All language subtitles for The.Limehouse.Golem.2016.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,627 --> 00:01:00,627 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick. 2 00:01:01,628 --> 00:01:08,300 Let us begin, my friends, at the end. 3 00:01:28,255 --> 00:01:30,444 Lizzie: John? 4 00:01:30,524 --> 00:01:32,391 John! 5 00:02:04,190 --> 00:02:06,714 He left nothing? 6 00:02:06,794 --> 00:02:08,549 No... Note? 7 00:02:08,629 --> 00:02:09,817 If he meant to poison himself, 8 00:02:09,897 --> 00:02:11,786 why would he not at least leave a note? 9 00:02:11,866 --> 00:02:14,121 I fear that the act of burning his papers 10 00:02:14,201 --> 00:02:16,401 bears testament enough to his state of mind. 11 00:02:17,837 --> 00:02:19,360 Mrs. Cree...? Forgive me... 12 00:02:19,440 --> 00:02:22,063 I-I know this is neither the time nor the place... 13 00:02:22,143 --> 00:02:26,634 But may I say what an ardent admirer I am of your work? 14 00:02:26,714 --> 00:02:29,403 I looked in the kitchen, sir. 15 00:02:29,483 --> 00:02:32,206 This was all I could find. 16 00:02:32,286 --> 00:02:35,676 I'm afraid this'll be it. 17 00:02:35,756 --> 00:02:37,711 There was residue in a glass on the nightstand. 18 00:02:37,791 --> 00:02:39,680 Oh, it can't have been in there, sir. 19 00:02:39,760 --> 00:02:42,516 His nightly cordial was always prepared by Mrs. Cree. 20 00:02:42,596 --> 00:02:44,452 Aveline...? 21 00:02:44,532 --> 00:02:48,856 You... Did not make the drink? 22 00:02:48,936 --> 00:02:51,625 Surely you're not asking me in earnest 23 00:02:51,705 --> 00:02:53,861 if I poisoned my husband? 24 00:02:53,941 --> 00:02:56,664 Oh, sir, believe me, she cannot have done this! 25 00:02:56,744 --> 00:02:59,333 The two of them were in a most violent dispute yesterday! 26 00:02:59,413 --> 00:03:01,268 Why would she prepare Mr. Cree a nightcap 27 00:03:01,348 --> 00:03:02,503 when they were not on speaking terms? 28 00:03:02,583 --> 00:03:05,106 Aveline, what has possessed you? 29 00:03:05,186 --> 00:03:08,542 Sir, please, allow me to explain. 30 00:03:08,622 --> 00:03:10,277 I'm sorry, Mrs. Cree. 31 00:03:10,357 --> 00:03:12,858 You'll need to do that down at Scotland yard. 32 00:03:18,865 --> 00:03:24,625 A woman accused of poisoning her husband. 33 00:03:24,705 --> 00:03:27,573 But not just any woman... 34 00:03:29,342 --> 00:03:31,398 Little Lizzie, 35 00:03:31,478 --> 00:03:36,670 darling of the music halls. 36 00:03:36,750 --> 00:03:39,373 But the city was in thrall 37 00:03:39,453 --> 00:03:45,179 with the fearsome limehouse Golem. 38 00:03:45,259 --> 00:03:46,814 Who was he? 39 00:03:46,894 --> 00:03:49,817 Who would be his next victim? 40 00:03:49,897 --> 00:03:53,687 The Golem had last struck 41 00:03:53,767 --> 00:03:57,658 the day before her arrest. 42 00:03:57,738 --> 00:04:00,427 And his was the name 43 00:04:00,507 --> 00:04:03,642 on every Londoner's lips. 44 00:04:22,563 --> 00:04:24,552 How many are dead? 45 00:04:24,632 --> 00:04:27,188 Five. 46 00:04:27,268 --> 00:04:31,959 Shopkeeper Mr. Gerrard, his wife Mary, their maid... 47 00:04:32,039 --> 00:04:34,973 And the two Gerrard children. 48 00:04:36,877 --> 00:04:38,966 It's not... Number 29. 49 00:04:39,046 --> 00:04:40,734 29 Ratcliffe highway? 50 00:04:40,814 --> 00:04:41,769 What of it? 51 00:04:41,849 --> 00:04:43,504 The Ratcliffe highway murders? 52 00:04:43,584 --> 00:04:45,239 John Williams? 53 00:04:45,319 --> 00:04:46,874 It's a bit before my time. 54 00:04:46,954 --> 00:04:49,621 Kildare: And mine! It was 70 years ago! 55 00:04:51,392 --> 00:04:53,214 Inspector Roberts! 56 00:04:53,294 --> 00:04:54,982 Can you confirm that this is the work of the Golem? 57 00:04:55,062 --> 00:04:56,450 Evening post reporter: What is it about this house? 58 00:04:56,530 --> 00:04:57,952 Do you think it could be cursed, sir? 59 00:04:58,032 --> 00:05:00,788 Gentlemen, gentlemen, please! 60 00:05:00,868 --> 00:05:05,492 I'd ask you to, uh, direct your requests to my colleague, 61 00:05:05,572 --> 00:05:09,530 detective inspector Kildare. He's taking over the case. 62 00:05:09,610 --> 00:05:11,365 Evening post reporter: Kildare? How are you spelling that? 63 00:05:11,445 --> 00:05:12,866 Taking over? 64 00:05:12,946 --> 00:05:16,682 I'm just stepping aside, not stepping down. 65 00:05:18,619 --> 00:05:21,976 The public seeks reassurance, Kildare. 66 00:05:22,056 --> 00:05:24,823 What better way than to give them new blood? 67 00:05:25,792 --> 00:05:27,982 Are you fearful of stepping into the shoes of the great Mr. Roberts? 68 00:05:28,062 --> 00:05:29,984 Evening post reporter: Can you confirm this is the work of the Golem? 69 00:05:30,064 --> 00:05:32,686 How many more people have to die before the Golem is caught? 70 00:05:32,766 --> 00:05:33,999 Driver! 71 00:05:35,936 --> 00:05:39,260 Man: Detective Roberts! 72 00:05:39,340 --> 00:05:41,262 Inspector Kildare, is it true 73 00:05:41,342 --> 00:05:42,763 that this is your first murder case? 74 00:05:42,843 --> 00:05:44,598 Inspector Kildare! 75 00:05:44,678 --> 00:05:45,866 Kildare! 76 00:05:45,946 --> 00:05:47,501 Move. Move back. 77 00:05:47,581 --> 00:05:48,702 Do you know if they'll be 78 00:05:48,782 --> 00:05:49,903 displaying the bodies today, sir? 79 00:05:49,983 --> 00:05:50,938 Flood: Step aside, sir. 80 00:05:51,018 --> 00:05:52,773 The maid was found over there. 81 00:05:52,853 --> 00:05:54,942 Were there footprints when you arrived? The Golem's prints? 82 00:05:55,022 --> 00:05:56,644 Flood: Half of limehouse was already here. 83 00:05:56,724 --> 00:05:58,045 Which of the victims was found there? 84 00:05:58,125 --> 00:06:00,047 None. The Golem moved that one himself. 85 00:06:00,127 --> 00:06:02,316 - Either Mr. or Mrs. Gerrard. - More likely him. 86 00:06:02,396 --> 00:06:03,384 If the maid was killed first, 87 00:06:03,464 --> 00:06:04,885 he'd investigate the disturbance. 88 00:06:04,965 --> 00:06:06,854 - Where is her body now? - We took her upstairs, sir. 89 00:06:06,934 --> 00:06:08,989 At least up there we can keep the hoi poloi out. 90 00:06:09,069 --> 00:06:11,392 - Down here is a lost cause. - They can't all be reporters. 91 00:06:11,472 --> 00:06:13,961 Oh, no. Locals looking for entertainment. 92 00:06:14,041 --> 00:06:15,596 Cheaper than a ticket to a shocker. 93 00:06:15,676 --> 00:06:18,365 Sometimes I suspect if I was dispatched to hell, 94 00:06:18,445 --> 00:06:21,001 I'd barely notice the change, bar the weather. 95 00:06:21,081 --> 00:06:22,469 This is inspector Kildare. 96 00:06:22,549 --> 00:06:24,972 - Taking over from Roberts. - Sir. 97 00:06:25,052 --> 00:06:28,042 Can you tell this idiot to let me up? 98 00:06:28,122 --> 00:06:30,389 I'm with the evening post! 99 00:06:40,066 --> 00:06:42,667 This is the maid? 100 00:06:50,910 --> 00:06:53,033 I'm sorry. 101 00:06:53,113 --> 00:06:55,180 I've never seen anything of this kind. 102 00:06:57,049 --> 00:06:58,550 Neither have I. 103 00:07:41,561 --> 00:07:45,552 "He who observes spills no less blood 104 00:07:45,632 --> 00:07:48,021 than he who inflicts the blow." 105 00:07:48,101 --> 00:07:49,990 Lactantius. 106 00:07:50,070 --> 00:07:52,893 Impressive, sir. 107 00:07:52,973 --> 00:07:55,763 The truth has a habit of sticking in the mind. 108 00:07:55,843 --> 00:07:59,767 Truth? 109 00:07:59,847 --> 00:08:01,869 Those who fail to prevent injustice 110 00:08:01,949 --> 00:08:05,606 are as guilty as the perpetrator. 111 00:08:05,686 --> 00:08:08,008 It's a message... 112 00:08:08,088 --> 00:08:10,021 To us. 113 00:08:16,262 --> 00:08:19,653 Evidence... John Cree case. 114 00:08:19,733 --> 00:08:21,555 The poisoning. 115 00:08:21,635 --> 00:08:22,790 You've had quite a week. 116 00:08:22,870 --> 00:08:24,503 First the limehouse Golem, now this. 117 00:08:29,542 --> 00:08:31,999 I heard inspector Kildare was asking after you. 118 00:08:32,079 --> 00:08:33,667 Yes. 119 00:08:33,747 --> 00:08:36,036 I don't know what he wanted. I keep missing him. 120 00:08:36,116 --> 00:08:39,640 Well, they did right giving him the Golem case, I reckon. 121 00:08:39,720 --> 00:08:42,042 He'd have risen well above Roberts by now 122 00:08:42,122 --> 00:08:44,912 if those rumors hadn't done for him. 123 00:08:44,992 --> 00:08:46,513 You know. 124 00:08:46,593 --> 00:08:48,226 That he wasn't the marrying kind... 125 00:08:51,197 --> 00:08:52,631 Men. 126 00:08:53,699 --> 00:08:57,569 Oh, it's before your time, I suppose. 127 00:09:05,745 --> 00:09:09,036 Come in. 128 00:09:09,116 --> 00:09:10,737 I got your message, sir. 129 00:09:10,817 --> 00:09:13,474 I'm being assigned a constable. 130 00:09:13,554 --> 00:09:15,242 I thought someone of your knowledge of limehouse 131 00:09:15,322 --> 00:09:16,677 might be an asset. 132 00:09:16,757 --> 00:09:17,911 When I heard nothing back, 133 00:09:17,991 --> 00:09:19,179 I thought perhaps the offer didn't appeal. 134 00:09:19,259 --> 00:09:22,082 I came by twice, sir. You were out. 135 00:09:22,162 --> 00:09:25,052 I was at limehouse. Appealing for witnesses. 136 00:09:25,132 --> 00:09:27,032 To no avail. 137 00:09:32,305 --> 00:09:34,495 - What are you looking for? - I'm just looking. 138 00:09:34,575 --> 00:09:36,063 Trying to understand. 139 00:09:36,143 --> 00:09:37,898 The Golem's a madman. 140 00:09:37,978 --> 00:09:38,999 What else is there to be understood? 141 00:09:39,079 --> 00:09:41,034 Even madness has its own logic. 142 00:09:41,114 --> 00:09:42,736 Here there's none. 143 00:09:42,816 --> 00:09:45,105 At Ratcliffe highway, he slaughtered a household. 144 00:09:45,185 --> 00:09:47,641 The previous week, a prostitute. Alice Stanton. 145 00:09:47,721 --> 00:09:49,042 Before that, Solomon Weil. 146 00:09:49,122 --> 00:09:52,157 He was an old man, a... a scholar. 147 00:09:54,827 --> 00:09:56,683 Oh, my god. 148 00:09:56,763 --> 00:09:59,253 - Is that his... - yes. 149 00:09:59,333 --> 00:10:02,756 Laid upon the open pages of a book on Jewish folklore, 150 00:10:02,836 --> 00:10:05,859 like a bookmark. 151 00:10:05,939 --> 00:10:08,529 "The legend of the Golem." 152 00:10:08,609 --> 00:10:09,830 Is that how the press got the name? 153 00:10:09,910 --> 00:10:11,832 Our murderer obviously approved. 154 00:10:11,912 --> 00:10:13,066 And who were the first two? 155 00:10:13,146 --> 00:10:14,601 Both women of the streets. 156 00:10:14,681 --> 00:10:16,570 I do remember reading of that one. 157 00:10:16,650 --> 00:10:21,208 "Old salty." - Her name was Jane Quig. 158 00:10:21,288 --> 00:10:23,977 The point is there's no story to any of them. 159 00:10:24,057 --> 00:10:27,314 Men, women, young, old. Jew and Christian. Rich and poor. 160 00:10:27,394 --> 00:10:28,782 Perhaps he just likes to kill. 161 00:10:28,862 --> 00:10:30,851 No. 162 00:10:30,931 --> 00:10:33,720 I'll wager there's a tale being told. 163 00:10:33,800 --> 00:10:38,892 If we can sink to his circle of damnation to comprehend it. 164 00:10:38,972 --> 00:10:40,827 If I may say, sir, 165 00:10:40,907 --> 00:10:42,796 seems you've been wasted down in theft-and-fraud. 166 00:10:42,876 --> 00:10:44,565 Oh, I'll be back there soon enough, 167 00:10:44,645 --> 00:10:46,633 if the Golem strikes again. That seems to be the plan. 168 00:10:46,713 --> 00:10:47,935 What do you mean? 169 00:10:48,015 --> 00:10:50,270 The yard is setting me up as a scapegoat. 170 00:10:50,350 --> 00:10:52,139 They'll not risk Roberts, will they? 171 00:10:52,219 --> 00:10:53,874 I'm expendable. 172 00:10:53,954 --> 00:10:56,343 They get to preserve the reputation of their golden boy 173 00:10:56,423 --> 00:10:59,813 and the public... 174 00:10:59,893 --> 00:11:01,081 Get blood. 175 00:11:01,161 --> 00:11:02,983 Well, as I said back in limehouse... 176 00:11:03,063 --> 00:11:05,319 Seems they never have their fill of that. 177 00:11:05,399 --> 00:11:08,088 "He who spectates." He doesn't mean us. 178 00:11:08,168 --> 00:11:09,690 He means the public. 179 00:11:09,770 --> 00:11:13,627 The public want blood. The Golem provides it. 180 00:11:13,707 --> 00:11:15,195 Yes! 181 00:11:15,275 --> 00:11:16,863 I'm sure that must be it, sir. 182 00:11:16,943 --> 00:11:18,098 Are you? 183 00:11:18,178 --> 00:11:20,367 I'm not. 184 00:11:20,447 --> 00:11:23,748 Do you feel like a walk to the library? 185 00:11:33,759 --> 00:11:37,317 Rowley: Ah! That quotation. About the gladiatorial ring? 186 00:11:37,397 --> 00:11:39,820 The guilt of the audience who seek bloodshed? 187 00:11:39,900 --> 00:11:41,722 Well, perhaps you read it elsewhere. 188 00:11:41,802 --> 00:11:44,825 It's quoted in an old piece by the essayist Thomas de Quincey. 189 00:11:44,905 --> 00:11:46,326 One I imagine might be of interest to a man 190 00:11:46,406 --> 00:11:47,961 - in your line of work. - Kildare: What's the piece? 191 00:11:48,041 --> 00:11:50,964 "On murder considered as one of the fine arts." 192 00:11:51,044 --> 00:11:55,013 A satire about the Ratcliffe highway killings of 1811. 193 00:11:56,749 --> 00:11:59,106 Should we talk with this de Quincey? 194 00:11:59,186 --> 00:12:01,408 He has been dead for 20 years, flood, 195 00:12:01,488 --> 00:12:03,388 so it might be a bit... 196 00:12:12,898 --> 00:12:14,165 What is it? 197 00:12:19,206 --> 00:12:20,093 Man's voice: Left to rot. 198 00:12:20,173 --> 00:12:22,373 To kill a whore. 199 00:12:47,333 --> 00:12:49,056 Who last borrowed this book? 200 00:12:49,136 --> 00:12:52,025 This is a reading room, inspector, not a local library. 201 00:12:52,105 --> 00:12:53,326 So nothing leaves the premises? 202 00:12:53,406 --> 00:12:55,295 Do you keep an attendance record? 203 00:12:55,375 --> 00:12:57,297 Of course, but there's no earthly way of knowing 204 00:12:57,377 --> 00:12:59,166 what anyone read or when they read it! 205 00:12:59,246 --> 00:13:01,846 Who was here on September the 24th? 206 00:13:04,884 --> 00:13:07,274 There were four men in the reading room that day. Why? 207 00:13:07,354 --> 00:13:09,209 It's the final entry in a diary someone has kept 208 00:13:09,289 --> 00:13:10,811 in the pages of this book. 209 00:13:10,891 --> 00:13:12,479 - Were you here yourself? - I'm here every day. 210 00:13:12,559 --> 00:13:14,748 Then I must ask you for a sample of your handwriting. 211 00:13:14,828 --> 00:13:16,316 I'll need the same from all the staff. 212 00:13:16,396 --> 00:13:17,884 And those four names, please? 213 00:13:17,964 --> 00:13:20,487 The Dan Leno? 214 00:13:20,567 --> 00:13:23,790 And the Karl Marx and George Gissing. 215 00:13:23,870 --> 00:13:26,226 If you're a follower of philosophy and literature. 216 00:13:26,306 --> 00:13:29,162 What do you know of John Cree? 217 00:13:29,242 --> 00:13:31,198 Sir? 218 00:13:31,278 --> 00:13:35,035 If he's the same John Cree I'm thinking of... 219 00:13:35,115 --> 00:13:36,481 I believe he's dead. 220 00:13:41,887 --> 00:13:44,277 Place the diary in my files. Keep it safe. 221 00:13:44,357 --> 00:13:46,313 Find out all you can about George Gissing, 222 00:13:46,393 --> 00:13:48,348 Karl Marx, and Dan Leno. 223 00:13:48,428 --> 00:13:49,416 Where are you going? 224 00:13:49,496 --> 00:13:51,384 To investigate the dead man. 225 00:13:51,464 --> 00:13:54,132 If he was the Golem, London's troubles are over. 226 00:14:00,172 --> 00:14:01,995 Greatorex: And you describe your husband 227 00:14:02,075 --> 00:14:05,298 as being in a state of despair 228 00:14:05,378 --> 00:14:08,902 in the weeks leading to his death, yes? 229 00:14:08,982 --> 00:14:10,203 Lizzie: My husband had spent several years 230 00:14:10,283 --> 00:14:11,404 writing a play, your honor. 231 00:14:11,484 --> 00:14:13,840 Entitled "misery junction." 232 00:14:13,920 --> 00:14:16,376 It was... Not a success. 233 00:14:16,456 --> 00:14:18,245 I believe he never recovered from that. 234 00:14:18,325 --> 00:14:22,816 And yet he continued to pass each day in the reading room 235 00:14:22,896 --> 00:14:24,484 at the British museum, 236 00:14:24,564 --> 00:14:26,353 reading and writing. 237 00:14:26,433 --> 00:14:28,555 A change in mood and a change in habit are two different things. 238 00:14:28,635 --> 00:14:30,423 Greatorex: On the day of his death, 239 00:14:30,503 --> 00:14:33,160 the librarian described your husband 240 00:14:33,240 --> 00:14:36,530 as being in good spirits. 241 00:14:36,610 --> 00:14:38,165 My husband was adept at presenting 242 00:14:38,245 --> 00:14:39,566 a false face to the world, sir. 243 00:14:39,646 --> 00:14:43,837 And that is something you would understand, 244 00:14:43,917 --> 00:14:47,073 is it not, Mrs. Cree? 245 00:14:47,153 --> 00:14:49,576 Playing... 246 00:14:49,656 --> 00:14:51,389 A role? 247 00:14:52,659 --> 00:14:54,247 I used to be a music hall performer, 248 00:14:54,327 --> 00:14:56,249 if that's what you mean. 249 00:14:56,329 --> 00:14:58,118 Greatorex: And what of the role you play today before this court? 250 00:14:58,198 --> 00:15:03,156 That of a respectable, educated lady. 251 00:15:03,236 --> 00:15:07,027 You were born out of wedlock, were you not? 252 00:15:07,107 --> 00:15:09,162 - Yes, sir. 253 00:15:09,242 --> 00:15:14,167 As a child, you stitched sailcloth 254 00:15:14,247 --> 00:15:18,116 and passed much time with men. 255 00:15:21,121 --> 00:15:23,877 I can assure you I was a god-fearing child. 256 00:15:23,957 --> 00:15:25,545 An innocent. 257 00:15:25,625 --> 00:15:29,082 I was tasked by my mother to deliver our sails to the docks. 258 00:15:29,162 --> 00:15:31,518 Encountering men was not something I could hope to avoid. 259 00:15:31,598 --> 00:15:33,153 Here you go, good as new. 260 00:15:33,233 --> 00:15:34,421 Carry that all the way? 261 00:15:34,501 --> 00:15:36,223 Look at your poor hands, Lizzie. 262 00:15:36,303 --> 00:15:38,124 Me ma says I'm made for the bloodtubs with these hands. 263 00:15:38,204 --> 00:15:40,493 Don't you dare run off and join the theater. 264 00:15:40,573 --> 00:15:42,329 These sails ain't gonna mend themselves. 265 00:15:42,409 --> 00:15:43,930 I like the comics. 266 00:15:44,010 --> 00:15:46,266 Charlie's gonna take me to see Dan Leno one day. 267 00:15:46,346 --> 00:15:48,579 Aren't you, Charlie, when I'm older? 268 00:16:01,461 --> 00:16:02,983 Fisherman: Dan Leno was never that blue. 269 00:16:03,063 --> 00:16:04,451 Did Charlie teach you that? 270 00:16:04,531 --> 00:16:06,953 Just don't let your ma hear it. She'll kill ya. 271 00:16:07,033 --> 00:16:09,956 What's it mean? 272 00:16:10,036 --> 00:16:12,092 If you want, I'll show you. 273 00:16:12,172 --> 00:16:13,660 Me mum will be wanting me home, 274 00:16:13,740 --> 00:16:16,396 if you'll give me our pay. 275 00:16:16,476 --> 00:16:19,077 Money's in my hut. 276 00:16:31,724 --> 00:16:34,425 Mother: What took you so long? 277 00:16:42,267 --> 00:16:45,225 Has a man laid hands on you? 278 00:16:45,305 --> 00:16:46,960 You liar. 279 00:16:47,040 --> 00:16:48,695 I fell. 280 00:16:48,775 --> 00:16:52,699 Come here. 281 00:16:52,779 --> 00:16:54,234 What did I do wrong? 282 00:16:54,314 --> 00:16:56,136 Mother, no, please. 283 00:16:56,216 --> 00:16:57,537 Did I not teach you well enough? 284 00:16:57,617 --> 00:17:01,508 No, I beg you! 285 00:17:01,588 --> 00:17:03,054 Mother: Come here. 286 00:17:08,227 --> 00:17:10,417 You want me to go to heaven, don't you? 287 00:17:10,497 --> 00:17:12,697 That place will keep you from heaven, Lizzie. 288 00:17:20,273 --> 00:17:22,106 That is enough, Mrs. Cree! 289 00:17:27,113 --> 00:17:29,447 Court is adjourned for lunch! 290 00:17:37,389 --> 00:17:39,312 Anyone come by from the era newspaper? 291 00:17:39,392 --> 00:17:40,714 I'm expecting a package. 292 00:17:40,794 --> 00:17:43,350 No package. 293 00:17:43,430 --> 00:17:45,463 Just this. 294 00:17:51,470 --> 00:17:53,638 Flood: John Cree. 295 00:17:56,675 --> 00:17:58,765 No luck getting a sample of Cree's handwriting 296 00:17:58,845 --> 00:18:01,401 from his old employers, I'm afraid, sir. 297 00:18:01,481 --> 00:18:04,304 They don't keep reporters' submissions. 298 00:18:04,384 --> 00:18:06,206 Had a more recent portrait, though. 299 00:18:06,286 --> 00:18:08,708 And I've asked archives for all the files on Gissing and Marx. 300 00:18:08,788 --> 00:18:12,223 Kildare: Very good. See if they have anything on Leno. 301 00:18:28,340 --> 00:18:31,498 Kildare and John Cree: September the 5th, 1880. 302 00:18:31,578 --> 00:18:33,566 It was a fine bright evening... 303 00:18:33,646 --> 00:18:36,469 John Cree: And I could feel a murder coming on. 304 00:18:36,549 --> 00:18:39,606 Since it was to be my first show, 305 00:18:39,686 --> 00:18:43,243 I decided by way of inspiration to pay a visit to the site 306 00:18:43,323 --> 00:18:46,079 of the immortal Ratcliffe highway murders. 307 00:18:46,159 --> 00:18:48,748 More than half a century ago on this sacred spot, 308 00:18:48,828 --> 00:18:51,818 an entire family was dispatched into eternity 309 00:18:51,898 --> 00:18:54,320 by a man named John Williams, 310 00:18:54,400 --> 00:18:56,256 a man Thomas de Quincey described 311 00:18:56,336 --> 00:18:58,825 as an artist of exquisite skill. 312 00:18:58,905 --> 00:19:02,095 And yet now the site of his greatest work was defiled 313 00:19:02,175 --> 00:19:04,697 by a seller of secondhand clothes. 314 00:19:04,777 --> 00:19:08,234 We're closed, I'm afraid, sir. 315 00:19:08,314 --> 00:19:09,702 Oh, sorry. 316 00:19:09,782 --> 00:19:11,771 The door was open. 317 00:19:11,851 --> 00:19:13,139 No matter. 318 00:19:13,219 --> 00:19:16,543 I'll be sure to return. 319 00:19:16,623 --> 00:19:19,779 But I was a beginner, an understudy. 320 00:19:19,859 --> 00:19:22,860 Not yet ready for the great stage. 321 00:19:34,907 --> 00:19:38,465 An artist must perfect his craft, 322 00:19:38,545 --> 00:19:42,102 and tonight I would start with a small, private rehearsal. 323 00:19:42,182 --> 00:19:43,536 Gin? 324 00:19:43,616 --> 00:19:45,738 Don't you think you've had enough? 325 00:19:45,818 --> 00:19:47,640 I want you awake. 326 00:19:47,720 --> 00:19:50,221 Or else you'll miss all the fun. 327 00:20:11,743 --> 00:20:14,400 I felt that she suspected my game from the start 328 00:20:14,480 --> 00:20:16,269 and offered herself willingly, 329 00:20:16,349 --> 00:20:18,138 warm in the knowledge that the world 330 00:20:18,218 --> 00:20:21,319 would soon be forced to confront the plight of her kind. 331 00:20:29,529 --> 00:20:30,717 I took out her eyes in case 332 00:20:30,797 --> 00:20:32,819 my image had been imprinted upon them, 333 00:20:32,899 --> 00:20:34,721 and washed the blood from my hands with the gin 334 00:20:34,801 --> 00:20:36,789 in her chamber pot. 335 00:20:36,869 --> 00:20:41,472 My first performance was complete. 336 00:21:01,827 --> 00:21:06,886 Mrs. Cree? I'm inspector Kildare of Scotland yard. 337 00:21:06,966 --> 00:21:08,421 I suppose you're here to chastise me 338 00:21:08,501 --> 00:21:10,523 - for my candor in court. - On the contrary, 339 00:21:10,603 --> 00:21:12,292 I applaud you for it. 340 00:21:12,372 --> 00:21:13,860 It's all too easy to imagine that those 341 00:21:13,940 --> 00:21:15,361 who have enjoyed success 342 00:21:15,441 --> 00:21:17,931 have never known suffering. 343 00:21:18,011 --> 00:21:21,334 Well, to quote the great Dan Leno, "here we are again." 344 00:21:21,414 --> 00:21:25,305 I'm afraid I'm not a frequenter of the music halls. 345 00:21:25,385 --> 00:21:27,407 He portrays the suffering of women. 346 00:21:27,487 --> 00:21:29,375 My gender becomes inured to injustice. 347 00:21:29,455 --> 00:21:30,944 We expect it. 348 00:21:31,024 --> 00:21:33,413 Until we can greet it merely with a shrug. 349 00:21:33,493 --> 00:21:36,516 Oh. I understood he was a comic. 350 00:21:36,596 --> 00:21:40,954 The line between comedy and tragedy is a fine one. 351 00:21:41,034 --> 00:21:43,334 You haven't told me why you're here. 352 00:21:46,838 --> 00:21:49,996 I wish to put it to you that I know why you might have had 353 00:21:50,076 --> 00:21:52,298 good reason to poison your husband. 354 00:21:52,378 --> 00:21:54,267 Please, sir, I'm hoarse from repetition. 355 00:21:54,347 --> 00:21:56,302 There will be no confession. My plea has been made. 356 00:21:56,382 --> 00:21:59,606 Mrs. Cree, I'm not assigned to your case. 357 00:21:59,686 --> 00:22:02,942 I'm here because your husband is a suspect in... 358 00:22:03,022 --> 00:22:04,377 Another matter. 359 00:22:04,457 --> 00:22:08,281 What matter? 360 00:22:08,361 --> 00:22:10,850 A journal has been found. 361 00:22:10,930 --> 00:22:12,852 I'd like to compare the handwriting with his. 362 00:22:12,932 --> 00:22:15,255 Might you have anything that he wrote? 363 00:22:15,335 --> 00:22:17,257 - His papers... - He burned them, yes. 364 00:22:17,337 --> 00:22:22,328 Mrs. Cree, if your husband were found to have committed murder, 365 00:22:22,408 --> 00:22:24,831 your claims of suicide gain weight. 366 00:22:24,911 --> 00:22:26,532 Do you understand? You could go free. 367 00:22:26,612 --> 00:22:27,767 Murder? 368 00:22:27,847 --> 00:22:29,936 I'm investigating a series of deaths. 369 00:22:30,016 --> 00:22:31,938 They're calling them the "limehouse Golem" murders. 370 00:22:32,018 --> 00:22:34,440 You can't honestly think my husband capable of such things? 371 00:22:34,520 --> 00:22:37,343 It's not my place to have an opinion. 372 00:22:37,423 --> 00:22:39,379 I just follow the threads. 373 00:22:39,459 --> 00:22:41,881 The newspaper said it was your first murder case. 374 00:22:41,961 --> 00:22:43,750 That's a rotten kind of chance to be given. 375 00:22:43,830 --> 00:22:47,487 Excuse me? 376 00:22:47,567 --> 00:22:50,323 I wanted to be a serious actress, you know. 377 00:22:50,403 --> 00:22:52,525 Had my chance once, too. 378 00:22:52,605 --> 00:22:54,572 They don't give you another. 379 00:22:57,509 --> 00:23:00,566 That's why I'd like to help you. 380 00:23:00,646 --> 00:23:02,302 You needn't feign interest in me. 381 00:23:02,382 --> 00:23:05,638 There's nothing feigned about it. 382 00:23:05,718 --> 00:23:09,542 Raised in cruelty and yet you stood tall and thrived. 383 00:23:09,622 --> 00:23:11,878 That's... 384 00:23:11,958 --> 00:23:13,491 Uncommon. 385 00:23:17,729 --> 00:23:20,598 My mother did me the great service of dying young. 386 00:23:24,870 --> 00:23:27,071 I was raised in the music halls. 387 00:24:21,928 --> 00:24:23,516 You want to buy some sweets, miss? 388 00:24:23,596 --> 00:24:24,862 Man: Hey, get out of here. 389 00:24:34,940 --> 00:24:36,529 Man #2: What? 390 00:24:36,609 --> 00:24:40,177 - What a play. - It was. 391 00:24:54,025 --> 00:24:55,181 It's halfway over, love. 392 00:24:55,261 --> 00:24:56,994 Come back tomorrow. 393 00:24:59,065 --> 00:25:01,521 All right. Go on in. 394 00:25:01,601 --> 00:25:03,089 You can still catch Leno if you're quick. 395 00:25:03,169 --> 00:25:04,869 Lizzie: God bless. 396 00:25:38,703 --> 00:25:40,237 Uncle: All right, there we go! 397 00:25:42,108 --> 00:25:45,465 Ah! What fine manners. 398 00:25:45,545 --> 00:25:47,633 Such fine manners! 399 00:25:47,713 --> 00:25:49,502 I feel as if I'm at a tea party. 400 00:25:49,582 --> 00:25:54,073 Please note the oxtail in the jelly tonight is three pence. 401 00:25:54,153 --> 00:25:55,575 - Now... - That's for later. 402 00:25:55,655 --> 00:25:56,843 Uncle: Without any further ado, 403 00:25:56,923 --> 00:25:59,479 may I introduce the man of the hour, 404 00:25:59,559 --> 00:26:02,793 Mr. Dan Leno! 405 00:26:11,336 --> 00:26:14,038 Here we are again! 406 00:26:38,664 --> 00:26:40,097 Mummy! 407 00:27:58,443 --> 00:28:00,878 Man: More! 408 00:28:07,286 --> 00:28:09,208 Uncle: Pies, pies, pies, pies. 409 00:28:09,288 --> 00:28:12,078 All in dire need of pies. I'll tell you what, dearie. 410 00:28:12,158 --> 00:28:14,080 Seeing as you're here again, be a good girl. 411 00:28:14,160 --> 00:28:15,948 Give uncle a hand. 412 00:28:16,028 --> 00:28:18,317 Be careful with that. All too good to drop. 413 00:28:18,397 --> 00:28:20,264 As the pregnant woman said to the midwife! 414 00:28:22,835 --> 00:28:24,190 Here you are, Vic. 415 00:28:24,270 --> 00:28:25,758 - A little bit of what you fancy. - Ooh, pie. 416 00:28:25,838 --> 00:28:28,694 John John. 417 00:28:28,774 --> 00:28:32,131 Aveline, dear, nice and hot, just as you like it. 418 00:28:32,211 --> 00:28:35,968 But not quite so big. 419 00:28:36,048 --> 00:28:38,015 Woman: Thanks, uncle. 420 00:28:51,329 --> 00:28:54,186 Last one's for you, Mr. Leno. 421 00:28:54,266 --> 00:28:56,288 Mr. Leno, is it? 422 00:28:56,368 --> 00:28:59,058 Did you find her at the grocers, uncle? 423 00:28:59,138 --> 00:29:01,193 She's certainly a green one. 424 00:29:01,273 --> 00:29:05,131 Now, now, girls. 425 00:29:05,211 --> 00:29:07,733 - What's your name? - Lizzie, sir. 426 00:29:07,813 --> 00:29:10,069 Lambeth marsh Lizzie. 427 00:29:10,149 --> 00:29:12,738 I thought I could smell marsh gas. 428 00:29:12,818 --> 00:29:15,107 Oh, don't let 'em dumb you. It's just their way. 429 00:29:15,187 --> 00:29:17,343 And call me Dan. 430 00:29:17,423 --> 00:29:18,944 This is Tommy Farr, 431 00:29:19,024 --> 00:29:22,281 theater manager and keeper of the bunce. 432 00:29:22,361 --> 00:29:24,995 Speaking of which, we owe you something for your trouble. 433 00:29:29,335 --> 00:29:31,691 What in god's name did they have you doing down there 434 00:29:31,771 --> 00:29:35,194 in those marshes? 435 00:29:35,274 --> 00:29:37,163 Digging graves. 436 00:29:37,243 --> 00:29:38,864 Five years it was before I found out 437 00:29:38,944 --> 00:29:41,434 you're supposed to use a shovel. 438 00:29:41,514 --> 00:29:43,202 I like this one. 439 00:29:43,282 --> 00:29:44,437 Can you read? 440 00:29:44,517 --> 00:29:45,938 Like a native. 441 00:29:46,018 --> 00:29:47,951 Here. 442 00:29:52,824 --> 00:29:54,113 Lizzie: "What's fame? 443 00:29:54,193 --> 00:29:56,482 A fancy'd life in other's breath. 444 00:29:56,562 --> 00:30:00,019 A thing beyond us, even before our death. 445 00:30:00,099 --> 00:30:02,855 All we feel of it begins and ends in the small circle 446 00:30:02,935 --> 00:30:06,092 of our foes and friends." 447 00:30:06,172 --> 00:30:08,761 That's my favorite line. 448 00:30:08,841 --> 00:30:11,764 Alexander pope. 449 00:30:11,844 --> 00:30:13,199 Are you looking for work, Lizzie? 450 00:30:13,279 --> 00:30:14,834 Yeah. 451 00:30:14,914 --> 00:30:17,336 Only, our prompter ran off with a lion comique. 452 00:30:17,416 --> 00:30:18,804 And it won't all be lavender. 453 00:30:18,884 --> 00:30:19,972 There'll be some fetch and carry, 454 00:30:20,052 --> 00:30:21,440 but there's decent bunce 455 00:30:21,520 --> 00:30:25,444 and room in the digs with the dancers. 456 00:30:25,524 --> 00:30:28,180 What do you say? 457 00:30:28,260 --> 00:30:34,253 How would you describe your relationship with Dan Leno? 458 00:30:34,333 --> 00:30:35,788 Lizzie: We were friends, sir. 459 00:30:35,868 --> 00:30:38,457 And he was... My mentor. 460 00:30:38,537 --> 00:30:40,226 He took me under his wing. 461 00:30:40,306 --> 00:30:42,506 Dan: "No, Mrs. Killian"... 462 00:30:45,344 --> 00:30:47,032 Where did you learn to read and write 463 00:30:47,112 --> 00:30:49,001 if you didn't go to school? 464 00:30:49,081 --> 00:30:52,883 My mother's Bible, I suppose. 465 00:30:54,486 --> 00:30:57,076 Oh, and speaking of books... 466 00:30:57,156 --> 00:30:58,878 Oi. 467 00:30:58,958 --> 00:31:00,379 - Thank you. - Dan: What? 468 00:31:00,459 --> 00:31:02,047 Finished already? 469 00:31:02,127 --> 00:31:04,194 That's the second this week! 470 00:31:06,197 --> 00:31:08,554 Lizzie: I think books might be my first love. 471 00:31:08,634 --> 00:31:13,159 And I've always heard it said that first love is insatiable. 472 00:31:13,239 --> 00:31:15,127 Sod writing new gags, 473 00:31:15,207 --> 00:31:17,863 they can have the milkmaid again tonight and like it. 474 00:31:17,943 --> 00:31:20,933 I want to show you something. 475 00:31:21,013 --> 00:31:22,301 Where are we going? 476 00:31:22,381 --> 00:31:23,580 Dan: You'll see. 477 00:31:27,118 --> 00:31:29,108 A whole room? 478 00:31:29,188 --> 00:31:31,443 Full of books? 479 00:31:31,523 --> 00:31:33,390 Every inch of it. 480 00:31:36,194 --> 00:31:37,383 Lizzie: People come here just to read? 481 00:31:37,463 --> 00:31:41,287 To read. To learn. To create. 482 00:31:41,367 --> 00:31:44,390 It's like... A great furnace. 483 00:31:44,470 --> 00:31:47,860 I mean, the future is being forged here. 484 00:31:47,940 --> 00:31:52,164 Writers, philosophers, men of science. 485 00:31:52,244 --> 00:31:54,934 All the way down to lowly clowns like me. 486 00:31:55,014 --> 00:31:57,937 The ladies' table is upstairs. 487 00:31:58,017 --> 00:32:01,440 Oh, thanking you kindly, good sir. 488 00:32:01,520 --> 00:32:03,876 You were never more than friends? 489 00:32:03,956 --> 00:32:05,277 Lizzie: No, sir. 490 00:32:05,357 --> 00:32:08,981 I believe he felt protective of me. 491 00:32:09,061 --> 00:32:11,383 The prosecution wishes to remind the court 492 00:32:11,463 --> 00:32:13,552 that Mr. Leno was recently questioned 493 00:32:13,632 --> 00:32:17,256 in connection with the "limehouse Golem" murders. 494 00:32:17,336 --> 00:32:18,576 Defense: Objection, your honor! 495 00:32:20,139 --> 00:32:21,505 Judge: Order, order! 496 00:32:24,977 --> 00:32:26,532 Inspector Kildare! 497 00:32:26,612 --> 00:32:28,612 Kildare! 498 00:32:37,956 --> 00:32:39,879 Why was I not aware 499 00:32:39,959 --> 00:32:42,014 that Dan Leno was previously a suspect? 500 00:32:42,094 --> 00:32:43,983 You tell me, Kildare. 501 00:32:44,063 --> 00:32:45,584 It was in every daily newspaper. 502 00:32:45,664 --> 00:32:48,254 But not in the brief you gave me. 503 00:32:48,334 --> 00:32:50,322 Well, he was eliminated from inquiries. 504 00:32:50,402 --> 00:32:52,224 The, uh, report's on my desk somewhere. 505 00:32:52,304 --> 00:32:55,928 You didn't think to place it in your files? 506 00:32:56,008 --> 00:32:58,530 The streets of London run red with blood, 507 00:32:58,610 --> 00:33:03,068 and you concern yourself with paperwork? 508 00:33:03,148 --> 00:33:05,671 You'd have made a fine politician, Kildare, 509 00:33:05,751 --> 00:33:08,941 were you not the topic of such... 510 00:33:09,021 --> 00:33:10,554 Speculation. 511 00:33:15,594 --> 00:33:17,182 Kildare: I wouldn't read that. 512 00:33:17,262 --> 00:33:19,551 Disgraceful lies, all of it. 513 00:33:19,631 --> 00:33:22,187 The poor woman spoke of misfortune and cruelty 514 00:33:22,267 --> 00:33:23,689 and they've turned it upon her. 515 00:33:23,769 --> 00:33:28,027 Makes my blood boil. 516 00:33:28,107 --> 00:33:30,429 Seems your beloved Leno wasn't actually a suspect. 517 00:33:30,509 --> 00:33:32,064 My beloved? 518 00:33:32,144 --> 00:33:33,599 What man doesn't enjoy Dan Leno? 519 00:33:33,679 --> 00:33:35,935 One who doesn't care for the music halls? 520 00:33:36,015 --> 00:33:39,471 Well, I'll venture to say you've not seen the right shows, sir. 521 00:33:39,551 --> 00:33:41,340 If you ever wish for a recommendation... 522 00:33:41,420 --> 00:33:45,644 He was questioned in regard to Alice Stanton's gown. 523 00:33:45,724 --> 00:33:49,014 A label sewn into it identified it as his, 524 00:33:49,094 --> 00:33:51,517 - a stage costume. - So he knew her? 525 00:33:51,597 --> 00:33:53,319 Kildare: "Leno stated that the dress was part 526 00:33:53,399 --> 00:33:55,187 of a consignment of stage costumes 527 00:33:55,267 --> 00:33:56,388 he'd sold a year earlier 528 00:33:56,468 --> 00:33:58,123 to a purveyor of secondhand clothes." 529 00:33:58,203 --> 00:34:00,059 And apparently he provided a receipt which proved it. 530 00:34:00,139 --> 00:34:01,460 Well, then it was merely a coincidence. 531 00:34:01,540 --> 00:34:03,562 Kildare: Perhaps. 532 00:34:03,642 --> 00:34:05,331 As is perhaps the fact 533 00:34:05,411 --> 00:34:07,399 that the purveyor of secondhand clothes 534 00:34:07,479 --> 00:34:10,970 was the late Mr. Gerrard, 535 00:34:11,050 --> 00:34:13,005 murdered at Ratcliffe highway. 536 00:34:13,085 --> 00:34:14,606 We should get a sample of his hand. 537 00:34:14,686 --> 00:34:16,608 Quite. And can we find out what's happened to that dress? 538 00:34:16,688 --> 00:34:18,110 It wasn't with the rest of the evidence. 539 00:34:18,190 --> 00:34:19,723 I'll look into it, sir. 540 00:34:30,301 --> 00:34:32,291 Why didn't you tell me you questioned Dan Leno? 541 00:34:32,371 --> 00:34:34,093 I haven't. Though I shall have to. 542 00:34:34,173 --> 00:34:35,260 In court they said you had. 543 00:34:35,340 --> 00:34:38,630 Not me. Before I joined the case. 544 00:34:38,710 --> 00:34:42,501 So is he a suspect or not? 545 00:34:42,581 --> 00:34:44,069 Do you think he should be? 546 00:34:44,149 --> 00:34:45,404 Please don't play games with me. 547 00:34:45,484 --> 00:34:47,106 I have no desire to! 548 00:34:47,186 --> 00:34:48,674 The Golem is still at large. 549 00:34:48,754 --> 00:34:51,488 Wasting my time could cost lives. 550 00:34:57,095 --> 00:34:59,385 Unless you are correct about my husband. 551 00:34:59,465 --> 00:35:02,165 If the Golem is no more, then none are at risk. 552 00:35:04,168 --> 00:35:06,492 Besides yours... 553 00:35:06,572 --> 00:35:11,563 You needn't hang, Mrs. Cree. 554 00:35:11,643 --> 00:35:15,534 Please call me Lizzie. 555 00:35:15,614 --> 00:35:18,037 Just assist me in assisting you. 556 00:35:18,117 --> 00:35:19,538 I can't tell you what I don't know. 557 00:35:19,618 --> 00:35:22,786 All I ask is that you tell me what you do. 558 00:35:25,289 --> 00:35:26,678 Where should I start? 559 00:35:26,758 --> 00:35:30,861 How you came to know John Cree, perhaps. 560 00:35:33,197 --> 00:35:34,820 Dan: Jim is very partial to me! 561 00:35:34,900 --> 00:35:36,488 Though never a word has he said. 562 00:35:36,568 --> 00:35:38,824 Right now he's lodging with Mrs. Kelly. 563 00:35:38,904 --> 00:35:40,292 Do you know Mrs. Kelly? 564 00:35:40,372 --> 00:35:42,528 Don't you know Mrs. Kelly? 565 00:35:42,608 --> 00:35:44,563 Good life-a-mighty, don't look so simple. 566 00:35:44,643 --> 00:35:46,698 Everybody knows Mrs. Kelly. 567 00:35:46,778 --> 00:35:48,400 Am I... am I going too fast for you, love? 568 00:35:48,480 --> 00:35:49,635 You spoof it, I'll write it. 569 00:35:49,715 --> 00:35:51,236 Oh, she's a mean one, Mrs. Kelly. 570 00:35:51,316 --> 00:35:52,438 She'll buy half a dozen oysters 571 00:35:52,518 --> 00:35:53,505 and eat them in front of a mirror 572 00:35:53,585 --> 00:35:55,707 to make them look like a dozen. 573 00:35:55,787 --> 00:35:57,443 What about... 574 00:35:57,523 --> 00:36:00,646 "I saw her take a coin from her purse the other day, 575 00:36:00,726 --> 00:36:02,181 and I swear, 576 00:36:02,261 --> 00:36:03,682 I saw queen Victoria blinking 577 00:36:03,762 --> 00:36:05,262 at the sight of sunlight"? 578 00:36:07,599 --> 00:36:09,721 Are those petticoats ironed yet? 579 00:36:09,801 --> 00:36:11,323 Good. 580 00:36:11,403 --> 00:36:14,638 Then you can come over here and lace me up. 581 00:36:19,511 --> 00:36:21,100 Fuck off, Victor. 582 00:36:21,180 --> 00:36:22,401 Victor: Come on, dear. 583 00:36:22,481 --> 00:36:24,269 You know I can't see from the back row, 584 00:36:24,349 --> 00:36:25,704 and I do so love a double act. 585 00:36:25,784 --> 00:36:27,473 Victor, out, out! 586 00:36:27,553 --> 00:36:29,508 - Come on. - Victor: Just a joke, Dan. 587 00:36:29,588 --> 00:36:32,478 Get that, will you, Lizzie. 588 00:36:32,558 --> 00:36:35,258 That'll be the reporter for my interview. 589 00:36:36,427 --> 00:36:38,117 Hmm, you're new. 590 00:36:38,197 --> 00:36:40,752 Lizzie. Seen you before, haven't I? 591 00:36:40,832 --> 00:36:42,354 You work for the era. 592 00:36:42,434 --> 00:36:44,356 I'm a playwright, but yes, indeed, 593 00:36:44,436 --> 00:36:45,757 the era puts food on my table. 594 00:36:45,837 --> 00:36:49,561 For now. 595 00:36:49,641 --> 00:36:51,230 John Cree. 596 00:36:51,310 --> 00:36:54,333 Man: You got to sweep it. 597 00:36:54,413 --> 00:36:55,634 Shall we? 598 00:36:55,714 --> 00:36:58,737 Man #2: Can you help me dress, love? 599 00:36:58,817 --> 00:37:00,684 Victor: Jumped out the window. 600 00:37:02,754 --> 00:37:04,376 Waitress: The usual for everyone? 601 00:37:04,456 --> 00:37:05,511 Dan: Oh, yes, please, darling. 602 00:37:05,591 --> 00:37:06,645 Waitress: What about you, dear? 603 00:37:06,725 --> 00:37:08,213 A baked potato. 604 00:37:08,293 --> 00:37:10,549 You don't fancy a bit of meat tonight, Lizzie? 605 00:37:10,629 --> 00:37:11,717 What's the matter, Dan? 606 00:37:11,797 --> 00:37:13,185 She must be over 16. 607 00:37:13,265 --> 00:37:14,453 No, I mustn't. 608 00:37:14,533 --> 00:37:16,421 So, Lizzie, what's your act? 609 00:37:16,501 --> 00:37:17,856 Do tell. 610 00:37:17,936 --> 00:37:20,626 Uh, it's called "little Lizzie the dogsbody." 611 00:37:20,706 --> 00:37:22,194 Mm-hmm. 612 00:37:22,274 --> 00:37:23,395 Yeah, I do all manner of gags with an iron 613 00:37:23,475 --> 00:37:25,464 and a pile of dirty smalls. 614 00:37:25,544 --> 00:37:26,932 Oh, that sounds extraordinary. 615 00:37:27,012 --> 00:37:28,634 It is. 616 00:37:28,714 --> 00:37:30,469 She's dumbing you, John. 617 00:37:30,549 --> 00:37:32,437 She means she's the prompt. 618 00:37:32,517 --> 00:37:34,840 I was only saying earlier you might make a good gagger. 619 00:37:34,920 --> 00:37:36,642 She's got the dial for it, hasn't she, uncle? 620 00:37:36,722 --> 00:37:38,243 Say that again. 621 00:37:38,323 --> 00:37:40,412 She's got the dial for it, hasn't she, uncle? 622 00:37:40,492 --> 00:37:42,381 Dan: Oh, thank you. 623 00:37:42,461 --> 00:37:44,316 I don't know where you put it all, Victor. 624 00:37:44,396 --> 00:37:45,851 You must have hollow legs. 625 00:37:45,931 --> 00:37:48,554 I can hold as much as the next man, thank you very much. 626 00:37:48,634 --> 00:37:50,556 Pour a quart in a pint pot, you'll make a mess. 627 00:37:50,636 --> 00:37:52,558 Nonsense. I'm as right as rain. 628 00:37:52,638 --> 00:37:54,960 Can't keep a good man down, as they say, 629 00:37:55,040 --> 00:37:57,462 but I know where you can put a good man up. 630 00:37:57,542 --> 00:37:58,830 Aah! 631 00:37:58,910 --> 00:38:00,732 What in god's name is going on? 632 00:38:00,812 --> 00:38:02,267 Nothing. 633 00:38:02,347 --> 00:38:04,203 Lizzie stepped on my foot by mistake. 634 00:38:04,283 --> 00:38:06,905 No harm done. 635 00:38:06,985 --> 00:38:10,576 I'm taking Lizzie home. 636 00:38:10,656 --> 00:38:12,511 This is no place for an innocent young girl. 637 00:38:12,591 --> 00:38:13,879 Come, gentlemen. No harm done. 638 00:38:13,959 --> 00:38:15,280 As the executioner said to the hanged man. 639 00:38:15,360 --> 00:38:16,381 I'll... I'll... I'll take her. 640 00:38:16,461 --> 00:38:17,549 There's no need. I can walk alone. 641 00:38:17,629 --> 00:38:19,218 John Cree: No, I'll not hear of it. 642 00:38:19,298 --> 00:38:20,652 Please, your food will get cold. I'll be quite safe. 643 00:38:20,732 --> 00:38:21,920 Our digs are just around the corner. 644 00:38:22,000 --> 00:38:24,890 Then I'll be back in good time. 645 00:38:24,970 --> 00:38:26,391 Uncle: Watch yourself, Victor. 646 00:38:26,471 --> 00:38:27,759 John Cree's got a temper. 647 00:38:27,839 --> 00:38:29,973 I'm not afraid of him. 648 00:38:46,524 --> 00:38:49,748 Dan: Lizzie... 649 00:38:49,828 --> 00:38:52,451 I'm afraid there's... 650 00:38:52,531 --> 00:38:54,353 Awful news. 651 00:38:54,433 --> 00:38:58,724 Victor was found at the bottom of the stairs last night. 652 00:38:58,804 --> 00:39:01,026 Kildare: Lizzie... 653 00:39:01,106 --> 00:39:03,662 Are you trying to tell me you suspected John Cree? 654 00:39:03,742 --> 00:39:06,431 I didn't say that. I merely said he was protective. 655 00:39:06,511 --> 00:39:09,001 You said the same of Dan Leno. 656 00:39:09,081 --> 00:39:11,014 I seem to ignite the urge in men. 657 00:39:13,719 --> 00:39:16,742 He was a terrible little turd. 658 00:39:16,822 --> 00:39:19,411 But he was our terrible little turd. 659 00:39:19,491 --> 00:39:21,346 That's it, 660 00:39:21,426 --> 00:39:24,549 cheer up. 661 00:39:24,629 --> 00:39:26,785 I've suggested that we make 662 00:39:26,865 --> 00:39:30,589 tonight's show a special tribute. 663 00:39:30,669 --> 00:39:33,558 We'll give him a grand send-off, 664 00:39:33,638 --> 00:39:34,926 won't we? 665 00:39:35,006 --> 00:39:37,362 Kildare: Did you ever speak of it to John? 666 00:39:37,442 --> 00:39:38,563 Lizzie: No. 667 00:39:38,643 --> 00:39:40,666 I never spoke of it to anyone. 668 00:39:40,746 --> 00:39:43,302 I preferred to chalk it up to fate. 669 00:39:43,382 --> 00:39:45,637 Would you rather owe your happiness to simple good fortune 670 00:39:45,717 --> 00:39:48,807 or to an unspeakable act of violence? 671 00:39:48,887 --> 00:39:52,911 Little Victor's death brought you happiness? 672 00:39:52,991 --> 00:39:55,592 Lizzie: Little Victor's death gave me life. 673 00:40:15,813 --> 00:40:17,669 Dan: The people come through the doors and they laugh. 674 00:40:17,749 --> 00:40:19,738 Uncle: Dan, I was hoping you'd wipe your ass with the papers. 675 00:40:19,818 --> 00:40:21,473 - You don't read them. - Dan: What more can I do? 676 00:40:21,553 --> 00:40:23,342 Lizzie: Dan? 677 00:40:23,422 --> 00:40:26,845 Do you think I could pay my respects to little Victor, too? 678 00:40:26,925 --> 00:40:28,647 Good god. 679 00:40:28,727 --> 00:40:30,349 This is a funny thing. 680 00:40:30,429 --> 00:40:31,650 What a funny thing. 681 00:40:31,730 --> 00:40:32,951 Lizzie: Just a little song. 682 00:40:33,031 --> 00:40:34,820 A blue one maybe, Victor would like that. 683 00:40:34,900 --> 00:40:37,356 A salty sailor act, as if I were a man. 684 00:40:37,436 --> 00:40:39,624 - It could be a scream. - Go on, then, Lizzie. 685 00:40:39,704 --> 00:40:41,360 Give it a try. 686 00:40:41,440 --> 00:40:43,628 Isn't that costume a little bit small for you, dear? 687 00:40:43,708 --> 00:40:45,041 That's the point. 688 00:41:32,691 --> 00:41:34,591 Excuse me... 689 00:41:37,762 --> 00:41:39,496 Oh! 690 00:42:11,829 --> 00:42:13,718 Oblige again! 691 00:42:13,798 --> 00:42:15,821 Lizzie, oblige again! 692 00:42:15,901 --> 00:42:17,622 They want more! 693 00:42:17,702 --> 00:42:18,990 I don't have any more. 694 00:42:19,070 --> 00:42:21,137 You have them! 695 00:42:37,054 --> 00:42:40,545 Would you look at these rotten cotton gloves? 696 00:42:40,625 --> 00:42:42,759 That saltwater will shrink anything. 697 00:42:45,763 --> 00:42:49,766 Least that's what the ladies down at the docks tell me. 698 00:42:58,275 --> 00:42:59,898 I don't know, I just looked at the gloves and they looked 699 00:42:59,978 --> 00:43:01,867 so absurd that the line just came to me like that. 700 00:43:01,947 --> 00:43:03,101 "Them rotten cotton gloves!" 701 00:43:03,181 --> 00:43:04,870 It could be your catchphrase. 702 00:43:04,950 --> 00:43:06,972 No need to dip into the blue bag so much. 703 00:43:07,052 --> 00:43:08,673 They loved it. They loved it all. 704 00:43:08,753 --> 00:43:09,708 They love you. 705 00:43:09,788 --> 00:43:11,209 And who wouldn't. 706 00:43:11,289 --> 00:43:12,744 - Uncle! - Aveline: Careful, uncle. 707 00:43:12,824 --> 00:43:14,646 With Lizzie in that getup, 708 00:43:14,726 --> 00:43:16,648 anyone looking over might think you have an eye for the boys. 709 00:43:16,728 --> 00:43:17,916 Well, let them think what they like. 710 00:43:17,996 --> 00:43:20,051 More drinks, please! 711 00:43:20,131 --> 00:43:21,753 Little Victor wouldn't have wanted any of us 712 00:43:21,833 --> 00:43:23,833 standing up at the end of the night. 713 00:43:25,703 --> 00:43:27,292 I'm tired, I'm afraid. 714 00:43:27,372 --> 00:43:31,730 Walk me home, will you, John? 715 00:43:31,810 --> 00:43:33,276 I'll come back. 716 00:43:37,948 --> 00:43:40,138 Why are you still wearing your costume? 717 00:43:40,218 --> 00:43:43,675 I hoped it might keep the men away. 718 00:43:43,755 --> 00:43:47,279 You prefer the girls, Lizzie? 719 00:43:47,359 --> 00:43:49,080 Nothing wrong in that if you do. 720 00:43:49,160 --> 00:43:51,116 Come on, no need to make something from nothing. 721 00:43:51,196 --> 00:43:53,863 - You dress like a girl. - Yeah, on stage. 722 00:43:57,268 --> 00:43:58,990 Well, if you really care, 723 00:43:59,070 --> 00:44:01,760 maybe I like how I felt on stage. 724 00:44:01,840 --> 00:44:04,062 I care. 725 00:44:04,142 --> 00:44:07,699 I care to see you happy. 726 00:44:07,779 --> 00:44:10,201 Tonight... 727 00:44:10,281 --> 00:44:12,938 Tonight, you look happy. 728 00:44:13,018 --> 00:44:14,673 Flood: We still need handwriting samples 729 00:44:14,753 --> 00:44:16,041 from Marx, Gissing, and Leno. 730 00:44:16,121 --> 00:44:17,576 Kildare: Did you speak with the maid again? 731 00:44:17,656 --> 00:44:19,911 Flood: Aveline Ortega? I did, sir. 732 00:44:19,991 --> 00:44:21,313 She won't hear a word said against him. 733 00:44:21,393 --> 00:44:22,814 You showed her the journal entries? 734 00:44:22,894 --> 00:44:24,983 She swore the writing wasn't his. 735 00:44:25,063 --> 00:44:27,018 If Cree were our Golem, it would certainly make sense 736 00:44:27,098 --> 00:44:29,120 of him destroying his papers. 737 00:44:29,200 --> 00:44:30,855 And god knows as a failed playwright, 738 00:44:30,935 --> 00:44:33,191 Cree must've grown sick of watching his famous wife 739 00:44:33,271 --> 00:44:35,927 earn London's attention. 740 00:44:36,007 --> 00:44:37,128 Do you fancy another? 741 00:44:37,208 --> 00:44:39,998 Trying to get me drunk? 742 00:44:40,078 --> 00:44:41,978 A pint, please. 743 00:44:44,114 --> 00:44:48,373 It was a joke. Didn't mean nothing. 744 00:44:48,453 --> 00:44:51,154 I didn't mean to offend. 745 00:44:53,190 --> 00:44:55,614 I'm... 746 00:44:55,694 --> 00:44:57,226 On your side. 747 00:45:04,702 --> 00:45:07,158 It's not the Golem haunting you, is it? 748 00:45:07,238 --> 00:45:08,326 It's her. 749 00:45:08,406 --> 00:45:10,762 She's going to hang, flood. 750 00:45:10,842 --> 00:45:14,766 We have to rule out the other suspects. 751 00:45:14,846 --> 00:45:17,969 Well, I may have found an eyewitness in limehouse, sir. 752 00:45:18,049 --> 00:45:20,083 Scaoil liom! Scaoil liom! 753 00:45:21,386 --> 00:45:23,274 You're not in any trouble. 754 00:45:23,354 --> 00:45:25,777 I'm taking you to someone who can translate. 755 00:45:25,857 --> 00:45:30,015 Understand? 756 00:45:30,095 --> 00:45:32,717 This is... this is sister Mary. 757 00:45:32,797 --> 00:45:35,120 T� mo mh�thair tar �is m� a dh�ol cheana. 758 00:45:35,200 --> 00:45:38,056 T� fear do m'fhuadach Ar mo l� breithe. 759 00:45:38,136 --> 00:45:40,325 The child says she's not for sale. 760 00:45:40,405 --> 00:45:42,927 Her mum's got a fella taking her on her next birthday. 761 00:45:43,007 --> 00:45:44,929 No, no, please. 762 00:45:45,009 --> 00:45:48,333 Tell her my colleague showed her some photographs, 763 00:45:48,413 --> 00:45:50,135 suspects in a crime. 764 00:45:50,215 --> 00:45:52,270 She seemed to recognize one of them. 765 00:45:52,350 --> 00:45:55,318 We need to know where and when she saw him. 766 00:45:56,887 --> 00:46:00,378 Flood: Sir, this is where Solomon Weil lived! 767 00:46:00,458 --> 00:46:02,313 The scholar, the third victim. 768 00:46:02,393 --> 00:46:05,361 - Which house number did he... - Kildare: Number 4. 769 00:46:11,935 --> 00:46:13,302 This man? 770 00:46:16,173 --> 00:46:18,029 Families starve in the streets. 771 00:46:18,109 --> 00:46:20,999 Women are used up and thrown away, then you... 772 00:46:21,079 --> 00:46:24,102 You persecute one who fights for the people. 773 00:46:24,182 --> 00:46:27,817 You're not fit to clean the boots of a man like Karl Marx. 774 00:46:35,559 --> 00:46:37,849 So... 775 00:46:37,929 --> 00:46:39,451 London declares that the Jew was murdered 776 00:46:39,531 --> 00:46:41,419 by a Jewish monster? 777 00:46:41,499 --> 00:46:44,989 And so absolves itself of all responsibility. 778 00:46:45,069 --> 00:46:48,460 Make no mistake, gentlemen, it is not Solomon Weil 779 00:46:48,540 --> 00:46:50,428 who's mutilated and murdered here. 780 00:46:50,508 --> 00:46:52,097 It is the Jew. 781 00:46:52,177 --> 00:46:54,866 None of the Golem's other victims were Hebrews, sir. 782 00:46:54,946 --> 00:46:56,935 Marx: But do you not see? 783 00:46:57,015 --> 00:47:00,505 This murderer strikes at the very symbols of the city... 784 00:47:00,585 --> 00:47:03,007 The Jew, the whore. 785 00:47:03,087 --> 00:47:05,210 They are the sacrificial tributes 786 00:47:05,290 --> 00:47:08,747 in this labyrinth of London. 787 00:47:08,827 --> 00:47:13,095 And so of course must be ritually butchered. 788 00:47:21,872 --> 00:47:23,472 What is it that you wish me to write? 789 00:47:26,176 --> 00:47:29,134 "The morning herald... 790 00:47:29,214 --> 00:47:34,105 Had declined to review my debut." 791 00:47:34,185 --> 00:47:37,809 Marx: All that work for nothing. 792 00:47:37,889 --> 00:47:40,845 I resolved that this time I'd put on a show 793 00:47:40,925 --> 00:47:44,983 that everyone would notice. 794 00:47:45,063 --> 00:47:50,166 A fine opening act of the crowd-pleasing sort. 795 00:48:19,363 --> 00:48:22,287 Marx: And I went on to create a spectacle 796 00:48:22,367 --> 00:48:25,935 that no beholder would ever forget. 797 00:48:32,109 --> 00:48:35,266 "It was all too easy to kill a whore. 798 00:48:35,346 --> 00:48:38,469 Tonight I would return to kill the Jew." 799 00:48:38,549 --> 00:48:40,338 This is absurd. 800 00:48:40,418 --> 00:48:42,473 You didn't do this. 801 00:48:42,553 --> 00:48:44,387 Of course I didn't. 802 00:48:47,492 --> 00:48:50,081 Greatorex: Would you agree with the defendant 803 00:48:50,161 --> 00:48:52,383 that in the weeks before his death, 804 00:48:52,463 --> 00:48:56,454 Mr. Cree had seemed "morbid"? 805 00:48:56,534 --> 00:48:58,223 No, sir. 806 00:48:58,303 --> 00:49:01,059 He was in good spirits. 807 00:49:01,139 --> 00:49:03,428 Greatorex: And how would you describe relations 808 00:49:03,508 --> 00:49:06,431 between Mr. Cree and his wife? 809 00:49:06,511 --> 00:49:08,199 Aveline: Not especially good, sir. 810 00:49:08,279 --> 00:49:10,902 They saw very little of each other. 811 00:49:10,982 --> 00:49:15,974 And yet Mrs. Cree insisted on preparing him a nightly draft? 812 00:49:16,054 --> 00:49:17,575 That is correct, sir. 813 00:49:17,655 --> 00:49:21,179 Greatorex: And did you hear Mr. Cree express suspicions 814 00:49:21,259 --> 00:49:25,083 that she might have tainted this draft with something? 815 00:49:25,163 --> 00:49:27,218 Not quite. 816 00:49:27,298 --> 00:49:30,021 Though just before his death, 817 00:49:30,101 --> 00:49:32,423 I overheard them in dispute. 818 00:49:32,503 --> 00:49:34,092 I heard Mr. Cree say, 819 00:49:34,172 --> 00:49:36,973 "you devil. You have done this." 820 00:49:42,679 --> 00:49:47,372 She may as well have placed the noose around my neck herself. 821 00:49:47,452 --> 00:49:50,508 You must make it plain to the jury that there was bad blood 822 00:49:50,588 --> 00:49:52,176 between the two of you. 823 00:49:52,256 --> 00:49:54,045 Romantic jealousy. 824 00:49:54,125 --> 00:49:56,047 I never stood between them. 825 00:49:56,127 --> 00:49:59,050 I'm sure my feelings on intimacy are plain to you by now. 826 00:49:59,130 --> 00:50:01,119 John was free to court Aveline if he wanted to. 827 00:50:01,199 --> 00:50:03,655 But he had his heart set on you. 828 00:50:03,735 --> 00:50:06,124 I did nothing to encourage it. 829 00:50:06,204 --> 00:50:10,194 My stage career had taken off. I rarely saw him. 830 00:50:10,274 --> 00:50:12,497 And then... 831 00:50:12,577 --> 00:50:15,333 Out of the blue, he invited me for supper. 832 00:50:15,413 --> 00:50:17,702 Your new show's tremendous. 833 00:50:17,782 --> 00:50:19,337 Fashionable young man: We feel awful intruding. 834 00:50:19,417 --> 00:50:20,638 We simply adore you. 835 00:50:20,718 --> 00:50:22,974 Thank you. 836 00:50:23,054 --> 00:50:24,542 Thank you. I'll treasure this. 837 00:50:24,622 --> 00:50:26,611 Thank you very much. 838 00:50:26,691 --> 00:50:30,114 - I can't believe it. - What a surprise! 839 00:50:30,194 --> 00:50:33,952 As I was saying, I have reached the end of the first act 840 00:50:34,032 --> 00:50:35,553 of "misery junction." 841 00:50:35,633 --> 00:50:38,389 But I can't quite decide what to do with my heroine next, 842 00:50:38,469 --> 00:50:42,026 and, um, I thought you might advise me. 843 00:50:42,106 --> 00:50:43,294 I'm flattered. 844 00:50:43,374 --> 00:50:44,662 The heroine's name is Katherine dove. 845 00:50:44,742 --> 00:50:46,497 - Hmm. - John Cree: When I began, 846 00:50:46,577 --> 00:50:48,166 I had her in the workhouses, 847 00:50:48,246 --> 00:50:52,570 but now I have her sewing sailcloth on the docks. 848 00:50:52,650 --> 00:50:54,539 Lizzie: My mother died when I was young. 849 00:50:54,619 --> 00:50:56,307 Her kidneys. 850 00:50:56,387 --> 00:50:57,709 It was so fast. 851 00:50:57,789 --> 00:51:01,212 Orphaned and alone at 14. 852 00:51:01,292 --> 00:51:03,481 Is Katherine dove an orphan? 853 00:51:03,561 --> 00:51:05,650 She could be. 854 00:51:05,730 --> 00:51:07,285 But you've still not told me what to do with her 855 00:51:07,365 --> 00:51:08,619 by the end of the first act. 856 00:51:08,699 --> 00:51:10,054 Lizzie: What's your dilemma? 857 00:51:10,134 --> 00:51:11,289 John Cree: At the moment, 858 00:51:11,369 --> 00:51:14,225 she's very close to salvation and ruin, 859 00:51:14,305 --> 00:51:17,295 and I'm wondering if I should rescue her. 860 00:51:17,375 --> 00:51:19,197 Lizzie: Yes. 861 00:51:19,277 --> 00:51:21,399 Have her become successful. 862 00:51:21,479 --> 00:51:23,634 Loved by her audiences. 863 00:51:23,714 --> 00:51:25,570 But she's very much alone. 864 00:51:25,650 --> 00:51:27,271 Living in theatrical digs, hand to mouth. 865 00:51:27,351 --> 00:51:28,706 It's a life of degradation. 866 00:51:28,786 --> 00:51:30,341 Come on. 867 00:51:30,421 --> 00:51:32,543 People love to see degradation upon the stage. 868 00:51:32,623 --> 00:51:34,145 It's what they pay for. 869 00:51:34,225 --> 00:51:36,214 Yeah, but they expect to see a happy ending. 870 00:51:36,294 --> 00:51:38,750 And Katherine deserves a protector. 871 00:51:38,830 --> 00:51:40,251 She does. 872 00:51:40,331 --> 00:51:42,653 Her manager, perhaps. 873 00:51:42,733 --> 00:51:44,555 Someone kindly, like uncle. 874 00:51:44,635 --> 00:51:46,624 No, an elderly character, the audience would know 875 00:51:46,704 --> 00:51:49,293 he wouldn't live to see her into old age. 876 00:51:49,373 --> 00:51:50,762 A friend, then. 877 00:51:50,842 --> 00:51:52,263 A comic, maybe. 878 00:51:52,343 --> 00:51:55,433 I would like to give her a suitor. 879 00:51:55,513 --> 00:51:58,403 Someone who cares fiercely for her well-being. 880 00:51:58,483 --> 00:52:00,772 A white knight. 881 00:52:00,852 --> 00:52:04,509 What do you think? 882 00:52:04,589 --> 00:52:06,722 I think Katherine dove can look out for herself. 883 00:52:10,428 --> 00:52:12,050 Dan: In the bowl. 884 00:52:12,130 --> 00:52:13,251 Yes, there we go. 885 00:52:13,331 --> 00:52:14,285 Get it out. 886 00:52:14,365 --> 00:52:16,287 That's it. 887 00:52:16,367 --> 00:52:18,089 Gin. 888 00:52:18,169 --> 00:52:20,358 Down here. 889 00:52:20,438 --> 00:52:23,728 There we go. 890 00:52:23,808 --> 00:52:25,430 God. 891 00:52:25,510 --> 00:52:28,177 I think I put my back out carrying her up the stairs. 892 00:52:31,214 --> 00:52:34,439 I see you decided to dress as a woman this evening. 893 00:52:34,519 --> 00:52:36,574 Can't wear a costume out to supper, can I? 894 00:52:36,654 --> 00:52:37,920 Wouldn't be the first time. 895 00:52:46,931 --> 00:52:49,320 Be careful of that one, Lizzie. 896 00:52:49,400 --> 00:52:50,855 Don't lead him up the garden path 897 00:52:50,935 --> 00:52:54,125 unless you're prepared to be dragged indoors. 898 00:52:54,205 --> 00:52:56,194 He offered me the lead in "misery junction." 899 00:52:56,274 --> 00:52:58,774 He'll expect something in return. 900 00:53:07,417 --> 00:53:10,641 You don't need him, Lizzie. 901 00:53:10,721 --> 00:53:12,621 You did all this on your own. 902 00:53:15,559 --> 00:53:18,850 I could do more. 903 00:53:18,930 --> 00:53:22,286 Could be a real actress. 904 00:53:22,366 --> 00:53:26,302 Show the world what people like us are really capable of. 905 00:53:28,506 --> 00:53:32,763 I just need a chance. 906 00:53:32,843 --> 00:53:36,567 Here we sit, the two most famous faces on the stage, 907 00:53:36,647 --> 00:53:40,505 and you suggest the world conspires to oppress us. 908 00:53:40,585 --> 00:53:42,373 Remember that book you lent me? 909 00:53:42,453 --> 00:53:44,842 Pope? In the temple of fame, 910 00:53:44,922 --> 00:53:48,579 some people's names are carved in stone and others in ice. 911 00:53:48,659 --> 00:53:51,582 We're clowns, Dan. 912 00:53:51,662 --> 00:53:54,363 We'll be forgotten. 913 00:53:56,666 --> 00:53:59,390 If you think a man like John Cree is going to change that, 914 00:53:59,470 --> 00:54:01,604 I don't have the breath to argue. 915 00:54:04,275 --> 00:54:06,430 And you know she's got a soft spot for him. 916 00:54:06,510 --> 00:54:09,867 And whatever her faults, she's family. 917 00:54:09,947 --> 00:54:12,248 And we look out for each other, don't we? 918 00:54:19,490 --> 00:54:20,811 The big finale is the hanging. 919 00:54:20,891 --> 00:54:22,246 We've a life-size gallows. 920 00:54:22,326 --> 00:54:23,714 I'll wear this harness, concealed, 921 00:54:23,794 --> 00:54:25,183 and then drop right through the trap just there. 922 00:54:25,263 --> 00:54:26,551 Looks just like a real hanging. 923 00:54:26,631 --> 00:54:28,186 Lizzie, you sure it's safe, this contraption? 924 00:54:28,266 --> 00:54:29,387 You're not wearing a real noose, are you? 925 00:54:29,467 --> 00:54:30,688 Oh, the noose is real, 926 00:54:30,768 --> 00:54:33,791 but the fall is broken by the harness. 927 00:54:33,871 --> 00:54:35,426 Where's Lizzie? 928 00:54:35,506 --> 00:54:38,296 Up above giving John Cree an interview for the era. 929 00:54:38,376 --> 00:54:39,730 Is that what they call it? 930 00:54:39,810 --> 00:54:41,299 I'll go and tell her to hurry up. 931 00:54:41,379 --> 00:54:43,267 The play's a shocker, but a spoof shocker, 932 00:54:43,347 --> 00:54:44,936 the way only our marvelous company can do it. 933 00:54:45,016 --> 00:54:47,238 Dan wrote it. It's based on the, uh, 934 00:54:47,318 --> 00:54:49,240 the Ratcliffe highway murders of 1811. 935 00:54:49,320 --> 00:54:50,541 - John Williams. - Pardon? 936 00:54:50,621 --> 00:54:51,976 The killer's name was John Williams. 937 00:54:52,056 --> 00:54:53,678 Oh, quite. But much of it is fiction. 938 00:54:53,758 --> 00:54:55,413 It's all great fun, and terribly gory. 939 00:54:55,493 --> 00:54:56,847 Oh, you must put that in for your readers. 940 00:54:56,927 --> 00:54:59,250 Dan says everybody thrills to Gore these days. 941 00:54:59,330 --> 00:55:00,985 Let's have you finished, John. 942 00:55:01,065 --> 00:55:03,621 She's not even ready and she's on stage in 10 minutes. 943 00:55:03,701 --> 00:55:06,257 We can't have the star late for the first performance. 944 00:55:06,337 --> 00:55:07,992 Lizzie: Dan's still the star. Always will be. 945 00:55:08,072 --> 00:55:10,828 Thought I felt my ears burning. 946 00:55:10,908 --> 00:55:13,531 - Did anyone check the safety? - Of course. 947 00:55:13,611 --> 00:55:15,466 Wouldn't let anything happen to our Lizzie, would we? 948 00:55:15,546 --> 00:55:16,834 - How's the crowd? - Excellent. 949 00:55:16,914 --> 00:55:18,302 Great number of Jews. 950 00:55:18,382 --> 00:55:20,571 I believe it's one of their holidays. 951 00:55:20,651 --> 00:55:22,440 You should speak to them in Yiddish. 952 00:55:22,520 --> 00:55:23,774 They will love it. 953 00:55:23,854 --> 00:55:25,576 Wish them... 954 00:55:25,656 --> 00:55:28,390 "Meesa meschina." 955 00:55:32,897 --> 00:55:35,798 Welcome, brave hearts, to an evening of horror. 956 00:55:42,006 --> 00:55:43,828 Our play's about to begin, 957 00:55:43,908 --> 00:55:46,931 but first, ladies and gentlemen, 958 00:55:47,011 --> 00:55:51,335 and those not unconnected with a certain historical chosen race, 959 00:55:51,415 --> 00:55:54,705 may I wish you all from the bottom of my heart 960 00:55:54,785 --> 00:55:57,775 meesa meschina. 961 00:55:57,855 --> 00:55:59,355 Man: That is Mashugana! 962 00:56:06,529 --> 00:56:07,852 What did you say that for?! 963 00:56:07,932 --> 00:56:09,353 What happened? 964 00:56:09,433 --> 00:56:10,755 Lizzie wished the Jews a sudden death! 965 00:56:10,835 --> 00:56:12,423 Oh! 966 00:56:12,503 --> 00:56:15,504 Here we are again! 967 00:56:19,776 --> 00:56:21,643 It was only a lark, Lizzie. 968 00:56:28,685 --> 00:56:31,153 I came back at once to see if you were all right. 969 00:56:57,147 --> 00:56:59,870 Kildare: And after that, you began courting? 970 00:56:59,950 --> 00:57:02,773 After a fashion. 971 00:57:02,853 --> 00:57:04,575 I could never love John enough to give him 972 00:57:04,655 --> 00:57:07,011 what he really wanted. 973 00:57:07,091 --> 00:57:10,881 But you grew to love him? 974 00:57:10,961 --> 00:57:14,018 I wanted to be in his play. 975 00:57:14,098 --> 00:57:17,722 He wanted the gratification of plucking a poor needy girl 976 00:57:17,802 --> 00:57:19,835 from misery and saving her. 977 00:57:21,971 --> 00:57:24,995 We used one another equally. 978 00:57:25,075 --> 00:57:28,899 Perhaps that's the best that can be said of any coupling. 979 00:57:28,979 --> 00:57:31,969 That's a very dim view. 980 00:57:32,049 --> 00:57:35,217 If you seek a dim view, be sure to ask a comedian. 981 00:57:45,795 --> 00:57:48,786 Alice Stanton's dress finally showed up. 982 00:57:48,866 --> 00:57:52,100 Improperly archived, like everything else here. 983 00:57:55,638 --> 00:57:57,039 Been at the jail again? 984 00:58:00,677 --> 00:58:02,833 Anything more on Cree? 985 00:58:02,913 --> 00:58:04,869 Only that he was a manipulative ass 986 00:58:04,949 --> 00:58:06,470 who fancied himself as a white knight. 987 00:58:06,550 --> 00:58:08,406 I meant as relating to our case. 988 00:58:08,486 --> 00:58:11,509 The Golem. Remember him? 989 00:58:11,589 --> 00:58:13,010 Cree knew of the murderer John Williams. 990 00:58:13,090 --> 00:58:14,712 Yet, apparently, so did Dan Leno. 991 00:58:14,792 --> 00:58:16,514 In fact, Leno wrote a whole play about the fellow. 992 00:58:16,594 --> 00:58:18,983 Golem suspect who is alive. That would be bad news. 993 00:58:19,063 --> 00:58:21,485 - For his next victim, certainly. - And for you. 994 00:58:21,565 --> 00:58:22,853 Or do you no longer care what becomes of your career? 995 00:58:22,933 --> 00:58:24,655 I've a job to do and I'm doing it. 996 00:58:24,735 --> 00:58:26,957 - And which job would that be? - Watch your tongue, flood. 997 00:58:27,037 --> 00:58:28,726 Do I need to remind you of your position? 998 00:58:28,806 --> 00:58:30,861 That may be helpful. 999 00:58:30,941 --> 00:58:32,830 Because there are times when I'm confused 1000 00:58:32,910 --> 00:58:34,899 as to whether we're here to find the Golem 1001 00:58:34,979 --> 00:58:36,100 or to save Elizabeth. 1002 00:58:36,180 --> 00:58:38,936 Perhaps we'll do both! 1003 00:58:39,016 --> 00:58:41,717 Who knows... 1004 00:58:45,021 --> 00:58:47,144 Dear god, how many pockets did Leno need? 1005 00:58:47,224 --> 00:58:48,946 He tosses things into the crowd. 1006 00:58:49,026 --> 00:58:50,948 Sweeties. Flowers. Undergarments. 1007 00:58:51,028 --> 00:58:52,216 Sounds hilarious. 1008 00:58:52,296 --> 00:58:53,851 Didn't Roberts empty the contents? 1009 00:58:53,931 --> 00:58:55,186 The coroner's office did it. 1010 00:58:55,266 --> 00:58:56,765 Why? Did they miss something? 1011 00:59:10,013 --> 00:59:11,836 Eight Gower place? 1012 00:59:11,916 --> 00:59:13,070 Why do I know that? 1013 00:59:13,150 --> 00:59:15,239 Perhaps because we're due a visit. 1014 00:59:15,319 --> 00:59:17,553 It's George Gissing's address. 1015 00:59:18,922 --> 00:59:20,778 Flood: His wife gave him an alibi for the night 1016 00:59:20,858 --> 00:59:22,546 of the Ratcliffe highway murders, 1017 00:59:22,626 --> 00:59:25,060 but she seemed fond of her drink. 1018 00:59:32,636 --> 00:59:35,125 We need to talk to Mr. Gissing, madam. 1019 00:59:35,205 --> 00:59:37,495 George isn't here. He just left. 1020 00:59:37,575 --> 00:59:38,896 Do you know where he was going? 1021 00:59:38,976 --> 00:59:41,209 Limehouse, perhaps? 1022 01:00:04,033 --> 01:00:05,289 Kildare: Not yet. 1023 01:00:05,369 --> 01:00:07,224 I'm interested to see where he goes. 1024 01:00:07,304 --> 01:00:11,006 What business a scholar has in the streets of limehouse. 1025 01:00:50,214 --> 01:00:52,269 Madam, we're from Scotland yard. 1026 01:00:52,349 --> 01:00:53,337 Den proprietor: We're just a pharmacy. 1027 01:00:53,417 --> 01:00:55,984 You go away! Check my record! 1028 01:00:59,089 --> 01:01:01,011 Our business is with Mr. Gissing, 1029 01:01:01,091 --> 01:01:03,291 the man who just entered, not you. 1030 01:01:06,363 --> 01:01:08,085 Den proprietor: Good customer. 1031 01:01:08,165 --> 01:01:10,032 He keep his work here. 1032 01:01:13,170 --> 01:01:14,224 Always working. 1033 01:01:14,304 --> 01:01:16,204 Writing. 1034 01:01:18,976 --> 01:01:20,931 Mr. Gissing, I'm detective inspector Kildare 1035 01:01:21,011 --> 01:01:22,866 of Scotland yard. 1036 01:01:22,946 --> 01:01:24,902 Perhaps you could explain how this came to be 1037 01:01:24,982 --> 01:01:27,382 in the possession of a murdered woman. 1038 01:01:29,385 --> 01:01:31,875 Gissing: I'm afraid you'll find my address in the pockets 1039 01:01:31,955 --> 01:01:34,278 of a great many women in this area, sir. 1040 01:01:34,358 --> 01:01:37,381 My wife, Nell, is in the habit of... Going missing. 1041 01:01:37,461 --> 01:01:38,782 I give my address so that 1042 01:01:38,862 --> 01:01:41,051 they may contact me if they see her. 1043 01:01:41,131 --> 01:01:44,855 Let us just say my wife used to ply the same trade. 1044 01:01:44,935 --> 01:01:47,825 You don't seem in the least bit surprised. 1045 01:01:47,905 --> 01:01:49,059 By what? 1046 01:01:49,139 --> 01:01:51,295 That a gentleman like me, a-a scholar, 1047 01:01:51,375 --> 01:01:52,863 should have wed a fallen woman. 1048 01:01:52,943 --> 01:01:54,965 Why would anyone be surprised? 1049 01:01:55,045 --> 01:01:57,267 The world is full of men like you, Mr. Gissing. 1050 01:01:57,347 --> 01:01:58,936 I beg your pardon? 1051 01:01:59,016 --> 01:02:01,271 Men who feign generosity when what they really seek 1052 01:02:01,351 --> 01:02:02,740 is congratulation. 1053 01:02:02,820 --> 01:02:04,975 Men who play god by saving lives. 1054 01:02:05,055 --> 01:02:07,344 Is it really so different, I wonder, 1055 01:02:07,424 --> 01:02:09,113 from playing god by taking them? 1056 01:02:09,193 --> 01:02:11,148 I am not a murderer, sir. 1057 01:02:11,228 --> 01:02:14,952 Then perhaps you will write the words that I dictate? 1058 01:02:15,032 --> 01:02:17,221 Let's get this thing done. 1059 01:02:17,301 --> 01:02:22,159 "September 10, 1880. 1060 01:02:22,239 --> 01:02:24,294 My public debut... 1061 01:02:24,374 --> 01:02:27,164 Kildare and Gissing: Had garnered rave reviews." 1062 01:02:27,244 --> 01:02:29,033 I could scarcely wait to begin work 1063 01:02:29,113 --> 01:02:31,135 on my next creation, 1064 01:02:31,215 --> 01:02:33,904 but there was time to pass before dark, 1065 01:02:33,984 --> 01:02:37,919 so I paid a visit to the Ratcliffe highway shop. 1066 01:02:44,293 --> 01:02:47,451 I bought some cufflinks from the owner's wife. 1067 01:02:47,531 --> 01:02:49,820 I could tell that when the time came, 1068 01:02:49,900 --> 01:02:52,834 she would make a fine player in my Magnum opus. 1069 01:03:27,537 --> 01:03:30,294 You're not the Jew from the library. 1070 01:03:30,374 --> 01:03:31,995 Ah, well. 1071 01:03:32,075 --> 01:03:34,465 No matter. 1072 01:03:34,545 --> 01:03:37,234 Who are you? What do you want? 1073 01:03:37,314 --> 01:03:39,470 I have come to discourse with you. 1074 01:03:39,550 --> 01:03:42,818 About death and everlasting life. 1075 01:03:44,253 --> 01:03:45,909 Herein... 1076 01:03:45,989 --> 01:03:48,089 Lies the secret. 1077 01:03:57,333 --> 01:04:00,390 It was here that I read of the mythical Golem, 1078 01:04:00,470 --> 01:04:04,228 a homunculus of Clay given life by man. 1079 01:04:04,308 --> 01:04:06,263 How could any Londoner fail to delight 1080 01:04:06,343 --> 01:04:08,265 in this piece of theater? 1081 01:04:08,345 --> 01:04:10,534 I could even see myself appearing before 1082 01:04:10,614 --> 01:04:13,036 the next unfortunate with mallet in hand 1083 01:04:13,116 --> 01:04:17,085 exclaiming, "here we are again." 1084 01:04:20,424 --> 01:04:22,012 May I go now? 1085 01:04:22,092 --> 01:04:23,514 What? 1086 01:04:23,594 --> 01:04:26,049 Oh, yes, I'm sorry. 1087 01:04:26,129 --> 01:04:27,785 Why would you be thinking of me still? 1088 01:04:27,865 --> 01:04:29,920 My hand doesn't match at all. You know I'm innocent. 1089 01:04:30,000 --> 01:04:31,989 I know. I was reading what you wrote. 1090 01:04:32,069 --> 01:04:33,457 You were in my mind. I'm sorry. 1091 01:04:33,537 --> 01:04:35,192 Something I missed. 1092 01:04:35,272 --> 01:04:36,960 Oh, I see. What is it? 1093 01:04:37,040 --> 01:04:40,097 A line from the journal. 1094 01:04:40,177 --> 01:04:45,569 "I bought some cufflinks from the owner's wife." 1095 01:04:45,649 --> 01:04:48,038 On September the 10th, 1096 01:04:48,118 --> 01:04:51,353 the Golem made a purchase from the Ratcliffe highway shop. 1097 01:05:13,442 --> 01:05:16,133 Dan: A new production of "Bluebeard" 1098 01:05:16,213 --> 01:05:17,234 opens this weekend, 1099 01:05:17,314 --> 01:05:19,102 and all of London longs 1100 01:05:19,182 --> 01:05:23,841 to see the great Dan Leno performing it. 1101 01:05:23,921 --> 01:05:29,947 But I know they yearn for more potent excitements. 1102 01:05:30,027 --> 01:05:36,086 This is pantomime in its purest form. 1103 01:05:36,166 --> 01:05:38,188 I could even see myself appearing 1104 01:05:38,268 --> 01:05:39,923 before the next unfortunate, 1105 01:05:40,003 --> 01:05:42,459 with a mallet in my hand, exclaiming, 1106 01:05:42,539 --> 01:05:45,507 "here we are again!" 1107 01:05:52,548 --> 01:05:56,540 Dan: What strange coincidence and delight to discover, 1108 01:05:56,620 --> 01:05:58,876 on the streets of limehouse, 1109 01:05:58,956 --> 01:06:04,047 a whore wearing a costume I remembered well. 1110 01:06:04,127 --> 01:06:07,551 She was a player waiting for a role. 1111 01:06:07,631 --> 01:06:10,954 Of course, I obliged her. 1112 01:06:11,034 --> 01:06:15,125 The public yearned for the next installment. 1113 01:06:15,205 --> 01:06:18,573 And one should never keep an audience waiting. 1114 01:06:22,179 --> 01:06:25,235 Flood: We need to forget about Cree and concentrate on Leno. 1115 01:06:25,315 --> 01:06:29,273 The Golem even imagined himself saying, "here we are again." 1116 01:06:29,353 --> 01:06:32,976 I know, but apparently everyone knows Leno's catch-phrase. 1117 01:06:33,056 --> 01:06:34,578 There's Alice Stanton's dress 1118 01:06:34,658 --> 01:06:36,947 and the fact he knew Mr. Gerrard. 1119 01:06:37,027 --> 01:06:38,482 We're all part of London's tapestry. 1120 01:06:38,562 --> 01:06:42,030 Sometimes threads get crossed. 1121 01:06:43,566 --> 01:06:46,034 Good lord! 1122 01:06:49,405 --> 01:06:51,461 We should buy tickets. 1123 01:06:51,541 --> 01:06:53,163 I'd be intrigued to see how it ends. 1124 01:06:53,243 --> 01:06:54,598 I could recommend many better shows. 1125 01:06:54,678 --> 01:06:56,433 I was making a joke, flood. 1126 01:06:56,513 --> 01:06:58,435 As was I. 1127 01:06:58,515 --> 01:07:00,203 Obviously. 1128 01:07:00,283 --> 01:07:02,205 Who'd wish to see something in such poor taste? 1129 01:07:02,285 --> 01:07:05,108 Apparently London's appetite for horror knows no bounds. 1130 01:07:05,188 --> 01:07:07,577 Our Golem was quite correct about that. 1131 01:07:07,657 --> 01:07:10,213 Dan: Oh, Bluey, please! 1132 01:07:10,293 --> 01:07:11,682 Have mercy! 1133 01:07:11,762 --> 01:07:14,729 It's been days since I've eaten! 1134 01:07:25,641 --> 01:07:29,399 Oh, you are a kind man, Bluey! 1135 01:07:29,479 --> 01:07:32,680 I shall never have it said you're not good to me. 1136 01:07:34,084 --> 01:07:36,785 I thought I might expire from starvation. 1137 01:07:50,600 --> 01:07:53,156 What on earth are you doing, dear?! 1138 01:07:53,236 --> 01:07:54,224 Bluebeard: I'm taking my medical treatment. 1139 01:07:54,304 --> 01:07:56,093 Dan: You're treatment?! 1140 01:07:56,173 --> 01:08:00,542 The doctor told me to take a daily walk on an empty stomach. 1141 01:08:06,115 --> 01:08:09,818 Ah. Brought the receipt, as you requested in your telegram. 1142 01:08:11,855 --> 01:08:16,113 As you will see, I did not buy cufflinks. 1143 01:08:16,193 --> 01:08:17,647 A ladies' hat. 1144 01:08:17,727 --> 01:08:21,351 I often shopped for stagewear at Gerrard's little shop. 1145 01:08:21,431 --> 01:08:22,652 God rest him. 1146 01:08:22,732 --> 01:08:24,354 I knew him well. 1147 01:08:24,434 --> 01:08:27,157 Oh, now, you mentioned needing a sample of my hand. 1148 01:08:27,237 --> 01:08:30,093 Well, I-i-i brought a pile of my old papers. 1149 01:08:30,173 --> 01:08:32,062 Please, take as many as you see fit. 1150 01:08:32,142 --> 01:08:34,264 I'm afraid I'll need you to produce a sample 1151 01:08:34,344 --> 01:08:38,268 in my presence, Mr. Leno. 1152 01:08:38,348 --> 01:08:40,037 Then you will permit me to pay you a visit 1153 01:08:40,117 --> 01:08:42,272 at Scotland yard tomorrow afternoon? 1154 01:08:42,352 --> 01:08:45,542 Only, I have supper arrangements. 1155 01:08:45,622 --> 01:08:48,712 And I've still to be rid of all of this. 1156 01:08:48,792 --> 01:08:50,747 If you'll... Excuse me? 1157 01:08:50,827 --> 01:08:52,382 Kildare: Perhaps we could continue 1158 01:08:52,462 --> 01:08:55,285 to talk while you're... 1159 01:08:55,365 --> 01:09:00,724 I've some questions I'd like to ask you about John Cree. 1160 01:09:00,804 --> 01:09:02,559 Then I shall try to answer them. 1161 01:09:02,639 --> 01:09:04,594 Though one should never speak ill of the dead. 1162 01:09:04,674 --> 01:09:06,129 You didn't care for the man? 1163 01:09:06,209 --> 01:09:07,464 I was friendly with his wife. 1164 01:09:07,544 --> 01:09:09,099 He made her unhappy. 1165 01:09:09,179 --> 01:09:11,435 You may extrapolate the rest. 1166 01:09:11,515 --> 01:09:14,071 When did you last see him? 1167 01:09:14,151 --> 01:09:17,174 First night of his play, "misery junction," 1168 01:09:17,254 --> 01:09:19,109 which also happened to be the closing night. 1169 01:09:19,189 --> 01:09:21,645 I know. Did you see him afterwards? 1170 01:09:21,725 --> 01:09:22,746 Dan: Of course. 1171 01:09:22,826 --> 01:09:25,582 This is my theatre. 1172 01:09:25,662 --> 01:09:30,087 I took over managing it last year when... 1173 01:09:30,167 --> 01:09:33,423 Uncle joined the great pantomime in the sky. 1174 01:09:33,503 --> 01:09:35,725 The performance was here? 1175 01:09:35,805 --> 01:09:37,527 For Lizzie's sake. 1176 01:09:37,607 --> 01:09:40,297 Whatever became of our friendship, 1177 01:09:40,377 --> 01:09:44,101 we'll always be family. 1178 01:09:44,181 --> 01:09:45,669 Is John Cree a suspect? 1179 01:09:45,749 --> 01:09:47,237 I'm not at Liberty to say. 1180 01:09:47,317 --> 01:09:49,106 Dan: A posthumous suspect. 1181 01:09:49,186 --> 01:09:50,807 What will you do, dig him up for the trial? 1182 01:09:50,887 --> 01:09:52,375 Kildare: Do you know why Lizzie might be 1183 01:09:52,455 --> 01:09:56,179 reluctant to voice any suspicions? 1184 01:09:56,259 --> 01:09:58,882 You think she's protecting him? 1185 01:09:58,962 --> 01:10:01,418 Now, that's a novel slant. 1186 01:10:01,498 --> 01:10:05,255 Most people believe she poisoned him. 1187 01:10:05,335 --> 01:10:07,835 Do you? 1188 01:10:10,306 --> 01:10:14,798 Either way, that man was the author of his own demise. 1189 01:10:14,878 --> 01:10:17,267 He practically destroyed her. 1190 01:10:17,347 --> 01:10:18,635 Insisting she give up the stage... 1191 01:10:18,715 --> 01:10:21,805 I mean, he may as well have ended her life. 1192 01:10:21,885 --> 01:10:25,442 Kildare: Do you think he was capable of ending a life? 1193 01:10:25,522 --> 01:10:28,912 Literally, I mean. 1194 01:10:28,992 --> 01:10:33,150 Who knows what any man is capable of? 1195 01:10:33,230 --> 01:10:35,685 We all wear pantomime masks, 1196 01:10:35,765 --> 01:10:37,432 do we not? 1197 01:10:39,568 --> 01:10:41,825 I'm sorry, I really must dress now. 1198 01:10:41,905 --> 01:10:44,772 First, tell me about little Victor. 1199 01:10:46,875 --> 01:10:49,566 If the injustices of the past interest you, 1200 01:10:49,646 --> 01:10:53,170 you'd do better to look into the demise of Tommy Farr. 1201 01:10:53,250 --> 01:10:54,838 Uncle? 1202 01:10:54,918 --> 01:10:57,385 Uncle. 1203 01:11:07,664 --> 01:11:09,286 They said the jury expects 1204 01:11:09,366 --> 01:11:10,887 to reach a verdict this afternoon. 1205 01:11:10,967 --> 01:11:12,889 I know. Lizzie... 1206 01:11:12,969 --> 01:11:14,191 It would seem the press 1207 01:11:14,271 --> 01:11:16,771 have reached theirs already. 1208 01:11:18,807 --> 01:11:20,664 Lizzie, I spoke with Dan. 1209 01:11:20,744 --> 01:11:24,601 He urged me to look into uncle's death. 1210 01:11:24,681 --> 01:11:25,936 If you wanted to know about uncle, 1211 01:11:26,016 --> 01:11:28,205 you should simply have asked. 1212 01:11:28,285 --> 01:11:30,840 Come into the parlor. 1213 01:11:30,920 --> 01:11:34,644 As the spider said to the fly. 1214 01:11:34,724 --> 01:11:36,580 Isn't that how it goes? 1215 01:11:36,660 --> 01:11:37,747 The rhyme? 1216 01:11:37,827 --> 01:11:40,650 It may be, Lizzie. 1217 01:11:40,730 --> 01:11:42,752 It may be. 1218 01:11:42,832 --> 01:11:43,954 Cucumber sandwich? 1219 01:11:44,034 --> 01:11:44,955 No, thanks. 1220 01:11:45,035 --> 01:11:46,823 Uncle: Oh, I forgot. 1221 01:11:46,903 --> 01:11:49,370 You're not entirely partial to cucumber, are you? 1222 01:11:52,474 --> 01:11:54,631 What's this about, uncle? 1223 01:11:54,711 --> 01:11:57,267 Why'd you invite me? 1224 01:11:57,347 --> 01:12:00,470 I want to show you something. 1225 01:12:00,550 --> 01:12:02,350 Well, close your eyes. 1226 01:12:04,453 --> 01:12:05,853 Good girl. 1227 01:12:07,524 --> 01:12:09,357 Shh! 1228 01:12:30,579 --> 01:12:34,004 It's just my fun, Lizzie. 1229 01:12:34,084 --> 01:12:37,774 I like a good beating every now and again. 1230 01:12:37,854 --> 01:12:39,843 Doesn't everyone? 1231 01:12:39,923 --> 01:12:41,978 I know her. 1232 01:12:42,058 --> 01:12:43,647 That's the girl who assisted the great Bolini. 1233 01:12:43,727 --> 01:12:45,382 She used to be sawn in half. 1234 01:12:45,462 --> 01:12:47,350 That's her, ducks. 1235 01:12:47,430 --> 01:12:50,587 What a performer. 1236 01:12:50,667 --> 01:12:53,023 But it's a shame she had to leave the company. 1237 01:12:53,103 --> 01:12:54,891 Why have you shown me this? 1238 01:12:54,971 --> 01:12:56,426 Don't play the innocent with me. 1239 01:12:56,506 --> 01:12:58,828 I am not playing. I am real. 1240 01:12:58,908 --> 01:13:01,531 Well, I'd be grateful if you could oblige me, Lizzie, 1241 01:13:01,611 --> 01:13:05,001 with a pose, a tableau. 1242 01:13:05,081 --> 01:13:06,703 Perhaps a little beating? 1243 01:13:06,783 --> 01:13:08,616 I'd rather be destroyed first. 1244 01:13:10,619 --> 01:13:12,375 I'm prepared to forget this visit ever took place. 1245 01:13:12,455 --> 01:13:16,012 Well, as I said, it is a pity she had to go. 1246 01:13:16,092 --> 01:13:18,481 She grew tired of performing. 1247 01:13:18,561 --> 01:13:21,351 You would never be rid of me. 1248 01:13:21,431 --> 01:13:23,853 Dan would never allow it. 1249 01:13:23,933 --> 01:13:26,756 Uncle: Well, I find, as keeper of bunce, 1250 01:13:26,836 --> 01:13:29,926 that I can do as I please. 1251 01:13:30,006 --> 01:13:34,497 Now, you keep my secret 1252 01:13:34,577 --> 01:13:36,333 and I'll keep yours. 1253 01:13:36,413 --> 01:13:37,812 I have no secrets. 1254 01:13:39,815 --> 01:13:41,949 You shall in a moment. 1255 01:13:54,097 --> 01:13:56,486 Lizzie: He said I'm return to him next Sunday 1256 01:13:56,566 --> 01:13:59,589 and every Sunday hereafter. 1257 01:13:59,669 --> 01:14:02,425 To do the same again? 1258 01:14:02,505 --> 01:14:05,128 There's photographs. 1259 01:14:05,208 --> 01:14:06,429 John, I had to speak of it to somebody. 1260 01:14:06,509 --> 01:14:07,964 This is monstrous, Lizzie! 1261 01:14:08,044 --> 01:14:10,077 You can't tell a soul. 1262 01:14:12,514 --> 01:14:15,372 I shall put a stop to this. 1263 01:14:15,452 --> 01:14:18,441 But first... 1264 01:14:18,521 --> 01:14:21,111 I wish to do this. 1265 01:14:21,191 --> 01:14:22,979 He's robbed you of your honor. 1266 01:14:23,059 --> 01:14:25,226 Let me restore it to you. 1267 01:14:27,629 --> 01:14:31,521 Uncle died three days after John confronted him. 1268 01:14:31,601 --> 01:14:32,889 Uncle was not young. 1269 01:14:32,969 --> 01:14:34,924 He had a weak heart and a fondness for drink. 1270 01:14:35,004 --> 01:14:36,926 That's not what Dan Leno thinks. 1271 01:14:37,006 --> 01:14:39,829 He thinks that John blackmailed uncle into changing his will 1272 01:14:39,909 --> 01:14:41,531 and then killed him. 1273 01:14:41,611 --> 01:14:43,845 �500 and the camera. 1274 01:14:45,681 --> 01:14:48,583 It would seem I gave an excellent beating. 1275 01:14:50,152 --> 01:14:53,943 You don't want to be saved, do you? 1276 01:14:54,023 --> 01:14:55,979 Not by me. 1277 01:14:56,059 --> 01:14:58,815 Not by any man. 1278 01:14:58,895 --> 01:15:01,128 I don't deserve to be saved. 1279 01:15:17,579 --> 01:15:18,601 John, I can't. 1280 01:15:18,681 --> 01:15:20,470 Huh? What do you mean? 1281 01:15:20,550 --> 01:15:21,604 We're husband and wife now, Lizzie. 1282 01:15:21,684 --> 01:15:23,072 I know. 1283 01:15:23,152 --> 01:15:25,041 Three years I've waited. 1284 01:15:25,121 --> 01:15:28,578 Three years of courtship and endless bloody engagement. 1285 01:15:28,658 --> 01:15:31,915 It's hardly my fault that panto season extended 'til easter. 1286 01:15:31,995 --> 01:15:34,617 Would you have had me spend our wedding night playing Aladdin? 1287 01:15:34,697 --> 01:15:35,852 It seems now that option 1288 01:15:35,932 --> 01:15:37,153 would've been scarcely different. 1289 01:15:37,233 --> 01:15:38,521 Please, John, just try to understand. 1290 01:15:38,601 --> 01:15:40,557 No, you understand! 1291 01:15:40,637 --> 01:15:42,859 John, please, I don't like it. 1292 01:15:42,939 --> 01:15:44,928 John Cree: I don't ask for gratitude for all I've done for you. 1293 01:15:45,008 --> 01:15:49,710 All I ask is that you fulfill your duties as a wife. 1294 01:16:02,157 --> 01:16:05,026 Man: What are you doing here? 1295 01:16:06,996 --> 01:16:09,586 Hello. 1296 01:16:09,666 --> 01:16:11,254 - Hello. - Hello. 1297 01:16:11,334 --> 01:16:14,691 Dan: I'll have a new contract drawn up tomorrow, John John. 1298 01:16:14,771 --> 01:16:18,161 - But don't you worry. - Lizzie! 1299 01:16:18,241 --> 01:16:19,874 Lizzie. 1300 01:16:22,778 --> 01:16:25,768 Well, well. 1301 01:16:25,848 --> 01:16:29,172 If it isn't Mrs. John Cree. 1302 01:16:29,252 --> 01:16:30,940 Three months of married life and you're missing 1303 01:16:31,020 --> 01:16:33,109 the roar of the greasepaint already. 1304 01:16:33,189 --> 01:16:34,644 Lizzie: Oh, nonsense. 1305 01:16:34,724 --> 01:16:37,213 I've been too busy to miss anything. 1306 01:16:37,293 --> 01:16:39,082 Oh, what tosh! 1307 01:16:39,162 --> 01:16:42,552 Little Lizzie without an audience. 1308 01:16:42,632 --> 01:16:45,588 You mustn't let that rotten man order you about so. 1309 01:16:45,668 --> 01:16:47,857 John is perfectly happy for me to perform. 1310 01:16:47,937 --> 01:16:49,859 Still going to play the lead in "misery junction." 1311 01:16:49,939 --> 01:16:51,661 Oh, come of it, Lizzie. 1312 01:16:51,741 --> 01:16:53,663 That man's so petrified of failure 1313 01:16:53,743 --> 01:16:55,632 he'll never bring himself to finish it. 1314 01:16:55,712 --> 01:16:57,800 He's writing every day at the library. 1315 01:16:57,880 --> 01:16:59,569 It's almost complete. 1316 01:16:59,649 --> 01:17:01,871 I'm telling you as a friend, Lizzie. 1317 01:17:01,951 --> 01:17:05,675 Forget "misery junction." Forget John. 1318 01:17:05,755 --> 01:17:07,577 If you want your name etched in stone, 1319 01:17:07,657 --> 01:17:11,948 you're gonna have to take up the chisel yourself. 1320 01:17:12,028 --> 01:17:14,117 So, to what do we owe the pleasure? 1321 01:17:14,197 --> 01:17:16,230 I'm actually here to see Aveline. 1322 01:17:19,167 --> 01:17:21,758 I have a proposition for you, dear. 1323 01:17:21,838 --> 01:17:24,160 I'm in need of a ladies' maid. 1324 01:17:24,240 --> 01:17:26,763 - Me? - Mm-hmm. 1325 01:17:26,843 --> 01:17:28,264 You must be playing. 1326 01:17:28,344 --> 01:17:31,234 I can offer you twice the weekly wage you're earning here. 1327 01:17:31,314 --> 01:17:34,804 What I require is some help bearing the load of my... 1328 01:17:34,884 --> 01:17:36,806 My wifely duties. 1329 01:17:36,886 --> 01:17:39,387 Dear god, Lizzie. 1330 01:18:01,109 --> 01:18:03,666 Do you know how John's play is coming along? 1331 01:18:03,746 --> 01:18:06,603 Very nicely, he tells me. 1332 01:18:06,683 --> 01:18:07,971 You know, there's no need for you 1333 01:18:08,051 --> 01:18:10,940 to prepare his nightly cordial, Lizzie. 1334 01:18:11,020 --> 01:18:12,275 I can do it. 1335 01:18:12,355 --> 01:18:13,910 I make one for myself. 1336 01:18:13,990 --> 01:18:15,878 It's no more effort to prepare two. 1337 01:18:15,958 --> 01:18:18,214 Aveline: I'd be happy to make both. 1338 01:18:18,294 --> 01:18:20,216 I could bring yours to your quarters 1339 01:18:20,296 --> 01:18:22,963 before I take John's to his. 1340 01:19:31,299 --> 01:19:33,167 Mm. 1341 01:20:08,537 --> 01:20:10,126 What on earth are you doing here? 1342 01:20:10,206 --> 01:20:11,394 I should ask you the same thing, 1343 01:20:11,474 --> 01:20:12,462 because I know what it is you're not doing, 1344 01:20:12,542 --> 01:20:14,063 and that is writing. 1345 01:20:14,143 --> 01:20:15,732 Why tell me "misery junction" was not finished 1346 01:20:15,812 --> 01:20:17,467 - when it was hardly even begun? - It was! 1347 01:20:17,547 --> 01:20:20,770 It's nearly complete. I've just put it aside for now. 1348 01:20:20,850 --> 01:20:22,772 Put it aside? 1349 01:20:22,852 --> 01:20:24,006 I support you financially. 1350 01:20:24,086 --> 01:20:25,341 I allow that your every need is met! 1351 01:20:25,421 --> 01:20:28,044 Oh, don't pillory me about my damn play 1352 01:20:28,124 --> 01:20:30,346 if what really irks you is Aveline. 1353 01:20:30,426 --> 01:20:33,316 Why would that irk me? 1354 01:20:33,396 --> 01:20:35,284 Go home, Lizzie. 1355 01:20:35,364 --> 01:20:37,153 Let me finish my research. 1356 01:20:37,233 --> 01:20:38,788 Your research? 1357 01:20:38,868 --> 01:20:40,423 Into what? 1358 01:20:40,503 --> 01:20:41,858 My play. 1359 01:20:41,938 --> 01:20:44,761 My new play. 1360 01:20:44,841 --> 01:20:46,929 But what of "misery junction"? 1361 01:20:47,009 --> 01:20:49,899 I grew tired of Katherine dove. 1362 01:20:49,979 --> 01:20:51,901 Is there a role in it for me? 1363 01:20:51,981 --> 01:20:52,969 John Cree: No, Lizzie. 1364 01:20:53,049 --> 01:20:54,804 There is not. 1365 01:20:54,884 --> 01:20:56,472 You're a lady now, 1366 01:20:56,552 --> 01:20:59,520 and the stage is no place for a lady. 1367 01:21:07,362 --> 01:21:10,920 You staged it without permission and it was poorly received. 1368 01:21:11,000 --> 01:21:14,857 "'Misery junction' leaves audience in misery, indeed." 1369 01:21:14,937 --> 01:21:16,926 Isn't it funny how the savage reviews are the ones 1370 01:21:17,006 --> 01:21:18,606 you can recall word for word? 1371 01:21:23,945 --> 01:21:25,334 More! More! 1372 01:21:25,414 --> 01:21:27,003 Lizzie: Uncle, please. 1373 01:21:27,083 --> 01:21:28,337 You have stolen my honor! 1374 01:21:28,417 --> 01:21:29,906 I am innocent! 1375 01:21:29,986 --> 01:21:31,240 You wish to be a man? 1376 01:21:31,320 --> 01:21:32,975 Just pretend that I'm a women! 1377 01:21:33,055 --> 01:21:34,577 It's Lizzie they're mocking, John. 1378 01:21:34,657 --> 01:21:36,312 It's not your play. 1379 01:21:36,392 --> 01:21:37,947 You lie! This was not for me! 1380 01:21:38,027 --> 01:21:39,248 This was for you! 1381 01:21:39,328 --> 01:21:40,917 You wish to prove yourself as an actress, 1382 01:21:40,997 --> 01:21:43,052 you selfish whore, and you failed even at that! 1383 01:21:43,132 --> 01:21:44,921 You are the failure. 1384 01:21:45,001 --> 01:21:47,056 - Jesus! - See? 1385 01:21:47,136 --> 01:21:48,424 Where's the white knight now, John? 1386 01:21:48,504 --> 01:21:49,959 You are just as all men. 1387 01:21:50,039 --> 01:21:51,227 One more word from your mouth 1388 01:21:51,307 --> 01:21:52,595 and I will snap your wretched neck! 1389 01:21:52,675 --> 01:21:54,997 John, go home. 1390 01:21:55,077 --> 01:21:57,934 My play was unfinished and you destroyed it! 1391 01:21:58,014 --> 01:22:00,469 Destroyed me and my reputation! 1392 01:22:00,549 --> 01:22:01,904 You don't have a reputation! 1393 01:22:01,984 --> 01:22:03,439 Who do you believe yourself to be? 1394 01:22:03,519 --> 01:22:06,876 You are nobody, John, nobody, and you never will be! 1395 01:22:06,956 --> 01:22:08,511 Get out of here, John. 1396 01:22:08,591 --> 01:22:11,380 Out! 1397 01:22:11,460 --> 01:22:12,415 Look at you both. 1398 01:22:12,495 --> 01:22:14,183 You're clowns. 1399 01:22:14,263 --> 01:22:16,052 Worthless clowns. 1400 01:22:16,132 --> 01:22:19,355 You're the ones who'll be forgotten, not me. 1401 01:22:19,435 --> 01:22:21,568 Not me. 1402 01:22:24,373 --> 01:22:26,529 Man: Whoa! Whoa! 1403 01:22:26,609 --> 01:22:28,164 - Aveline: John? - John Cree: Drive on. 1404 01:22:28,244 --> 01:22:29,232 - Aveline: John. - Man: Giddyup! 1405 01:22:29,312 --> 01:22:31,234 John. 1406 01:22:31,314 --> 01:22:33,536 John. 1407 01:22:33,616 --> 01:22:35,071 John! 1408 01:22:35,151 --> 01:22:37,039 That opening night, September the 5th, 1409 01:22:37,119 --> 01:22:39,942 it drove him over the edge, but not to suicide. 1410 01:22:40,022 --> 01:22:42,278 It drove him to prove to the world that he was an artist. 1411 01:22:42,358 --> 01:22:44,513 That night, the Golem made his first kill, 1412 01:22:44,593 --> 01:22:46,582 and you think it's your fault. 1413 01:22:46,662 --> 01:22:47,884 You are putting words in my mouth. 1414 01:22:47,964 --> 01:22:49,418 Why this dance, Lizzie? 1415 01:22:49,498 --> 01:22:51,420 Why won't you admit that you came to know 1416 01:22:51,500 --> 01:22:53,222 or at least suspect what he'd become? 1417 01:22:53,302 --> 01:22:55,324 If this is a dance, it is you who is leading. 1418 01:22:55,404 --> 01:22:59,161 Let me read you the last entry. 1419 01:22:59,241 --> 01:23:01,464 "Ratcliffe highway was a tour de force. 1420 01:23:01,544 --> 01:23:04,934 And as an actor may take home a program as a souvenir, 1421 01:23:05,014 --> 01:23:07,637 so I returned with a blood-soaked shawl 1422 01:23:07,717 --> 01:23:09,605 belonging to the clothes seller's wife. 1423 01:23:09,685 --> 01:23:12,041 The next night, fearful of discovery, 1424 01:23:12,121 --> 01:23:13,910 I ventured to destroy it, 1425 01:23:13,990 --> 01:23:16,490 and therein lay my mistake. 1426 01:23:20,028 --> 01:23:21,484 Lizzie: John, you're home. 1427 01:23:21,564 --> 01:23:23,497 I didn't hear you come in. 1428 01:23:31,473 --> 01:23:35,509 John Cree: There were no questions asked, no recriminations. 1429 01:23:44,552 --> 01:23:48,188 I believe a homemade punishment may be planned for me instead. 1430 01:24:10,678 --> 01:24:13,547 I no longer feel safe under my own roof. 1431 01:24:16,217 --> 01:24:18,786 I cannot go on like this. 1432 01:24:20,790 --> 01:24:23,657 You poisoned him, didn't you? 1433 01:24:27,196 --> 01:24:29,218 Lizzie, listen to me. We have a few minutes. 1434 01:24:29,298 --> 01:24:31,087 You can still change your plea. Confess. 1435 01:24:31,167 --> 01:24:32,588 You did it because you knew what he was. 1436 01:24:32,668 --> 01:24:34,991 You did it because you were in fear for your life. 1437 01:24:35,071 --> 01:24:36,993 I promise you'll have the sympathy of the jury. 1438 01:24:37,073 --> 01:24:38,527 I don't want their sympathy. 1439 01:24:38,607 --> 01:24:40,529 Kildare: Why do you not deserve redemption? 1440 01:24:40,609 --> 01:24:42,164 Because you killed him or because you believe 1441 01:24:42,244 --> 01:24:43,332 you created a monster? 1442 01:24:43,412 --> 01:24:45,034 What I deserve is to live freely, 1443 01:24:45,114 --> 01:24:46,736 and in death be remembered for my accomplishments, 1444 01:24:46,816 --> 01:24:48,704 not as the wife who poisoned her husband, 1445 01:24:48,784 --> 01:24:51,240 my name forever tethered to his. 1446 01:24:51,320 --> 01:24:52,320 Man: Mrs. Cree. 1447 01:24:54,490 --> 01:24:56,345 While that chance remains, I have no choice 1448 01:24:56,425 --> 01:24:58,325 but to cling to it. 1449 01:25:04,566 --> 01:25:06,622 Judge: Have the jury reached a verdict? 1450 01:25:06,702 --> 01:25:08,457 Yes, my lord. 1451 01:25:08,537 --> 01:25:11,427 Judge: How do the jury find the defendant? 1452 01:25:11,507 --> 01:25:13,262 Guilty. 1453 01:25:13,342 --> 01:25:15,064 Judge: Order! 1454 01:25:15,144 --> 01:25:17,033 Order! 1455 01:25:17,113 --> 01:25:21,137 Elizabeth Cree, you will be returned to prison 1456 01:25:21,217 --> 01:25:24,173 and taken from there to a place of execution, 1457 01:25:24,253 --> 01:25:26,075 where at 10:00 tomorrow morning, 1458 01:25:26,155 --> 01:25:29,378 you will be hanged by the neck until you are dead. 1459 01:25:29,458 --> 01:25:32,181 May the lord have mercy on your soul. 1460 01:25:32,261 --> 01:25:34,116 Inspector Kildare, Scotland yard. 1461 01:25:34,196 --> 01:25:35,662 I need a moment with her, please. 1462 01:25:39,701 --> 01:25:40,823 You don't deserve this. 1463 01:25:40,903 --> 01:25:42,391 It's done. I hang tomorrow at 10:00. 1464 01:25:42,471 --> 01:25:44,260 No. I won't let it happen. 1465 01:25:44,340 --> 01:25:45,694 John Cree was a murderer. 1466 01:25:45,774 --> 01:25:48,130 I mean to prove it and appeal for your pardon. 1467 01:25:48,210 --> 01:25:50,244 The world needs to know the truth. 1468 01:25:56,284 --> 01:25:57,840 I'd like for you to unmask the Golem. 1469 01:25:57,920 --> 01:25:59,708 This is your moment, your chance. 1470 01:25:59,788 --> 01:26:01,410 I'd like for you to have that. 1471 01:26:01,490 --> 01:26:02,770 I'm sorry, sir. We need to leave. 1472 01:26:05,693 --> 01:26:07,450 Kildare: We don't have much time. 1473 01:26:07,530 --> 01:26:09,318 The manuscript of "misery junction" is handwritten. 1474 01:26:09,398 --> 01:26:10,586 Dan may still have it. 1475 01:26:10,666 --> 01:26:13,167 I shall stop this. I promise you. 1476 01:26:18,207 --> 01:26:20,908 You filthy... 1477 01:26:35,690 --> 01:26:38,358 Here we are again! 1478 01:26:39,961 --> 01:26:43,152 Lizzie paid for the hire of the theatre. 1479 01:26:43,232 --> 01:26:46,122 I advised her against it, but she was adamant. 1480 01:26:46,202 --> 01:26:47,568 And it was not a success. 1481 01:26:49,438 --> 01:26:51,160 That's putting it mildly. 1482 01:26:51,240 --> 01:26:53,629 So put it any way that you will. 1483 01:26:53,709 --> 01:26:55,364 Dan: Barely any tickets sold, 1484 01:26:55,444 --> 01:26:58,334 but Lizzie insisted on a full house, 1485 01:26:58,414 --> 01:27:01,548 so she took to the streets and gave them away to the poor. 1486 01:27:03,818 --> 01:27:04,918 Ah. 1487 01:27:10,492 --> 01:27:12,848 Aha! Here it is. 1488 01:27:12,928 --> 01:27:15,495 "Misery junction." 1489 01:27:18,968 --> 01:27:21,724 It's typeset. 1490 01:27:21,804 --> 01:27:24,827 Oh, I don't have the original manuscript, I'm afraid. 1491 01:27:24,907 --> 01:27:27,196 A usual practice is to have it archived, 1492 01:27:27,276 --> 01:27:29,465 unless the author asks for it back, which he didn't. 1493 01:27:29,545 --> 01:27:31,534 Archived... Where? 1494 01:27:31,614 --> 01:27:34,870 Flood: The librarian agreed to open up early, sir. 1495 01:27:34,950 --> 01:27:36,572 He should be here any moment. 1496 01:27:36,652 --> 01:27:38,174 Kildare: I pray he is. 1497 01:27:38,254 --> 01:27:40,020 They hang her at 10:00. 1498 01:27:58,440 --> 01:28:01,497 Woman: Lizzie! 1499 01:28:01,577 --> 01:28:03,543 Lizzie! 1500 01:28:05,281 --> 01:28:07,914 Lizzie! 1501 01:28:13,589 --> 01:28:14,777 Lizzie. 1502 01:28:14,857 --> 01:28:16,290 I'm ready. 1503 01:28:30,072 --> 01:28:31,794 Rowley: But this is most odd. 1504 01:28:31,874 --> 01:28:32,861 Should be here. 1505 01:28:32,941 --> 01:28:34,897 Could someone have withdrawn it? 1506 01:28:34,977 --> 01:28:37,866 Not unless they did so just now. 1507 01:28:37,946 --> 01:28:39,335 Kildare: Quickly, the door. 1508 01:28:39,415 --> 01:28:40,847 Flood: Sir! 1509 01:28:45,820 --> 01:28:47,943 Unhand me! I've done nothing wrong. 1510 01:28:48,023 --> 01:28:50,779 Then perhaps you can tell us why the hurry to obtain this? 1511 01:28:50,859 --> 01:28:52,915 I plan to rewrite it, sir. 1512 01:28:52,995 --> 01:28:54,316 Demand a production. 1513 01:28:54,396 --> 01:28:57,019 A topical shocker about Lizzie Cree. 1514 01:28:57,099 --> 01:28:59,021 Now she's to be hanged, it'll be a smash. 1515 01:28:59,101 --> 01:29:00,456 Flood: Really? So you're a writer now, 1516 01:29:00,536 --> 01:29:01,590 are you, miss Ortega? 1517 01:29:01,670 --> 01:29:02,858 Aveline: No, sir. 1518 01:29:02,938 --> 01:29:05,294 But it won't require much work. 1519 01:29:05,374 --> 01:29:07,463 It was the story of her life, after all. 1520 01:29:07,543 --> 01:29:10,699 My idea is to begin the play at the gallows, 1521 01:29:10,779 --> 01:29:12,768 then retrace each step that led her to them. 1522 01:29:12,848 --> 01:29:15,704 I cannot help but think that the addition of a murderous husband 1523 01:29:15,784 --> 01:29:17,006 might be popular. 1524 01:29:17,086 --> 01:29:20,342 I told you all I know, sir. 1525 01:29:20,422 --> 01:29:22,089 John is innocent. 1526 01:29:57,125 --> 01:29:58,514 Jesus! 1527 01:29:58,594 --> 01:30:00,983 You're the ones who'll be forgotten! 1528 01:30:01,063 --> 01:30:02,162 Not me. 1529 01:30:09,137 --> 01:30:10,459 Lizzie: Is it time? 1530 01:30:10,539 --> 01:30:12,661 There's no one here. 1531 01:30:12,741 --> 01:30:15,397 They hardly ever admit the public these days, Mrs. Cree. 1532 01:30:15,477 --> 01:30:17,466 Only for the most hated. 1533 01:30:17,546 --> 01:30:19,835 Please, no. You must help me. 1534 01:30:19,915 --> 01:30:21,537 Please. Please tell them to wait. 1535 01:30:21,617 --> 01:30:23,706 - Inspector Kildare is coming. - I'm sorry. 1536 01:30:23,786 --> 01:30:26,008 Can't you go any faster? 1537 01:30:26,088 --> 01:30:27,409 Prison's just around the corner. 1538 01:30:27,489 --> 01:30:28,477 I know! 1539 01:30:28,557 --> 01:30:30,546 No, we must wait for him, please. 1540 01:30:30,626 --> 01:30:31,747 This is wrong! He will prove it! 1541 01:30:31,827 --> 01:30:33,048 I beg you, just a little longer! 1542 01:30:33,128 --> 01:30:35,162 I'm sorry. 1543 01:30:39,067 --> 01:30:40,734 Man: Come on! 1544 01:31:05,593 --> 01:31:06,960 Man: Coming through. 1545 01:31:12,900 --> 01:31:14,723 Guard: Steady, sir. 1546 01:31:14,803 --> 01:31:15,924 - Who are you here for? - Kildare: Elizabeth Cree. 1547 01:31:16,004 --> 01:31:17,526 Say I'm not too late. 1548 01:31:17,606 --> 01:31:20,429 They're just taking her down. Quick as you can. 1549 01:31:20,509 --> 01:31:21,875 Send for the magistrate! 1550 01:31:26,215 --> 01:31:28,815 Stop! Stop! 1551 01:31:38,926 --> 01:31:40,482 Don't thank me yet. 1552 01:31:40,562 --> 01:31:41,650 All they've given me is an hour's grace 1553 01:31:41,730 --> 01:31:43,085 to speak to the magistrate. 1554 01:31:43,165 --> 01:31:44,987 I've still to convince him to reduce your sentence. 1555 01:31:45,067 --> 01:31:46,688 Don't be glum. 1556 01:31:46,768 --> 01:31:48,424 You have the Golem. 1557 01:31:48,504 --> 01:31:51,727 The world will know the real story, and it's you... 1558 01:31:51,807 --> 01:31:56,565 You who will know every chapter, who will tell it. 1559 01:31:56,645 --> 01:31:58,167 You have my gratitude. Always. 1560 01:31:58,247 --> 01:32:01,014 And you mine. 1561 01:32:06,787 --> 01:32:09,289 Kildare: Lizzie, Lizzie, don't. 1562 01:32:13,794 --> 01:32:16,051 Lizzie: Could any believe John Cree capable of such deeds? 1563 01:32:16,131 --> 01:32:18,120 I guarantee it. 1564 01:32:18,200 --> 01:32:19,699 Have no doubt. 1565 01:32:22,637 --> 01:32:24,571 Then let us bring this to an end. 1566 01:32:30,678 --> 01:32:33,469 Here's what you will write. 1567 01:32:33,549 --> 01:32:37,673 "I am Elizabeth Cree, and in September of this year, 1568 01:32:37,753 --> 01:32:42,244 I came to know that my husband was the limehouse Golem." 1569 01:32:42,324 --> 01:32:44,624 All you need to do is tell the truth. 1570 01:32:47,161 --> 01:32:50,130 I have never told you anything but the truth, Kildare. 1571 01:33:31,807 --> 01:33:33,873 You shall have your moment, and I mine. 1572 01:33:37,812 --> 01:33:40,068 In the temple of fame, our names will be written side-by-side 1573 01:33:40,148 --> 01:33:41,881 in stone for all time. 1574 01:33:51,292 --> 01:33:53,582 Kildare: Who was here on September the 24th? 1575 01:33:53,662 --> 01:33:55,717 Rowley: There were four men in the reading room that day, 1576 01:33:55,797 --> 01:33:57,152 but there's no earthly way of knowing 1577 01:33:57,232 --> 01:33:59,799 what anyone read or when they read it. 1578 01:34:04,138 --> 01:34:05,928 Lizzie: John. You're home. 1579 01:34:06,008 --> 01:34:07,374 I didn't hear you come in. 1580 01:34:10,678 --> 01:34:15,304 There were no questions asked, no recriminations. 1581 01:34:15,384 --> 01:34:18,785 I believe a homemade punishment may be planned for me instead. 1582 01:34:20,921 --> 01:34:23,011 I no longer feel safe under my own roof. 1583 01:34:23,091 --> 01:34:25,892 I cannot go on like this. 1584 01:34:28,763 --> 01:34:31,153 Uncle: Still, we had agreement to keep each other's secrets. 1585 01:34:31,233 --> 01:34:32,888 And you didn't keep mine, did you? 1586 01:34:32,968 --> 01:34:34,990 I wonder what I should do with yours. 1587 01:34:35,070 --> 01:34:37,003 I think you should take it to the grave. 1588 01:34:42,077 --> 01:34:43,743 Aah! 1589 01:35:13,709 --> 01:35:15,408 Annie: Mr. Gerrard, sir? 1590 01:35:31,727 --> 01:35:33,226 Gerrard: Annie? 1591 01:35:51,279 --> 01:35:52,934 Lizzie: Oh, I know, I know. 1592 01:35:53,014 --> 01:35:55,270 Few would think a woman capable of such artistry. 1593 01:35:55,350 --> 01:35:57,250 Gerrard: 1594 01:36:17,938 --> 01:36:19,305 Here we are again! 1595 01:37:05,986 --> 01:37:07,287 You were too late? 1596 01:37:10,357 --> 01:37:12,047 This, um... 1597 01:37:12,127 --> 01:37:14,282 This is probably the last thing you want at present, 1598 01:37:14,362 --> 01:37:18,053 but they're waiting for you downstairs. 1599 01:37:18,133 --> 01:37:20,300 You're about to be the toast of London, John. 1600 01:37:27,441 --> 01:37:29,931 I know how much you cared for her. 1601 01:37:30,011 --> 01:37:32,067 Just... 1602 01:37:32,147 --> 01:37:34,436 Know how grateful she would be that the world 1603 01:37:34,516 --> 01:37:37,806 will know what her bastard husband really was. 1604 01:37:37,886 --> 01:37:40,942 Not just as a murderer, but as a man who sought to deny her 1605 01:37:41,022 --> 01:37:42,944 all she wanted to be. 1606 01:37:43,024 --> 01:37:45,391 It's you who saved her honor. 1607 01:37:47,561 --> 01:37:49,162 Her memory. 1608 01:37:51,632 --> 01:37:53,867 She would've wanted you to have this. 1609 01:38:11,886 --> 01:38:13,809 Lizzie: No! We must wait for him. Please! 1610 01:38:13,889 --> 01:38:14,910 This is wrong, he will prove it! 1611 01:38:14,990 --> 01:38:16,077 I beg you, just a little longer! 1612 01:38:16,157 --> 01:38:18,914 I... 1613 01:38:18,994 --> 01:38:23,529 I don't believe inspector Kildare will be coming back. 1614 01:38:29,169 --> 01:38:30,425 I am not a poisoner. 1615 01:38:30,505 --> 01:38:31,960 I believe you. 1616 01:38:32,040 --> 01:38:33,929 I am so much more. 1617 01:38:34,009 --> 01:38:38,066 We shall be issuing our full report on John Cree 1618 01:38:38,146 --> 01:38:39,367 in an hour, gentlemen. 1619 01:38:39,447 --> 01:38:43,171 Well. It seems the show must go on. 1620 01:38:43,251 --> 01:38:46,975 Londoners can sleep easy in their beds again. 1621 01:38:47,055 --> 01:38:48,610 The Golem is no more. 1622 01:38:48,690 --> 01:38:50,145 Evening post reporter: Inspector! Inspector, 1623 01:38:50,225 --> 01:38:52,659 any comments on your promotion, sir? 1624 01:38:55,397 --> 01:38:56,585 Executioner: Any last words? 1625 01:38:56,665 --> 01:38:58,698 Here we are again! 1626 01:40:22,216 --> 01:40:26,341 Let us begin, my friends, 1627 01:40:26,421 --> 01:40:29,055 at the end. 1628 01:41:22,109 --> 01:41:24,299 N-not the green, love, the red. 1629 01:41:24,379 --> 01:41:27,413 Mother doesn't get sick until scene four. 1630 01:41:34,254 --> 01:41:36,122 Did anyone check the safety? 1631 01:41:47,501 --> 01:41:49,202 Stagehand: Take her weight. Take... 1632 01:41:53,807 --> 01:41:56,564 Woman: What's going on? 1633 01:41:56,644 --> 01:41:57,810 Is she breathing? 1634 01:42:04,184 --> 01:42:07,575 We have to get back out there. 1635 01:42:07,655 --> 01:42:10,490 You're Lizzie's mother now. 1636 01:42:24,605 --> 01:42:26,405 I'll be Lizzie. 1637 01:43:05,680 --> 01:43:08,514 Lizzie! 118866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.