All language subtitles for Showdown.In.Manila.2016.NORDiC.1080p.WEB-DL.x264.DD2.0-TWA.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,740 --> 00:00:58,300
- Ăr du sĂ€ker pĂ„ det hĂ€r, Kiki?
- Har jag nÄgonsin haft fel?
2
00:00:58,380 --> 00:01:03,180
NÀmn en gÄng.
Jag ljuger inte för dig, Nick.
3
00:01:03,260 --> 00:01:08,780
- Och det var definitivt honom du sÄg?
- Ja, det Àr han. Han Àr dÀr ofta.
4
00:01:08,860 --> 00:01:13,740
- Ta en titt till.
- Det Àr definitivt han.
5
00:01:13,820 --> 00:01:20,940
- Det sÀgs att Diaz jobbar för VÄlnaden.
- Jag har hört det ryktet.
6
00:01:35,180 --> 00:01:37,180
Vi har nÄgot.
7
00:01:46,620 --> 00:01:52,500
Det Àr Diaz.
Kom ihÄg: Vi tar Diaz och tar oss ut.
8
00:01:54,500 --> 00:01:58,500
- Tjejerna, dÄ?
- Vi försöker befria dem.
9
00:01:58,580 --> 00:02:03,340
HÀr, Kiki. Var försiktig.
10
00:02:07,220 --> 00:02:09,580
UrsÀkta mig, grabbar.
11
00:02:26,900 --> 00:02:30,100
Kör.
12
00:02:47,100 --> 00:02:51,260
- Den hÀr mannen kom just.
- Jag minns inte.
13
00:02:51,340 --> 00:02:55,460
Han kom in
med tre andra mÀn och tre tjejer.
14
00:02:55,540 --> 00:02:59,100
Jag mÄste ha missat honom.
15
00:03:01,700 --> 00:03:04,980
Du sÄg honom, vart tog han vÀgen?
16
00:03:05,060 --> 00:03:09,940
FjÀrde vÄningen, östra flygeln.
17
00:03:10,020 --> 00:03:12,660
Kör!
18
00:03:39,420 --> 00:03:42,300
Kör.
19
00:04:07,740 --> 00:04:11,100
Cesar. Cesar.
20
00:04:13,060 --> 00:04:17,540
Svara, Cesar. Cesar.
21
00:04:19,820 --> 00:04:24,700
Högkvarteret, det hÀr Àr VCU-1.
Vi har en 10-45B, kom.
22
00:04:24,780 --> 00:04:29,380
Ingen signal.
NÄgon anvÀnder störsÀndare.
23
00:04:29,460 --> 00:04:32,500
NÄgon har satt dit oss. De vÀntade oss.
24
00:04:32,580 --> 00:04:38,100
LÀget, smÄ subbor? Letar ni efter mig?
25
00:04:38,180 --> 00:04:41,740
Jag stÄr ju hÀr.
26
00:04:44,140 --> 00:04:46,980
Blixtgranat!
27
00:05:45,020 --> 00:05:47,620
Reyes, följ mig!
28
00:06:07,180 --> 00:06:11,060
- Skadad?
- Nej, Àr du?
29
00:06:23,980 --> 00:06:27,580
Jag har slut pÄ ammunition.
30
00:07:22,580 --> 00:07:27,540
Inspektören. Jag Àr trÀffad.
31
00:07:36,420 --> 00:07:39,780
Inspektören, jag förblöder.
32
00:07:39,860 --> 00:07:43,860
Nej, du klarar dig.
33
00:07:43,940 --> 00:07:47,620
HÄll ut, Reyes. FörstÀrkning Àr pÄ vÀg.
34
00:07:47,700 --> 00:07:51,700
Kom igen, du klarar det hÀr.
35
00:08:02,460 --> 00:08:04,980
Kom igen.
36
00:08:39,900 --> 00:08:42,220
GĂ„. Kom igen.
37
00:08:55,900 --> 00:08:59,460
Nick? Nick.
38
00:08:59,540 --> 00:09:03,620
Ălskling. Hej.
39
00:09:05,380 --> 00:09:09,780
LÀkarna sÀger att du hade tur.
Kulan snuddade bara vid huvudet.
40
00:09:09,860 --> 00:09:14,860
Det var vÀrre med axlarna.
Du behöver sjukgymnastik.
41
00:09:14,940 --> 00:09:18,980
Men det ordnar sig. Du blir bra.
42
00:09:27,100 --> 00:09:31,100
- Hej, Sofia.
- Hej.
43
00:09:31,180 --> 00:09:35,060
- Jag borde inte vara vid liv.
- SÀg inte sÄ.
44
00:09:35,140 --> 00:09:41,820
Hon har rÀtt. Fokusera pÄ de riktiga
skurkarna. De som gjorde det hÀr.
45
00:09:41,900 --> 00:09:43,980
Det var inte ditt fel.
46
00:09:45,860 --> 00:09:50,740
Kommissarie Kalalo, kan vi talas vid?
47
00:09:52,180 --> 00:09:55,620
- Intendent Minter.
- Jag var just pÄ brottsplatsen.
48
00:09:55,700 --> 00:10:00,780
Inser du vilken PR-mardröm det Àr?
Vad fan hÀnde?
49
00:10:00,860 --> 00:10:05,580
Det Àr ett blodbad. NÀstan
en hel insatsstyrka blev utslagen.
50
00:10:05,660 --> 00:10:11,380
Intendenten, vi Àr vÄldsroteln.
Vi hanterar de allra vÀrsta.
51
00:10:11,460 --> 00:10:16,180
- Lustigt att han klarade sig.
- Peyton Àr ett utmÀrkt befÀl.
52
00:10:16,260 --> 00:10:21,100
Var ett befÀl. Han Àr slut.
Han ledde dem rakt in i ett bakhÄll.
53
00:10:21,180 --> 00:10:23,980
Hans dumdristighet orsakade det hÀr.
54
00:10:24,060 --> 00:10:29,340
- Ni söker bara efter en syndabock.
- Passa dig. NÄgon misskötte sitt jobb.
55
00:10:29,420 --> 00:10:34,220
Jag sÀger att det var han.
FortsÀtter du, sÄ fÄr du ocksÄ skulden.
56
00:10:34,300 --> 00:10:39,660
Va? UrsÀkta, sir, men var det ett hot?
Hotar ni mig?
57
00:10:39,740 --> 00:10:44,260
- Backa, kommissarien! Backa!
- Hotar ni mig?
58
00:10:44,340 --> 00:10:49,980
Intendenten.
Intendenten, skulden Àr min.
59
00:10:52,460 --> 00:10:55,060
Bara min.
60
00:11:14,540 --> 00:11:17,660
TVĂ
Ă
R SENARE
61
00:11:39,660 --> 00:11:43,260
Vi borde nog lÀmna stolarna nÄn gÄng.
62
00:11:43,340 --> 00:11:48,700
- Varför skulle vi göra det?
- Jag vet inte. Motionera eller nÄgot.
63
00:11:50,540 --> 00:11:56,900
Jag Àr hÀr för att slappa.
Dessutom Àr det lÄngt att gÄ till baren.
64
00:11:58,020 --> 00:12:01,340
Jag gillar hur du tÀnker.
65
00:12:06,180 --> 00:12:09,300
Vill du ha en till?
66
00:12:11,980 --> 00:12:13,860
Ja, tack.
67
00:12:20,220 --> 00:12:25,700
- En till vad?
- Sluta...
68
00:13:07,140 --> 00:13:09,900
Dorn.
69
00:14:05,820 --> 00:14:08,620
HÀmta hjÀlp!
70
00:14:17,100 --> 00:14:23,500
Nej!
71
00:14:31,500 --> 00:14:35,580
Nej! Vad...
72
00:14:37,740 --> 00:14:40,620
Det Àr okej.
73
00:14:42,060 --> 00:14:47,860
- Jag Àlskar dig.
- Jag Àlskar dig! Du klarar dig.
74
00:14:47,940 --> 00:14:52,260
Nej! Matt! Nej! Matt!
75
00:15:09,300 --> 00:15:12,100
MANILLAPOLISENS HĂGKVARTER
76
00:15:16,260 --> 00:15:21,420
Hej. Kommissarie Efren Kalalo.
77
00:15:21,500 --> 00:15:25,260
Jag beklagar verkligen sorgen.
78
00:15:25,340 --> 00:15:31,820
Jag har varit hÀr i timtal. Jag har
berÀttat för alla exakt vad jag sÄg.
79
00:15:31,900 --> 00:15:37,580
Jag har lÀst ert vittnesmÄl. Det mÄste
ha varit en hemsk upplevelse.
80
00:15:37,660 --> 00:15:43,780
Vi har fÄtt bekrÀftat att er make
jobbade för FBI, som ni har berÀttat.
81
00:15:45,460 --> 00:15:48,540
SÄ ni tror pÄ mitt vittnesmÄl?
82
00:15:48,620 --> 00:15:53,020
Var er make inblandad
med förövarna pÄ nÄgot sÀtt?
83
00:15:53,100 --> 00:15:58,140
- Vad menar ni?
- Utöver er make har vi tre döda.
84
00:15:58,220 --> 00:16:04,020
Alla var oskyldiga. Vi har
mÄnga gÀng hÀr och nÀr de krigar...
85
00:16:04,100 --> 00:16:09,500
Det var inget gÀngkrig. Jag har
beskrivit de inblandade jag sÄg.
86
00:16:09,580 --> 00:16:11,580
Jag förstÄr-
87
00:16:11,660 --> 00:16:17,700
- men vi har fÄtt motstridiga
uppgifter om de inblandades utseende.
88
00:16:17,780 --> 00:16:22,500
Jag tror att den hÀr mannen bestÀmde.
89
00:16:24,660 --> 00:16:29,940
- Imponerande.
- KĂ€nner ni igen honom?
90
00:16:32,100 --> 00:16:35,660
Jag Àr inte sÀker.
91
00:16:36,820 --> 00:16:39,660
Kan ni vÀnta hÀr?
92
00:16:52,660 --> 00:16:57,340
Det hÀr Àr assistent Jovelyn Sabio
frÄn vÄldsroteln.
93
00:16:57,420 --> 00:17:00,780
Hej, fru Wells. Beklagar sorgen.
94
00:17:03,620 --> 00:17:07,620
Hon för er till en sÀker plats.
95
00:17:33,780 --> 00:17:40,620
- Kan vi Äka via mitt hotell?
- TyvÀrr, det Àr för farligt.
96
00:18:07,140 --> 00:18:10,140
- Vad Àr det?
- UrsÀkta.
97
00:18:31,540 --> 00:18:36,180
Jag trodde att vi var skuggade.
Vi Àr i sÀkerhet nu.
98
00:18:36,260 --> 00:18:39,140
Det Àr ingen fara. Det Àr okej.
99
00:18:56,820 --> 00:18:59,900
Det Àr okej.
100
00:19:20,340 --> 00:19:23,860
- KĂ€nner ni dem?
- Nej.
101
00:19:23,940 --> 00:19:29,300
Men de kÀnner till er. DÀrför
kan ni inte ÄtervÀnda till hotellet.
102
00:19:36,140 --> 00:19:39,140
Ni gjorde bra ifrÄn er.
103
00:19:45,340 --> 00:19:49,820
- Okej, visa mig.
- Vad Àr fel?
104
00:19:49,900 --> 00:19:54,380
Det mÄste vara batterierna. Nu, sÄ.
105
00:19:59,820 --> 00:20:05,220
- Det Àr min fru.
- Titta vidare, herr Camato.
106
00:20:05,300 --> 00:20:10,660
- Vem Àr krypet med Vivian?
- Derick Buckles, en bilförsÀljare.
107
00:20:10,740 --> 00:20:16,140
- Men det kvittar.
- FortsÀtt att titta, herr Camato.
108
00:20:20,340 --> 00:20:24,860
Har hon tvÄ Àlskare? Slampa.
109
00:20:24,940 --> 00:20:27,500
Titta vidare, herr Camato.
110
00:20:30,860 --> 00:20:36,780
- Tre Àlskare?
- Kunder. Hon Àr proffs, herr Camato.
111
00:20:36,860 --> 00:20:44,140
- Prostituerad?
- Lyxprostituerad, hon kysser dem.
112
00:20:44,220 --> 00:20:49,460
Jag skulle inte ha gift mig
med en sÄ ung kvinna.
113
00:20:50,780 --> 00:20:55,020
Ni vill nog inte se mer.
114
00:20:55,100 --> 00:20:59,460
Ni vill inte se det hÀr,
det krossar ert hjÀrta.
115
00:20:59,540 --> 00:21:04,700
- Inte nu igen.
- Oj.
116
00:21:14,740 --> 00:21:18,180
UrsÀkta.
117
00:21:21,740 --> 00:21:27,180
Ăvervakningsbilderna. Beklagar
att ni fick veta pÄ det hÀr sÀttet.
118
00:21:50,140 --> 00:21:54,860
- Det var vad jag betalade er för.
- Domo arigato, herr Camato.
119
00:21:56,860 --> 00:22:02,580
- Vad var det dÀr, Charlie?
- Jag glömde att kameran var pÄ.
120
00:22:02,660 --> 00:22:06,700
Glömde du att vi inte
ligger med kunderna ocksÄ?
121
00:22:06,780 --> 00:22:11,180
Tekniskt sett Àr hon ingen kund.
122
00:22:11,260 --> 00:22:15,940
Jag har ju ingen snygg flickvÀn.
123
00:22:16,020 --> 00:22:19,660
Vill du se det igen?
124
00:22:26,380 --> 00:22:32,500
- Hej, Jovelyn. Hur Àr lÀget?
- Bra, Nick. Det hÀr Àr Sheryl Wells.
125
00:22:32,580 --> 00:22:35,420
Charlie Benz, privatdetektiv.
126
00:22:35,500 --> 00:22:40,580
- Vad gör vi hÀr?
- Kalalo tror att de kan hjÀlpa er.
127
00:22:40,660 --> 00:22:45,300
- Vilka Àr de?
- Nick var inspektör i insatsstyrkan.
128
00:22:45,380 --> 00:22:49,620
Charlie Benz
har varit polis i Los Angeles.
129
00:22:49,700 --> 00:22:54,620
Herr Peyton,
varför Àr ni inte kvar i insatsstyrkan?
130
00:22:54,700 --> 00:23:00,460
Ett tillslag gick snett,
vi blev lurade och jag fick ta smÀllen.
131
00:23:01,700 --> 00:23:06,140
- Varför Àr ni inte kvar vid polisen?
- Det Àr komplicerat.
132
00:23:06,220 --> 00:23:10,780
- Han lÄg med intendentens fru.
- Jag hade ett problem förr.
133
00:23:12,100 --> 00:23:16,060
- Han Àr sexmissbrukare.
- Jag gÄr pÄ möten nu.
134
00:23:16,140 --> 00:23:21,860
De Àr faktiskt vÀldigt bra pÄ sitt jobb.
Tro mig, de kan hjÀlpa er.
135
00:23:21,940 --> 00:23:25,340
HjÀlpa henne med vad?
136
00:23:25,420 --> 00:23:29,020
Som FBI-agent
jobbade min make med Interpol.
137
00:23:29,100 --> 00:23:34,100
Jag antar att han kÀnde igen honom
frÄn ett av sina tidigare fall.
138
00:23:37,980 --> 00:23:41,580
Han kallas för "VÄlnaden".
139
00:23:43,900 --> 00:23:49,620
Polisens tecknare gjorde en skiss för
tvÄ Är sedan. Jag har mött honom förr.
140
00:23:53,460 --> 00:23:57,700
- Tror du att du kan hitta honom?
- Om han Àr tillbaka i omrÄdet.
141
00:23:57,780 --> 00:24:02,140
Ni mÄste vara snabba.
Han flyttar runt sitt högkvarter jÀmt.
142
00:24:04,060 --> 00:24:08,180
VÄlnaden? Den kallblodiga
mÀnnisko-och drogsmugglaren?
143
00:24:08,260 --> 00:24:13,460
De som ser honom dör. Det Àr dÀrför
han kallas VÄlnaden. Ska vi ta honom?
144
00:24:14,900 --> 00:24:20,340
Jovelyn sa just att han Àr global.
Han Àr sÀkert inte ens pÄ Filippinerna.
145
00:24:20,420 --> 00:24:26,660
Du förlorade hela styrkan och dog
nÀstan. Nu ska han ha en privat armé.
146
00:24:29,220 --> 00:24:33,620
Okej.
- Varför tar inte polisen hand om det?
147
00:24:33,700 --> 00:24:37,820
Kalalo tror att vissa poliser
Àr köpta av VÄlnaden.
148
00:24:37,900 --> 00:24:42,620
DÀrför blev Nick lurad
nÀr han gav sig pÄ Carlo Diaz.
149
00:24:42,700 --> 00:24:48,540
Fru Wells, jag kÀnner med er.
Det gör jag verkligen.
150
00:24:48,620 --> 00:24:54,500
Vi hanterar bedrÀgerier, otrogna
partners och datingbedrÀgerier.
151
00:24:54,580 --> 00:24:59,060
- Ni fÄr 50000 dollar om ni tar honom.
- Vi kan leta efter honom.
152
00:25:00,380 --> 00:25:04,380
- 50000 till om ni för honom till mig.
- Han kan inte gömma sig för alltid.
153
00:25:04,460 --> 00:25:08,060
- Vet nÄgon hans riktiga namn?
- Nej.
154
00:25:08,140 --> 00:25:13,100
- HĂ€rligt. Jag kan jobba med det.
- Vi bör föra er i sÀkerhet.
155
00:25:13,180 --> 00:25:17,420
Jag tar hem er till mig.
Det hÀr ska skötas i hemlighet.
156
00:25:17,500 --> 00:25:21,980
Ring kommissarien pÄ mobilen
nÀr ni har hittat VÄlnaden.
157
00:25:22,060 --> 00:25:27,340
Och Nick, glöm inte
att du fortfarande har vÀnner.
158
00:25:40,740 --> 00:25:46,100
- Var börjar vi?
- Vi kollar varenda kÀlla vi har.
159
00:25:46,180 --> 00:25:53,060
- Vi fÄr dem att prata.
- Hur dÄ? Ska du bli Godzilla?
160
00:25:53,140 --> 00:25:56,460
NĂ€r du tar fallen personligt
sÄ fÄr nÄgon stryk.
161
00:25:56,540 --> 00:25:59,580
- Inte varje gÄng.
- Oftast.
162
00:25:59,660 --> 00:26:04,060
- Ibland.
- NÀstan varje gÄng.
163
00:26:04,140 --> 00:26:09,380
- Blev du aldrig engagerad i dina fall?
- Hos polisen?
164
00:26:09,460 --> 00:26:13,460
Jag skötte jobbet
och tog det inte personligt.
165
00:26:13,540 --> 00:26:18,100
Det ska vi göra nu med.
Vi Àr privatdeckare, inte terminators.
166
00:26:18,180 --> 00:26:24,020
- Vill du hoppa av, sÄ...
- Jag vill inte hoppa av.
167
00:26:24,100 --> 00:26:27,420
Vi Àr partners.
168
00:26:30,580 --> 00:26:35,100
- Och du vill ha din del av pengarna.
- Det med.
169
00:26:58,340 --> 00:27:04,780
- Min vÀn, vi letar efter den hÀr killen.
- Jag har inte sett honom.
170
00:27:04,860 --> 00:27:09,700
- Ăr du sĂ€ker?
- Ja, jag Àr sÀker.
171
00:28:09,540 --> 00:28:14,580
- Vi kommer ingenstans, alla tiger.
- De kanske inte vÄgar.
172
00:28:14,660 --> 00:28:18,020
De Àr nog rÀdda för den ryska Hulken.
173
00:28:18,100 --> 00:28:23,300
- Vi borde ha gjort pÄ mitt sÀtt.
- DÄ hade vi hamnat i fÀngelse.
174
00:28:23,380 --> 00:28:29,060
- Jag vet vad det hÀr betyder för dig.
- Nej. Den jÀveln dödade mitt team.
175
00:28:29,140 --> 00:28:32,140
Jag mÄste hÀmnas.
176
00:28:35,140 --> 00:28:40,260
Vi tar honom, partner.
NÄgot dyker upp.
177
00:28:43,540 --> 00:28:47,300
- FörlÄt.
- Det Àr lugnt.
178
00:28:50,940 --> 00:28:54,580
Hej, Nick och Charlie.
179
00:28:55,740 --> 00:28:57,660
Hej.
180
00:29:01,100 --> 00:29:06,700
- Hej, Zoya. Hur Àr det med familjen?
- AffÀrerna gÄr bra. MÄnga leveranser.
181
00:29:08,060 --> 00:29:12,180
Du cyklar ju över hela stan.
Har du sett honom?
182
00:29:12,260 --> 00:29:18,020
- Nej. Vem Àr han?
- En hemsk typ.
183
00:29:18,100 --> 00:29:23,780
- Jag hÄller utkik. Be Kiki om hjÀlp.
- Hon ligger pÄ avgiftning.
184
00:29:23,860 --> 00:29:29,100
Nej, det gör hon inte. Jag sÄg henne
pÄ Club Dread igÄr kvÀll.
185
00:29:31,660 --> 00:29:36,980
Jag sÄg henne med den dÀr Datu
utanför Tiki Lounge.
186
00:29:39,540 --> 00:29:42,500
Det var första stÀllet vi kollade pÄ.
187
00:29:42,580 --> 00:29:47,140
Jag sa ju
att vi skulle ha gjort pÄ mitt sÀtt.
188
00:29:47,220 --> 00:29:50,780
- MÄste du alltid ha sista ordet?
- Absolut.
189
00:29:58,060 --> 00:30:03,580
Vad vill du ha?
Jag vet ingenting om den dÀr killen.
190
00:30:03,660 --> 00:30:07,100
Var hittar jag Datu?
191
00:30:10,260 --> 00:30:14,220
Vem Àr Datu?
192
00:30:14,300 --> 00:30:19,500
- Sluta ljuga!
- Jag vet ingenting om nÄgon Datu!
193
00:30:39,420 --> 00:30:44,060
- Var Àr Datu?
- Jag vet inte!
194
00:30:45,540 --> 00:30:49,020
Jag pratar inte wookie, Chewbacca.
195
00:30:49,100 --> 00:30:54,020
- Prata.
- Jag vet verkligen inte.
196
00:30:54,100 --> 00:30:57,460
ĂvervĂ„ningen.
197
00:30:59,300 --> 00:31:02,300
ĂvervĂ„ningen.
198
00:31:09,060 --> 00:31:12,060
Tack.
199
00:31:37,420 --> 00:31:42,220
- Det Àr Nikolai Peyton.
- NÀ, lÀgg av.
200
00:31:42,300 --> 00:31:44,860
SlÀpp in honom.
201
00:31:47,100 --> 00:31:50,380
- VĂ€nta, snuten.
- Lugn.
202
00:32:01,140 --> 00:32:07,420
Jaha, ja. Titta pÄ dig. Vad gör du hÀr?
Du Àr inte snut lÀngre.
203
00:32:07,500 --> 00:32:12,580
Det Àr sant. Jag saknade dig
sÄ mycket att jag ville titta förbi.
204
00:32:12,660 --> 00:32:16,860
- Vad vill du, Peyton?
- För det första, var Àr Kiki?
205
00:32:16,940 --> 00:32:22,020
- Hon suger kuk nÄgonstans.
- Jag förstÄr.
206
00:32:22,100 --> 00:32:28,020
Du Àr vÀl fortfarande sur
för att du inte kan fÄ Kiki?
207
00:32:28,100 --> 00:32:31,260
Jag vet inte vad du snackar om.
208
00:32:31,340 --> 00:32:36,060
Jag har smÀllt pÄ Kiki som en smÀllare.
209
00:32:37,740 --> 00:32:40,820
Annabelle, du ska nog gÄ.
210
00:32:40,900 --> 00:32:46,060
Din lilla pojkvÀn kommer att bli sÀnkt.
Nu.
211
00:32:57,220 --> 00:33:00,940
NÄgon mÄste tÀppa till truten pÄ dig.
212
00:33:08,740 --> 00:33:11,420
Döda honom!
213
00:33:28,260 --> 00:33:31,340
Datu!
214
00:34:08,380 --> 00:34:12,580
Som sagt var, tvÄ frÄgor.
215
00:34:12,660 --> 00:34:17,300
För det första: Var Àr Kiki?
216
00:34:27,820 --> 00:34:32,820
Kolla pÄ Lacene's pÄ Bagain Street.
217
00:34:38,300 --> 00:34:42,540
För det andra: Vem Àr han?
218
00:34:42,620 --> 00:34:48,020
- Jag vet inte! Jag kÀnner inte honom!
- Titta igen.
219
00:34:54,940 --> 00:35:00,420
Jag har ju sagt
att jag inte kÀnner honom! Jag svÀr!
220
00:35:05,660 --> 00:35:09,860
LÄt Kiki vara.
221
00:35:48,260 --> 00:35:52,100
Hej dÄ.
222
00:36:05,220 --> 00:36:10,700
- Jag trodde att du lÄg pÄ avgiftning.
- Det sög. Jag var tvungen att sticka.
223
00:36:10,780 --> 00:36:16,060
- Och du har flyttat ut ur lÀgenheten.
- HyresvÀrden ville ha tjÀnster igen.
224
00:36:24,820 --> 00:36:28,300
- Vem Àr det?
- VÄlnaden.
225
00:36:28,380 --> 00:36:32,340
- PĂ„ allvar?
- Ja.
226
00:36:32,420 --> 00:36:38,860
Jag har aldrig sett hans ansikte förut.
Men jag har hört mycket om honom.
227
00:36:38,940 --> 00:36:43,820
Han orsakar folk smÀrta.
Jag och Charlie jobbar för en kvinna.
228
00:36:43,900 --> 00:36:48,860
Han dödade hennes make kallblodigt
rakt framför henne.
229
00:36:49,980 --> 00:36:53,820
HallÄ. Hej.
230
00:36:53,900 --> 00:36:58,260
Hej, jag heter Sofia. Och du Àr...
231
00:36:58,340 --> 00:37:02,780
- Det Àr Kiki, vÄr informatör.
- HĂ€ftigt.
232
00:37:02,860 --> 00:37:06,380
JasÄ, det hÀr Àr flickvÀnnen.
233
00:37:06,460 --> 00:37:12,020
- Jag antar det. Vill du ha kinamat?
- Ja, kinamat Àr ju gott.
234
00:37:12,100 --> 00:37:16,500
Vi möttes i New York.
Jag var snut och hon journalist.
235
00:37:16,580 --> 00:37:22,060
NÀr jag blev förflyttad till
Filippinerna fick jag inte resa ensam.
236
00:37:22,140 --> 00:37:27,380
Jag följde med, fick jobb
pÄ vÄldsroteln och resten Àr historia.
237
00:37:27,460 --> 00:37:32,740
Vad ska man sÀga?
Vilken fin kÀrlekshistoria.
238
00:37:32,820 --> 00:37:38,980
Jag kom bara förbi
för att pÄminna om vÄr dejt pÄ fredag.
239
00:37:39,060 --> 00:37:44,060
Teatern. VÄga inte glömma det.
240
00:37:44,140 --> 00:37:48,380
- Okej?
- Det ska jag inte.
241
00:37:48,460 --> 00:37:53,340
- Hej dÄ, Kiki. HÀlsa Charlie.
- Det ska jag. Tack.
242
00:38:04,260 --> 00:38:07,580
Jag har med mig kinamat.
243
00:38:09,940 --> 00:38:13,700
Sofia var hÀr. Hon hÀlsar.
244
00:38:13,780 --> 00:38:18,820
Det var en sak. Det Àr nog oviktigt,
men jag jobbade i Reeses bar igÄr.
245
00:38:18,900 --> 00:38:22,820
Schysta gogo-tjejer dÀr. Har jag hört.
246
00:38:24,260 --> 00:38:30,620
Det var en kille dÀr, en stor kille.
Han hade lÄngt, blont hÄr.
247
00:38:30,700 --> 00:38:36,260
- LÄngt, blont hÄr?
- Ja, och han hette Dorn.
248
00:38:36,340 --> 00:38:42,500
Han gillar tjejerna dÀr. Han Àr
inte dÀr ofta, men igÄr var han dÀr.
249
00:38:42,580 --> 00:38:48,780
Sist jag sÄg honom var för tvÄ Är sen,
nÀr du försökte sÀnka Carlo Diaz.
250
00:38:48,860 --> 00:38:52,980
- NÀr sÄg du honom igÄr?
- Omkring happy hour.
251
00:38:53,060 --> 00:38:58,060
Bra val av tid.
50 procent rabatt pÄ aptitretarna.
252
00:38:58,140 --> 00:39:03,540
Okej, du kan sova hÀr inatt.
Du kan ta soffan dÀr borta.
253
00:39:03,620 --> 00:39:07,580
Och Kiki, ta de hÀr.
254
00:39:07,660 --> 00:39:13,580
Imorgon fÄr du förtjÀna dem.
StÀda hÀr, svara i telefon.
255
00:39:13,660 --> 00:39:20,780
- Vi borde anvÀnda sekreterarbordet.
- Har vi ett sekreterarbord?
256
00:39:20,860 --> 00:39:27,180
- Du verkar ha planerat hela min dag.
- VĂ€nj dig vid det. Bossig.
257
00:39:30,140 --> 00:39:33,300
Bossig.
258
00:40:04,780 --> 00:40:07,060
Hej.
259
00:40:07,140 --> 00:40:12,620
Hur gÄr det med mötena?
Stödgruppen för sexmissbrukare.
260
00:40:12,700 --> 00:40:17,180
Jaha. Bra. Okej, antar jag.
261
00:40:20,540 --> 00:40:26,740
Det Àr svÄrt att styra över beroendet
nÀr sÄ mÄnga möjliggör det.
262
00:40:26,820 --> 00:40:33,340
- Möjliggör?
- Söta filippinska tjejer. De Àr sÄ söta.
263
00:40:33,420 --> 00:40:38,780
Med tanke pÄ vad jag kÀmpar emot
Àr min sjÀlvkontroll imponerande.
264
00:40:38,860 --> 00:40:43,260
- Du Àr min hjÀlte, Charlie.
- Jag vet. Kolla, det Àr han.
265
00:40:46,700 --> 00:40:52,900
- Ta det lugnt, han ska ju snacka.
- Lugn.
266
00:40:59,580 --> 00:41:04,980
- Hej, Charlie.
- Tjena, Anton. Det hÀr Àr Peyton.
267
00:41:16,700 --> 00:41:19,460
Hej, Charlie.
268
00:41:19,540 --> 00:41:24,020
- Kul att ses igen, Charlie.
- Möjliggör de ditt missbruk?
269
00:41:29,660 --> 00:41:35,100
- Du har inte ringt mig.
- Jag ska. Vi har ett stort fall.
270
00:41:37,180 --> 00:41:43,420
- Vill du pippa?
- Det Àr min kollega, Peyton.
271
00:41:43,500 --> 00:41:49,540
- Peyton?
- Fröken Divina.
272
00:41:49,620 --> 00:41:54,740
Vi letar efter nÄgon.
Han Àr stor som han. Blont hÄr.
273
00:41:54,820 --> 00:42:00,020
Dorn? Jag vill inte ha
nÄgra problem, Charlie.
274
00:42:00,100 --> 00:42:03,580
NÀr har jag nÄgonsin gett dig problem?
275
00:42:03,660 --> 00:42:07,340
Det var bara en gÄng. SnÀlla?
276
00:42:08,500 --> 00:42:10,820
SnÀlla?
277
00:42:12,460 --> 00:42:14,860
Tack.
278
00:42:55,020 --> 00:43:01,460
Hur vill du göra? Det funkar.
279
00:43:01,540 --> 00:43:05,420
- Rör dig inte!
- Damerna. Ut nu.
280
00:43:07,900 --> 00:43:14,820
- Vem fan Àr du?
- Minns du inte? Du försökte döda mig.
281
00:43:14,900 --> 00:43:19,780
- Om det var sant, sÄ hade du varit död.
- Men det Àr jag inte.
282
00:43:22,580 --> 00:43:28,180
Palace Hotel, taket, för tvÄ Är sedan.
Du verkar ha haft tur.
283
00:43:28,260 --> 00:43:32,860
- Okej, du följer med oss nu.
- Varför?
284
00:43:32,940 --> 00:43:36,860
- Vi behöver snacka.
- Ăr ni snutar, eller?
285
00:43:36,940 --> 00:43:39,780
Nej.
286
00:43:40,820 --> 00:43:44,860
Fick ni kicken, alltsÄ?
287
00:43:46,340 --> 00:43:51,420
Vet ni vad? Jag sticker nu. Om ni
Àr smarta, och det Àr ett stort om-
288
00:43:51,500 --> 00:43:54,660
- sÄ glömmer ni att vi nÄgonsin trÀffats.
289
00:43:58,820 --> 00:44:06,140
Jag vet ni vill prata om. Inte en chans.
Skjut mig eller flytta dig, för fan.
290
00:44:11,780 --> 00:44:14,300
Nick.
291
00:44:14,380 --> 00:44:20,460
Eller sÄ blir det handgemÀng
och du fÄr försöka fÄ mig att snacka.
292
00:44:20,540 --> 00:44:24,220
Du har nog inte tillrÀckligt med stake.
293
00:44:26,980 --> 00:44:31,700
- Nick, vad gör du?
- LĂ€gg undan vapnet, Charlie.
294
00:44:32,740 --> 00:44:36,500
Charlie, vad hÀnder?
295
00:44:38,300 --> 00:44:41,500
Du Àr skyldig mig pengar!
Jag fick bara 20!
296
00:44:49,220 --> 00:44:54,620
Charlie! Inga problem, sa du!
Vad hÀnder hÀr?
297
00:45:43,500 --> 00:45:46,820
- Letar ni efter nÄgon?
- TvÄ jÀttestora killar.
298
00:45:46,900 --> 00:45:52,380
Ăr ni polis? Jagar ni skurkar?
299
00:45:52,460 --> 00:45:56,780
- Hemska skurkar. Vart tog de vÀgen?
- De sprang genom portalen.
300
00:45:56,860 --> 00:46:01,340
Jag kan visa en bÀttre vÀg.
Ta den. UrsÀkta!
301
00:46:07,260 --> 00:46:10,740
Flytta pÄ er!
302
00:46:29,820 --> 00:46:36,980
Jag heter Larissa. Jag Àr
utbytesstudent. Jag Àr löpare.
303
00:46:40,700 --> 00:46:47,060
Ăr det ett viktigt fall?
Jag funderar pÄ att bli olympier.
304
00:46:54,220 --> 00:46:58,380
- Titta! Det Àr han!
- Tack!
305
00:47:10,460 --> 00:47:13,180
Kom igen!
306
00:47:23,180 --> 00:47:28,380
- Jag hade honom.
- Det vet jag, kompis.
307
00:47:28,460 --> 00:47:32,380
Oj, ni spöade honom verkligen.
308
00:47:32,460 --> 00:47:37,620
Men du fÄr trÀna lite
och fÄ lite mer muskelmassa.
309
00:47:37,700 --> 00:47:43,100
- Jag mÄste fota det hÀr.
- Nej, vi jobbar under tÀckmantel.
310
00:47:43,180 --> 00:47:45,780
Jaha, vad hÀftigt.
311
00:47:48,020 --> 00:47:52,100
Tack, men du borde gÄ.
312
00:47:52,180 --> 00:47:58,260
Och lycka till i OS.
Jag hÄller utkik efter dig.
313
00:47:58,340 --> 00:48:01,860
- OS?
- VadÄ?
314
00:48:01,940 --> 00:48:05,260
SĂ„ du gillar gogo-tjejer?
315
00:48:07,460 --> 00:48:11,460
- Du blir snart av med kulorna.
- Du ska svara pÄ vÄra frÄgor.
316
00:48:11,540 --> 00:48:16,060
Tro mig, jag har sett honom göra det.
317
00:48:21,100 --> 00:48:24,620
HerrejÀvlar.
318
00:48:24,700 --> 00:48:28,740
- Ăr han död?
- Nej, bara utslagen.
319
00:48:28,820 --> 00:48:32,260
Han var jobbig nÀr vi band honom.
320
00:48:34,740 --> 00:48:38,260
Ăr det sĂ„ konstigt?
321
00:48:40,100 --> 00:48:44,940
Nu nÀr jag har sett det,
Àr jag medskyldig dÄ? Till vad?
322
00:48:45,020 --> 00:48:51,380
- Kidnappning, skottlossning bland folk.
- En massa förstörelse av egendom.
323
00:48:51,460 --> 00:48:57,300
Ni hanterar vÀl bara otrogna makar,
dejtingbedrÀgerier och sÄ?
324
00:48:58,700 --> 00:49:05,460
- Ăr det som nĂ€r du var snut?
- VÀrre. Dorn mÄste ligga i bakluckan.
325
00:49:05,540 --> 00:49:10,020
Om nÄgon letar efter honom eller oss,
var artig och proffsig.
326
00:49:10,100 --> 00:49:14,180
Och ljug. SĂ€g att vi utreder otrohet.
327
00:49:14,260 --> 00:49:19,100
- Och om snuten kommer?
- Tig. De kan jobba för Aldric Cole.
328
00:49:19,180 --> 00:49:23,340
- Vem Àr det?
- VÄlnaden, enligt Dorn.
329
00:49:23,420 --> 00:49:28,220
- SÄ jag jobbar för er nu?
- Det Àr planen, om du vill.
330
00:49:28,300 --> 00:49:32,340
- Okej, men jag vill ha pÄökt.
- Jag har inte erbjudit dig lön Àn.
331
00:49:32,420 --> 00:49:37,660
- NÀr du gör det, sÄ Àr den för lÄg.
- Du anstÀllde henne. Vi mÄste sticka.
332
00:49:37,740 --> 00:49:43,540
- Ja. PÄökt?
- PÄökt.
333
00:49:46,740 --> 00:49:52,020
- Ge mig en minut.
- Hon Àr en bra kvinna.
334
00:49:52,100 --> 00:49:57,500
Jag kÀnner dig. NÄgot stort
Àr pÄ gÄng. SnÀlla, berÀtta.
335
00:49:57,580 --> 00:50:03,340
- Det Àr ingenting, har jag sagt.
- Jag Àlskar dig, hÄll mig inte utanför.
336
00:50:03,420 --> 00:50:07,940
Jag mÄste göra nÄgot.
Delvis jobb, delvis personligt.
337
00:50:08,020 --> 00:50:11,020
Hur farligt Àr det?
338
00:50:13,100 --> 00:50:17,580
VÄga inte missa
teaterkvÀllen pÄ fredag.
339
00:50:17,660 --> 00:50:21,420
Det ska jag inte, jag lovar. Lugn.
340
00:50:31,660 --> 00:50:37,740
- Tror du att Dorn var Àrlig?
- Han ville nog behÄlla kulorna.
341
00:50:42,340 --> 00:50:46,980
Jag hoppas bara
att jag kan lÀsa hans handstil.
342
00:50:48,220 --> 00:50:51,220
Kommissarien.
343
00:50:55,340 --> 00:51:00,500
Jag tror att jag har hittat VÄlnaden
och behöver hjÀlp.
344
00:51:00,580 --> 00:51:06,540
- Var Àr ni?
- Jag behöver mina vÀnner.
345
00:51:52,740 --> 00:51:57,140
Peyton, sÀg inte
att du fortfarande Àr privatdeckare.
346
00:51:57,220 --> 00:52:01,940
Du överraskar mig, Ford.
Att du inte ger order till lapplisor.
347
00:52:05,340 --> 00:52:11,460
- Du kÀnner "The Three Stooges".
- Ja. Jag har sett deras filmer.
348
00:52:12,660 --> 00:52:19,020
- Jag ser att du fortfarande fÄr stryk.
- Och du hackar pÄ mig, Haines.
349
00:52:19,100 --> 00:52:23,220
- Det var lÀngesen, Peyton.
- För lÀnge, min vÀn.
350
00:52:23,300 --> 00:52:29,060
Ăr han en manlig modell
eller en danslÀrare?
351
00:52:30,580 --> 00:52:33,700
Det hÀr Àr min vÀn Charlie.
352
00:52:33,780 --> 00:52:39,100
- Haines, Ford, Dillon och Victor.
- Trevligt att trÀffas.
353
00:52:39,180 --> 00:52:43,220
- En ryss till, va?
- Ja, det finns fler Àn en.
354
00:52:43,300 --> 00:52:47,380
- Jag pratar om att tala ryska.
- Jag Àr tvÄsprÄkig.
355
00:52:47,460 --> 00:52:53,140
Vet du vad nÄgon som bara talar
ett sprÄk kallas? En amerikan.
356
00:52:53,220 --> 00:52:55,860
Kom igen nu.
357
00:52:55,940 --> 00:53:01,820
- De jÀvlas bara. Vi gör det jÀmt.
- Vi jobbade ihop med Nick förr.
358
00:53:01,900 --> 00:53:04,500
Jag jobbar med honom nu.
359
00:53:04,580 --> 00:53:11,980
Vi fÄr det överstökat. Vi vet
att befÀlsjÀvlarna satte dit dig, Nick.
360
00:53:12,060 --> 00:53:15,460
Alla vet att det var skitsnack.
361
00:53:15,540 --> 00:53:20,780
- Nog nu. Nu spöar vi dem.
- Ni Àr vÀlutrustade.
362
00:53:20,860 --> 00:53:25,340
- Vi gjorde sÄ gott vi kunde.
- Jag har en del som smÀller.
363
00:53:25,420 --> 00:53:28,420
Inte illa.
364
00:53:31,580 --> 00:53:36,100
Jag kan skjuta av kulorna
pÄ en mygga med den hÀr.
365
00:53:36,180 --> 00:53:38,780
Inte lÀskigt alls.
366
00:55:56,980 --> 00:55:59,500
Det hÀr mÄste ni se.
367
00:56:13,940 --> 00:56:18,460
Dorn talade sanning,
de förbereder en förflyttning.
368
00:56:18,540 --> 00:56:22,540
Det lÄter vettigt.
Han Àr alltid i rörelse.
369
00:56:29,180 --> 00:56:34,340
- Kan vi fÄ syn pÄ honom?
- Kolla in tÀltet.
370
00:56:37,580 --> 00:56:41,300
Det Àr Aldric Cole.
371
00:56:41,380 --> 00:56:44,460
Den jÀveln.
372
00:56:44,540 --> 00:56:48,940
Vet du vad, Charlie?
Jag skiter i pengarna.
373
00:56:49,020 --> 00:56:53,820
Gör du det, sÄ vet han exakt var vi Àr.
Vi kan fortfarande ta honom.
374
00:57:15,020 --> 00:57:21,420
Vi kan slÄ ut utkikarna, i alla fall. DÄ
kan de inte sÀga varifrÄn vi kommer.
375
00:57:30,140 --> 00:57:32,580
De 50-kalibriga, dÄ?
376
00:57:34,420 --> 00:57:38,460
- Vem springer snabbast?
- Jag.
377
00:57:43,100 --> 00:57:47,460
- Kan du ta dig till ett av dem?
- Ena, men jag behöver understöd.
378
00:57:47,540 --> 00:57:52,340
- HjÀlper en avledningsmanöver?
- Ja, verkligen.
379
00:57:52,420 --> 00:57:56,540
- Ser du markskyttarna?
- De kan bli problem. De gömmer sig.
380
00:57:56,620 --> 00:58:01,580
- Jag vet inte hur mÄnga de Àr.
- Man kan snubbla över dem.
381
00:58:05,180 --> 00:58:08,940
Ring kommissarien.
Be honom att skicka förstÀrkning.
382
00:58:09,020 --> 00:58:13,580
SÄ fort vi gör det
kan han bli varnad och sticka.
383
00:58:14,620 --> 00:58:19,580
Ska vi ta honom, sÄ mÄste vi
göra det ensamma. Det Àr upp till dig.
384
00:58:32,900 --> 00:58:35,180
Vi kör.
385
00:58:35,260 --> 00:58:40,980
Jag tar mig ner och slÄr ut fordonet.
Det blir din avledning.
386
00:58:41,060 --> 00:58:45,980
- Victor, var har du bÀst skottvinkel?
- DĂ€r.
387
00:58:46,060 --> 00:58:50,900
Charlie, Ford och jag tar den hÀr sidan
för att ta oss till tÀltet och ta Cole.
388
00:58:50,980 --> 00:58:56,900
Victor, ge oss 10 minuter innan vi
tar oss dit, sedan slÄr du ut utkikarna.
389
00:58:56,980 --> 00:59:02,860
Haines, tar dig till ett 50-kalibrigt.
Vi behöver eldkraften.
390
00:59:02,940 --> 00:59:07,060
En frÄga. Om vi tar rövhÄlet Cole,
vad gör vi med honom?
391
00:59:07,140 --> 00:59:11,940
- För honom levande till fru Wells.
- Varför dÄ?
392
00:59:14,780 --> 00:59:16,900
Vi frÄgade inte.
393
01:00:19,620 --> 01:00:21,780
Jag hittar inte Dorn.
394
01:00:27,140 --> 01:00:29,820
Stick!
395
01:03:40,740 --> 01:03:42,740
Ner!
396
01:07:13,260 --> 01:07:16,100
Spring!
397
01:12:10,660 --> 01:12:14,700
Batman och Robin
kommer för att rÀdda dagen.
398
01:12:16,060 --> 01:12:21,460
Tja, jag önskar att jag kunde
erbjuda er en cigarr, men -
399
01:12:22,700 --> 01:12:24,700
- jag Àr inte sÄn.
400
01:12:24,780 --> 01:12:29,460
- Du följer med oss.
- Helst inte.
401
01:12:30,620 --> 01:12:34,700
Ni förstörde mitt labb
och dödade alla mina mÀn.
402
01:12:34,780 --> 01:12:39,940
- Jag kanske kÀmpade och kom undan?
- Inte den hÀr gÄngen.
403
01:12:40,020 --> 01:12:45,980
Jag har internationella, högt uppsatta
vÀnner som blir arga om jag grips.
404
01:12:46,060 --> 01:12:51,020
Vi tÀnker inte gripa dig.
Som sagt, du följer med oss.
405
01:13:03,540 --> 01:13:07,900
- Hur Àr det med benet?
- Det Àr okej, tack.
406
01:13:07,980 --> 01:13:10,620
Bra jobbat.
407
01:13:20,740 --> 01:13:25,020
Cole. Ta en ordentlig titt.
408
01:13:25,100 --> 01:13:28,860
Kom igen, titta.
409
01:14:03,140 --> 01:14:08,900
Vi borde Àta middag ihop,
ta med oss tjejer istÀllet för vapen.
410
01:14:08,980 --> 01:14:13,860
Tack för allt, Victor.
Ring mig nÀr du Àr i Manila.
411
01:14:19,180 --> 01:14:25,060
- Hur Àr det med dig?
- Kallt.
412
01:14:25,140 --> 01:14:32,060
Det Àr sÄ kallt i Ryssland att jag
isfiskar i badkaret med min björn.
413
01:14:37,500 --> 01:14:41,620
DĂ„ sticker vi. Kom igen.
Jag kommer strax.
414
01:14:41,700 --> 01:14:44,740
Hej dÄ.
415
01:14:50,020 --> 01:14:56,260
- Ring nÀsta gÄng du vill slÄ ut skurkar.
- Jag lovar. Tack för allt.
416
01:14:58,340 --> 01:15:04,300
- Ring nÀr du vill hÄlla nÄgon i handen.
- Jag har dig pÄ snabbnummer.
417
01:15:04,380 --> 01:15:09,260
Jag kommer strax.
- Hej. Du gjorde bra ifrÄn dig dÀr ute.
418
01:15:09,340 --> 01:15:14,860
Jag undrar om du skulle vilja
gÄ ut med mig nÄgon gÄng.
419
01:15:14,940 --> 01:15:18,140
Det kan jag vÀl.
420
01:15:22,660 --> 01:15:27,740
Men om du Àr otrogen mot mig,
sÄ dödar jag dig.
421
01:15:27,820 --> 01:15:31,140
Ring mig.
422
01:15:39,460 --> 01:15:43,980
Om du tröttnar pÄ vÄldsroteln,
sÄ kan du bli privatdeckare med oss.
423
01:15:44,060 --> 01:15:47,140
Skojar du? Det Àr för trist.
424
01:15:47,220 --> 01:15:53,260
Kommissarien har en lÀkare
som tar hand om Victor utan frÄgor.
425
01:15:54,380 --> 01:15:57,900
Vad tÀnker du göra med Cole?
426
01:15:57,980 --> 01:16:01,380
Jag vet inte. Det Àr upp till fru Wells.
427
01:16:02,900 --> 01:16:05,300
Han hamnar inte i fÀngelse.
428
01:16:10,780 --> 01:16:15,100
Hör av dig till oss
om du behöver en stÀdare.
429
01:16:15,180 --> 01:16:19,580
- Det ska jag. Tack.
- Hej dÄ.
430
01:16:33,940 --> 01:16:38,260
Det hade aldrig funkat
mellan henne och mig.
431
01:17:07,340 --> 01:17:09,620
Hon Àr hÀr.
432
01:17:11,220 --> 01:17:18,260
Tack, skicka in dem.
Kiki, du kan gÄ hem. Vi ses imorgon.
433
01:17:18,340 --> 01:17:24,980
- Men jag trodde...
- LÄs dörren pÄ vÀgen ut. Gör det.
434
01:17:36,180 --> 01:17:42,260
Det hÀr Àr Aldric Cole, VÄlnaden,
och Dorn, hans viking.
435
01:17:42,340 --> 01:17:48,580
- Vi minglar inte. Kan vi gÄ vidare?
- HÄll kÀften.
436
01:17:48,660 --> 01:17:54,740
Ni mördade min make Matthew.
Han hade ingen chans mot de oddsen.
437
01:17:56,380 --> 01:18:01,300
Matthew var en bra man.
En bra make.
438
01:18:03,420 --> 01:18:07,180
Och en utmÀrkt prickskytt.
439
01:18:07,260 --> 01:18:12,340
Han lÀrde mig allt om vapen,
hur man skjuter med dem.
440
01:18:12,420 --> 01:18:15,540
SÄ rörande.
441
01:18:15,620 --> 01:18:19,780
- Ăr du fĂ€rdig?
- Nej.
442
01:18:43,540 --> 01:18:46,460
Ăr jag gripen?
443
01:18:49,500 --> 01:18:52,980
Nej.
444
01:18:54,660 --> 01:18:59,340
Jag behöver en bil till flygplatsen,
jag fraktar hem min makes kropp.
445
01:18:59,420 --> 01:19:02,540
Okej, fru Wells.
446
01:19:06,540 --> 01:19:12,340
- Ni har pengarna imorgon, duger det?
- Ja.
447
01:19:12,420 --> 01:19:17,100
Herr Peyton, herr Benz. Tack.
448
01:19:20,020 --> 01:19:24,260
- HÀlsa att vi behöver stÀdare.
- Ja.
449
01:19:30,660 --> 01:19:34,260
Vad gör vi nu?
450
01:19:34,340 --> 01:19:37,500
SÀtter oss och vÀntar pÄ stÀdarna.
451
01:20:02,540 --> 01:20:08,420
Jag tog de hÀr av Cole nÀr jag bojade
honom. Han behöver dem inte nu.
452
01:20:08,500 --> 01:20:11,820
Det Àr sant.
453
01:20:36,020 --> 01:20:38,980
Inte illa.
454
01:20:40,620 --> 01:20:44,220
Vi borde Äka till Kuba.
455
01:20:46,540 --> 01:20:48,780
Ja, det borde vi.
456
01:21:10,780 --> 01:21:17,940
ĂversĂ€ttning: Emil P.W.S Holmgren
Ordiovision
38122