Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,400 --> 00:01:06,900
Holiday weekends
2
00:01:07,000 --> 00:01:09,300
are notoriously busy for the police.
3
00:01:09,300 --> 00:01:12,000
Our officers had made plans for the weekend,
4
00:01:12,000 --> 00:01:14,700
but they were derailed.
5
00:01:14,800 --> 00:01:17,100
"Daisy and Ben"
6
00:01:17,100 --> 00:01:18,700
"In bed"
7
00:01:18,800 --> 00:01:19,900
No.
"Yeah."
8
00:01:19,900 --> 00:01:21,400
No. Play me a real song.
9
00:01:21,600 --> 00:01:22,900
I played you my CD.
10
00:01:23,000 --> 00:01:24,200
That's not the same thing.
11
00:01:24,300 --> 00:01:25,500
Play me one.
12
00:01:25,600 --> 00:01:27,800
You'll hear me tonight.
13
00:01:28,000 --> 00:01:29,700
Maybe. Maybe.
14
00:01:29,800 --> 00:01:31,900
I don't know. I might.
15
00:01:33,400 --> 00:01:35,400
You really gonna be there?
16
00:01:35,400 --> 00:01:37,000
Yeah, I'm gonna be there.
17
00:01:37,100 --> 00:01:38,800
Yeah?
Mm-hmm.
18
00:01:44,400 --> 00:01:46,200
Hey, Clete, you make sure you buckle up.
19
00:01:46,300 --> 00:01:47,900
You're driving.
20
00:01:58,800 --> 00:02:00,800
You going to work?
21
00:02:00,800 --> 00:02:02,300
Now?
22
00:02:03,500 --> 00:02:06,500
Our day starts when your day ends.
23
00:02:18,800 --> 00:02:20,600
You want some coffee?
24
00:02:20,700 --> 00:02:22,000
Yep.
25
00:02:24,600 --> 00:02:26,900
That's a great color.
26
00:02:28,300 --> 00:02:30,300
Coffee, dude. Now.
27
00:02:39,200 --> 00:02:40,800
Hey.
28
00:02:40,900 --> 00:02:42,400
So, how's it going over there?
29
00:02:42,500 --> 00:02:43,700
You meet that actress yet?
30
00:02:43,800 --> 00:02:46,300
Nah, she's in Toronto making a film.
31
00:02:46,400 --> 00:02:48,100
So, you coming tonight, or what?
32
00:02:48,200 --> 00:02:49,800
Got to be here, brother.
33
00:02:50,000 --> 00:02:51,400
It's not the same without you.
34
00:02:56,200 --> 00:02:58,400
Is that Larry and Bridget fighting again?
35
00:02:58,600 --> 00:02:59,800
Yep.
36
00:02:59,800 --> 00:03:01,500
I don't miss that.
37
00:03:01,700 --> 00:03:03,300
Yeah, tell me about it.
38
00:03:05,000 --> 00:03:06,400
Hey, doll.
Hey.
39
00:03:06,400 --> 00:03:08,600
You're bringing the tri-tip tonight, right? I got it.
40
00:03:08,800 --> 00:03:10,500
Don't forget to marinade it.
41
00:03:13,000 --> 00:03:14,800
She says you got to come home,
42
00:03:14,800 --> 00:03:17,200
stop all this
nonsense.
43
00:03:17,300 --> 00:03:18,700
She misses you.
44
00:03:18,800 --> 00:03:19,800
We all do.
45
00:03:19,900 --> 00:03:21,400
I'll try to make it, okay?
46
00:03:21,400 --> 00:03:23,000
Not good enough... you're gonna be here.
47
00:03:23,200 --> 00:03:25,000
I want you to see
my new barbecue.
48
00:03:25,000 --> 00:03:27,900
It's beautiful... I got her used, but I can fix her up.
49
00:03:35,900 --> 00:03:37,300
Hey.
50
00:03:37,400 --> 00:03:39,100
Can you help me grill later?
51
00:03:39,100 --> 00:03:40,200
No.
52
00:03:40,300 --> 00:03:42,500
You know, there was a time
53
00:03:42,600 --> 00:03:44,800
when you used to love working side by side
54
00:03:44,900 --> 00:03:46,500
by the old grill master.
55
00:03:46,500 --> 00:03:49,300
Oh, stop embarrassing yourself.
56
00:03:49,400 --> 00:03:52,700
Attendance is mandatory, Kimmy.
57
00:03:52,800 --> 00:03:54,800
Forget it... I made plans two weeks ago.
58
00:03:54,800 --> 00:03:56,400
Absolutely not.
59
00:03:56,500 --> 00:03:58,700
It's a family tradition; the whole block's coming.
60
00:03:58,800 --> 00:04:01,600
Do you even know what this holiday's about? Huh?
61
00:04:01,700 --> 00:04:04,100
We honor those who gave up their lives
62
00:04:04,100 --> 00:04:05,400
defending our country.
63
00:04:05,500 --> 00:04:07,000
Like I give a ***.
64
00:04:06,900 --> 00:04:07,900
Mom!
65
00:04:08,100 --> 00:04:11,000
Sal, she made plans.
66
00:04:12,100 --> 00:04:14,100
No... So break 'em.
67
00:04:19,900 --> 00:04:21,700
I hate you.
68
00:04:26,300 --> 00:04:27,800
Nice.
69
00:04:27,700 --> 00:04:31,500
Do you hear that?
Do you...
70
00:04:31,700 --> 00:04:33,400
I'm going over there.
71
00:04:33,400 --> 00:04:35,000
Where's the friggin' respect?
72
00:04:35,000 --> 00:04:37,800
It's Memorial Day, for crying out loud.
73
00:04:37,900 --> 00:04:41,500
What are you doing this weekend?
74
00:04:41,500 --> 00:04:44,300
Uh, my friend Daisy has a concert tonight.
75
00:04:44,300 --> 00:04:46,200
Daisy? You still seeing her?
76
00:04:46,300 --> 00:04:48,500
Yeah.
77
00:04:48,700 --> 00:04:50,400
She your girlfriend now?
78
00:04:50,400 --> 00:04:53,500
Yeah. You know what, I like her.
79
00:04:53,600 --> 00:04:55,000
Yeah, she's great. She's smart...
80
00:04:55,100 --> 00:04:57,300
Yeah? So why can't you say she's your girlfriend?
81
00:05:01,500 --> 00:05:02,800
Hey.
82
00:05:06,900 --> 00:05:11,000
My car broke down, and I... I got
to be someplace and I'm late.
83
00:05:11,100 --> 00:05:12,900
Well, uh, sir, step away from the car, sir.
84
00:05:13,100 --> 00:05:15,500
I just told you, I have an appointment.
85
00:05:15,600 --> 00:05:16,800
I need a ride.
86
00:05:16,800 --> 00:05:17,800
Right now.
87
00:05:17,700 --> 00:05:19,200
We're not a taxi service, sir.
88
00:05:19,400 --> 00:05:20,700
Fine. Call me a cab.
89
00:05:20,700 --> 00:05:22,900
You're a cab.
90
00:05:24,400 --> 00:05:26,800
What is wrong with you guys, man?
91
00:05:27,000 --> 00:05:28,300
You guys, bitches?!
92
00:05:28,300 --> 00:05:29,600
You!
93
00:05:35,600 --> 00:05:37,500
You're not gonna believe this.
94
00:05:37,700 --> 00:05:39,100
They let Marta go.
95
00:05:39,100 --> 00:05:40,400
That's not possible, bro...
96
00:05:40,600 --> 00:05:42,300
we had her on ten different charges...
97
00:05:42,200 --> 00:05:43,600
sales, possessi�n, gang injunction...
98
00:05:43,700 --> 00:05:45,200
None of them were "no bail."
99
00:05:45,400 --> 00:05:47,800
She paid it... a million bucks.
100
00:05:47,900 --> 00:05:50,400
Well, what about I.S.? She's freakin' illegal.
101
00:05:50,300 --> 00:05:52,700
Asylum. The lawyer told the court
102
00:05:52,700 --> 00:05:55,100
that if they deported her back to Mexico again,
103
00:05:55,400 --> 00:05:56,600
cartel would kill her.
104
00:05:56,600 --> 00:05:58,200
This is so screwed up.
105
00:05:58,300 --> 00:06:00,000
Bring us your tired, your poor, your...
106
00:06:00,000 --> 00:06:01,100
huddled masses
107
00:06:01,200 --> 00:06:02,400
dying to deal drugs.
108
00:06:02,400 --> 00:06:04,200
The wretched refuse of your teeming shore.
109
00:06:04,300 --> 00:06:05,500
Yeah, you think this is funny?
110
00:06:05,600 --> 00:06:07,800
Huh?
111
00:06:07,800 --> 00:06:09,400
She and her freakin' sons
112
00:06:09,500 --> 00:06:11,800
have tried to take out Janilla twice.
113
00:06:11,800 --> 00:06:14,200
Now she's got to wait for trial again while this monster's
114
00:06:14,300 --> 00:06:16,700
out on bail?
115
00:06:16,900 --> 00:06:19,100
This sucks!
116
00:06:19,200 --> 00:06:21,500
Calm down, Sammy.
117
00:06:21,600 --> 00:06:23,800
She's safe with you.
She's not safe with me.
118
00:06:23,800 --> 00:06:25,500
Tammi's out God knows where.
119
00:06:25,600 --> 00:06:27,900
She refuses to keep a gun anywhere near her
120
00:06:28,000 --> 00:06:28,900
in the house.
121
00:06:29,000 --> 00:06:30,700
Yeah, says it's bad karma.
122
00:06:30,800 --> 00:06:32,900
It invites violence.
123
00:06:34,300 --> 00:06:35,700
Um, I finished my homework,
124
00:06:35,800 --> 00:06:38,300
so I'm gonna go work out with the Explorers.
125
00:06:38,400 --> 00:06:39,300
Good girl.
126
00:06:39,300 --> 00:06:41,600
Stay close.
127
00:06:41,800 --> 00:06:43,100
Why?
128
00:06:43,000 --> 00:06:45,500
'Cause I said so.
129
00:07:05,300 --> 00:07:06,400
Stupid bitch moved.
130
00:07:06,600 --> 00:07:07,700
There's cops everywhere.
131
00:07:07,700 --> 00:07:09,400
You think it's easy to smoke somebody
132
00:07:09,600 --> 00:07:11,000
in the middle of downtown?
133
00:07:11,000 --> 00:07:12,900
Man!
134
00:07:13,000 --> 00:07:16,400
You can't handle a chubby little girl.
135
00:07:31,000 --> 00:07:33,100
is to get the trial going again as soon as possible.
136
00:07:33,200 --> 00:07:34,700
We need a continuance, sir.
137
00:07:34,800 --> 00:07:36,900
I'm still preparing the case...
A continuance? This is bull****!
138
00:07:37,000 --> 00:07:38,600
I'm sorry. We were ready to go to trial.
139
00:07:38,800 --> 00:07:40,600
We were ready, and now you're not ready?
140
00:07:40,700 --> 00:07:42,600
All right. How much time do you need?
141
00:07:42,600 --> 00:07:43,700
Enough time to kill our witness.
142
00:07:43,900 --> 00:07:45,700
You think you can get it done in a week?
143
00:07:45,800 --> 00:07:47,300
Come on, Sammy. Y... you can sleep at night,
144
00:07:47,400 --> 00:07:49,200
you're, like, knocking off kids?
145
00:07:49,200 --> 00:07:51,200
Detective Bryant!
Or is... or is Marta
146
00:07:51,300 --> 00:07:53,400
threatening you, too?
Enough, Detective!
147
00:08:08,600 --> 00:08:10,500
What's your problem?
148
00:08:10,700 --> 00:08:13,300
You need to go home sick.
149
00:08:13,300 --> 00:08:15,700
You need to just relax... I'm fine.
150
00:08:15,700 --> 00:08:18,200
Besides, I'm kind of out of sick days.
151
00:08:18,300 --> 00:08:21,300
Okay, so take a T.O.
I'm out of overtime!
152
00:08:21,500 --> 00:08:24,300
I don't care! I can smell the booze on you!
153
00:08:24,400 --> 00:08:26,900
From two days ago!
154
00:08:26,900 --> 00:08:29,000
I haven't had a drink since yesterday.
155
00:08:29,100 --> 00:08:30,800
I hit rock bottom, okay?
156
00:08:30,900 --> 00:08:32,500
I'm taking care of this.
157
00:08:32,600 --> 00:08:36,100
Yesterday. You just said two days ago.
158
00:08:38,000 --> 00:08:40,400
I got a couple of days off coming up.
159
00:08:40,600 --> 00:08:43,000
All right? I'll handle it then, I promise you.
160
00:08:47,300 --> 00:08:49,000
I'm telling you, he is fine, girl.
161
00:08:49,100 --> 00:08:50,300
Mm, I don't know.
162
00:08:50,400 --> 00:08:53,700
Oh, come on, they're not all idiots like Talib.
163
00:08:53,900 --> 00:08:55,900
Hey, I'm cooking, too, mac and cheese.
164
00:08:55,900 --> 00:08:58,700
Mmm! Four kinds of cheeses, just the way you like it.
165
00:08:58,700 --> 00:09:01,300
Oh, my God.
Ribs, turkey burgers.
166
00:09:01,400 --> 00:09:02,900
The four-cheese mac?
See?
167
00:09:02,900 --> 00:09:05,000
We're gonna have to run an extra ten miles.
168
00:09:05,100 --> 00:09:06,300
All right.
169
00:09:06,400 --> 00:09:08,300
Last one has to pay for lunch.
170
00:09:08,300 --> 00:09:09,900
You got that, you got that.
171
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
Wait! Hold... Wait!
172
00:09:12,100 --> 00:09:14,000
I'll try to get an administrative order
173
00:09:14,100 --> 00:09:15,500
for her removal.
Excellent.
174
00:09:15,400 --> 00:09:16,900
If that doesn't work, I'll reach out
175
00:09:17,100 --> 00:09:18,400
to an immigration judge I know,
176
00:09:18,400 --> 00:09:19,900
see about getting her hearing bumped up.
177
00:09:20,000 --> 00:09:21,300
We already tried that.
178
00:09:21,500 --> 00:09:22,800
She got asylum.
179
00:09:22,800 --> 00:09:24,400
Well, ain't that a bitch.
180
00:09:24,600 --> 00:09:26,700
Money laundering, IRS...
181
00:09:26,800 --> 00:09:28,000
Conspiracy,
182
00:09:28,000 --> 00:09:29,400
RICO... you're the Feds, for God's sakes.
183
00:09:29,400 --> 00:09:30,700
And I'm on it, guys.
184
00:09:30,900 --> 00:09:32,200
Look, you know how many years
185
00:09:32,300 --> 00:09:34,100
we've been trying to put Marta Ruiz away?
186
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
She skates every time.
187
00:09:35,200 --> 00:09:37,000
We need to put a case on her ass now.
188
00:09:36,900 --> 00:09:39,300
I'll do my best.
189
00:09:43,800 --> 00:09:45,600
Where's Janilla?
190
00:09:45,700 --> 00:09:48,300
She's, uh, working out with the Explorers.
191
00:09:48,300 --> 00:09:50,900
This long?
192
00:09:50,900 --> 00:09:53,200
I'll check downstairs.
I'll try the parking lot.
193
00:10:06,000 --> 00:10:10,000
All right, now, remember,
observe and evaluate the area.
194
00:10:10,100 --> 00:10:12,900
The footprints...
195
00:10:13,000 --> 00:10:14,800
the tire prints.
196
00:10:27,600 --> 00:10:31,200
Well, I don't think somebody lost their luggage.
197
00:10:38,400 --> 00:10:40,300
All right, thank you.
All right, hospital said
198
00:10:40,200 --> 00:10:42,500
Janilla hasn't been in to see
her grandma since yesterday.
199
00:10:42,600 --> 00:10:45,000
Told the watch commander if anyone
sees her, call us immediately.
200
00:10:45,200 --> 00:10:47,100
What's her
boyfriend's name?
201
00:10:47,000 --> 00:10:49,200
Janilla's boyfriend, the one in Grape Street,
202
00:10:49,300 --> 00:10:50,400
what's his name?
Marquece. Marquece.
203
00:10:50,500 --> 00:10:52,100
But, uh, she broke up with him, right?
204
00:10:52,300 --> 00:10:54,200
Yeah, but she's 15... where else are you gonna go
205
00:10:54,200 --> 00:10:55,500
when you're 15, you're scared, you're bored,
206
00:10:55,600 --> 00:10:56,700
ripped away from everything you know?
207
00:10:56,900 --> 00:10:58,100
I'll check for last known address.
208
00:10:58,100 --> 00:10:59,800
Well, Marta's been busy... they just found the body
209
00:11:00,000 --> 00:11:01,900
of an Avenues banger in a suitcase at Dodger Stadium.
210
00:11:01,900 --> 00:11:03,700
That's probably the shooter who
missed Janilla at the courthouse.
211
00:11:03,900 --> 00:11:05,300
You need to call me, Janilla, right now.
212
00:11:05,400 --> 00:11:06,600
Sammy, text her; she'll read it.
213
00:11:06,700 --> 00:11:08,400
He got pulled over for a speeding ticket.
214
00:11:08,500 --> 00:11:09,800
Got his last known right here.
215
00:11:09,800 --> 00:11:12,500
All right, we're gonna meet Sal at Dodger Stadium.
216
00:11:18,000 --> 00:11:20,900
Jesus Malverde.
217
00:11:21,000 --> 00:11:22,200
The "narcosaint."
218
00:11:22,400 --> 00:11:23,500
You know, from Sinaloa.
219
00:11:23,500 --> 00:11:24,900
Patron saint for drug dealers.
220
00:11:25,100 --> 00:11:26,800
Looks like a bad actor in one
of those cheesy Mexican films,
221
00:11:26,900 --> 00:11:28,200
you know? Matinee idol.
222
00:11:28,200 --> 00:11:29,600
Shouldn't even be sharing the name Jesus.
223
00:11:29,700 --> 00:11:31,300
It's freaking sacrilege.
224
00:11:33,400 --> 00:11:36,600
Hey. How are you?
225
00:11:36,700 --> 00:11:40,100
Yeah. Me, too.
226
00:11:40,200 --> 00:11:42,400
Yeah. Yeah, yeah. I'll be there.
227
00:11:42,400 --> 00:11:44,600
All right. Bye.
228
00:11:46,800 --> 00:11:48,800
There's got to be a bathroom
around here somewhere, right?
229
00:11:48,800 --> 00:11:50,500
God, I got to take a leak.
230
00:11:50,600 --> 00:11:51,800
Hey, uh...
231
00:11:51,800 --> 00:11:53,200
Is there a bathroom up here somewhere?
232
00:11:53,300 --> 00:11:57,900
�D�nde esta la ba�o?
233
00:12:00,800 --> 00:12:02,000
Really? Is that funny?
234
00:12:02,000 --> 00:12:05,300
I'm going to go take a leak on second base.
235
00:12:05,300 --> 00:12:06,800
All right, I'm rolling with you, man.
236
00:12:09,700 --> 00:12:11,600
You guys cover me here.
237
00:12:11,800 --> 00:12:12,900
He smells like booze.
238
00:12:12,900 --> 00:12:14,900
You notice that?
239
00:12:19,000 --> 00:12:21,300
I've had it. I'm not doing this anymore.
240
00:12:21,400 --> 00:12:23,800
Ben.
241
00:12:29,400 --> 00:12:31,400
Bottom line?
242
00:12:31,400 --> 00:12:33,100
I'll cover for you as long as it doesn't cost me my job
243
00:12:33,300 --> 00:12:34,700
or land me in jail.
244
00:12:34,600 --> 00:12:37,600
I think we're there.
245
00:12:37,600 --> 00:12:40,500
He should have retired.
246
00:12:40,600 --> 00:12:41,800
Turn him in.
247
00:12:44,000 --> 00:12:45,800
You do it or I'll do it.
248
00:13:04,000 --> 00:13:05,400
Stop!
249
00:13:05,400 --> 00:13:08,300
Put your hands behind your back.
250
00:13:08,600 --> 00:13:10,200
Why you running, huh?
251
00:13:10,200 --> 00:13:11,800
Why you running? You carrying?
252
00:13:11,900 --> 00:13:13,500
No, man. Y'all swooping in like that,
253
00:13:13,600 --> 00:13:14,900
makes me agitated, for real.
254
00:13:17,400 --> 00:13:19,400
You got to stop Crippin', Rashad.
255
00:13:19,400 --> 00:13:21,100
You sit on that curb up there. Come on.
256
00:13:21,100 --> 00:13:23,400
I'm just running from the injunction, that's all.
257
00:13:26,500 --> 00:13:28,100
Let's go, Janilla.
258
00:13:28,300 --> 00:13:29,400
But, I just...
259
00:13:29,600 --> 00:13:31,900
Janilla!
260
00:13:58,200 --> 00:13:59,600
What the hell were you thinking?
261
00:13:59,500 --> 00:14:02,400
You gonna do that half-marathon?
262
00:14:02,500 --> 00:14:04,200
I'm thinking of doing Baker to Vegas.
263
00:14:04,300 --> 00:14:06,000
Hey!
264
00:14:06,100 --> 00:14:10,400
Wow!
265
00:14:10,600 --> 00:14:12,100
Hello?
266
00:14:12,100 --> 00:14:14,600
Hey, Lydia. Remember I talked to you
267
00:14:14,600 --> 00:14:16,500
about our gang witness, Janilla?
268
00:14:16,600 --> 00:14:19,300
Uh-huh. I remember.
269
00:14:19,400 --> 00:14:21,100
We really need your help.
270
00:14:21,200 --> 00:14:22,300
Now?
271
00:14:22,400 --> 00:14:23,800
This weekend?
272
00:14:23,800 --> 00:14:27,200
I was planning on going to a barbecue with friends.
273
00:14:27,200 --> 00:14:29,000
So, bring her.
274
00:14:29,200 --> 00:14:32,200
Look, I wouldn't ask you unless I really had to.
275
00:14:32,300 --> 00:14:33,600
All right.
276
00:14:33,600 --> 00:14:35,200
All right. That's fine.
277
00:14:35,200 --> 00:14:36,900
We can bring her now?
278
00:14:37,000 --> 00:14:41,100
Sure. How long do you think she's going to stay?
279
00:14:41,100 --> 00:14:43,500
Couple days, tops.
280
00:14:43,600 --> 00:14:45,500
I can't put her in the system.
281
00:14:45,400 --> 00:14:46,900
So, what happened?
282
00:14:47,100 --> 00:14:48,900
He tell you that he missed you, hmm?
283
00:14:48,900 --> 00:14:50,500
"Oh, Janilla, I missed you so much."
284
00:14:50,600 --> 00:14:52,500
"I can't live without you."
285
00:14:52,600 --> 00:14:55,800
No.
286
00:14:55,900 --> 00:14:58,400
What, though?
287
00:14:58,600 --> 00:14:59,700
You felt lonely?
288
00:14:59,700 --> 00:15:01,200
You miss your grandma?
289
00:15:01,400 --> 00:15:03,300
Your friends?
290
00:15:05,300 --> 00:15:06,300
Okay.
291
00:15:06,300 --> 00:15:08,000
Look, I know this isn't easy for you.
292
00:15:10,000 --> 00:15:12,100
It's all going to be over soon.
293
00:15:12,400 --> 00:15:14,200
You're doing the right thing. You know that, right?
294
00:15:15,800 --> 00:15:17,200
Yeah?
295
00:15:17,200 --> 00:15:19,400
Yeah.
296
00:15:24,600 --> 00:15:26,300
Where's Kimmy?
297
00:15:26,400 --> 00:15:28,700
She already left with Chandler. She's sleeping there.
298
00:15:28,800 --> 00:15:29,900
At a guy's house?
299
00:15:30,000 --> 00:15:32,100
It's a girl, Sal.
300
00:15:32,300 --> 00:15:36,200
What kind of name is Chandler?
You see what I'm talking about?
301
00:15:36,300 --> 00:15:38,000
The whole world is going to hell.
302
00:15:40,000 --> 00:15:42,200
I spoke to Dina about Russ.
303
00:15:42,200 --> 00:15:44,500
She really misses him, Sal.
304
00:15:44,700 --> 00:15:46,100
She didn't spell it out,
305
00:15:46,200 --> 00:15:47,900
but I think she'd be thrilled if he came tonight.
306
00:15:48,000 --> 00:15:49,200
All right, listen.
307
00:15:49,200 --> 00:15:50,800
I'll call him, okay? Just...
308
00:15:50,900 --> 00:15:52,200
So, did you happen to get
309
00:15:52,200 --> 00:15:54,900
Chandler's folks' phone number or anything?
310
00:15:55,100 --> 00:15:57,300
Sal, I can't check up on her every minute.
311
00:15:57,400 --> 00:15:58,500
We have to trust her.
312
00:15:58,600 --> 00:16:02,200
No, you trust her.
313
00:16:19,000 --> 00:16:20,400
Why I got to go inside?
314
00:16:20,300 --> 00:16:22,400
Think we got curbside service, homie?
315
00:16:22,600 --> 00:16:23,800
Ain't no drive-in, primo.
316
00:16:23,900 --> 00:16:26,000
Come on.
317
00:16:41,600 --> 00:16:43,900
Ya voy. Esta bien.
318
00:16:50,500 --> 00:16:52,900
Where's the girl at?
319
00:16:53,000 --> 00:16:54,700
I had her.
320
00:16:54,900 --> 00:16:56,600
Just like I told y'all I would.
321
00:16:56,700 --> 00:16:58,500
Where's she at now?
322
00:16:58,600 --> 00:17:00,500
Po-po came and got her.
323
00:17:10,100 --> 00:17:12,000
How much you make off me?
324
00:17:12,200 --> 00:17:13,300
We rock that up,
325
00:17:13,400 --> 00:17:15,000
and it sold itself.
326
00:17:15,100 --> 00:17:16,400
Now, I got a lot of respect for y'all,
327
00:17:16,600 --> 00:17:18,600
selling us like y'all do.
328
00:17:18,600 --> 00:17:20,600
It don't usually work that way.
329
00:17:20,600 --> 00:17:23,300
That's right, ***. And for that reason,
330
00:17:23,500 --> 00:17:27,500
plus the money you still owe me, you get me that girl.
331
00:17:27,500 --> 00:17:29,900
I got no problem with that, all right?
332
00:17:30,000 --> 00:17:32,400
I'm tired of that bitch anyway.
333
00:17:32,400 --> 00:17:34,100
I don't like no kind of snitch.
334
00:17:34,300 --> 00:17:36,600
Hold on! Hold on!
335
00:17:36,600 --> 00:17:37,700
Easy, cuz!
336
00:17:37,900 --> 00:17:39,400
I want to show y'all something.
337
00:17:42,500 --> 00:17:45,700
"Trust no bitch."
338
00:17:50,200 --> 00:17:53,000
I'm a bitch,
339
00:17:53,100 --> 00:17:55,400
and you trust me.
340
00:17:57,600 --> 00:18:01,900
You'd better find that girl and
make sure she stays there.
341
00:18:02,000 --> 00:18:04,300
No more games.
342
00:18:04,300 --> 00:18:06,600
I can do that.
343
00:18:06,700 --> 00:18:08,500
She already texted me.
344
00:18:08,500 --> 00:18:10,300
They're moving her.
345
00:18:10,400 --> 00:18:13,500
Just give me a little time. Let me settle in.
346
00:18:13,500 --> 00:18:16,700
And I'll let you know when you got your window.
347
00:18:16,800 --> 00:18:21,700
You up again, your whole family's in trouble.
348
00:18:21,900 --> 00:18:23,800
Everybody goes.
349
00:18:38,400 --> 00:18:39,600
That's him.
350
00:18:39,600 --> 00:18:41,700
Camilo "Chuco" Salazar. "Maria's child."
351
00:18:41,900 --> 00:18:45,700
We have to go tell Maria her little buster's dead?
352
00:18:45,700 --> 00:18:47,300
Yep, we do.
353
00:18:47,300 --> 00:18:49,300
Well, they can "funeralize" him.
354
00:18:49,300 --> 00:18:50,400
Hey.
355
00:18:50,500 --> 00:18:54,500
What is "sexting"?
356
00:18:56,400 --> 00:18:57,800
Is that what I think it is?
357
00:18:59,600 --> 00:19:02,600
Yes. It's what it sounds like.
358
00:19:05,200 --> 00:19:06,400
I'm going to kill her.
359
00:19:06,600 --> 00:19:10,000
I'm going to freaking kill her.
360
00:19:10,100 --> 00:19:11,300
What are you doing this weekend?
361
00:19:11,300 --> 00:19:14,400
I am building a decorative retaining wall
362
00:19:14,400 --> 00:19:16,400
around my agave garden.
363
00:19:19,300 --> 00:19:20,700
Nice.
364
00:19:18,600 --> 00:19:23,300
6 Adam 43. A woman is screaming at 2245 Van Ness.
365
00:19:23,500 --> 00:19:27,600
Code 2, incident 1349, RD671.
366
00:19:28,400 --> 00:19:30,200
Could they be any more vague?
367
00:19:32,300 --> 00:19:34,600
I also got cactus, too.
368
00:19:39,300 --> 00:19:41,700
You know I am right and you are wrong.
369
00:19:41,900 --> 00:19:43,400
You should have it! What's going on?
370
00:19:43,400 --> 00:19:46,100
Every day for 15 years!
371
00:19:46,100 --> 00:19:48,400
Ma'am, what's the problem?
They're out of chicken nuggets!
372
00:19:48,600 --> 00:19:51,100
I've eaten them every day for 15 years!
373
00:19:51,100 --> 00:19:53,400
And you called 911 because
they're out of chicken nuggets?
374
00:19:53,400 --> 00:19:54,600
What am I supposed to do?
375
00:19:54,800 --> 00:19:56,300
I don't know what you're supposed to do,
376
00:19:56,400 --> 00:19:58,100
but right now, you need to bring it down!
377
00:19:58,100 --> 00:20:00,400
No, I won't!
Yes, you will!
378
00:20:00,500 --> 00:20:03,600
6 Adam 43, switch to channel 37 for the watch commander.
379
00:20:03,700 --> 00:20:05,700
It's a private channel, must be important.
380
00:20:05,800 --> 00:20:07,100
6 Adam 43, Roger.
381
00:20:07,200 --> 00:20:08,200
Ma'am?
382
00:20:08,200 --> 00:20:10,100
Have you tried the fish sandwich?
383
00:20:10,300 --> 00:20:11,300
What?
384
00:20:11,200 --> 00:20:13,400
The fish.
385
00:20:13,600 --> 00:20:15,300
It's pretty good.
386
00:20:40,000 --> 00:20:42,600
We have a witness staying with one of our detectives
387
00:20:42,800 --> 00:20:44,600
at her home, which is in your area.
388
00:20:44,600 --> 00:20:47,200
We're putting together a security detail.
389
00:20:47,300 --> 00:20:48,500
Roger that.
390
00:20:48,600 --> 00:20:50,200
Work it out with the other units,
391
00:20:50,300 --> 00:20:53,000
but we want the house covered around the clock.
392
00:20:53,100 --> 00:20:54,800
Will do, sir.
393
00:20:54,800 --> 00:20:56,900
Looks like you might be missing your girlfriend's concert.
394
00:20:56,900 --> 00:20:58,200
Yeah. I got that.
395
00:20:58,400 --> 00:21:01,600
Yeah, well, we'll see how it goes,
396
00:21:01,700 --> 00:21:04,200
who else is working.
397
00:21:05,500 --> 00:21:08,000
Thanks.
398
00:21:10,600 --> 00:21:12,400
Well, are you hungry?
399
00:21:12,400 --> 00:21:14,000
Not really.
400
00:21:14,100 --> 00:21:17,700
We're invited to a barbecue later.
401
00:21:20,200 --> 00:21:24,000
Is there anything I can get you, anything you may need?
402
00:21:24,200 --> 00:21:26,900
No.
403
00:21:27,000 --> 00:21:30,400
Come on, Janilla, help me out.
404
00:21:30,300 --> 00:21:31,900
I know this isn't easy,
405
00:21:32,100 --> 00:21:34,700
but at least let's try to make the best of it.
406
00:21:36,500 --> 00:21:39,300
We can have our own barbecue,
407
00:21:39,500 --> 00:21:42,000
I can run to the store and grab some burgers,
408
00:21:42,100 --> 00:21:44,000
throw them on the grill.
409
00:21:44,100 --> 00:21:48,100
Rent some movies?
410
00:21:48,200 --> 00:21:49,700
Okay.
411
00:21:49,900 --> 00:21:52,000
Cool.
412
00:21:51,900 --> 00:21:54,100
Are kids still saying "cool"?
413
00:22:04,300 --> 00:22:06,400
So you're building this wall by yourself?
414
00:22:08,100 --> 00:22:09,700
You nuts?
415
00:22:09,800 --> 00:22:11,200
Got a friend working with me.
416
00:22:13,000 --> 00:22:15,400
Caesar.
417
00:22:15,500 --> 00:22:17,600
That's good.
418
00:22:17,600 --> 00:22:19,800
What kind of concert she doing tonight?
419
00:22:19,900 --> 00:22:21,900
Ah, it's a club in Silverlake.
420
00:22:22,000 --> 00:22:23,800
She played me a CD; she's-she's good.
421
00:22:23,900 --> 00:22:26,400
What kind of stuff?
422
00:22:26,500 --> 00:22:27,900
I don't know how to describe it.
423
00:22:28,000 --> 00:22:29,800
Um...
424
00:22:29,800 --> 00:22:30,800
K.D. Lang meets
425
00:22:30,900 --> 00:22:32,900
Joni Mitchell.
426
00:22:34,900 --> 00:22:36,300
Cool.
427
00:22:38,300 --> 00:22:40,400
I got to take a leak.
428
00:22:40,400 --> 00:22:41,700
Again?
429
00:22:41,800 --> 00:22:43,900
Yeah. What are you, my mother?
430
00:22:56,100 --> 00:22:57,300
What's going on in here?
431
00:22:57,400 --> 00:22:59,400
Nobody move.
432
00:23:06,900 --> 00:23:07,800
Six A 37,
433
00:23:08,000 --> 00:23:10,600
is Six L 20 available for a meet?
434
00:23:10,500 --> 00:23:12,200
Copy that. Stand by.
435
00:23:17,200 --> 00:23:18,400
Where the hell have you been?
436
00:23:18,600 --> 00:23:19,500
W- Whoa, whoa!
437
00:23:19,500 --> 00:23:20,800
What are you so upset about?
438
00:23:20,900 --> 00:23:22,100
Are you joking?
439
00:23:22,200 --> 00:23:24,600
I had to hand Janilla over to another detective
440
00:23:24,600 --> 00:23:27,800
because you couldn't be bothered to watch her.
441
00:23:28,000 --> 00:23:30,800
On a holiday, no less.
442
00:23:30,800 --> 00:23:33,300
How do you think that made her feel?
443
00:23:33,400 --> 00:23:35,500
I was gonna see if you wanted to meet me
444
00:23:35,600 --> 00:23:37,200
for an early dinner at Church & State,
445
00:23:37,300 --> 00:23:39,000
but I think I just changed my mind, Sammy!
446
00:23:41,400 --> 00:23:42,400
I'm sorry.
447
00:23:42,400 --> 00:23:43,800
Uh, I'm just worried about her.
448
00:23:43,800 --> 00:23:44,900
It's not your fault.
449
00:23:49,800 --> 00:23:51,900
Damn it!
450
00:23:52,000 --> 00:23:54,900
She's going to a rave!
451
00:23:54,900 --> 00:23:56,500
You know how dangerous those things are?
452
00:23:56,700 --> 00:23:59,000
They actually have ambulances waiting there
453
00:23:59,100 --> 00:24:00,300
to handle all the overdoses.
454
00:24:00,400 --> 00:24:02,100
I'll go with you.
Me, too.
455
00:24:15,700 --> 00:24:16,800
Yo!
Hey!
456
00:24:18,900 --> 00:24:19,800
ID, please.
457
00:24:19,800 --> 00:24:21,100
I ain't got no ID.
458
00:24:21,100 --> 00:24:22,200
Um, he's my boyfriend.
459
00:24:22,400 --> 00:24:23,300
It's okay.
460
00:24:23,400 --> 00:24:25,300
Uh, not really, sweetheart.
461
00:24:25,400 --> 00:24:26,300
I live here.
462
00:24:26,300 --> 00:24:27,800
It's fine.
463
00:24:27,800 --> 00:24:29,300
Call the station, tell them what we've got.
464
00:24:29,600 --> 00:24:31,100
Put your hands in front of you, please.
465
00:24:31,100 --> 00:24:32,100
Six Adam 43, request L 90...
466
00:24:32,100 --> 00:24:33,600
Why don't you guys come sit on the porch.
467
00:24:33,700 --> 00:24:35,100
...switch to TAC frequency.
468
00:24:35,200 --> 00:24:36,500
Copy that, Six A 43.
469
00:24:52,500 --> 00:24:54,800
God, I was out for a minute.
470
00:24:54,900 --> 00:24:56,300
Want to go get something to eat?
471
00:24:56,400 --> 00:24:57,400
No. Huh?
472
00:24:57,500 --> 00:25:00,400
We're gonna wait here for a little bit.
473
00:25:00,500 --> 00:25:01,500
What, you turning me in?
474
00:25:01,600 --> 00:25:02,800
You're damn right I am!
475
00:25:02,900 --> 00:25:04,000
You could do that to me?
476
00:25:04,000 --> 00:25:06,000
I told you again and again, Dewey,
477
00:25:06,100 --> 00:25:09,400
you've been acting like a cop.
478
00:25:09,300 --> 00:25:12,200
Sergeant's meeting us here.
479
00:25:15,300 --> 00:25:16,900
You ain't turning me in.
480
00:25:18,000 --> 00:25:19,000
You ain't turning me in.
481
00:25:21,800 --> 00:25:23,800
Dewey, stop the damn car!
482
00:25:27,500 --> 00:25:30,400
Stop this car right now!
483
00:25:30,600 --> 00:25:34,000
All right, I can taket from here.
484
00:25:34,100 --> 00:25:37,700
Look, you're gonna have to leave.
485
00:25:37,700 --> 00:25:39,100
It's not personal,
486
00:25:39,300 --> 00:25:42,400
but if you care anything about her, this is for her safety.
487
00:25:42,400 --> 00:25:43,900
So you're gonna have to go.
488
00:25:45,900 --> 00:25:48,800
Right now.
489
00:26:03,000 --> 00:26:04,700
Look, I'm sorry, Janilla.
490
00:26:04,700 --> 00:26:06,400
But this is for your safety,
491
00:26:06,500 --> 00:26:09,000
and that has to be my number one concern.
492
00:26:09,100 --> 00:26:10,000
Okay?
493
00:26:10,100 --> 00:26:11,600
Okay.
494
00:26:15,800 --> 00:26:16,700
Okay.
495
00:26:18,900 --> 00:26:20,200
We're here if you need us.
496
00:26:20,300 --> 00:26:21,700
Thanks, guys.
497
00:26:21,700 --> 00:26:24,300
Dewey, stop the damn car!
498
00:26:24,400 --> 00:26:26,800
What the hell are you doing?!
499
00:26:34,600 --> 00:26:36,200
Dewey, cut it out!
500
00:26:37,700 --> 00:26:39,200
Dewey, stop!
501
00:26:39,400 --> 00:26:41,400
You're being like a kid!
502
00:26:43,000 --> 00:26:44,200
You ain't turning me in.
503
00:26:55,400 --> 00:26:56,800
Stop the car right now!
504
00:27:07,400 --> 00:27:08,700
What the hell?!
505
00:27:11,400 --> 00:27:12,300
Don't do this!
506
00:27:28,400 --> 00:27:29,700
Listen to me!
507
00:27:29,700 --> 00:27:31,700
Stop this car right this minute!
508
00:27:38,900 --> 00:27:40,400
The hell are you doing?!
509
00:28:00,600 --> 00:28:01,900
Officers need help!
510
00:28:04,500 --> 00:28:06,100
We have been in a T.C.!
511
00:28:06,100 --> 00:28:07,800
Car is inside the L.A. River,
512
00:28:07,900 --> 00:28:10,100
just north of the 1st Street Bridge!
513
00:28:10,100 --> 00:28:11,400
Requesting an ambulance!
514
00:28:11,600 --> 00:28:12,600
That sounds like Chickie.
515
00:28:12,700 --> 00:28:13,800
Inside the river?
516
00:28:13,700 --> 00:28:15,200
Must have gone off the bridge or something.
517
00:28:15,400 --> 00:28:17,400
Call for backup.
518
00:28:17,400 --> 00:28:19,800
Request security backup our location.
519
00:28:20,000 --> 00:28:21,400
...A 54, on our way.
520
00:28:21,400 --> 00:28:23,500
How far are you?
521
00:28:23,600 --> 00:28:24,800
30 seconds out.
522
00:28:24,800 --> 00:28:26,000
Copy.
523
00:28:35,300 --> 00:28:37,600
He's going to the farm.
524
00:28:37,800 --> 00:28:40,600
He can dry out.
525
00:28:40,600 --> 00:28:41,800
This sucks.
526
00:28:41,900 --> 00:28:43,300
Hey, he could've killed you.
527
00:28:43,400 --> 00:28:44,500
Hey, he'll be fine.
528
00:28:44,600 --> 00:28:45,500
All right?
529
00:28:45,600 --> 00:28:47,500
He'll get the help he needs.
530
00:29:29,500 --> 00:29:31,800
Hi.
531
00:29:31,700 --> 00:29:34,100
I'm sorry.
532
00:29:34,300 --> 00:29:35,600
I... I should have asked.
533
00:29:40,800 --> 00:29:41,800
It's okay.
534
00:29:42,700 --> 00:29:44,800
It's okay.
535
00:29:45,000 --> 00:29:46,300
I'm so sorry.
536
00:29:46,200 --> 00:29:48,200
Me, too.
Me, too.
537
00:29:50,900 --> 00:29:53,100
It's gonna be okay.
538
00:29:53,200 --> 00:29:54,300
Is it?
539
00:29:58,300 --> 00:29:59,300
"Rave all day and night.
540
00:29:59,500 --> 00:30:00,800
DJs will play till you go home."
541
00:30:00,900 --> 00:30:02,100
That's a nitrous oxide tank.
542
00:30:02,200 --> 00:30:03,800
Don't worry, if she's here, we'll find her.
543
00:30:08,600 --> 00:30:09,700
Kimmy, where are you?
544
00:30:09,800 --> 00:30:13,300
Daddy, I called to tell you I love you.
545
00:30:13,400 --> 00:30:14,900
And I love Mommy...
546
00:30:14,900 --> 00:30:15,900
Kimmy, Kimmy, listen to me.
547
00:30:16,000 --> 00:30:16,900
Where exactly are you?
548
00:30:17,000 --> 00:30:18,100
Are you at the rave?
549
00:30:18,200 --> 00:30:19,900
We left.
Kimmy, listen to me!
550
00:30:20,100 --> 00:30:21,400
I... I'm downtown, okay?
551
00:30:21,600 --> 00:30:22,800
I'm here to get you, sweetheart.
552
00:30:22,800 --> 00:30:24,000
Okay, I love you, Daddy.
553
00:30:24,000 --> 00:30:25,000
Bye.
554
00:30:26,000 --> 00:30:27,600
Kimmy, don't hang up!
555
00:30:27,600 --> 00:30:29,200
Drink water.
556
00:30:29,200 --> 00:30:32,100
Kimmy? Kimmy?
557
00:30:34,100 --> 00:30:36,900
She's as high as a kite.
558
00:30:37,000 --> 00:30:38,400
Be all right.
559
00:30:38,400 --> 00:30:39,400
It'll be all right.
560
00:30:39,300 --> 00:30:41,600
Those are really pretty.
561
00:30:41,900 --> 00:30:43,600
Yeah, my mom grew them.
562
00:30:43,700 --> 00:30:45,100
And I'm trying not to kill them.
563
00:30:46,500 --> 00:30:50,100
I don't exactly have a green thumb.
564
00:30:50,200 --> 00:30:52,300
It's really quiet out here.
565
00:30:52,500 --> 00:30:53,800
Yeah.
566
00:30:53,800 --> 00:30:56,200
You know, it's also 'cause it's a holiday.
567
00:30:56,300 --> 00:30:58,300
What is that about again?
568
00:30:58,400 --> 00:31:00,100
Memorial Day?
Mm-hmm.
569
00:31:00,100 --> 00:31:01,300
It's meant to honor
570
00:31:01,500 --> 00:31:04,500
those that died fighting for our country.
571
00:31:06,300 --> 00:31:09,900
My granddaddy, he died in Vietnam.
572
00:31:09,900 --> 00:31:10,800
Really?
573
00:31:10,700 --> 00:31:11,700
Mm-hmm.
574
00:31:11,700 --> 00:31:14,400
That counts.
575
00:31:21,500 --> 00:31:22,700
Yo, you better send some help.
576
00:31:22,800 --> 00:31:24,000
An officer just got shot.
577
00:31:24,100 --> 00:31:26,000
I'm right here on San Fernando by the park
578
00:31:26,100 --> 00:31:27,000
on Sun Valley Road.
579
00:31:27,100 --> 00:31:28,300
Hurry up; I think he's dying.
580
00:31:28,400 --> 00:31:29,400
He's over here convulsing.
581
00:31:36,900 --> 00:31:39,600
All units, citizen reports officer down, needs help.
582
00:31:39,700 --> 00:31:41,600
Shots fired, San Fernando Road near Sun Valley Park.
583
00:31:49,700 --> 00:31:52,400
Hey, boot, you want me to call that girl?
584
00:31:52,600 --> 00:31:54,300
Can, uh, explain why you're late.
585
00:31:54,400 --> 00:31:56,800
No thanks.
586
00:31:56,800 --> 00:31:57,800
I'll write you a note.
587
00:31:58,000 --> 00:32:00,100
Have a good weekend.
588
00:32:00,100 --> 00:32:02,500
You, too.
589
00:32:02,700 --> 00:32:04,600
There's an officer needs help call
590
00:32:04,700 --> 00:32:08,100
that went out in North Hollywood.
591
00:32:08,100 --> 00:32:10,800
Just being paranoid, Sammy.
592
00:32:10,900 --> 00:32:12,400
Maybe.
593
00:32:14,400 --> 00:32:20,700
"Traveling around sure gets me down and lonely"
594
00:32:20,900 --> 00:32:26,600
"Nothing else to do but close my mind"
595
00:32:26,600 --> 00:32:33,800
"Sure hope the road don't come to own me"
596
00:32:33,900 --> 00:32:41,000
"There's so many dreams I've yet to find"
597
00:32:43,500 --> 00:32:47,700
"But you're so far away"
598
00:32:47,800 --> 00:32:53,700
"Doesn't anybody stay in one place anymore?"
599
00:32:57,100 --> 00:32:58,500
Harry!
600
00:33:01,500 --> 00:33:04,800
Harry! Harry!
601
00:33:04,900 --> 00:33:06,900
Your wife... she's wrecking the town looking for you.
602
00:33:07,100 --> 00:33:09,000
Come on, I got to get you out of here!
603
00:33:10,600 --> 00:33:13,500
If she sees me out there, she's gonna kill me!
604
00:33:22,100 --> 00:33:24,000
Janilla, I'm going to the kitchen
605
00:33:24,100 --> 00:33:26,200
to get something.
Do you want anything?
606
00:33:26,300 --> 00:33:27,800
Oh, no, I'm good.
607
00:33:54,200 --> 00:33:55,400
Harry! Harry!
608
00:34:18,100 --> 00:34:20,600
I think everything is fine, okay?
609
00:34:20,700 --> 00:34:23,900
I just thought I saw something, and I need to make sure.
610
00:34:24,000 --> 00:34:27,000
One-King-54, requesting assistance.
611
00:34:27,100 --> 00:34:28,900
1487 Magnolia.
612
00:34:29,100 --> 00:34:30,800
Possible men with guns.
613
00:34:32,300 --> 00:34:33,500
Come on.
614
00:34:33,500 --> 00:34:36,500
Okay, I want you to get into the tub.
615
00:34:36,600 --> 00:34:39,000
Use this only if you have to.
616
00:34:39,200 --> 00:34:40,100
Take it.
617
00:35:22,800 --> 00:35:24,700
All units now, all units.
618
00:35:24,800 --> 00:35:26,200
Come on, man, go.
619
00:35:26,300 --> 00:35:28,200
Go! Go! Go! Go!
Jeez.
620
00:35:44,700 --> 00:35:47,700
You gonna shoot me,?
621
00:35:52,000 --> 00:35:55,000
It's okay, it's okay. You're okay.
622
00:35:55,000 --> 00:35:57,100
Lock the door behind me.
623
00:36:33,300 --> 00:36:35,500
You get a good look at them?
624
00:36:35,600 --> 00:36:36,900
Yeah.
625
00:36:36,900 --> 00:36:38,600
Got somewhere to go tonight?
626
00:36:38,700 --> 00:36:41,300
I don't know... call a friend.
627
00:36:41,300 --> 00:36:42,900
Is there something you need me to do?
628
00:36:43,000 --> 00:36:46,200
Hey, you okay?
629
00:36:46,300 --> 00:36:49,000
I think so.
630
00:36:50,400 --> 00:36:52,500
Can I talk to you for a moment?
631
00:36:56,600 --> 00:36:58,600
The U.S. Marshals are on their way.
632
00:36:58,700 --> 00:37:00,700
She'll go into witness protection tonight.
633
00:37:00,800 --> 00:37:03,200
Now you have the money.
634
00:37:03,300 --> 00:37:05,600
That's the way it is, Detective.
635
00:37:09,100 --> 00:37:10,600
Guys.
636
00:37:29,400 --> 00:37:31,800
Ben, I've been, I've been trying to call you all day
637
00:37:31,800 --> 00:37:33,600
to... to talk about this.
638
00:37:33,800 --> 00:37:38,500
Then I realized, we can't talk, like.
639
00:37:43,200 --> 00:37:45,100
You know?
Yeah.
640
00:37:50,200 --> 00:37:53,100
I'm going back to New York tomorrow.
641
00:37:55,800 --> 00:37:57,700
I'm sorry. I just...
642
00:37:59,200 --> 00:38:01,300
I was seeing someone there, and...
643
00:38:03,300 --> 00:38:06,400
I thought I was done, I did,
644
00:38:06,400 --> 00:38:11,000
but, um, we've been talking the past couple of weeks,
645
00:38:11,000 --> 00:38:15,100
and... I think we need to give it another shot.
646
00:38:22,000 --> 00:38:23,800
You sure?
647
00:38:25,900 --> 00:38:28,900
Yeah, I am.
648
00:38:31,700 --> 00:38:35,700
That's not what I expected, you know.
649
00:38:35,800 --> 00:38:40,200
Uh... yeah, yeah, I do.
650
00:38:40,300 --> 00:38:41,600
Come on, come on.
651
00:38:41,600 --> 00:38:43,600
I'm, I'm sorry.
652
00:39:48,200 --> 00:39:50,600
I love you, Daddy.
653
00:39:55,300 --> 00:39:57,600
Susan said he lost his job.
654
00:39:57,900 --> 00:39:59,500
Oh, really?
Mm-hmm.
655
00:39:59,500 --> 00:40:02,600
You know what, I'm going to see if they want to come over
656
00:40:02,700 --> 00:40:03,900
and have a drink, you know?
657
00:40:04,000 --> 00:40:06,000
Make a little peace for the night.
658
00:40:06,200 --> 00:40:07,700
See you later.
659
00:41:54,800 --> 00:41:57,200
Hey, Larry, how you doing?
660
00:41:57,300 --> 00:41:58,700
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
661
00:41:58,800 --> 00:42:00,100
Don't, don't...!
662
00:42:01,800 --> 00:42:04,200
I told you we shouldn't keep a gun in the house!
663
00:42:04,300 --> 00:42:05,800
What are you...
Put the gun down!
664
00:42:05,900 --> 00:42:07,700
What the...?
665
00:42:10,700 --> 00:42:11,700
Corrected by chamallow35
666
00:00:02,500 --> 00:00:02,500
Upload by 19messidona
44402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.