All language subtitles for Gable.and.Lombard.1976.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:28,496 --> 00:00:31,465 ** 3 00:01:22,350 --> 00:01:24,318 (In the Mo plays) 4 00:01:27,655 --> 00:01:29,790 RADIO: We interrupt this program to bring you a further bulletin 5 00:01:29,790 --> 00:01:32,293 on TWA flight 3. 6 00:01:32,293 --> 00:01:34,562 It has now been confirmed that the plane has crashed 7 00:01:34,562 --> 00:01:36,664 outside of Las Vegas, Nevada. 8 00:01:36,664 --> 00:01:38,832 Among the passengers was celebrated screen actress 9 00:01:38,832 --> 00:01:40,501 Carole Lombard. 10 00:01:40,501 --> 00:01:43,371 The zany blond comedienne known for her unconventional antics, 11 00:01:43,371 --> 00:01:45,139 off the screen as well as on, 12 00:01:45,139 --> 00:01:47,141 was en route back to Hollywood 13 00:01:47,141 --> 00:01:49,277 after a successful war bond sales tour. 14 00:01:49,277 --> 00:01:51,512 Stay tuned for further bulletins. 15 00:01:51,512 --> 00:01:53,881 We now return you to our regularly scheduled programming. 16 00:01:53,881 --> 00:01:56,284 (In the Mo Plays) 17 00:02:16,570 --> 00:02:17,671 Captain? 18 00:02:19,240 --> 00:02:20,841 Colonel Ryan. 19 00:02:20,841 --> 00:02:22,643 Over here. 20 00:02:22,643 --> 00:02:25,946 They spotted some people up near where the plane crashed. 21 00:02:25,946 --> 00:02:28,516 Might be survivors. 22 00:02:28,516 --> 00:02:31,452 There's a rescue party on the way up there now. 23 00:02:32,920 --> 00:02:34,922 We'll be there in a few minutes. 24 00:02:47,968 --> 00:02:50,704 Colonel, I'm Ellis. Sheriff. 25 00:02:50,704 --> 00:02:52,973 This is Sheriff Ellis. 26 00:02:52,973 --> 00:02:54,708 Mr. Gable, I'm glad to meet you. 27 00:02:54,708 --> 00:02:57,845 I've been a fan of yours and Miss Lombard for some time. 28 00:02:57,845 --> 00:03:00,614 Rescue team went up during the night. 29 00:03:00,614 --> 00:03:03,984 Should know in a couple of hours if there's... any survivors, 30 00:03:03,984 --> 00:03:06,587 and whether or not she's one of 'em. 31 00:03:06,587 --> 00:03:08,856 We'll just have to wait it out. 32 00:03:22,903 --> 00:03:25,839 (Music plays in distance) 33 00:03:29,377 --> 00:03:30,978 (honks horn) 34 00:03:43,524 --> 00:03:45,526 (music plays, people laughing) 35 00:04:04,478 --> 00:04:05,646 Hey, kid! 36 00:04:05,646 --> 00:04:07,348 (Whistles) 37 00:04:12,320 --> 00:04:13,487 Hey, kid! 38 00:04:15,856 --> 00:04:17,958 That's okay. Just leave it. 39 00:04:24,632 --> 00:04:26,467 (Tires screech) Hold it! 40 00:04:26,467 --> 00:04:28,469 What's your hurry? 41 00:04:28,469 --> 00:04:29,870 Congratulations. 42 00:04:29,870 --> 00:04:31,805 I haven't seen you since the preview. 43 00:04:31,805 --> 00:04:33,641 You were just great, kid. 44 00:04:33,641 --> 00:04:35,776 Ivan Cooper. Studio publicity. 45 00:04:35,776 --> 00:04:37,678 Well, yeah, sure. Didn't recognize ya. 46 00:04:37,678 --> 00:04:39,380 The party's just starting. 47 00:04:39,380 --> 00:04:40,781 You know, you can change round the back. 48 00:04:40,781 --> 00:04:42,550 I must have read the invitation wrong. 49 00:04:42,550 --> 00:04:45,052 Didn't figure this was gonna be monkey suits in the afternoon. 50 00:04:45,052 --> 00:04:47,888 You know, kid, it'd be good for you to be seen around here. 51 00:04:47,888 --> 00:04:50,358 Why don't you run home and pick up a jacket? 52 00:04:50,358 --> 00:04:52,693 Don't own one. In fact, I don't even plan on buyin' one. 53 00:04:52,693 --> 00:04:54,795 This kind of shindig ain't for me. 54 00:04:54,795 --> 00:04:56,797 I guess I'm just in the wrong league. 55 00:04:56,797 --> 00:04:58,799 You know something? 56 00:04:58,799 --> 00:05:02,803 After that preview, you'd better start getting used to this league. 57 00:05:02,803 --> 00:05:04,738 From the talk I heard in the lobby, 58 00:05:04,738 --> 00:05:07,408 the picture's gonna make you a big star. 59 00:05:07,408 --> 00:05:09,410 You can have it with all that star stuff. 60 00:05:09,410 --> 00:05:10,511 That's what they said about the last three. 61 00:05:10,511 --> 00:05:12,513 You wait and see. 62 00:05:12,513 --> 00:05:14,982 Won't be long before you're trading in this heap on one of those. 63 00:05:14,982 --> 00:05:18,552 What? You kiddin'? This here's my baby. 64 00:05:18,552 --> 00:05:20,654 Made the last payment on her yesterday. 65 00:05:20,654 --> 00:05:22,590 She's all mine. 66 00:05:22,590 --> 00:05:25,426 Well, so long, Coop. 67 00:05:25,426 --> 00:05:26,694 (Starts car) See you around. 68 00:05:34,435 --> 00:05:35,736 (Siren blaring) 69 00:06:03,163 --> 00:06:05,599 (radiator hissing) 70 00:07:01,221 --> 00:07:04,124 Surprise, ya dumb bastards! 71 00:07:04,124 --> 00:07:06,193 (All laugh) WOMAN: Carole! 72 00:07:06,193 --> 00:07:08,529 What a divine creation! 73 00:07:08,529 --> 00:07:10,531 Casuals room at Saks? 74 00:07:10,531 --> 00:07:11,899 Oh, no, honey! 75 00:07:11,899 --> 00:07:14,034 Operating room, Country General. 76 00:07:14,034 --> 00:07:16,169 I love it! Sylvia, hi! 77 00:07:16,169 --> 00:07:18,005 Oh! 78 00:07:18,005 --> 00:07:19,540 Oh, are you through with that? 79 00:07:19,540 --> 00:07:21,174 You the new maid, my dear? 80 00:07:21,174 --> 00:07:23,944 No, honey, I'm the old maid. Miss Lombard? 81 00:07:23,944 --> 00:07:27,515 Myrna. God, I loved your last picture. 82 00:07:27,515 --> 00:07:29,249 I enjoyed yours, too. 83 00:07:29,249 --> 00:07:31,952 Oh, yeah. We all know it was the biggest piece of crap 84 00:07:31,952 --> 00:07:33,020 Paramount ever put out. 85 00:07:33,020 --> 00:07:34,254 Say, Miss Lombard. 86 00:07:34,254 --> 00:07:35,989 Another round over here, dear. 87 00:07:35,989 --> 00:07:37,457 I'm not the waiter. 88 00:07:38,191 --> 00:07:40,193 Of course. 89 00:07:40,193 --> 00:07:43,063 You were divine in Romeo and Juliet. 90 00:07:43,063 --> 00:07:45,465 Oh, listen, Roger... Hello, angel. 91 00:07:47,234 --> 00:07:49,169 Helena, you're looking for? 92 00:07:49,169 --> 00:07:50,838 She's out there, I'd say, 93 00:07:50,838 --> 00:07:52,606 potted along with the rest of the palms. 94 00:07:52,606 --> 00:07:54,241 Oh, I'm gonna go get a drink. 95 00:07:54,241 --> 00:07:55,976 Miss Lombard, what about my car? 96 00:07:55,976 --> 00:07:57,210 I beg your pardon? 97 00:07:57,210 --> 00:07:59,079 I gotta admit it's pretty funny, 98 00:07:59,079 --> 00:08:00,914 but you see, I thought it was a real ambulance 99 00:08:00,914 --> 00:08:02,983 and went off the road into a tree. 100 00:08:02,983 --> 00:08:04,284 Oh. Ha ha ha! 101 00:08:04,284 --> 00:08:06,153 It's great you can make your friends laugh, 102 00:08:06,153 --> 00:08:08,522 but your little joke cost me three hundred bucks. 103 00:08:09,790 --> 00:08:11,892 Oh, well... 104 00:08:11,892 --> 00:08:15,028 See my secretary in the morning. She'll send you a check. 105 00:08:15,028 --> 00:08:16,764 That's all there is to it, huh? 106 00:08:16,764 --> 00:08:19,199 Don't be such a... stuffed shit! 107 00:08:19,199 --> 00:08:21,802 I mean shirt. 108 00:08:21,802 --> 00:08:24,271 You're real smooth with the wisecracks, aren't ya, doll? 109 00:08:24,271 --> 00:08:27,107 I guess it's pretty funny when you're makin' $4,000 a week. 110 00:08:27,107 --> 00:08:30,544 But when you're only makin' $85, those wheels mean something. 111 00:08:30,544 --> 00:08:33,814 I don't suppose a big movie star like you would understand that. 112 00:08:37,851 --> 00:08:40,087 I'm afraid you're a bit late, dear! 113 00:08:40,087 --> 00:08:42,222 Tryouts for Joan of Arc were last week! 114 00:09:00,774 --> 00:09:03,744 Hey, shithead! Who the hell do you think you are, anyway? 115 00:09:03,744 --> 00:09:05,212 Just one of the little people. 116 00:09:05,212 --> 00:09:06,980 For a little person you got a big mouth! 117 00:09:06,980 --> 00:09:08,248 Yeah? Yeah, and no sense of humor. 118 00:09:08,248 --> 00:09:10,050 Oh, yeah? Yeah, yeah, yeah. 119 00:09:10,050 --> 00:09:12,119 You bully. Bully, huh? 120 00:09:12,119 --> 00:09:14,287 If you were a man, sister, I'd show you what a bully was! 121 00:09:14,287 --> 00:09:16,790 Come on! Put up your dukes! 122 00:09:16,790 --> 00:09:18,792 Go on, get outta here before ya get hurt. 123 00:09:18,792 --> 00:09:21,128 Oh?! Who's gonna hurt me, huh? 124 00:09:21,128 --> 00:09:22,162 I don't wanna have to turn you over my knee and spank you. 125 00:09:22,162 --> 00:09:24,665 Come on, stuff, spank me! You're askin' for it! 126 00:09:24,665 --> 00:09:26,767 I'm beggin' for it, ya sissy! 127 00:09:26,767 --> 00:09:28,201 I'm gonna teach you a lesson. 128 00:09:30,638 --> 00:09:35,208 Ha ha ha ha ha! 129 00:09:35,208 --> 00:09:39,680 Holy jumpin' catfish. Where'd you learn to punch like that? 130 00:09:39,680 --> 00:09:42,850 I've got two brothers. I've been fighting all my life. 131 00:09:44,151 --> 00:09:45,585 Here ya go. 132 00:09:54,227 --> 00:09:56,296 Only cost me 300. 133 00:09:56,296 --> 00:09:58,766 The other ten's for your first boxing lesson. 134 00:10:00,233 --> 00:10:02,770 Ya gotta go around showing you got balls, 135 00:10:02,770 --> 00:10:05,605 wouldn't hurt to have the balls to show. 136 00:10:18,318 --> 00:10:20,754 (Fans screaming) 137 00:10:30,330 --> 00:10:33,701 Security GUARD: Ladies. Ladies, please. Ladies, please! 138 00:10:35,368 --> 00:10:37,270 Good morning, Mr. Gable. 139 00:10:37,270 --> 00:10:39,372 Mr. Mayer would like to see you in his office. 140 00:10:41,108 --> 00:10:43,376 WOMAN: Good morning, Mr. Gable. Morning, Irma. 141 00:10:43,376 --> 00:10:45,378 Thanks for the tickets. It was a great party. 142 00:10:45,378 --> 00:10:46,613 Aw, forget it. 143 00:10:46,613 --> 00:10:49,449 How are the two sexiest girls in Hollywood doing this morning? 144 00:10:49,449 --> 00:10:53,020 Woman #2: You can go in now, Mr. Gable Mr. Mayer is expecting you. 145 00:10:53,020 --> 00:10:54,688 (Typewriters clack) 146 00:11:01,428 --> 00:11:04,297 Clark, my boy. How are you? 147 00:11:04,297 --> 00:11:05,933 I didn't even hear you come in. 148 00:11:05,933 --> 00:11:08,401 I've been admiring my latest. 149 00:11:10,403 --> 00:11:14,041 "For promoting the highest standards of morality 150 00:11:14,041 --> 00:11:16,276 "in American motion pictures." 151 00:11:16,276 --> 00:11:17,677 Hmm. 152 00:11:19,079 --> 00:11:22,015 Is that something? Hmm? 153 00:11:22,015 --> 00:11:23,350 You look great. 154 00:11:23,350 --> 00:11:25,452 You really do, you look great. 155 00:11:25,452 --> 00:11:29,189 Ha ha ha ha! So how are you, my boy? 156 00:11:29,189 --> 00:11:32,159 Couldn't be better, L.B. No, no, I guess not. 157 00:11:32,159 --> 00:11:34,194 Not with theater owners all across the country 158 00:11:34,194 --> 00:11:36,363 just begging for your pictures, huh? 159 00:11:36,363 --> 00:11:38,966 You're happy with the new contract? 160 00:11:38,966 --> 00:11:40,934 Fine. Just fine. 161 00:11:40,934 --> 00:11:41,969 Good. 162 00:11:43,103 --> 00:11:44,938 Sit down, my boy. 163 00:11:46,373 --> 00:11:49,109 I have got some exiting news for you. 164 00:11:49,109 --> 00:11:52,112 Tell me, my boy, do you know a property It Takes Two To Love? 165 00:11:52,112 --> 00:11:53,180 It's a book, isn't it? 166 00:11:53,180 --> 00:11:56,183 A book? Did you say a book? 167 00:11:56,183 --> 00:11:57,985 No, no, no, it's not a book, 168 00:11:57,985 --> 00:12:00,153 it's the greatest book ever written. 169 00:12:00,153 --> 00:12:02,189 And it was written for you, my boy! 170 00:12:02,189 --> 00:12:03,891 But the exciting part, 171 00:12:03,891 --> 00:12:06,226 what makes this whole project just so special-- 172 00:12:06,226 --> 00:12:08,395 and don't let it ever be said 173 00:12:08,395 --> 00:12:10,831 that I don't give my family here the best-- 174 00:12:10,831 --> 00:12:13,100 we're negotiating with Paramount right now 175 00:12:13,100 --> 00:12:15,202 to team you up with their biggest star, 176 00:12:15,202 --> 00:12:17,805 a girl to create the absolute balance, 177 00:12:17,805 --> 00:12:19,840 the absolute chemistry. 178 00:12:19,840 --> 00:12:22,242 I mean, the two of you will set the screen on fire! 179 00:12:23,977 --> 00:12:26,914 Tell me, my boy, do you know Carole Lombard? 180 00:12:26,914 --> 00:12:28,949 (Coughs) 181 00:12:28,949 --> 00:12:31,184 Clark, you must watch out for those cigarettes. 182 00:12:31,184 --> 00:12:34,387 Carole... Lombard. 183 00:12:34,387 --> 00:12:37,124 Yes. Just think of it-- Carole Lombard. 184 00:12:37,124 --> 00:12:38,926 Forget it, boss. Nothin' doin'. 185 00:12:38,926 --> 00:12:40,160 What nothing doing? 186 00:12:40,160 --> 00:12:42,162 She's only the hottest thing in the business. 187 00:12:42,162 --> 00:12:44,932 She's a nice girl, she's friendly, cooperative... 188 00:12:44,932 --> 00:12:49,269 I wouldn't work with that loudmouth, fatheaded punk 189 00:12:49,269 --> 00:12:51,338 if she was the last dame in Hollywood! 190 00:12:51,338 --> 00:12:53,874 Oh, you know her? Yeah, I know her! 191 00:12:53,874 --> 00:12:55,242 And you can forget it! 192 00:12:55,242 --> 00:12:57,244 All right, if you know her and you don't like her, 193 00:12:57,244 --> 00:13:00,113 it's a different story. Of course forget it. 194 00:13:00,113 --> 00:13:02,515 You're a big star, Clark. 195 00:13:02,515 --> 00:13:05,252 I can't force you to do what you don't want. 196 00:13:05,252 --> 00:13:07,888 But if you could do for me just one small favor. 197 00:13:07,888 --> 00:13:09,556 I've arranged for a lunch 198 00:13:09,556 --> 00:13:11,859 for the two of you in her dressing room. 199 00:13:11,859 --> 00:13:14,061 You what?! I know it was the wrong thing for me to do. 200 00:13:14,061 --> 00:13:16,063 But I've already set it up, and it would be an insult now 201 00:13:16,063 --> 00:13:17,564 if we canceled. 202 00:13:17,564 --> 00:13:20,067 Besides, it's only a lunch. What's a lunch? 203 00:13:20,067 --> 00:13:21,869 You don't even have to eat. 204 00:13:21,869 --> 00:13:24,137 Just have a drink, you chew some cashews, 205 00:13:24,137 --> 00:13:25,338 you smile a little, 206 00:13:25,338 --> 00:13:27,841 tell her you gotta get back on the set. 207 00:13:27,841 --> 00:13:30,277 Ivan Cooper from publicity will drive you over. Huh? 208 00:13:30,277 --> 00:13:32,880 Means that much to you, huh? 209 00:13:32,880 --> 00:13:34,948 Frankly, I could care less, my darling. 210 00:13:34,948 --> 00:13:36,183 But it's not good business 211 00:13:36,183 --> 00:13:39,086 to insult the #1 female star in the country. 212 00:13:39,086 --> 00:13:41,889 Okay, boss. I'll have lunch with her. 213 00:13:41,889 --> 00:13:44,591 But I'm telling you, I don't ever want to hear that dame's name again. 214 00:13:44,591 --> 00:13:46,259 What dame? 215 00:13:47,594 --> 00:13:49,096 (Chuckles) 216 00:13:51,198 --> 00:13:53,633 Irma, tell Ida to get me Broderick at Paramount. 217 00:13:53,633 --> 00:13:55,903 Clark! 218 00:13:55,903 --> 00:13:58,138 Clark! Nice to see ya on the lot! 219 00:14:09,182 --> 00:14:12,953 Lafayette, we are here. Come on, let's go. 220 00:14:12,953 --> 00:14:15,455 Forget it, Coop, I changed my mind. Let's get out of here. 221 00:14:15,455 --> 00:14:17,390 I don't want to see this dame, I don't want to talk to her, 222 00:14:17,390 --> 00:14:18,625 and I'll be damned if I'm gonna make a picture with her. 223 00:14:18,625 --> 00:14:20,527 Will you relax? 224 00:14:20,527 --> 00:14:22,595 Take it easy, it's not the end of the world. 225 00:14:22,595 --> 00:14:25,132 Look, you'll spend a couple of minutes, okay? 226 00:14:25,132 --> 00:14:27,534 She brings the lunch, tell her you got a stomach ache, 227 00:14:27,534 --> 00:14:28,635 and you duck out. 228 00:14:28,635 --> 00:14:30,470 Huh? Come on. 229 00:14:30,470 --> 00:14:31,538 Let's go. 230 00:14:31,538 --> 00:14:32,672 Come on. 231 00:14:32,672 --> 00:14:34,674 Look at that face. 232 00:14:34,674 --> 00:14:37,244 Will ya get a smile on that puss? 233 00:14:37,244 --> 00:14:41,014 Oh, that's good. Come on, champ, in the ring. 234 00:14:41,014 --> 00:14:43,150 That's it, that's it. 235 00:14:43,150 --> 00:14:45,919 Five minutes, I promise. Five minutes. 236 00:14:46,954 --> 00:14:49,422 Okay. Five minutes. 237 00:14:49,422 --> 00:14:51,224 (Clock ticking) 238 00:15:05,505 --> 00:15:08,675 (clock strikes) 239 00:15:08,675 --> 00:15:11,945 I can't understand what's keeping Miss Lombard. 240 00:15:13,580 --> 00:15:15,548 Would you like a drink, Mr. Gable? 241 00:15:15,548 --> 00:15:17,484 No, thanks. 242 00:15:17,484 --> 00:15:20,020 Would you like to go to the bathroom or anything? 243 00:15:21,354 --> 00:15:22,956 No, thanks. 244 00:15:26,659 --> 00:15:30,063 Would you like an autographed picture of Miss Lombard? 245 00:15:31,164 --> 00:15:33,666 No. Thank you. 246 00:15:37,637 --> 00:15:39,973 MAN: Come on, Carole! 247 00:15:39,973 --> 00:15:42,109 Give it to him! 248 00:15:42,109 --> 00:15:43,376 Come on! Come on! 249 00:15:52,552 --> 00:15:54,021 Okay. 250 00:15:54,021 --> 00:15:56,689 That's it. Let's get outta here. 251 00:15:56,689 --> 00:15:57,991 I'm right in the middle of a story. 252 00:15:57,991 --> 00:16:00,660 Then I'll wait out in the car for ya. 253 00:16:00,660 --> 00:16:03,530 And how is the car, Mr. Gable? 254 00:16:03,530 --> 00:16:06,599 Hiya, handsome! That's me. 255 00:16:06,599 --> 00:16:09,402 Very nice of you to provide an escort for-- 256 00:16:09,402 --> 00:16:11,638 what is it that they call you these days? 257 00:16:11,638 --> 00:16:14,341 The, uh, The Duke-- no, that's John Wayne. 258 00:16:14,341 --> 00:16:16,476 The--The Prince. No, that's Barrymore. 259 00:16:16,476 --> 00:16:18,045 The King. 260 00:16:18,045 --> 00:16:19,779 I knew it was something royal. 261 00:16:19,779 --> 00:16:22,282 It's just that I've never played the Palace. 262 00:16:22,282 --> 00:16:24,717 Well, can I offer you gentlemen a drink? 263 00:16:24,717 --> 00:16:26,353 COOPER: No, thank you. 264 00:16:26,353 --> 00:16:27,754 Dixie and I were just leaving. 265 00:16:27,754 --> 00:16:30,623 Thought we'd give you a chance to... visit. 266 00:16:35,495 --> 00:16:37,364 Thanks. 267 00:16:37,364 --> 00:16:38,665 (Door closes) 268 00:16:38,665 --> 00:16:41,000 LOMBARD: He's a pleasant man. 269 00:16:42,402 --> 00:16:43,736 How's the jaw? 270 00:16:45,038 --> 00:16:46,306 Still there. 271 00:16:48,375 --> 00:16:51,244 Well, I see you've done all right for yourself. 272 00:16:51,244 --> 00:16:53,080 No complaints. 273 00:16:53,080 --> 00:16:56,015 Women seem to respond to you. 274 00:16:57,384 --> 00:16:59,386 It's a living. 275 00:16:59,386 --> 00:17:02,322 Well, I've seen some of your pictures, you know. 276 00:17:02,322 --> 00:17:06,159 You are very, very good. 277 00:17:06,159 --> 00:17:09,529 Very assured, very commanding... 278 00:17:09,529 --> 00:17:12,399 I just, uh, try and act natural. 279 00:17:12,399 --> 00:17:16,536 Yeah. People are quick to spot the phonies. 280 00:17:16,536 --> 00:17:18,338 You do okay. 281 00:17:18,338 --> 00:17:20,640 So I hear. 282 00:17:20,640 --> 00:17:23,510 Been meanin' to see one of your pictures. 283 00:17:23,510 --> 00:17:26,746 Oh. You haven't? 284 00:17:26,746 --> 00:17:30,183 Not yet. Been meanin' to, but been so busy. 285 00:17:30,183 --> 00:17:31,818 Studyin' lines and all. 286 00:17:31,818 --> 00:17:34,587 Say, uh, what is it you do? 287 00:17:34,587 --> 00:17:36,223 Tragedy? 288 00:17:36,223 --> 00:17:38,358 No, no, no. 289 00:17:38,358 --> 00:17:41,328 Generally lighter fare. 290 00:17:45,198 --> 00:17:48,135 Of course, when I, uh... 291 00:17:48,135 --> 00:17:51,504 I said that you were good in your pictures, there are... 292 00:17:51,504 --> 00:17:54,441 there were certain things that bothered me about your performance. 293 00:17:54,441 --> 00:17:56,709 I mean, I realize that you're rather new to the business 294 00:17:56,709 --> 00:18:00,380 and your first performances are bound to be a bit, uh... 295 00:18:00,380 --> 00:18:02,415 undisciplined. 296 00:18:02,415 --> 00:18:04,651 What do you mean by that? 297 00:18:04,651 --> 00:18:07,120 Oh, well, uh... 298 00:18:07,120 --> 00:18:10,657 let's just say that you make up in virile intensity 299 00:18:10,657 --> 00:18:12,759 what you might lack in subtly and emotion. 300 00:18:12,759 --> 00:18:15,295 I play men, baby. 301 00:18:15,295 --> 00:18:17,530 Men can be human too, my dear. 302 00:18:17,530 --> 00:18:20,267 Yeah? Well, you stick to playing your parts, 303 00:18:20,267 --> 00:18:21,668 and I'll stick to playing mine. 304 00:18:21,668 --> 00:18:24,704 Which brings us to why we're here. 305 00:18:24,704 --> 00:18:28,375 When the head of my studio informed me that you wanted to make a picture with me-- 306 00:18:28,375 --> 00:18:30,843 Now, wait a minute. 307 00:18:30,843 --> 00:18:33,613 Hold on. I wanted to make a picture with you? 308 00:18:33,613 --> 00:18:36,616 Lady, I had to be dragged here today. 309 00:18:36,616 --> 00:18:39,219 I said to him, "Darling--ha ha!-- 310 00:18:39,219 --> 00:18:43,190 "I mean, do you really think I should be playing 311 00:18:43,190 --> 00:18:46,493 opposite this--this-- newcomer, this unproven risk?" 312 00:18:46,493 --> 00:18:49,196 He might wipe you off the screen. 313 00:18:49,196 --> 00:18:51,864 "I mean, granted, he shows promise, 314 00:18:51,864 --> 00:18:54,634 "though he's so emotionless, and the public does expect me 315 00:18:54,634 --> 00:18:57,204 "to match my leading men, not demolish them. 316 00:18:57,204 --> 00:18:59,472 I mean, darling, what's wrong with Fred MacMurray?" 317 00:18:59,472 --> 00:19:04,577 Well, the poor man, he begged, he pleaded he cajoled-- 318 00:19:04,577 --> 00:19:06,613 "Just meet with him, Carole." 319 00:19:06,613 --> 00:19:09,849 It's a good thing he promised me new wallpaper over the toilet 320 00:19:09,849 --> 00:19:13,320 or you'd be having lunch right now with Rin-Tin-Tin. 321 00:19:13,320 --> 00:19:15,588 Funny, Mayer tells me this Lombard dame 322 00:19:15,588 --> 00:19:18,791 needs me in her next flick to rescue a sagging career. 323 00:19:18,791 --> 00:19:21,494 Oh, you should sag so well, honey. 324 00:19:21,494 --> 00:19:23,430 So I says to him, "Come on, L.B., 325 00:19:23,430 --> 00:19:25,532 "here I am, the great lover boy. 326 00:19:25,532 --> 00:19:29,336 "I made love on screen to Harlow, Colbert, Crawford. 327 00:19:29,336 --> 00:19:31,471 "What's it gonna do to my reputation 328 00:19:31,471 --> 00:19:34,274 "to tame some skinny, dizzy dishwater blond? 329 00:19:34,274 --> 00:19:36,376 There's no challenge in it." 330 00:19:36,376 --> 00:19:39,446 But he says to me, "Do me a favor. 331 00:19:39,446 --> 00:19:41,614 Take a lunch with her." 332 00:19:44,417 --> 00:19:47,420 Take a lunch?! Is that what he said?! 333 00:19:47,420 --> 00:19:48,588 That's what he said. 334 00:19:48,588 --> 00:19:50,823 Well, why don't you take your lunch 335 00:19:50,823 --> 00:19:53,326 and shove it up your Moviola?! 336 00:20:08,575 --> 00:20:11,478 I'd like to forget that this has just happened. 337 00:20:11,478 --> 00:20:13,780 So would I. 338 00:20:13,780 --> 00:20:15,982 So-- 339 00:20:15,982 --> 00:20:18,251 now that we've had our lunch... 340 00:20:21,488 --> 00:20:23,456 ...why don't we have our dessert? 341 00:20:30,797 --> 00:20:34,701 I can't figure it. She's the most popular dame in the business. 342 00:20:34,701 --> 00:20:38,004 Gets along with everyone. No temperament. A real pro. 343 00:20:38,004 --> 00:20:40,307 What did you do to her? 344 00:20:40,307 --> 00:20:42,275 I'm the first guy that ever put her in her place. 345 00:20:42,275 --> 00:20:44,811 She's probably the first dame that ever turned you down. 346 00:20:44,811 --> 00:20:46,846 Oh, yeah? Come on, face it. 347 00:20:46,846 --> 00:20:48,781 For once the dame ain't yours for the asking. 348 00:20:48,781 --> 00:20:50,417 She's a dame, ain't she? 349 00:20:50,417 --> 00:20:52,952 Unh-unh. She's Carole Lombard. 350 00:20:52,952 --> 00:20:55,722 She's a dame! They're all the same. 351 00:20:57,990 --> 00:21:00,293 Hey, Coop, what's it worth to you? 352 00:21:00,293 --> 00:21:01,994 What's what worth to me? 353 00:21:01,994 --> 00:21:04,931 A week's salary? I'll put a week's salary up against yours 354 00:21:04,931 --> 00:21:08,835 that not only can I have this dame for the asking-- why, I'll have her begging. 355 00:21:08,835 --> 00:21:10,737 Are you crazy? 356 00:21:10,737 --> 00:21:12,339 What do you say? 357 00:21:12,339 --> 00:21:14,441 Come on. 358 00:21:14,441 --> 00:21:16,676 How will I know? 359 00:21:16,676 --> 00:21:18,878 Well, I don't know. 360 00:21:18,878 --> 00:21:22,782 Well, uh, why don't I bring you a pair of her-- 361 00:21:22,782 --> 00:21:24,050 what do you call 'em? 362 00:21:24,050 --> 00:21:26,686 Panties. Yeah, that's them. 363 00:21:26,686 --> 00:21:29,756 Okay. You want to throw your money away, you're on. 364 00:21:29,756 --> 00:21:31,424 Let's find a phone. 365 00:21:33,092 --> 00:21:35,362 Lemme show you how to do it. 366 00:21:39,366 --> 00:21:42,869 Hello, operator. This is Clark Gable. 367 00:21:42,869 --> 00:21:44,971 Would you get me Carole Lombard's dressing room 368 00:21:44,971 --> 00:21:46,939 at Paramount? 369 00:21:46,939 --> 00:21:49,676 Thank you, honey. 370 00:21:49,676 --> 00:21:52,879 Cooper, my friend, get that paycheck ready. 371 00:21:52,879 --> 00:21:55,682 This is gonna be like taking candy from a baby. 372 00:21:55,682 --> 00:21:57,950 (Phone rings) 373 00:22:03,356 --> 00:22:04,757 Hello? 374 00:22:04,757 --> 00:22:06,759 Hello, Miss Blake? 375 00:22:06,759 --> 00:22:08,395 Yes. ÀClark here. 376 00:22:08,395 --> 00:22:09,729 Clark? 377 00:22:09,729 --> 00:22:11,364 Gable. 378 00:22:12,732 --> 00:22:14,033 Oh. 379 00:22:14,033 --> 00:22:15,735 Clark Gable. 380 00:22:15,735 --> 00:22:17,870 Is Miss Lombard available? 381 00:22:19,071 --> 00:22:21,874 Uh, just a second. I'll check. 382 00:22:21,874 --> 00:22:26,713 Carole, it's, uh, Clark... Gable. 383 00:22:26,713 --> 00:22:28,381 LOMBARD: You tell that 384 00:22:28,381 --> 00:22:32,419 son-of-a-bitch I wouldn't talk to him if he was selling tickets 385 00:22:32,419 --> 00:22:35,622 to the Pope's wedding! 386 00:22:35,622 --> 00:22:40,493 Uh, M-Mr. Gable, she, uh... she went to church. 387 00:22:40,493 --> 00:22:42,562 She can't wait to talk to me. 388 00:22:42,562 --> 00:22:44,764 Wait a minute! I'll tell him myself! 389 00:22:44,764 --> 00:22:46,032 Oh, she just got back. 390 00:22:46,032 --> 00:22:48,501 All right... 391 00:22:48,501 --> 00:22:50,737 Yeah, hello?! 392 00:22:50,737 --> 00:22:53,740 Hello, Miss Lombard? Clark Gable here. 393 00:22:53,740 --> 00:22:56,943 I'd like to apologize for this afternoon. I feel very badly. 394 00:22:56,943 --> 00:23:00,680 And to be honest with you, I have seen your pictures-- 395 00:23:00,680 --> 00:23:04,651 every one of them-- and you're my favorite comedienne. 396 00:23:04,651 --> 00:23:05,918 Oh, yeah? 397 00:23:05,918 --> 00:23:10,657 Well, you just save the bullshit for the chorus girls, dunghead! 398 00:23:10,657 --> 00:23:14,561 I never want to see you or hear from you again! 399 00:23:14,561 --> 00:23:16,529 You just stay out of my way, 400 00:23:16,529 --> 00:23:19,432 or your head is gonna be so far up your rear end 401 00:23:19,432 --> 00:23:22,669 you're gonna be whistlin' Dixie to your prostate! 402 00:23:22,669 --> 00:23:26,939 (Click) 403 00:23:26,939 --> 00:23:30,443 Well, that's very kind of you to say so! 404 00:23:30,443 --> 00:23:32,812 You'd like to see me tonight, would you? 405 00:23:32,812 --> 00:23:35,515 Well, it's kinda short notice, 406 00:23:35,515 --> 00:23:38,885 but okay, how about around eight o'clock? 407 00:23:38,885 --> 00:23:41,454 Good-bye, Carole. 408 00:23:43,590 --> 00:23:45,858 Okay, I'm impressed. 409 00:23:45,858 --> 00:23:49,462 When you got it, Coop... you got it. 410 00:23:58,505 --> 00:23:59,472 (Starts car) 411 00:24:15,722 --> 00:24:18,791 (small orchestra plays in distance) 412 00:24:23,229 --> 00:24:25,131 (dog barks) 413 00:24:29,235 --> 00:24:30,537 Hi, fella. 414 00:24:30,537 --> 00:24:32,872 Nice boy. Nice boy. 415 00:24:35,241 --> 00:24:37,176 You ever play Chase the Shoe? 416 00:24:38,711 --> 00:24:41,180 I throw it, and you chase it. 417 00:24:41,180 --> 00:24:43,282 Good boy! 418 00:24:43,282 --> 00:24:45,618 Ya dumb mutt. 419 00:25:06,706 --> 00:25:08,107 Thanks, pal. 420 00:25:15,181 --> 00:25:19,318 Darling, that isn't Clark Gable over there, is it? 421 00:25:19,318 --> 00:25:22,622 I'm afraid it is. Let's pretend we didn't see him. 422 00:25:26,593 --> 00:25:30,196 Why, Mr. Gable. What an unexpected pleasure. 423 00:25:30,196 --> 00:25:32,665 Welcome to the White Mayfair Ball. 424 00:25:32,665 --> 00:25:36,102 I'm Edwina Foxcroft, your hostess. 425 00:25:36,102 --> 00:25:39,171 How do you do, ma'am? I'm glad to be here. 426 00:25:39,171 --> 00:25:41,207 If there's anything that you need, 427 00:25:41,207 --> 00:25:43,109 please don't hesitate to ask. 428 00:25:43,109 --> 00:25:45,277 There's champagne upstairs. Won't you help yourself? 429 00:25:45,277 --> 00:25:47,313 Upstairs? 430 00:25:47,313 --> 00:25:49,315 Well, thanks, Foxie! 431 00:25:51,250 --> 00:25:55,688 Darlings, you will never guess who just crashed our ball. 432 00:25:55,688 --> 00:25:59,692 LOMBARD: ...in the middle of the day! Ha ha ha ha ha! 433 00:26:03,162 --> 00:26:05,564 Excuse me. I beg your pardon. 434 00:26:09,135 --> 00:26:12,104 Have you seen Carole Lombard's new picture? 435 00:26:12,104 --> 00:26:14,641 It's great. She's terrific in it. Never been better. 436 00:26:14,641 --> 00:26:17,977 This kid's the best thing to hit movies since sound. 437 00:26:17,977 --> 00:26:21,180 Well, thank you. So sweet of you to say that. 438 00:26:21,180 --> 00:26:23,983 Now why don't you be a dear and piss off? 439 00:26:23,983 --> 00:26:25,685 We'd better dance. 440 00:26:25,685 --> 00:26:27,720 I can't believe him, coming to a party like that. 441 00:26:30,189 --> 00:26:32,291 Oh, you dance so-- 442 00:26:32,291 --> 00:26:34,026 Beat it. 443 00:26:34,026 --> 00:26:35,995 Oh, brother. 444 00:26:35,995 --> 00:26:38,030 Do you mind? 445 00:26:38,030 --> 00:26:39,666 You look lovely tonight, my dear. 446 00:26:39,666 --> 00:26:42,669 Thank you. Who does your laundry? 447 00:26:42,669 --> 00:26:45,905 Sorry I ain't much of a dancer. 448 00:26:45,905 --> 00:26:48,875 Ha ha ha! Honey, you ain't much of anything. 449 00:26:48,875 --> 00:26:51,277 Hey, let's get out of here. 450 00:26:51,277 --> 00:26:54,380 I can't hear myself think with all this noise going on. 451 00:26:54,380 --> 00:26:56,382 Don't worry, dear, you're not missing a thing. 452 00:26:56,382 --> 00:26:58,985 Aw, come on, let's have a truce. 453 00:26:58,985 --> 00:27:02,955 You're not gonna let a little lunch come between us. 454 00:27:02,955 --> 00:27:06,358 Honey, that's the only thing that's gonna come between us. 455 00:27:22,074 --> 00:27:24,276 Here he is at our ball. 456 00:27:24,276 --> 00:27:26,345 He is a little muddy. 457 00:27:26,345 --> 00:27:29,348 Was he invited? Of course he wasn't invited. 458 00:27:29,348 --> 00:27:31,083 Say, Foxie. 459 00:27:31,083 --> 00:27:33,853 Yes, Mr. Gable? What may I do for you? 460 00:27:33,853 --> 00:27:36,288 Well, I been thinkin'. 461 00:27:36,288 --> 00:27:39,358 All these balls are the same-- dance, eat, drink. 462 00:27:39,358 --> 00:27:42,194 Why don't you try something different? 463 00:27:42,194 --> 00:27:44,831 What precisely did you have in mind? 464 00:27:44,831 --> 00:27:47,033 Well, I don't know. 465 00:27:47,033 --> 00:27:50,202 I hear at Lady Astor's ball next week they're having a scavenger hunt. 466 00:27:50,202 --> 00:27:54,006 Lady Astor is having a scavenger hunt? 467 00:27:54,006 --> 00:27:55,775 That's what I hear. 468 00:27:55,775 --> 00:27:58,244 Each team will pick up a list of items to secure, 469 00:27:58,244 --> 00:28:00,780 and you will have two hours to do it in. 470 00:28:00,780 --> 00:28:03,783 To find your teammate, simply check the slips of paper you were given 471 00:28:03,783 --> 00:28:05,818 and locate the corresponding numbers. 472 00:28:08,888 --> 00:28:10,222 Thirty-two! 473 00:28:10,222 --> 00:28:12,825 Yoo-hoo! Thirty-two! 474 00:28:12,825 --> 00:28:14,260 Who's got thirty-- 475 00:28:16,262 --> 00:28:19,832 Thirty-two! Who's got thirty-two? 476 00:28:19,832 --> 00:28:23,335 Thirty-two! Who's got thirty-two? 477 00:28:23,335 --> 00:28:25,772 GABLE: Thirty-two? 478 00:28:26,973 --> 00:28:29,008 Did you say thirty-two? 479 00:28:30,843 --> 00:28:32,178 Oh, shit. 480 00:28:34,080 --> 00:28:36,816 Let's see now, we got the stop sign. 481 00:28:36,816 --> 00:28:39,819 Mail box, drum... Mr. Gable, isn't this fun? 482 00:28:39,819 --> 00:28:41,954 Pound of chopped liver. 483 00:28:41,954 --> 00:28:44,190 Now we need a four-leaf clover. 484 00:28:44,190 --> 00:28:46,325 You havin' fun, princess? 485 00:28:46,325 --> 00:28:48,861 I was until this dumb game. 486 00:28:48,861 --> 00:28:50,963 I tried talking her out of it, but she kept insisting 487 00:28:50,963 --> 00:28:53,165 Lady Astor plays it all the time. 488 00:28:53,165 --> 00:28:55,234 Okay, a four-leaf clover. 489 00:28:55,234 --> 00:28:56,869 I know just the place. 490 00:28:56,869 --> 00:28:58,237 Come on. 491 00:28:58,237 --> 00:29:00,172 Forget it! I'm not going in there! 492 00:29:00,172 --> 00:29:02,174 Okay, you stay here and rest. 493 00:29:02,174 --> 00:29:04,176 I will. 494 00:29:04,176 --> 00:29:06,145 It's okay with me if you can't take it. 495 00:29:15,487 --> 00:29:17,456 Ohhh! 496 00:29:17,456 --> 00:29:19,959 Argghh! 497 00:29:19,959 --> 00:29:22,962 I thought I saw a four-leaf clover around here somewhere. 498 00:29:30,002 --> 00:29:31,971 Get over there. 499 00:29:38,978 --> 00:29:42,448 What do you know? A couple of movie stars. 500 00:29:42,448 --> 00:29:45,852 You wouldn't like that pretty face of yours smashed in, would ya? 501 00:29:45,852 --> 00:29:48,487 Don't worry, honey. You're safe with me. 502 00:29:48,487 --> 00:29:50,456 Beat it, punks. 503 00:29:52,925 --> 00:29:55,094 Watch it! Watch it! Oh! Oh, God, no! 504 00:29:55,094 --> 00:29:57,830 Shake 'em off, Gable! Yeah, thattaboy! 505 00:29:57,830 --> 00:29:59,598 Oh, give him a jab! 506 00:29:59,598 --> 00:30:01,533 Jab him! Jab him! 507 00:30:01,533 --> 00:30:03,569 Hit him! Give him a left! Come on! 508 00:30:03,569 --> 00:30:05,938 Oh, yeah! 509 00:30:05,938 --> 00:30:08,540 Give him a roundhouse! Yeah! Yeah! 510 00:30:08,540 --> 00:30:10,542 Watch it, Gable! 511 00:30:10,542 --> 00:30:12,178 Oh, no! Oh, no! 512 00:30:19,451 --> 00:30:20,920 Tony! 513 00:30:23,122 --> 00:30:25,457 Ohh! Ohh! 514 00:30:25,457 --> 00:30:27,593 (Screaming) 515 00:30:27,593 --> 00:30:31,130 Let me go, you bully! Aaahhhhh! 516 00:30:31,130 --> 00:30:33,900 (Whispering) You got the blood? I got the blood. 517 00:30:37,069 --> 00:30:39,338 Put a lot on. 518 00:30:39,338 --> 00:30:40,606 Let go of me! 519 00:30:40,606 --> 00:30:42,074 Thanks. 520 00:30:42,074 --> 00:30:44,476 Ohh! Ohh! 521 00:30:44,476 --> 00:30:47,346 Ohh.... ohhh... 522 00:30:47,346 --> 00:30:50,883 Oh, my God! Oh, my God! 523 00:30:50,883 --> 00:30:52,885 Oh, my God! 524 00:30:52,885 --> 00:30:54,954 You poor man, are you all right? 525 00:30:54,954 --> 00:30:57,556 Oh, my God, you're bleeding. I'll be okay. 526 00:30:57,556 --> 00:31:00,059 I'll be okay. 527 00:31:00,059 --> 00:31:03,963 Hospital. Get me to a hospital. 528 00:31:03,963 --> 00:31:06,565 We'll be at the hospital very soon. 529 00:31:06,565 --> 00:31:08,600 Hospital? Yeah. 530 00:31:08,600 --> 00:31:11,670 I can't go to the hospital. There's reporters. 531 00:31:11,670 --> 00:31:14,440 Take me home. Ohh.... 532 00:31:14,440 --> 00:31:16,308 Are you sure? 533 00:31:16,308 --> 00:31:19,511 Ohhh... I'll be all right once I'm in bed. 534 00:31:19,511 --> 00:31:22,548 Ohh... You poor man. 535 00:31:22,548 --> 00:31:24,951 Oh, God. 536 00:31:24,951 --> 00:31:28,354 I owe you an apology. I had you figured all wrong. 537 00:31:29,956 --> 00:31:33,025 Listen, my house is right around the corner. 538 00:31:33,025 --> 00:31:36,062 You could-- you could rest in my bed. 539 00:31:36,062 --> 00:31:37,696 Oh? 540 00:31:37,696 --> 00:31:40,532 Where's the bed? It's right over here. 541 00:31:40,532 --> 00:31:41,600 I can't wait to get to the bed. 542 00:31:41,600 --> 00:31:43,402 Thattaboy--ooh! 543 00:31:43,402 --> 00:31:45,304 Oh, damn those steps! Ow! Ow! 544 00:31:45,304 --> 00:31:47,206 I should have told you about those steps. 545 00:31:47,206 --> 00:31:49,341 I'm so sorry. Here, can you get up? 546 00:31:49,341 --> 00:31:51,643 Damn those steps! 547 00:31:51,643 --> 00:31:54,413 Here, slide down on the bed. That's it. 548 00:31:54,413 --> 00:31:56,348 Oh, oww! 549 00:31:56,348 --> 00:31:59,351 Oh! Oh, this bed is so comfortable. 550 00:31:59,351 --> 00:32:00,586 I'm glad you like it. 551 00:32:00,586 --> 00:32:03,422 You just pretend you're in a hospital 552 00:32:03,422 --> 00:32:05,491 and think of me as a nurse. 553 00:32:05,491 --> 00:32:07,559 And, um... 554 00:32:07,559 --> 00:32:09,561 Oh, this bed is terrific. 555 00:32:09,561 --> 00:32:11,430 I'm glad you like it. Now, just... 556 00:32:11,430 --> 00:32:13,032 Oh, what a bed! 557 00:32:13,032 --> 00:32:14,633 Now... 558 00:32:14,633 --> 00:32:16,635 I took first aid in high school. 559 00:32:16,635 --> 00:32:19,972 Uh, I know what to do. 560 00:32:19,972 --> 00:32:22,308 I'm gonna get you a washcloth and, uh, 561 00:32:22,308 --> 00:32:24,543 I'm gonna clean-- clean you up, 562 00:32:24,543 --> 00:32:26,612 get some of that blood off. 563 00:32:26,612 --> 00:32:28,680 Ohhh.... huh? 564 00:32:28,680 --> 00:32:31,350 No, don't bother. I feel better. 565 00:32:31,350 --> 00:32:34,353 They say it's good to let the blood cake overnight, it's good for the wound. 566 00:32:34,353 --> 00:32:36,755 Now, you just leave this to me. 567 00:32:36,755 --> 00:32:38,557 Ohh... 568 00:32:39,558 --> 00:32:42,394 Ohh! No! The light! 569 00:32:42,394 --> 00:32:43,996 It's too bright, turn it down. It hurts my eyes. 570 00:32:43,996 --> 00:32:46,598 I'm sorry-- It hurts my eyes! Turn it off! 571 00:32:46,598 --> 00:32:49,501 I will when I'm finished. Now you just lie back and-- 572 00:32:51,170 --> 00:32:52,571 Here... 573 00:32:52,571 --> 00:32:54,606 No, no, no, no... 574 00:32:54,606 --> 00:32:56,175 You tell me if I hurt you. 575 00:32:56,175 --> 00:32:58,510 Ow! Ow! It hurts! Stop! I know it does. 576 00:32:58,510 --> 00:33:02,014 I know, I know. Don't be such a baby. 577 00:33:02,014 --> 00:33:04,650 I'm--I'm-- I'm being as gentle as I can. 578 00:33:04,650 --> 00:33:06,452 I'm starting to get tired. 579 00:33:06,452 --> 00:33:08,487 I'm gonna try and get a little sleep. 580 00:33:08,487 --> 00:33:11,090 Well, of course, after I get all this blood off. 581 00:33:11,090 --> 00:33:13,192 Funny, it-- 582 00:33:13,192 --> 00:33:15,527 it comes off so easily. 583 00:33:15,527 --> 00:33:19,165 Yeah, well, I was always very thin-blooded. 584 00:33:19,165 --> 00:33:21,500 And such a--such a-- 585 00:33:23,369 --> 00:33:26,272 --bright color. 586 00:33:26,272 --> 00:33:29,341 Just like in the movies. 587 00:33:29,341 --> 00:33:32,344 Yeah. Well, we Gables are red-blooded. 588 00:33:32,344 --> 00:33:34,546 Yes, very. 589 00:33:34,546 --> 00:33:37,249 Who was the hematologist, Max Factor? 590 00:33:37,249 --> 00:33:39,185 Huh? All right. 591 00:33:39,185 --> 00:33:41,320 Get out! 592 00:33:41,320 --> 00:33:43,755 Ohh... 593 00:33:43,755 --> 00:33:47,259 Well, look... give me a chance to explain. 594 00:33:47,259 --> 00:33:50,496 Don't bother. You went to a lot of trouble for nothing. 595 00:33:50,496 --> 00:33:52,831 Well, what else could I do? 596 00:33:52,831 --> 00:33:56,268 I tried being nice to ya-- you wouldn't accept that. 597 00:33:56,268 --> 00:33:59,205 You wouldn't even give a guy a chance to be nice. 598 00:33:59,205 --> 00:34:02,174 You make it a crime for someone to want to get to know ya. 599 00:34:02,174 --> 00:34:04,510 Talk about no emotion. 600 00:34:04,510 --> 00:34:06,578 Lady, you got a wall up so thick you couldn't 601 00:34:06,578 --> 00:34:09,281 blast through it with a ton of dynamite. 602 00:34:09,281 --> 00:34:12,151 I don't know what you're scared of... 603 00:34:12,151 --> 00:34:15,154 but maybe it takes a better man than me to find out. 604 00:34:31,237 --> 00:34:33,472 (Clatter) 605 00:34:42,248 --> 00:34:46,252 Ha ha ha ha ha! 606 00:34:46,252 --> 00:34:49,221 Gable! Ha ha ha ha! 607 00:34:49,221 --> 00:34:53,392 You won't give up, will you? Ha ha ha! 608 00:34:53,392 --> 00:34:56,528 All right, Gable, enough's enough. 609 00:34:56,528 --> 00:34:59,865 Look, I'm not gonna fall for this a second time. 610 00:34:59,865 --> 00:35:01,600 Come on, Clark. 611 00:35:02,801 --> 00:35:04,436 Gable! 612 00:35:07,606 --> 00:35:08,874 Oh, my God. 613 00:35:12,178 --> 00:35:13,845 Clark? 614 00:35:15,847 --> 00:35:17,483 Oh, my God! 615 00:35:22,188 --> 00:35:23,789 How do you feel? 616 00:35:23,789 --> 00:35:25,324 Fine. 617 00:35:25,324 --> 00:35:27,759 Oh, here. Here. I musta slipped. 618 00:35:27,759 --> 00:35:29,428 Here, sit up. 619 00:35:31,163 --> 00:35:33,232 Oh, careful. 620 00:35:34,300 --> 00:35:35,767 There. 621 00:35:45,244 --> 00:35:46,878 How do you feel? 622 00:35:46,878 --> 00:35:48,247 Fine. 623 00:35:48,247 --> 00:35:49,915 You all right? 624 00:35:49,915 --> 00:35:51,350 Yeah, I'm fine. 625 00:35:55,387 --> 00:35:59,258 Look, you want a chance to be nice? 626 00:36:00,492 --> 00:36:02,361 Be nice. 627 00:36:19,211 --> 00:36:21,179 (Birds chirping) 628 00:36:22,448 --> 00:36:25,484 Good mornin'. Smells great. (Food sizzling) 629 00:36:25,484 --> 00:36:27,953 I'm so hungry I could eat a dozen of 'em. 630 00:36:27,953 --> 00:36:29,921 Well, I'll make you as many as you need. 631 00:36:29,921 --> 00:36:32,391 You know, once when I was a kid I ate two dozen of 'em. 632 00:36:32,391 --> 00:36:34,260 Just to show my brothers. 633 00:36:34,260 --> 00:36:36,228 They musta had a tough time keeping up with you. 634 00:36:36,228 --> 00:36:37,729 Everything was a contest. 635 00:36:37,729 --> 00:36:40,266 I'll bet you showed them who's the better man. 636 00:36:40,266 --> 00:36:42,801 Do I sound that way? I guess I do. 637 00:36:42,801 --> 00:36:45,237 But you know, it's not my fault. 638 00:36:45,237 --> 00:36:49,007 It's set up so that you can only make it if you're born with balls. 639 00:36:49,007 --> 00:36:51,377 Me, I had to grow mine. 640 00:36:51,377 --> 00:36:53,645 Where'd you hide 'em last night? 641 00:36:54,746 --> 00:36:56,715 (Chuckles) Oh, God. 642 00:36:56,715 --> 00:36:58,617 You know something? 643 00:36:58,617 --> 00:37:01,019 You're really kinda simple for a king. 644 00:37:01,019 --> 00:37:03,755 You can have it with all this "King" stuff. 645 00:37:03,755 --> 00:37:05,891 I'm just a lucky slob from Ohio just happened to be 646 00:37:05,891 --> 00:37:08,360 in the right place at the right time. 647 00:37:08,360 --> 00:37:11,363 This whole acting job really ain't the thing for a man. 648 00:37:11,363 --> 00:37:13,632 That's why you gotta come off twice as tough 649 00:37:13,632 --> 00:37:15,567 to prove what a man you are, huh? 650 00:37:15,567 --> 00:37:19,538 I told you once, baby, I just try and act natural. 651 00:37:19,538 --> 00:37:21,940 Oh, yes, how hard we try to be natural. 652 00:37:24,543 --> 00:37:27,813 But don't mind me sayin', but, uh, you're a great one 653 00:37:27,813 --> 00:37:30,316 to talk about trying too hard. 654 00:37:30,316 --> 00:37:32,884 Me? I act like I feel like acting. 655 00:37:32,884 --> 00:37:34,820 I don't kill myself trying to live up 656 00:37:34,820 --> 00:37:37,022 to some phony set of conventions. 657 00:37:37,022 --> 00:37:40,292 Oh, come on, baby. You got your act so down pat 658 00:37:40,292 --> 00:37:44,029 you wouldn't know what's real if it strangled ya. 659 00:37:44,029 --> 00:37:46,632 Thank you, Dr. Freud, 660 00:37:46,632 --> 00:37:47,866 and I do so appreciate it, 661 00:37:47,866 --> 00:37:51,069 coming from the walking illustration of celluloid integrity. 662 00:37:51,069 --> 00:37:52,838 Look, do we have to start up again?! 663 00:37:52,838 --> 00:37:55,907 Can't we just eat a quiet plate of eggs?! Please! Eat! 664 00:37:55,907 --> 00:37:57,876 After all, that's what we're here for. 665 00:37:57,876 --> 00:38:00,011 I will. Good. 666 00:38:02,781 --> 00:38:04,983 Here. Why don't you have some more toast? 667 00:38:04,983 --> 00:38:07,786 You need all that strength for the cameras. 668 00:38:07,786 --> 00:38:09,588 You gotta have the last word, don't ya? 669 00:38:09,588 --> 00:38:11,022 You had the first, I had the last. Fair's fair. 670 00:38:11,022 --> 00:38:13,058 You're the one that started it! 671 00:38:13,058 --> 00:38:15,026 I did? Your line could have put you out of business! 672 00:38:15,026 --> 00:38:17,696 I don't wanna argue with ya! 673 00:38:17,696 --> 00:38:18,930 If I hit you below the belt, I'm sorry. 674 00:38:18,930 --> 00:38:24,736 Hit me? Ha ha. You're nuts. 675 00:38:24,736 --> 00:38:27,606 You're about as powerful as a chocolate eclair. 676 00:38:27,606 --> 00:38:29,708 Off the screen, of course. 677 00:38:31,510 --> 00:38:32,978 I gotta go! It's late. 678 00:38:32,978 --> 00:38:35,881 Come on, have a cup of coffee. No, I gotta get goin'. 679 00:38:35,881 --> 00:38:37,683 What's the matter, my coffee's no good? 680 00:38:37,683 --> 00:38:39,618 He steals my virtue, but he won't drink my coffee. 681 00:38:39,618 --> 00:38:41,653 I'll see ya around! 682 00:38:47,593 --> 00:38:49,094 Hey, Clark. 683 00:38:50,396 --> 00:38:51,830 Hey--hey, Gable. 684 00:38:54,566 --> 00:38:56,535 The eggs weren't that bad, honey, 685 00:38:56,535 --> 00:38:58,704 I mean, we could add a little Tabasco. 686 00:38:58,704 --> 00:39:00,839 You don't quit, do you, baby? 687 00:39:02,107 --> 00:39:03,909 Well, I... 688 00:39:11,817 --> 00:39:14,686 Hey, look, come on back. 689 00:39:14,686 --> 00:39:16,688 I'll--I'll make you up a fresh batch, 690 00:39:16,688 --> 00:39:18,890 I'll even put some chicken livers in 'em. 691 00:39:18,890 --> 00:39:21,393 If you smile pretty, I'll throw in a couple of gizzards. 692 00:39:21,393 --> 00:39:23,529 You're really somethin'. 693 00:39:23,529 --> 00:39:25,764 You don't like gizzards? 694 00:39:28,534 --> 00:39:30,436 I guess I-- 695 00:39:30,436 --> 00:39:33,004 I do get a little carried away sometimes, don't I? 696 00:39:33,004 --> 00:39:35,407 Well, you said it, I always gotta have the last word, 697 00:39:35,407 --> 00:39:37,142 the funnier, the better. 698 00:39:37,142 --> 00:39:39,678 It's crazy what you do just to get people to like you. 699 00:39:41,179 --> 00:39:43,415 Only trouble is, I-- 700 00:39:43,415 --> 00:39:46,051 I end up making a damn fool of myself. 701 00:39:51,490 --> 00:39:53,525 I wouldn't say that, kid. 702 00:39:56,161 --> 00:39:58,530 I wouldn't say that at all. 703 00:40:00,065 --> 00:40:03,502 Hey, I think you got a swell sense of humor. 704 00:40:03,502 --> 00:40:05,571 Fat-ass people around this town 705 00:40:05,571 --> 00:40:08,740 sure need you around to liven 'em up. 706 00:40:10,141 --> 00:40:12,578 Only, uh... 707 00:40:12,578 --> 00:40:15,013 what are you so worried about? 708 00:40:15,013 --> 00:40:17,483 What do you care what they all think of ya? 709 00:40:18,950 --> 00:40:21,019 I don't know. 710 00:40:21,019 --> 00:40:23,955 Listen, kid, forget what they all think. 711 00:40:23,955 --> 00:40:27,559 Long as you can look in the mirror and like what you see. 712 00:40:27,559 --> 00:40:30,195 That's all that counts-- what you think of yourself. 713 00:40:30,195 --> 00:40:32,731 Yeah. That's easy to say. 714 00:40:35,166 --> 00:40:38,470 What if you're afraid of what you're gonna see? 715 00:40:38,470 --> 00:40:41,773 Well... what are you afraid of? 716 00:40:45,477 --> 00:40:49,881 Look, I was voted #1 Female Star in America, I make over $4,000 a week, 717 00:40:49,881 --> 00:40:52,918 and I've never said "I love you" to anyone and meant it. 718 00:40:52,918 --> 00:40:55,053 I just... 719 00:40:55,053 --> 00:40:58,156 I never felt that way about anyone. 720 00:41:00,025 --> 00:41:03,161 It used to bother me, thinking there was something wrong with me. 721 00:41:03,161 --> 00:41:05,564 It was easy to forget about it 722 00:41:05,564 --> 00:41:08,734 when I played the clown and heard 'em laughing. 723 00:41:08,734 --> 00:41:12,571 I could kid myself into thinking I felt okay. 724 00:41:18,109 --> 00:41:20,946 Maybe the truth is... 725 00:41:20,946 --> 00:41:23,281 there is something wrong with me. 726 00:41:23,281 --> 00:41:25,684 Maybe what you said last night is right, 727 00:41:25,684 --> 00:41:29,521 I'm just a cold, empty bitch who can't get a hard-on. 728 00:41:31,590 --> 00:41:34,192 You know, kid... 729 00:41:34,192 --> 00:41:38,096 I never was much on all this psychology stuff, 730 00:41:38,096 --> 00:41:42,500 but it seems to me a baby don't come into this world all cold and empty. 731 00:41:47,205 --> 00:41:51,142 They only become that way if the people around 'em make 'em that way. 732 00:41:51,142 --> 00:41:54,913 Now, it seems to me... 733 00:41:54,913 --> 00:41:58,516 that you just mighta never met the right people. 734 00:42:05,256 --> 00:42:08,126 You know something, Gable? 735 00:42:08,126 --> 00:42:10,862 You're not as tough as you think. 736 00:42:13,899 --> 00:42:15,567 Come on. 737 00:42:15,567 --> 00:42:18,904 Try a gizzard. It'll grow on ya. 738 00:42:18,904 --> 00:42:20,906 I'm sorry--I was only kidding. I really gotta get going. 739 00:42:20,906 --> 00:42:22,941 Oh, well, I'll-- 740 00:42:22,941 --> 00:42:25,143 I'll get dressed and I'll drive you to your car. 741 00:42:25,143 --> 00:42:27,145 Don't bother. I'll pick up a cab. 742 00:42:27,145 --> 00:42:28,313 Oh. 743 00:42:28,313 --> 00:42:30,148 Well, I'll call one for you. 744 00:42:30,148 --> 00:42:31,549 Okay. 745 00:43:02,748 --> 00:43:04,215 Well, Coop, if you look at your watch, 746 00:43:04,215 --> 00:43:06,217 you'll see that it's nine o'clock on the button. 747 00:43:06,217 --> 00:43:09,020 And what did I tell ya I was gonna have for ya? 748 00:43:10,856 --> 00:43:13,091 You did it? I did it, all right. 749 00:43:16,828 --> 00:43:18,964 I struck out. 750 00:43:18,964 --> 00:43:20,899 And that's yours-- 751 00:43:20,899 --> 00:43:22,968 one week's salary. 752 00:43:24,302 --> 00:43:26,905 That dame's no dame. 753 00:43:26,905 --> 00:43:28,940 She's a real lady. 754 00:43:31,242 --> 00:43:34,312 Talks tough, but she's all class. 755 00:43:36,782 --> 00:43:39,117 You're no bum yourself, pal. 756 00:43:39,117 --> 00:43:43,655 Handing over $2,000 to protect the lady's honor. 757 00:43:43,655 --> 00:43:45,857 What are you talking about? 758 00:43:45,857 --> 00:43:48,059 I couldn't get to first base with her. 759 00:43:49,695 --> 00:43:51,930 Nice try, Clark, 760 00:43:51,930 --> 00:43:54,232 but it won't work. 761 00:43:54,232 --> 00:43:57,035 The old man knows all about it. 762 00:43:58,904 --> 00:44:01,840 He knows you stayed with her last night. 763 00:44:01,840 --> 00:44:06,712 And I gotta warn ya, he's on the warpath. 764 00:44:06,712 --> 00:44:08,814 IRMA: You can't go in there! 765 00:44:08,814 --> 00:44:11,216 You don't have an appointment! 766 00:44:11,216 --> 00:44:14,753 Hey! I see who I want to see when I want to see 'em 767 00:44:14,753 --> 00:44:16,454 and if you don't like it you can take your contract 768 00:44:16,454 --> 00:44:18,156 and your studio and-- Clark, my boy. 769 00:44:18,156 --> 00:44:20,759 Please, please, relax. Take it easy. 770 00:44:20,759 --> 00:44:22,694 I'm on the phone with-- Harry? Yeah. 771 00:44:22,694 --> 00:44:24,863 No, I'll tell him. 772 00:44:24,863 --> 00:44:27,733 Harry says hello. Now, what's the matter? 773 00:44:27,733 --> 00:44:29,901 Let's get something straight. 774 00:44:29,901 --> 00:44:31,870 Nobody tells me what to do. 775 00:44:31,870 --> 00:44:34,706 I'm gonna tell you what to do? 776 00:44:34,706 --> 00:44:38,109 Me, Louis B. Mayer, a simple country boy from Nova Scotia, 777 00:44:38,109 --> 00:44:41,146 is gonna tell you, Clark Gable, The King, what to do? 778 00:44:41,146 --> 00:44:44,249 Especially now, when romance is in the air? 779 00:44:44,249 --> 00:44:47,185 I mean, it is romance, isn't it, and not just a one-night stand? 780 00:44:47,185 --> 00:44:49,054 That's my business. 781 00:44:49,054 --> 00:44:51,990 But, ah, my boy, romance becomes everybody's business 782 00:44:51,990 --> 00:44:53,925 when it's between two movie stars 783 00:44:53,925 --> 00:44:55,460 and one of them is still married. 784 00:44:55,460 --> 00:44:57,729 Come on, Ria and I haven't lived together 785 00:44:57,729 --> 00:44:59,898 as man and wife for over two years. 786 00:44:59,898 --> 00:45:03,501 But you're still legally married to her. You're not divorced yet. 787 00:45:03,501 --> 00:45:05,036 I sure as hell will be 788 00:45:05,036 --> 00:45:07,072 once we get the property settlement straightened out. 789 00:45:07,072 --> 00:45:09,040 I got my lawyers working on it. They're trying to move her. 790 00:45:09,040 --> 00:45:11,777 Well, until they do, my son, you just take a look 791 00:45:11,777 --> 00:45:13,812 at this wall over here. 792 00:45:13,812 --> 00:45:15,914 Those same groups that carved the plaques, 793 00:45:15,914 --> 00:45:18,383 they also type the letters. 794 00:45:18,383 --> 00:45:21,119 And I know those groups, I know them well. 795 00:45:21,119 --> 00:45:23,521 My whole desk is full of letters from all those groups. 796 00:45:23,521 --> 00:45:26,357 Here. Here, take a letter. 797 00:45:26,357 --> 00:45:27,826 (Chuckles) 798 00:45:27,826 --> 00:45:29,961 Come on, stop being so serious. 799 00:45:29,961 --> 00:45:32,163 You look beautiful. Sit down. Relax. 800 00:45:32,163 --> 00:45:34,165 I'll read you a letter. 801 00:45:34,165 --> 00:45:36,802 Here. They're very upset, Clark. 802 00:45:36,802 --> 00:45:38,436 They saw a rough cut of a cowboy movie 803 00:45:38,436 --> 00:45:41,272 and they think they saw a horse making an obscene gesture. 804 00:45:41,272 --> 00:45:43,308 You know what that obscene gesture was? 805 00:45:43,308 --> 00:45:44,976 The horse was taking a piss. 806 00:45:44,976 --> 00:45:47,779 (Laughing) I swear! 807 00:45:47,779 --> 00:45:50,548 There's 400 horses in the goddamn scene, 808 00:45:50,548 --> 00:45:53,384 there's a battle going on, there's 800 extras, 809 00:45:53,384 --> 00:45:56,287 there's about a half a million dollars' worth of sets and costumes, 810 00:45:56,287 --> 00:45:57,889 and what do they see? 811 00:45:57,889 --> 00:46:00,525 A horse with a big organ pissing in the field. 812 00:46:00,525 --> 00:46:04,830 What am I gonna do? Horses have big organs, they have to piss, too. 813 00:46:04,830 --> 00:46:06,297 So I'm reshooting the scene to keep them happy. 814 00:46:06,297 --> 00:46:10,535 I'll pray next time we get horses with tiny organs and strong bladders. 815 00:46:10,535 --> 00:46:12,971 Here. Here's another one. 816 00:46:12,971 --> 00:46:17,442 "Dear sir, we find in viewing The Barretts of Wimpole Street 817 00:46:17,442 --> 00:46:20,812 "there is a distance of slightly less than four feet between the twin beds. 818 00:46:20,812 --> 00:46:23,414 "This is to inform you that in order to conform 819 00:46:23,414 --> 00:46:25,851 "to our standards of viewing recommendation, 820 00:46:25,851 --> 00:46:28,486 "the distance between twin beds in any one scene 821 00:46:28,486 --> 00:46:31,823 must not be less than four feet, six inches. Yours truly..." 822 00:46:31,823 --> 00:46:34,225 What am I gonna do, Clark? 823 00:46:34,225 --> 00:46:36,561 We're doing a picture about the Barretts of Wimpole Street, 824 00:46:36,561 --> 00:46:38,864 you can't have one of 'em sleeping over on Second Avenue. 825 00:46:38,864 --> 00:46:41,132 God knows when he wasn't writing poetry 826 00:46:41,132 --> 00:46:43,334 he loved to hop in the sack with the old lady. 827 00:46:43,334 --> 00:46:47,238 So now they're asking me to make him an Olympic broad jumper now, too? 828 00:46:47,238 --> 00:46:50,108 What can I do, my son? I don't want them banning the picture. 829 00:46:50,108 --> 00:46:52,310 I've either gotta cut the scene or I gotta reshoot it. 830 00:46:52,310 --> 00:46:54,412 Here's another one. 831 00:46:54,412 --> 00:46:57,248 They're very disturbed there's a scene in Libeled Lady 832 00:46:57,248 --> 00:46:59,384 where Harlow has a button on her blouse unbuttoned 833 00:46:59,384 --> 00:47:02,520 and they can see she has breasts. 834 00:47:02,520 --> 00:47:06,091 What do they think she has, Clark, bottle caps? 835 00:47:06,091 --> 00:47:09,060 Do you see what I'm saying? Do you get my point? 836 00:47:09,060 --> 00:47:11,429 They're all disturbed about buttons and beds 837 00:47:11,429 --> 00:47:13,431 and bottle caps and horses' organs. 838 00:47:13,431 --> 00:47:15,033 What do you think they're gonna do 839 00:47:15,033 --> 00:47:17,168 when they see a married man cavorting around 840 00:47:17,168 --> 00:47:19,637 with an unmarried lady in public? Hmm? 841 00:47:19,637 --> 00:47:21,472 I'll tell you what they're gonna do. 842 00:47:21,472 --> 00:47:24,175 They're gonna do what they did in '22 to Fatty Arbuckle 843 00:47:24,175 --> 00:47:27,578 or in '29 to Mabel Normand-- they're gonna run 'em out of the business! 844 00:47:27,578 --> 00:47:30,448 Those same groups took out ads in the papers, 845 00:47:30,448 --> 00:47:33,051 they told their members not to go, and they did-- 846 00:47:33,051 --> 00:47:36,121 they stayed away, Clark. 847 00:47:36,121 --> 00:47:39,557 But you do what you want to do, my son. Far be it from me. 848 00:47:39,557 --> 00:47:42,393 If you want to keep smoking cigarettes, you keep smoking cigarettes. 849 00:47:42,393 --> 00:47:45,230 If you think you'd be happier back in a lumber camp, then go, 850 00:47:45,230 --> 00:47:47,999 you have my blessings. 851 00:47:47,999 --> 00:47:51,236 But don't forget there's a certain lady who's also involved here, 852 00:47:51,236 --> 00:47:54,305 a lady with her own career. 853 00:48:09,988 --> 00:48:12,290 Carole, darling, I'm not here as the head of the studio. 854 00:48:12,290 --> 00:48:14,359 I'm here as your friend. 855 00:48:16,127 --> 00:48:18,463 I know it's only a technicality. 856 00:48:18,463 --> 00:48:21,366 But you have to face it. 857 00:48:21,366 --> 00:48:25,971 Legally, he's still married, and the world knows it. 858 00:48:25,971 --> 00:48:28,306 I don't have to tell you the danger 859 00:48:28,306 --> 00:48:31,409 if you two continue to see each other. 860 00:48:31,409 --> 00:48:34,279 Now, I'm not going to issue you any orders. 861 00:48:34,279 --> 00:48:37,482 I won't even try to keep you apart. 862 00:48:37,482 --> 00:48:41,319 But I will ask you to search your own conscience. 863 00:48:41,319 --> 00:48:43,521 And remember-- 864 00:48:43,521 --> 00:48:48,259 it's not only your career at stake... 865 00:48:48,259 --> 00:48:50,461 it's his, too. 866 00:49:18,990 --> 00:49:21,692 Get me Carole Lombard, will ya? I think she's at home. 867 00:49:25,696 --> 00:49:27,398 (Sighs) 868 00:49:35,473 --> 00:49:37,308 (phone rings) 869 00:49:39,144 --> 00:49:41,179 Hello, Carole? 870 00:49:41,179 --> 00:49:43,381 Clark? 871 00:49:43,381 --> 00:49:46,717 Yeah. Look, I just wanted to call you and tell you I was going out of town, 872 00:49:46,717 --> 00:49:49,054 in case you mighta wondered why you hadn't heard from me. 873 00:49:52,057 --> 00:49:53,758 Oh. 874 00:49:53,758 --> 00:49:57,062 That's funny... 875 00:49:57,062 --> 00:49:59,264 I'm going out of town myself 876 00:49:59,264 --> 00:50:01,799 and I was calling you just in case you called 877 00:50:01,799 --> 00:50:03,368 and you wondered where I was. 878 00:50:03,368 --> 00:50:05,436 Oh? 879 00:50:05,436 --> 00:50:08,073 Yeah. Um, my aunt had an appendicitis attack 880 00:50:08,073 --> 00:50:09,807 and I'm flying down to see her. 881 00:50:09,807 --> 00:50:14,412 Oh. Well, uh, my grandmother's laid up with a broken rib, 882 00:50:14,412 --> 00:50:16,181 I told her I'd come over, cheer her up. 883 00:50:17,315 --> 00:50:19,184 Yeah? 884 00:50:19,184 --> 00:50:21,452 Well, keep her in stitches. 885 00:50:26,057 --> 00:50:28,259 I'll, uh--I'll talk to you sometime, huh? 886 00:50:30,195 --> 00:50:32,830 Yeah. Sure. 887 00:50:32,830 --> 00:50:34,665 Good-bye, baby. 888 00:50:34,665 --> 00:50:37,034 Yeah. 889 00:50:38,369 --> 00:50:40,071 Bye, Clark. 890 00:50:57,588 --> 00:51:00,658 Well, the show's over. 891 00:51:00,658 --> 00:51:03,228 Never even had time for the popcorn. 892 00:51:03,228 --> 00:51:05,296 (Sighs) 893 00:51:05,296 --> 00:51:08,065 He really meant something to you, didn't he? 894 00:51:09,834 --> 00:51:13,070 Big-eared slob? You're nuts. 895 00:51:14,839 --> 00:51:16,741 Come on, let's get outta here. 896 00:51:16,741 --> 00:51:19,577 Go down to the Springs for a coupla days. 897 00:51:29,387 --> 00:51:32,523 First time a dame ever got to you, eh, kid? 898 00:51:32,523 --> 00:51:35,626 Hell, no. I just hate to break the poor kid's heart. 899 00:51:37,462 --> 00:51:40,331 Look, I gotta get out of here for a couple of days. 900 00:51:42,867 --> 00:51:45,436 Let's go down to Palm Springs and play some golf. 901 00:51:48,806 --> 00:51:51,476 Great shot. I don't know how you do it. 902 00:51:51,476 --> 00:51:53,778 So far you haven't missed one sand trap. 903 00:51:59,484 --> 00:52:00,818 God. 904 00:52:02,520 --> 00:52:04,222 Maybe we shoulda taken those lessons. 905 00:52:04,222 --> 00:52:05,423 It's a little late now, honey. 906 00:52:09,627 --> 00:52:12,563 Come on, kid. Cheer up. 907 00:52:12,563 --> 00:52:15,633 Come on, Carole. Cheer up. 908 00:52:36,454 --> 00:52:38,389 Aw, shit! 909 00:52:49,600 --> 00:52:51,302 Hi. 910 00:52:51,302 --> 00:52:53,304 How are ya? 911 00:52:53,304 --> 00:52:56,241 Okay. You? 912 00:52:56,241 --> 00:52:57,508 Good. 913 00:52:57,508 --> 00:52:59,444 Good. 914 00:53:00,711 --> 00:53:03,714 How's the grandmother? 915 00:53:03,714 --> 00:53:06,784 She's comin' along. How's your aunt? 916 00:53:06,784 --> 00:53:09,454 Heavy cramps. 917 00:53:09,454 --> 00:53:11,456 Oh... 918 00:53:11,456 --> 00:53:12,723 sorry. 919 00:53:12,723 --> 00:53:14,359 So's she. 920 00:53:17,595 --> 00:53:19,364 You come here often? 921 00:53:19,364 --> 00:53:23,501 No, not too. You? 922 00:53:23,501 --> 00:53:26,704 Yeah. Good golfing. 923 00:53:28,406 --> 00:53:29,674 The best. 924 00:53:31,576 --> 00:53:33,278 How's your game? 925 00:53:34,612 --> 00:53:36,381 One-twelve. 926 00:53:36,381 --> 00:53:39,717 Not bad. For seven holes? 927 00:53:39,717 --> 00:53:43,654 Oh. Well, it takes practice. 928 00:53:43,654 --> 00:53:46,991 Yeah, that's what they tell me. 929 00:53:46,991 --> 00:53:49,794 Where you stayin'? 930 00:53:49,794 --> 00:53:51,996 I'm at the Palms. 931 00:53:51,996 --> 00:53:54,899 Well, I'm at the Racquet Club. 932 00:53:54,899 --> 00:53:57,602 Right around the corner. How about that? 933 00:53:58,002 --> 00:53:59,937 I love you. 934 00:54:02,273 --> 00:54:03,674 What's that? 935 00:54:04,842 --> 00:54:06,544 I said I love you. 936 00:54:07,612 --> 00:54:10,781 Yeah? 937 00:54:10,781 --> 00:54:13,050 Well, uh... 938 00:54:13,050 --> 00:54:15,886 uh, I've been thinkin' about you. 939 00:54:15,886 --> 00:54:18,022 Good or bad? 940 00:54:18,022 --> 00:54:21,326 Well, I've been thinkin' that... 941 00:54:21,326 --> 00:54:24,629 if we played it smart, 942 00:54:24,629 --> 00:54:26,063 who's gonna find out? 943 00:54:26,063 --> 00:54:28,666 I'll never tell. 944 00:54:28,666 --> 00:54:30,368 We'd have to watch our step. 945 00:54:30,368 --> 00:54:32,970 I do a great soft-shoe. 946 00:54:32,970 --> 00:54:35,072 Can't be seen in public. 947 00:54:35,072 --> 00:54:37,375 I hate crowds. 948 00:54:37,375 --> 00:54:39,644 Have to avoid each other at parties. 949 00:54:39,644 --> 00:54:42,680 We'll have our own party. 950 00:54:43,981 --> 00:54:46,551 You think we oughta give it a try? 951 00:54:46,551 --> 00:54:49,019 You know me, I'll try anything. 952 00:54:51,789 --> 00:54:53,658 Might be just a fling. 953 00:54:53,658 --> 00:54:56,594 Yeah. Might be. 954 00:54:56,594 --> 00:54:59,597 Could burn itself out after a week. 955 00:54:59,597 --> 00:55:03,000 Well, don't just stand there, you big ape. 956 00:55:03,000 --> 00:55:05,770 Start the goddamn fire. 957 00:55:18,683 --> 00:55:21,852 All right... 958 00:55:21,852 --> 00:55:23,988 All right, I'll give you one autograph, 959 00:55:23,988 --> 00:55:26,591 but I gotta get to the market... 960 00:55:26,591 --> 00:55:28,493 Hiya! 961 00:55:28,493 --> 00:55:30,528 Hi, Clark. How are ya, baby? 962 00:55:30,528 --> 00:55:32,563 I'm fine, honey. How you been? 963 00:55:50,781 --> 00:55:51,882 Mr. Gable. 964 00:55:51,882 --> 00:55:53,618 Howdy. 965 00:56:02,660 --> 00:56:05,463 (Humming and singing) 966 00:56:39,797 --> 00:56:41,966 (horn blares, tires screech) 967 00:56:45,870 --> 00:56:48,473 (humming) 968 00:56:51,676 --> 00:56:54,111 (starts motorcycle) 969 00:57:00,518 --> 00:57:02,453 (honking horn) 970 00:57:10,194 --> 00:57:11,929 (honking horn) 971 00:57:33,751 --> 00:57:36,086 I told you I'd beat you, Gable! 972 00:57:38,756 --> 00:57:41,526 LOMBARD: It's not fair! 973 00:57:46,196 --> 00:57:49,199 You're gettin' lazy in your old age, ma! 974 00:57:49,199 --> 00:57:53,237 No fair! I twisted my ankle. 975 00:57:53,237 --> 00:57:56,574 Aw, did you twist your little ankle? 976 00:57:56,574 --> 00:57:58,843 Well, let's make it better. 977 00:58:04,214 --> 00:58:06,116 (Laughing) 978 00:58:12,189 --> 00:58:14,659 Did you call a cab, lady? 979 00:58:16,994 --> 00:58:20,230 You feelin' better? Oh, yeah. Mmm. 980 00:58:20,230 --> 00:58:23,233 We've got the whole night to stay together, baby. 981 00:58:23,233 --> 00:58:25,970 Oh. Hold on. 982 00:58:25,970 --> 00:58:28,038 Aren't you forgetting something? 983 00:58:28,038 --> 00:58:30,641 You got that premiere to go to. 984 00:58:30,641 --> 00:58:33,143 Oh, God. 985 00:58:33,143 --> 00:58:35,780 (Sighs) 986 00:58:35,780 --> 00:58:38,248 Well, I'm not gonna go. 987 00:58:38,248 --> 00:58:40,117 Carole-- No, baby, 988 00:58:40,117 --> 00:58:42,687 I just wanna stay here and make you that meal. 989 00:58:42,687 --> 00:58:46,123 I've got all this stuff to make a real Italian feast. 990 00:58:46,123 --> 00:58:48,593 I know it, kid, I appreciate it, 991 00:58:48,593 --> 00:58:51,061 only there's been a lot of talk going around about us lately, 992 00:58:51,061 --> 00:58:53,698 (giggles) and it'll keep-- 993 00:58:53,698 --> 00:58:57,935 it'll keep the studio happy if you're seen out with someone. 994 00:58:57,935 --> 00:58:59,937 Take some of the heat off. 995 00:59:02,172 --> 00:59:04,041 I'll run you back. 996 00:59:05,643 --> 00:59:07,311 I'm really sorry you're gonna miss 997 00:59:07,311 --> 00:59:09,614 the dinner I was gonna make you. 998 00:59:09,614 --> 00:59:13,217 The delicious cannelloni with the cheese filling. 999 00:59:13,217 --> 00:59:15,352 It's really a shame you're not gonna be here tonight. 1000 00:59:15,352 --> 00:59:18,188 You know, I don't mind dragging myself out of here 1001 00:59:18,188 --> 00:59:20,057 every morning at 4 a.m., 1002 00:59:20,057 --> 00:59:21,659 stumbling in the back door of my house, 1003 00:59:21,659 --> 00:59:23,027 and prancing out the front 1004 00:59:23,027 --> 00:59:24,762 all bright-eyed and bushy-tailed 1005 00:59:24,762 --> 00:59:27,364 so the world can applaud my virtue. 1006 00:59:27,364 --> 00:59:30,768 I don't even mind playing love scenes with matinee idols 1007 00:59:30,768 --> 00:59:33,270 who bathe every other Tuesday. 1008 00:59:33,270 --> 00:59:35,973 I'm an actress, and that's what I'm well overpaid to do, 1009 00:59:35,973 --> 00:59:37,608 God knows. 1010 00:59:37,608 --> 00:59:40,377 I don't even mind being escorted to some premiere 1011 00:59:40,377 --> 00:59:44,114 by a studio stud to smile pretty for the camera. 1012 00:59:44,114 --> 00:59:46,951 I'd have a lot of nerve to complain about any of that. 1013 00:59:48,385 --> 00:59:52,389 But when you I can never, never go out together 1014 00:59:52,389 --> 00:59:55,259 just to a regular movie 1015 00:59:55,259 --> 00:59:58,262 and sit there in the dark with your arm around me 1016 00:59:58,262 --> 01:00:01,365 and munch on some popcorn-- 1017 01:00:01,365 --> 01:00:03,167 that I mind. 1018 01:00:04,401 --> 01:00:06,704 Oh, I mind that very much. 1019 01:00:08,939 --> 01:00:12,109 You know, right now I'd trade all this movie star crap 1020 01:00:12,109 --> 01:00:14,311 for one moment when you and I could just go out 1021 01:00:14,311 --> 01:00:16,380 and not be scared to be ourselves, you know that? 1022 01:00:17,882 --> 01:00:20,250 When you finish that picture next week, 1023 01:00:20,250 --> 01:00:23,821 I thought we'd head up north, take in a little fishin'. 1024 01:00:23,821 --> 01:00:25,956 Pitch ourselves a tent in the woods, 1025 01:00:25,956 --> 01:00:27,825 just the two of us. 1026 01:00:27,825 --> 01:00:29,359 Okay, now get in the tub. 1027 01:00:29,359 --> 01:00:31,261 (Splashing) No, it's hot! 1028 01:00:31,261 --> 01:00:33,798 Sit down! Don't be such a chicken! 1029 01:00:33,798 --> 01:00:35,365 Yeah, well, I'd like to see you do it. 1030 01:00:35,365 --> 01:00:37,968 Okay, move over. I'm comin' in. Ha ha ha! 1031 01:00:40,137 --> 01:00:42,840 Yessir, nothin' like a good day of fishin' 1032 01:00:42,840 --> 01:00:44,341 to make a man feel like a man. 1033 01:00:44,341 --> 01:00:47,377 Clark, honey, when you get a chance, 1034 01:00:47,377 --> 01:00:50,815 could I have my thing, you know, to fish? 1035 01:00:50,815 --> 01:00:53,350 I'm sorry, honey. I didn't know you wanted to fish. 1036 01:00:53,350 --> 01:00:55,820 Well, I thought I'd give it a whirl. 1037 01:00:55,820 --> 01:00:57,387 Well, sure. 1038 01:00:57,387 --> 01:00:59,857 And don't feel bad if you don't catch anything. 1039 01:00:59,857 --> 01:01:02,226 This ain't the sort of thing that comes easy to a woman. 1040 01:01:02,226 --> 01:01:04,729 I got something here! 1041 01:01:04,729 --> 01:01:06,731 Look at this one! This is a beauty, baby! 1042 01:01:06,731 --> 01:01:08,866 What do you call that thing? 1043 01:01:08,866 --> 01:01:11,001 Could you hold that for a minute? I gotta... 1044 01:01:11,001 --> 01:01:12,970 Oh! 1045 01:01:12,970 --> 01:01:16,073 Hey, I don't have any more hooks over here. 1046 01:01:16,073 --> 01:01:19,276 You got some hooks on your thingamabob over there, darling? 1047 01:01:19,276 --> 01:01:22,346 Great. Just stick it on. 1048 01:01:24,314 --> 01:01:26,784 This is more fun than I've had in ages, baby. 1049 01:01:28,385 --> 01:01:31,756 This is livin', huh, kid? It sure is. 1050 01:01:31,756 --> 01:01:34,992 Boy, sometimes I could dump all this movie star crap 1051 01:01:34,992 --> 01:01:38,128 and just buy myself a little log cabin or farm somewhere 1052 01:01:38,128 --> 01:01:41,298 and spend all my time fishin' or baling hay. 1053 01:01:41,298 --> 01:01:43,200 Yeah, you're pretty good in the hay. 1054 01:01:43,200 --> 01:01:45,469 Aw, come on, kid, gimme a break. 1055 01:01:45,469 --> 01:01:47,237 I've been casting that rod all day! 1056 01:01:47,237 --> 01:01:50,007 Honey, you haven't even begun. 1057 01:01:59,216 --> 01:02:01,285 (Honks horn) 1058 01:02:05,890 --> 01:02:08,125 Hey, Ben? What's up? 1059 01:02:08,125 --> 01:02:10,527 Mr. Gable, there's some reporters up at the station. 1060 01:02:10,527 --> 01:02:11,962 They know you're up here. 1061 01:02:11,962 --> 01:02:14,799 They kept askin' me who you were with. 1062 01:02:14,799 --> 01:02:15,866 Oh. 1063 01:02:17,968 --> 01:02:20,537 Well, hold on a minute, Ben. I better go up with ya. 1064 01:02:20,537 --> 01:02:21,906 All right. 1065 01:02:29,947 --> 01:02:31,916 You heard? 1066 01:02:33,951 --> 01:02:36,153 I'm sorry, ma. 1067 01:02:36,153 --> 01:02:39,857 I know how much you were looking forward to this, 1068 01:02:39,857 --> 01:02:42,860 but you're gonna have to go back to town tonight. 1069 01:02:45,462 --> 01:02:47,164 I'll go up to the ranger station 1070 01:02:47,164 --> 01:02:49,433 and have a couple of drinks with 'em. 1071 01:02:49,433 --> 01:02:52,903 You take the wagon, I'll meet you back in town tomorrow night. 1072 01:02:56,874 --> 01:02:58,876 I really am sorry. 1073 01:03:08,118 --> 01:03:10,520 I know that, sweetie. 1074 01:03:10,520 --> 01:03:12,389 I know. 1075 01:03:13,858 --> 01:03:16,193 Nice big smile, Mr. Gable? 1076 01:03:16,193 --> 01:03:18,963 Beautiful! Can I get you here on top of the stairs? 1077 01:03:18,963 --> 01:03:21,365 It's gonna be a biggie, Hedda. 1078 01:03:21,365 --> 01:03:23,500 Matter of fact, in this picture the South wins. 1079 01:03:23,500 --> 01:03:26,170 But now, this British girl, 1080 01:03:26,170 --> 01:03:28,973 how can she possibly be having a Southern accent? 1081 01:03:28,973 --> 01:03:30,941 Well, she's Southern British. 1082 01:03:30,941 --> 01:03:33,377 I can understand what she's sayin'. 1083 01:03:33,377 --> 01:03:35,179 Ha ha ha! Put that down! 1084 01:03:35,179 --> 01:03:37,381 That, I'm gonna use. 1085 01:03:37,381 --> 01:03:40,217 But when you get to the burning of Atlanta, 1086 01:03:40,217 --> 01:03:42,119 I've got to be on the set. 1087 01:03:42,119 --> 01:03:44,488 Hedda, just bring your own coal. 1088 01:03:44,488 --> 01:03:46,556 All right, come on, kids. 1089 01:03:46,556 --> 01:03:48,893 Can I get all of you as a group? 1090 01:03:48,893 --> 01:03:50,560 Just two together there, Mr. Gable. 1091 01:03:50,560 --> 01:03:52,396 Hedda, come on, smile. 1092 01:03:52,396 --> 01:03:54,031 Get in there, Clark. 1093 01:03:54,031 --> 01:03:55,499 A little closer. 1094 01:03:55,499 --> 01:03:57,101 Thank you. 1095 01:03:57,101 --> 01:04:00,570 Hedda, darling! Carole, my dear! How are you? 1096 01:04:02,873 --> 01:04:04,574 Who's the lucky man? Don Raglin, Hedda Hopper. 1097 01:04:04,574 --> 01:04:06,076 How do you do? 1098 01:04:06,076 --> 01:04:08,012 Clark, do you know Carole Lombard? 1099 01:04:08,012 --> 01:04:10,047 Did you say Carole Lombard? 1100 01:04:10,047 --> 01:04:11,982 I think we've met before, Miss Lombard. 1101 01:04:11,982 --> 01:04:14,118 Yes. I'm a great fan of yours, Mr. Gable. 1102 01:04:14,118 --> 01:04:16,620 We've seen so little of you lately, my dear. 1103 01:04:16,620 --> 01:04:18,923 What have you been doing with your evenings? 1104 01:04:18,923 --> 01:04:20,457 Oh, you haven't heard? 1105 01:04:20,457 --> 01:04:22,927 I've enrolled in a night school gardening course. 1106 01:04:22,927 --> 01:04:26,530 You must join us. I'm sure you'd enjoy groveling in all that good dirt. 1107 01:04:26,530 --> 01:04:30,067 Fantastic sense of humor in that Lombard. 1108 01:04:30,067 --> 01:04:32,636 Can we have a picture of you and Mr. Raglin, please? 1109 01:04:32,636 --> 01:04:34,939 COOP: Hedda, sit down with Clark and get yourself a good story. 1110 01:04:34,939 --> 01:04:38,976 Can you look this way, Miss Lombard? Together, please. 1111 01:04:38,976 --> 01:04:41,345 Will you clown one up for us, please, Miss Lombard? 1112 01:04:41,345 --> 01:04:43,380 Clown one up for 'em. 1113 01:04:43,380 --> 01:04:45,549 Could you get your arm around her, Mr. Raglin? 1114 01:04:45,549 --> 01:04:47,384 Of course. 1115 01:04:47,384 --> 01:04:50,520 COOP: I love this one of the tongue sticking out. 1116 01:04:50,520 --> 01:04:52,356 I'll take it wallet-size. 1117 01:04:52,356 --> 01:04:53,991 Hello, Don. Ivan. 1118 01:04:53,991 --> 01:04:56,093 Excuse me, Carole, I'll be back in a minute. 1119 01:04:56,093 --> 01:04:57,928 Thank you, Don. 1120 01:05:01,331 --> 01:05:04,301 Look, Carole, I'm sorry about this. But what could we do? 1121 01:05:04,301 --> 01:05:06,470 It's all right, Ivan. 1122 01:05:06,470 --> 01:05:09,573 Look. The big ape can't even tie his tie right. 1123 01:05:09,573 --> 01:05:12,342 How can you let him go out like that? 1124 01:05:12,342 --> 01:05:16,346 You're my favorite movie star. 1125 01:05:16,346 --> 01:05:18,382 Well, Hedda, how we doin'? 1126 01:05:18,382 --> 01:05:19,683 HEDDA: We are ready for the picture. 1127 01:05:19,683 --> 01:05:22,219 Ready? Fine. Get me in, please. 1128 01:05:22,219 --> 01:05:24,188 It's picture time. 1129 01:05:24,188 --> 01:05:27,391 Okay, fellas, go ahead. Have a feast. Have a good time. 1130 01:05:27,391 --> 01:05:29,193 Could you move in closer, Mr. Gable? 1131 01:05:29,193 --> 01:05:31,461 Could you put your arm around Miss Leigh? 1132 01:05:31,461 --> 01:05:33,397 Give me one of those Gable smiles. 1133 01:05:33,397 --> 01:05:35,265 Beautiful! 1134 01:05:35,265 --> 01:05:37,301 Sit closer to him, Viv. 1135 01:05:37,301 --> 01:05:38,468 That's it. 1136 01:05:40,737 --> 01:05:42,506 (Both cough) 1137 01:05:42,506 --> 01:05:44,308 DIRECTOR: Cue. 1138 01:05:44,308 --> 01:05:46,610 Vic, you sure you need all this smoke? 1139 01:05:46,610 --> 01:05:48,979 Don't worry about it. It looks fine. Keep rolling. 1140 01:05:51,415 --> 01:05:54,284 Okay, Scarlett-- (coughs) 1141 01:05:54,284 --> 01:05:56,320 It's the end of the road. 1142 01:05:56,320 --> 01:05:59,223 (Both coughing) 1143 01:05:59,223 --> 01:06:00,757 Cut. 1144 01:06:00,757 --> 01:06:03,527 Let's do it again. Take me back upstairs. 1145 01:06:03,527 --> 01:06:05,729 Take it back to number one! 1146 01:06:05,729 --> 01:06:09,199 Vivien, honey, don't try to climb out of the wagon by yourself. 1147 01:06:09,199 --> 01:06:11,435 You get the wrong angle from the camera. 1148 01:06:11,435 --> 01:06:13,370 Clark'll help you down. 1149 01:06:13,370 --> 01:06:15,205 All right, we all set? 1150 01:06:15,205 --> 01:06:16,740 Watch your step, Vivien. 1151 01:06:16,740 --> 01:06:19,443 Somebody clean up after that horse! 1152 01:06:19,443 --> 01:06:23,347 Stand by, everybody! Quiet on the set! 1153 01:06:23,347 --> 01:06:25,749 Lights! Camera! 1154 01:06:25,749 --> 01:06:27,684 Action! 1155 01:06:31,388 --> 01:06:33,690 Clark! Where are you going? 1156 01:06:38,162 --> 01:06:40,197 Hey, fellas, deal me in. 1157 01:06:40,197 --> 01:06:42,332 I'm feelin' fitter than a fiddle, hotter than a pistol. 1158 01:06:42,332 --> 01:06:44,534 Pass that hand over here. Oh, what is this? 1159 01:06:44,534 --> 01:06:46,470 What do you call that, a royal straight flush? 1160 01:06:46,470 --> 01:06:48,372 What's the name of that there hand? 1161 01:06:48,372 --> 01:06:50,274 I've never seen anything quite like that before. 1162 01:06:50,274 --> 01:06:52,176 I need a few more cards in here. 1163 01:06:52,176 --> 01:06:53,610 Oh, hi, sonny. 1164 01:06:53,610 --> 01:06:56,213 You're lookin' mighty handsome in that white suit. 1165 01:06:56,213 --> 01:06:58,548 I'm sorry, boys, but we're gonna need this man onstage. 1166 01:06:58,548 --> 01:07:01,118 Why'd you tell 'em that? Come on, old-timer. 1167 01:07:01,118 --> 01:07:03,587 Wait! I can walk on my own two legs! 1168 01:07:03,587 --> 01:07:08,358 I still got spice in these here-- 1169 01:07:08,358 --> 01:07:10,227 LOMBARD: Come on! 1170 01:07:10,227 --> 01:07:12,629 What do you think you're doing?! 1171 01:07:12,629 --> 01:07:14,431 You big ape! 1172 01:07:14,431 --> 01:07:17,201 Would you just let me down?! Come on! 1173 01:07:17,201 --> 01:07:19,303 Okay, the fun's over. 1174 01:07:19,303 --> 01:07:22,306 I just wanted to see some of the picture, that's all. 1175 01:07:22,306 --> 01:07:24,541 Wouldn't be you were interested in my love scene with that English dame? 1176 01:07:24,541 --> 01:07:26,610 You are crazy, Gable! 1177 01:07:26,610 --> 01:07:29,579 God, a lot of nerve! 1178 01:07:29,579 --> 01:07:32,282 I just wanted to see if you were doing any acting over there. 1179 01:07:32,282 --> 01:07:33,550 You know, baby, 1180 01:07:33,550 --> 01:07:35,519 I know it's been tough on ya, 1181 01:07:35,519 --> 01:07:38,122 the way we've had to live, 1182 01:07:38,122 --> 01:07:40,290 but it's been tough on me, too. 1183 01:07:40,290 --> 01:07:41,858 I've been pushin' the lawyers all I can. 1184 01:07:41,858 --> 01:07:44,328 You think I care? I got my freedom. 1185 01:07:44,328 --> 01:07:45,662 I can come and go as I please. 1186 01:07:45,662 --> 01:07:48,232 Do you think I want to be with you every minute? 1187 01:07:48,232 --> 01:07:50,134 Frankly, my dear, I don't give a damn. 1188 01:07:50,134 --> 01:07:52,236 Okay, then you've got nothing to be jealous about. 1189 01:07:52,236 --> 01:07:54,104 Jealous?! Yeah! 1190 01:07:54,104 --> 01:07:56,206 Spyin' on me like that, 1191 01:07:56,206 --> 01:07:57,374 acting all stupid and immature. 1192 01:07:57,374 --> 01:08:01,111 What do you think you're doing, Mr. Butler? 1193 01:08:01,111 --> 01:08:03,347 I'm gonna show you you got nothing to worry about. 1194 01:08:03,347 --> 01:08:05,482 Yeah, spying and sneaking around! 1195 01:08:05,482 --> 01:08:07,584 When I get through with you, 1196 01:08:07,584 --> 01:08:09,586 you'll know you got nothin' to worry about! 1197 01:08:09,586 --> 01:08:10,587 Oh, I bet I will. 1198 01:08:13,223 --> 01:08:16,260 You presumptuous bastard! 1199 01:08:16,260 --> 01:08:20,164 I've got better things to do than spy on you! Ho ho ho! 1200 01:08:20,164 --> 01:08:21,865 I'm going back to Paramount. 1201 01:08:21,865 --> 01:08:23,800 I've got to finish my bathtub scene. 1202 01:08:25,369 --> 01:08:27,304 Bathtub scene? 1203 01:08:27,304 --> 01:08:28,605 I told you that. 1204 01:08:28,605 --> 01:08:30,340 You didn't tell me about it. 1205 01:08:30,340 --> 01:08:32,242 Oh, yes, I did. The other night. 1206 01:08:32,242 --> 01:08:33,877 You were reading a script or something. 1207 01:08:33,877 --> 01:08:35,345 Oh? 1208 01:08:35,345 --> 01:08:37,514 Yeah, yeah, I remember. 1209 01:08:37,514 --> 01:08:40,717 Well, we seem to be having some problems. 1210 01:08:40,717 --> 01:08:44,454 The cameraman says that you can see the top of my bathing suit 1211 01:08:44,454 --> 01:08:46,156 through the bubbles, 1212 01:08:46,156 --> 01:08:47,891 so I'm not gonna wear anything. 1213 01:08:47,891 --> 01:08:49,526 You're not? No. 1214 01:08:49,526 --> 01:08:52,162 But that's okay, you really can't see anything 1215 01:08:52,162 --> 01:08:53,463 through all those bubbles. 1216 01:08:53,463 --> 01:08:54,831 Are you sure? 1217 01:08:54,831 --> 01:08:57,467 Sure? Oh, sure I'm sure. 1218 01:08:57,467 --> 01:09:00,504 The only other person who'll know is the other actor when he jumps in. 1219 01:09:00,504 --> 01:09:02,906 The other actor's gonna be in the tub with you? 1220 01:09:02,906 --> 01:09:05,442 Well, yeah. But he's a gentleman. 1221 01:09:05,442 --> 01:09:07,311 He'll keep his hands off. 1222 01:09:07,311 --> 01:09:09,179 Oh, well, hell, I don't care. 1223 01:09:09,179 --> 01:09:11,481 It's business, anyway. 1224 01:09:11,481 --> 01:09:14,218 That's right, baby. It's business. 1225 01:09:15,519 --> 01:09:17,321 See you later, honey. 1226 01:09:17,321 --> 01:09:19,189 See you later. 1227 01:09:26,963 --> 01:09:30,367 MAN: Okay, let's fix up that bubble machine, let's get it started now. 1228 01:09:30,367 --> 01:09:32,236 (Singing) That's it, baby. 1229 01:09:32,236 --> 01:09:34,704 More! More! Excitement! I want excitement! 1230 01:09:34,704 --> 01:09:38,375 More! You know who's coming into this room--your lover! 1231 01:09:38,375 --> 01:09:42,979 That's it! Joy! Joy, darling, joy! Passion! 1232 01:09:42,979 --> 01:09:45,415 Okay, you up high. 1233 01:09:45,415 --> 01:09:47,917 You! Electrician! 1234 01:09:47,917 --> 01:09:49,986 You, with the magazine! 1235 01:09:49,986 --> 01:09:52,389 That's right, you. 1236 01:09:52,389 --> 01:09:55,492 Would you please put a net on that 5K? 1237 01:09:55,492 --> 01:09:57,461 Okay, now let's get Jack in here. 1238 01:09:57,461 --> 01:09:59,929 Put Jack in the bathtub with Carole, 1239 01:09:59,929 --> 01:10:01,765 and we'll have a big clinch, 1240 01:10:01,765 --> 01:10:03,767 and a big wonderful, warm kiss! 1241 01:10:03,767 --> 01:10:06,303 JACK: Diana. 1242 01:10:06,303 --> 01:10:09,239 Steven. Darling, I'm sorry about-- 1243 01:10:09,239 --> 01:10:11,708 Okay, okay, we know the words, blah, blah, blah, blah. 1244 01:10:11,708 --> 01:10:14,244 Go over and kiss. I wanna see the kiss. The kiss. Yeah. 1245 01:10:19,983 --> 01:10:22,986 Oh, whooee! Where'd you learn to kiss like that? 1246 01:10:22,986 --> 01:10:25,789 Whoo-hoo! 1247 01:10:25,789 --> 01:10:28,658 Oh, baby, I haven't been kissed like that in months! 1248 01:10:29,959 --> 01:10:31,895 Oh, we gotta do this again. 1249 01:10:31,895 --> 01:10:33,697 This is the most fun I've had in years. 1250 01:10:35,599 --> 01:10:38,868 Oh, if the men I knew could kiss like that! 1251 01:10:38,868 --> 01:10:40,270 Oh! 1252 01:10:41,705 --> 01:10:43,973 Oh, I love it, I love it, I love it! 1253 01:10:43,973 --> 01:10:45,609 DIRECTOR: We'll have another rehearsal-- 1254 01:10:45,609 --> 01:10:49,746 We gotta keep rehearsing! We will. Jack, I wanna see you. 1255 01:10:49,746 --> 01:10:51,915 Whoo! Whoo! Whoo! 1256 01:10:51,915 --> 01:10:55,051 Off with the robe. Get into the tub with Carole. 1257 01:10:55,051 --> 01:10:57,721 GABLE: Fire! 1258 01:10:57,721 --> 01:11:00,790 Fire! Where? 1259 01:11:00,790 --> 01:11:03,360 Go on, everybody, off the stage! 1260 01:11:03,360 --> 01:11:06,930 Carole, get outta there! Come on! Come on! Fire! 1261 01:11:06,930 --> 01:11:09,599 (Crew screaming, running away) 1262 01:11:11,000 --> 01:11:14,571 Okay, put this on! You're going home right now! 1263 01:11:20,677 --> 01:11:23,079 You weren't jealous, were you, my love? 1264 01:11:23,079 --> 01:11:25,982 It's so stupid to be jealous and insecure. 1265 01:11:29,986 --> 01:11:31,821 (Laughs) 1266 01:11:31,821 --> 01:11:33,823 You big dope! 1267 01:11:38,027 --> 01:11:40,029 I love you. 1268 01:11:46,803 --> 01:11:49,305 LOMBARD: You know something, Gable? 1269 01:11:51,007 --> 01:11:54,110 When I looked up and saw you on that scaffold, 1270 01:11:54,110 --> 01:11:58,114 it was the most beautiful thing I ever seen. 1271 01:11:58,114 --> 01:12:00,884 It told me something. 1272 01:12:00,884 --> 01:12:03,520 Maybe you are a little stuck on me, huh? 1273 01:12:05,689 --> 01:12:09,959 Yeah, it was dumb of me. I shouldn't have done it. 1274 01:12:09,959 --> 01:12:14,030 Yeah. Yeah, sure. You tough guy. 1275 01:12:17,401 --> 01:12:19,703 Gable... 1276 01:12:19,703 --> 01:12:22,806 I want to make a baby with you. 1277 01:12:22,806 --> 01:12:25,609 Right now. 1278 01:12:25,609 --> 01:12:27,877 Honey, you're crazy. 1279 01:12:27,877 --> 01:12:30,447 I want him to have your ears. 1280 01:12:32,482 --> 01:12:33,850 You're nuts. 1281 01:12:34,918 --> 01:12:36,686 No. 1282 01:12:37,787 --> 01:12:39,989 I just love you. 1283 01:12:55,472 --> 01:12:57,607 (Knock at door) 1284 01:12:59,409 --> 01:13:00,810 (knocking) 1285 01:13:02,912 --> 01:13:05,782 Who in the hell is that? 1286 01:13:08,618 --> 01:13:10,420 (Knocking) 1287 01:13:12,889 --> 01:13:14,624 Go get it, baby. 1288 01:13:18,895 --> 01:13:20,464 (Sighs) 1289 01:13:20,464 --> 01:13:21,998 (knocking) 1290 01:13:27,003 --> 01:13:30,607 L.b. MAYER: Clark, my boy. How are you? 1291 01:13:30,607 --> 01:13:32,676 GABLE: Okay, L.B. 1292 01:13:32,676 --> 01:13:34,744 You don't mind if I come in, do you? 1293 01:13:34,744 --> 01:13:36,813 No, come in. 1294 01:13:36,813 --> 01:13:39,549 I'm not interrupting anything, am I? 1295 01:13:39,549 --> 01:13:42,619 No. I was just taking some sun. 1296 01:13:42,619 --> 01:13:45,589 This is very lovely. 1297 01:13:45,589 --> 01:13:47,924 I especially admire the plants. 1298 01:13:47,924 --> 01:13:50,193 I didn't know you liked horticulture. 1299 01:13:50,193 --> 01:13:52,161 Him? He likes any kind of whore. 1300 01:13:54,564 --> 01:13:58,602 So, tell me, you two-- how long did you plan on keeping this a secret? 1301 01:13:58,602 --> 01:14:01,104 Secret? I just picked this bum up on skid row. 1302 01:14:01,104 --> 01:14:03,607 I thought I'd bring him home for a hot meal. 1303 01:14:03,607 --> 01:14:06,242 You'll excuse me if I don't laugh. It's not a laughing matter. 1304 01:14:06,242 --> 01:14:08,111 If I do anything I'm gonna cry, 1305 01:14:08,111 --> 01:14:10,514 because if I found out, how long until Hedda and Louella 1306 01:14:10,514 --> 01:14:12,081 and then the whole country? 1307 01:14:12,081 --> 01:14:15,585 Clark and I are very happy here. We're not hurting anyone. 1308 01:14:15,585 --> 01:14:18,522 If the whole universe finds out, we're still not hurting anyone. 1309 01:14:18,522 --> 01:14:20,857 You're perfectly right, darling, you're hurting nobody. 1310 01:14:20,857 --> 01:14:23,226 But people do not pay money to see immoralists. 1311 01:14:23,226 --> 01:14:25,662 It's immoral to be in love? Carole-- 1312 01:14:25,662 --> 01:14:28,765 Well, it makes me so damn mad, all this phony bullshit! 1313 01:14:28,765 --> 01:14:30,767 Well, if you got the divorce-- 1314 01:14:30,767 --> 01:14:32,769 We're trying. You try moving her. 1315 01:14:32,769 --> 01:14:35,271 That's funny. I hear she can be moved. 1316 01:14:35,271 --> 01:14:38,274 They say Ria's been perfectly willing to grant a divorce 1317 01:14:38,274 --> 01:14:39,876 for the right price. 1318 01:14:39,876 --> 01:14:42,045 But certain parties won't pay it. 1319 01:14:42,045 --> 01:14:46,049 Where'd you hear that one, under the dryer? 1320 01:14:46,049 --> 01:14:49,553 No, I got that on pretty good authority. Her attorney. 1321 01:14:49,553 --> 01:14:52,522 Now, look, you two, you take my advice. 1322 01:14:52,522 --> 01:14:54,290 You go home, to your own homes, and you don't see each other 1323 01:14:54,290 --> 01:14:55,992 until you get the divorce. 1324 01:14:55,992 --> 01:14:58,728 Unless you're tired of this business. 1325 01:15:02,231 --> 01:15:04,801 I'll see myself out, Clark. 1326 01:15:08,071 --> 01:15:10,807 Very nice plants, my boy. 1327 01:15:10,807 --> 01:15:13,009 (Door closes) 1328 01:15:17,614 --> 01:15:20,049 What do you want for dinner? Chicken or hamburger? 1329 01:15:27,557 --> 01:15:29,826 Carole, I gotta explain. 1330 01:15:29,826 --> 01:15:32,762 You want chicken or hamburger? 1331 01:15:32,762 --> 01:15:34,297 I know what you're thinkin'. 1332 01:15:34,297 --> 01:15:35,865 I'm thinkin' I'd rather have hamburger. 1333 01:15:35,865 --> 01:15:37,767 Come on, I'm trying to talk to you. 1334 01:15:37,767 --> 01:15:39,969 Why? There's really nothing to talk about. 1335 01:15:39,969 --> 01:15:45,241 Look, I was wrong. I shoulda told you. 1336 01:15:45,241 --> 01:15:48,645 Really? You think it would make any difference? 1337 01:15:48,645 --> 01:15:50,947 Come on, baby, cut the phony cover-up. 1338 01:15:50,947 --> 01:15:52,816 I know you by now. 1339 01:15:54,350 --> 01:15:57,654 I forgot. It's Dr. Freud. 1340 01:15:57,654 --> 01:16:00,990 Forgive me if I show my naivet. 1341 01:16:00,990 --> 01:16:03,727 You see, I was living under the delusion 1342 01:16:03,727 --> 01:16:07,731 that underneath this self-righteous stud was an honest man. 1343 01:16:07,731 --> 01:16:10,600 God, I'm a fool. 1344 01:16:10,600 --> 01:16:13,302 I think he's happy with me? It's a joke. 1345 01:16:13,302 --> 01:16:15,772 What is it, baby, 1346 01:16:15,772 --> 01:16:19,208 the money, the convenience, the steady lay? 1347 01:16:19,208 --> 01:16:21,344 I hope it's not the Sunday morning biscuits, 1348 01:16:21,344 --> 01:16:23,146 'cause if it is, then all this time 1349 01:16:23,146 --> 01:16:25,348 you coulda been screwing Betty Crocker! 1350 01:16:25,348 --> 01:16:27,884 You're upset. Now, relax, will ya? 1351 01:16:27,884 --> 01:16:30,086 God, nothing shakes you! 1352 01:16:30,086 --> 01:16:33,122 You really are made of stone! 'Cause I'm trying to be rational? 1353 01:16:33,122 --> 01:16:35,058 'Cause you're being so piss-collected cool! 1354 01:16:35,058 --> 01:16:38,394 Can't you once leave your goddamn image at the studio?! 1355 01:16:38,394 --> 01:16:40,697 (Crying) 1356 01:16:48,137 --> 01:16:49,639 Carole, listen to me. 1357 01:16:51,708 --> 01:16:53,877 Let me explain. 1358 01:16:53,877 --> 01:16:56,079 Mayer's right-- 1359 01:16:56,079 --> 01:17:00,917 for a price, Ria'd give me a divorce. 1360 01:17:00,917 --> 01:17:03,386 All I gotta do is give her the moon. 1361 01:17:05,054 --> 01:17:07,991 If I gave her everything I've saved, 1362 01:17:07,991 --> 01:17:12,228 and most all my future income, I'd be a free man. 1363 01:17:15,899 --> 01:17:19,903 I suppose if I really wanted a divorce, I'd do it. 1364 01:17:19,903 --> 01:17:23,072 Only I guess down deep 1365 01:17:23,072 --> 01:17:25,174 I don't really want one. 1366 01:17:28,845 --> 01:17:30,113 It's not you, baby. 1367 01:17:33,216 --> 01:17:36,119 You're everything a guy could hope for. 1368 01:17:40,223 --> 01:17:43,760 It's just that I've tried it twice before. 1369 01:17:43,760 --> 01:17:45,829 I was married once before Ria. 1370 01:17:47,130 --> 01:17:49,365 It didn't work out. 1371 01:17:49,365 --> 01:17:53,369 I've never been able to make it work out with anyone. 1372 01:17:56,039 --> 01:17:59,776 I guess I just don't got what it takes to make a woman happy. 1373 01:18:07,984 --> 01:18:10,319 That's not true, baby. 1374 01:18:12,789 --> 01:18:14,991 You made me happy. 1375 01:18:14,991 --> 01:18:17,360 But I'm scared, Carole. 1376 01:18:17,360 --> 01:18:21,097 I just don't have the guts to try it again, 1377 01:18:21,097 --> 01:18:23,166 hurt somebody else. 1378 01:18:24,868 --> 01:18:27,103 You dummy. 1379 01:18:27,103 --> 01:18:31,240 What do you take me for, Some kind of a cupcake? 1380 01:18:32,776 --> 01:18:35,211 I'm not gonna let you hurt me. 1381 01:18:35,211 --> 01:18:39,315 I flattened you once, I can do it again. 1382 01:18:39,315 --> 01:18:43,486 Don't you see? I don't care about divorces and settlements. 1383 01:18:43,486 --> 01:18:45,288 The hell with Ria. 1384 01:18:45,288 --> 01:18:47,957 I wouldn't let you pay her price. 1385 01:18:47,957 --> 01:18:50,093 Don't you see? 1386 01:18:50,093 --> 01:18:53,062 If you feel for me what I feel for you, 1387 01:18:53,062 --> 01:18:55,799 then who cares about whether it's recorded downtown? 1388 01:18:55,799 --> 01:18:57,166 Let them keep their piece of paper-- 1389 01:18:57,166 --> 01:19:00,336 what we got's a hell of a lot more binding. 1390 01:19:00,336 --> 01:19:02,772 Only-- 1391 01:19:02,772 --> 01:19:05,074 only from now on, 1392 01:19:05,074 --> 01:19:07,443 let's be honest with each other, 1393 01:19:07,443 --> 01:19:09,813 'cause I can take anything, you know? 1394 01:19:09,813 --> 01:19:12,415 As long as you love me. 1395 01:19:12,415 --> 01:19:15,218 And you do love me, don't you, baby? 1396 01:19:15,218 --> 01:19:17,086 You know I do. 1397 01:19:18,121 --> 01:19:20,957 You know, it's funny-- 1398 01:19:20,957 --> 01:19:23,893 all this time we've been together, 1399 01:19:23,893 --> 01:19:25,929 I never heard you say it. 1400 01:19:25,929 --> 01:19:28,031 Well, you know how I feel, baby. 1401 01:19:28,031 --> 01:19:30,533 I know. It'd be awful nice to hear you say it. 1402 01:19:30,533 --> 01:19:32,268 Come on, kid. 1403 01:19:32,268 --> 01:19:34,037 Could you just say it? 1404 01:19:34,037 --> 01:19:36,539 Would you cut it out? Just say, "I love you." 1405 01:19:36,539 --> 01:19:38,141 I don't need to! 1406 01:19:38,141 --> 01:19:39,675 Would you just say it, damnit?! 1407 01:19:39,675 --> 01:19:44,814 No! I can't, okay? I'm just not the kind of guy that can say those things. 1408 01:19:44,814 --> 01:19:47,851 Some guys can say 'em, I can't. So what?! 1409 01:19:47,851 --> 01:19:50,353 You're not frightened of marriage. 1410 01:19:50,353 --> 01:19:52,488 That's a crock of shit. You're frightened of yourself 1411 01:19:52,488 --> 01:19:54,490 and your feelings for a woman 1412 01:19:54,490 --> 01:19:56,459 'cause you think it makes you less of a man. 1413 01:19:56,459 --> 01:19:58,895 You and your phony image of what a man is supposed to be-- 1414 01:19:58,895 --> 01:20:00,830 "Just screw 'em and leave 'em." 1415 01:20:00,830 --> 01:20:02,565 Well, I got news for you, honey. 1416 01:20:05,068 --> 01:20:08,504 They can plant all the hair in Hollywood on your chest, 1417 01:20:08,504 --> 01:20:11,540 but it still doesn't make you a man, 1418 01:20:11,540 --> 01:20:14,510 it makes you just what you are right now-- 1419 01:20:14,510 --> 01:20:16,512 nothin'. 1420 01:20:16,512 --> 01:20:17,981 Nothin'. 1421 01:20:23,019 --> 01:20:25,188 Where do you think you're goin'? 1422 01:20:25,188 --> 01:20:28,024 I'm gonna take the next train to Indiana to see my mother. 1423 01:21:41,497 --> 01:21:43,532 What do you want? Okay, you got it. 1424 01:21:43,532 --> 01:21:45,268 Yeah? Got what? What you want. 1425 01:21:45,268 --> 01:21:46,602 Yeah? What the hell is that? 1426 01:21:46,602 --> 01:21:48,571 How many times I gotta say it? 1427 01:21:50,039 --> 01:21:51,374 I love ya. 1428 01:21:51,374 --> 01:21:53,442 What was that? 1429 01:21:53,442 --> 01:21:55,711 I love ya. Okay?! 1430 01:21:55,711 --> 01:21:58,181 You could say it with a little more feeling. 1431 01:21:58,181 --> 01:22:00,416 What, are you a director now, too? 1432 01:22:00,416 --> 01:22:02,485 If you're gonna say it, say it like you mean it. 1433 01:22:02,485 --> 01:22:04,220 Okay. 1434 01:22:04,220 --> 01:22:06,489 I love you! 1435 01:22:09,192 --> 01:22:10,326 Come on, open the door. 1436 01:22:10,326 --> 01:22:11,927 Come on in, it's open. 1437 01:22:20,203 --> 01:22:24,340 What are you waitin' for, you big ape? 1438 01:22:24,340 --> 01:22:26,609 Get your pants off. 1439 01:22:26,609 --> 01:22:29,312 And keep 'em off till we get to Indiana. 1440 01:22:38,554 --> 01:22:40,356 I love you, ma. 1441 01:22:44,127 --> 01:22:46,195 I really love you. 1442 01:22:49,598 --> 01:22:51,334 And I always will. 1443 01:22:57,773 --> 01:23:00,576 MAN: This price is as close as we can come 1444 01:23:00,576 --> 01:23:02,745 to meeting your demands, Mrs. Gable. 1445 01:23:02,745 --> 01:23:05,314 It isn't what you were asking, 1446 01:23:05,314 --> 01:23:07,716 but I don't think you can fault his generosity. 1447 01:23:07,716 --> 01:23:10,453 RIA: No, I certainly can't. 1448 01:23:10,453 --> 01:23:13,422 But the answer is... no. 1449 01:23:13,422 --> 01:23:15,491 GABLE: Okay, forget it. 1450 01:23:15,491 --> 01:23:18,427 Just give her what she wants. Everything. 1451 01:23:18,427 --> 01:23:20,563 To the penny. The whole thing. 1452 01:23:20,563 --> 01:23:22,698 I'll draw up the papers. No. 1453 01:23:26,435 --> 01:23:28,504 I've changed my mind. 1454 01:23:30,339 --> 01:23:33,176 I'd prefer to remain 1455 01:23:33,176 --> 01:23:35,711 Mrs. Clark Gable. 1456 01:23:40,216 --> 01:23:42,118 Particularly now. 1457 01:23:53,329 --> 01:23:55,198 When did this come out? 1458 01:23:55,198 --> 01:23:57,200 Three hours ago. 1459 01:23:58,534 --> 01:24:01,170 You've defiled me in public, Clark. 1460 01:24:03,206 --> 01:24:05,274 I'm afraid you're gonna have to pay for it. 1461 01:24:05,274 --> 01:24:09,345 Ria, I respected you. 1462 01:24:09,345 --> 01:24:12,548 I appreciated what you did for me. 1463 01:24:12,548 --> 01:24:16,419 The last thing I'd ever do is hurt you. 1464 01:24:16,419 --> 01:24:19,155 But I'm sorry. 1465 01:24:19,155 --> 01:24:23,359 I didn't know what the word "love" meant before this. 1466 01:24:25,194 --> 01:24:28,531 But now I do... 1467 01:24:28,531 --> 01:24:31,334 for the first time. 1468 01:24:31,334 --> 01:24:33,469 And I'm askin' you to understand. 1469 01:25:17,480 --> 01:25:19,382 (Lombard singing) 1470 01:25:41,470 --> 01:25:43,872 Oh, baby! Oh! 1471 01:25:46,175 --> 01:25:48,711 Did everything go all right? Sure, kid, just great. 1472 01:25:48,711 --> 01:25:50,179 Oh, darling. 1473 01:25:50,179 --> 01:25:52,848 Close your eyes. I got a surprise. 1474 01:25:52,848 --> 01:25:54,783 Come on, go inside. I got something to show you. 1475 01:25:54,783 --> 01:25:56,485 Get walkin'. 1476 01:25:56,485 --> 01:25:57,953 (Chuckles) 1477 01:25:57,953 --> 01:25:59,888 Can you make it? 1478 01:25:59,888 --> 01:26:01,224 Oh, you're such a-- 1479 01:26:01,224 --> 01:26:03,692 (both laugh) 1480 01:26:03,692 --> 01:26:06,329 Oh. Ah. Bad move. 1481 01:26:06,329 --> 01:26:08,931 Okay, go. Can you find your way? 1482 01:26:08,931 --> 01:26:11,767 Can you? Think you can make it? 1483 01:26:11,767 --> 01:26:13,969 All right, okay, you can let me down, 1484 01:26:13,969 --> 01:26:16,639 but if you open your eyes, I'm gonna... 1485 01:26:16,639 --> 01:26:18,907 Oh, you! 1486 01:26:18,907 --> 01:26:20,909 I hope you didn't see anything. 1487 01:26:20,909 --> 01:26:23,178 All right. (Blows noise maker) 1488 01:26:24,947 --> 01:26:27,383 I thought we'd have a little celebration 1489 01:26:27,383 --> 01:26:29,718 'cause we finally got rid of Ria. 1490 01:26:29,718 --> 01:26:31,987 Here you go. I got you a little present. 1491 01:26:31,987 --> 01:26:33,722 Come on, open it up! 1492 01:26:37,460 --> 01:26:39,828 It's for you, big boy. 1493 01:26:45,968 --> 01:26:48,003 What the hell? 1494 01:26:48,003 --> 01:26:50,239 What kind of gizmo is this? 1495 01:26:50,239 --> 01:26:52,207 Here, read the card. 1496 01:26:54,943 --> 01:26:56,879 "To The King. 1497 01:26:56,879 --> 01:26:59,848 "That part of you more precious than gold 1498 01:26:59,848 --> 01:27:02,885 this will protect from catching cold." 1499 01:27:04,720 --> 01:27:06,855 Don't you get it? 1500 01:27:06,855 --> 01:27:09,292 What's the matter with you, Gable? 1501 01:27:09,292 --> 01:27:10,793 Is something wrong? 1502 01:27:11,860 --> 01:27:13,862 What is it, baby? 1503 01:27:31,347 --> 01:27:33,015 Oh, God. 1504 01:27:35,918 --> 01:27:38,521 At least we got out of there in time. 1505 01:27:38,521 --> 01:27:41,857 Only how long till they find this place? 1506 01:27:41,857 --> 01:27:44,860 I wasn't gonna tell ya till later. 1507 01:27:46,662 --> 01:27:49,064 I didn't want to spoil your party. 1508 01:27:49,064 --> 01:27:55,371 Ria took one look at that, and no deal. At any price. 1509 01:27:55,371 --> 01:27:58,607 Unless we budge her, I don't know what we're gonna do. 1510 01:28:00,943 --> 01:28:04,847 I guess I don't have to tell you that all hell's broken loose. 1511 01:28:07,350 --> 01:28:10,886 The studio's got me meeting with a group of ladies tomorrow 1512 01:28:10,886 --> 01:28:13,656 to deny that article. 1513 01:28:13,656 --> 01:28:16,291 They want you there, too. 1514 01:28:20,696 --> 01:28:22,931 What are we gonna do, ma? 1515 01:28:46,822 --> 01:28:49,625 You know, I, uh... 1516 01:28:49,625 --> 01:28:50,826 I heard a good one today. 1517 01:28:53,596 --> 01:28:56,499 A guy's walking down the street and he bumps into his doctor. 1518 01:28:56,499 --> 01:29:01,504 He says, "Doc, me and the wife, we got problems. 1519 01:29:01,504 --> 01:29:04,607 "We never seem to get the urge at the same time. 1520 01:29:04,607 --> 01:29:08,544 When I want to, she don't, and when she wants to, I don't." 1521 01:29:08,544 --> 01:29:12,415 The doc says, "Harry, don't you worry about a thing. 1522 01:29:12,415 --> 01:29:14,016 "Next time you get the urge, 1523 01:29:14,016 --> 01:29:15,951 "you just stop whatever you're doing, 1524 01:29:15,951 --> 01:29:18,554 "take her in your arms, and do it. 1525 01:29:18,554 --> 01:29:20,823 Don't give her a chance to say no. She'll love it." 1526 01:29:20,823 --> 01:29:24,560 So a few days later he bumps into the doctor again, 1527 01:29:24,560 --> 01:29:26,962 he says, "Doc, I took your advice and it worked. 1528 01:29:26,962 --> 01:29:28,864 "There we were having dinner last night 1529 01:29:28,864 --> 01:29:31,834 "and suddenly I got the urge and I took her in my arms, 1530 01:29:31,834 --> 01:29:33,569 "I ripped off her clothes, and I went at her 1531 01:29:33,569 --> 01:29:35,738 right there on the table. She loved it." 1532 01:29:35,738 --> 01:29:37,740 He says, "Wonderful, Harry, I told ya." 1533 01:29:37,740 --> 01:29:39,575 He says, "Yeah, Doc, I really appreciate it. 1534 01:29:39,575 --> 01:29:41,176 "Only one things bothers me-- 1535 01:29:41,176 --> 01:29:43,579 We'll never be going back to the Brown Derby!" 1536 01:29:43,579 --> 01:29:45,581 Ha ha ha ha ha! 1537 01:29:45,581 --> 01:29:47,182 Ha ha ha ha ha! 1538 01:29:47,182 --> 01:29:48,617 Yeah. 1539 01:29:48,617 --> 01:29:50,686 Ha ha ha. 1540 01:29:50,686 --> 01:29:53,689 Hmm. I thought it was kinda cute. 1541 01:29:55,891 --> 01:29:57,793 (Sighs) 1542 01:30:06,769 --> 01:30:09,572 You know something, Gable? 1543 01:30:09,572 --> 01:30:13,642 You really are an ungrateful son-of-a-bitch. Get off your ass. 1544 01:30:13,642 --> 01:30:15,811 Someone gives you a present and you don't even have the courtesy to try it on. 1545 01:30:15,811 --> 01:30:17,846 Cut it out, will ya? Cut it out? 1546 01:30:17,846 --> 01:30:20,616 Cut it out? 1547 01:30:20,616 --> 01:30:23,852 Honey, you don't know what I went through to get this thing. 1548 01:30:25,521 --> 01:30:27,623 You think it was easy 1549 01:30:27,623 --> 01:30:29,858 trying to describe to Mrs. Peabody 1550 01:30:29,858 --> 01:30:31,827 what I wanted down at the knit shop? 1551 01:30:31,827 --> 01:30:33,896 Mmm. Mmm. 1552 01:30:33,896 --> 01:30:38,534 I had to tell her it was for keeping cucumbers fresh in the summer. 1553 01:30:38,534 --> 01:30:40,603 (Unzips pants) Oh. 1554 01:30:40,603 --> 01:30:42,538 It's a good thing she's not a vegetarian. 1555 01:30:42,538 --> 01:30:43,839 What are you doin'? 1556 01:30:43,839 --> 01:30:46,475 I gotta find out if it fits, ya know? 1557 01:30:46,475 --> 01:30:47,843 I think it might be a little bit too big. 1558 01:30:47,843 --> 01:30:49,244 Might have to shrink it in the wash 1559 01:30:49,244 --> 01:30:50,946 or take it in a little, 1560 01:30:50,946 --> 01:30:53,248 or maybe you'll grow into it. 1561 01:30:53,248 --> 01:30:55,217 Eh, baby? Hmm? 1562 01:31:00,122 --> 01:31:01,790 Hmm... 1563 01:31:03,258 --> 01:31:06,028 Ha ha ha ha! 1564 01:31:06,028 --> 01:31:09,064 Cucumber's lookin' pretty fresh to me. Ha ha ha ha! 1565 01:31:10,132 --> 01:31:12,735 Oh, baby. 1566 01:31:12,735 --> 01:31:15,804 You see? I knew I'd get you to laugh. 1567 01:31:17,740 --> 01:31:20,275 Don't you see, baby? Now it's all we've got. 1568 01:31:20,275 --> 01:31:23,178 It's our way of fighting back. 1569 01:31:23,178 --> 01:31:25,714 If we give in, 1570 01:31:25,714 --> 01:31:28,283 if we feel sorry for ourselves, 1571 01:31:28,283 --> 01:31:30,185 we don't have a chance. 1572 01:31:32,621 --> 01:31:36,158 If we could just hang on to our sense of humor, 1573 01:31:36,158 --> 01:31:38,594 then no matter how shitty things get, it doesn't matter, 1574 01:31:38,594 --> 01:31:40,663 they'll never be as bad as we think. 1575 01:31:40,663 --> 01:31:42,698 'Cause there's a little hope 1576 01:31:42,698 --> 01:31:45,067 if you can just be willing to stand up and fight. 1577 01:31:47,102 --> 01:31:49,805 And we're gonna fight like hell. 1578 01:31:49,805 --> 01:31:52,040 Goddamnit, baby, 1579 01:31:52,040 --> 01:31:54,076 nobody's ever gonna beat us. 1580 01:32:08,256 --> 01:32:10,058 Good morning, ladies, 1581 01:32:10,058 --> 01:32:12,995 and a very warm welcome to you all. 1582 01:32:12,995 --> 01:32:15,798 We're gathered here this morning in the spirit of wholesomeness 1583 01:32:15,798 --> 01:32:17,733 and patriotism, 1584 01:32:17,733 --> 01:32:20,636 our trademarks here at MGM. 1585 01:32:25,641 --> 01:32:27,576 Are you sure I don't have too much lipstick on? 1586 01:32:27,576 --> 01:32:28,711 No. 1587 01:32:28,711 --> 01:32:30,713 Do I look all right? 1588 01:32:30,713 --> 01:32:33,548 Yeah, yeah. Betsy Ross'd be proud. 1589 01:32:35,050 --> 01:32:36,685 MAN: Miss Lombard! 1590 01:32:40,623 --> 01:32:43,258 Mr. Mayer would like you to have this. Your speech for the meeting. 1591 01:32:43,258 --> 01:32:44,693 It's right in there. Okay. 1592 01:32:48,063 --> 01:32:53,168 COOP: So, ladies, it is with the utmost pride and respect 1593 01:32:53,168 --> 01:32:55,370 that I introduce to you 1594 01:32:55,370 --> 01:32:59,074 a man of unquestionable dignity, 1595 01:32:59,074 --> 01:33:01,376 unwavering morality, 1596 01:33:01,376 --> 01:33:04,346 a God-fearing man whose character 1597 01:33:04,346 --> 01:33:07,082 has been a source of inspiration to all of us 1598 01:33:07,082 --> 01:33:09,251 here at Metro-Goldwyn-Mayer. 1599 01:33:09,251 --> 01:33:13,088 Ladies, I present to you Mr. Clark Gable. 1600 01:33:13,088 --> 01:33:14,923 (One person applauds) 1601 01:33:17,660 --> 01:33:21,329 GABLE: Ladies, I stand before you today with enormous disappointment 1602 01:33:21,329 --> 01:33:24,099 in the honesty of the press, 1603 01:33:24,099 --> 01:33:25,868 shocked by accusations 1604 01:33:25,868 --> 01:33:29,972 that have been made against Miss Carole Lombard and myself. 1605 01:33:29,972 --> 01:33:33,408 From the two occasions I've had the opportunity to meet Miss Lombard, 1606 01:33:33,408 --> 01:33:37,379 the, uh, American Legion Picnic 1607 01:33:37,379 --> 01:33:41,283 and the Pasadena Flag Day Festival, 1608 01:33:41,283 --> 01:33:44,319 I can tell you beyond question 1609 01:33:44,319 --> 01:33:48,991 that she is a lady of unequaled virtue and great moral fiber. 1610 01:33:48,991 --> 01:33:51,059 Come on, Dixie, get in the car. Let's get out of here. 1611 01:33:51,059 --> 01:33:52,294 What took you so long? 1612 01:34:04,940 --> 01:34:08,977 Now, when you meet Miss Lombard, I'm sure you'll agree 1613 01:34:08,977 --> 01:34:13,248 that she can serve as a shining beacon in all our lives, 1614 01:34:13,248 --> 01:34:17,119 to light our lives with purity and dignity-- 1615 01:34:17,119 --> 01:34:20,055 LOMBARD: Well, there's my horny little hunk of horsemeat! 1616 01:34:20,055 --> 01:34:22,958 Where you been Angel Ass, you're late for your ten o'clock screw. 1617 01:34:22,958 --> 01:34:25,027 Mama can't wait all day, she's got customers. 1618 01:34:25,027 --> 01:34:26,895 Oh, hiya, dolls, how ya doin'? 1619 01:34:26,895 --> 01:34:28,163 You must be the new shipment 1620 01:34:28,163 --> 01:34:30,332 they sent over to keep Gable happy. 1621 01:34:30,332 --> 01:34:32,868 Whaddya get? Ten bucks a trick? 1622 01:34:32,868 --> 01:34:34,302 That'd be highway robbery. 1623 01:34:34,302 --> 01:34:36,171 Christ, none of these dames look like they've been at it 1624 01:34:36,171 --> 01:34:38,807 since the dawn of civilization! 1625 01:34:38,807 --> 01:34:41,176 Well, you just keep that log rollin', honey, 1626 01:34:41,176 --> 01:34:44,146 because the oven's hot and the rooster's ready to crow! 1627 01:34:44,146 --> 01:34:47,082 Stuff here, he calls me Rooster, 'cause of my motto-- 1628 01:34:47,082 --> 01:34:50,919 "Cock-a-doodle-do! Cock-a-doodle-do Any cock'll do!" 1629 01:34:50,919 --> 01:34:53,188 Shame on you! 1630 01:34:53,188 --> 01:34:55,991 COOP: Please! Please, ladies! 1631 01:34:55,991 --> 01:34:59,194 Ladies! Ladies! Ladies, please be seated! 1632 01:34:59,194 --> 01:35:01,864 It's only a little joke! 1633 01:35:01,864 --> 01:35:05,367 She's only trying-- she's a big practical joker. 1634 01:35:05,367 --> 01:35:08,270 I'd like you to meet Mr. Gable's old Sunday School teacher... 1635 01:35:09,471 --> 01:35:11,306 Carole, what's the matter? 1636 01:35:11,306 --> 01:35:12,841 Carole? 1637 01:35:12,841 --> 01:35:14,743 Please be seated, everybody! 1638 01:35:35,931 --> 01:35:38,233 Okay, now I'm gonna tell you what I think of you. 1639 01:35:38,233 --> 01:35:40,268 I'm sorry, but I couldn't help it. 1640 01:35:40,268 --> 01:35:43,271 Nobody has a right to tell us how to live. 1641 01:35:43,271 --> 01:35:45,841 And I'd do it again if I had the chance. 1642 01:35:45,841 --> 01:35:47,910 You would, would ya? Yeah, I would! 1643 01:35:47,910 --> 01:35:49,411 Well, I'm gonna teach you a lesson. Dixie, get out. 1644 01:35:49,411 --> 01:35:51,079 Shall I call the police? I can take care of myself. 1645 01:35:51,079 --> 01:35:52,948 If you come near me, you big ape, 1646 01:35:52,948 --> 01:35:54,249 I'm gonna knock your block off! 1647 01:35:54,249 --> 01:35:55,117 Oh, yeah? Yeah! 1648 01:35:55,117 --> 01:35:57,152 And don't try any of your fancy business. 1649 01:35:57,152 --> 01:35:59,054 Let go of me, you big bully! 1650 01:35:59,054 --> 01:36:01,056 As soon as I tell you what I think of you. 1651 01:36:01,056 --> 01:36:02,925 I don't care what you think of me! 1652 01:36:02,925 --> 01:36:06,962 Listen, you dizzy dame! I'm proud of you! 1653 01:36:06,962 --> 01:36:08,897 What'd you say? 1654 01:36:08,897 --> 01:36:11,066 I said I'm proud of you. 1655 01:36:11,066 --> 01:36:13,568 You are? Well, sure. 1656 01:36:13,568 --> 01:36:16,171 I'd have done it myself, but I couldn't find a red dress to fit. 1657 01:36:20,575 --> 01:36:22,210 Oh, my baby. 1658 01:36:26,949 --> 01:36:30,152 Now I'm gonna teach you a lesson... 1659 01:36:30,152 --> 01:36:33,155 you skinny, dizzy, dishwater blond. 1660 01:36:34,556 --> 01:36:37,092 I just want you to know that 1661 01:36:37,092 --> 01:36:40,996 whatever dumb thing you ever do... 1662 01:36:40,996 --> 01:36:44,499 I'm always gonna be right there... 1663 01:36:44,499 --> 01:36:45,467 with you. 1664 01:36:57,212 --> 01:36:59,147 Are they in there? Yes. 1665 01:37:00,382 --> 01:37:01,984 What happened? 1666 01:37:05,453 --> 01:37:07,489 Clark, coming in. 1667 01:37:07,489 --> 01:37:08,924 GABLE: Oh, get lost. 1668 01:37:08,924 --> 01:37:10,926 We've got trouble. 1669 01:37:10,926 --> 01:37:12,427 Don't tell me the ladies are still upset. 1670 01:37:12,427 --> 01:37:14,863 The ladies-- that was easy. 1671 01:37:14,863 --> 01:37:17,432 Kids... 1672 01:37:17,432 --> 01:37:19,334 we've got real trouble. 1673 01:37:30,512 --> 01:37:33,048 Well, our lawyer says she won't settle. 1674 01:37:33,048 --> 01:37:35,550 She's not looking for a payoff. 1675 01:37:35,550 --> 01:37:37,652 She wants the baby 1676 01:37:37,652 --> 01:37:40,355 and she wants you declared the father. 1677 01:37:40,355 --> 01:37:42,925 We knew the nuts would come out of the woodwork 1678 01:37:42,925 --> 01:37:45,127 when that magazine article was printed. 1679 01:37:45,127 --> 01:37:47,930 We'll just have to get the best lawyers, 1680 01:37:47,930 --> 01:37:50,498 try to discredit her in court, 1681 01:37:50,498 --> 01:37:52,467 and hope we can beat it. 1682 01:37:52,467 --> 01:37:53,668 Wait a minute. 1683 01:37:53,668 --> 01:37:56,571 I'll just make a statement. 1684 01:37:56,571 --> 01:37:58,540 I'll tell the truth, that he's been with me every night. 1685 01:37:58,540 --> 01:38:00,408 And that'll be the end of it. 1686 01:38:00,408 --> 01:38:02,510 Who do I call? The DA? 1687 01:38:02,510 --> 01:38:04,012 MAYER: That's very funny, my dear. 1688 01:38:04,012 --> 01:38:06,248 You're gonna call and tell everybody 1689 01:38:06,248 --> 01:38:07,615 that everything that we have been trying 1690 01:38:07,615 --> 01:38:10,986 to cover up all these months is really the truth? 1691 01:38:10,986 --> 01:38:13,521 Broderick, are you pushing this girl too hard? 1692 01:38:13,521 --> 01:38:15,423 BRODERICK: Carole, he's right. 1693 01:38:15,423 --> 01:38:17,592 That's suicide. 1694 01:38:17,592 --> 01:38:20,495 He'll have the best lawyers. We'll get Geisler. 1695 01:38:20,495 --> 01:38:22,965 Ivan, make a call now. Get Geisler on the phone. 1696 01:38:22,965 --> 01:38:25,600 Ivan, please sit down. 1697 01:38:25,600 --> 01:38:28,403 Who do I listen to, L.B.? 1698 01:38:28,403 --> 01:38:31,673 You listen to me, Ivan. Now sit down for a while. 1699 01:38:33,008 --> 01:38:36,478 All right, now, What, darling? 1700 01:38:36,478 --> 01:38:41,349 They'll say he had the best lawyers that Metro could buy, 1701 01:38:41,349 --> 01:38:43,518 that's how he got off. 1702 01:38:43,518 --> 01:38:45,587 I don't care how innocent you prove him, 1703 01:38:45,587 --> 01:38:47,956 something like this, he's still guilty, 1704 01:38:47,956 --> 01:38:50,458 nobody's gonna believe he didn't do it. 1705 01:38:50,458 --> 01:38:52,227 'Cause the don't want to. 1706 01:38:52,227 --> 01:38:54,462 They'll say we bought the verdict. 1707 01:38:54,462 --> 01:38:56,631 I can't have that, Mr. Mayer. 1708 01:38:58,666 --> 01:39:02,971 Careers, business, money-- 1709 01:39:02,971 --> 01:39:06,541 is that all you guys think about? 1710 01:39:06,541 --> 01:39:10,045 For chrissake, you gotta have some principles. 1711 01:39:10,045 --> 01:39:13,481 I did what I did today because I had to. 1712 01:39:13,481 --> 01:39:15,750 Maybe I was wrong, 1713 01:39:15,750 --> 01:39:18,553 but at least I did what I had to do. 1714 01:39:20,755 --> 01:39:24,159 Well, I'm not wrong about this. 1715 01:39:24,159 --> 01:39:27,429 And I'm not gonna sit back and let 'em chop my man up 1716 01:39:27,429 --> 01:39:30,365 when all I have to do is tell the truth. 1717 01:39:30,365 --> 01:39:34,369 If they don't want my pictures because of what I am... 1718 01:39:34,369 --> 01:39:36,471 screw 'em. 1719 01:39:40,242 --> 01:39:41,743 I've got a costume fitting at eleven. 1720 01:39:41,743 --> 01:39:43,478 I don't want to be late. 1721 01:39:49,684 --> 01:39:51,586 I've said all I had to say. 1722 01:39:57,692 --> 01:40:01,429 BRODERICK: Wardrobe fittings-- why waste time? 1723 01:40:01,429 --> 01:40:04,199 The picture's supposed to start in two weeks. 1724 01:40:04,199 --> 01:40:07,169 What's the point now? Who's gonna play it? 1725 01:40:07,169 --> 01:40:10,605 Look, we knew we were taking a chance when we started. 1726 01:40:12,440 --> 01:40:15,210 I got a few bucks saved up. 1727 01:40:15,210 --> 01:40:17,445 I've always wanted to get a farm. 1728 01:40:20,415 --> 01:40:24,252 That's very nice, my boy. 1729 01:40:24,252 --> 01:40:28,390 I think everyone should do what they always wanted to do. 1730 01:40:28,390 --> 01:40:30,725 So you do what you want to do, my son. 1731 01:40:33,295 --> 01:40:35,530 You do what'll make you happy. 1732 01:40:37,399 --> 01:40:42,337 I believe that you alone can be happy on that farm, 1733 01:40:42,337 --> 01:40:45,673 because I know you were never that crazy about being an actor. 1734 01:40:50,378 --> 01:40:52,847 But what about Carole? 1735 01:40:52,847 --> 01:40:54,582 Can she? 1736 01:40:54,582 --> 01:40:57,185 You heard her. 1737 01:40:57,185 --> 01:40:59,321 Yes. Yes, I did. 1738 01:40:59,321 --> 01:41:03,558 Perhaps she is different from every other actress in town. 1739 01:41:03,558 --> 01:41:07,229 Perhaps she is a saint. 1740 01:41:07,229 --> 01:41:12,267 Perhaps she does have that supernatural power 1741 01:41:12,267 --> 01:41:14,169 to remain untouched by life. 1742 01:41:16,338 --> 01:41:18,873 What's that supposed to mean? 1743 01:41:18,873 --> 01:41:23,311 Maybe it's just that I've seen too many actresses react the same way-- 1744 01:41:23,311 --> 01:41:27,315 robbed of all that life has come to mean, and then go to ruin. 1745 01:41:27,315 --> 01:41:29,384 The list is endless-- 1746 01:41:31,319 --> 01:41:35,257 Eagels, Normand... 1747 01:41:35,257 --> 01:41:39,327 drugs, booze... 1748 01:41:39,327 --> 01:41:43,298 institutions, suicide. 1749 01:41:45,133 --> 01:41:49,604 One day a legend, the next a poor soul on the street. 1750 01:41:49,604 --> 01:41:53,241 And you think Carole's like that? 1751 01:41:53,241 --> 01:41:55,310 Of course, you ask her now, 1752 01:41:55,310 --> 01:41:57,312 she'll say, "To hell with the career." 1753 01:41:57,312 --> 01:41:59,547 She's got you. 1754 01:41:59,547 --> 01:42:02,250 So, you promise me one thing. 1755 01:42:02,250 --> 01:42:05,787 You promise me that you'll never let her out of your sight. 1756 01:42:05,787 --> 01:42:11,326 Especially those days when she might get a little restless... 1757 01:42:11,326 --> 01:42:13,828 and she knows she could never come back. 1758 01:42:13,828 --> 01:42:17,232 You just promise me that you'll never let her be alone. 1759 01:42:21,503 --> 01:42:23,538 Pa! 1760 01:42:25,740 --> 01:42:27,509 Darling! 1761 01:42:29,311 --> 01:42:30,478 Pa? 1762 01:42:32,414 --> 01:42:33,848 Clark! 1763 01:42:38,453 --> 01:42:41,789 Oh, I'm so glad you're here. I don't know what got into me. 1764 01:42:41,789 --> 01:42:43,791 I couldn't stay in the house by myself. 1765 01:42:43,791 --> 01:42:45,427 I had to go get some groceries. 1766 01:42:45,427 --> 01:42:47,929 I guess I just missed you a lot, baby. 1767 01:42:53,335 --> 01:42:56,504 You know, I saw the way you looked at me today in Mayer's office. 1768 01:42:58,440 --> 01:43:00,842 I really felt very, very loved. 1769 01:43:02,744 --> 01:43:05,347 I just couldn't wait for you to come home. 1770 01:43:05,347 --> 01:43:07,749 I love you, bad baby. What the hell you doin'? 1771 01:43:07,749 --> 01:43:10,685 Come on, hold it! That's what I'm tryin' to do. 1772 01:43:10,685 --> 01:43:13,421 What's the matter, you got a headache? I'm just kidding. 1773 01:43:15,890 --> 01:43:17,925 Look... 1774 01:43:17,925 --> 01:43:21,263 tomorrow morning I'm gonna go down to the DA. 1775 01:43:21,263 --> 01:43:23,531 And everything is gonna be okay, I promise you. 1776 01:43:25,967 --> 01:43:28,236 Now I'm gonna go make you your favorite dinner, 1777 01:43:28,236 --> 01:43:29,871 and you're gonna feel wonderful 1778 01:43:29,871 --> 01:43:32,340 and happy and sassy. 1779 01:43:43,251 --> 01:43:46,321 Oh, I got you something great tonight, honey. 1780 01:43:46,321 --> 01:43:48,790 So, you're gonna talk to the DA? 1781 01:43:48,790 --> 01:43:50,358 Yeah. 1782 01:43:51,959 --> 01:43:55,730 The only problem is, if you you do that... 1783 01:43:57,299 --> 01:44:00,435 ...you're gonna be making a mistake. 1784 01:44:00,435 --> 01:44:03,738 What are you talking about? 1785 01:44:03,738 --> 01:44:06,274 It's the truth. 1786 01:44:06,274 --> 01:44:08,743 What is? 1787 01:44:08,743 --> 01:44:10,812 About the kid. 1788 01:44:13,715 --> 01:44:16,284 (Laughs) 1789 01:44:19,020 --> 01:44:22,023 Would you cut it out, Gable? 1790 01:44:22,023 --> 01:44:25,360 Save it for the Academy, honey. 1791 01:44:25,360 --> 01:44:27,929 (Laughing) 1792 01:44:27,929 --> 01:44:30,798 But it's my kid. 1793 01:44:30,798 --> 01:44:34,736 Look, it's a nice try, Gable. The gag ain't gonna work. 1794 01:44:34,736 --> 01:44:37,071 It's not a gag. 1795 01:44:37,071 --> 01:44:40,608 I just don't want to see you embarrass yourself in front of the DA. 1796 01:44:40,608 --> 01:44:42,710 You're the one who ought to be embarrassed. 1797 01:44:42,710 --> 01:44:45,046 If you're gonna go around banging some flea-brained slut, 1798 01:44:45,046 --> 01:44:46,714 you should at least have the courtesy 1799 01:44:46,714 --> 01:44:48,416 to spare the world descendents. 1800 01:44:48,416 --> 01:44:52,654 Maybe. But it's my mistake and I gotta pay for it. 1801 01:44:52,654 --> 01:44:54,856 Oh, come on. You sound like you're serious. 1802 01:44:54,856 --> 01:44:57,024 I am. 1803 01:45:00,662 --> 01:45:03,030 She claims you spend the night with her. 1804 01:45:03,030 --> 01:45:05,633 We've been together every single night. 1805 01:45:05,633 --> 01:45:08,736 You're forgetting about that week I went on location. 1806 01:45:08,736 --> 01:45:12,607 I left here on Monday and we didn't start shooting till Wednesday. 1807 01:45:16,611 --> 01:45:20,782 Would you cut it out? I don't believe this. 1808 01:45:20,782 --> 01:45:24,586 You're just trying to get back at me for what I did this morning. 1809 01:45:24,586 --> 01:45:27,088 Well, it's worked, all right? Now just stop it. 1810 01:45:27,088 --> 01:45:29,056 I don't think it's funny anymore. 1811 01:45:38,966 --> 01:45:41,068 I'm sorry, baby. 1812 01:45:41,068 --> 01:45:43,871 Gable, I don't believe this. 1813 01:45:45,807 --> 01:45:49,010 It's been good with us. Hasn't it? 1814 01:45:51,012 --> 01:45:53,981 Yeah, it was for a while. 1815 01:45:53,981 --> 01:45:56,818 But, uh... well, to tell you the truth, 1816 01:45:56,818 --> 01:45:59,487 it just got a little dull. 1817 01:46:00,688 --> 01:46:02,724 I, uh, needed a change. 1818 01:46:02,724 --> 01:46:05,593 I guess this kind of thing happens when two people 1819 01:46:05,593 --> 01:46:08,596 have been together for a while. 1820 01:46:08,596 --> 01:46:11,599 Look, honey, I wouldn't hurt you for the world. 1821 01:46:11,599 --> 01:46:13,801 And I... 1822 01:46:13,801 --> 01:46:15,603 I didn't want to tell you this, 1823 01:46:15,603 --> 01:46:18,673 but... 1824 01:46:18,673 --> 01:46:21,543 I--I couldn't think of any other way to stop you. 1825 01:46:21,543 --> 01:46:24,946 You left me no choice. 1826 01:46:24,946 --> 01:46:28,516 It's true, huh? It's really true? 1827 01:46:28,516 --> 01:46:30,452 Yes. 1828 01:46:32,420 --> 01:46:34,021 You swear? 1829 01:46:35,857 --> 01:46:38,860 I'm tellin' you the truth. Just swear. 1830 01:46:38,860 --> 01:46:41,028 I swear it's the truth. 1831 01:46:46,434 --> 01:46:47,635 Get out. 1832 01:47:34,482 --> 01:47:36,450 (Coin jingles) 1833 01:47:45,493 --> 01:47:47,595 A. D. Broderick. 1834 01:47:47,595 --> 01:47:49,096 Clark Gable. 1835 01:47:52,133 --> 01:47:54,068 Broderick? 1836 01:47:54,068 --> 01:47:56,804 Yeah, you can go ahead with your picture. 1837 01:47:56,804 --> 01:47:59,807 Carole isn't gonna give you any more trouble. 1838 01:48:02,076 --> 01:48:03,845 (Hangs up) 1839 01:48:14,255 --> 01:48:17,091 (tearfully) Look at him, sitting over there. 1840 01:48:17,091 --> 01:48:19,126 Thinks he can can do anything he wants, big movie star. 1841 01:48:19,126 --> 01:48:22,764 I swore on the Bible this morning, and that means something to me. 1842 01:48:22,764 --> 01:48:26,701 And I swear to you, he's the father of my child. Holy Mary, mother of God... 1843 01:48:26,701 --> 01:48:29,270 (all talking) 1844 01:48:40,047 --> 01:48:46,287 Clark, they'd believe you in a minute--one minute-- 1845 01:48:46,287 --> 01:48:49,657 if you could prove to 'em where you been spending your nights. 1846 01:48:51,125 --> 01:48:54,161 You, uh... 1847 01:48:54,161 --> 01:48:56,664 you heard anything from Carole at all? 1848 01:48:57,298 --> 01:48:59,967 Yeah, she's on location in Arizona. 1849 01:48:59,967 --> 01:49:01,936 Hear the picture's going very well. 1850 01:49:05,640 --> 01:49:08,209 Listen, Clark, I know this is lousy timing, 1851 01:49:08,209 --> 01:49:09,911 but I think I better tell you 1852 01:49:09,911 --> 01:49:12,914 before you read about it tomorrow. 1853 01:49:12,914 --> 01:49:15,750 The legal department is using the morals clause 1854 01:49:15,750 --> 01:49:18,285 to get out of your contract. 1855 01:49:18,285 --> 01:49:22,123 We've been instructed to stop all publicity on you. 1856 01:49:22,123 --> 01:49:24,291 Yeah, I figured. 1857 01:49:24,291 --> 01:49:26,828 People forget fast, Clark. 1858 01:49:29,196 --> 01:49:31,866 I'll bet you won't be out of it more than a couple of years. 1859 01:49:31,866 --> 01:49:34,135 Then you can come back into it. 1860 01:49:34,135 --> 01:49:38,139 Maybe a good supporting role. 1861 01:49:38,139 --> 01:49:41,843 Oh, hell, at least you and Carole will be together again. 1862 01:49:43,678 --> 01:49:45,880 It wouldn't work, Coop. 1863 01:49:45,880 --> 01:49:47,815 Wouldn't be the same. 1864 01:49:47,815 --> 01:49:49,851 What's different? 1865 01:49:53,187 --> 01:49:56,290 I'd be telling her I only did it to save her career, 1866 01:49:56,290 --> 01:49:59,393 so she can be grateful to me for the rest of our lives. 1867 01:49:59,393 --> 01:50:03,798 Why, she'd be guilty, sorry makin' 3 Gs a week. 1868 01:50:03,798 --> 01:50:06,834 I'd be a hero-- makin' a buck an hour. 1869 01:50:09,303 --> 01:50:12,640 No, maybe I'll go back home to Ohio, 1870 01:50:12,640 --> 01:50:14,809 find me a little farm. 1871 01:50:16,410 --> 01:50:20,247 Ladies and gentlemen of the jury... 1872 01:50:20,247 --> 01:50:23,050 you see sitting before you 1873 01:50:23,050 --> 01:50:26,187 a man accused unjustly 1874 01:50:26,187 --> 01:50:29,390 of an act he did not commit. 1875 01:50:29,390 --> 01:50:32,960 The plaintiff has charged 1876 01:50:32,960 --> 01:50:36,764 that the defendant, Mr. Gable, 1877 01:50:36,764 --> 01:50:39,701 took advantage of her generosity. 1878 01:50:39,701 --> 01:50:42,403 As this trial has shown, 1879 01:50:42,403 --> 01:50:45,239 the plaintiff, Miss Watson, 1880 01:50:45,239 --> 01:50:49,210 is indeed a very generous woman. 1881 01:50:49,210 --> 01:50:54,181 In fact, she has endeavored to prove that generosity 1882 01:50:54,181 --> 01:50:56,450 on numerous occasions. 1883 01:50:56,450 --> 01:51:01,222 In this trial there has been no evidence-- 1884 01:51:01,222 --> 01:51:03,057 Excuse me, Mr. Kramer. 1885 01:51:03,057 --> 01:51:04,258 Gentlemen. 1886 01:51:10,031 --> 01:51:11,165 (Whispering) 1887 01:51:14,135 --> 01:51:16,904 (whispering) 1888 01:51:16,904 --> 01:51:19,106 Will you call the witness, please? 1889 01:51:19,106 --> 01:51:21,743 BAILIFF: The court calls the next witness. 1890 01:51:23,244 --> 01:51:25,312 Carole Lombard is here to testify. 1891 01:51:25,312 --> 01:51:26,714 What? 1892 01:51:29,283 --> 01:51:32,219 (Spectators murmur) 1893 01:51:32,219 --> 01:51:34,388 (judge strikes gavel) 1894 01:51:45,299 --> 01:51:48,369 Place your left hand on the Bible and raise your right hand, please. 1895 01:51:51,138 --> 01:51:53,374 Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth, 1896 01:51:53,374 --> 01:51:55,242 and nothing but the truth, so help you God? 1897 01:51:55,242 --> 01:51:56,944 Yes, sir, I do. 1898 01:51:56,944 --> 01:51:58,279 State your name. 1899 01:51:58,279 --> 01:52:00,114 Carole Lombard. 1900 01:52:00,114 --> 01:52:01,482 Be seated. 1901 01:52:08,890 --> 01:52:12,894 Your Honor, may I have a moment to confer with the witness? 1902 01:52:12,894 --> 01:52:14,929 Yes, go ahead. 1903 01:52:16,097 --> 01:52:16,964 (Whispering) 1904 01:52:24,371 --> 01:52:26,340 We're ready, Your Honor. 1905 01:52:28,475 --> 01:52:33,314 Miss Lombard, how long have you known the defendant? 1906 01:52:33,314 --> 01:52:35,349 Several years, sir. 1907 01:52:35,349 --> 01:52:39,120 I see. Now, Miss Lombard, 1908 01:52:39,120 --> 01:52:42,857 what is the nature of your relationship with the defendant? 1909 01:52:45,226 --> 01:52:48,162 Well, sir, uh... 1910 01:52:48,162 --> 01:52:50,331 the defendant and I, uh, 1911 01:52:50,331 --> 01:52:52,399 we've-- 1912 01:52:52,399 --> 01:52:55,402 Miss Lombard, just take your time. 1913 01:52:55,402 --> 01:52:57,972 Don't be nervous, remain calm, 1914 01:52:57,972 --> 01:53:00,041 and just try to answer the question 1915 01:53:00,041 --> 01:53:02,343 in any manner in which you feel most comfortable. 1916 01:53:02,343 --> 01:53:04,278 Oh, thank you, Your Honor. 1917 01:53:04,278 --> 01:53:07,949 Well, uh... 1918 01:53:07,949 --> 01:53:10,384 ...me and that big ape over there 1919 01:53:10,384 --> 01:53:12,987 have been hitting the sack every night, 1920 01:53:12,987 --> 01:53:14,989 and I got a sore back to prove it. 1921 01:53:14,989 --> 01:53:17,158 (Laughter, judge strikes gavel) 1922 01:53:21,195 --> 01:53:24,298 Miss Lombard, are you saying 1923 01:53:24,298 --> 01:53:27,935 that you and the defendant-- a married man-- 1924 01:53:27,935 --> 01:53:31,372 have been actively... 1925 01:53:31,372 --> 01:53:34,375 engaging in illicit activity? 1926 01:53:34,375 --> 01:53:37,278 Yep. And loving every minute of it. 1927 01:53:37,278 --> 01:53:39,847 (Laughter, gavel strikes) 1928 01:53:39,847 --> 01:53:42,283 Now, Miss Lombard, 1929 01:53:42,283 --> 01:53:44,986 do you believe that the defendant 1930 01:53:44,986 --> 01:53:47,989 has been faithful to you in the time you've been together? 1931 01:53:47,989 --> 01:53:49,891 Yes, sir, I do. 1932 01:53:49,891 --> 01:53:53,327 Isn't it possible that he could have been seeing other women 1933 01:53:53,327 --> 01:53:55,296 without your knowledge? 1934 01:53:55,296 --> 01:53:58,199 It's highly unlikely. And why is that? 1935 01:53:58,199 --> 01:54:00,101 Because we've been together every night. 1936 01:54:00,101 --> 01:54:03,070 (Loud murmuring) Every night? 1937 01:54:03,070 --> 01:54:05,306 Every night. 1938 01:54:05,306 --> 01:54:10,011 Except for the Monday he left on the 8:45 Superchief 1939 01:54:10,011 --> 01:54:13,214 and arrived at a location the same night, 1940 01:54:13,214 --> 01:54:15,482 ready to begin shooting early Tuesday morning-- 1941 01:54:15,482 --> 01:54:17,919 not Wednesday morning. 1942 01:54:17,919 --> 01:54:20,922 So you're saying that you and the defendant 1943 01:54:20,922 --> 01:54:24,158 have been together every night since he's been in town? 1944 01:54:24,158 --> 01:54:27,528 In the same bed. 1945 01:54:27,528 --> 01:54:30,564 If there was someone else in there with us, sweetie, I'd have known. 1946 01:54:30,564 --> 01:54:34,068 (Laughter) 1947 01:54:34,068 --> 01:54:36,270 Now, Miss Lombard, 1948 01:54:36,270 --> 01:54:39,673 isn't it possible that the defendant 1949 01:54:39,673 --> 01:54:42,977 could have gotten up in the middle of the night, 1950 01:54:42,977 --> 01:54:45,679 gotten dressed, met somebody, 1951 01:54:45,679 --> 01:54:48,682 and then come back? 1952 01:54:48,682 --> 01:54:53,687 Well, it--it's, uh... it's highly unlikely. 1953 01:54:53,687 --> 01:54:55,589 Why is that? 1954 01:54:57,691 --> 01:55:00,995 Uh, can I show you the way we sleep? 1955 01:55:00,995 --> 01:55:02,696 Please. 1956 01:55:02,696 --> 01:55:07,501 Well, uh, I'm on this side and he's on this side, 1957 01:55:07,501 --> 01:55:10,571 and he's got his butt right up there against mine, 1958 01:55:10,571 --> 01:55:15,576 and it's, uh, it's, uh, it's warm and it's round. 1959 01:55:15,576 --> 01:55:18,980 It's soft, maybe a little bit too soft, 1960 01:55:18,980 --> 01:55:21,715 but it's there-- all night. 1961 01:55:21,715 --> 01:55:23,684 If he moves it, believe me, I know. 1962 01:55:23,684 --> 01:55:25,953 (Laughter) 1963 01:55:25,953 --> 01:55:27,721 JUDGE: Mr. Kramer, 1964 01:55:27,721 --> 01:55:30,357 I think if you'd make a motion for dismissal, 1965 01:55:30,357 --> 01:55:32,493 this court might be favorably disposed. 1966 01:55:32,493 --> 01:55:36,030 We so move, Your Honor. Motion granted. 1967 01:55:36,030 --> 01:55:38,532 This case is dismissed. 1968 01:55:41,502 --> 01:55:44,638 REPORTER: What's gonna happen to their careers? 1969 01:55:44,638 --> 01:55:48,075 I'll be very frank with you-- I don't know. 1970 01:55:55,382 --> 01:55:57,218 Come on, honey, the car's right out here. 1971 01:56:01,188 --> 01:56:04,025 Happy Valentine's Day, Clark. 1972 01:56:04,025 --> 01:56:06,127 Where'd you get it? 1973 01:56:06,127 --> 01:56:08,429 I bought it. For you. 1974 01:56:17,438 --> 01:56:19,040 Thanks, baby. 1975 01:56:27,714 --> 01:56:30,084 And thanks for getting me off, ma. 1976 01:56:30,084 --> 01:56:33,120 Only you know you knocked out two careers with one punch. 1977 01:56:33,120 --> 01:56:35,356 I always packed a pretty good punch. 1978 01:56:39,060 --> 01:56:41,462 You must have thought I was some dummy, 1979 01:56:41,462 --> 01:56:42,763 feeding me that line and me falling for it. 1980 01:56:42,763 --> 01:56:44,498 Oh, I don't know. Oh, come on. 1981 01:56:44,498 --> 01:56:46,400 There I was out in the middle of the desert, 1982 01:56:46,400 --> 01:56:48,635 and I was trying to think things out. 1983 01:56:48,635 --> 01:56:51,538 Suddenly it hits me. This guy has hardly got enough for me-- 1984 01:56:51,538 --> 01:56:53,674 how's he gonna be knockin' off all these dames on the side? 1985 01:56:53,674 --> 01:56:55,542 Wait just a minute! Come on, Gable. 1986 01:56:55,542 --> 01:56:58,179 You're good once or twice at a time. 1987 01:56:58,179 --> 01:57:01,148 What about Thanksgiving? 4th of July? Halloween?! 1988 01:57:01,148 --> 01:57:05,419 Okay, so you're hot on holidays. 1989 01:57:05,419 --> 01:57:09,390 Anyway, it didn't take Einstein to figure out why you did it. 1990 01:57:09,390 --> 01:57:12,759 Oh, you dummy! Don't you know me by now? 1991 01:57:12,759 --> 01:57:15,096 I'm not gonna stay out of a fight. 1992 01:57:15,096 --> 01:57:16,830 If they're gonna kick you out, 1993 01:57:16,830 --> 01:57:19,733 they're gonna have to kick me out right along with you. 1994 01:57:19,733 --> 01:57:21,702 How do you feel about milking cows 1995 01:57:21,702 --> 01:57:23,637 the rest of your life? 1996 01:57:23,637 --> 01:57:25,839 We'll get some chickens, a tractor, a few acres-- 1997 01:57:25,839 --> 01:57:28,109 why, we'll be living so high off the hog 1998 01:57:28,109 --> 01:57:30,411 the hens'll be laying fried eggs. 1999 01:57:30,411 --> 01:57:33,080 If they're your hens, they'll lay anything. 2000 01:57:33,080 --> 01:57:35,149 (Ignition stutters) 2001 01:57:37,151 --> 01:57:39,786 What kind of a car is this? Oh, there we go. 2002 01:57:46,093 --> 01:57:48,395 This is going right next to our bed 2003 01:57:48,395 --> 01:57:50,697 so every morning when I wake up I'll see it. 2004 01:57:50,697 --> 01:57:53,600 I'll remember how I felt that day... 2005 01:57:53,600 --> 01:57:56,570 how I'm gonna feel every day for the rest of our lives. 2006 01:58:00,607 --> 01:58:04,445 Well, I just hope you don't miss all the excitement, ma. 2007 01:58:04,445 --> 01:58:08,382 Excitement? Come on. 2008 01:58:08,382 --> 01:58:13,287 You know. I just hope you don't get bored after a couple of years. 2009 01:58:13,287 --> 01:58:17,491 We'll be too busy raising cows and chickens and... 2010 01:58:17,491 --> 01:58:20,561 if Ria doesn't give in, a couple of little bastards. 2011 01:58:20,561 --> 01:58:22,529 I hope so, ma. 2012 01:58:26,567 --> 01:58:31,672 Maybe you're right. Maybe I will miss the excitement... 2013 01:58:31,672 --> 01:58:35,642 when we're eighty-three and can't move, except to itch. 2014 01:58:35,642 --> 01:58:38,312 I guess it'll be too late then. 2015 01:58:38,312 --> 01:58:40,414 We'll just have to get ourselves 2016 01:58:40,414 --> 01:58:44,918 a couple of great rockers and sit out on our porch... 2017 01:58:44,918 --> 01:58:48,121 two weary old farmers. 2018 01:58:50,457 --> 01:58:53,227 And maybe the most exciting thing of all 2019 01:58:53,227 --> 01:58:56,330 will just be to turn to each other... 2020 01:58:56,330 --> 01:58:59,400 when everyone else has forgotten us... 2021 01:58:59,400 --> 01:59:03,837 see nothing but the same two dopes we see today. 2022 01:59:18,319 --> 01:59:21,288 Let's get over to Paramount and pack your things. 2023 01:59:21,288 --> 01:59:23,324 Okay. 2024 01:59:23,324 --> 01:59:26,393 You know, there's one good thing. 2025 01:59:26,393 --> 01:59:30,531 There was a premiere tonight the studio wanted me to go to. 2026 01:59:30,531 --> 01:59:33,634 I'll never have to another one of those dumb things. 2027 01:59:33,634 --> 01:59:36,503 What's the picture? Any good? 2028 01:59:36,503 --> 01:59:39,406 I don't know. Everyone in town's gonna be there. 2029 01:59:39,406 --> 01:59:43,544 Oh, yeah? Everyone, huh? Mm-hmm. 2030 01:59:43,544 --> 01:59:47,414 You know, you're always yakking about me not taking you anywhere. 2031 01:59:47,414 --> 01:59:50,584 How would you feel about taking in a movie tonight? 2032 01:59:55,456 --> 01:59:57,524 Well, after today, 2033 01:59:57,524 --> 02:00:01,328 they're likely to throw tomatoes at us. 2034 02:00:01,328 --> 02:00:03,764 Well, you know me, kid-- 2035 02:00:03,764 --> 02:00:06,733 I always did have an eye for a ripe tomato. 2036 02:00:13,640 --> 02:00:16,009 Yes, everyone in Hollywood is here tonight. 2037 02:00:16,009 --> 02:00:18,379 This certainly has been a star-studded premiere, 2038 02:00:18,379 --> 02:00:20,281 hasn't it, Hedda? It really has, Tommy. 2039 02:00:20,281 --> 02:00:22,683 We've seen Gary Cooper, Robert Taylor, 2040 02:00:22,683 --> 02:00:25,018 Jeanette MacDonald-- they're all here. 2041 02:00:25,018 --> 02:00:27,254 And I see another car pulling up now-- let's see who gets out. 2042 02:00:35,362 --> 02:00:37,631 (Crowd goes silent) 2043 02:00:45,372 --> 02:00:48,709 (applause builds) 2044 02:00:48,709 --> 02:00:51,278 (cheers) 2045 02:00:55,048 --> 02:00:57,584 TOMMY: It's Carole Lombard and Clark Gable. 2046 02:00:57,584 --> 02:01:00,487 We'll try to bring them up here to our radio microphone. 2047 02:01:00,487 --> 02:01:03,390 Clark, can we get you over here for a second with Carole 2048 02:01:03,390 --> 02:01:05,559 to our radio audience? 2049 02:01:05,559 --> 02:01:07,528 Good evening, Carole, how are you? 2050 02:01:07,528 --> 02:01:09,496 Clark, how are you? 2051 02:01:09,496 --> 02:01:11,865 COOP: Kids, we're back in business again. 2052 02:01:11,865 --> 02:01:13,867 Hedda, thank you for that wonderful story. 2053 02:01:13,867 --> 02:01:16,303 Tommy, do you mind if I read it? 2054 02:01:16,303 --> 02:01:18,839 "Two great stars, very much in love, 2055 02:01:18,839 --> 02:01:21,575 "had the courage to go before the public with the truth. 2056 02:01:21,575 --> 02:01:25,312 And for this, they deserve our undying respect." 2057 02:01:25,312 --> 02:01:26,847 Bless you. 2058 02:01:26,847 --> 02:01:29,082 Here, listen to this. 2059 02:01:29,082 --> 02:01:31,552 Walter Winchell, four-star extra-- 2060 02:01:31,552 --> 02:01:33,920 "The heroes are the lovers. 2061 02:01:33,920 --> 02:01:37,758 The villain is the wife who keeps them apart." 2062 02:01:37,758 --> 02:01:41,061 Louella, the same thing. "Today in the courtroom love triumphed." 2063 02:01:41,061 --> 02:01:43,864 The phone calls are coming in, the telegrams haven't stopped. 2064 02:01:43,864 --> 02:01:46,032 And here's the best news of all. 2065 02:01:46,032 --> 02:01:48,502 Hot off the AP wire-- 2066 02:01:48,502 --> 02:01:52,539 "Ria Gable gives in, grants Clark Gable divorce." 2067 02:01:52,539 --> 02:01:55,809 Come on, kids, let's go in and see a movie. 2068 02:01:55,809 --> 02:01:57,511 Congratulations! 2069 02:02:11,925 --> 02:02:13,960 (Applause) 2070 02:02:31,011 --> 02:02:33,480 NEWSREEL: It was a busy week on the eastern seaboard 2071 02:02:33,480 --> 02:02:36,383 as a bevy of beauties from each of our forty-eight states 2072 02:02:36,383 --> 02:02:38,084 converged on Atlantic City 2073 02:02:38,084 --> 02:02:40,921 for the annual Miss America pageant... 2074 02:02:40,921 --> 02:02:44,758 Who do you think you are-- Clark Gable? 2075 02:02:44,758 --> 02:02:46,493 ...swimsuit competition. 2076 02:02:46,493 --> 02:02:48,395 As the week drew to a close, 2077 02:02:48,395 --> 02:02:52,399 the lucky winner was a very emotional Miss from Alabama. 2078 02:02:52,399 --> 02:02:56,069 In Europe, as Hitler continues his hypnotic hold 2079 02:02:56,069 --> 02:02:58,472 on the German people, 2080 02:02:58,472 --> 02:03:00,841 the question "Is war inevitable?" 2081 02:03:00,841 --> 02:03:04,077 Waits for an answer... 2082 02:03:04,077 --> 02:03:07,481 Zieg heil! Zieg heil! Zieg heil... 2083 02:03:12,018 --> 02:03:14,054 Americans, too, 2084 02:03:14,054 --> 02:03:17,123 may soon be asking the same question-- 2085 02:03:17,123 --> 02:03:19,926 war or peace? 2086 02:03:19,926 --> 02:03:22,463 Only time can tell. 2087 02:03:35,442 --> 02:03:37,077 Honey, did you hear on the radio? 2088 02:03:37,077 --> 02:03:38,211 It's awful-- we surrendered Corregidor. 2089 02:03:38,211 --> 02:03:40,814 MacArthur's left the Philippines. 2090 02:03:40,814 --> 02:03:42,115 Don't worry about it, honey. 2091 02:03:42,115 --> 02:03:44,585 We may take a long time to get rollin', 2092 02:03:44,585 --> 02:03:46,853 but we'll get 'em. I hope so. 2093 02:03:46,853 --> 02:03:48,622 What's in the mail? 2094 02:03:48,622 --> 02:03:51,758 Well, there's a check from your studio, 2095 02:03:51,758 --> 02:03:53,994 a check from my studio. 2096 02:03:53,994 --> 02:03:55,929 Uh-huh. Anything else? 2097 02:03:55,929 --> 02:03:58,064 That letter you've been waiting for. 2098 02:03:58,064 --> 02:03:59,766 What are you talking about? 2099 02:03:59,766 --> 02:04:01,167 I know all about it. 2100 02:04:01,167 --> 02:04:03,770 The U.S. Army can't win without you. 2101 02:04:03,770 --> 02:04:05,839 You got me all figured out, don't you? 2102 02:04:05,839 --> 02:04:08,642 From that first drop of phony blood. 2103 02:04:10,010 --> 02:04:12,679 I'm gonna be an aerial gunner. 2104 02:04:12,679 --> 02:04:15,716 Guy in Washington told me they were short of recruits, 2105 02:04:15,716 --> 02:04:18,919 that if I joined up it'd help their volunteer program. 2106 02:04:18,919 --> 02:04:21,121 Finally found me a good way 2107 02:04:21,121 --> 02:04:24,057 to make all this movie star crap pay off. 2108 02:04:25,726 --> 02:04:27,694 Don't worry, ma, I'll be all right. 2109 02:04:27,694 --> 02:04:29,796 I know that. 2110 02:04:29,796 --> 02:04:32,633 I'm joining up myself. 2111 02:04:32,633 --> 02:04:35,602 Yeah. I got a call from Roz this morning. 2112 02:04:35,602 --> 02:04:38,171 She's forming a committee to sell war bonds all over the country. 2113 02:04:38,171 --> 02:04:40,073 You know me--never could stay out of a good fight. 2114 02:04:40,073 --> 02:04:42,776 Why, you'll put Eisenhower right out of business. 2115 02:04:42,776 --> 02:04:45,111 You'll take care of yourself, won't you, Mr. Gable? 2116 02:04:45,111 --> 02:04:47,814 You know damn well I will, Mrs. Gable. 2117 02:04:47,814 --> 02:04:51,918 Look what I got to come back to-- you, this place... 2118 02:04:51,918 --> 02:04:54,821 Whatever happens, ma, 2119 02:04:54,821 --> 02:04:57,591 we got a lot of years to be thankful for. 2120 02:04:59,626 --> 02:05:02,095 Nothing's gonna take that away. 2121 02:05:12,606 --> 02:05:15,041 (Car approaches, stops) 2122 02:05:26,987 --> 02:05:28,655 Clark. 2123 02:05:28,655 --> 02:05:30,256 Hiya, kid. 2124 02:05:32,192 --> 02:05:34,695 Got here as soon as I could. 2125 02:05:34,695 --> 02:05:37,998 I understand they spotted some survivors near the wreckage. 2126 02:05:37,998 --> 02:05:40,100 Any word yet? 2127 02:05:40,100 --> 02:05:42,569 Be any time now. 2128 02:05:46,573 --> 02:05:48,675 It's funny, Coop-- 2129 02:05:48,675 --> 02:05:51,912 from the day I enlisted... 2130 02:05:51,912 --> 02:05:54,915 she was afraid something was gonna happen to me. 2131 02:05:56,617 --> 02:05:59,052 I hear she sold two million bucks' worth 2132 02:05:59,052 --> 02:06:01,054 of war bonds in Indianapolis yesterday. 2133 02:06:01,054 --> 02:06:03,156 The kid set a record. 2134 02:06:03,156 --> 02:06:06,259 You never could keep her down, could you? 2135 02:06:06,259 --> 02:06:09,162 (Voice breaking) I told her to-- 2136 02:06:09,162 --> 02:06:11,331 to take the train. 2137 02:06:14,701 --> 02:06:17,170 She has an appointment tomorrow in L.A. 2138 02:06:17,170 --> 02:06:19,906 with another specialist. 2139 02:06:19,906 --> 02:06:23,076 She wants that kid so badly. 2140 02:06:23,076 --> 02:06:25,946 I told her it didn't matter. 2141 02:06:25,946 --> 02:06:29,215 Hell, I got enough trouble takin' care of her. 2142 02:06:35,221 --> 02:06:37,057 Mr. Gable. 2143 02:06:38,959 --> 02:06:44,197 I'm sorry about your wife... but there are no survivors. 2144 02:06:44,197 --> 02:06:46,399 How about the people they spotted near the wreckage? 2145 02:06:46,399 --> 02:06:48,234 An advance rescue party. 2146 02:06:48,234 --> 02:06:50,637 We just received confirmation. 2147 02:06:50,637 --> 02:06:52,639 I want to go up. 2148 02:06:52,639 --> 02:06:55,075 It's gonna be pretty tough 2149 02:06:55,075 --> 02:06:56,877 to make an identification. 2150 02:06:58,111 --> 02:07:00,246 I don't care. 2151 02:07:00,246 --> 02:07:02,348 Don't go up there, kid. 2152 02:07:02,348 --> 02:07:05,218 That's not how she wants to be remembered. 2153 02:07:37,283 --> 02:07:39,820 (Car starts) 2154 02:07:54,100 --> 02:07:56,970 Hey, uh... 2155 02:07:59,272 --> 02:08:02,142 I, uh... 2156 02:08:05,979 --> 02:08:10,150 heard a-- I heard a... 2157 02:08:10,150 --> 02:08:12,152 a good one today. 2158 02:08:14,821 --> 02:08:18,124 A guy tells his doc... 2159 02:08:20,260 --> 02:08:25,198 "Doc, me and the wife don't seem to be able to... 2160 02:08:25,198 --> 02:08:28,168 get the urge at the same time." 2161 02:08:31,805 --> 02:08:34,240 The doc says to him... 2162 02:08:34,240 --> 02:08:38,144 "Next time you get the urge, well... 2163 02:08:38,144 --> 02:08:42,282 "just... just grab her right there and do it. 2164 02:08:43,917 --> 02:08:46,019 It'll work." 2165 02:08:48,221 --> 02:08:51,792 So a few days later he sees the doc 2166 02:08:51,792 --> 02:08:55,929 and says, "Hey, Doc, thanks for the advice. 2167 02:08:55,929 --> 02:08:59,933 "Me and the wife were havin' dinner, 2168 02:08:59,933 --> 02:09:02,502 "and, uh... 2169 02:09:02,502 --> 02:09:05,839 "well, I got the urge and... 2170 02:09:05,839 --> 02:09:10,944 "I put down my fork and I grabbed her right up and... 2171 02:09:10,944 --> 02:09:14,014 "well, I did it to her right there on the table. 2172 02:09:16,850 --> 02:09:19,152 Well, she loved it." 2173 02:09:19,152 --> 02:09:22,088 The doc said, "Wonderful! What'd I tell ya?" 2174 02:09:22,088 --> 02:09:26,526 He says, "Yeah, but one thing bothers me." 2175 02:09:26,526 --> 02:09:30,196 He says, "We won't be going back to the Brown Derby again." 2176 02:09:38,138 --> 02:09:40,206 My wife told me that one. 2176 02:09:41,305 --> 02:09:47,440 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 160947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.