All language subtitles for Southland.S01E07.720p.WEB-DL.DD5.1.h.264-LP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,400 --> 00:01:06,900 Holiday weekends 2 00:01:07,000 --> 00:01:09,300 are notoriously busy for the police. 3 00:01:09,300 --> 00:01:12,000 Our officers had made plans for the weekend, 4 00:01:12,000 --> 00:01:14,700 but they were derailed. 5 00:01:14,800 --> 00:01:17,100 "Daisy and Ben" 6 00:01:17,100 --> 00:01:18,700 "In bed" 7 00:01:18,800 --> 00:01:19,900 No. "Yeah." 8 00:01:19,900 --> 00:01:21,400 No. Play me a real song. 9 00:01:21,600 --> 00:01:22,900 I played you my CD. 10 00:01:23,000 --> 00:01:24,200 That's not the same thing. 11 00:01:24,300 --> 00:01:25,500 Play me one. 12 00:01:25,600 --> 00:01:27,800 You'll hear me tonight. 13 00:01:28,000 --> 00:01:29,700 Maybe. Maybe. 14 00:01:29,800 --> 00:01:31,900 I don't know. I might. 15 00:01:33,400 --> 00:01:35,400 You really gonna be there? 16 00:01:35,400 --> 00:01:37,000 Yeah, I'm gonna be there. 17 00:01:37,100 --> 00:01:38,800 Yeah? Mm-hmm. 18 00:01:44,400 --> 00:01:46,200 Hey, Clete, you make sure you buckle up. 19 00:01:46,300 --> 00:01:47,900 You're driving. 20 00:01:58,800 --> 00:02:00,800 You going to work? 21 00:02:00,800 --> 00:02:02,300 Now? 22 00:02:03,500 --> 00:02:06,500 Our day starts when your day ends. 23 00:02:18,800 --> 00:02:20,600 You want some coffee? 24 00:02:20,700 --> 00:02:22,000 Yep. 25 00:02:24,600 --> 00:02:26,900 That's a great color. 26 00:02:28,300 --> 00:02:30,300 Coffee, dude. Now. 27 00:02:39,200 --> 00:02:40,800 Hey. 28 00:02:40,900 --> 00:02:42,400 So, how's it going over there? 29 00:02:42,500 --> 00:02:43,700 You meet that actress yet? 30 00:02:43,800 --> 00:02:46,300 Nah, she's in Toronto making a film. 31 00:02:46,400 --> 00:02:48,100 So, you coming tonight, or what? 32 00:02:48,200 --> 00:02:49,800 Got to be here, brother. 33 00:02:50,000 --> 00:02:51,400 It's not the same without you. 34 00:02:56,200 --> 00:02:58,400 Is that Larry and Bridget fighting again? 35 00:02:58,600 --> 00:02:59,800 Yep. 36 00:02:59,800 --> 00:03:01,500 I don't miss that. 37 00:03:01,700 --> 00:03:03,300 Yeah, tell me about it. 38 00:03:05,000 --> 00:03:06,400 Hey, doll. Hey. 39 00:03:06,400 --> 00:03:08,600 You're bringing the tri-tip tonight, right? I got it. 40 00:03:08,800 --> 00:03:10,500 Don't forget to marinade it. 41 00:03:13,000 --> 00:03:14,800 She says you got to come home, 42 00:03:14,800 --> 00:03:17,200 stop all this nonsense. 43 00:03:17,300 --> 00:03:18,700 She misses you. 44 00:03:18,800 --> 00:03:19,800 We all do. 45 00:03:19,900 --> 00:03:21,400 I'll try to make it, okay? 46 00:03:21,400 --> 00:03:23,000 Not good enough... you're gonna be here. 47 00:03:23,200 --> 00:03:25,000 I want you to see my new barbecue. 48 00:03:25,000 --> 00:03:27,900 It's beautiful... I got her used, but I can fix her up. 49 00:03:35,900 --> 00:03:37,300 Hey. 50 00:03:37,400 --> 00:03:39,100 Can you help me grill later? 51 00:03:39,100 --> 00:03:40,200 No. 52 00:03:40,300 --> 00:03:42,500 You know, there was a time 53 00:03:42,600 --> 00:03:44,800 when you used to love working side by side 54 00:03:44,900 --> 00:03:46,500 by the old grill master. 55 00:03:46,500 --> 00:03:49,300 Oh, stop embarrassing yourself. 56 00:03:49,400 --> 00:03:52,700 Attendance is mandatory, Kimmy. 57 00:03:52,800 --> 00:03:54,800 Forget it... I made plans two weeks ago. 58 00:03:54,800 --> 00:03:56,400 Absolutely not. 59 00:03:56,500 --> 00:03:58,700 It's a family tradition; the whole block's coming. 60 00:03:58,800 --> 00:04:01,600 Do you even know what this holiday's about? Huh? 61 00:04:01,700 --> 00:04:04,100 We honor those who gave up their lives 62 00:04:04,100 --> 00:04:05,400 defending our country. 63 00:04:05,500 --> 00:04:07,000 Like I give a ***. 64 00:04:06,900 --> 00:04:07,900 Mom! 65 00:04:08,100 --> 00:04:11,000 Sal, she made plans. 66 00:04:12,100 --> 00:04:14,100 No... So break 'em. 67 00:04:19,900 --> 00:04:21,700 I hate you. 68 00:04:26,300 --> 00:04:27,800 Nice. 69 00:04:27,700 --> 00:04:31,500 Do you hear that? Do you... 70 00:04:31,700 --> 00:04:33,400 I'm going over there. 71 00:04:33,400 --> 00:04:35,000 Where's the friggin' respect? 72 00:04:35,000 --> 00:04:37,800 It's Memorial Day, for crying out loud. 73 00:04:37,900 --> 00:04:41,500 What are you doing this weekend? 74 00:04:41,500 --> 00:04:44,300 Uh, my friend Daisy has a concert tonight. 75 00:04:44,300 --> 00:04:46,200 Daisy? You still seeing her? 76 00:04:46,300 --> 00:04:48,500 Yeah. 77 00:04:48,700 --> 00:04:50,400 She your girlfriend now? 78 00:04:50,400 --> 00:04:53,500 Yeah. You know what, I like her. 79 00:04:53,600 --> 00:04:55,000 Yeah, she's great. She's smart... 80 00:04:55,100 --> 00:04:57,300 Yeah? So why can't you say she's your girlfriend? 81 00:05:01,500 --> 00:05:02,800 Hey. 82 00:05:06,900 --> 00:05:11,000 My car broke down, and I... I got to be someplace and I'm late. 83 00:05:11,100 --> 00:05:12,900 Well, uh, sir, step away from the car, sir. 84 00:05:13,100 --> 00:05:15,500 I just told you, I have an appointment. 85 00:05:15,600 --> 00:05:16,800 I need a ride. 86 00:05:16,800 --> 00:05:17,800 Right now. 87 00:05:17,700 --> 00:05:19,200 We're not a taxi service, sir. 88 00:05:19,400 --> 00:05:20,700 Fine. Call me a cab. 89 00:05:20,700 --> 00:05:22,900 You're a cab. 90 00:05:24,400 --> 00:05:26,800 What is wrong with you guys, man? 91 00:05:27,000 --> 00:05:28,300 You guys, bitches?! 92 00:05:28,300 --> 00:05:29,600 You! 93 00:05:35,600 --> 00:05:37,500 You're not gonna believe this. 94 00:05:37,700 --> 00:05:39,100 They let Marta go. 95 00:05:39,100 --> 00:05:40,400 That's not possible, bro... 96 00:05:40,600 --> 00:05:42,300 we had her on ten different charges... 97 00:05:42,200 --> 00:05:43,600 sales, possessi�n, gang injunction... 98 00:05:43,700 --> 00:05:45,200 None of them were "no bail." 99 00:05:45,400 --> 00:05:47,800 She paid it... a million bucks. 100 00:05:47,900 --> 00:05:50,400 Well, what about I.S.? She's freakin' illegal. 101 00:05:50,300 --> 00:05:52,700 Asylum. The lawyer told the court 102 00:05:52,700 --> 00:05:55,100 that if they deported her back to Mexico again, 103 00:05:55,400 --> 00:05:56,600 cartel would kill her. 104 00:05:56,600 --> 00:05:58,200 This is so screwed up. 105 00:05:58,300 --> 00:06:00,000 Bring us your tired, your poor, your... 106 00:06:00,000 --> 00:06:01,100 huddled masses 107 00:06:01,200 --> 00:06:02,400 dying to deal drugs. 108 00:06:02,400 --> 00:06:04,200 The wretched refuse of your teeming shore. 109 00:06:04,300 --> 00:06:05,500 Yeah, you think this is funny? 110 00:06:05,600 --> 00:06:07,800 Huh? 111 00:06:07,800 --> 00:06:09,400 She and her freakin' sons 112 00:06:09,500 --> 00:06:11,800 have tried to take out Janilla twice. 113 00:06:11,800 --> 00:06:14,200 Now she's got to wait for trial again while this monster's 114 00:06:14,300 --> 00:06:16,700 out on bail? 115 00:06:16,900 --> 00:06:19,100 This sucks! 116 00:06:19,200 --> 00:06:21,500 Calm down, Sammy. 117 00:06:21,600 --> 00:06:23,800 She's safe with you. She's not safe with me. 118 00:06:23,800 --> 00:06:25,500 Tammi's out God knows where. 119 00:06:25,600 --> 00:06:27,900 She refuses to keep a gun anywhere near her 120 00:06:28,000 --> 00:06:28,900 in the house. 121 00:06:29,000 --> 00:06:30,700 Yeah, says it's bad karma. 122 00:06:30,800 --> 00:06:32,900 It invites violence. 123 00:06:34,300 --> 00:06:35,700 Um, I finished my homework, 124 00:06:35,800 --> 00:06:38,300 so I'm gonna go work out with the Explorers. 125 00:06:38,400 --> 00:06:39,300 Good girl. 126 00:06:39,300 --> 00:06:41,600 Stay close. 127 00:06:41,800 --> 00:06:43,100 Why? 128 00:06:43,000 --> 00:06:45,500 'Cause I said so. 129 00:07:05,300 --> 00:07:06,400 Stupid bitch moved. 130 00:07:06,600 --> 00:07:07,700 There's cops everywhere. 131 00:07:07,700 --> 00:07:09,400 You think it's easy to smoke somebody 132 00:07:09,600 --> 00:07:11,000 in the middle of downtown? 133 00:07:11,000 --> 00:07:12,900 Man! 134 00:07:13,000 --> 00:07:16,400 You can't handle a chubby little girl. 135 00:07:31,000 --> 00:07:33,100 is to get the trial going again as soon as possible. 136 00:07:33,200 --> 00:07:34,700 We need a continuance, sir. 137 00:07:34,800 --> 00:07:36,900 I'm still preparing the case... A continuance? This is bull****! 138 00:07:37,000 --> 00:07:38,600 I'm sorry. We were ready to go to trial. 139 00:07:38,800 --> 00:07:40,600 We were ready, and now you're not ready? 140 00:07:40,700 --> 00:07:42,600 All right. How much time do you need? 141 00:07:42,600 --> 00:07:43,700 Enough time to kill our witness. 142 00:07:43,900 --> 00:07:45,700 You think you can get it done in a week? 143 00:07:45,800 --> 00:07:47,300 Come on, Sammy. Y... you can sleep at night, 144 00:07:47,400 --> 00:07:49,200 you're, like, knocking off kids? 145 00:07:49,200 --> 00:07:51,200 Detective Bryant! Or is... or is Marta 146 00:07:51,300 --> 00:07:53,400 threatening you, too? Enough, Detective! 147 00:08:08,600 --> 00:08:10,500 What's your problem? 148 00:08:10,700 --> 00:08:13,300 You need to go home sick. 149 00:08:13,300 --> 00:08:15,700 You need to just relax... I'm fine. 150 00:08:15,700 --> 00:08:18,200 Besides, I'm kind of out of sick days. 151 00:08:18,300 --> 00:08:21,300 Okay, so take a T.O. I'm out of overtime! 152 00:08:21,500 --> 00:08:24,300 I don't care! I can smell the booze on you! 153 00:08:24,400 --> 00:08:26,900 From two days ago! 154 00:08:26,900 --> 00:08:29,000 I haven't had a drink since yesterday. 155 00:08:29,100 --> 00:08:30,800 I hit rock bottom, okay? 156 00:08:30,900 --> 00:08:32,500 I'm taking care of this. 157 00:08:32,600 --> 00:08:36,100 Yesterday. You just said two days ago. 158 00:08:38,000 --> 00:08:40,400 I got a couple of days off coming up. 159 00:08:40,600 --> 00:08:43,000 All right? I'll handle it then, I promise you. 160 00:08:47,300 --> 00:08:49,000 I'm telling you, he is fine, girl. 161 00:08:49,100 --> 00:08:50,300 Mm, I don't know. 162 00:08:50,400 --> 00:08:53,700 Oh, come on, they're not all idiots like Talib. 163 00:08:53,900 --> 00:08:55,900 Hey, I'm cooking, too, mac and cheese. 164 00:08:55,900 --> 00:08:58,700 Mmm! Four kinds of cheeses, just the way you like it. 165 00:08:58,700 --> 00:09:01,300 Oh, my God. Ribs, turkey burgers. 166 00:09:01,400 --> 00:09:02,900 The four-cheese mac? See? 167 00:09:02,900 --> 00:09:05,000 We're gonna have to run an extra ten miles. 168 00:09:05,100 --> 00:09:06,300 All right. 169 00:09:06,400 --> 00:09:08,300 Last one has to pay for lunch. 170 00:09:08,300 --> 00:09:09,900 You got that, you got that. 171 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 Wait! Hold... Wait! 172 00:09:12,100 --> 00:09:14,000 I'll try to get an administrative order 173 00:09:14,100 --> 00:09:15,500 for her removal. Excellent. 174 00:09:15,400 --> 00:09:16,900 If that doesn't work, I'll reach out 175 00:09:17,100 --> 00:09:18,400 to an immigration judge I know, 176 00:09:18,400 --> 00:09:19,900 see about getting her hearing bumped up. 177 00:09:20,000 --> 00:09:21,300 We already tried that. 178 00:09:21,500 --> 00:09:22,800 She got asylum. 179 00:09:22,800 --> 00:09:24,400 Well, ain't that a bitch. 180 00:09:24,600 --> 00:09:26,700 Money laundering, IRS... 181 00:09:26,800 --> 00:09:28,000 Conspiracy, 182 00:09:28,000 --> 00:09:29,400 RICO... you're the Feds, for God's sakes. 183 00:09:29,400 --> 00:09:30,700 And I'm on it, guys. 184 00:09:30,900 --> 00:09:32,200 Look, you know how many years 185 00:09:32,300 --> 00:09:34,100 we've been trying to put Marta Ruiz away? 186 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 She skates every time. 187 00:09:35,200 --> 00:09:37,000 We need to put a case on her ass now. 188 00:09:36,900 --> 00:09:39,300 I'll do my best. 189 00:09:43,800 --> 00:09:45,600 Where's Janilla? 190 00:09:45,700 --> 00:09:48,300 She's, uh, working out with the Explorers. 191 00:09:48,300 --> 00:09:50,900 This long? 192 00:09:50,900 --> 00:09:53,200 I'll check downstairs. I'll try the parking lot. 193 00:10:06,000 --> 00:10:10,000 All right, now, remember, observe and evaluate the area. 194 00:10:10,100 --> 00:10:12,900 The footprints... 195 00:10:13,000 --> 00:10:14,800 the tire prints. 196 00:10:27,600 --> 00:10:31,200 Well, I don't think somebody lost their luggage. 197 00:10:38,400 --> 00:10:40,300 All right, thank you. All right, hospital said 198 00:10:40,200 --> 00:10:42,500 Janilla hasn't been in to see her grandma since yesterday. 199 00:10:42,600 --> 00:10:45,000 Told the watch commander if anyone sees her, call us immediately. 200 00:10:45,200 --> 00:10:47,100 What's her boyfriend's name? 201 00:10:47,000 --> 00:10:49,200 Janilla's boyfriend, the one in Grape Street, 202 00:10:49,300 --> 00:10:50,400 what's his name? Marquece. Marquece. 203 00:10:50,500 --> 00:10:52,100 But, uh, she broke up with him, right? 204 00:10:52,300 --> 00:10:54,200 Yeah, but she's 15... where else are you gonna go 205 00:10:54,200 --> 00:10:55,500 when you're 15, you're scared, you're bored, 206 00:10:55,600 --> 00:10:56,700 ripped away from everything you know? 207 00:10:56,900 --> 00:10:58,100 I'll check for last known address. 208 00:10:58,100 --> 00:10:59,800 Well, Marta's been busy... they just found the body 209 00:11:00,000 --> 00:11:01,900 of an Avenues banger in a suitcase at Dodger Stadium. 210 00:11:01,900 --> 00:11:03,700 That's probably the shooter who missed Janilla at the courthouse. 211 00:11:03,900 --> 00:11:05,300 You need to call me, Janilla, right now. 212 00:11:05,400 --> 00:11:06,600 Sammy, text her; she'll read it. 213 00:11:06,700 --> 00:11:08,400 He got pulled over for a speeding ticket. 214 00:11:08,500 --> 00:11:09,800 Got his last known right here. 215 00:11:09,800 --> 00:11:12,500 All right, we're gonna meet Sal at Dodger Stadium. 216 00:11:18,000 --> 00:11:20,900 Jesus Malverde. 217 00:11:21,000 --> 00:11:22,200 The "narcosaint." 218 00:11:22,400 --> 00:11:23,500 You know, from Sinaloa. 219 00:11:23,500 --> 00:11:24,900 Patron saint for drug dealers. 220 00:11:25,100 --> 00:11:26,800 Looks like a bad actor in one of those cheesy Mexican films, 221 00:11:26,900 --> 00:11:28,200 you know? Matinee idol. 222 00:11:28,200 --> 00:11:29,600 Shouldn't even be sharing the name Jesus. 223 00:11:29,700 --> 00:11:31,300 It's freaking sacrilege. 224 00:11:33,400 --> 00:11:36,600 Hey. How are you? 225 00:11:36,700 --> 00:11:40,100 Yeah. Me, too. 226 00:11:40,200 --> 00:11:42,400 Yeah. Yeah, yeah. I'll be there. 227 00:11:42,400 --> 00:11:44,600 All right. Bye. 228 00:11:46,800 --> 00:11:48,800 There's got to be a bathroom around here somewhere, right? 229 00:11:48,800 --> 00:11:50,500 God, I got to take a leak. 230 00:11:50,600 --> 00:11:51,800 Hey, uh... 231 00:11:51,800 --> 00:11:53,200 Is there a bathroom up here somewhere? 232 00:11:53,300 --> 00:11:57,900 �D�nde esta la ba�o? 233 00:12:00,800 --> 00:12:02,000 Really? Is that funny? 234 00:12:02,000 --> 00:12:05,300 I'm going to go take a leak on second base. 235 00:12:05,300 --> 00:12:06,800 All right, I'm rolling with you, man. 236 00:12:09,700 --> 00:12:11,600 You guys cover me here. 237 00:12:11,800 --> 00:12:12,900 He smells like booze. 238 00:12:12,900 --> 00:12:14,900 You notice that? 239 00:12:19,000 --> 00:12:21,300 I've had it. I'm not doing this anymore. 240 00:12:21,400 --> 00:12:23,800 Ben. 241 00:12:29,400 --> 00:12:31,400 Bottom line? 242 00:12:31,400 --> 00:12:33,100 I'll cover for you as long as it doesn't cost me my job 243 00:12:33,300 --> 00:12:34,700 or land me in jail. 244 00:12:34,600 --> 00:12:37,600 I think we're there. 245 00:12:37,600 --> 00:12:40,500 He should have retired. 246 00:12:40,600 --> 00:12:41,800 Turn him in. 247 00:12:44,000 --> 00:12:45,800 You do it or I'll do it. 248 00:13:04,000 --> 00:13:05,400 Stop! 249 00:13:05,400 --> 00:13:08,300 Put your hands behind your back. 250 00:13:08,600 --> 00:13:10,200 Why you running, huh? 251 00:13:10,200 --> 00:13:11,800 Why you running? You carrying? 252 00:13:11,900 --> 00:13:13,500 No, man. Y'all swooping in like that, 253 00:13:13,600 --> 00:13:14,900 makes me agitated, for real. 254 00:13:17,400 --> 00:13:19,400 You got to stop Crippin', Rashad. 255 00:13:19,400 --> 00:13:21,100 You sit on that curb up there. Come on. 256 00:13:21,100 --> 00:13:23,400 I'm just running from the injunction, that's all. 257 00:13:26,500 --> 00:13:28,100 Let's go, Janilla. 258 00:13:28,300 --> 00:13:29,400 But, I just... 259 00:13:29,600 --> 00:13:31,900 Janilla! 260 00:13:58,200 --> 00:13:59,600 What the hell were you thinking? 261 00:13:59,500 --> 00:14:02,400 You gonna do that half-marathon? 262 00:14:02,500 --> 00:14:04,200 I'm thinking of doing Baker to Vegas. 263 00:14:04,300 --> 00:14:06,000 Hey! 264 00:14:06,100 --> 00:14:10,400 Wow! 265 00:14:10,600 --> 00:14:12,100 Hello? 266 00:14:12,100 --> 00:14:14,600 Hey, Lydia. Remember I talked to you 267 00:14:14,600 --> 00:14:16,500 about our gang witness, Janilla? 268 00:14:16,600 --> 00:14:19,300 Uh-huh. I remember. 269 00:14:19,400 --> 00:14:21,100 We really need your help. 270 00:14:21,200 --> 00:14:22,300 Now? 271 00:14:22,400 --> 00:14:23,800 This weekend? 272 00:14:23,800 --> 00:14:27,200 I was planning on going to a barbecue with friends. 273 00:14:27,200 --> 00:14:29,000 So, bring her. 274 00:14:29,200 --> 00:14:32,200 Look, I wouldn't ask you unless I really had to. 275 00:14:32,300 --> 00:14:33,600 All right. 276 00:14:33,600 --> 00:14:35,200 All right. That's fine. 277 00:14:35,200 --> 00:14:36,900 We can bring her now? 278 00:14:37,000 --> 00:14:41,100 Sure. How long do you think she's going to stay? 279 00:14:41,100 --> 00:14:43,500 Couple days, tops. 280 00:14:43,600 --> 00:14:45,500 I can't put her in the system. 281 00:14:45,400 --> 00:14:46,900 So, what happened? 282 00:14:47,100 --> 00:14:48,900 He tell you that he missed you, hmm? 283 00:14:48,900 --> 00:14:50,500 "Oh, Janilla, I missed you so much." 284 00:14:50,600 --> 00:14:52,500 "I can't live without you." 285 00:14:52,600 --> 00:14:55,800 No. 286 00:14:55,900 --> 00:14:58,400 What, though? 287 00:14:58,600 --> 00:14:59,700 You felt lonely? 288 00:14:59,700 --> 00:15:01,200 You miss your grandma? 289 00:15:01,400 --> 00:15:03,300 Your friends? 290 00:15:05,300 --> 00:15:06,300 Okay. 291 00:15:06,300 --> 00:15:08,000 Look, I know this isn't easy for you. 292 00:15:10,000 --> 00:15:12,100 It's all going to be over soon. 293 00:15:12,400 --> 00:15:14,200 You're doing the right thing. You know that, right? 294 00:15:15,800 --> 00:15:17,200 Yeah? 295 00:15:17,200 --> 00:15:19,400 Yeah. 296 00:15:24,600 --> 00:15:26,300 Where's Kimmy? 297 00:15:26,400 --> 00:15:28,700 She already left with Chandler. She's sleeping there. 298 00:15:28,800 --> 00:15:29,900 At a guy's house? 299 00:15:30,000 --> 00:15:32,100 It's a girl, Sal. 300 00:15:32,300 --> 00:15:36,200 What kind of name is Chandler? You see what I'm talking about? 301 00:15:36,300 --> 00:15:38,000 The whole world is going to hell. 302 00:15:40,000 --> 00:15:42,200 I spoke to Dina about Russ. 303 00:15:42,200 --> 00:15:44,500 She really misses him, Sal. 304 00:15:44,700 --> 00:15:46,100 She didn't spell it out, 305 00:15:46,200 --> 00:15:47,900 but I think she'd be thrilled if he came tonight. 306 00:15:48,000 --> 00:15:49,200 All right, listen. 307 00:15:49,200 --> 00:15:50,800 I'll call him, okay? Just... 308 00:15:50,900 --> 00:15:52,200 So, did you happen to get 309 00:15:52,200 --> 00:15:54,900 Chandler's folks' phone number or anything? 310 00:15:55,100 --> 00:15:57,300 Sal, I can't check up on her every minute. 311 00:15:57,400 --> 00:15:58,500 We have to trust her. 312 00:15:58,600 --> 00:16:02,200 No, you trust her. 313 00:16:19,000 --> 00:16:20,400 Why I got to go inside? 314 00:16:20,300 --> 00:16:22,400 Think we got curbside service, homie? 315 00:16:22,600 --> 00:16:23,800 Ain't no drive-in, primo. 316 00:16:23,900 --> 00:16:26,000 Come on. 317 00:16:41,600 --> 00:16:43,900 Ya voy. Esta bien. 318 00:16:50,500 --> 00:16:52,900 Where's the girl at? 319 00:16:53,000 --> 00:16:54,700 I had her. 320 00:16:54,900 --> 00:16:56,600 Just like I told y'all I would. 321 00:16:56,700 --> 00:16:58,500 Where's she at now? 322 00:16:58,600 --> 00:17:00,500 Po-po came and got her. 323 00:17:10,100 --> 00:17:12,000 How much you make off me? 324 00:17:12,200 --> 00:17:13,300 We rock that up, 325 00:17:13,400 --> 00:17:15,000 and it sold itself. 326 00:17:15,100 --> 00:17:16,400 Now, I got a lot of respect for y'all, 327 00:17:16,600 --> 00:17:18,600 selling us like y'all do. 328 00:17:18,600 --> 00:17:20,600 It don't usually work that way. 329 00:17:20,600 --> 00:17:23,300 That's right, ***. And for that reason, 330 00:17:23,500 --> 00:17:27,500 plus the money you still owe me, you get me that girl. 331 00:17:27,500 --> 00:17:29,900 I got no problem with that, all right? 332 00:17:30,000 --> 00:17:32,400 I'm tired of that bitch anyway. 333 00:17:32,400 --> 00:17:34,100 I don't like no kind of snitch. 334 00:17:34,300 --> 00:17:36,600 Hold on! Hold on! 335 00:17:36,600 --> 00:17:37,700 Easy, cuz! 336 00:17:37,900 --> 00:17:39,400 I want to show y'all something. 337 00:17:42,500 --> 00:17:45,700 "Trust no bitch." 338 00:17:50,200 --> 00:17:53,000 I'm a bitch, 339 00:17:53,100 --> 00:17:55,400 and you trust me. 340 00:17:57,600 --> 00:18:01,900 You'd better find that girl and make sure she stays there. 341 00:18:02,000 --> 00:18:04,300 No more games. 342 00:18:04,300 --> 00:18:06,600 I can do that. 343 00:18:06,700 --> 00:18:08,500 She already texted me. 344 00:18:08,500 --> 00:18:10,300 They're moving her. 345 00:18:10,400 --> 00:18:13,500 Just give me a little time. Let me settle in. 346 00:18:13,500 --> 00:18:16,700 And I'll let you know when you got your window. 347 00:18:16,800 --> 00:18:21,700 You up again, your whole family's in trouble. 348 00:18:21,900 --> 00:18:23,800 Everybody goes. 349 00:18:38,400 --> 00:18:39,600 That's him. 350 00:18:39,600 --> 00:18:41,700 Camilo "Chuco" Salazar. "Maria's child." 351 00:18:41,900 --> 00:18:45,700 We have to go tell Maria her little buster's dead? 352 00:18:45,700 --> 00:18:47,300 Yep, we do. 353 00:18:47,300 --> 00:18:49,300 Well, they can "funeralize" him. 354 00:18:49,300 --> 00:18:50,400 Hey. 355 00:18:50,500 --> 00:18:54,500 What is "sexting"? 356 00:18:56,400 --> 00:18:57,800 Is that what I think it is? 357 00:18:59,600 --> 00:19:02,600 Yes. It's what it sounds like. 358 00:19:05,200 --> 00:19:06,400 I'm going to kill her. 359 00:19:06,600 --> 00:19:10,000 I'm going to freaking kill her. 360 00:19:10,100 --> 00:19:11,300 What are you doing this weekend? 361 00:19:11,300 --> 00:19:14,400 I am building a decorative retaining wall 362 00:19:14,400 --> 00:19:16,400 around my agave garden. 363 00:19:19,300 --> 00:19:20,700 Nice. 364 00:19:18,600 --> 00:19:23,300 6 Adam 43. A woman is screaming at 2245 Van Ness. 365 00:19:23,500 --> 00:19:27,600 Code 2, incident 1349, RD671. 366 00:19:28,400 --> 00:19:30,200 Could they be any more vague? 367 00:19:32,300 --> 00:19:34,600 I also got cactus, too. 368 00:19:39,300 --> 00:19:41,700 You know I am right and you are wrong. 369 00:19:41,900 --> 00:19:43,400 You should have it! What's going on? 370 00:19:43,400 --> 00:19:46,100 Every day for 15 years! 371 00:19:46,100 --> 00:19:48,400 Ma'am, what's the problem? They're out of chicken nuggets! 372 00:19:48,600 --> 00:19:51,100 I've eaten them every day for 15 years! 373 00:19:51,100 --> 00:19:53,400 And you called 911 because they're out of chicken nuggets? 374 00:19:53,400 --> 00:19:54,600 What am I supposed to do? 375 00:19:54,800 --> 00:19:56,300 I don't know what you're supposed to do, 376 00:19:56,400 --> 00:19:58,100 but right now, you need to bring it down! 377 00:19:58,100 --> 00:20:00,400 No, I won't! Yes, you will! 378 00:20:00,500 --> 00:20:03,600 6 Adam 43, switch to channel 37 for the watch commander. 379 00:20:03,700 --> 00:20:05,700 It's a private channel, must be important. 380 00:20:05,800 --> 00:20:07,100 6 Adam 43, Roger. 381 00:20:07,200 --> 00:20:08,200 Ma'am? 382 00:20:08,200 --> 00:20:10,100 Have you tried the fish sandwich? 383 00:20:10,300 --> 00:20:11,300 What? 384 00:20:11,200 --> 00:20:13,400 The fish. 385 00:20:13,600 --> 00:20:15,300 It's pretty good. 386 00:20:40,000 --> 00:20:42,600 We have a witness staying with one of our detectives 387 00:20:42,800 --> 00:20:44,600 at her home, which is in your area. 388 00:20:44,600 --> 00:20:47,200 We're putting together a security detail. 389 00:20:47,300 --> 00:20:48,500 Roger that. 390 00:20:48,600 --> 00:20:50,200 Work it out with the other units, 391 00:20:50,300 --> 00:20:53,000 but we want the house covered around the clock. 392 00:20:53,100 --> 00:20:54,800 Will do, sir. 393 00:20:54,800 --> 00:20:56,900 Looks like you might be missing your girlfriend's concert. 394 00:20:56,900 --> 00:20:58,200 Yeah. I got that. 395 00:20:58,400 --> 00:21:01,600 Yeah, well, we'll see how it goes, 396 00:21:01,700 --> 00:21:04,200 who else is working. 397 00:21:05,500 --> 00:21:08,000 Thanks. 398 00:21:10,600 --> 00:21:12,400 Well, are you hungry? 399 00:21:12,400 --> 00:21:14,000 Not really. 400 00:21:14,100 --> 00:21:17,700 We're invited to a barbecue later. 401 00:21:20,200 --> 00:21:24,000 Is there anything I can get you, anything you may need? 402 00:21:24,200 --> 00:21:26,900 No. 403 00:21:27,000 --> 00:21:30,400 Come on, Janilla, help me out. 404 00:21:30,300 --> 00:21:31,900 I know this isn't easy, 405 00:21:32,100 --> 00:21:34,700 but at least let's try to make the best of it. 406 00:21:36,500 --> 00:21:39,300 We can have our own barbecue, 407 00:21:39,500 --> 00:21:42,000 I can run to the store and grab some burgers, 408 00:21:42,100 --> 00:21:44,000 throw them on the grill. 409 00:21:44,100 --> 00:21:48,100 Rent some movies? 410 00:21:48,200 --> 00:21:49,700 Okay. 411 00:21:49,900 --> 00:21:52,000 Cool. 412 00:21:51,900 --> 00:21:54,100 Are kids still saying "cool"? 413 00:22:04,300 --> 00:22:06,400 So you're building this wall by yourself? 414 00:22:08,100 --> 00:22:09,700 You nuts? 415 00:22:09,800 --> 00:22:11,200 Got a friend working with me. 416 00:22:13,000 --> 00:22:15,400 Caesar. 417 00:22:15,500 --> 00:22:17,600 That's good. 418 00:22:17,600 --> 00:22:19,800 What kind of concert she doing tonight? 419 00:22:19,900 --> 00:22:21,900 Ah, it's a club in Silverlake. 420 00:22:22,000 --> 00:22:23,800 She played me a CD; she's-she's good. 421 00:22:23,900 --> 00:22:26,400 What kind of stuff? 422 00:22:26,500 --> 00:22:27,900 I don't know how to describe it. 423 00:22:28,000 --> 00:22:29,800 Um... 424 00:22:29,800 --> 00:22:30,800 K.D. Lang meets 425 00:22:30,900 --> 00:22:32,900 Joni Mitchell. 426 00:22:34,900 --> 00:22:36,300 Cool. 427 00:22:38,300 --> 00:22:40,400 I got to take a leak. 428 00:22:40,400 --> 00:22:41,700 Again? 429 00:22:41,800 --> 00:22:43,900 Yeah. What are you, my mother? 430 00:22:56,100 --> 00:22:57,300 What's going on in here? 431 00:22:57,400 --> 00:22:59,400 Nobody move. 432 00:23:06,900 --> 00:23:07,800 Six A 37, 433 00:23:08,000 --> 00:23:10,600 is Six L 20 available for a meet? 434 00:23:10,500 --> 00:23:12,200 Copy that. Stand by. 435 00:23:17,200 --> 00:23:18,400 Where the hell have you been? 436 00:23:18,600 --> 00:23:19,500 W- Whoa, whoa! 437 00:23:19,500 --> 00:23:20,800 What are you so upset about? 438 00:23:20,900 --> 00:23:22,100 Are you joking? 439 00:23:22,200 --> 00:23:24,600 I had to hand Janilla over to another detective 440 00:23:24,600 --> 00:23:27,800 because you couldn't be bothered to watch her. 441 00:23:28,000 --> 00:23:30,800 On a holiday, no less. 442 00:23:30,800 --> 00:23:33,300 How do you think that made her feel? 443 00:23:33,400 --> 00:23:35,500 I was gonna see if you wanted to meet me 444 00:23:35,600 --> 00:23:37,200 for an early dinner at Church & State, 445 00:23:37,300 --> 00:23:39,000 but I think I just changed my mind, Sammy! 446 00:23:41,400 --> 00:23:42,400 I'm sorry. 447 00:23:42,400 --> 00:23:43,800 Uh, I'm just worried about her. 448 00:23:43,800 --> 00:23:44,900 It's not your fault. 449 00:23:49,800 --> 00:23:51,900 Damn it! 450 00:23:52,000 --> 00:23:54,900 She's going to a rave! 451 00:23:54,900 --> 00:23:56,500 You know how dangerous those things are? 452 00:23:56,700 --> 00:23:59,000 They actually have ambulances waiting there 453 00:23:59,100 --> 00:24:00,300 to handle all the overdoses. 454 00:24:00,400 --> 00:24:02,100 I'll go with you. Me, too. 455 00:24:15,700 --> 00:24:16,800 Yo! Hey! 456 00:24:18,900 --> 00:24:19,800 ID, please. 457 00:24:19,800 --> 00:24:21,100 I ain't got no ID. 458 00:24:21,100 --> 00:24:22,200 Um, he's my boyfriend. 459 00:24:22,400 --> 00:24:23,300 It's okay. 460 00:24:23,400 --> 00:24:25,300 Uh, not really, sweetheart. 461 00:24:25,400 --> 00:24:26,300 I live here. 462 00:24:26,300 --> 00:24:27,800 It's fine. 463 00:24:27,800 --> 00:24:29,300 Call the station, tell them what we've got. 464 00:24:29,600 --> 00:24:31,100 Put your hands in front of you, please. 465 00:24:31,100 --> 00:24:32,100 Six Adam 43, request L 90... 466 00:24:32,100 --> 00:24:33,600 Why don't you guys come sit on the porch. 467 00:24:33,700 --> 00:24:35,100 ...switch to TAC frequency. 468 00:24:35,200 --> 00:24:36,500 Copy that, Six A 43. 469 00:24:52,500 --> 00:24:54,800 God, I was out for a minute. 470 00:24:54,900 --> 00:24:56,300 Want to go get something to eat? 471 00:24:56,400 --> 00:24:57,400 No. Huh? 472 00:24:57,500 --> 00:25:00,400 We're gonna wait here for a little bit. 473 00:25:00,500 --> 00:25:01,500 What, you turning me in? 474 00:25:01,600 --> 00:25:02,800 You're damn right I am! 475 00:25:02,900 --> 00:25:04,000 You could do that to me? 476 00:25:04,000 --> 00:25:06,000 I told you again and again, Dewey, 477 00:25:06,100 --> 00:25:09,400 you've been acting like a cop. 478 00:25:09,300 --> 00:25:12,200 Sergeant's meeting us here. 479 00:25:15,300 --> 00:25:16,900 You ain't turning me in. 480 00:25:18,000 --> 00:25:19,000 You ain't turning me in. 481 00:25:21,800 --> 00:25:23,800 Dewey, stop the damn car! 482 00:25:27,500 --> 00:25:30,400 Stop this car right now! 483 00:25:30,600 --> 00:25:34,000 All right, I can taket from here. 484 00:25:34,100 --> 00:25:37,700 Look, you're gonna have to leave. 485 00:25:37,700 --> 00:25:39,100 It's not personal, 486 00:25:39,300 --> 00:25:42,400 but if you care anything about her, this is for her safety. 487 00:25:42,400 --> 00:25:43,900 So you're gonna have to go. 488 00:25:45,900 --> 00:25:48,800 Right now. 489 00:26:03,000 --> 00:26:04,700 Look, I'm sorry, Janilla. 490 00:26:04,700 --> 00:26:06,400 But this is for your safety, 491 00:26:06,500 --> 00:26:09,000 and that has to be my number one concern. 492 00:26:09,100 --> 00:26:10,000 Okay? 493 00:26:10,100 --> 00:26:11,600 Okay. 494 00:26:15,800 --> 00:26:16,700 Okay. 495 00:26:18,900 --> 00:26:20,200 We're here if you need us. 496 00:26:20,300 --> 00:26:21,700 Thanks, guys. 497 00:26:21,700 --> 00:26:24,300 Dewey, stop the damn car! 498 00:26:24,400 --> 00:26:26,800 What the hell are you doing?! 499 00:26:34,600 --> 00:26:36,200 Dewey, cut it out! 500 00:26:37,700 --> 00:26:39,200 Dewey, stop! 501 00:26:39,400 --> 00:26:41,400 You're being like a kid! 502 00:26:43,000 --> 00:26:44,200 You ain't turning me in. 503 00:26:55,400 --> 00:26:56,800 Stop the car right now! 504 00:27:07,400 --> 00:27:08,700 What the hell?! 505 00:27:11,400 --> 00:27:12,300 Don't do this! 506 00:27:28,400 --> 00:27:29,700 Listen to me! 507 00:27:29,700 --> 00:27:31,700 Stop this car right this minute! 508 00:27:38,900 --> 00:27:40,400 The hell are you doing?! 509 00:28:00,600 --> 00:28:01,900 Officers need help! 510 00:28:04,500 --> 00:28:06,100 We have been in a T.C.! 511 00:28:06,100 --> 00:28:07,800 Car is inside the L.A. River, 512 00:28:07,900 --> 00:28:10,100 just north of the 1st Street Bridge! 513 00:28:10,100 --> 00:28:11,400 Requesting an ambulance! 514 00:28:11,600 --> 00:28:12,600 That sounds like Chickie. 515 00:28:12,700 --> 00:28:13,800 Inside the river? 516 00:28:13,700 --> 00:28:15,200 Must have gone off the bridge or something. 517 00:28:15,400 --> 00:28:17,400 Call for backup. 518 00:28:17,400 --> 00:28:19,800 Request security backup our location. 519 00:28:20,000 --> 00:28:21,400 ...A 54, on our way. 520 00:28:21,400 --> 00:28:23,500 How far are you? 521 00:28:23,600 --> 00:28:24,800 30 seconds out. 522 00:28:24,800 --> 00:28:26,000 Copy. 523 00:28:35,300 --> 00:28:37,600 He's going to the farm. 524 00:28:37,800 --> 00:28:40,600 He can dry out. 525 00:28:40,600 --> 00:28:41,800 This sucks. 526 00:28:41,900 --> 00:28:43,300 Hey, he could've killed you. 527 00:28:43,400 --> 00:28:44,500 Hey, he'll be fine. 528 00:28:44,600 --> 00:28:45,500 All right? 529 00:28:45,600 --> 00:28:47,500 He'll get the help he needs. 530 00:29:29,500 --> 00:29:31,800 Hi. 531 00:29:31,700 --> 00:29:34,100 I'm sorry. 532 00:29:34,300 --> 00:29:35,600 I... I should have asked. 533 00:29:40,800 --> 00:29:41,800 It's okay. 534 00:29:42,700 --> 00:29:44,800 It's okay. 535 00:29:45,000 --> 00:29:46,300 I'm so sorry. 536 00:29:46,200 --> 00:29:48,200 Me, too. Me, too. 537 00:29:50,900 --> 00:29:53,100 It's gonna be okay. 538 00:29:53,200 --> 00:29:54,300 Is it? 539 00:29:58,300 --> 00:29:59,300 "Rave all day and night. 540 00:29:59,500 --> 00:30:00,800 DJs will play till you go home." 541 00:30:00,900 --> 00:30:02,100 That's a nitrous oxide tank. 542 00:30:02,200 --> 00:30:03,800 Don't worry, if she's here, we'll find her. 543 00:30:08,600 --> 00:30:09,700 Kimmy, where are you? 544 00:30:09,800 --> 00:30:13,300 Daddy, I called to tell you I love you. 545 00:30:13,400 --> 00:30:14,900 And I love Mommy... 546 00:30:14,900 --> 00:30:15,900 Kimmy, Kimmy, listen to me. 547 00:30:16,000 --> 00:30:16,900 Where exactly are you? 548 00:30:17,000 --> 00:30:18,100 Are you at the rave? 549 00:30:18,200 --> 00:30:19,900 We left. Kimmy, listen to me! 550 00:30:20,100 --> 00:30:21,400 I... I'm downtown, okay? 551 00:30:21,600 --> 00:30:22,800 I'm here to get you, sweetheart. 552 00:30:22,800 --> 00:30:24,000 Okay, I love you, Daddy. 553 00:30:24,000 --> 00:30:25,000 Bye. 554 00:30:26,000 --> 00:30:27,600 Kimmy, don't hang up! 555 00:30:27,600 --> 00:30:29,200 Drink water. 556 00:30:29,200 --> 00:30:32,100 Kimmy? Kimmy? 557 00:30:34,100 --> 00:30:36,900 She's as high as a kite. 558 00:30:37,000 --> 00:30:38,400 Be all right. 559 00:30:38,400 --> 00:30:39,400 It'll be all right. 560 00:30:39,300 --> 00:30:41,600 Those are really pretty. 561 00:30:41,900 --> 00:30:43,600 Yeah, my mom grew them. 562 00:30:43,700 --> 00:30:45,100 And I'm trying not to kill them. 563 00:30:46,500 --> 00:30:50,100 I don't exactly have a green thumb. 564 00:30:50,200 --> 00:30:52,300 It's really quiet out here. 565 00:30:52,500 --> 00:30:53,800 Yeah. 566 00:30:53,800 --> 00:30:56,200 You know, it's also 'cause it's a holiday. 567 00:30:56,300 --> 00:30:58,300 What is that about again? 568 00:30:58,400 --> 00:31:00,100 Memorial Day? Mm-hmm. 569 00:31:00,100 --> 00:31:01,300 It's meant to honor 570 00:31:01,500 --> 00:31:04,500 those that died fighting for our country. 571 00:31:06,300 --> 00:31:09,900 My granddaddy, he died in Vietnam. 572 00:31:09,900 --> 00:31:10,800 Really? 573 00:31:10,700 --> 00:31:11,700 Mm-hmm. 574 00:31:11,700 --> 00:31:14,400 That counts. 575 00:31:21,500 --> 00:31:22,700 Yo, you better send some help. 576 00:31:22,800 --> 00:31:24,000 An officer just got shot. 577 00:31:24,100 --> 00:31:26,000 I'm right here on San Fernando by the park 578 00:31:26,100 --> 00:31:27,000 on Sun Valley Road. 579 00:31:27,100 --> 00:31:28,300 Hurry up; I think he's dying. 580 00:31:28,400 --> 00:31:29,400 He's over here convulsing. 581 00:31:36,900 --> 00:31:39,600 All units, citizen reports officer down, needs help. 582 00:31:39,700 --> 00:31:41,600 Shots fired, San Fernando Road near Sun Valley Park. 583 00:31:49,700 --> 00:31:52,400 Hey, boot, you want me to call that girl? 584 00:31:52,600 --> 00:31:54,300 Can, uh, explain why you're late. 585 00:31:54,400 --> 00:31:56,800 No thanks. 586 00:31:56,800 --> 00:31:57,800 I'll write you a note. 587 00:31:58,000 --> 00:32:00,100 Have a good weekend. 588 00:32:00,100 --> 00:32:02,500 You, too. 589 00:32:02,700 --> 00:32:04,600 There's an officer needs help call 590 00:32:04,700 --> 00:32:08,100 that went out in North Hollywood. 591 00:32:08,100 --> 00:32:10,800 Just being paranoid, Sammy. 592 00:32:10,900 --> 00:32:12,400 Maybe. 593 00:32:14,400 --> 00:32:20,700 "Traveling around sure gets me down and lonely" 594 00:32:20,900 --> 00:32:26,600 "Nothing else to do but close my mind" 595 00:32:26,600 --> 00:32:33,800 "Sure hope the road don't come to own me" 596 00:32:33,900 --> 00:32:41,000 "There's so many dreams I've yet to find" 597 00:32:43,500 --> 00:32:47,700 "But you're so far away" 598 00:32:47,800 --> 00:32:53,700 "Doesn't anybody stay in one place anymore?" 599 00:32:57,100 --> 00:32:58,500 Harry! 600 00:33:01,500 --> 00:33:04,800 Harry! Harry! 601 00:33:04,900 --> 00:33:06,900 Your wife... she's wrecking the town looking for you. 602 00:33:07,100 --> 00:33:09,000 Come on, I got to get you out of here! 603 00:33:10,600 --> 00:33:13,500 If she sees me out there, she's gonna kill me! 604 00:33:22,100 --> 00:33:24,000 Janilla, I'm going to the kitchen 605 00:33:24,100 --> 00:33:26,200 to get something. Do you want anything? 606 00:33:26,300 --> 00:33:27,800 Oh, no, I'm good. 607 00:33:54,200 --> 00:33:55,400 Harry! Harry! 608 00:34:18,100 --> 00:34:20,600 I think everything is fine, okay? 609 00:34:20,700 --> 00:34:23,900 I just thought I saw something, and I need to make sure. 610 00:34:24,000 --> 00:34:27,000 One-King-54, requesting assistance. 611 00:34:27,100 --> 00:34:28,900 1487 Magnolia. 612 00:34:29,100 --> 00:34:30,800 Possible men with guns. 613 00:34:32,300 --> 00:34:33,500 Come on. 614 00:34:33,500 --> 00:34:36,500 Okay, I want you to get into the tub. 615 00:34:36,600 --> 00:34:39,000 Use this only if you have to. 616 00:34:39,200 --> 00:34:40,100 Take it. 617 00:35:22,800 --> 00:35:24,700 All units now, all units. 618 00:35:24,800 --> 00:35:26,200 Come on, man, go. 619 00:35:26,300 --> 00:35:28,200 Go! Go! Go! Go! Jeez. 620 00:35:44,700 --> 00:35:47,700 You gonna shoot me,? 621 00:35:52,000 --> 00:35:55,000 It's okay, it's okay. You're okay. 622 00:35:55,000 --> 00:35:57,100 Lock the door behind me. 623 00:36:33,300 --> 00:36:35,500 You get a good look at them? 624 00:36:35,600 --> 00:36:36,900 Yeah. 625 00:36:36,900 --> 00:36:38,600 Got somewhere to go tonight? 626 00:36:38,700 --> 00:36:41,300 I don't know... call a friend. 627 00:36:41,300 --> 00:36:42,900 Is there something you need me to do? 628 00:36:43,000 --> 00:36:46,200 Hey, you okay? 629 00:36:46,300 --> 00:36:49,000 I think so. 630 00:36:50,400 --> 00:36:52,500 Can I talk to you for a moment? 631 00:36:56,600 --> 00:36:58,600 The U.S. Marshals are on their way. 632 00:36:58,700 --> 00:37:00,700 She'll go into witness protection tonight. 633 00:37:00,800 --> 00:37:03,200 Now you have the money. 634 00:37:03,300 --> 00:37:05,600 That's the way it is, Detective. 635 00:37:09,100 --> 00:37:10,600 Guys. 636 00:37:29,400 --> 00:37:31,800 Ben, I've been, I've been trying to call you all day 637 00:37:31,800 --> 00:37:33,600 to... to talk about this. 638 00:37:33,800 --> 00:37:38,500 Then I realized, we can't talk, like. 639 00:37:43,200 --> 00:37:45,100 You know? Yeah. 640 00:37:50,200 --> 00:37:53,100 I'm going back to New York tomorrow. 641 00:37:55,800 --> 00:37:57,700 I'm sorry. I just... 642 00:37:59,200 --> 00:38:01,300 I was seeing someone there, and... 643 00:38:03,300 --> 00:38:06,400 I thought I was done, I did, 644 00:38:06,400 --> 00:38:11,000 but, um, we've been talking the past couple of weeks, 645 00:38:11,000 --> 00:38:15,100 and... I think we need to give it another shot. 646 00:38:22,000 --> 00:38:23,800 You sure? 647 00:38:25,900 --> 00:38:28,900 Yeah, I am. 648 00:38:31,700 --> 00:38:35,700 That's not what I expected, you know. 649 00:38:35,800 --> 00:38:40,200 Uh... yeah, yeah, I do. 650 00:38:40,300 --> 00:38:41,600 Come on, come on. 651 00:38:41,600 --> 00:38:43,600 I'm, I'm sorry. 652 00:39:48,200 --> 00:39:50,600 I love you, Daddy. 653 00:39:55,300 --> 00:39:57,600 Susan said he lost his job. 654 00:39:57,900 --> 00:39:59,500 Oh, really? Mm-hmm. 655 00:39:59,500 --> 00:40:02,600 You know what, I'm going to see if they want to come over 656 00:40:02,700 --> 00:40:03,900 and have a drink, you know? 657 00:40:04,000 --> 00:40:06,000 Make a little peace for the night. 658 00:40:06,200 --> 00:40:07,700 See you later. 659 00:41:54,800 --> 00:41:57,200 Hey, Larry, how you doing? 660 00:41:57,300 --> 00:41:58,700 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 661 00:41:58,800 --> 00:42:00,100 Don't, don't...! 662 00:42:01,800 --> 00:42:04,200 I told you we shouldn't keep a gun in the house! 663 00:42:04,300 --> 00:42:05,800 What are you... Put the gun down! 664 00:42:05,900 --> 00:42:07,700 What the...? 665 00:42:10,700 --> 00:42:11,700 Corrected by chamallow35 666 00:00:02,500 --> 00:00:02,500 Upload by 19messidona 44402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.