37,092
I just want you to know that
1661
01:36:37,092 --> 01:36:40,996
whatever dumb thing
you ever do...
1662
01:36:40,996 --> 01:36:44,499
I'm always gonna be
right there...
1663
01:36:44,499 --> 01:36:45,467
with you.
1664
01:36:57,212 --> 01:36:59,147
Are they in there?
Yes.
1665
01:37:00,382 --> 01:37:01,984
What happened?
1666
01:37:05,453 --> 01:37:07,489
Clark, coming in.
1667
01:37:07,489 --> 01:37:08,924
GABLE:
Oh, get lost.
1668
01:37:08,924 --> 01:37:10,926
We've got trouble.
1669
01:37:10,926 --> 01:37:12,427
Don't tell me the ladies
are still upset.
1670
01:37:12,427 --> 01:37:14,863
The ladies--
that was easy.
1671
01:37:14,863 --> 01:37:17,432
Kids...
1672
01:37:17,432 --> 01:37:19,334
we've got real trouble.
1673
01:37:30,512 --> 01:37:33,048
Well, our lawyer says
she won't settle.
1674
01:37:33,048 --> 01:37:35,550
She's not looking for a payoff.
1675
01:37:35,550 --> 01:37:37,652
She wants the baby
1676
01:37:37,652 --> 01:37:40,355
and she wants you
declared the father.
1677
01:37:40,355 --> 01:37:42,925
We knew the nuts would come out of the woodwork
1678
01:37:42,925 --> 01:37:45,127
when that magazine article was printed.
1679
01:37:45,127 --> 01:37:47,930
We'll just have to get
the best lawyers,
1680
01:37:47,930 --> 01:37:50,498
try to discredit her in court,
1681
01:37:50,498 --> 01:37:52,467
and hope we can beat it.
1682
01:37:52,467 --> 01:37:53,668
Wait a minute.
1683
01:37:53,668 --> 01:37:56,571
I'll just make a statement.
1684
01:37:56,571 --> 01:37:58,540
I'll tell the truth,
that he's been with me every night.
1685
01:37:58,540 --> 01:38:00,408
And that'll be
the end of it.
1686
01:38:00,408 --> 01:38:02,510
Who do I call? The DA?
1687
01:38:02,510 --> 01:38:04,012
MAYER: That's very funny,
my dear.
1688
01:38:04,012 --> 01:38:06,248
You're gonna call
and tell everybody
1689
01:38:06,248 --> 01:38:07,615
that everything that we
have been trying
1690
01:38:07,615 --> 01:38:10,986
to cover up all these months
is really the truth?
1691
01:38:10,986 --> 01:38:13,521
Broderick, are you pushing
this girl too hard?
1692
01:38:13,521 --> 01:38:15,423
BRODERICK:
Carole, he's right.
1693
01:38:15,423 --> 01:38:17,592
That's suicide.
1694
01:38:17,592 --> 01:38:20,495
He'll have the best lawyers.
We'll get Geisler.
1695
01:38:20,495 --> 01:38:22,965
Ivan, make a call now.
Get Geisler on the phone.
1696
01:38:22,965 --> 01:38:25,600
Ivan, please sit down.
1697
01:38:25,600 --> 01:38:28,403
Who do I listen to, L.B.?
1698
01:38:28,403 --> 01:38:31,673
You listen to me, Ivan.
Now sit down for a while.
1699
01:38:33,008 --> 01:38:36,478
All right, now,
What, darling?
1700
01:38:36,478 --> 01:38:41,349
They'll say he had the best lawyers that Metro could buy,
1701
01:38:41,349 --> 01:38:43,518
that's how he got off.
1702
01:38:43,518 --> 01:38:45,587
I don't care
how innocent you prove him,
1703
01:38:45,587 --> 01:38:47,956
something like this,
he's still guilty,
1704
01:38:47,956 --> 01:38:50,458
nobody's gonna believe
he didn't do it.
1705
01:38:50,458 --> 01:38:52,227
'Cause the don't want to.
1706
01:38:52,227 --> 01:38:54,462
They'll say
we bought the verdict.
1707
01:38:54,462 --> 01:38:56,631
I can't have that,
Mr. Mayer.
1708
01:38:58,666 --> 01:39:02,971
Careers, business,
money--
1709
01:39:02,971 --> 01:39:06,541
is that all
you guys think about?
1710
01:39:06,541 --> 01:39:10,045
For chrissake,
you gotta have some principles.
1711
01:39:10,045 --> 01:39:13,481
I did what I did today
because I had to.
1712
01:39:13,481 --> 01:39:15,750
Maybe I was wrong,
1713
01:39:15,750 --> 01:39:18,553
but at least I did
what I had to do.
1714
01:39:20,755 --> 01:39:24,159
Well, I'm not wrong
about this.
1715
01:39:24,159 --> 01:39:27,429
And I'm not gonna sit back
and let 'em chop my man up
1716
01:39:27,429 --> 01:39:30,365
when all I have to do
is tell the truth.
1717
01:39:30,365 --> 01:39:34,369
If they don't want my pictures
because of what I am...
1718
01:39:34,369 --> 01:39:36,471
screw 'em.
1719
01:39:40,242 --> 01:39:41,743
I've got a costume fitting at eleven.
1720
01:39:41,743 --> 01:39:43,478
I don't want
to be late.
1721
01:39:49,684 --> 01:39:51,586
I've said all
I had to say.
1722
01:39:57,692 --> 01:40:01,429
BRODERICK: Wardrobe fittings-- why waste time?
1723
01:40:01,429 --> 01:40:04,199
The picture's supposed
to start in two weeks.
1724
01:40:04,199 --> 01:40:07,169
What's the point now?
Who's gonna play it?
1725
01:40:07,169 --> 01:40:10,605
Look, we knew we were taking a chance when we started.
1726
01:40:12,440 --> 01:40:15,210
I got a few bucks saved up.
1727
01:40:15,210 --> 01:40:17,445
I've always wanted
to get a farm.
1728
01:40:20,415 --> 01:40:24,252
That's very nice, my boy.
1729
01:40:24,252 --> 01:40:28,390
I think everyone should do
what they always wanted to do.
1730
01:40:28,390 --> 01:40:30,725
So you do what you want to do,
my son.
1731
01:40:33,295 --> 01:40:35,530
You do what'll make you happy.
1732
01:40:37,399 --> 01:40:42,337
I believe that you alone
can be happy on that farm,
1733
01:40:42,337 --> 01:40:45,673
because I know you were never that crazy about being an actor.
1734
01:40:50,378 --> 01:40:52,847
But what about Carole?
1735
01:40:52,847 --> 01:40:54,582
Can she?
1736
01:40:54,582 --> 01:40:57,185
You heard her.
1737
01:40:57,185 --> 01:40:59,321
Yes. Yes, I did.
1738
01:40:59,321 --> 01:41:03,558
Perhaps she is different from
every other actress in town.
1739
01:41:03,558 --> 01:41:07,229
Perhaps she is a saint.
1740
01:41:07,229 --> 01:41:12,267
Perhaps she does have
that supernatural power
1741
01:41:12,267 --> 01:41:14,169
to remain untouched by life.
1742
01:41:16,338 --> 01:41:18,873
What's that
supposed to mean?
1743
01:41:18,873 --> 01:41:23,311
Maybe it's just that I've seen too many actresses react the same way--
1744
01:41:23,311 --> 01:41:27,315
robbed of all that life has come to mean,
and then go to ruin.
1745
01:41:27,315 --> 01:41:29,384
The list is endless--
1746
01:41:31,319 --> 01:41:35,257
Eagels, Normand...
1747
01:41:35,257 --> 01:41:39,327
drugs, booze...
1748
01:41:39,327 --> 01:41:43,298
institutions,
suicide.
1749
01:41:45,133 --> 01:41:49,604
One day a legend,
the next a poor soul on the street.
1750
01:41:49,604 --> 01:41:53,241
And you think
Carole's like that?
1751
01:41:53,241 --> 01:41:55,310
Of course, you ask her now,
1752
01:41:55,310 --> 01:41:57,312
she'll say,
"To hell with the career."
1753
01:41:57,312 --> 01:41:59,547
She's got you.
1754
01:41:59,547 --> 01:42:02,250
So, you promise me one thing.
1755
01:42:02,250 --> 01:42:05,787
You promise me that you'll
never let her out of your sight.
1756
01:42:05,787 --> 01:42:11,326
Especially those days when she
might get a little restless...
1757
01:42:11,326 --> 01:42:13,828
and she knows
she could never come back.
1758
01:42:13,828 --> 01:42:17,232
You just promise me that
you'll never let her be alone.
1759
01:42:21,503 --> 01:42:23,538
Pa!
1760
01:42:25,740 --> 01:42:27,509
Darling!
1761
01:42:29,311 --> 01:42:30,478
Pa?
1762
01:42:32,414 --> 01:42:33,848
Clark!
1763
01:42:38,453 --> 01:42:41,789
Oh, I'm so glad you're here.
I don't know what got into me.
1764
01:42:41,789 --> 01:42:43,791
I couldn't stay
in the house by myself.
1765
01:42:43,791 --> 01:42:45,427
I had to go get some groceries.
1766
01:42:45,427 --> 01:42:47,929
I guess I just
missed you a lot, baby.
1767
01:42:53,335 --> 01:42:56,504
You know,
I saw the way you looked at me today in Mayer's office.
1768
01:42:58,440 --> 01:43:00,842
I really felt
very, very loved.
1769
01:43:02,744 --> 01:43:05,347
I just couldn't wait
for you to come home.
1770
01:43:05,347 --> 01:43:07,749
I love you, bad baby.
What the hell you doin'?
1771
01:43:07,749 --> 01:43:10,685
Come on, hold it!
That's what I'm tryin' to do.
1772
01:43:10,685 --> 01:43:13,421
What's the matter,
you got a headache? I'm just kidding.
1773
01:43:15,890 --> 01:43:17,925
Look...
1774
01:43:17,925 --> 01:43:21,263
tomorrow morning I'm gonna go down to the DA.
1775
01:43:21,263 --> 01:43:23,531
And everything is gonna be okay,
I promise you.
1776
01:43:25,967 --> 01:43:28,236
Now I'm gonna go make you
your favorite dinner,
1777
01:43:28,236 --> 01:43:29,871
and you're gonna
feel wonderful
1778
01:43:29,871 --> 01:43:32,340
and happy and sassy.
1779
01:43:43,251 --> 01:43:46,321
Oh, I got you something great tonight, honey.
1780
01:43:46,321 --> 01:43:48,790
So, you're gonna
talk to the DA?
1781
01:43:48,790 --> 01:43:50,358
Yeah.
1782
01:43:51,959 --> 01:43:55,730
The only problem is,
if you you do that...
1783
01:43:57,299 --> 01:44:00,435
...you're gonna be
making a mistake.
1784
01:44:00,435 --> 01:44:03,738
What are you
talking about?
1785
01:44:03,738 --> 01:44:06,274
It's the truth.
1786
01:44:06,274 --> 01:44:08,743
What is?
1787
01:44:08,743 --> 01:44:10,812
About the kid.
1788
01:44:13,715 --> 01:44:16,284
(Laughs)
1789
01:44:19,020 --> 01:44:22,023
Would you cut it out, Gable?
1790
01:44:22,023 --> 01:44:25,360
Save it for
the Academy, honey.
1791
01:44:25,360 --> 01:44:27,929
(Laughing)
1792
01:44:27,929 --> 01:44:30,798
But it's my kid.
1793
01:44:30,798 --> 01:44:34,736
Look, it's a nice try, Gable.
The gag ain't gonna work.
1794
01:44:34,736 --> 01:44:37,071
It's not a gag.
1795
01:44:37,071 --> 01:44:40,608
I just don't want to see you embarrass yourself in front of the DA.
1796
01:44:40,608 --> 01:44:42,710
You're the one who ought
to be embarrassed.
1797
01:44:42,710 --> 01:44:45,046
If you're gonna go around
banging some flea-brained slut,
1798
01:44:45,046 --> 01:44:46,714
you should at least
have the courtesy
1799
01:44:46,714 --> 01:44:48,416
to spare the world
descendents.
1800
01:44:48,416 --> 01:44:52,654
Maybe. But it's my mistake
and I gotta pay for it.
1801
01:44:52,654 --> 01:44:54,856
Oh, come on.
You sound like you're serious.
1802
01:44:54,856 --> 01:44:57,024
I am.
1803
01:45:00,662 --> 01:45:03,030
She claims you
spend the night with her.
1804
01:45:03,030 --> 01:45:05,633
We've been together
every single night.
1805
01:45:05,633 --> 01:45:08,736
You're forgetting about that week I went on location.
1806
01:45:08,736 --> 01:45:12,607
I left here on Monday and we didn't start shooting till Wednesday.
1807
01:45:16,611 --> 01:45:20,782
Would you cut it out?
I don't believe this.
1808
01:45:20,782 --> 01:45:24,586
You're just trying to get back at me for what I did this morning.
1809
01:45:24,586 --> 01:45:27,088
Well, it's worked, all right?
Now just stop it.
1810
01:45:27,088 --> 01:45:29,056
I don't think
it's funny anymore.
1811
01:45:38,966 --> 01:45:41,068
I'm sorry, baby.
1812
01:45:41,068 --> 01:45:43,871
Gable, I don't believe this.
1813
01:45:45,807 --> 01:45:49,010
It's been good with us.
Hasn't it?
1814
01:45:51,012 --> 01:45:53,981
Yeah, it was for a while.
1815
01:45:53,981 --> 01:45:56,818
But, uh... well,
to tell you the truth,
1816
01:45:56,818 --> 01:45:59,487
it just got a little dull.
1817
01:46:00,688 --> 01:46:02,724
I, uh, needed a change.
1818
01:46:02,724 --> 01:46:05,593
I guess this kind of thing
happens when two people
1819
01:46:05,593 --> 01:46:08,596
have been together
for a while.
1820
01:46:08,596 --> 01:46:11,599
Look, honey,
I wouldn't hurt you for the world.
1821
01:46:11,599 --> 01:46:13,801
And I...
1822
01:46:13,801 --> 01:46:15,603
I didn't want to tell you this,
1823
01:46:15,603 --> 01:46:18,673
but...
1824
01:46:18,673 --> 01:46:21,543
I--I couldn't think
of any other way to stop you.
1825
01:46:21,543 --> 01:46:24,946
You left me no choice.
1826
01:46:24,946 --> 01:46:28,516
It's true, huh?
It's really true?
1827
01:46:28,516 --> 01:46:30,452
Yes.
1828
01:46:32,420 --> 01:46:34,021
You swear?
1829
01:46:35,857 --> 01:46:38,860
I'm tellin' you the truth.
Just swear.
1830
01:46:38,860 --> 01:46:41,028
I swear it's the truth.
1831
01:46:46,434 --> 01:46:47,635
Get out.
1832
01:47:34,482 --> 01:47:36,450
(Coin jingles)
1833
01:47:45,493 --> 01:47:47,595
A. D. Broderick.
1834
01:47:47,595 --> 01:47:49,096
Clark Gable.
1835
01:47:52,133 --> 01:47:54,068
Broderick?
1836
01:47:54,068 --> 01:47:56,804
Yeah, you can go ahead
with your picture.
1837
01:47:56,804 --> 01:47:59,807
Carole isn't gonna
give you any more trouble.
1838
01:48:02,076 --> 01:48:03,845
(Hangs up)
1839
01:48:14,255 --> 01:48:17,091
(tearfully) Look at him,
sitting over there.
1840
01:48:17,091 --> 01:48:19,126
Thinks he can can do anything he wants,
big movie star.
1841
01:48:19,126 --> 01:48:22,764
I swore on the Bible this morning,
and that means something to me.
1842
01:48:22,764 --> 01:48:26,701
And I swear to you, he's the father of my child.
Holy Mary, mother of God...
1843
01:48:26,701 --> 01:48:29,270
(all talking)
1844
01:48:40,047 --> 01:48:46,287
Clark, they'd believe you
in a minute--one minute--
1845
01:48:46,287 --> 01:48:49,657
if you could prove to 'em where
you been spending your nights.
1846
01:48:51,125 --> 01:48:54,161
You, uh...
1847
01:48:54,161 --> 01:48:56,664
you heard anything
from Carole at all?
1848
01:48:57,298 --> 01:48:59,967
Yeah, she's on location
in Arizona.
1849
01:48:59,967 --> 01:49:01,936
Hear the picture's
going very well.
1850
01:49:05,640 --> 01:49:08,209
Listen, Clark,
I know this is lousy timing,
1851
01:49:08,209 --> 01:49:09,911
but I think I better tell you
1852
01:49:09,911 --> 01:49:12,914
before you read about it
tomorrow.
1853
01:49:12,914 --> 01:49:15,750
The legal department
is using the morals clause
1854
01:49:15,750 --> 01:49:18,285
to get out of your contract.
1855
01:49:18,285 --> 01:49:22,123
We've been instructed
to stop all publicity on you.
1856
01:49:22,123 --> 01:49:24,291
Yeah, I figured.
1857
01:49:24,291 --> 01:49:26,828
People forget fast, Clark.
1858
01:49:29,196 --> 01:49:31,866
I'll bet you won't be out of it more than a couple of years.
1859
01:49:31,866 --> 01:49:34,135
Then you can come back into it.
1860
01:49:34,135 --> 01:49:38,139
Maybe a good supporting role.
1861
01:49:38,139 --> 01:49:41,843
Oh, hell,
at least you and Carole will be together again.
1862
01:49:43,678 --> 01:49:45,880
It wouldn't work, Coop.
1863
01:49:45,880 --> 01:49:47,815
Wouldn't be the same.
1864
01:49:47,815 --> 01:49:49,851
What's different?
1865
01:49:53,187 --> 01:49:56,290
I'd be telling her I only
did it to save her career,
1866
01:49:56,290 --> 01:49:59,393
so she can be grateful to me
for the rest of our lives.
1867
01:49:59,393 --> 01:50:03,798
Why, she'd be guilty,
sorry makin' 3 Gs a week.
1868
01:50:03,798 --> 01:50:06,834
I'd be a hero--
makin' a buck an hour.
1869
01:50:09,303 --> 01:50:12,640
No, maybe I'll go
back home to Ohio,
1870
01:50:12,640 --> 01:50:14,809
find me a little farm.
1871
01:50:16,410 --> 01:50:20,247
Ladies and gentlemen
of the jury...
1872
01:50:20,247 --> 01:50:23,050
you see sitting before you
1873
01:50:23,050 --> 01:50:26,187
a man accused unjustly
1874
01:50:26,187 --> 01:50:29,390
of an act he did not commit.
1875
01:50:29,390 --> 01:50:32,960
The plaintiff has charged
1876
01:50:32,960 --> 01:50:36,764
that the defendant, Mr. Gable,
1877
01:50:36,764 --> 01:50:39,701
took advantage
of her generosity.
1878
01:50:39,701 --> 01:50:42,403
As this trial has shown,
1879
01:50:42,403 --> 01:50:45,239
the plaintiff, Miss Watson,
1880
01:50:45,239 --> 01:50:49,210
is indeed a very generous woman.
1881
01:50:49,210 --> 01:50:54,181
In fact, she has endeavored
to prove that generosity
1882
01:50:54,181 --> 01:50:56,450
on numerous occasions.
1883
01:50:56,450 --> 01:51:01,222
In this trial
there has been no evidence--
1884
01:51:01,222 --> 01:51:03,057
Excuse me, Mr. Kramer.
1885
01:51:03,057 --> 01:51:04,258
Gentlemen.
1886
01:51:10,031 --> 01:51:11,165
(Whispering)
1887
01:51:14,135 --> 01:51:16,904
(whispering)
1888
01:51:16,904 --> 01:51:19,106
Will you call the witness,
please?
1889
01:51:19,106 --> 01:51:21,743
BAILIFF: The court calls the next witness.
1890
01:51:23,244 --> 01:51:25,312
Carole Lombard
is here to testify.
1891
01:51:25,312 --> 01:51:26,714
What?
1892
01:51:29,283 --> 01:51:32,219
(Spectators murmur)
1893
01:51:32,219 --> 01:51:34,388
(judge strikes gavel)
1894
01:51:45,299 --> 01:51:48,369
Place your left hand on the Bible and raise your right hand, please.
1895
01:51:51,138 --> 01:51:53,374
Do you solemnly swear to tell the truth,
the whole truth,
1896
01:51:53,374 --> 01:51:55,242
and nothing but the truth,
so help you God?
1897
01:51:55,242 --> 01:51:56,944
Yes, sir, I do.
1898
01:51:56,944 --> 01:51:58,279
State your name.
1899
01:51:58,279 --> 01:52:00,114
Carole Lombard.
1900
01:52:00,114 --> 01:52:01,482
Be seated.
1901
01:52:08,890 --> 01:52:12,894
Your Honor, may I have a moment
to confer with the witness?
1902
01:52:12,894 --> 01:52:14,929
Yes, go ahead.
1903
01:52:16,097 --> 01:52:16,964
(Whispering)
1904
01:52:24,371 --> 01:52:26,340
We're ready, Your Honor.
1905
01:52:28,475 --> 01:52:33,314
Miss Lombard,
how long have you known the defendant?
1906
01:52:33,314 --> 01:52:35,349
Several years, sir.
1907
01:52:35,349 --> 01:52:39,120
I see. Now, Miss Lombard,
1908
01:52:39,120 --> 01:52:42,857
what is the nature of your relationship with the defendant?
1909
01:52:45,226 --> 01:52:48,162
Well, sir, uh...
1910
01:52:48,162 --> 01:52:50,331
the defendant and I, uh,
1911
01:52:50,331 --> 01:52:52,399
we've--
1912
01:52:52,399 --> 01:52:55,402
Miss Lombard,
just take your time.
1913
01:52:55,402 --> 01:52:57,972
Don't be nervous,
remain calm,
1914
01:52:57,972 --> 01:53:00,041
and just try to
answer the question
1915
01:53:00,041 --> 01:53:02,343
in any manner in which
you feel most comfortable.
1916
01:53:02,343 --> 01:53:04,278
Oh, thank you,
Your Honor.
1917
01:53:04,278 --> 01:53:07,949
Well, uh...
1918
01:53:07,949 --> 01:53:10,384
...me and that big ape
over there
1919
01:53:10,384 --> 01:53:12,987
have been hitting the sack
every night,
1920
01:53:12,987 --> 01:53:14,989
and I got a sore back
to prove it.
1921
01:53:14,989 --> 01:53:17,158
(Laughter,
judge strikes gavel)
1922
01:53:21,195 --> 01:53:24,298
Miss Lombard,
are you saying
1923
01:53:24,298 --> 01:53:27,935
that you and the defendant--
a married man--
1924
01:53:27,935 --> 01:53:31,372
have been actively...
1925
01:53:31,372 --> 01:53:34,375
engaging in illicit activity?
1926
01:53:34,375 --> 01:53:37,278
Yep. And loving
every minute of it.
1927
01:53:37,278 --> 01:53:39,847
(Laughter,
gavel strikes)
1928
01:53:39,847 --> 01:53:42,283
Now, Miss Lombard,
1929
01:53:42,283 --> 01:53:44,986
do you believe
that the defendant
1930
01:53:44,986 --> 01:53:47,989
has been faithful to you in
the time you've been together?
1931
01:53:47,989 --> 01:53:49,891
Yes, sir, I do.
1932
01:53:49,891 --> 01:53:53,327
Isn't it possible that he could have been seeing other women
1933
01:53:53,327 --> 01:53:55,296
without your knowledge?
1934
01:53:55,296 --> 01:53:58,199
It's highly unlikely.
And why is that?
1935
01:53:58,199 --> 01:54:00,101
Because we've been together
every night.
1936
01:54:00,101 --> 01:54:03,070
(Loud murmuring)
Every night?
1937
01:54:03,070 --> 01:54:05,306
Every night.
1938
01:54:05,306 --> 01:54:10,011
Except for the Monday
he left on the 8:45 Superchief
1939
01:54:10,011 --> 01:54:13,214
and arrived at a location
the same night,
1940
01:54:13,214 --> 01:54:15,482
ready to begin shooting
early Tuesday morning--
1941
01:54:15,482 --> 01:54:17,919
not Wednesday morning.
1942
01:54:17,919 --> 01:54:20,922
So you're saying
that you and the defendant
1943
01:54:20,922 --> 01:54:24,158
have been together every night
since he's been in town?
1944
01:54:24,158 --> 01:54:27,528
In the same bed.
1945
01:54:27,528 --> 01:54:30,564
If there was someone else in there with us, sweetie,
I'd have known.
1946
01:54:30,564 --> 01:54:34,068
(Laughter)
1947
01:54:34,068 --> 01:54:36,270
Now, Miss Lombard,
1948
01:54:36,270 --> 01:54:39,673
isn't it possible
that the defendant
1949
01:54:39,673 --> 01:54:42,977
could have gotten up
in the middle of the night,
1950
01:54:42,977 --> 01:54:45,679
gotten dressed,
met somebody,
1951
01:54:45,679 --> 01:54:48,682
and then come back?
1952
01:54:48,682 --> 01:54:53,687
Well, it--it's, uh...
it's highly unlikely.
1953
01:54:53,687 --> 01:54:55,589
Why is that?
1954
01:54:57,691 --> 01:55:00,995
Uh, can I show you
the way we sleep?
1955
01:55:00,995 --> 01:55:02,696
Please.
1956
01:55:02,696 --> 01:55:07,501
Well, uh, I'm on this side
and he's on this side,
1957
01:55:07,501 --> 01:55:10,571
and he's got his butt
right up there against mine,
1958
01:55:10,571 --> 01:55:15,576
and it's, uh, it's, uh,
it's warm and it's round.
1959
01:55:15,576 --> 01:55:18,980
It's soft,
maybe a little bit too soft,
1960
01:55:18,980 --> 01:55:21,715
but it's there--
all night.
1961
01:55:21,715 --> 01:55:23,684
If he moves it,
believe me, I know.
1962
01:55:23,684 --> 01:55:25,953
(Laughter)
1963
01:55:25,953 --> 01:55:27,721
JUDGE: Mr. Kramer,
1964
01:55:27,721 --> 01:55:30,357
I think if you'd
make a motion for dismissal,
1965
01:55:30,357 --> 01:55:32,493
this court might be
favorably disposed.
1966
01:55:32,493 --> 01:55:36,030
We so move, Your Honor.
Motion granted.
1967
01:55:36,030 --> 01:55:38,532
This case is dismissed.
1968
01:55:41,502 --> 01:55:44,638
REPORTER: What's gonna happen to their careers?
1969
01:55:44,638 --> 01:55:48,075
I'll be very frank with you--
I don't know.
1970
01:55:55,382 --> 01:55:57,218
Come on, honey,
the car's right out here.
1971
01:56:01,188 --> 01:56:04,025
Happy Valentine's Day,
Clark.
1972
01:56:04,025 --> 01:56:06,127
Where'd you get it?
1973
01:56:06,127 --> 01:56:08,429
I bought it. For you.
1974
01:56:17,438 --> 01:56:19,040
Thanks, baby.
1975
01:56:27,714 --> 01:56:30,084
And thanks for
getting me off, ma.
1976
01:56:30,084 --> 01:56:33,120
Only you know you knocked out
two careers with one punch.
1977
01:56:33,120 --> 01:56:35,356
I always packed
a pretty good punch.
1978
01:56:39,060 --> 01:56:41,462
You must have thought
I was some dummy,
1979
01:56:41,462 --> 01:56:42,763
feeding me that line
and me falling for it.
1980
01:56:42,763 --> 01:56:44,498
Oh, I don't know.
Oh, come on.
1981
01:56:44,498 --> 01:56:46,400
There I was
out in the middle of the desert,
1982
01:56:46,400 --> 01:56:48,635
and I was trying
to think things out.
1983
01:56:48,635 --> 01:56:51,538
Suddenly it hits me.
This guy has hardly got enough for me--
1984
01:56:51,538 --> 01:56:53,674
how's he gonna be knockin' off all these dames on the side?
1985
01:56:53,674 --> 01:56:55,542
Wait just a minute!
Come on, Gable.
1986
01:56:55,542 --> 01:56:58,179
You're good once
or twice at a time.
1987
01:56:58,179 --> 01:57:01,148
What about Thanksgiving?
4th of July? Halloween?!
1988
01:57:01,148 --> 01:57:05,419
Okay, so you're hot
on holidays.
1989
01:57:05,419 --> 01:57:09,390
Anyway, it didn't take Einstein
to figure out why you did it.
1990
01:57:09,390 --> 01:57:12,759
Oh, you dummy!
Don't you know me by now?
1991
01:57:12,759 --> 01:57:15,096
I'm not gonna
stay out of a fight.
1992
01:57:15,096 --> 01:57:16,830
If they're gonna kick you out,
1993
01:57:16,830 --> 01:57:19,733
they're gonna have to kick me out right along with you.
1994
01:57:19,733 --> 01:57:21,702
How do you feel about
milking cows
1995
01:57:21,702 --> 01:57:23,637
the rest of your life?
1996
01:57:23,637 --> 01:57:25,839
We'll get some chickens,
a tractor, a few acres--
1997
01:57:25,839 --> 01:57:28,109
why, we'll be living
so high off the hog
1998
01:57:28,109 --> 01:57:30,411
the hens'll be laying
fried eggs.
1999
01:57:30,411 --> 01:57:33,080
If they're your hens,
they'll lay anything.
2000
01:57:33,080 --> 01:57:35,149
(Ignition stutters)
2001
01:57:37,151 --> 01:57:39,786
What kind of a car is this?
Oh, there we go.
2002
01:57:46,093 --> 01:57:48,395
This is going
right next to our bed
2003
01:57:48,395 --> 01:57:50,697
so every morning
when I wake up I'll see it.
2004
01:57:50,697 --> 01:57:53,600
I'll remember how
I felt that day...
2005
01:57:53,600 --> 01:57:56,570
how I'm gonna feel every day
for the rest of our lives.
2006
01:58:00,607 --> 01:58:04,445
Well, I just hope you don't
miss all the excitement, ma.
2007
01:58:04,445 --> 01:58:08,382
Excitement? Come on.
2008
01:58:08,382 --> 01:58:13,287
You know.
I just hope you don't get bored after a couple of years.
2009
01:58:13,287 --> 01:58:17,491
We'll be too busy
raising cows and chickens and...
2010
01:58:17,491 --> 01:58:20,561
if Ria doesn't give in,
a couple of little bastards.
2011
01:58:20,561 --> 01:58:22,529
I hope so, ma.
2012
01:58:26,567 --> 01:58:31,672
Maybe you're right.
Maybe I will miss the excitement...
2013
01:58:31,672 --> 01:58:35,642
when we're eighty-three
and can't move, except to itch.
2014
01:58:35,642 --> 01:58:38,312
I guess it'll be
too late then.
2015
01:58:38,312 --> 01:58:40,414
We'll just have to
get ourselves
2016
01:58:40,414 --> 01:58:44,918
a couple of great rockers
and sit out on our porch...
2017
01:58:44,918 --> 01:58:48,121
two weary old farmers.
2018
01:58:50,457 --> 01:58:53,227
And maybe the most
exciting thing of all
2019
01:58:53,227 --> 01:58:56,330
will just be to
turn to each other...
2020
01:58:56,330 --> 01:58:59,400
when everyone else
has forgotten us...
2021
01:58:59,400 --> 01:59:03,837
see nothing but the same two dopes we see today.
2022
01:59:18,319 --> 01:59:21,288
Let's get over to Paramount
and pack your things.
2023
01:59:21,288 --> 01:59:23,324
Okay.
2024
01:59:23,324 --> 01:59:26,393
You know,
there's one good thing.
2025
01:59:26,393 --> 01:59:30,531
There was a premiere tonight
the studio wanted me to go to.
2026
01:59:30,531 --> 01:59:33,634
I'll never have to another one
of those dumb things.
2027
01:59:33,634 --> 01:59:36,503
What's the picture?
Any good?
2028
01:59:36,503 --> 01:59:39,406
I don't know.
Everyone in town's gonna be there.
2029
01:59:39,406 --> 01:59:43,544
Oh, yeah? Everyone, huh?
Mm-hmm.
2030
01:59:43,544 --> 01:59:47,414
You know,
you're always yakking about me not taking you anywhere.
2031
01:59:47,414 --> 01:59:50,584
How would you feel about
taking in a movie tonight?
2032
01:59:55,456 --> 01:59:57,524
Well, after today,
2033
01:59:57,524 --> 02:00:01,328
they're likely to
throw tomatoes at us.
2034
02:00:01,328 --> 02:00:03,764
Well, you know me, kid--
2035
02:00:03,764 --> 02:00:06,733
I always did have an eye
for a ripe tomato.
2036
02:00:13,640 --> 02:00:16,009
Yes, everyone in Hollywood
is here tonight.
2037
02:00:16,009 --> 02:00:18,379
This certainly has been
a star-studded premiere,
2038
02:00:18,379 --> 02:00:20,281
hasn't it, Hedda?
It really has, Tommy.
2039
02:00:20,281 --> 02:00:22,683
We've seen Gary Cooper,
Robert Taylor,
2040
02:00:22,683 --> 02:00:25,018
Jeanette MacDonald--
they're all here.
2041
02:00:25,018 --> 02:00:27,254
And I see another car pulling up now-- let's see who gets out.
2042
02:00:35,362 --> 02:00:37,631
(Crowd goes silent)
2043
02:00:45,372 --> 02:00:48,709
(applause builds)
2044
02:00:48,709 --> 02:00:51,278
(cheers)
2045
02:00:55,048 --> 02:00:57,584
TOMMY: It's Carole Lombard and Clark Gable.
2046
02:00:57,584 --> 02:01:00,487
We'll try to bring them up here
to our radio microphone.
2047
02:01:00,487 --> 02:01:03,390
Clark, can we get you over here for a second with Carole
2048
02:01:03,390 --> 02:01:05,559
to our radio audience?
2049
02:01:05,559 --> 02:01:07,528
Good evening, Carole,
how are you?
2050
02:01:07,528 --> 02:01:09,496
Clark, how are you?
2051
02:01:09,496 --> 02:01:11,865
COOP: Kids, we're
back in business again.
2052
02:01:11,865 --> 02:01:13,867
Hedda, thank you
for that wonderful story.
2053
02:01:13,867 --> 02:01:16,303
Tommy, do you mind
if I read it?
2054
02:01:16,303 --> 02:01:18,839
"Two great stars,
very much in love,
2055
02:01:18,839 --> 02:01:21,575
"had the courage to go before the public with the truth.
2056
02:01:21,575 --> 02:01:25,312
And for this,
they deserve our undying respect."
2057
02:01:25,312 --> 02:01:26,847
Bless you.
2058
02:01:26,847 --> 02:01:29,082
Here, listen to this.
2059
02:01:29,082 --> 02:01:31,552
Walter Winchell,
four-star extra--
2060
02:01:31,552 --> 02:01:33,920
"The heroes are the lovers.
2061
02:01:33,920 --> 02:01:37,758
The villain is the wife
who keeps them apart."
2062
02:01:37,758 --> 02:01:41,061
Louella, the same thing.
"Today in the courtroom love triumphed."
2063
02:01:41,061 --> 02:01:43,864
The phone calls are coming in,
the telegrams haven't stopped.
2064
02:01:43,864 --> 02:01:46,032
And here's
the best news of all.
2065
02:01:46,032 --> 02:01:48,502
Hot off the AP wire--
2066
02:01:48,502 --> 02:01:52,539
"Ria Gable gives in,
grants Clark Gable divorce."
2067
02:01:52,539 --> 02:01:55,809
Come on, kids,
let's go in and see a movie.
2068
02:01:55,809 --> 02:01:57,511
Congratulations!
2069
02:02:11,925 --> 02:02:13,960
(Applause)
2070
02:02:31,011 --> 02:02:33,480
NEWSREEL: It was a busy week on the eastern seaboard
2071
02:02:33,480 --> 02:02:36,383
as a bevy of beauties from
each of our forty-eight states
2072
02:02:36,383 --> 02:02:38,084
converged on Atlantic City
2073
02:02:38,084 --> 02:02:40,921
for the annual
Miss America pageant...
2074
02:02:40,921 --> 02:02:44,758
Who do you think you are-- Clark Gable?
2075
02:02:44,758 --> 02:02:46,493
...swimsuit competition.
2076
02:02:46,493 --> 02:02:48,395
As the week drew
to a close,
2077
02:02:48,395 --> 02:02:52,399
the lucky winner was a very
emotional Miss from Alabama.
2078
02:02:52,399 --> 02:02:56,069
In Europe, as Hitler
continues his hypnotic hold
2079
02:02:56,069 --> 02:02:58,472
on the German people,
2080
02:02:58,472 --> 02:03:00,841
the question
"Is war inevitable?"
2081
02:03:00,841 --> 02:03:04,077
Waits for an answer...
2082
02:03:04,077 --> 02:03:07,481
Zieg heil! Zieg heil!
Zieg heil...
2083
02:03:12,018 --> 02:03:14,054
Americans, too,
2084
02:03:14,054 --> 02:03:17,123
may soon be asking
the same question--
2085
02:03:17,123 --> 02:03:19,926
war or peace?
2086
02:03:19,926 --> 02:03:22,463
Only time can tell.
2087
02:03:35,442 --> 02:03:37,077
Honey, did you hear
on the radio?
2088
02:03:37,077 --> 02:03:38,211
It's awful--
we surrendered Corregidor.
2089
02:03:38,211 --> 02:03:40,814
MacArthur's left
the Philippines.
2090
02:03:40,814 --> 02:03:42,115
Don't worry
about it, honey.
2091
02:03:42,115 --> 02:03:44,585
We may take a long time
to get rollin',
2092
02:03:44,585 --> 02:03:46,853
but we'll get 'em.
I hope so.
2093
02:03:46,853 --> 02:03:48,622
What's in the mail?
2094
02:03:48,622 --> 02:03:51,758
Well, there's a check
from your studio,
2095
02:03:51,758 --> 02:03:53,994
a check from my studio.
2096
02:03:53,994 --> 02:03:55,929
Uh-huh. Anything else?
2097
02:03:55,929 --> 02:03:58,064
That letter
you've been waiting for.
2098
02:03:58,064 --> 02:03:59,766
What are you
talking about?
2099
02:03:59,766 --> 02:04:01,167
I know all about it.
2100
02:04:01,167 --> 02:04:03,770
The U.S. Army
can't win without you.
2101
02:04:03,770 --> 02:04:05,839
You got me all
figured out, don't you?
2102
02:04:05,839 --> 02:04:08,642
From that first drop
of phony blood.
2103
02:04:10,010 --> 02:04:12,679
I'm gonna be
an aerial gunner.
2104
02:04:12,679 --> 02:04:15,716
Guy in Washington told me they were short of recruits,
2105
02:04:15,716 --> 02:04:18,919
that if I joined up it'd help
their volunteer program.
2106
02:04:18,919 --> 02:04:21,121
Finally found me a good way
2107
02:04:21,121 --> 02:04:24,057
to make all this
movie star crap pay off.
2108
02:04:25,726 --> 02:04:27,694
Don't worry, ma,
I'll be all right.
2109
02:04:27,694 --> 02:04:29,796
I know that.
2110
02:04:29,796 --> 02:04:32,633
I'm joining up myself.
2111
02:04:32,633 --> 02:04:35,602
Yeah. I got a call
from Roz this morning.
2112
02:04:35,602 --> 02:04:38,171
She's forming a committee to sell war bonds all over the country.
2113
02:04:38,171 --> 02:04:40,073
You know me--never could
stay out of a good fight.
2114
02:04:40,073 --> 02:04:42,776
Why, you'll put Eisenhower
right out of business.
2115
02:04:42,776 --> 02:04:45,111
You'll take care of yourself,
won't you, Mr. Gable?
2116
02:04:45,111 --> 02:04:47,814
You know damn well
I will, Mrs. Gable.
2117
02:04:47,814 --> 02:04:51,918
Look what I got to come back to-- you, this place...
2118
02:04:51,918 --> 02:04:54,821
Whatever happens, ma,
2119
02:04:54,821 --> 02:04:57,591
we got a lot of years
to be thankful for.
2120
02:04:59,626 --> 02:05:02,095
Nothing's gonna
take that away.
2121
02:05:12,606 --> 02:05:15,041
(Car approaches, stops)
2122
02:05:26,987 --> 02:05:28,655
Clark.
2123
02:05:28,655 --> 02:05:30,256
Hiya, kid.
2124
02:05:32,192 --> 02:05:34,695
Got here as soon as I could.
2125
02:05:34,695 --> 02:05:37,998
I understand they spotted some survivors near the wreckage.
2126
02:05:37,998 --> 02:05:40,100
Any word yet?
2127
02:05:40,100 --> 02:05:42,569
Be any time now.
2128
02:05:46,573 --> 02:05:48,675
It's funny, Coop--
2129
02:05:48,675 --> 02:05:51,912
from the day I enlisted...
2130
02:05:51,912 --> 02:05:54,915
she was afraid something
was gonna happen to me.
2131
02:05:56,617 --> 02:05:59,052
I hear she sold
two million bucks' worth
2132
02:05:59,052 --> 02:06:01,054
of war bonds
in Indianapolis yesterday.
2133
02:06:01,054 --> 02:06:03,156
The kid set a record.
2134
02:06:03,156 --> 02:06:06,259
You never could
keep her down, could you?
2135
02:06:06,259 --> 02:06:09,162
(Voice breaking)
I told her to--
2136
02:06:09,162 --> 02:06:11,331
to take the train.
2137
02:06:14,701 --> 02:06:17,170
She has an appointment
tomorrow in L.A.
2138
02:06:17,170 --> 02:06:19,906
with another specialist.
2139
02:06:19,906 --> 02:06:23,076
She wants that kid so badly.
2140
02:06:23,076 --> 02:06:25,946
I told her it didn't matter.
2141
02:06:25,946 --> 02:06:29,215
Hell, I got enough trouble
takin' care of her.
2142
02:06:35,221 --> 02:06:37,057
Mr. Gable.
2143
02:06:38,959 --> 02:06:44,197
I'm sorry about your wife...
but there are no survivors.
2144
02:06:44,197 --> 02:06:46,399
How about the people
they spotted near the wreckage?
2145
02:06:46,399 --> 02:06:48,234
An advance rescue party.
2146
02:06:48,234 --> 02:06:50,637
We just received
confirmation.
2147
02:06:50,637 --> 02:06:52,639
I want to go up.
2148
02:06:52,639 --> 02:06:55,075
It's gonna be
pretty tough
2149
02:06:55,075 --> 02:06:56,877
to make an identification.
2150
02:06:58,111 --> 02:07:00,246
I don't care.
2151
02:07:00,246 --> 02:07:02,348
Don't go up there, kid.
2152
02:07:02,348 --> 02:07:05,218
That's not how
she wants to be remembered.
2153
02:07:37,283 --> 02:07:39,820
(Car starts)
2154
02:07:54,100 --> 02:07:56,970
Hey, uh...
2155
02:07:59,272 --> 02:08:02,142
I, uh...
2156
02:08:05,979 --> 02:08:10,150
heard a--
I heard a...
2157
02:08:10,150 --> 02:08:12,152
a good one today.
2158
02:08:14,821 --> 02:08:18,124
A guy tells his doc...
2159
02:08:20,260 --> 02:08:25,198
"Doc, me and the wife
don't seem to be able to...
2160
02:08:25,198 --> 02:08:28,168
get the urge
at the same time."
2161
02:08:31,805 --> 02:08:34,240
The doc says to him...
2162
02:08:34,240 --> 02:08:38,144
"Next time you get the urge,
well...
2163
02:08:38,144 --> 02:08:42,282
"just... just grab her
right there and do it.
2164
02:08:43,917 --> 02:08:46,019
It'll work."
2165
02:08:48,221 --> 02:08:51,792
So a few days later
he sees the doc
2166
02:08:51,792 --> 02:08:55,929
and says, "Hey, Doc,
thanks for the advice.
2167
02:08:55,929 --> 02:08:59,933
"Me and the wife
were havin' dinner,
2168
02:08:59,933 --> 02:09:02,502
"and, uh...
2169
02:09:02,502 --> 02:09:05,839
"well, I got the urge and...
2170
02:09:05,839 --> 02:09:10,944
"I put down my fork and I
grabbed her right up and...
2171
02:09:10,944 --> 02:09:14,014
"well, I did it to her
right there on the table.
2172
02:09:16,850 --> 02:09:19,152
Well, she loved it."
2173
02:09:19,152 --> 02:09:22,088
The doc said, "Wonderful!
What'd I tell ya?"
2174
02:09:22,088 --> 02:09:26,526
He says, "Yeah,
but one thing bothers me."
2175
02:09:26,526 --> 02:09:30,196
He says, "We won't be going back
to the Brown Derby again."
2176
02:09:38,138 --> 02:09:40,206
My wife told me that one.
2176
02:09:41,305 --> 02:09:47,440
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
160947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.