All language subtitles for Blood.Work.2002.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,934 --> 00:00:20,019 [SIRENS WAlLlNG] 2 00:01:27,587 --> 00:01:29,254 McCaleb. 3 00:01:29,672 --> 00:01:32,758 Whatever happens, it'll be his face on the front page. 4 00:01:44,312 --> 00:01:46,939 [HELlCOPTER WHlRRlNG] 5 00:01:49,400 --> 00:01:50,818 What do you have? 6 00:01:51,027 --> 00:01:54,279 l've had hemorrhoids for a while. You? 7 00:01:54,447 --> 00:01:58,200 Victims five and six. Code Killer strikes again. 8 00:01:59,911 --> 00:02:01,995 You're not a vegetarian, right? 9 00:02:02,205 --> 00:02:05,958 How do you like your steak? Big, red, juicy? 10 00:02:06,167 --> 00:02:11,547 WALLER: Neighbor complained about the noise. He got run over at the door. 11 00:02:12,549 --> 00:02:15,300 Neighbor said he saw this from the door. 12 00:02:15,510 --> 00:02:18,929 ARRANGO: Bachelor number one hasn't been dating lately. 13 00:02:19,139 --> 00:02:21,431 Apparently, he's a bed wetter. 14 00:02:21,641 --> 00:02:24,643 MCCALEB: You're sick, you know that, Arrango? 15 00:02:24,978 --> 00:02:30,315 WALLER: Neighbor didn't see a thing. ARRANGO: This might be important too. 16 00:02:30,525 --> 00:02:35,195 The maid quit about six years ago. She didn't like the neighborhood. 17 00:02:41,661 --> 00:02:43,829 We're calling him Chuck Taylor. 18 00:02:44,038 --> 00:02:45,914 Oh, how's that? 19 00:02:46,583 --> 00:02:48,959 Well, the prints. Look. 20 00:02:49,460 --> 00:02:51,628 Converse. High-tops. 21 00:02:51,838 --> 00:02:53,881 Chuck Taylor. 22 00:02:55,967 --> 00:02:57,885 You get it, right? 23 00:02:59,262 --> 00:03:04,308 You don't know who Chuck Taylor is? Basketball coach. Stanford Cardinals. 24 00:03:05,059 --> 00:03:07,936 We got the remains of two or three people. 25 00:03:08,146 --> 00:03:10,355 ARRANGO: One of them could be a midget. 26 00:03:10,565 --> 00:03:13,275 ln any case, it's a hell of a gangbang. 27 00:03:13,484 --> 00:03:16,904 MCCALEB: Once you joke about it, you shouldn't be doing it. 28 00:03:20,116 --> 00:03:23,285 MAN 1 : Get the stretcher. MAN 2: All right. 29 00:03:31,169 --> 00:03:32,794 Another love note. 30 00:03:33,004 --> 00:03:36,465 Maybe the two of you ought to get a room someplace. 31 00:03:51,272 --> 00:03:53,607 MALE REPORTER: McCaleb. FEMALE REPORTER 1 : Another message? 32 00:03:53,775 --> 00:03:55,901 -Why is he singling you out? MCCALEB: l can't comment. 33 00:03:56,110 --> 00:03:57,569 l can't comment. 34 00:03:57,779 --> 00:03:59,738 FEMALE REPORTER 1 : Are there numbers this time? 35 00:04:02,492 --> 00:04:04,243 He loves it. 36 00:04:05,078 --> 00:04:07,412 What does the message say? 37 00:04:07,622 --> 00:04:09,665 FEMALE REPORTER 2: Why does he focus on you? 38 00:04:09,832 --> 00:04:13,252 -Do we have numbers this time? FEMALE REPORTER 3: were there numbers? 39 00:04:14,087 --> 00:04:17,673 -Why does he single you out? FEMALE REPORTER 1 : what does he want? 40 00:04:18,800 --> 00:04:19,967 Chuck. 41 00:04:20,134 --> 00:04:21,385 You got a motive? 42 00:05:35,752 --> 00:05:38,003 [HEAVY BREATHlNG] 43 00:06:28,221 --> 00:06:31,098 [GASPlNG] 44 00:07:29,073 --> 00:07:30,365 [KEYBOARD CLlCKlNG] 45 00:07:30,533 --> 00:07:31,992 MAN: Clear. 46 00:07:36,205 --> 00:07:37,873 WOMAN: Almost there. 47 00:07:38,082 --> 00:07:40,041 Good. Coming out. 48 00:07:40,543 --> 00:07:43,086 Good, Terry. You did good. 49 00:07:46,883 --> 00:07:48,758 Are you taking your pills? 50 00:07:48,968 --> 00:07:50,051 Yeah. 51 00:07:50,261 --> 00:07:52,679 Yeah, all 34 of them. 52 00:07:53,181 --> 00:07:56,224 -No fever at all? -No. 53 00:07:56,392 --> 00:07:58,143 All clear of that. 54 00:07:58,352 --> 00:08:01,229 -No diarrhea? -No, nothing. 55 00:08:01,439 --> 00:08:02,898 Good. 56 00:08:03,232 --> 00:08:06,902 -Blood pressure and pulse? -Right on target. 57 00:08:07,069 --> 00:08:09,404 You're not working too hard on the boat? 58 00:08:09,614 --> 00:08:13,950 No, just enough to keep it afloat. That's all. 59 00:08:14,160 --> 00:08:16,077 l'll be back in a bit. 60 00:08:16,245 --> 00:08:20,248 l'll check this blood work and get the tissue to the lab. 61 00:08:21,250 --> 00:08:22,584 Okay. 62 00:08:40,811 --> 00:08:44,606 Don't start running laps yet, but l'm very pleased. 63 00:08:44,774 --> 00:08:48,318 No rejection. All your blood levels are good. 64 00:08:48,486 --> 00:08:52,030 -l might lower your prednisone next week. -Thank God. 65 00:08:52,240 --> 00:08:54,866 l'm tired of shaving three times a day. 66 00:08:55,076 --> 00:08:56,785 FOX: Lean forward. 67 00:09:01,832 --> 00:09:04,584 -May l ask you something? -No, don't talk. 68 00:09:04,752 --> 00:09:06,127 Sit up. 69 00:09:07,922 --> 00:09:09,839 Okay, come around. 70 00:09:19,267 --> 00:09:22,310 All right. What did you want to ask me? 71 00:09:22,520 --> 00:09:25,105 The kid in 21 8... 72 00:09:25,314 --> 00:09:26,815 ...what's his blood type? 73 00:09:26,983 --> 00:09:30,735 lt's different from yours, if that's what you wanted to know. 74 00:09:30,945 --> 00:09:35,574 -How long has he been waiting? -About half as long as you did. 75 00:09:36,450 --> 00:09:39,160 What are his chances? 76 00:09:39,412 --> 00:09:44,291 Maybe fifty-fifty, maybe less. What's bothering you, Terry? 77 00:09:44,458 --> 00:09:45,500 MCCALEB: l don't know. 78 00:09:46,502 --> 00:09:51,715 When l was at the Bureau, we had to qualify once a year on the range. 79 00:09:51,924 --> 00:09:55,010 You know, shoot at targets, stuff like that. 80 00:09:57,346 --> 00:10:01,099 We had a thing where you shoot a circle around a heart. 81 00:10:01,267 --> 00:10:05,687 lt was called the "1 0 ring." That was the highest score. 82 00:10:06,188 --> 00:10:07,981 Typical. 83 00:10:08,316 --> 00:10:11,067 You wait for a heart for two years... 84 00:10:11,235 --> 00:10:16,364 ...almost don't make it, then wonder if we should've given you that heart. 85 00:10:16,574 --> 00:10:18,408 Know what that is? 86 00:10:19,160 --> 00:10:20,201 B.S.? 87 00:10:21,078 --> 00:10:24,873 Exactly. Go home and enjoy your boat. See you next week. 88 00:10:27,627 --> 00:10:29,377 WOMAN: Hey, Terry. MCCALEB: How you doing? 89 00:10:38,346 --> 00:10:40,055 BUDDY: Morning, Terry. 90 00:10:40,222 --> 00:10:44,142 Morning? lt's 2 in the afternoon, Buddy. 91 00:10:44,352 --> 00:10:48,688 As long as my dad sends those checks, it's whatever time l say it is. 92 00:10:48,856 --> 00:10:51,399 -Whatever. -Heads up, by the way. 93 00:10:52,068 --> 00:10:54,402 Somebody's on your boat. 94 00:10:55,905 --> 00:11:00,116 Been here 1 0 minutes. Looked harmless. l didn't say anything. 95 00:11:01,452 --> 00:11:03,912 Looks better than harmless! 96 00:11:04,497 --> 00:11:06,414 [HARMONlCA PLAYS] 97 00:11:09,710 --> 00:11:11,795 MCCALEB: May l help you, miss? 98 00:11:12,588 --> 00:11:14,756 l'm looking for Terry McCaleb. 99 00:11:17,259 --> 00:11:19,094 You're looking at him. 100 00:11:19,303 --> 00:11:21,096 Graciella Rivers. 101 00:11:21,764 --> 00:11:26,768 l have read about you in the paper, in the "where are they now?" column. 102 00:11:26,977 --> 00:11:29,270 You know, in the Metro section. 103 00:11:29,438 --> 00:11:32,982 You're not the first person to try to find me. 104 00:11:33,150 --> 00:11:37,112 l can recommend a good investigator who won't rip you off. 105 00:11:37,321 --> 00:11:42,117 The article said you're the best and you hate when someone gets away. 106 00:11:42,326 --> 00:11:47,122 lf you read it, you know what happened and that l'm retired, Miss Rivers. 107 00:11:47,331 --> 00:11:49,958 Graciella. 108 00:11:50,501 --> 00:11:52,335 l think you could help me. 109 00:11:52,503 --> 00:11:53,753 How's that? 110 00:11:54,547 --> 00:11:57,632 -Maybe even help yourself. -l don't need money. 111 00:11:57,800 --> 00:12:00,427 l'm not talking about money. 112 00:12:08,102 --> 00:12:09,144 MCCALEB: Sister? 113 00:12:09,478 --> 00:12:11,896 -And her son. -Which one? 114 00:12:12,481 --> 00:12:15,358 -Excuse me? -Which one's dead? 115 00:12:15,985 --> 00:12:17,861 My sister. 116 00:12:18,446 --> 00:12:21,406 Gloria Torres. Glory. 117 00:12:21,824 --> 00:12:24,743 And her son's name is Raymond. 118 00:12:25,286 --> 00:12:29,748 -l don't think l can help you. -Just look at it again, please. 119 00:12:30,166 --> 00:12:33,668 Just one more time, and l'll leave you alone. 120 00:12:33,878 --> 00:12:37,255 Just tell me if you perceive or feel anything. 121 00:12:38,174 --> 00:12:41,801 Miss Rivers, l'm a retired FBl man, not a psychic. 122 00:12:44,180 --> 00:12:47,599 -Do you want this back or not? -l have a double. 123 00:12:47,808 --> 00:12:50,435 You know, two for the price of one. 124 00:12:50,978 --> 00:12:53,855 -You'll want to keep that one. -Why is that? 125 00:13:00,362 --> 00:13:02,197 Your heart, Mr. McCaleb. 126 00:13:03,407 --> 00:13:05,533 lt was my sister's. 127 00:13:06,577 --> 00:13:10,038 -How do you know that? -Newspaper. 128 00:13:10,247 --> 00:13:14,000 You two have the same blood type, AB with CMV negative. 129 00:13:14,210 --> 00:13:16,836 You were operated on the day she died. 130 00:13:17,546 --> 00:13:21,508 My number's on the back if you change your mind. 131 00:13:57,920 --> 00:14:00,922 Miss Rivers, this is Terry McCaleb. 132 00:14:01,131 --> 00:14:04,384 Yeah, l'm sorry about it being so late... 133 00:14:04,593 --> 00:14:09,973 ...but l wanted to tell you l'm going to the police to see what's going on. 134 00:14:10,182 --> 00:14:12,976 Don't thank me. Don't get your hopes up. 135 00:14:13,143 --> 00:14:17,605 l'm just gonna have a look. l owe your sister that much. 136 00:14:34,081 --> 00:14:35,248 May l help you? 137 00:14:35,457 --> 00:14:39,252 -Detective Arrango and Waller around? -Your name? 138 00:14:39,670 --> 00:14:43,298 McCaleb. l'm here about the Gloria Torres case. 139 00:14:46,218 --> 00:14:47,427 lt's McCaleb. 140 00:14:51,724 --> 00:14:55,476 Down the hall, up the stairs, first door on your right. 141 00:14:55,686 --> 00:14:57,312 Thanks. 142 00:15:04,153 --> 00:15:05,778 Well, Mr. McCaleb. 143 00:15:05,946 --> 00:15:07,155 Detective Arrango. 144 00:15:07,323 --> 00:15:09,574 l thought you were dead or retired. 145 00:15:09,742 --> 00:15:12,952 l hear you want to talk about Gloria Torres. 146 00:15:13,120 --> 00:15:14,913 Can we talk privately? 147 00:15:15,080 --> 00:15:16,122 About what? 148 00:15:16,290 --> 00:15:20,376 -l'm looking into her death. -Here we go, same old shit. 149 00:15:20,878 --> 00:15:25,590 l'll give you five minutes, that's it, before l toss your ass right out. 150 00:15:29,386 --> 00:15:33,014 -My partner will be here in a minute. -Want a doughnut? 151 00:15:33,182 --> 00:15:37,185 l want to know who you're working for. Her sister, right? 152 00:15:37,353 --> 00:15:38,561 That's right. 153 00:15:38,729 --> 00:15:42,231 l knew it. Son of a bitch. Let me see your ticket. 154 00:15:42,691 --> 00:15:46,486 l don't have a license, if that's what you mean. 155 00:15:47,196 --> 00:15:48,863 ls it stuffy in here? 156 00:15:49,740 --> 00:15:50,865 ls it hot? 157 00:15:51,033 --> 00:15:52,200 No. 158 00:15:52,534 --> 00:15:54,202 Just get a little air. 159 00:15:57,706 --> 00:16:01,542 Let me give us some air and make it more comfortable. 160 00:16:01,710 --> 00:16:06,214 Okay, let me get this straight. You're conducting a homicide investigation... 161 00:16:06,382 --> 00:16:09,008 ...into the Gloria Torres case? 162 00:16:09,176 --> 00:16:10,385 That's true. 163 00:16:10,552 --> 00:16:15,640 You don't have a license to practice as a private investigator in California? 164 00:16:16,350 --> 00:16:17,558 That's right. 165 00:16:18,060 --> 00:16:22,939 Do you know it's a crime to practice as an investigator without a license? 166 00:16:23,107 --> 00:16:25,108 Will you knock off the crap? 167 00:16:25,359 --> 00:16:28,861 l just wanted to have a talk. Knock off the tape too. 168 00:16:29,029 --> 00:16:32,991 -He's blocking the microphone anyway. -Why didn't you say? 169 00:16:33,158 --> 00:16:37,078 ln the three years we've interrogated here, maybe l forgot. 170 00:16:37,246 --> 00:16:41,249 Come on, fellas. l'm just here to help. Have a doughnut. 171 00:16:47,464 --> 00:16:49,841 How do you know Graciella Rivers? 172 00:16:50,009 --> 00:16:54,595 She's an acquaintance. l told her l'd look into it. That's all. 173 00:16:56,765 --> 00:17:00,184 lf you guys aren't gonna have one, l'm gonna have one. 174 00:17:23,208 --> 00:17:24,292 Look. 175 00:17:24,960 --> 00:17:29,297 l don't care what her sister told you, Mr. Former FBl Profiler. 176 00:17:29,465 --> 00:17:31,966 This ain't the type of case you like. 177 00:17:32,134 --> 00:17:35,553 This ain't a glamorous case that will get headlines. 178 00:17:36,055 --> 00:17:39,849 This isn't Charles Manson or Ted fucking Bundy. 179 00:17:40,017 --> 00:17:43,311 This is an ordinary convenience-store robbery. 180 00:17:43,479 --> 00:17:45,146 Some idiot with a gun... 181 00:17:45,314 --> 00:17:49,358 ...with the right ratio of balls to brains pulled the trigger. 182 00:17:49,526 --> 00:17:51,819 l told her l'd check it out. 183 00:17:51,987 --> 00:17:56,324 You've been on this a while, and a fresh pair of eyes won't hurt. 184 00:17:56,492 --> 00:18:00,953 l won't grandstand anybody. l'll give any information to you first. 185 00:18:01,121 --> 00:18:03,664 l'm not trying to one-up anyone. 186 00:18:03,832 --> 00:18:04,999 What do you want? 187 00:18:05,334 --> 00:18:09,128 A copy of the murder book and a video walk-through of the scene. 188 00:18:09,296 --> 00:18:11,756 l was always good with crime scenes. 189 00:18:11,924 --> 00:18:13,466 -No can do. -Why not? 190 00:18:13,634 --> 00:18:17,011 -No way, man. -How often does the sister call you? 191 00:18:17,679 --> 00:18:22,725 Every day, weekends, holidays.... Believe it or not, we got feelings. 192 00:18:22,893 --> 00:18:26,521 lt hurts me to tell her there are no leads or suspects. 193 00:18:26,688 --> 00:18:29,148 l can get her off your case. 194 00:18:29,316 --> 00:18:35,029 l tell her l looked into it, you're doing a good job, she stops calling. 195 00:18:36,156 --> 00:18:38,699 You were always good at a crime scene. 196 00:18:38,867 --> 00:18:41,577 But the key word is "were." Are you still? 197 00:18:41,745 --> 00:18:45,248 You just give me a copy of the tape, that's all. 198 00:18:45,541 --> 00:18:47,041 Oh. 199 00:18:47,543 --> 00:18:50,503 We got more than just the crime-scene tape. 200 00:18:51,213 --> 00:18:53,381 We've got the crime. 201 00:18:53,549 --> 00:18:56,217 Bring the doughnuts. Come on. 202 00:19:01,056 --> 00:19:03,558 WALLER: That's Kyungwon Kang, the owner. 203 00:19:03,767 --> 00:19:08,729 ARRANGO: He's making his last sale. She comes in to buy a candy bar. 204 00:19:09,231 --> 00:19:11,065 Yeah, for her kid. 205 00:19:11,775 --> 00:19:16,612 And here he is. Ba-da-bing! Pow, pow. 206 00:19:17,281 --> 00:19:20,324 He picked up all the shells. 207 00:19:21,326 --> 00:19:22,368 MCCALEB: Hm. 208 00:19:22,578 --> 00:19:25,580 Won't see this on America's Favorite Videos. 209 00:19:25,747 --> 00:19:30,751 -There's no sound on that camera? -Right. He's just talking to himself. 210 00:19:31,253 --> 00:19:35,298 -Could you run it in slow motion? -Hold on. lt's not over. 211 00:19:35,924 --> 00:19:39,802 This guy coming up we call the Good Samaritan. Watch. 212 00:19:40,304 --> 00:19:45,266 This guy goes up and down the aisles, looking for bandages, l guess. 213 00:19:45,893 --> 00:19:49,896 Couldn't find any, so he used paper towels to wrap her head. 214 00:19:50,731 --> 00:19:53,900 The camera never really gets a good look at him. 215 00:19:54,067 --> 00:19:58,279 After he's finished, he goes outside, he dials 91 1 ... 216 00:19:58,947 --> 00:20:00,406 ...and splits. 217 00:20:00,574 --> 00:20:04,911 The voice was Latino. We figure he was illegal, afraid to stay. 218 00:20:05,078 --> 00:20:07,413 Yeah. That's too bad. 219 00:20:07,581 --> 00:20:11,584 He probably got a look at the car or the shooter. 220 00:20:11,752 --> 00:20:16,589 We put out fliers, went on all the Spanish stations. Nothing. 221 00:20:17,257 --> 00:20:20,301 -May l? -Knock yourself out. 222 00:20:30,562 --> 00:20:33,814 Pushing the pause button ain't gonna help her. 223 00:20:38,654 --> 00:20:41,155 Thirty-two dollars in the cash register. 224 00:20:41,323 --> 00:20:43,491 Look at that. He winked. 225 00:20:43,992 --> 00:20:45,493 WALLER: What? 226 00:20:47,204 --> 00:20:48,496 Yeah. 227 00:20:53,794 --> 00:20:55,503 Huh. 228 00:20:59,007 --> 00:21:01,509 ARRANGO: Well, there you have it, Mr. FBl Guy. 229 00:21:01,885 --> 00:21:04,220 Tell us something we don't know. 230 00:21:04,513 --> 00:21:07,181 The shooter's been in the store before. 231 00:21:07,349 --> 00:21:10,017 He knew the placement of the camera. 232 00:21:10,185 --> 00:21:13,521 He's from the neighborhood, or he just cased the place. 233 00:21:13,689 --> 00:21:16,691 This isn't the first time either. 234 00:21:16,858 --> 00:21:20,194 No emotion, no panic, policed up his own brass. 235 00:21:20,988 --> 00:21:23,823 This guy's done it before. 236 00:21:28,912 --> 00:21:30,955 What? 237 00:21:32,874 --> 00:21:35,209 How many others? 238 00:21:36,211 --> 00:21:38,546 Let me look at the murder book. 239 00:21:38,714 --> 00:21:41,507 We have to talk to our lieutenant. We'll be in touch. 240 00:21:41,675 --> 00:21:45,636 -When? -Give me a number. We'll be in touch! 241 00:21:45,804 --> 00:21:48,472 WALLER: Jesus Christ. 242 00:21:56,273 --> 00:22:00,443 You guys can keep the doughnuts. 243 00:22:01,069 --> 00:22:04,071 We don't need your doughnuts or your shit! 244 00:22:04,239 --> 00:22:05,781 We got enough of our own! 245 00:22:11,496 --> 00:22:13,456 WOMAN: Okay. Thanks. 246 00:22:20,213 --> 00:22:23,966 MCCALEB: Mrs. Kang? -Yes? l know you? 247 00:22:24,134 --> 00:22:25,259 No. 248 00:22:25,635 --> 00:22:30,723 l heard what happened here. Your husband and all. l'm sorry. 249 00:22:30,891 --> 00:22:33,225 Yes, thank you. 250 00:22:33,393 --> 00:22:36,937 The only way to keep evil out is not unlock door. 251 00:22:37,105 --> 00:22:39,398 We can't do that. 252 00:22:39,566 --> 00:22:42,151 -We must have business. -Yeah. 253 00:22:42,944 --> 00:22:45,112 Thank you, ma'am. 254 00:23:01,588 --> 00:23:03,381 [CAR STARTS] 255 00:23:06,760 --> 00:23:10,638 You gonna pay me, or should l drive you somewhere else? 256 00:23:13,475 --> 00:23:16,185 MCCALEB: Nearest public library. 257 00:24:08,196 --> 00:24:11,073 Detective Winston said to wait here. She'll be right with you. 258 00:24:11,241 --> 00:24:12,867 Thanks. 259 00:24:31,011 --> 00:24:33,053 Huh. 260 00:24:33,889 --> 00:24:37,558 Well, well, well, Terry McCaleb. 261 00:24:39,769 --> 00:24:43,397 -Hi. -As l live and breathe. 262 00:24:47,235 --> 00:24:52,198 Look at you. 263 00:24:52,574 --> 00:24:54,533 l hear you got a new ticker. 264 00:24:55,035 --> 00:24:59,205 That's right. l'm all right, though. 265 00:25:02,417 --> 00:25:04,835 How are you doing, babe? 266 00:25:05,420 --> 00:25:08,255 Me? You know, same old, same old. 267 00:25:09,049 --> 00:25:12,218 So, what's up? You on a private ticket now? 268 00:25:12,385 --> 00:25:15,554 No. Just doing a favor for a friend. 269 00:25:15,722 --> 00:25:16,931 What case is it? 270 00:25:17,474 --> 00:25:21,936 James Cordell. ATM holdup. 271 00:25:22,103 --> 00:25:23,312 Let's see. 272 00:25:23,897 --> 00:25:29,610 January 22. Newspaper says he was shot by a guy wearing a ski mask. 273 00:25:30,111 --> 00:25:33,280 Who's this friend you're doing the favor for? 274 00:25:33,448 --> 00:25:38,869 Graciella Rivers. Her sister was shot in a store two weeks after. 275 00:25:39,621 --> 00:25:41,914 Also a man in a ski mask. 276 00:25:42,499 --> 00:25:44,792 Am l right? Are they connected? 277 00:25:45,293 --> 00:25:48,629 Yeah. Same guy. Out of your orbit, though. 278 00:25:48,797 --> 00:25:52,132 Scumbag with a gun. Three-strikes shit, that's all. 279 00:25:52,300 --> 00:25:53,425 MCCALEB: What do you mean? 280 00:25:53,593 --> 00:25:57,763 Guy has two felonies, third puts him away for life. 281 00:25:57,931 --> 00:26:00,641 So he kills any witnesses. 282 00:26:00,934 --> 00:26:05,563 Robbery, murder, it's all the same sentence for him either way. 283 00:26:05,981 --> 00:26:10,025 l talked to the boys over at L.A.P.D., and they showed me a tape... 284 00:26:10,193 --> 00:26:13,445 ...but they wouldn't copy me the murder book. 285 00:26:13,613 --> 00:26:15,656 Hm. 286 00:26:15,824 --> 00:26:19,201 -l'll bet they copied you, though. -Hm. 287 00:26:20,370 --> 00:26:22,913 Come on, darling, you owe me just one little one. 288 00:26:24,207 --> 00:26:26,000 l know that. 289 00:26:27,127 --> 00:26:29,753 When you handed me the Cemetery Man bust... 290 00:26:29,963 --> 00:26:35,467 ...you were my membership into this boys club. l haven't forgotten. 291 00:26:35,885 --> 00:26:38,429 Does that mean yes? 292 00:26:41,516 --> 00:26:43,475 Terry McCaleb. 293 00:26:46,730 --> 00:26:49,815 Lucky for us the bank had two cameras on this. 294 00:26:49,983 --> 00:26:51,650 The shooter's back there. 295 00:26:51,818 --> 00:26:56,322 l'm betting the mask isn't on yet, or Cordell would have run. 296 00:26:56,489 --> 00:27:00,826 H&K 9 mm, same model used in the Valley tape. 297 00:27:03,079 --> 00:27:05,706 Hold that. Back it up a little bit. 298 00:27:05,999 --> 00:27:09,460 Back up there. Look, he's saying something. 299 00:27:09,628 --> 00:27:12,588 Like in the Valley tape. He talked there too. 300 00:27:12,756 --> 00:27:15,424 Yeah, he's a real chatterbox. 301 00:27:15,759 --> 00:27:18,427 Did you get a lip reader in? 302 00:27:19,721 --> 00:27:21,722 l'll get on it. 303 00:27:21,890 --> 00:27:25,643 What about his cartridge? Did he pick up his brass? 304 00:27:27,187 --> 00:27:29,563 -Yeah, there he is. -Uh-huh. 305 00:27:30,857 --> 00:27:32,274 James Lockridge. 306 00:27:32,442 --> 00:27:36,528 Pulled into the bank lot, almost got sideswiped by a sedan. 307 00:27:36,696 --> 00:27:39,573 Says it was a white guy, but nothing else. 308 00:27:39,908 --> 00:27:44,244 He called for the ambulance. Cordell died going to the hospital. 309 00:27:44,412 --> 00:27:47,081 You got any leads at all? 310 00:27:47,248 --> 00:27:50,793 No, l'm following the three-strike thing. 311 00:27:50,960 --> 00:27:54,755 l think the man in the ski mask is one of those. 312 00:27:56,257 --> 00:28:00,177 What about the gun? H&K's expensive for a holdup man. 313 00:28:00,345 --> 00:28:03,597 That's weird he'd keep it after the first killing. 314 00:28:03,765 --> 00:28:08,394 l thought about that. l figure he stole it, but that lead me nowhere. 315 00:28:08,603 --> 00:28:14,358 l don't know. l think we'll need fresh blood to solve this one. 316 00:28:15,485 --> 00:28:18,904 Well, Jaye... 317 00:28:19,072 --> 00:28:22,491 ...why don't you get me a copy of the book? 318 00:28:22,784 --> 00:28:24,785 Both yours and L.A. Could you? 319 00:28:24,994 --> 00:28:27,788 l'll ask the captain. l don't see why not. 320 00:28:27,956 --> 00:28:31,166 He was the lieutenant on the Cemetery Man case. 321 00:28:31,334 --> 00:28:34,378 Yeah, l kind of remember that. 322 00:28:34,546 --> 00:28:39,299 Oh, well. l'm glad someone got promoted. 323 00:28:40,009 --> 00:28:41,802 [CHUCKLES] 324 00:28:42,637 --> 00:28:46,348 -Right here. -Thanks. 325 00:28:47,892 --> 00:28:51,353 Mr. Lockridge, Terry McCaleb. Thanks for seeing me. 326 00:28:51,521 --> 00:28:52,855 LOCKRlDGE: Are you a policeman? 327 00:28:53,022 --> 00:28:58,152 No, retired FBl. l'm investigating a related case for a victim's family. 328 00:28:58,319 --> 00:29:01,321 -Good. Because police are stupid. -Why? 329 00:29:03,158 --> 00:29:05,826 -Didn't they tell you? -No. 330 00:29:06,035 --> 00:29:10,622 Why would they? When l found the guy, l call 91 1 , right? 331 00:29:10,832 --> 00:29:11,874 MCCALEB: Yeah. -Yeah. 332 00:29:12,041 --> 00:29:15,169 They sent the ambulance to the wrong place. 333 00:29:15,336 --> 00:29:17,129 Took them 20 minutes. 334 00:29:17,297 --> 00:29:20,549 He might have made it if they hadn't screwed up. 335 00:29:20,717 --> 00:29:22,718 -Those things happen. -No. 336 00:29:22,886 --> 00:29:26,013 They screwed up. A guy died. End of story. 337 00:29:26,765 --> 00:29:31,018 l'm busy. l agreed to see you because you're already here, so... 338 00:29:31,186 --> 00:29:32,519 ...what do you want? 339 00:29:32,687 --> 00:29:35,439 l thought you'd give your statement to me firsthand. 340 00:29:35,607 --> 00:29:38,358 For the love of God. l needed cash. 341 00:29:38,526 --> 00:29:41,862 As l pulled up, the guy driving out almost hits me. 342 00:29:42,030 --> 00:29:46,867 All l saw was a car. There were no plates, no face, nothing. 343 00:29:47,035 --> 00:29:50,370 l walk up to the ATM, and there's this guy bleeding. 344 00:29:50,538 --> 00:29:54,666 l figured he got it right before l got there, so l called 91 1 . 345 00:29:54,834 --> 00:29:59,379 Ten minutes later, they come, driving right fucking past us. Past us. 346 00:29:59,547 --> 00:30:01,340 Any other details? 347 00:30:01,508 --> 00:30:05,427 lt could've been me. Could've been him finding me... 348 00:30:05,595 --> 00:30:11,099 ...with the ambulance driving right on fucking by. Good stuff. 349 00:30:48,304 --> 00:30:50,472 You done? 350 00:30:54,435 --> 00:30:56,478 Yeah. 351 00:31:04,571 --> 00:31:05,612 Hey, Buddy. 352 00:31:05,780 --> 00:31:09,616 Here's to you. Semper fi, auld lang syne, keep on trucking. 353 00:31:09,784 --> 00:31:12,452 You look like a skunk. 354 00:31:14,455 --> 00:31:18,333 -What are you doing tomorrow? -Same as always. Big, fat goose egg. 355 00:31:19,002 --> 00:31:22,796 l could use a driver. Ten dollars an hour and meals. 356 00:31:23,298 --> 00:31:27,759 -What's up? An investigation? -l just need a driver, not a partner. 357 00:31:28,177 --> 00:31:30,762 Okay. l'm in. Whose car? 358 00:31:30,930 --> 00:31:35,017 lf we take yours, l'll buy gas, or l'll sit in the back in mine... 359 00:31:35,184 --> 00:31:38,020 -...because of the air bags. -Your chest, right? 360 00:31:38,271 --> 00:31:39,354 Yeah. 361 00:31:39,522 --> 00:31:43,567 Let's take mine. That way l won't feel like a chauffeur. 362 00:31:44,777 --> 00:31:46,945 See you in the a.m. 363 00:31:47,614 --> 00:31:51,742 You look tired, Terry. You should get some sleep! 364 00:32:16,935 --> 00:32:22,689 You don't deserve it. 365 00:32:59,268 --> 00:33:03,021 First of all, l have no idea where your heart came from. 366 00:33:03,356 --> 00:33:06,358 All BOPRA tells us is they have an organ... 367 00:33:06,526 --> 00:33:09,194 ...with a match to someone on the list. 368 00:33:09,362 --> 00:33:11,905 ln your case, we told you what we knew. 369 00:33:12,073 --> 00:33:16,743 Female, 32, perfect health, perfect blood typing, perfect donor. 370 00:33:16,911 --> 00:33:19,371 She was murdered. 371 00:33:19,539 --> 00:33:21,289 -Murdered? -Yeah. 372 00:33:21,457 --> 00:33:23,291 What are you talking about? 373 00:33:23,584 --> 00:33:28,130 She was shot during a robbery and lived long enough for me to get her heart. 374 00:33:28,423 --> 00:33:32,592 How do you know? You're not supposed to know about the donor. 375 00:33:32,802 --> 00:33:34,428 Her sister found me. 376 00:33:34,595 --> 00:33:39,099 She read about how l had a rare blood type like her sister... 377 00:33:39,267 --> 00:33:42,310 ...and that my surgery was on the day she died. 378 00:33:42,478 --> 00:33:45,022 What does she want? Money? 379 00:33:45,189 --> 00:33:46,398 [CHUCKLES] 380 00:33:46,566 --> 00:33:48,775 l'm glad you can find it funny. 381 00:33:49,152 --> 00:33:52,070 She wants me to find out who did it. 382 00:33:52,238 --> 00:33:54,614 She wants me to solve the murder. 383 00:33:54,782 --> 00:33:59,077 Shit. Give me this woman's name right now. 384 00:34:01,998 --> 00:34:06,168 -You're not thinking of doing this? -l started yesterday. 385 00:34:06,335 --> 00:34:10,797 And today you're running a fever! You are 60 days post-transplant! 386 00:34:10,965 --> 00:34:13,925 As your doctor, l'm ordering you not to do this. 387 00:34:14,093 --> 00:34:19,306 -Respect the gift you were given. -l do, l do. lt was her gift. 388 00:34:19,474 --> 00:34:23,143 She'd be dead either way. You don't owe her. 389 00:34:23,478 --> 00:34:25,812 lt was supposed to be an accident. 390 00:34:25,980 --> 00:34:29,983 Ninety-nine out of 1 00 of these are head injuries that end up fatal. 391 00:34:30,151 --> 00:34:31,193 This one is different. 392 00:34:31,360 --> 00:34:34,654 How is it different? A heart's a heart! 393 00:34:34,822 --> 00:34:37,282 An accident is fate. Murder is evil. 394 00:34:37,492 --> 00:34:38,533 Please. 395 00:34:40,161 --> 00:34:45,832 l wouldn't have this gift if somebody hadn't done this hateful, evil thing. 396 00:34:46,334 --> 00:34:48,043 You're not making sense. 397 00:34:48,211 --> 00:34:52,172 She goes into a store to buy a candy bar for her kid. 398 00:34:52,548 --> 00:34:53,882 l can't explain it. 399 00:34:55,510 --> 00:34:57,928 Terry, sit down. 400 00:35:04,685 --> 00:35:10,232 -You know that little boy in room 21 8? -Yeah. 401 00:35:10,399 --> 00:35:15,112 He's waiting for a heart that isn't coming. That could be you. 402 00:35:15,363 --> 00:35:19,324 This is your one chance, Terry. You tell that woman no. 403 00:35:19,700 --> 00:35:22,744 You save yourself and tell her no! 404 00:35:22,912 --> 00:35:24,204 l can't. 405 00:35:24,372 --> 00:35:26,540 You're gambling with your life. 406 00:35:26,707 --> 00:35:30,168 You get infection or rejection, there's nothing we can do. 407 00:35:30,336 --> 00:35:33,046 -l have no choice. -Neither do l. 408 00:35:33,214 --> 00:35:36,883 l can't be your doctor. l won't be around for this. 409 00:35:37,051 --> 00:35:38,593 Come on, doc. 410 00:35:38,761 --> 00:35:41,763 l'll have your records ready in the morning. 411 00:35:41,931 --> 00:35:43,557 Good luck, Terry. 412 00:35:56,320 --> 00:36:00,240 Graciella. Make it quick. 413 00:36:03,786 --> 00:36:05,579 -Hello? MCCALEB: Graciella. 414 00:36:05,788 --> 00:36:06,955 This is McCaleb. 415 00:36:07,123 --> 00:36:09,374 GRAClELLA: What's going on? 416 00:36:09,584 --> 00:36:11,001 Tell me about her. 417 00:36:12,503 --> 00:36:13,712 What do you mean? 418 00:36:14,130 --> 00:36:16,590 Just tell me something about Gloria. 419 00:36:16,924 --> 00:36:21,261 The more l know, the more l can get a handle on this thing. 420 00:36:21,846 --> 00:36:24,097 Do you have a kitchen on the boat? 421 00:36:24,640 --> 00:36:26,892 A galley, yeah. 422 00:36:27,268 --> 00:36:29,895 ls it big enough to cook a real meal? 423 00:36:30,605 --> 00:36:32,689 Yeah, sort of. 424 00:36:33,274 --> 00:36:35,275 So.... 425 00:36:35,443 --> 00:36:39,154 You want to know my sister, you'll have to meet her son. 426 00:36:39,780 --> 00:36:43,325 He's everything that was good about her. lt's in him. 427 00:36:43,492 --> 00:36:46,828 l'll bring him by later, and l'll make you dinner. 428 00:36:48,289 --> 00:36:49,623 Good. l'd like that. 429 00:36:49,957 --> 00:36:53,543 Okay. Then you can give me an update. 430 00:36:53,711 --> 00:37:00,258 Look, just so you know it, these cases usually turn on some small detail. 431 00:37:00,426 --> 00:37:04,137 Something someone forgot or didn't think was important. 432 00:37:04,305 --> 00:37:06,723 That's the key. l'll have to find it. 433 00:37:07,141 --> 00:37:10,352 You have Glory's heart. She'll guide you. 434 00:37:11,437 --> 00:37:14,272 Yeah. Thanks. 435 00:37:21,572 --> 00:37:23,490 Quick enough? 436 00:37:28,204 --> 00:37:30,372 BUDDY: You okay? -Yeah. 437 00:37:30,623 --> 00:37:32,332 BUDDY: Huh? -Dandy. 438 00:37:32,833 --> 00:37:36,878 BUDDY: l'll tell you what. Let me stop by the ln-N-Out on Victory. 439 00:37:49,767 --> 00:37:53,186 l don't think they serve hamburgers here. What's up? 440 00:37:53,354 --> 00:37:57,899 The sheriff's office listed all the three-strikes robbery suspects. 441 00:37:58,067 --> 00:38:03,571 They also made a list of every H&K P7 pistol stolen in the last few years. 442 00:38:03,739 --> 00:38:07,534 l charted that list plus the address... 443 00:38:07,702 --> 00:38:11,079 ...and the work location of every man on the list. 444 00:38:11,247 --> 00:38:14,374 -A cross-reference to check overlap? -Exactly. 445 00:38:14,542 --> 00:38:19,879 One guy stands out like a whore in church, and that's Mikail Bolotov. 446 00:38:20,047 --> 00:38:24,759 He's a two-time loser, lives a mile from where Gloria Torres was shot... 447 00:38:24,927 --> 00:38:28,930 ...and works four blocks from where an H&K was stolen in December. 448 00:38:29,098 --> 00:38:32,100 Why didn't they arrest this Polo, Bolo...? 449 00:38:32,268 --> 00:38:33,560 -Bolotov. -Bolotov. 450 00:38:33,728 --> 00:38:36,896 Oh, a Russian son of a bitch! 451 00:38:37,440 --> 00:38:41,568 They don't know about the pistol. lt seems he has a good alibi. 452 00:38:41,736 --> 00:38:46,156 lt's his timecard. He punched out after the Cordell murder. 453 00:38:46,324 --> 00:38:49,993 -A friend could have done that. -Yeah, true. 454 00:38:50,161 --> 00:38:52,454 -l still don't know why we're here. -Well.... 455 00:38:53,164 --> 00:38:57,334 This is where he works. l'm gonna go have a talk with him. 456 00:39:04,091 --> 00:39:07,260 -Cool. -Where are you going? 457 00:39:07,428 --> 00:39:11,097 You go after him, l pull you off. Good cop, bad cop? 458 00:39:11,265 --> 00:39:16,186 -No. Stay with the car. -Come on, man. Starsky and Putz. 459 00:39:16,854 --> 00:39:19,022 What are you expecting in there? 460 00:39:19,190 --> 00:39:24,235 Nothing. This is just for show. Hold this. Thanks. 461 00:39:40,503 --> 00:39:41,753 Can l help you? 462 00:39:42,129 --> 00:39:44,547 My name is McCaleb. 463 00:39:45,883 --> 00:39:50,136 Following up the sheriff's department investigation of February 3. 464 00:39:50,388 --> 00:39:54,641 Just a minute, please. 465 00:39:56,060 --> 00:40:01,272 Mr. Toliver? A Mr. McCaleb from the sheriff's department is here. 466 00:40:02,775 --> 00:40:07,487 -We're awfully busy, Mr. McCaleb. -l'll get right to the point, then. 467 00:40:07,655 --> 00:40:11,991 A few months ago, some deputies asked you about an employee. 468 00:40:12,201 --> 00:40:13,618 -Bolotov? -Yes. 469 00:40:13,786 --> 00:40:17,288 l'm on the case. l'd like to get a few more points. 470 00:40:17,456 --> 00:40:19,165 l'll tell you what l told them. 471 00:40:19,375 --> 00:40:23,670 Bolotov was working that day. You can see his timecards. 472 00:40:24,296 --> 00:40:27,882 How many employees do you have here at one time? 473 00:40:28,050 --> 00:40:29,092 Eighty-five. 474 00:40:29,427 --> 00:40:34,139 ls it possible that one of them might have punched his timecard for him? 475 00:40:34,473 --> 00:40:38,059 We've been in business 1 6 years. lt's happened. 476 00:40:38,269 --> 00:40:39,644 ls he here today? 477 00:40:41,355 --> 00:40:44,858 Yes, that's him over there. 478 00:40:46,193 --> 00:40:48,236 Bolotov. That's Russian, right? 479 00:40:48,404 --> 00:40:51,072 They're good workers and don't complain. 480 00:40:51,240 --> 00:40:53,533 They don't mind being paid shit. 481 00:40:53,701 --> 00:40:56,703 -l'd like to talk to him. -ln here? 482 00:40:56,871 --> 00:41:01,833 You want to maintain your cooperation with the sheriff's office, don't you? 483 00:41:02,460 --> 00:41:05,044 Yeah, all right. 484 00:41:14,221 --> 00:41:17,265 Bolotov, up in the office. 485 00:41:29,737 --> 00:41:33,239 Mr. Bolotov. Have a chair. 486 00:41:39,413 --> 00:41:43,333 Where were you on the night of January 22? 487 00:41:43,626 --> 00:41:46,377 l told them before. l worked that night. 488 00:41:46,545 --> 00:41:50,173 l know, but we know things now that we didn't know then. 489 00:41:50,424 --> 00:41:52,342 What things? 490 00:41:52,510 --> 00:41:57,430 There was a burglary on Mason Street, about four blocks from here. 491 00:41:57,598 --> 00:42:01,476 -ls that where you got the gun? -What gun? 492 00:42:01,769 --> 00:42:05,980 And February 7, l suppose you got an alibi for that night too. 493 00:42:06,690 --> 00:42:08,983 l don't know that night. 494 00:42:09,151 --> 00:42:10,527 Course you do! 495 00:42:10,694 --> 00:42:15,615 That's the night you went into Kang's grocery store and killed two people. 496 00:42:15,783 --> 00:42:17,992 Who are you? 497 00:42:18,160 --> 00:42:22,413 You're not a cop. Cops goes twos. Who are you? 498 00:42:23,123 --> 00:42:26,376 l'm the Lone Ranger. Now sit down. 499 00:42:38,180 --> 00:42:41,975 No badge. See? No cop. 500 00:42:43,686 --> 00:42:46,604 "Terrell McCaleb." 501 00:42:46,814 --> 00:42:49,649 Maybe one day, l pay you visit. 502 00:42:49,817 --> 00:42:50,984 Yes? 503 00:43:12,965 --> 00:43:16,342 Not now. l'll get back to him. 504 00:43:16,552 --> 00:43:19,846 Bolotov's alibi isn't solid. Think about it. 505 00:43:20,097 --> 00:43:23,683 Even if you had a badge, it'd be the wrong one. 506 00:43:23,976 --> 00:43:25,435 l like him for this. 507 00:43:25,603 --> 00:43:29,856 Bolotov's an ex-con. He could have done that for any reason. 508 00:43:30,065 --> 00:43:32,525 -You should still put out a pickup. -Got you a soda, Terr. 509 00:43:32,735 --> 00:43:35,945 -Who the hell are you? -Buddy, Terry's partner. 510 00:43:36,113 --> 00:43:37,280 -Sort of. -Great. 511 00:43:37,448 --> 00:43:39,699 Let's get back to Bolotov. 512 00:43:39,867 --> 00:43:43,202 l've already sent a car to his apartment. He's gone. 513 00:43:43,370 --> 00:43:45,663 -l hit a nerve. -l'll say. 514 00:43:45,873 --> 00:43:49,417 Remember my lieutenant, who's now my captain? He's unhappy. 515 00:43:49,585 --> 00:43:52,128 He doesn't want to hear from you again. 516 00:43:52,296 --> 00:43:55,465 Terry has worked very hard on this. We both have. 517 00:43:55,633 --> 00:43:58,259 -Sh.... -Shut up. 518 00:43:59,595 --> 00:44:00,887 Also... 519 00:44:01,055 --> 00:44:06,893 ...he wants the tapes and murder books back first thing in the morning. 520 00:44:07,227 --> 00:44:10,605 Will that give you enough time to copy everything? 521 00:44:10,773 --> 00:44:13,483 l've already done that. Thanks. 522 00:44:13,651 --> 00:44:16,027 Go home, you look like crap. 523 00:44:16,195 --> 00:44:18,321 Wait a minute. 524 00:44:19,823 --> 00:44:25,078 Lip reader is 90 percent certain the shooter was saying, "Happy Valentine's Day." 525 00:44:25,245 --> 00:44:26,954 Happy Valent-- 526 00:44:27,122 --> 00:44:31,542 That doesn't sound like your average three-strikes guy, does it? 527 00:44:31,919 --> 00:44:35,254 What's the average these days? 528 00:44:36,965 --> 00:44:39,258 Not much, man. 529 00:44:51,647 --> 00:44:54,816 Happy Valentine's Day. 530 00:45:00,614 --> 00:45:03,449 GRAClELLA: Do you see the boat? 531 00:45:03,617 --> 00:45:04,701 l told you. 532 00:45:06,161 --> 00:45:09,455 -How much homework do you have? RAYMOND: Three questions. 533 00:45:09,790 --> 00:45:11,457 -Hey. GRAClELLA: Hey. 534 00:45:12,459 --> 00:45:14,669 You forgot, didn't you? 535 00:45:14,837 --> 00:45:18,464 Sort of. l kind of got lost the last couple hours. 536 00:45:18,632 --> 00:45:20,883 -We can do this another time. -No. 537 00:45:21,051 --> 00:45:23,761 No, we're having dinner. Come on up. 538 00:45:24,138 --> 00:45:26,639 -ls this Raymond? -This is Raymond. 539 00:45:26,807 --> 00:45:29,392 This is the man l was telling you about. 540 00:45:29,560 --> 00:45:33,187 MCCALEB: How are you doing? -What's The Following Sea? 541 00:45:33,355 --> 00:45:37,817 That's the one that you have to watch for, the one right behind you. 542 00:45:38,318 --> 00:45:43,030 -Where's the kitchen? l mean, galley? MCCALEB: Right in here. 543 00:45:43,198 --> 00:45:46,242 -Can you fish off this boat? -Yeah, you can. 544 00:45:46,410 --> 00:45:49,662 Come on back, l'll get you a fishing pole. 545 00:45:58,589 --> 00:46:00,047 Jesus. 546 00:46:05,179 --> 00:46:07,889 l didn't want you to see that. 547 00:46:09,892 --> 00:46:12,018 Was she...? 548 00:46:12,853 --> 00:46:14,312 Was she ever scared? 549 00:46:15,022 --> 00:46:18,608 No, she never knew anything. 550 00:46:22,112 --> 00:46:25,323 What l've asked you to do, it just isn't fair. 551 00:46:25,866 --> 00:46:27,867 ls it? 552 00:46:28,327 --> 00:46:33,039 There's a restaurant in the marina. Good atmosphere, view of the sunset. 553 00:46:33,207 --> 00:46:36,375 Why don't l just take you to dinner there? 554 00:46:42,549 --> 00:46:44,550 GRAClELLA: Why do you live on a boat? 555 00:46:44,718 --> 00:46:47,428 MCCALEB: l hate mowing lawns. 556 00:46:47,721 --> 00:46:49,555 Why do you live onshore? 557 00:46:49,723 --> 00:46:53,267 GRAClELLA: Because that's where my warm, cozy apartment is. 558 00:46:53,936 --> 00:46:56,437 You were right, though. 559 00:46:57,064 --> 00:46:58,898 lt's a great sunset. 560 00:46:59,608 --> 00:47:04,695 Yeah, you never get tired of it. Does he stay with you? 561 00:47:06,573 --> 00:47:09,909 Yeah. His dad isn't around. 562 00:47:10,077 --> 00:47:14,455 He's a great kid. Your sister must have been a good woman. 563 00:47:14,998 --> 00:47:17,083 Thank you. 564 00:47:17,918 --> 00:47:20,753 So how is it going, McCaleb? 565 00:47:21,255 --> 00:47:23,422 Any hope? 566 00:47:23,799 --> 00:47:26,509 Start thinking about your sister... 567 00:47:26,677 --> 00:47:30,805 ...who her friends were, where she went, all of her routines. 568 00:47:30,973 --> 00:47:35,351 -All right. How come? -That's just an angle l'm working on. 569 00:47:35,519 --> 00:47:37,937 Did she ever know a James Cordell? 570 00:47:38,105 --> 00:47:40,940 -Cordell? -Yeah. 571 00:47:41,316 --> 00:47:42,358 No. 572 00:47:42,526 --> 00:47:44,944 -You sure? -Positive. Why? 573 00:47:45,112 --> 00:47:48,114 lt may be nothing. lt might be premature-- 574 00:47:48,282 --> 00:47:51,158 You think this James Cordell killed her. 575 00:47:51,368 --> 00:47:53,035 No, nothing like that. 576 00:47:53,203 --> 00:47:57,623 Stop, McCaleb, with the prematures and the angles. What? 577 00:47:57,791 --> 00:48:02,962 Cordell was killed at an ATM machine two weeks before your sister died. 578 00:48:03,130 --> 00:48:06,382 We think it's the same gunman in both cases. 579 00:48:06,550 --> 00:48:08,301 Why would she know Cordell? 580 00:48:08,468 --> 00:48:11,804 They were both in the wrong place at the wrong time. 581 00:48:11,972 --> 00:48:15,641 This investigation's being conducted under the theory... 582 00:48:15,809 --> 00:48:19,937 ...that the locations were chosen and the victims were random. 583 00:48:20,147 --> 00:48:25,401 lt's the other way around. lt's not where that's important. lt's who. 584 00:48:25,569 --> 00:48:29,530 -Gunman took money, so it's robbery-- -Bear with me. 585 00:48:29,698 --> 00:48:32,700 Cordell and your sister were connected. 586 00:48:32,868 --> 00:48:36,996 There's some intersecting link between them and the killer. 587 00:48:37,664 --> 00:48:39,415 l'm not following you. 588 00:48:39,750 --> 00:48:44,545 At the Bureau, we used to call this a full-field investigation. 589 00:48:44,713 --> 00:48:48,132 -That's what l'm conducting here. -Full-field investigation. 590 00:48:48,300 --> 00:48:49,759 Yeah. 591 00:48:50,510 --> 00:48:51,677 Okay. 592 00:48:52,429 --> 00:48:53,721 Come on! 593 00:49:00,354 --> 00:49:04,190 You know, there was one thing that's always bothered me. 594 00:49:04,358 --> 00:49:06,108 -What? -Nothing, but.... 595 00:49:06,276 --> 00:49:07,401 What is it? 596 00:49:07,569 --> 00:49:12,365 Glory had this piece of jewelry she always wore. Like a good-luck charm. 597 00:49:12,532 --> 00:49:18,079 She never took it off. When the police brought me her effects, it was missing. 598 00:49:18,246 --> 00:49:19,288 What was it? 599 00:49:19,456 --> 00:49:23,834 lt was a single earring, a dangling crucifix. 600 00:49:28,090 --> 00:49:30,967 Okay. So, what does it mean? 601 00:49:31,885 --> 00:49:36,722 Nothing. Some killers take souvenirs, l suppose. 602 00:49:38,475 --> 00:49:39,976 -That's sick. -Yeah. 603 00:49:40,143 --> 00:49:41,185 Are you okay? 604 00:49:41,353 --> 00:49:44,939 Yeah. l gotta get back to the boat for my medicine. 605 00:49:45,107 --> 00:49:48,693 We have to get going too. Raymond has some homework. 606 00:49:48,860 --> 00:49:49,902 Raymond? 607 00:49:50,070 --> 00:49:52,405 We've gotta go! 608 00:49:52,572 --> 00:49:55,074 Say thank you to Mr. McCaleb. Come! 609 00:49:55,242 --> 00:49:57,535 Thank you! 610 00:50:01,623 --> 00:50:03,916 -Give me that school bag. -Okay. 611 00:50:04,084 --> 00:50:05,918 -Say thank you. RAYMOND: Thank you. 612 00:50:06,086 --> 00:50:09,296 MCCALEB: See you later. GRAClELLA: Give me the school bag. 613 00:50:14,928 --> 00:50:17,263 And he takes the earring. 614 00:50:18,932 --> 00:50:21,267 Hey, Buddy! 615 00:50:24,021 --> 00:50:25,563 What's up? 616 00:50:25,772 --> 00:50:29,275 You're working tomorrow, 6 a.m. 617 00:50:29,526 --> 00:50:31,444 Cool. Whatever. 618 00:50:36,867 --> 00:50:40,077 BUDDY: Who wants to go to the desert anyhow? 619 00:50:40,662 --> 00:50:42,496 We go where the clues lead. 620 00:50:42,873 --> 00:50:45,791 Don't any clues lead to the beach? 621 00:50:45,959 --> 00:50:51,297 They lead where they lead. Usually pretty close to where they started. 622 00:50:54,551 --> 00:50:57,303 l have to ask, Terry. 623 00:50:57,846 --> 00:50:59,305 How did it feel? 624 00:50:59,723 --> 00:51:04,018 Back in the day, when you were going up against all those sickos? 625 00:51:04,186 --> 00:51:05,728 That was my job. 626 00:51:05,896 --> 00:51:09,648 Come on, man. l mean, driving a truck, that's a job. 627 00:51:09,816 --> 00:51:12,568 All those killers you used to hunt down. 628 00:51:12,736 --> 00:51:18,240 l read in the paper some used to leave you messages. That ain't truck driving. 629 00:51:18,408 --> 00:51:22,828 Only one, actually, ever left me messages. 630 00:51:24,581 --> 00:51:28,000 Sorry, l'm sticking my nose in it, l know. 631 00:51:28,168 --> 00:51:29,585 Connected. 632 00:51:30,170 --> 00:51:32,004 What? 633 00:51:32,172 --> 00:51:37,093 When l was at the top of my game, l felt connected to everything. 634 00:51:37,344 --> 00:51:40,888 The victim, the killer, the crime scene. 635 00:51:41,056 --> 00:51:42,848 Everything. 636 00:51:43,016 --> 00:51:49,105 Just felt like it was all part of me. lt's beginning to feel that way again. 637 00:51:49,606 --> 00:51:51,649 Cool. 638 00:51:53,693 --> 00:51:59,698 l'll tell you what. Driving is okay because l would shit my shorts. 639 00:52:01,409 --> 00:52:03,244 l would. 640 00:52:03,411 --> 00:52:08,874 But that's why you're a famous cop and l'm a boat bum. A loser. 641 00:52:09,543 --> 00:52:11,377 Buddy, you're not a loser. 642 00:52:11,545 --> 00:52:17,091 lt's okay, Terry. Only my mom has to tell me that. 643 00:52:17,259 --> 00:52:20,219 My friends can tell me the truth. 644 00:52:35,819 --> 00:52:36,944 Mrs. Cordell? 645 00:52:37,821 --> 00:52:40,156 l'm Terry McCaleb. l called you. 646 00:52:40,407 --> 00:52:42,408 ls this a bad time? 647 00:52:42,617 --> 00:52:47,454 -As opposed to a good time? -Poor choice of words. Can we talk? 648 00:52:48,081 --> 00:52:50,332 ls that your partner in the car? 649 00:52:51,459 --> 00:52:54,753 Yeah. 650 00:52:55,172 --> 00:52:59,133 l wanted to hire an investigator, but l couldn't afford to. 651 00:52:59,301 --> 00:53:02,094 Couldn't afford to find out who killed him. 652 00:53:02,512 --> 00:53:04,096 You work for the police? 653 00:53:04,264 --> 00:53:06,432 No, l'm a retired FBl agent. 654 00:53:06,600 --> 00:53:11,061 l'm also a friend of the family of the woman killed in Canoga Park. 655 00:53:11,229 --> 00:53:13,522 We think it's the same gunman. 656 00:53:13,690 --> 00:53:15,024 l see. 657 00:53:15,609 --> 00:53:20,446 l'd like to tell you l'm sorry. That's hard coming from a stranger... 658 00:53:20,614 --> 00:53:24,867 ...but l went through the files, and James seemed like a good man. 659 00:53:25,327 --> 00:53:29,121 Funny hearing him called James. Everyone called him Jimmy. 660 00:53:29,289 --> 00:53:31,790 And he was a very good man. 661 00:53:31,958 --> 00:53:34,793 How can l help, Mr. McCaleb? 662 00:53:35,712 --> 00:53:39,465 See this photograph? Does this woman look familiar to you? 663 00:53:39,633 --> 00:53:43,302 -ls that someone he might have known? -l don't think so. 664 00:53:43,511 --> 00:53:47,806 -ls that the victim from Canoga Park? -Right. 665 00:53:47,974 --> 00:53:50,309 -ls that her son? -Uh-huh. 666 00:53:51,478 --> 00:53:52,811 l don't understand. 667 00:53:52,979 --> 00:53:55,564 How could he know her? Are you suggesting they--? 668 00:53:55,732 --> 00:53:59,193 -No, nothing like that. -Then, like what? 669 00:53:59,819 --> 00:54:05,407 We think your husband and Miss Torres may have crossed paths with the killer... 670 00:54:05,575 --> 00:54:11,080 ...sort of the relationship between the victim and the gunman. 671 00:54:11,248 --> 00:54:17,002 The smallest detail of them coming in contact is very, very important. 672 00:54:17,170 --> 00:54:21,090 Something like dining at the same restaurant, for instance. 673 00:54:21,383 --> 00:54:24,176 -A restaurant the killer went to? -Yeah. 674 00:54:24,344 --> 00:54:27,388 That sounds like stalking, not robbery. 675 00:54:27,555 --> 00:54:33,269 To be honest with you, we're not sure robbery is the motive in this case. 676 00:54:34,020 --> 00:54:37,982 When they brought back his effects, was it all there? 677 00:54:38,149 --> 00:54:41,026 Was anything missing? Rings, watches? 678 00:54:41,194 --> 00:54:43,028 No. 679 00:54:43,446 --> 00:54:47,449 You're sure he couldn't have been in the Valley two weeks before? 680 00:54:47,617 --> 00:54:52,663 No, he spent a month in Northern California, working on the aqueduct. 681 00:54:52,831 --> 00:54:57,376 And when my husband wasn't working, he was home with me. 682 00:54:57,544 --> 00:55:00,879 -ls that his car? -Yes. 683 00:55:01,923 --> 00:55:04,216 Any personal effects in that? 684 00:55:04,384 --> 00:55:06,468 A picture on the dashboard. 685 00:55:06,636 --> 00:55:09,638 -Still there? -l don't know. l would think. 686 00:55:09,806 --> 00:55:14,101 The sheriff's department drove it home. l haven't been in it. 687 00:55:14,269 --> 00:55:16,562 Can l...? 688 00:55:24,195 --> 00:55:26,196 There it is. 689 00:55:26,364 --> 00:55:28,198 MCCALEB: Right here, yeah. 690 00:55:28,366 --> 00:55:32,161 Any of this stuff your husband's favorite knickknacks? 691 00:55:32,329 --> 00:55:33,370 No, sorry. 692 00:55:35,373 --> 00:55:39,418 Could you jot down your husband's routines for me--? 693 00:55:39,586 --> 00:55:41,337 -His sunglasses. -What? 694 00:55:41,504 --> 00:55:45,924 They hung from the mirror on a cord. They're missing. 695 00:55:46,092 --> 00:55:47,468 What kind of glasses? 696 00:55:47,635 --> 00:55:51,096 They were Wayfarers. He had them for years. 697 00:55:51,264 --> 00:55:54,767 -Wayfarers? -What do you think it means? 698 00:55:55,435 --> 00:55:58,354 l said, what do you think it means? 699 00:55:59,022 --> 00:56:00,606 Probably nothing. 700 00:56:00,774 --> 00:56:05,027 Thanks, Mrs. Cordell. l'll call you if anything comes up. 701 00:56:10,700 --> 00:56:14,036 Easy, Mac. What's the matter? 702 00:56:15,497 --> 00:56:19,625 -You okay? -Yeah, l'm okay. 703 00:56:21,169 --> 00:56:23,629 l saw the killer, Buddy. 704 00:56:24,464 --> 00:56:28,300 At the bank, at the ATM, where Cordell was killed. 705 00:56:29,135 --> 00:56:33,680 Wait a minute, that's crazy. That's the last place he would be. 706 00:56:33,848 --> 00:56:36,141 No, it fits the profile. 707 00:56:36,476 --> 00:56:39,061 Profile? What profile? 708 00:56:39,312 --> 00:56:43,065 Take me to the L.A. County Sheriff's Office. 709 00:56:43,525 --> 00:56:48,779 No, wait! l don't get it. Why would the killer go back? 710 00:56:51,199 --> 00:56:54,243 Okay. Never mind, l'll just drive. 711 00:56:57,997 --> 00:57:03,001 -Now you're starting to get it. -This goes any longer, l want a raise. 712 00:57:03,378 --> 00:57:06,171 How about workmen's comp? 713 00:57:07,006 --> 00:57:10,717 Detective Winston's in the field. Can l take a message? 714 00:57:10,885 --> 00:57:14,012 -Tell her McCaleb was by. -Hey. 715 00:57:14,180 --> 00:57:17,975 She wanted to see you, Mr. McCaleb. 716 00:57:19,352 --> 00:57:20,727 How about that? 717 00:57:21,354 --> 00:57:23,313 lt's McCaleb, Jaye. 718 00:57:23,481 --> 00:57:28,235 WINSTON: l'm en route. You should get yourself down here ASAP. 719 00:57:28,611 --> 00:57:30,529 What was that first part? 720 00:57:30,697 --> 00:57:34,199 l said, we've got Bolotov. 721 00:57:52,093 --> 00:57:54,595 -Stay there, Buddy. -This sucks! 722 00:57:54,762 --> 00:57:59,224 Trash collectors found him. We think he's been here since early a.m. 723 00:57:59,392 --> 00:58:02,644 -What are they doing here? -This alley is the line. 724 00:58:02,812 --> 00:58:03,896 The line? 725 00:58:04,063 --> 00:58:07,232 South side's L.A.P.D., north is sheriff's department. 726 00:58:07,400 --> 00:58:10,277 We're not sure who has jurisdiction yet. 727 00:58:15,783 --> 00:58:17,743 Congratulations, old man! 728 00:58:17,911 --> 00:58:22,080 You shook him out of his tree. Dumb bastard killed himself. 729 00:58:22,248 --> 00:58:23,749 H&K 9 mm. 730 00:58:23,917 --> 00:58:27,461 Same as both murders. l bet ballistics confirms it. 731 00:58:30,256 --> 00:58:34,927 -What are you talking about? -He's saying this case is closed. 732 00:58:35,094 --> 00:58:37,471 Bolotov, he doesn't fit the profile. 733 00:58:37,639 --> 00:58:40,098 -Of what? -A serial killer. 734 00:58:40,266 --> 00:58:41,308 Whoa, whoa, whoa. 735 00:58:41,476 --> 00:58:44,937 This guy stalks his victims and kills them on camera... 736 00:58:45,104 --> 00:58:49,525 -...then he takes trophy items. -What are you talking about? 737 00:58:49,734 --> 00:58:53,445 l was at the ATM crime scene. The killer was behind me. 738 00:58:53,613 --> 00:58:57,950 He had Cordell's glasses on, and he had Gloria Torres' earring. 739 00:58:58,117 --> 00:59:01,286 Did they look like these? 740 00:59:01,454 --> 00:59:04,623 This? And this? 741 00:59:05,291 --> 00:59:09,628 l don't care what you call him. We got him. 742 00:59:12,465 --> 00:59:16,134 -l don't know, his hair was long. -Maybe it was a wig? 743 00:59:16,302 --> 00:59:18,136 Maybe. 744 00:59:18,304 --> 00:59:21,348 -You wanna sit down? -l'm fine, goddamn it. 745 00:59:21,516 --> 00:59:25,644 -Why don't you lay down? -Arrango, shut up! 746 00:59:29,691 --> 00:59:33,026 There's something in his mouth. 747 00:59:35,863 --> 00:59:40,033 -lt's a bullet. -No way it came from a 9 mm. 748 00:59:41,494 --> 00:59:45,664 -Looks like a .38 to me. -Why'd he put a .38 slug in his mouth? 749 00:59:45,832 --> 00:59:48,834 Same reason he died on the jurisdiction line. 750 00:59:49,002 --> 00:59:51,503 Somebody's trying to jerk us all off. 751 00:59:51,671 --> 00:59:54,506 Personally, l like being jerked off. 752 00:59:54,674 --> 00:59:56,842 This case is closed in my book. 753 00:59:57,051 --> 01:00:00,012 You're just worried, aren't you? 754 01:00:00,179 --> 01:00:02,014 -Worried? -Yeah. 755 01:00:02,181 --> 01:00:03,348 About what? 756 01:00:03,516 --> 01:00:08,186 That l might bust this case. You don't care who gets hurt or killed. 757 01:00:08,354 --> 01:00:13,525 -As long as l don't bust the case. -What the fuck is it to you anyway? 758 01:00:13,693 --> 01:00:17,446 Gloria Torres, that victim you didn't give a shit about? 759 01:00:17,614 --> 01:00:20,407 l've got her heart. That's what. That's right. 760 01:00:20,700 --> 01:00:24,620 l'm alive because she's dead. That puts me in this bigtime. 761 01:00:24,829 --> 01:00:29,708 You're an asshole, and you can't help it, but l'm on this case for a while. 762 01:00:29,876 --> 01:00:32,210 l'll be along until we get him. 763 01:00:32,378 --> 01:00:37,132 l don't care whether it's you, him or whoever. l'm in this. 764 01:00:37,550 --> 01:00:41,219 Stay out of my city! Go get yourself a dick transplant! 765 01:00:41,387 --> 01:00:44,556 Conflict of interest. 766 01:00:44,724 --> 01:00:47,851 -Ever think about that? MCCALEB: Pain in the ass. 767 01:00:49,354 --> 01:00:53,482 -How much do l owe you? -l don't know, 200 or so. 768 01:00:53,650 --> 01:00:55,901 That sounds right. 769 01:00:58,404 --> 01:01:01,907 -Take a check? -Yeah, sure. 770 01:01:02,075 --> 01:01:04,910 You look like shit. You should take a nap. 771 01:01:05,078 --> 01:01:07,913 Yeah, thanks. l will. 772 01:01:08,081 --> 01:01:14,419 -Who do l make it out to? Buddy? -Jasper. Jasper Noone. N-O-O-N-E. 773 01:01:14,587 --> 01:01:17,756 l know the Noone part. But Jasper? 774 01:01:17,924 --> 01:01:20,592 l look more like a Buddy than a Jasper, huh? 775 01:01:20,760 --> 01:01:22,678 Yeah. 776 01:01:23,805 --> 01:01:26,139 Take a nap. 777 01:01:36,275 --> 01:01:42,030 GRAClELLA: Ray, stay here. Be careful of the edges. l'll be right out. 778 01:01:42,281 --> 01:01:45,617 MCCALEB: Hi. -Hey. 779 01:01:47,161 --> 01:01:50,288 So is it true? 780 01:01:50,665 --> 01:01:51,790 What? 781 01:01:52,291 --> 01:01:56,628 l heard it on the news. They said that they found a Russian man... 782 01:01:56,796 --> 01:01:58,630 ...who may be the killer. 783 01:01:58,798 --> 01:02:00,132 l don't know. 784 01:02:00,299 --> 01:02:03,969 l don't think so, but l don't know. 785 01:02:04,137 --> 01:02:09,015 They said they had evidence that could link this guy to both murders. 786 01:02:09,308 --> 01:02:12,644 That may just be two cops trying to grab headlines. 787 01:02:12,812 --> 01:02:14,646 l don't know. Sorry. 788 01:02:14,814 --> 01:02:17,524 You're starting to sound like L.A.P.D. 789 01:02:18,192 --> 01:02:20,485 l need some answers. 790 01:02:20,653 --> 01:02:22,362 Because no one knows.... 791 01:02:22,530 --> 01:02:28,326 No one has a clue what that boy goes through every night without his mother. 792 01:02:28,494 --> 01:02:30,662 l'm sorry. 793 01:02:37,170 --> 01:02:40,172 l did what you asked. 794 01:02:41,674 --> 01:02:44,509 l made a list of all of Glory's routines. 795 01:02:44,677 --> 01:02:46,511 That's good. 796 01:02:49,265 --> 01:02:52,851 She used to go to that market almost every night. 797 01:02:53,019 --> 01:02:56,188 She'd take Raymond to McDonald's a lot. Too much. 798 01:02:56,564 --> 01:02:59,858 The one on Ventura and Reseda. 799 01:03:00,026 --> 01:03:05,030 And she would go bowling, but not lately. 800 01:03:05,198 --> 01:03:07,991 She used to visit an aunt every Thursday... 801 01:03:08,367 --> 01:03:12,370 ...because our aunt was in a nursing home in Culver City. 802 01:03:12,538 --> 01:03:16,374 Like a responsible person, she never missed a day of work. 803 01:03:16,542 --> 01:03:20,086 She gave blood every month, took her son to school... 804 01:03:20,254 --> 01:03:23,048 ...and l wanna understand why she was killed! 805 01:03:23,216 --> 01:03:24,257 What? 806 01:03:25,510 --> 01:03:27,052 She gave blood? 807 01:03:27,261 --> 01:03:31,556 Yes, McCaleb. She's the same blood type as you are. 808 01:03:31,724 --> 01:03:33,725 AB with a CMV negative. 809 01:03:33,893 --> 01:03:38,063 The hospital would have paid her, but she wouldn't accept money. 810 01:03:38,397 --> 01:03:41,900 -That's the connection! -What are you talking about? 811 01:03:42,068 --> 01:03:45,737 That's the link between Cordell and your sister. Blood. 812 01:03:46,239 --> 01:03:48,740 Wait a minute. Blood? 813 01:03:56,082 --> 01:03:58,583 l'll cover tomorrow's shift. 814 01:03:58,751 --> 01:04:01,294 Yeah, thanks. 815 01:04:02,421 --> 01:04:06,132 -Don't you ever use a cell phone? -l don't believe in them. 816 01:04:06,300 --> 01:04:10,095 l always stay with a hard line. Mrs. Cordell wasn't home. 817 01:04:10,471 --> 01:04:12,764 ls there another way to find out? 818 01:04:12,932 --> 01:04:15,934 lf he gave blood often, he'd be on the computer. 819 01:04:16,102 --> 01:04:18,520 -Which computer? -The BOPRA computer. 820 01:04:18,688 --> 01:04:22,107 For rare blood types. There's one at L.A. Memorial. 821 01:04:22,275 --> 01:04:27,112 -All right. l'm coming with you. -Get somebody to stay with the kid. 822 01:04:27,947 --> 01:04:29,948 MCCALEB: What do you think? 823 01:04:30,116 --> 01:04:32,784 What do you mean, babysitting? 824 01:04:32,952 --> 01:04:34,160 MCCALEB: Yeah. -Fuck me. 825 01:04:34,328 --> 01:04:35,453 How much? 826 01:04:35,621 --> 01:04:39,332 l don't know. Beer. A case of beer an hour. 827 01:04:39,500 --> 01:04:41,626 You got it. 828 01:04:47,466 --> 01:04:49,843 [BEEPlNG] 829 01:04:53,306 --> 01:04:57,517 MAN: They said some kind of blockage. ln about an hour. 830 01:04:57,685 --> 01:04:59,978 MCCALEB: Hey, doc. 831 01:05:00,146 --> 01:05:02,147 Terry. What's wrong? 832 01:05:02,315 --> 01:05:05,692 Nothing. ls there a place we could talk privately? 833 01:05:05,860 --> 01:05:07,819 l need to talk to you. 834 01:05:13,492 --> 01:05:16,244 You have five minutes. 835 01:05:17,830 --> 01:05:18,872 Who's this? 836 01:05:19,040 --> 01:05:21,875 Graciella Rivers, the one l told you about. 837 01:05:22,043 --> 01:05:27,005 She's the one who put you up to this. Look at him. Look at his color. 838 01:05:27,173 --> 01:05:31,384 Look at the lines under his eyes. A week ago, he was perfect. 839 01:05:31,552 --> 01:05:33,678 -l am sorry. -lt was my choice. 840 01:05:33,846 --> 01:05:36,848 Shut up! Sit down. 841 01:05:37,016 --> 01:05:39,184 Open your mouth. 842 01:05:41,187 --> 01:05:43,647 Lift your shirt up. 843 01:05:53,574 --> 01:05:56,534 -What do you want? -We wanted to know-- 844 01:05:56,702 --> 01:06:01,539 -Keep that thermometer in your mouth. -My sister was murdered. 845 01:06:01,707 --> 01:06:03,541 So was another man. 846 01:06:03,709 --> 01:06:06,211 lt was the same killer. 847 01:06:06,379 --> 01:06:10,131 McCaleb found a link between my sister and this other man. 848 01:06:10,299 --> 01:06:13,051 -They both gave blood. -What? 849 01:06:13,219 --> 01:06:17,389 She was the same blood type as McCaleb, AB with CMV negative. 850 01:06:17,556 --> 01:06:20,976 McCaleb says that's 1 in 200. 851 01:06:24,605 --> 01:06:28,191 Hundred and one point one. Shit. 852 01:06:29,735 --> 01:06:31,403 What do you want? 853 01:06:31,570 --> 01:06:34,239 l want you to access the BOPRA computer. 854 01:06:34,407 --> 01:06:37,659 lf Cordell's on it, l wanna know his blood type. 855 01:06:37,827 --> 01:06:39,077 That's unethical. 856 01:06:39,245 --> 01:06:43,748 You've gotta help. lf l'm right, the killer already has access. 857 01:06:44,125 --> 01:06:45,417 l don't know-- 858 01:06:45,584 --> 01:06:50,088 lf you can't protect the integrity of the system, there's no system. 859 01:06:50,423 --> 01:06:51,506 All right. 860 01:06:51,757 --> 01:06:53,800 l'll do it on one condition. 861 01:06:54,093 --> 01:06:55,260 What's that? 862 01:06:55,428 --> 01:06:57,470 Let me run blood work on you. 863 01:06:57,638 --> 01:07:01,599 -That will take all day! -Yes or no? 864 01:07:02,601 --> 01:07:05,603 -Yes. -Sit down. 865 01:07:06,814 --> 01:07:09,107 l'll get the nurse. 866 01:07:09,942 --> 01:07:12,318 [BEEPlNG] 867 01:07:13,612 --> 01:07:15,155 MAN: Very still now. 868 01:07:15,448 --> 01:07:17,782 WOMAN: We're almost done. 869 01:07:26,167 --> 01:07:29,294 l want you to stop, McCaleb. 870 01:07:32,256 --> 01:07:34,132 Stop what? 871 01:07:35,301 --> 01:07:37,302 Everything. 872 01:07:37,470 --> 01:07:39,846 l was wrong to bring this to you. 873 01:07:40,014 --> 01:07:41,306 No. 874 01:07:41,474 --> 01:07:43,308 Yeah. 875 01:07:44,477 --> 01:07:46,728 Glory gave another person life. 876 01:07:46,896 --> 01:07:50,690 -That's really all l need to know. -No. 877 01:07:50,858 --> 01:07:53,318 Look, l got a new heart, but... 878 01:07:53,486 --> 01:07:57,155 ...l didn't necessarily get a new life. 879 01:07:57,323 --> 01:08:00,033 l don't know what you mean. 880 01:08:00,326 --> 01:08:02,869 l lost a little something... 881 01:08:03,037 --> 01:08:06,331 ...but knowing you and working with you on this... 882 01:08:06,499 --> 01:08:09,501 ...l feel a little bit coming back. 883 01:08:11,504 --> 01:08:13,671 [DOOR OPENS] 884 01:08:14,215 --> 01:08:15,340 Okay. 885 01:08:15,508 --> 01:08:19,511 lt's a list of the local AB CMV negatives. Cordell's on it. 886 01:08:19,678 --> 01:08:21,846 Same blood type as Torres. 887 01:08:22,014 --> 01:08:24,349 What's the D stand for? Deceased? 888 01:08:24,517 --> 01:08:27,936 No, donor. Organ donor. They were both organ donors. 889 01:08:28,354 --> 01:08:30,188 Both organ donors? 890 01:08:30,356 --> 01:08:34,275 Cordell died on the scene, and Gloria lived just long enough. 891 01:08:34,443 --> 01:08:37,028 -That's crazy. -What are you saying? 892 01:08:37,238 --> 01:08:38,696 l missed it, damn it. 893 01:08:38,864 --> 01:08:43,368 l didn't think Gloria had anything anyone wanted, but l missed it. 894 01:08:43,702 --> 01:08:45,870 What did you miss? 895 01:08:46,038 --> 01:08:48,331 FOX: Her blood. 896 01:08:48,541 --> 01:08:50,583 lt made her unique. 897 01:08:50,751 --> 01:08:54,462 lt made what was inside her very valuable. To someone. 898 01:08:54,630 --> 01:09:00,552 Someone like me. Anyone who could benefit would be a suspect. 899 01:09:01,887 --> 01:09:06,391 Wait a minute. You're saying that she was murdered for her organs. 900 01:09:06,767 --> 01:09:11,271 The autopsy report had both bullets going through the frontal lobe. 901 01:09:11,438 --> 01:09:15,233 That could leave them brain dead, but not die right away. 902 01:09:15,401 --> 01:09:21,447 Of course, Cordell-- 91 1 screwed up, but your sister had the Good Samaritan. 903 01:09:21,615 --> 01:09:23,575 Who? 904 01:09:23,909 --> 01:09:30,248 That's the customer who came in, bandaged her head and called 91 1 . 905 01:09:30,416 --> 01:09:33,626 -You can't get back until-- -Can l use your phone? 906 01:09:33,794 --> 01:09:38,423 -Terry.... -Get a list of where the organs went. 907 01:09:38,591 --> 01:09:39,632 GRAClELLA: Terry. 908 01:09:50,644 --> 01:09:52,270 Detective Jaye winston? 909 01:09:52,438 --> 01:09:57,108 Graciella Rivers. He's inside talking about surveillance and numbers. 910 01:09:57,484 --> 01:10:00,278 This is Arrango from West Valley Homicide. 911 01:10:00,446 --> 01:10:05,617 Badge 141 1 0. l'd like a 1 0-20 for a surveillance commencement. 912 01:10:05,784 --> 01:10:07,952 WOMAN: That's 17:1 4:39. 913 01:10:08,120 --> 01:10:10,288 Thank you. 1 7:14:39. 914 01:10:10,456 --> 01:10:14,292 l'm out of my jurisdiction, and you're way out. What's up? 915 01:10:14,501 --> 01:10:18,713 The surveillance camera's three seconds behind the CCW clock. 916 01:10:18,923 --> 01:10:22,967 -That's the one 91 1 uses. -Okay, so? 917 01:10:23,135 --> 01:10:25,929 So did you bring the tape? 918 01:10:29,183 --> 01:10:31,309 OPERATOR: This is the 91 1 operator. 919 01:10:31,477 --> 01:10:34,479 MAN: The girl is shot very bad! She needs help! 920 01:10:34,647 --> 01:10:36,147 OPERATOR: Who was shot, sir? 921 01:10:36,315 --> 01:10:39,484 MAN: The girl is shot! Kang's Market, Sherman Way! 922 01:10:39,652 --> 01:10:42,487 OPERATOR: Sir, please stay on the line. 923 01:10:48,661 --> 01:10:51,996 That's 1 0:40:58. 924 01:11:08,347 --> 01:11:11,182 All right. At 22:41 :37... 925 01:11:11,350 --> 01:11:15,395 ...Gloria is shot. 926 01:11:16,689 --> 01:11:19,023 Jump down to... 927 01:11:19,191 --> 01:11:24,362 ...22:42:55, and here comes Good Samaritan. 928 01:11:24,530 --> 01:11:27,240 That son of a bitch. 929 01:11:27,408 --> 01:11:30,702 What? what is it? 930 01:11:30,869 --> 01:11:32,578 This guy here... 931 01:11:32,746 --> 01:11:36,708 ...this unidentified Good Samaritan, who tried to help Gloria. 932 01:11:36,875 --> 01:11:38,543 There's just one problem. 933 01:11:38,711 --> 01:11:41,212 What's that? 934 01:11:41,380 --> 01:11:46,592 The clock on the surveillance camera is three seconds behind the 91 1 clock. 935 01:11:46,760 --> 01:11:49,095 All right, and...? 936 01:11:49,263 --> 01:11:54,017 We think he made the call before he killed her. 937 01:11:55,561 --> 01:11:57,061 No. 938 01:11:57,229 --> 01:12:01,399 No, that doesn't make any sense, because the numbers.... 939 01:12:02,568 --> 01:12:04,610 Wait a minute. 940 01:12:06,238 --> 01:12:08,406 The caller. 941 01:12:10,576 --> 01:12:11,909 lt's the same guy. 942 01:12:12,411 --> 01:12:16,456 He called an ambulance before he shot her. 943 01:12:16,623 --> 01:12:18,416 Yeah. 944 01:12:18,584 --> 01:12:21,794 See, Cordell, his organs were no good. 945 01:12:21,962 --> 01:12:28,092 This time, the shooter would make sure the ambulance got a good lead. 946 01:12:28,260 --> 01:12:32,096 So he shot Gloria, then he comes back with bandages... 947 01:12:32,264 --> 01:12:34,807 ...and tries to keep her alive. 948 01:12:36,268 --> 01:12:38,770 Oh, my God. 949 01:12:41,648 --> 01:12:43,107 Okay. 950 01:12:43,275 --> 01:12:49,113 Could this Good Samaritan be the same guy you saw at the ATM machine? 951 01:12:50,991 --> 01:12:54,285 l don't know. Put a wig on him, maybe. 952 01:12:54,703 --> 01:12:57,121 A little dark makeup, he's Hispanic. 953 01:12:57,623 --> 01:12:59,457 You got those ATM tapes? 954 01:12:59,625 --> 01:13:02,794 No. You only told me to bring this one. 955 01:13:03,128 --> 01:13:06,130 Yeah, well.... 956 01:13:07,174 --> 01:13:11,511 The ATM thing. The shooter probably had them on the way anyway. 957 01:13:11,678 --> 01:13:15,181 They went to the wrong address, so it doesn't matter. 958 01:13:15,808 --> 01:13:18,810 What do you think about Lockridge for this? 959 01:13:18,977 --> 01:13:20,812 l don't know, maybe. 960 01:13:21,980 --> 01:13:27,360 Whoever got the list of organ donors had to hack into the BOPRA computer. 961 01:13:27,528 --> 01:13:29,737 Lockridge is a computer man, right? 962 01:13:29,905 --> 01:13:33,658 And he lives and works in my jurisdiction. Let's go. 963 01:13:38,163 --> 01:13:39,664 GRAClELLA: l have to go with you. 964 01:13:39,832 --> 01:13:44,335 No, get back to Raymond. Take my car. l'll go with Jaye. 965 01:14:01,687 --> 01:14:04,355 Why don't you pop the trunk? l'll put this stuff in the back. 966 01:14:04,523 --> 01:14:05,731 Okay. 967 01:14:18,704 --> 01:14:20,705 What the fuck is he doing? 968 01:14:26,545 --> 01:14:29,922 McCaleb! What are you doing? 969 01:14:30,215 --> 01:14:33,050 You're killing me here. What's going on? 970 01:15:20,265 --> 01:15:23,267 -You okay? -Yeah. You okay? 971 01:15:23,435 --> 01:15:27,188 -Yeah. -Let's go find Lockridge at work. 972 01:15:27,356 --> 01:15:30,441 What do you mean? We just shot up the Valley. 973 01:15:30,609 --> 01:15:31,609 Did you hit anyone? 974 01:15:31,777 --> 01:15:35,446 -No, thank God. -Neither did l. Let's go. 975 01:15:36,657 --> 01:15:37,990 Fuck. 976 01:15:38,951 --> 01:15:41,702 Mr. Lockridge didn't come to work today. 977 01:15:41,870 --> 01:15:44,372 -ls he ill? -He hasn't called... 978 01:15:44,790 --> 01:15:47,792 ...and he didn't come in yesterday either. 979 01:16:01,014 --> 01:16:03,975 Come here and look at this. 980 01:16:08,647 --> 01:16:11,524 Doesn't that look like probable cause to you? 981 01:16:11,692 --> 01:16:13,359 Let's go. 982 01:16:13,569 --> 01:16:16,487 See if l remember how they did this. 983 01:16:21,827 --> 01:16:23,786 Shit. 984 01:16:32,421 --> 01:16:34,005 Her throat's been slit. 985 01:16:34,339 --> 01:16:37,550 She's been here a good 24 hours. 986 01:16:42,097 --> 01:16:44,056 WlNSTON: You okay? 987 01:16:44,349 --> 01:16:46,350 Yeah. 988 01:16:46,518 --> 01:16:50,521 We got an APB out on Lockridge. 989 01:16:50,689 --> 01:16:54,900 l might get suspended, but you did real good, McCaleb. 990 01:16:55,068 --> 01:16:56,110 Real good. 991 01:16:56,320 --> 01:16:58,696 l hope so. 992 01:17:05,621 --> 01:17:09,874 l guess l'd better get home and get my pills. 993 01:17:10,250 --> 01:17:12,043 Want some coffee? 994 01:17:14,546 --> 01:17:17,548 No, go home. Get your pills. 995 01:17:18,258 --> 01:17:20,926 [HARMONlCA PLAYS] 996 01:17:25,724 --> 01:17:28,225 You still got company. 997 01:17:29,061 --> 01:17:31,228 How much beer do l owe you? 998 01:17:31,396 --> 01:17:32,396 Seven cases... 999 01:17:32,564 --> 01:17:36,901 ...but since he's a good kid and a great fisherman, l'll take two. 1000 01:17:37,069 --> 01:17:39,654 l'll get you the check in the morning. 1001 01:17:39,863 --> 01:17:42,907 That's what they all say. 1002 01:17:44,576 --> 01:17:46,911 Good night, Terry. 1003 01:17:55,962 --> 01:17:57,588 MCCALEB: Hey. -Hey, Mr. McCaleb. 1004 01:17:57,756 --> 01:17:59,131 MCCALEB: Howdy. 1005 01:17:59,299 --> 01:18:00,758 GRAClELLA: Hey. MCCALEB: How are you? 1006 01:18:00,926 --> 01:18:05,012 Me and Buddy caught so many fish he had to get more bait. 1007 01:18:05,389 --> 01:18:10,351 -l caught six all by myself. -Really? lt must be a harbor record. 1008 01:18:10,519 --> 01:18:13,896 lt's "Buddy and l." Finish your homework, Ray. 1009 01:18:16,775 --> 01:18:18,776 So? 1010 01:18:19,277 --> 01:18:21,862 l'm not sure yet, but it's looking good. 1011 01:18:22,030 --> 01:18:24,448 Okay. When will you know? 1012 01:18:26,410 --> 01:18:29,036 Soon, hopefully. 1013 01:18:33,333 --> 01:18:35,292 Thank you. 1014 01:18:36,002 --> 01:18:38,045 For everything you've done. 1015 01:18:38,213 --> 01:18:39,463 l'm impressed. 1016 01:18:40,632 --> 01:18:42,883 GRAClELLA: That's my dad. 1017 01:18:43,051 --> 01:18:47,138 He used to take Glory and me fishing. 1018 01:18:47,305 --> 01:18:48,639 A lot. 1019 01:18:48,807 --> 01:18:50,307 When we were kids. 1020 01:18:50,642 --> 01:18:53,644 You know, they're all gone. 1021 01:18:54,980 --> 01:18:58,983 But l'm glad l can still smile about her, you know? 1022 01:18:59,943 --> 01:19:01,819 l couldn't at first. 1023 01:19:01,987 --> 01:19:04,947 This is a cool gun, Mr. McCaleb. 1024 01:19:06,241 --> 01:19:08,492 Oh, shit.... 1025 01:19:09,035 --> 01:19:11,537 GRAClELLA: Raymond-- -lt's all over. Don't, no. 1026 01:19:13,457 --> 01:19:16,500 You never, never touch a gun. 1027 01:19:16,668 --> 01:19:19,211 See? You can look at it. 1028 01:19:19,588 --> 01:19:22,590 This is an eight-shot Smith & wesson. 1029 01:19:22,758 --> 01:19:25,926 We don't touch it. l shouldn't have left it out. 1030 01:19:26,094 --> 01:19:30,181 You never play with this, so stay right there. Understand? 1031 01:19:32,684 --> 01:19:34,852 What's this? 1032 01:19:37,564 --> 01:19:42,777 Oh, that's some code l was supposed to break, but l never could do it. 1033 01:19:48,867 --> 01:19:51,577 -There's no one. -What? 1034 01:19:52,204 --> 01:19:53,496 There's no one. 1035 01:19:54,039 --> 01:19:57,374 "9-0-3-4-7-2-5-6-8." 1036 01:19:57,542 --> 01:19:59,418 lt's all the numbers, but no one. 1037 01:19:59,628 --> 01:20:02,797 How about that? No ones. 1038 01:20:03,048 --> 01:20:06,967 Little man, come on. We have to go. lt's getting late. 1039 01:20:07,135 --> 01:20:09,428 -Can l stay? GRAClELLA: No. 1040 01:20:09,596 --> 01:20:13,766 -We gotta go. lt's getting late. -l don't want to. 1041 01:20:13,934 --> 01:20:16,936 We have to. Okay? 1042 01:20:17,103 --> 01:20:21,065 Were you just going to let me sit here and eat alone? 1043 01:20:24,736 --> 01:20:30,574 Raymond loves this boat, and he was wondering if he could spend the night. 1044 01:20:30,742 --> 01:20:34,578 Yeah, there's a berth in front you can both share. 1045 01:21:13,076 --> 01:21:15,661 You don't have to hide it. 1046 01:21:39,686 --> 01:21:42,313 Show me your heart. 1047 01:21:42,814 --> 01:21:44,899 Show me. 1048 01:21:54,868 --> 01:21:57,536 [FOOTSTEPS FALLlNG] 1049 01:22:01,124 --> 01:22:04,668 -Somebody's up on deck. -What's wrong? 1050 01:22:05,045 --> 01:22:08,672 -l don't know. Somebody's up there. -Raymond. 1051 01:22:08,840 --> 01:22:12,134 No, too heavy for him. 1052 01:22:30,445 --> 01:22:32,029 [MAN GROANS] 1053 01:22:41,665 --> 01:22:45,376 -You son of a bitch! MCCALEB: What the hell is going on? 1054 01:22:45,919 --> 01:22:50,673 Jesus Christ! we came because the captain wants you at the crime scene. 1055 01:22:51,049 --> 01:22:52,466 ARRANGO: When this is over... 1056 01:22:53,385 --> 01:22:58,138 ...you better get an ass transplant because l'll tear you a new one! 1057 01:22:58,306 --> 01:23:00,057 Damn, it's cold. 1058 01:23:03,979 --> 01:23:05,479 ARRANGO: Out of the way, please. 1059 01:23:05,689 --> 01:23:09,400 There's McCaleb. Mr. McCaleb, did you think this was over? 1060 01:23:09,567 --> 01:23:13,404 l can't comment, l don't know anything about anything. 1061 01:23:14,739 --> 01:23:17,074 -Oh, no. -What? 1062 01:23:19,828 --> 01:23:22,788 This is where l had my attack. 1063 01:23:30,255 --> 01:23:32,464 Lockridge. 1064 01:23:33,091 --> 01:23:37,636 James Lockridge, the guy who found Cordell at the ATM machine. 1065 01:23:37,971 --> 01:23:40,806 Looks like your Code Killer's back. 1066 01:23:43,643 --> 01:23:48,272 Happy Valentine's Day. Way to make a comeback. 1067 01:23:48,440 --> 01:23:51,942 Some people get flowers, some people get chocolates. 1068 01:23:52,360 --> 01:23:54,778 You get a dead guy. 1069 01:24:00,160 --> 01:24:04,121 Mr. McCaleb. Do you think it's the Code Killer? 1070 01:24:12,297 --> 01:24:14,048 WOMAN: Hey! MAN: What's going on? 1071 01:24:18,970 --> 01:24:20,763 MAN: lt's all right. 1072 01:24:29,647 --> 01:24:30,981 [WOMAN SCREAMS] 1073 01:24:32,901 --> 01:24:35,486 Paper said something you didn't like? 1074 01:24:38,281 --> 01:24:42,409 Ballistics will match this slug with the one in Bolotov's mouth. 1075 01:24:42,577 --> 01:24:47,498 lt was the Code Killer. Torres, Cordell, Bolotov, all of them. 1076 01:24:47,665 --> 01:24:49,541 What does that mean? 1077 01:24:49,793 --> 01:24:55,005 l shot him two years ago. The slug in Bolotov's mouth is the one that hit him. 1078 01:24:55,173 --> 01:24:57,091 Now l'm back... 1079 01:24:57,300 --> 01:24:59,259 ...and so is he. 1080 01:24:59,427 --> 01:25:05,099 Every second we're talking, you could be trying to get this son of a bitch. 1081 01:25:05,308 --> 01:25:07,851 We got a lot of good people out there. 1082 01:25:08,019 --> 01:25:09,019 You're right. 1083 01:25:09,187 --> 01:25:13,273 Better chance of breaking this with you in here. 1084 01:25:13,441 --> 01:25:17,027 -Fuck you, Bureau man! -Enough of that, detective. 1085 01:25:17,237 --> 01:25:19,571 ARRANGO: Yes, sir. -McCaleb. 1086 01:25:20,323 --> 01:25:25,536 This Code Killer likes to impress you. Any idea why? 1087 01:25:26,246 --> 01:25:29,289 l had a media profile, so did he. 1088 01:25:29,457 --> 01:25:33,794 l guess he missed the matchup, me and him on the news every night. 1089 01:25:33,962 --> 01:25:37,256 l thought once these guys started, they didn't stop. 1090 01:25:37,423 --> 01:25:40,092 But your Codie's been down for two years. 1091 01:25:40,260 --> 01:25:42,386 What do you make of that? 1092 01:25:42,554 --> 01:25:47,099 l don't know. l shot him. l always figured he crawled off and died. 1093 01:25:47,267 --> 01:25:50,894 -What do the numbers mean? -Don't know that either. 1094 01:25:51,062 --> 01:25:55,983 We ran it by the computers at Cal, by the code breakers at the NSA. 1095 01:25:56,151 --> 01:25:58,402 Nobody comes up with anything. 1096 01:25:58,570 --> 01:25:59,611 Except.... 1097 01:25:59,946 --> 01:26:02,406 Except what? 1098 01:26:02,991 --> 01:26:05,159 There's no digit number one. 1099 01:26:05,368 --> 01:26:08,495 No one, whatever that might mean. 1100 01:26:08,663 --> 01:26:11,874 Guys, step out. Give us a minute. 1101 01:26:18,256 --> 01:26:19,923 Okay. 1102 01:26:20,091 --> 01:26:23,677 Just cop to cop, what's going on here? 1103 01:26:23,887 --> 01:26:28,182 Cordell, Gloria Torres.... He did them for me. 1104 01:26:28,391 --> 01:26:31,518 Keep talking until l understand. 1105 01:26:32,103 --> 01:26:34,938 He missed the action. Me and him. 1106 01:26:35,106 --> 01:26:38,984 ln order to get it back, l needed a new heart, so... 1107 01:26:39,152 --> 01:26:41,945 ...Happy Valentine's Day. 1108 01:26:42,447 --> 01:26:44,615 Holy shit. 1109 01:26:44,782 --> 01:26:49,119 Now the love letters are gonna start, hot and heavy. 1110 01:26:55,543 --> 01:26:59,046 You might have the captain fooled, but not me. 1111 01:26:59,214 --> 01:27:02,966 You got Torres' heart. That makes you suspect number one. 1112 01:27:03,134 --> 01:27:06,720 What a waste of a good Mexican's heart! 1113 01:27:08,848 --> 01:27:10,307 Get out of here. 1114 01:27:16,981 --> 01:27:19,233 Graciella? 1115 01:27:21,986 --> 01:27:23,987 Raymond? 1116 01:27:33,706 --> 01:27:36,333 [HARMONlCA PLAYS] 1117 01:28:12,078 --> 01:28:16,373 Hey, Ter! Welcome to Davy Jones' locker. 1118 01:28:19,419 --> 01:28:21,920 Have you seen Graciella and Raymond? 1119 01:28:22,714 --> 01:28:26,883 They got tired of waiting for you. They left about an hour ago. 1120 01:28:29,387 --> 01:28:32,222 You're all over the news, brother! 1121 01:28:39,063 --> 01:28:41,732 How long we been neighbors? 1122 01:28:41,899 --> 01:28:46,403 l don't know. l moved into the marina about a week after you. 1123 01:28:54,078 --> 01:28:57,414 -Raise up your shirt. -What? 1124 01:28:57,749 --> 01:29:00,042 Raise it up. 1125 01:29:02,587 --> 01:29:04,796 Now. 1126 01:29:17,935 --> 01:29:21,271 Come on, turn around. 1127 01:29:27,820 --> 01:29:31,281 l'm the following sea, man. 1128 01:29:31,449 --> 01:29:34,326 l'm the one you need to watch out for. 1129 01:29:35,119 --> 01:29:37,871 When did you figure it out? 1130 01:29:40,333 --> 01:29:42,459 On the check. 1131 01:29:43,961 --> 01:29:46,004 "No one." 1132 01:29:46,964 --> 01:29:50,634 l had a little trouble with the Jasper part. 1133 01:29:52,011 --> 01:29:53,637 Oh. 1134 01:29:55,640 --> 01:30:00,310 l could've killed you if l wanted to. l was behind you at the ATM. 1135 01:30:00,478 --> 01:30:05,232 l followed you to Kang's Market, just like l followed Gloria Torres. 1136 01:30:05,400 --> 01:30:07,651 You sick son of a bitch. 1137 01:30:08,152 --> 01:30:10,904 l studied her. l chose her. 1138 01:30:11,114 --> 01:30:13,490 She was my valentine to you. 1139 01:30:13,699 --> 01:30:15,409 l gave you life. 1140 01:30:15,993 --> 01:30:17,702 What else you wanna know? 1141 01:30:17,870 --> 01:30:22,666 That necklace belonged to a girl named Sunny. Lockridge's wife. 1142 01:30:22,834 --> 01:30:26,044 When Sunny gets blue, l slit her throat. 1143 01:30:28,339 --> 01:30:32,050 There's a story for every piece of crap on that tray. 1144 01:30:32,218 --> 01:30:34,928 Come on, man. You're mine forever. 1145 01:30:35,138 --> 01:30:37,597 Every breath you take belongs to me. 1146 01:30:37,765 --> 01:30:43,645 Every beat of that stolen heart is the echo of my voice in your head. 1147 01:30:44,230 --> 01:30:45,647 Every day. 1148 01:30:46,274 --> 01:30:47,774 Always. 1149 01:30:48,025 --> 01:30:52,362 lt depends on you. Pull that trigger, you'll never see them again. 1150 01:30:52,530 --> 01:30:57,534 -What? -Kill me, no one will find them. 1151 01:30:57,702 --> 01:31:00,787 They will die. Alone. 1152 01:31:00,955 --> 01:31:05,542 ln a black hole. And that will be on you. 1153 01:31:06,878 --> 01:31:11,131 You know me. You know l have them. 1154 01:31:11,299 --> 01:31:15,552 -What do you want? -l want you to live. 1155 01:31:15,761 --> 01:31:17,637 l want me to live. 1156 01:31:17,805 --> 01:31:23,602 l want it all to start again, you know, the battle between good and evil. 1157 01:31:24,312 --> 01:31:28,607 Can't you see l've been getting you back to where you need to be? 1158 01:31:29,192 --> 01:31:30,817 l'm not interested. 1159 01:31:30,985 --> 01:31:34,988 Bullshit. That day in the car, what did you say you felt? 1160 01:31:35,198 --> 01:31:36,823 What was the word? 1161 01:31:36,991 --> 01:31:41,495 You felt "connected." Shit. l almost came when you said that. 1162 01:31:42,121 --> 01:31:45,248 Because that's us, Terry. That's you and me. 1163 01:31:45,416 --> 01:31:47,918 lt's us. We were meant to be. 1164 01:31:48,252 --> 01:31:52,088 We're Cain and Abel. Kennedy and Oswald. 1165 01:31:52,256 --> 01:31:56,092 We are shit in the bottom of somebody's shoe. 1166 01:32:02,934 --> 01:32:05,477 l have to leave now. 1167 01:32:05,937 --> 01:32:08,730 And you're not gonna follow me. 1168 01:32:08,981 --> 01:32:12,108 You're not gonna scrape me off. 1169 01:32:15,279 --> 01:32:20,951 You'll sit by that pay phone and wait for me to call you from time to time... 1170 01:32:21,118 --> 01:32:26,331 ...and when l'm relocated and ready, l'll let Graciella and Raymond go. 1171 01:32:26,499 --> 01:32:30,877 Then you and me, we can start again. 1172 01:32:33,172 --> 01:32:38,009 l hope you think of me as often as l think of you. 1173 01:32:42,848 --> 01:32:44,975 BUDDY: Ah! 1174 01:32:49,355 --> 01:32:50,564 God. Crazy! 1175 01:32:51,148 --> 01:32:53,650 Call an ambulance! 1176 01:32:55,611 --> 01:32:58,405 You're gonna take me to them. 1177 01:33:02,827 --> 01:33:08,331 Keep that tight. That will pinch the artery, and you won't bleed to death. 1178 01:33:09,125 --> 01:33:13,503 -Now, show me. -Okay. 1179 01:33:28,436 --> 01:33:31,521 What's it like having a chick's heart? 1180 01:33:32,857 --> 01:33:34,774 You start watching soaps? 1181 01:33:36,152 --> 01:33:39,112 Get cranky at the end of the month? 1182 01:33:40,364 --> 01:33:44,159 Hear some love song on the radio, you start crying? 1183 01:33:44,368 --> 01:33:48,330 Plus it's a spic heart. She was a wetback. 1184 01:33:48,497 --> 01:33:53,501 You wake up going, "Gotta get me some enchiladas for the cholita." 1185 01:33:53,669 --> 01:33:55,670 Shut up! 1186 01:33:57,089 --> 01:34:00,425 When they were girls going to Sunday school... 1187 01:34:00,593 --> 01:34:03,970 ...do you think Gloria Torres ever thought that her heart... 1188 01:34:04,138 --> 01:34:10,185 ...would be pumping blood through some guy that was banging her sister? 1189 01:34:17,193 --> 01:34:19,736 You don't look so good, Ter. 1190 01:34:21,030 --> 01:34:24,407 You don't look so good yourself there, Buddy. 1191 01:34:39,715 --> 01:34:43,051 Ran aground in that storm last year. Remember? 1192 01:34:43,219 --> 01:34:46,930 Salvage company's gonna demo it next week. 1193 01:34:47,098 --> 01:34:50,183 Till then, it's a perfect prison. 1194 01:34:50,434 --> 01:34:52,227 Better than Alcatraz. 1195 01:34:52,436 --> 01:34:55,230 My little shop of horrors. 1196 01:34:56,482 --> 01:34:58,942 Just so you know... 1197 01:34:59,652 --> 01:35:02,946 ...l would never hurt that little boy. 1198 01:35:03,114 --> 01:35:07,450 See, he's the same blood type. He's the backup. 1199 01:35:07,660 --> 01:35:10,954 ln case anything happens to his mom's heart. 1200 01:35:34,603 --> 01:35:36,104 MCCALEB: Come on. 1201 01:35:36,272 --> 01:35:39,983 Do you think you have a chance? With Graciella? 1202 01:35:40,151 --> 01:35:41,985 You think she can love you? 1203 01:35:42,153 --> 01:35:46,531 After her sister died for you? That's tough for her to get around. 1204 01:35:46,699 --> 01:35:50,034 Let's go. Let's get going. 1205 01:35:54,498 --> 01:35:57,375 You can put the belt in your teeth. 1206 01:36:05,801 --> 01:36:07,802 Follow me. 1207 01:37:02,358 --> 01:37:04,442 ln there. 1208 01:37:10,366 --> 01:37:13,701 -The key. -Ah. 1209 01:37:52,616 --> 01:37:54,909 GRAClELLA: Hey. -Hey. 1210 01:37:55,119 --> 01:37:57,120 Come on. 1211 01:37:57,413 --> 01:37:59,622 -l knew you'd find us, Terry. MCCALEB: Yeah, well. 1212 01:37:59,957 --> 01:38:04,752 He may be on the boat, but l'm not sure if he's dead or alive. Let's go. 1213 01:38:52,343 --> 01:38:54,719 [HARMONlCA PLAYS] 1214 01:39:13,530 --> 01:39:15,823 Did your father teach you to run a boat? 1215 01:39:15,991 --> 01:39:19,285 -Yeah. -My boat's at the end of this gangway. 1216 01:39:19,453 --> 01:39:22,914 Wait a few minutes, then go on down there. 1217 01:39:23,082 --> 01:39:25,667 Use this knife to cut the lines. 1218 01:39:25,834 --> 01:39:29,921 Back off about 1 00 yards or more and wait till l call you. 1219 01:39:30,255 --> 01:39:32,048 -All right? -Yeah. 1220 01:39:32,341 --> 01:39:36,511 lf l don't call you in a half-hour, get the hell out of here. 1221 01:39:37,846 --> 01:39:40,390 Okay. Get going. 1222 01:39:40,849 --> 01:39:43,851 GRAClELLA: Let's go. Come on, honey. 1223 01:39:46,105 --> 01:39:48,231 [HARMONlCA PLAYS] 1224 01:39:48,899 --> 01:39:52,068 BUDDY: l'm sad, Terry! 1225 01:40:55,841 --> 01:40:58,843 GRAClELLA: Get inside. Hurry up. 1226 01:41:25,329 --> 01:41:26,704 [CLATTERlNG] 1227 01:42:17,464 --> 01:42:19,632 Get down below, Raymond! 1228 01:42:35,649 --> 01:42:39,110 [BUDDY GROANS] 1229 01:42:58,088 --> 01:43:02,049 Come on, man. 1230 01:43:02,426 --> 01:43:03,926 We're connected. 1231 01:43:04,469 --> 01:43:07,013 Think of what you're doing. 1232 01:43:07,723 --> 01:43:09,515 You need me. 1233 01:43:10,559 --> 01:43:12,727 No, Buddy. 1234 01:43:12,936 --> 01:43:17,690 Remember how you said l was your friend and l could tell you the truth? 1235 01:43:18,817 --> 01:43:21,986 Well, l don't need you at all. 1236 01:43:36,001 --> 01:43:38,127 Ten ring. 1237 01:43:45,344 --> 01:43:48,137 l saved you. 1238 01:44:06,657 --> 01:44:09,450 -Right next to you the whole time. -Yeah. 1239 01:44:09,618 --> 01:44:10,952 You okay? 1240 01:44:11,119 --> 01:44:14,872 Yeah, l'm okay. Never felt better. 1241 01:44:15,040 --> 01:44:17,500 You got his ass. 1242 01:44:17,668 --> 01:44:20,503 Yeah, there's "no one" anymore. 1243 01:44:20,671 --> 01:44:25,132 Give me a day to catch my breath, l'll write you a full report. 1244 01:44:25,300 --> 01:44:27,468 l want to see it. 1245 01:44:27,636 --> 01:44:29,053 Two of them okay? 1246 01:44:29,221 --> 01:44:31,639 Yeah, if everyone will leave them alone... 1247 01:44:31,807 --> 01:44:34,308 ...not get them any more involved. 1248 01:44:34,518 --> 01:44:38,145 -l'll see what l can do about that. -That's a pal. 1249 01:44:38,313 --> 01:44:41,524 How are you planning to deal with all this? 1250 01:44:45,028 --> 01:44:47,655 Well, l've got Gloria Torres' heart. 1251 01:44:47,823 --> 01:44:50,324 l'll probably just let that guide me. 1252 01:44:51,243 --> 01:44:54,537 -You got anyone, Jaye? -Excuse me? 1253 01:44:55,831 --> 01:44:58,582 Police work can get kind of heavy on you. 1254 01:44:58,750 --> 01:45:01,335 You got anyone at home? 1255 01:45:06,675 --> 01:45:10,344 Yeah, l got someone. 1256 01:45:11,096 --> 01:45:12,680 Good. 1257 01:45:12,848 --> 01:45:14,181 ARRANGO: McCaleb! 1258 01:45:14,349 --> 01:45:18,227 That's it! l'm sick and tired of your grandstanding bullshit! 1259 01:45:18,395 --> 01:45:19,979 WlNSTON: You're out of your jurisdiction. 1260 01:45:20,147 --> 01:45:26,652 Maybe. But because you got a Mexican's heart, it don't make you one of us! 1261 01:45:27,696 --> 01:45:29,655 Arrango? 1262 01:45:30,073 --> 01:45:34,869 Next time you come around this dock, this Mexican will kick your ass. 1263 01:45:35,078 --> 01:45:38,873 What? You're out of your goddamn mind! 1264 01:45:39,082 --> 01:45:41,375 [SWEARS lN SPANlSH] 1265 01:45:41,585 --> 01:45:44,045 ARRANGO: All my life, l've had the shitty jobs. 1266 01:45:44,212 --> 01:45:46,839 You got him talking to himself. 1267 01:45:48,133 --> 01:45:50,885 l didn't even know he spoke Spanish. 1268 01:45:57,434 --> 01:46:01,020 Poor baby, he's been at this all morning. 1269 01:46:04,733 --> 01:46:09,111 l wish l could get a big, fat marlin and put it on his line. 1270 01:50:23,199 --> 01:50:25,200 [English - US - SDH] 93032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.