All language subtitles for Dark.S02E01.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-MZABI-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,838 --> 00:00:14,796 And if you gaze long into an abyss, the abyss also gazes into you. 2 00:00:18,296 --> 00:00:20,296 [oppressive music] 3 00:00:24,838 --> 00:00:29,463 JUNE 21, 1921 4 00:00:30,671 --> 00:00:32,671 [metallic hammering] 5 00:01:03,880 --> 00:01:07,546 The beginning... and the end. 6 00:01:10,588 --> 00:01:12,588 I think it seems a strange idea 7 00:01:13,213 --> 00:01:15,171 that maybe there's no difference. 8 00:01:17,171 --> 00:01:19,046 Sic mundus creatus est. 9 00:01:21,255 --> 00:01:23,088 And thus the world is created. 10 00:01:35,171 --> 00:01:36,380 Sic 11 00:01:36,463 --> 00:01:37,546 mundus 12 00:01:38,421 --> 00:01:40,463 creatus est! 13 00:01:48,046 --> 00:01:50,213 [breathing heavily] 14 00:01:54,630 --> 00:01:56,671 You've stopped believing the prophecy? 15 00:02:01,546 --> 00:02:03,546 I believe in the irony of fate. 16 00:02:10,005 --> 00:02:14,671 Adam says that all things must happen in the same manner they always have. 17 00:02:15,713 --> 00:02:18,838 We have to bear the cross, no matter how hard it may seem. 18 00:02:18,921 --> 00:02:22,880 In six days this will be paradise and hell on earth will end. 19 00:02:22,963 --> 00:02:26,921 Sometimes I ask myself whether paradise and hell 20 00:02:27,796 --> 00:02:29,505 are one and the same. 21 00:02:32,463 --> 00:02:33,713 Adam was right. 22 00:02:35,505 --> 00:02:37,255 You've lost your faith. 23 00:02:45,546 --> 00:02:47,713 And is that why he sent you? 24 00:02:48,713 --> 00:02:50,796 I've waited for this moment for ages. 25 00:02:52,088 --> 00:02:54,088 Interesting that it should be you. 26 00:03:04,838 --> 00:03:07,213 I hope eventually a day will come 27 00:03:07,588 --> 00:03:10,338 where you won't believe everything Adam tells you. 28 00:03:11,505 --> 00:03:12,505 You should... 29 00:03:13,380 --> 00:03:15,296 ask why he took you in. 30 00:03:16,755 --> 00:03:18,880 And why he chose to call you Noah. 31 00:03:31,255 --> 00:03:33,255 [threatening music] 32 00:03:44,713 --> 00:03:46,088 [Noah gasps] 33 00:03:46,671 --> 00:03:48,338 [pants heavily] 34 00:03:52,546 --> 00:03:54,546 [ominous music] 35 00:04:00,046 --> 00:04:01,671 [gasping] 36 00:04:12,755 --> 00:04:15,088 [oppressive music] 37 00:04:22,380 --> 00:04:26,671 JUNE 27, 2020 BEGINNING OF THE LAST CYCLE 38 00:04:32,921 --> 00:04:35,796 ["Goodbye" by Apparat plays] 39 00:04:35,880 --> 00:04:38,463 ♪ Fold out your hands ♪ 40 00:04:38,546 --> 00:04:41,213 ♪ Give me a sign ♪ 41 00:04:41,296 --> 00:04:44,046 ♪ Put down your lies ♪ 42 00:04:46,921 --> 00:04:49,588 ♪ Lay down next to me ♪ 43 00:04:49,671 --> 00:04:53,130 ♪ Don't listen when I scream ♪ 44 00:04:53,213 --> 00:04:56,880 ♪ Bury your doubts and fall asleep ♪ 45 00:04:56,963 --> 00:05:00,546 ♪ For neither ever ♪ 46 00:05:00,630 --> 00:05:03,380 ♪ Nor never ♪ 47 00:05:03,463 --> 00:05:06,005 ♪ Goodbye ♪ 48 00:05:08,296 --> 00:05:10,921 ♪ Neither ever ♪ 49 00:05:11,005 --> 00:05:13,463 ♪ Nor never ♪ 50 00:05:13,546 --> 00:05:17,171 ♪ Goodbye ♪ 51 00:05:19,255 --> 00:05:22,755 ♪ Neither ever ♪ 52 00:05:22,838 --> 00:05:25,005 ♪ Nor never ♪ 53 00:05:25,088 --> 00:05:28,171 ♪ Goodbye ♪ 54 00:05:30,380 --> 00:05:33,588 ♪ Goodbye ♪ 55 00:05:41,421 --> 00:05:45,130 ♪ Goodbye ♪ 56 00:06:01,130 --> 00:06:03,130 [quiet moaning] 57 00:06:07,005 --> 00:06:09,005 [heavy breathing] 58 00:06:24,671 --> 00:06:27,171 [quietly] You and I are perfect for each other. 59 00:06:28,880 --> 00:06:30,713 Never believe anything else. 60 00:06:34,005 --> 00:06:35,838 [gasps, breathes heavily] 61 00:06:50,505 --> 00:06:54,255 DO NOT OPEN BEFORE NOVEMBER 4, 10:13 P.M. 62 00:07:20,046 --> 00:07:22,005 JUNE 2020 63 00:07:35,588 --> 00:07:37,588 [wind howls] 64 00:07:52,671 --> 00:07:54,713 [helicopter whirs] 65 00:07:59,380 --> 00:08:01,046 [muffled bang] 66 00:08:05,671 --> 00:08:07,671 [dismal music] 67 00:08:20,588 --> 00:08:22,796 [muffled banging from outside] 68 00:08:41,130 --> 00:08:43,171 [muffled banging in the distance] 69 00:09:03,380 --> 00:09:05,713 [hatch creaks and falls shut] 70 00:09:48,171 --> 00:09:50,171 [woman] My name is Claudia Tiedemann. 71 00:09:50,255 --> 00:09:54,671 I am one of the few survivors of the apocalypse on June 27, 2020. 72 00:09:55,421 --> 00:09:58,671 Almost three months have passed since the catastrophe. 73 00:09:58,755 --> 00:10:02,213 It's unclear what exactly caused the events in Winden. 74 00:10:03,296 --> 00:10:04,880 But the God Particle... 75 00:10:05,505 --> 00:10:09,046 If we can stabilize it, it might provide a way back. 76 00:10:10,463 --> 00:10:14,046 Back to the past. Maybe we can save them. 77 00:10:15,046 --> 00:10:16,255 All of them. 78 00:10:18,838 --> 00:10:20,755 [atmospheric female singing] 79 00:10:20,838 --> 00:10:22,963 JUNE 21, 2020 80 00:10:23,046 --> 00:10:26,588 SIX DAYS UNTIL THE APOCALYPSE 81 00:10:26,671 --> 00:10:30,588 [man on radio] Morning, sleepyheads! It's the first week of the summer holiday. 82 00:10:30,671 --> 00:10:33,296 The weather couldn't be nicer for a day at the beach. 83 00:10:33,755 --> 00:10:37,713 In local news, more than half a year after the mysterious disappearance 84 00:10:37,796 --> 00:10:41,213 of four teenagers, a senior citizen and a local police officer 85 00:10:41,296 --> 00:10:43,005 from the town of Winden 86 00:10:43,088 --> 00:10:47,838 there are no clues as to their whereabouts or what might have happened. 87 00:10:47,921 --> 00:10:52,171 A federal police task force will now assist with the investigation. 88 00:10:52,921 --> 00:10:55,046 [grave music] 89 00:10:56,796 --> 00:10:58,213 [doctor] How are you today? 90 00:10:59,213 --> 00:11:00,796 Still having joint pain? 91 00:11:02,171 --> 00:11:03,213 Nausea? 92 00:11:04,213 --> 00:11:07,005 To be honest, your lab results are worrying me a bit. 93 00:11:07,088 --> 00:11:09,213 I think we should admit you again. 94 00:11:09,296 --> 00:11:10,296 No. 95 00:11:10,838 --> 00:11:12,338 Of course not. 96 00:11:12,421 --> 00:11:14,005 I'm staying at home. 97 00:11:14,088 --> 00:11:17,421 Fine. We'll wait for the results of the last MRI. 98 00:11:18,796 --> 00:11:22,338 We may have to stop the hormone treatment and switch back to chemo. 99 00:11:22,421 --> 00:11:24,713 MARTHA: COME TO THE BRIDGE. 100 00:11:27,338 --> 00:11:29,755 [man] "He that has eyes to see 101 00:11:30,838 --> 00:11:32,713 and ears to hear 102 00:11:33,588 --> 00:11:35,838 may convince himself 103 00:11:36,755 --> 00:11:38,588 that no mortal can keep a secret. 104 00:11:39,296 --> 00:11:41,630 If his lips are silent, 105 00:11:41,713 --> 00:11:44,088 he chatters with his fingertips. 106 00:11:44,713 --> 00:11:47,463 Betrayal oozes out of him at every pore." 107 00:11:48,838 --> 00:11:50,046 That was Freud, 108 00:11:50,546 --> 00:11:54,380 and I'm Clausen, head of the task force for Winden. 109 00:11:54,463 --> 00:11:58,421 As of today I'm in charge of the past year's unsolved missing cases. 110 00:11:59,463 --> 00:12:03,005 This task force's aim is to reinvestigate the case from the beginning, 111 00:12:03,088 --> 00:12:05,630 To assess all the circumstantial evidence 112 00:12:05,713 --> 00:12:09,296 and make sense of the secrets that remain hidden, 113 00:12:09,630 --> 00:12:11,421 undiscovered until we find them. 114 00:12:11,505 --> 00:12:12,546 [indistinct chatter] 115 00:12:13,088 --> 00:12:16,213 In the coming days some of you will receive subpoenas 116 00:12:16,296 --> 00:12:18,713 to appear for another round of questions. 117 00:12:19,213 --> 00:12:21,505 - Yes? - You keep saying "we." 118 00:12:21,588 --> 00:12:24,755 - What do you mean by that? - Myself and Mrs. Doppler. 119 00:12:24,838 --> 00:12:29,296 - Who is still assigned to these cases. - Six people have been missing for months! 120 00:12:29,380 --> 00:12:33,463 And this is what they send us? This is what you call a task force? 121 00:12:33,546 --> 00:12:37,505 One person? And the woman who hasn't found anyone. 122 00:12:37,588 --> 00:12:39,838 - [murmurs] - [woman] She hasn't done anything. 123 00:12:48,463 --> 00:12:49,588 Ten people 124 00:12:50,296 --> 00:12:51,880 who see an elephant 125 00:12:51,963 --> 00:12:54,838 from ten different angles 126 00:12:55,171 --> 00:12:57,630 will give you ten different descriptions 127 00:12:58,963 --> 00:13:01,338 of the size and shape of that elephant. 128 00:13:02,463 --> 00:13:05,630 But a single person who looks at that same elephant 129 00:13:05,713 --> 00:13:08,755 from all ten different perspectives instead 130 00:13:09,588 --> 00:13:13,671 will be able to piece together all of his observations 131 00:13:13,755 --> 00:13:16,880 and eventually arrive at the only reasonable conclusion. 132 00:13:16,963 --> 00:13:18,838 My son is still gone. 133 00:13:18,921 --> 00:13:22,713 The next time I need to find an elephant, though, I'll be in touch! 134 00:13:23,130 --> 00:13:25,338 - [woman] That's right. - [murmurs, clapping] 135 00:13:26,796 --> 00:13:30,171 [Magnus] Does your mother talk at home? About the investigation, I mean. 136 00:13:31,171 --> 00:13:33,046 [Franziska] Not to us. 137 00:13:34,338 --> 00:13:36,130 So we just sit and wait. 138 00:13:36,588 --> 00:13:38,213 And nothing happens. 139 00:13:39,546 --> 00:13:41,421 We've been clueless for eight months. 140 00:13:44,546 --> 00:13:47,421 Sometimes I think it'd just be better if they were dead. 141 00:13:51,255 --> 00:13:52,755 Hey, don't say that. 142 00:14:04,588 --> 00:14:06,046 [phone notification] 143 00:14:13,838 --> 00:14:15,380 I better go. 144 00:14:16,588 --> 00:14:19,505 - Where are you going? - Elisabeth's staying at her friend's. 145 00:14:20,755 --> 00:14:22,671 I'll call you later, okay? 146 00:14:28,421 --> 00:14:30,255 [oppressive music] 147 00:14:54,088 --> 00:14:56,088 [ominous music] 148 00:15:12,130 --> 00:15:14,255 [wind howls] 149 00:15:43,963 --> 00:15:46,213 ALEKSANDER TIEDEMANN DIED JUNE 27, 2020 150 00:15:46,296 --> 00:15:48,588 JUSTYNA JANKOWSKI DIED JUNE 27, 2020 151 00:15:48,671 --> 00:15:50,880 TORBEN WÖLLER DIED JUNE 27, 2020 152 00:15:59,505 --> 00:16:02,630 MICHAEL KAHNWALD BORN NOVEMBER, 5, 1975, DIED JUNE 21, 2019 153 00:16:19,755 --> 00:16:23,838 MARTHA NIELSEN DIED JUNE 27, 2020 154 00:16:23,921 --> 00:16:25,921 [melancholy music] 155 00:17:14,380 --> 00:17:16,963 I tried calling you these last few days. 156 00:17:19,546 --> 00:17:20,921 There's a lot going on. 157 00:17:24,838 --> 00:17:26,505 I wanted to talk. 158 00:17:29,046 --> 00:17:31,588 - I have for a while. - Don't worry about it. 159 00:17:33,921 --> 00:17:35,963 I think it's better this way. 160 00:17:40,880 --> 00:17:42,338 I guess... 161 00:17:43,171 --> 00:17:44,755 that's it, then. 162 00:17:54,880 --> 00:17:56,463 It's 'cause of him. 163 00:17:57,588 --> 00:17:59,463 - Because of Jonas. - What? 164 00:18:00,338 --> 00:18:02,046 What does that have to do with it? 165 00:18:02,838 --> 00:18:04,713 We hardly ever see each other. 166 00:18:05,421 --> 00:18:06,755 I don't... 167 00:18:07,755 --> 00:18:08,755 [sighs] 168 00:18:10,380 --> 00:18:12,505 You've really changed. 169 00:18:12,588 --> 00:18:14,046 I... 170 00:18:15,880 --> 00:18:18,463 I've been thinking that you're hiding something. 171 00:18:18,546 --> 00:18:19,838 I... 172 00:18:21,255 --> 00:18:24,713 - I have no idea what's going on with you. - What do you mean? 173 00:18:24,796 --> 00:18:28,755 For fuck's sake, my mom is dying. That's what's going on. And... 174 00:18:29,380 --> 00:18:32,296 - There are things I just can't tell you. - And why the hell not? 175 00:18:32,380 --> 00:18:34,005 I just can't! 176 00:18:34,546 --> 00:18:38,296 Okay? If you had any idea of the shit I've been dealing with. 177 00:18:38,380 --> 00:18:40,880 - I mean... - The shit you've been dealing with? 178 00:18:41,380 --> 00:18:44,338 In case you forgot, my father and brother are still missing. 179 00:18:44,421 --> 00:18:46,838 My mother is crazy and doesn't give a shit about me. 180 00:18:46,921 --> 00:18:50,380 And you're telling me about how much shit you've been dealing with? 181 00:18:53,255 --> 00:18:54,296 [sighs] 182 00:18:59,588 --> 00:19:00,880 [Martha sighs] 183 00:19:09,630 --> 00:19:10,921 It's better this way. 184 00:19:19,421 --> 00:19:21,588 [gloomy, melancholy music] 185 00:19:23,380 --> 00:19:24,588 [phone notification] 186 00:19:27,755 --> 00:19:30,671 MESSAGE FROM UNKNOWN SENDER: THIS EVENING. 187 00:19:34,588 --> 00:19:37,046 [threatening music] 188 00:19:37,130 --> 00:19:39,338 [Aleksander] Energy creates community. 189 00:19:40,255 --> 00:19:44,421 Nuclear power was, is, and always will be the only viable option. 190 00:19:44,505 --> 00:19:47,588 Nothing is more reliable, cheaper or as safe. 191 00:19:48,880 --> 00:19:51,921 The outside world, however, demands progress. 192 00:19:55,338 --> 00:19:57,838 In seven days our plant will close for good. 193 00:19:59,005 --> 00:20:02,671 This will be a life-altering adjustment for all of us. 194 00:20:03,963 --> 00:20:06,713 I would like to thank you for your loyalty. 195 00:20:07,546 --> 00:20:11,005 Without all of you the Winden plant as we know it 196 00:20:11,088 --> 00:20:12,755 could never have existed. 197 00:20:13,213 --> 00:20:16,963 And so, for the last six days, let us fill this place 198 00:20:17,046 --> 00:20:19,630 with the spirit of our community, as we always have. 199 00:20:21,838 --> 00:20:23,671 [tense music] 200 00:20:41,755 --> 00:20:44,546 [man] Everything is ready for transport on schedule. 201 00:20:46,213 --> 00:20:47,463 And the decommissioning? 202 00:20:48,671 --> 00:20:52,380 What is at ground level will be untouched and become part of the greenfield. 203 00:20:52,463 --> 00:20:56,296 Any radiation will be traced back to the previous use of the pools. 204 00:21:36,921 --> 00:21:38,921 [door opens] 205 00:21:42,005 --> 00:21:43,171 Hello? 206 00:21:50,755 --> 00:21:52,338 Who are you? 207 00:21:53,421 --> 00:21:54,546 Why are you here? 208 00:21:57,921 --> 00:21:59,463 How did you have a key? 209 00:22:02,046 --> 00:22:03,671 It's my key. 210 00:22:07,963 --> 00:22:10,130 What are you saying, your key? 211 00:22:10,713 --> 00:22:13,630 I know this is all going to sound like it makes no sense. 212 00:22:15,088 --> 00:22:16,380 But hear me out. 213 00:22:20,630 --> 00:22:23,338 Do you remember the yellow bike? 214 00:22:23,421 --> 00:22:26,546 The bike you and Dad gave me for my eighth birthday. 215 00:22:27,546 --> 00:22:30,338 I drove it into a ditch on the very first day. 216 00:22:30,421 --> 00:22:32,588 I got that cut on my arm, here. 217 00:22:37,880 --> 00:22:40,046 Get out! [inhales sharply] 218 00:22:41,546 --> 00:22:42,796 Here... 219 00:22:48,921 --> 00:22:50,796 Dad was making pancakes. 220 00:22:51,505 --> 00:22:54,130 He dropped the pan and spilled hot oil right there. 221 00:22:57,296 --> 00:23:00,005 I disappeared from your life over half a year ago. 222 00:23:00,713 --> 00:23:02,796 And you found me over 33 years ago. 223 00:23:04,755 --> 00:23:06,630 I knew it was you right away. 224 00:23:07,380 --> 00:23:08,921 It was raining that day. 225 00:23:09,588 --> 00:23:12,505 You and Grandpa wanted to drive me there in the car. 226 00:23:12,588 --> 00:23:15,713 You said there was still acid rain because of Chernobyl. 227 00:23:16,588 --> 00:23:18,796 I was wearing my yellow jacket. 228 00:23:25,588 --> 00:23:26,838 It's me. 229 00:23:29,213 --> 00:23:30,213 It's me, Mom. 230 00:23:40,630 --> 00:23:41,755 Jonas. 231 00:23:45,755 --> 00:23:47,880 How can it be you? 232 00:23:54,713 --> 00:23:56,213 [crying] 233 00:23:59,963 --> 00:24:01,963 [emotional music] 234 00:24:06,130 --> 00:24:08,005 [Noah] There are no coincidences. 235 00:24:09,296 --> 00:24:11,296 Every path is predetermined. 236 00:24:12,963 --> 00:24:15,546 Everything happens when it is supposed to. 237 00:24:16,213 --> 00:24:17,921 At the right time. 238 00:24:19,255 --> 00:24:20,755 At the right place. 239 00:24:22,755 --> 00:24:24,755 As if the world was a carpet 240 00:24:24,838 --> 00:24:27,921 made up of a network of infinite threads. 241 00:24:29,963 --> 00:24:31,755 Each in its place. 242 00:24:34,713 --> 00:24:38,130 But only a handful of people know where their journey will take them. 243 00:24:45,130 --> 00:24:46,963 You've taken your first step. 244 00:24:48,380 --> 00:24:50,380 Adam will be proud of you. 245 00:24:53,255 --> 00:24:55,088 I had that same feeling. 246 00:24:56,588 --> 00:24:58,088 It will pass. 247 00:25:02,421 --> 00:25:03,671 Adam... 248 00:25:05,255 --> 00:25:09,713 - Why did he take us in? - Certain things are still hidden from you. 249 00:25:10,630 --> 00:25:12,713 But they will come to light. 250 00:25:12,796 --> 00:25:14,713 Little by little. 251 00:25:14,796 --> 00:25:16,630 [gloomy music] 252 00:25:17,046 --> 00:25:18,880 It's all a matter of timing. 253 00:25:22,255 --> 00:25:24,921 How do we know what's right and what's wrong? 254 00:25:26,588 --> 00:25:28,005 What's good 255 00:25:29,005 --> 00:25:30,755 and what's evil? 256 00:25:30,838 --> 00:25:33,296 By listening to our inner voice. 257 00:25:34,130 --> 00:25:36,588 And choosing not to follow anyone 258 00:25:37,838 --> 00:25:38,838 but ourselves. 259 00:25:40,005 --> 00:25:44,630 Our true character shows not only in our deeds, but also in their purpose. 260 00:25:45,796 --> 00:25:47,296 I am you. 261 00:25:48,380 --> 00:25:50,046 I am your inner voice. 262 00:25:51,671 --> 00:25:53,171 Never forget. 263 00:25:54,546 --> 00:25:56,338 Everything's connected. 264 00:25:57,255 --> 00:25:58,255 You, 265 00:25:59,421 --> 00:26:00,463 me, 266 00:26:01,505 --> 00:26:02,880 the past 267 00:26:04,921 --> 00:26:06,463 and the future. 268 00:26:17,671 --> 00:26:20,088 [gunfire in the distance] 269 00:26:22,505 --> 00:26:24,505 [distant shouts] 270 00:26:26,755 --> 00:26:28,921 [man shouting in French] 271 00:26:30,963 --> 00:26:33,130 [man continues in French] 272 00:26:40,005 --> 00:26:42,005 [man speaking in French] 273 00:26:46,296 --> 00:26:47,880 [speaking French] 274 00:26:49,588 --> 00:26:50,588 [whimpers] 275 00:26:50,671 --> 00:26:52,463 [rope creaks] 276 00:26:52,546 --> 00:26:54,838 - [choking] - [speaking French] 277 00:27:03,130 --> 00:27:04,671 [men gasping, choking] 278 00:27:11,671 --> 00:27:14,255 "Any passage into the dead zone is forbidden. 279 00:27:14,338 --> 00:27:17,171 Any attempt will result in the death penalty. 280 00:27:17,255 --> 00:27:18,255 Those are the rules. 281 00:27:20,880 --> 00:27:22,421 We are the future! 282 00:27:22,505 --> 00:27:24,463 Sic mundus creatus est!" 283 00:27:24,546 --> 00:27:26,713 [crowd] Sic mundus creatus est! 284 00:27:44,630 --> 00:27:46,380 [girl] "Where were you?" 285 00:27:52,546 --> 00:27:54,171 "There is nothing out there." 286 00:27:57,213 --> 00:28:01,171 "Our only hope is in the passage. Those without faith are already dead. 287 00:28:01,255 --> 00:28:03,671 The prophecy will be fulfilled. 288 00:28:03,755 --> 00:28:06,296 The passage will open and lead us to paradise." 289 00:28:06,713 --> 00:28:08,796 Those without faith are already dead? 290 00:28:09,463 --> 00:28:11,880 They are all dead, my family, my friends. 291 00:28:11,963 --> 00:28:14,755 Everybody dies! In my time, in six days. 292 00:28:15,630 --> 00:28:18,880 I don't need your fucking paradise. I just want to go home. 293 00:28:22,796 --> 00:28:24,380 What's behind that wall? 294 00:28:49,463 --> 00:28:52,255 Why did Mom keep it all? 295 00:28:52,338 --> 00:28:55,171 Great-Grandpa died ages ago. 296 00:28:56,130 --> 00:29:00,880 I think it's because it's the only thing that reminds her of her family. 297 00:29:00,963 --> 00:29:03,713 Some things it's impossible to let go of. 298 00:29:04,380 --> 00:29:07,380 It's a shame I never met Grandpa and Grandma. 299 00:29:09,463 --> 00:29:11,213 Does Mom remember them? 300 00:29:12,505 --> 00:29:16,088 Your mother was still little when they passed away. 301 00:29:17,171 --> 00:29:18,630 Come. 302 00:29:40,005 --> 00:29:41,463 [chuckles softly] 303 00:29:47,630 --> 00:29:49,213 [Clausen] Were you born here? 304 00:29:49,296 --> 00:29:53,171 My grandfather was. He was the one who raised me. 305 00:29:54,671 --> 00:29:56,463 Is your grandfather still alive? 306 00:29:57,463 --> 00:29:58,463 No. 307 00:29:59,505 --> 00:30:01,630 Have you considered it could've been him? 308 00:30:01,713 --> 00:30:04,088 - Who? My grandfather? - No. 309 00:30:04,463 --> 00:30:06,463 Your colleague, Ulrich. 310 00:30:06,546 --> 00:30:07,546 No. 311 00:30:08,130 --> 00:30:09,671 Why? 312 00:30:09,755 --> 00:30:11,880 He called you right before he disappeared. 313 00:30:12,921 --> 00:30:17,630 The call lasted exactly 12 seconds. Most likely a voicemail recording. 314 00:30:18,338 --> 00:30:19,921 What did he want? 315 00:30:20,838 --> 00:30:23,921 Nothing. He had the wrong number. 316 00:30:25,380 --> 00:30:27,046 Did you keep the recording? 317 00:30:28,005 --> 00:30:29,088 No. 318 00:30:29,796 --> 00:30:32,255 - Of course not. - [door opens] 319 00:30:37,005 --> 00:30:39,463 The parents' testimonies are in this one. 320 00:30:43,588 --> 00:30:45,296 Thank you, Wöller. 321 00:30:48,463 --> 00:30:49,505 Sure thing. 322 00:30:54,421 --> 00:30:55,421 [door closes] 323 00:31:04,505 --> 00:31:07,130 I had them set up an office for you. 324 00:31:07,880 --> 00:31:09,463 Just down the hall. 325 00:31:13,546 --> 00:31:16,005 Expectations lead to disappointment. 326 00:31:17,005 --> 00:31:20,713 "Have hope," my mother used to say, "not expectations. 327 00:31:20,796 --> 00:31:24,380 You might just be surprised, but not disappointed." 328 00:31:30,838 --> 00:31:34,755 You expected a different kind of colleague and got me instead. 329 00:31:34,838 --> 00:31:35,838 Coincidence? 330 00:31:36,963 --> 00:31:38,630 I don't believe in them. 331 00:31:38,713 --> 00:31:41,463 I believe things come together as they're supposed to. 332 00:31:53,421 --> 00:31:54,421 Shall we? 333 00:32:04,296 --> 00:32:06,463 - [knocking at door] - [Martha] Mom? 334 00:32:06,546 --> 00:32:07,838 [door opens] 335 00:32:23,463 --> 00:32:25,630 [quiet, sad music] 336 00:32:59,880 --> 00:33:01,505 INVESTIGATION FILE 337 00:33:03,546 --> 00:33:05,671 [quiet, tense music] 338 00:33:10,088 --> 00:33:13,421 STEEL DOOR? 339 00:33:25,380 --> 00:33:26,755 [sighs] 340 00:33:29,171 --> 00:33:30,255 [sighs] 341 00:33:41,046 --> 00:33:44,421 [man] It's remarkable that people don't go crazy 342 00:33:44,505 --> 00:33:47,171 knowing the futility of their own existence. 343 00:33:48,630 --> 00:33:52,380 And endless cycle of life and death. 344 00:33:54,130 --> 00:33:57,838 What is the origin of all this suffering? 345 00:34:01,338 --> 00:34:03,213 Did you show Bartosz? 346 00:34:09,380 --> 00:34:11,921 And he doesn't suspect anything? 347 00:34:15,130 --> 00:34:17,338 He was always naive by nature. 348 00:34:30,796 --> 00:34:32,421 The apocalypse 349 00:34:32,880 --> 00:34:34,796 must come to pass. 350 00:34:36,796 --> 00:34:38,588 Do you have doubts? 351 00:34:42,005 --> 00:34:45,588 What must one do with a dead forest so that new trees may grow? 352 00:34:46,171 --> 00:34:48,005 One burns it all down. 353 00:34:48,963 --> 00:34:50,963 There's very little time. 354 00:34:51,921 --> 00:34:53,880 You must find 355 00:34:55,005 --> 00:34:56,963 the missing pages. 356 00:34:57,921 --> 00:34:58,921 [door opens] 357 00:35:02,546 --> 00:35:05,963 Adam, they're waiting for you. 358 00:35:11,380 --> 00:35:13,130 Six days left. 359 00:35:16,546 --> 00:35:18,380 [threatening music] 360 00:35:33,880 --> 00:35:35,505 [twigs snap] 361 00:36:24,213 --> 00:36:26,213 [mysterious music] 362 00:36:48,588 --> 00:36:49,838 [door opens] 363 00:36:50,671 --> 00:36:52,338 I'm on my break. 364 00:36:53,088 --> 00:36:55,380 ["Jeanny" by Falco plays in the background] 365 00:37:01,338 --> 00:37:04,463 Whatever. Blow job is 40 euros, anal is 85. 366 00:37:04,546 --> 00:37:07,796 Kinky games are extra. But first I need to eat. 367 00:37:11,296 --> 00:37:13,088 Go on, take them off. 368 00:37:25,505 --> 00:37:28,796 [older Jonas] You could say that I exist infinitely. 369 00:37:28,880 --> 00:37:30,546 I'm here now, 370 00:37:31,505 --> 00:37:35,005 and I exist for every second between my birth and my death. 371 00:37:35,546 --> 00:37:36,838 But I am always Jonas. 372 00:37:38,005 --> 00:37:39,755 I'm the same as I was, 373 00:37:39,838 --> 00:37:41,671 and yet not the same. 374 00:37:41,755 --> 00:37:45,421 Just as you're not the same person who came through that door an hour ago. 375 00:37:46,796 --> 00:37:48,130 But where is Jonas? 376 00:37:49,546 --> 00:37:51,130 Where is my Jonas? 377 00:37:54,546 --> 00:37:55,963 In the future. 378 00:37:57,421 --> 00:37:59,005 In the future? 379 00:38:00,671 --> 00:38:01,838 Yeah. 380 00:38:03,213 --> 00:38:05,213 But he can't get back. 381 00:38:05,296 --> 00:38:09,088 I tried to destroy the passage, but I only managed to close it. 382 00:38:09,171 --> 00:38:11,130 That's why he's still there. 383 00:38:19,088 --> 00:38:20,755 So why are you here? 384 00:38:30,796 --> 00:38:33,255 To put an end to everything. 385 00:38:33,338 --> 00:38:34,671 Once and for all. 386 00:38:35,838 --> 00:38:37,796 [threatening music] 387 00:38:39,046 --> 00:38:40,671 [clattering] 388 00:39:22,296 --> 00:39:25,421 - That's the man! - Which man? 389 00:39:25,505 --> 00:39:29,546 The man with the watch. That's Noah! 390 00:39:30,005 --> 00:39:31,338 Noah? 391 00:39:35,338 --> 00:39:37,338 [disturbing music] 392 00:39:55,963 --> 00:39:58,463 POLICE 393 00:39:58,546 --> 00:40:02,380 Look out for the tiniest discrepancies when people talk. 394 00:40:02,463 --> 00:40:03,713 Every detail counts. 395 00:40:05,505 --> 00:40:07,005 [cell phone buzzing] 396 00:40:10,088 --> 00:40:12,171 I'VE FOUND NOAH. COME TO THE BUNKER. 397 00:40:12,255 --> 00:40:13,963 [Clausen] Something wrong? 398 00:40:15,921 --> 00:40:16,921 I have to go. 399 00:40:18,296 --> 00:40:20,005 I don't have a driver's license. 400 00:40:20,088 --> 00:40:22,713 I assume it'd be all right if I rode with you tomorrow? 401 00:40:22,796 --> 00:40:23,796 Yes. 402 00:40:35,463 --> 00:40:37,463 [dismal music] 403 00:41:08,088 --> 00:41:10,088 [oppressive music] 404 00:41:25,046 --> 00:41:26,296 Mom left it open. 405 00:41:27,421 --> 00:41:28,630 What's that? 406 00:41:29,630 --> 00:41:30,796 Dad's stuff. 407 00:41:32,671 --> 00:41:36,130 Police documents and maps of the cave. 408 00:41:37,546 --> 00:41:39,963 That's why Mom goes in there every day. 409 00:41:42,213 --> 00:41:44,171 I think she's looking for this. 410 00:41:51,630 --> 00:41:52,963 A door. 411 00:41:53,671 --> 00:41:54,671 In the cave? 412 00:41:56,171 --> 00:41:57,463 It leads to the plant. 413 00:41:59,713 --> 00:42:02,630 Everyone out there knows something we're not supposed to. 414 00:42:02,713 --> 00:42:04,005 Mom, Bartosz, 415 00:42:04,088 --> 00:42:05,505 the police, too. 416 00:42:10,588 --> 00:42:12,838 They all have a secret they're keeping. 417 00:42:43,880 --> 00:42:45,880 [dismal music] 418 00:42:53,421 --> 00:42:54,630 Are you prepared? 419 00:42:58,963 --> 00:43:01,005 [tense music] 420 00:43:26,505 --> 00:43:28,213 Thanks for the coffee. 421 00:43:44,671 --> 00:43:46,713 I'm glad to get rid of that thing. 422 00:43:58,005 --> 00:44:00,588 Get in touch with Mom, okay? 423 00:44:18,380 --> 00:44:19,630 Bye. 424 00:44:21,755 --> 00:44:22,963 Ciao. 425 00:44:31,880 --> 00:44:33,880 [door closes, engine starts] 426 00:45:01,046 --> 00:45:03,296 [breathing shakily] 427 00:45:05,630 --> 00:45:07,046 [Peter] That's Noah. 428 00:45:10,796 --> 00:45:13,588 [shakily] Elisabeth found it. In a book. 429 00:45:14,505 --> 00:45:15,963 It was at the store. 430 00:45:16,505 --> 00:45:19,421 She said that was the man who gave her the watch. 431 00:45:21,880 --> 00:45:24,755 [Charlotte] "January 8, 1921. 432 00:45:24,838 --> 00:45:28,171 Sic mundus creatus est." 433 00:45:28,671 --> 00:45:31,338 These people, who are they, Charlotte? 434 00:45:32,213 --> 00:45:35,671 - Why does your grandfather have this? - I don't know. 435 00:45:35,755 --> 00:45:37,463 [disturbing music] 436 00:45:57,838 --> 00:46:00,713 ["It's Happening Again" by Agnes Obel plays] 437 00:46:00,796 --> 00:46:01,671 CALL REJECTED 438 00:46:01,755 --> 00:46:03,713 ♪ I swear it is true ♪ 439 00:46:05,171 --> 00:46:08,296 ♪ The past isn't dead ♪ 440 00:46:09,046 --> 00:46:12,088 ♪ It's alive, it is happening ♪ 441 00:46:13,338 --> 00:46:16,796 ♪ In the back of my head ♪ 442 00:46:18,171 --> 00:46:20,880 ♪ No future, no past ♪ 443 00:46:21,963 --> 00:46:24,046 ♪ No laws of time ♪ 444 00:46:25,880 --> 00:46:29,338 ♪ Can undo what is happening ♪ 445 00:46:30,213 --> 00:46:33,630 ♪ And I close my eyes ♪ 446 00:46:34,796 --> 00:46:37,713 ♪ With the stars and the moon ♪ 447 00:46:38,963 --> 00:46:41,463 ♪ I woke up in the night ♪ 448 00:46:42,296 --> 00:46:46,546 ♪ It's happening, it's happening It's happening, it's happening ♪ 449 00:46:46,630 --> 00:46:48,380 ♪ It's happening ♪ 450 00:46:50,921 --> 00:46:52,921 [soft, melancholy music] 451 00:47:06,213 --> 00:47:07,671 [song fades] 452 00:47:09,671 --> 00:47:11,713 [whirring and buzzing] 453 00:47:31,046 --> 00:47:33,046 [muffled din in the distance] 454 00:47:39,463 --> 00:47:41,463 [quiet, tense music] 455 00:48:14,088 --> 00:48:16,088 [Geiger counter crackles faintly] 456 00:48:33,046 --> 00:48:35,421 [crackling increases] 457 00:48:42,963 --> 00:48:44,963 [crackling wanes] 458 00:48:46,296 --> 00:48:48,296 [crackling intensifies] 459 00:48:54,671 --> 00:48:56,505 [Geiger counter crackling] 460 00:49:02,421 --> 00:49:04,421 [oppressive music] 461 00:49:08,671 --> 00:49:10,796 [crackling of Geiger counter intensifies] 462 00:49:22,505 --> 00:49:24,505 [oppressive music] 463 00:49:25,796 --> 00:49:27,796 [heavy breathing] 464 00:49:39,921 --> 00:49:41,755 [eerie music] 465 00:50:10,588 --> 00:50:12,421 [heavy breathing] 466 00:50:16,130 --> 00:50:18,921 [intense music playing] 33010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.