1
00:00:53,740 --> 00:00:58,300
- Are you sure about this, Kiki?
- Have I ever been wrong?

2
00:00:58,380 --> 00:01:03,180
Name one time.
I'm not lying to you, Nick.

3
00:01:03,260 --> 00:01:08,780
- And it was definitely him you saw?
- Yes, he is. He is there often.

4
00:01:08,860 --> 00:01:13,740
- Take another look.
- It's definitely him.

5
00:01:13,820 --> 00:01:20,940
- It is said that Diaz works for Vålnaden.
- I've heard that rumor.

6
00:01:35,180 --> 00:01:37,180
We have something.

7
00:01:46,620 --> 00:01:52,500
It's Diaz.
Remember: We take Diaz and get out.

8
00:01:54,500 --> 00:01:58,500
- The girls, then?
- We are trying to free them.

9
00:01:58,580 --> 00:02:03,340
Here, Kiki. Be careful.

10
00:02:07,220 --> 00:02:09,580
Excuse me, guys.

11
00:02:26,900 --> 00:02:30,100
Drive.

12
00:02:47,100 --> 00:02:51,260
- This man just arrived.
- I don't remember.

13
00:02:51,340 --> 00:02:55,460
He came in
with three other men and three girls.

14
00:02:55,540 --> 00:02:59,100
I must have missed him.

15
00:03:01,700 --> 00:03:04,980
You saw him, where did he go?

16
00:03:05,060 --> 00:03:09,940
Fourth floor, east wing.

17
00:03:10,020 --> 00:03:12,660
Run!

18
00:03:39,420 --> 00:03:42,300
Drive.

19
00:04:07,740 --> 00:04:11,100
Caesar. Caesar.

20
00:04:13,060 --> 00:04:17,540
Answer, Cesar. Caesar.

21
00:04:19,820 --> 00:04:24,700
Headquarters, this is VCU-1.
We have a 10-45B, come on.

22
00:04:24,780 --> 00:04:29,380
No signal.
Someone is using a jammer.

23
00:04:29,460 --> 00:04:32,500
Someone put us there. They were waiting for us.

24
00:04:32,580 --> 00:04:38,100
Location, small subs? Are you looking for me?

25
00:04:38,180 --> 00:04:41,740
I'm standing here.

26
00:04:44,140 --> 00:04:46,980
Flash grenade!

27
00:05:45,020 --> 00:05:47,620
Reyes, follow me!

28
00:06:07,180 --> 00:06:11,060
- Injured?
- No, are you?

29
00:06:23,980 --> 00:06:27,580
I'm out of ammo.

30
00:07:22,580 --> 00:07:27,540
The inspector. I'm hit.

31
00:07:36,420 --> 00:07:39,780
Inspector, I'm bleeding.

32
00:07:39,860 --> 00:07:43,860
No, you'll be fine.

33
00:07:43,940 --> 00:07:47,620
Hang in there, Reyes. Reinforcements are on the way.

34
00:07:47,700 --> 00:07:51,700
Come on, you can do this.

35
00:08:02,460 --> 00:08:04,980
Come again.

36
00:08:39,900 --> 00:08:42,220
Go. Come again.

37
00:08:55,900 --> 00:08:59,460
Nod? Nod.

38
00:08:59,540 --> 00:09:03,620
Darling. Hello.

39
00:09:05,380 --> 00:09:09,780
The doctors say you were lucky.
The bullet just grazed the head.

40
00:09:09,860 --> 00:09:14,860
It was worse with the shoulders.
You need physical therapy.

41
00:09:14,940 --> 00:09:18,980
But it will work out. You'll be fine.

42
00:09:27,100 --> 00:09:31,100
- Hello, Sofia.
- Hello.

43
00:09:31,180 --> 00:09:35,060
- I shouldn't be alive.
- Don't say that.

44
00:09:35,140 --> 00:09:41,820
She's right. Focus on the real ones
the villains. Those who did this.

45
00:09:41,900 --> 00:09:43,980
It wasn't your fault.

46
00:09:45,860 --> 00:09:50,740
Commissioner Kalalo, may we be spoken to?

47
00:09:52,180 --> 00:09:55,620
- Superintendent Minter.
- I was just at the crime scene.

48
00:09:55,700 --> 00:10:00,780
Do you realize what a PR nightmare that is?
What the hell happened?

49
00:10:00,860 --> 00:10:05,580
It's a bloodbath. Almost
an entire task force was knocked out.

50
00:10:05,660 --> 00:10:11,380
Superintendent, we are the root of violence.
We handle the very worst.

51
00:10:11,460 --> 00:10:16,180
- Funny that he managed.
- Peyton is an excellent commander.

52
00:10:16,260 --> 00:10:21,100
Be a commander. He's finished.
He led them straight into an ambush.

53
00:10:21,180 --> 00:10:23,980
His foolishness caused this.

54
00:10:24,060 --> 00:10:29,340
- You are only looking for a scapegoat.
- Suit yourself. Someone mismanaged their job.

55
00:10:29,420 --> 00:10:34,220
I say it was him.
If you continue, you will also be blamed.

56
00:10:34,300 --> 00:10:39,660
Huh? Excuse me, sir, but was that a threat?
Are you threatening me?

57
00:10:39,740 --> 00:10:44,260
- Back up, commissioner! Back!
- Are you threatening me?

58
00:10:44,340 --> 00:10:49,980
The superintendent.
Superintendent, the fault is mine.

59
00:10:52,460 --> 00:10:55,060
Just mine.

60
00:11:14,540 --> 00:11:17,660
TWO YEARS LATER

61
00:11:39,660 --> 00:11:43,260
We should probably leave the chairs sometime.

62
00:11:43,340 --> 00:11:48,700
- Why would we do that?
- I don't know. Exercise or something.

63
00:11:50,540 --> 00:11:56,900
I'm here to relax.
Also, it's a long way to go to the bar.

64
00:11:58,020 --> 00:12:01,340
I like the way you think.

65
00:12:06,180 --> 00:12:09,300
Do you want another one?

66
00:12:11,980 --> 00:12:13,860
Yes please.

67
00:12:20,220 --> 00:12:25,700
- One to what?
- Stop...

68
00:13:07,140 --> 00:13:09,900
Dorn.

69
00:14:05,820 --> 00:14:08,620
Get help!

70
00:14:17,100 --> 00:14:23,500
No!

71
00:14:31,500 --> 00:14:35,580
No! What...

72
00:14:37,740 --> 00:14:40,620
It's okay.

73
00:14:42,060 --> 00:14:47,860
- I love you.
- I love you! You'll make it.

74
00:14:47,940 --> 00:14:52,260
No! Matt! No! Matt!

75
00:15:09,300 --> 00:15:12,100
MANILA POLICE HEADQUARTERS

76
00:15:16,260 --> 00:15:21,420
Hello. Commissioner Efren Kalalo.

77
00:15:21,500 --> 00:15:25,260
I am truly sorry for the sadness.

78
00:15:25,340 --> 00:15:31,820
I've been here for hours. I have
told everyone exactly what I saw.

79
00:15:31,900 --> 00:15:37,580
I have read your testimony. It has to
been a horrible experience.

80
00:15:37,660 --> 00:15:43,780
We have received confirmation that your husband
worked for the FBI, as you have told me.

81
00:15:45,460 --> 00:15:48,540
So you believe my testimony?

82
00:15:48,620 --> 00:15:53,020
Was your spouse involved
with the perpetrators in any way?

83
00:15:53,100 --> 00:15:58,140
- What do you mean?
- In addition to your husband, we have three dead.

84
00:15:58,220 --> 00:16:04,020
All were innocent. We have
many gangs here and when they war...

85
00:16:04,100 --> 00:16:09,500
It wasn't a gang war. I have
described the people involved I saw.

86
00:16:09,580 --> 00:16:11,580
I understand-

87
00:16:11,660 --> 00:16:17,700
- but we have received conflicting ones
information about the appearance of those involved.

88
00:16:17,780 --> 00:16:22,500
I think this man decided.

89
00:16:24,660 --> 00:16:29,940
- Impressive.
- Do you recognize him?

90
00:16:32,100 --> 00:16:35,660
I'm not sure.

91
00:16:36,820 --> 00:16:39,660
Can you wait here?

92
00:16:52,660 --> 00:16:57,340
This is Assistant Jovelyn Sabio
from the roots of violence.

93
00:16:57,420 --> 00:17:00,780
Hello, Mrs. Wells. Sorry for the sadness.

94
00:17:03,620 --> 00:17:07,620
She takes you to a safe place.

95
00:17:33,780 --> 00:17:40,620
- Can we go via my hotel?
- Sorry, it's too dangerous.

96
00:18:07,140 --> 00:18:10,140
- What is it?
- Sorry.

97
00:18:31,540 --> 00:18:36,180
I thought we were being shadowed.
We are safe now.

98
00:18:36,260 --> 00:18:39,140
There is no danger. It's okay.

99
00:18:56,820 --> 00:18:59,900
It's okay.

100
00:19:20,340 --> 00:19:23,860
- Do you know them?
- No.

101
00:19:23,940 --> 00:19:29,300
But they know you. Therefore
you cannot return to the hotel.

102
00:19:36,140 --> 00:19:39,140
You did well.

103
00:19:45,340 --> 00:19:49,820
- Okay, show me.
- What's wrong?

104
00:19:49,900 --> 00:19:54,380
It must be the batteries. Now, so.

105
00:19:59,820 --> 00:20:05,220
- It's my wife.
- Look further, Mr. Camato.

106
00:20:05,300 --> 00:20:10,660
- Who is the creep with Vivian?
- Derick Buckles, a car salesman.

107
00:20:10,740 --> 00:20:16,140
- But it makes up for it.
- Keep watching, Mr. Camato.

108
00:20:20,340 --> 00:20:24,860
Does she have two lovers? Slut.

109
00:20:24,940 --> 00:20:27,500
Look further, Mr. Camato.

110
00:20:30,860 --> 00:20:36,780
- Three lovers?
- Customers. She's a pro, Mr. Camato.

111
00:20:36,860 --> 00:20:44,140
- Prostitute?
- Luxury prostitute, she kisses them.

112
00:20:44,220 --> 00:20:49,460
I wouldn't have married
with such a young woman.

113
00:20:50,780 --> 00:20:55,020
You probably don't want to see any more.

114
00:20:55,100 --> 00:20:59,460
You don't want to see this,
it breaks your heart.

115
00:20:59,540 --> 00:21:04,700
- Not now again.
- Oh.

116
00:21:14,740 --> 00:21:18,180
Excuse.

117
00:21:21,740 --> 00:21:27,180
The surveillance images. Sorry
that you found out in this way.

118
00:21:50,140 --> 00:21:54,860
- That's what I paid you for.
- Domo arigato, Mr. Camato.

119
00:21:56,860 --> 00:22:02,580
- What was that, Charlie?
- I forgot the camera was on.

120
00:22:02,660 --> 00:22:06,700
Did you forget that we didn't
lie with the customers too?

121
00:22:06,780 --> 00:22:11,180
Technically, she's not a customer.

122
00:22:11,260 --> 00:22:15,940
I don't have a pretty girlfriend.

123
00:22:16,020 --> 00:22:19,660
Want to see it again?

124
00:22:26,380 --> 00:22:32,500
- Hi, Jovelyn. How is the situation?
- Good, Nick. This is Sheryl Wells.

125
00:22:32,580 --> 00:22:35,420
Charlie Benz, private detective.

126
00:22:35,500 --> 00:22:40,580
- What are we doing here?
- Kalalo thinks they can help you.

127
00:22:40,660 --> 00:22:45,300
- Who are they?
- Nick was an inspector in the task force.

128
00:22:45,380 --> 00:22:49,620
Charlie Benz
has been a police officer in Los Angeles.

129
00:22:49,700 --> 00:22:54,620
Mr. Peyton,
why aren't you still in the task force?

130
00:22:54,700 --> 00:23:00,460
A strike gone awry,
we were cheated and I had to take the hit.

131
00:23:01,700 --> 00:23:06,140
- Why aren't you still with the police?
- It's complicated.

132
00:23:06,220 --> 00:23:10,780
- He slept with the superintendent's wife.
- I had a problem before.

133
00:23:12,100 --> 00:23:16,060
- He is a sex addict.
- I go to meetings now.

134
00:23:16,140 --> 00:23:21,860
They are actually very good at their job.
Trust me, they can help you.

135
00:23:21,940 --> 00:23:25,340
Help her with what?

136
00:23:25,420 --> 00:23:29,020
As an FBI agent
my husband worked with Interpol.

137
00:23:29,100 --> 00:23:34,100
I guess he recognized him
from one of his previous cases.

138
00:23:37,980 --> 00:23:41,580
He is called "Vålnaden".

139
00:23:43,900 --> 00:23:49,620
The police cartoonist made a sketch for
two years ago. I have met him before.

140
00:23:53,460 --> 00:23:57,700
- Do you think you can find him?
- If he's back in the area.

141
00:23:57,780 --> 00:24:02,140
You must be quick.
He moves his headquarters around all the time.

142
00:24:04,060 --> 00:24:08,180
The madness? The cold-blooded
the human and drug smuggler?

143
00:24:08,260 --> 00:24:13,460
Those who see him die. That's why
he is called Vålnaden. Shall we take him?

144
00:24:14,900 --> 00:24:20,340
Jovelyn just said he is global.
He's probably not even in the Philippines.

145
00:24:20,420 --> 00:24:26,660
You lost all strength and died
almost. Now he will have a private army.

146
00:24:29,220 --> 00:24:33,620
Okay.
- Why don't the police take care of it?

147
00:24:33,700 --> 00:24:37,820
Kalalo believes that some police officers
are bought by Vålnaden.

148
00:24:37,900 --> 00:24:42,620
Therefore, Nick was deceived
when he set out on Carlo Diaz.

149
00:24:42,700 --> 00:24:48,540
Mrs. Wells, I feel for you.
I really do.

150
00:24:48,620 --> 00:24:54,500
We deal with scams, cheaters
partners and dating scams.

151
00:24:54,580 --> 00:24:59,060
- You get 50,000 dollars if you take him.
- We can look for him.

152
00:25:00,380 --> 00:25:04,380
- 50,000 more if you bring him to me.
- He can't hide forever.

153
00:25:04,460 --> 00:25:08,060
- Does anyone know his real name?
- No.

154
00:25:08,140 --> 00:25:13,100
- Lovely. I can work with it.
- We should get you to safety.

155
00:25:13,180 --> 00:25:17,420
I'll take you home to me.
This must be done in secret.

156
00:25:17,500 --> 00:25:21,980
Call the commissioner on the mobile
when you have found Vålnaden.

157
00:25:22,060 --> 00:25:27,340
And Nick, don't forget
that you still have friends.

158
00:25:40,740 --> 00:25:46,100
- Where do we start?
- We check every single source we have.

159
00:25:46,180 --> 00:25:53,060
- We make them talk.
- How then? Are you going to be Godzilla?

160
00:25:53,140 --> 00:25:56,460
When you take the cases personally
so someone gets beaten up.

161
00:25:56,540 --> 00:25:59,580
- Not every time.
- Most of the time.

162
00:25:59,660 --> 00:26:04,060
- Sometimes.
- Almost every time.

163
00:26:04,140 --> 00:26:09,380
- Were you never involved in your cases?
- At the police?

164
00:26:09,460 --> 00:26:13,460
I did the job
and didn't take it personally.

165
00:26:13,540 --> 00:26:18,100
That's what we're going to do now.
We are private detectives, not terminators.

166
00:26:18,180 --> 00:26:24,020
- If you want to drop out, then...
- I don't want to drop out.

167
00:26:24,100 --> 00:26:27,420
We are partners.

168
00:26:30,580 --> 00:26:35,100
- And you want your share of the money.
- That too.

169
00:26:58,340 --> 00:27:04,780
- My friend, we are looking for this guy.
- I haven't seen him.

170
00:27:04,860 --> 00:27:09,700
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.

171
00:28:09,540 --> 00:28:14,580
- We are getting nowhere, everyone is silent.
- Maybe they don't dare.

172
00:28:14,660 --> 00:28:18,020
They are probably afraid of the Russian Hulk.

173
00:28:18,100 --> 00:28:23,300
- We should have done it my way.
- Then we would have ended up in prison.

174
00:28:23,380 --> 00:28:29,060
- I know what this means to you.
- No. That bastard killed my team.

175
00:28:29,140 --> 00:28:32,140
I must take revenge.

176
00:28:35,140 --> 00:28:40,260
We'll take him, partner.
Something appears.

177
00:28:43,540 --> 00:28:47,300
- Sorry.
- It's calm.

178
00:28:50,940 --> 00:28:54,580
Hi, Nick and Charlie.

179
00:28:55,740 --> 00:28:57,660
Hello.

180
00:29:01,100 --> 00:29:06,700
- Hello, Zoya. What about the family?
- Business is going well. Many deliveries.

181
00:29:08,060 --> 00:29:12,180
You cycle all over town.
Have you seen him?

182
00:29:12,260 --> 00:29:18,020
- No. Who is he?
- A terrible type.

183
00:29:18,100 --> 00:29:23,780
- I'm keeping an eye out. Ask Kiki for help.
- She is in detoxification.

184
00:29:23,860 --> 00:29:29,100
No, she doesn't. I saw her
at Club Dread last night.

185
00:29:31,660 --> 00:29:36,980
I saw her with that Datu
outside the Tiki Lounge.

186
00:29:39,540 --> 00:29:42,500
It was the first place we checked.

187
00:29:42,580 --> 00:29:47,140
I said so
that we would have done it my way.

188
00:29:47,220 --> 00:29:50,780
- Do you always have to have the last word?
- Absolutely.

189
00:29:58,060 --> 00:30:03,580
What do you want?
I don't know anything about that guy.

190
00:30:03,660 --> 00:30:07,100
Where can I find Datu?

191
00:30:10,260 --> 00:30:14,220
Who is Datu?

192
00:30:14,300 --> 00:30:19,500
- Stop lying!
- I know nothing about any Datu!

193
00:30:39,420 --> 00:30:44,060
- Where is Datu?
- I don't know!

194
00:30:45,540 --> 00:30:49,020
I don't speak wookie, Chewbacca.

195
00:30:49,100 --> 00:30:54,020
- Talk.
- I really don't know.

196
00:30:54,100 --> 00:30:57,460
The upper floor.

197
00:30:59,300 --> 00:31:02,300
The upper floor.

198
00:31:09,060 --> 00:31:12,060
Thanks.

199
00:31:37,420 --> 00:31:42,220
- It's Nikolai Peyton.
- Nah, hang up.

200
00:31:42,300 --> 00:31:44,860
Let him in.

201
00:31:47,100 --> 00:31:50,380
- Wait, cop.
- Calm down.

202
00:32:01,140 --> 00:32:07,420
Yes, yes. Look at you. What are you doing here?
You're not a bitch anymore.

203
00:32:07,500 --> 00:32:12,580
It is true. I missed you
so much so that I wanted to stop by.

204
00:32:12,660 --> 00:32:16,860
- What do you want, Peyton?
- First, where is Kiki?

205
00:32:16,940 --> 00:32:22,020
- She sucks cock somewhere.
- I understand.

206
00:32:22,100 --> 00:32:28,020
You're probably still mad
because you can't get Kiki?

207
00:32:28,100 --> 00:32:31,260
I don't know what you are talking about.

208
00:32:31,340 --> 00:32:36,060
I've been hitting Kiki like a firecracker.

209
00:32:37,740 --> 00:32:40,820
Annabelle, you should go.

210
00:32:40,900 --> 00:32:46,060
Your little boyfriend will be lowered.
Now.

211
00:32:57,220 --> 00:33:00,940
Someone needs to shut your mouth.

212
00:33:08,740 --> 00:33:11,420
Kill him!

213
00:33:28,260 --> 00:33:31,340
Date!

214
00:34:08,380 --> 00:34:12,580
As I said, two questions.

215
00:34:12,660 --> 00:34:17,300
First: Where is Kiki?

216
00:34:27,820 --> 00:34:32,820
Check out Lacene's on Bagain Street.

217
00:34:38,300 --> 00:34:42,540
Second: Who is he?

218
00:34:42,620 --> 00:34:48,020
- I don't know! I don't know him!
- Look again.

219
00:34:54,940 --> 00:35:00,420
I have said
that I don't know him! I swear!

220
00:35:05,660 --> 00:35:09,860
Leave Kiki alone.

221
00:35:48,260 --> 00:35:52,100
Bye then.

222
00:36:05,220 --> 00:36:10,700
- I thought you were on detox.
- It sucked. I had to knit.

223
00:36:10,780 --> 00:36:16,060
- And you've moved out of the apartment.
- The landlord wanted services again.

224
00:36:24,820 --> 00:36:28,300
- Who is it?
- The storm.

225
00:36:28,380 --> 00:36:32,340
- Seriously?
- Yes.

226
00:36:32,420 --> 00:36:38,860
I've never seen his face before.
But I have heard a lot about him.

227
00:36:38,940 --> 00:36:43,820
He causes people pain.
Charlie and I work for a woman.

228
00:36:43,900 --> 00:36:48,860
He killed her husband in cold blood
right in front of her.

229
00:36:49,980 --> 00:36:53,820
Hello. Hello.

230
00:36:53,900 --> 00:36:58,260
Hello, my name is Sofia. And you are…

231
00:36:58,340 --> 00:37:02,780
- It's Kiki, our informant.
- Awesome.

232
00:37:02,860 --> 00:37:06,380
Well, this is the girlfriend.

233
00:37:06,460 --> 00:37:12,020
- I suppose so. Do you want Chinese food?
- Yes, Chinese food is good.

234
00:37:12,100 --> 00:37:16,500
We met in New York.
I was a cop and she was a journalist.

235
00:37:16,580 --> 00:37:22,060
When I was transferred to
I was not allowed to travel the Philippines alone.

236
00:37:22,140 --> 00:37:27,380
I went along, got a job
on the root of violence and the rest is history.

237
00:37:27,460 --> 00:37:32,740
What to say?
What a beautiful love story.

238
00:37:32,820 --> 00:37:38,980
I was just passing by
to remind us of our date on Friday.

239
00:37:39,060 --> 00:37:44,060
The theater. Don't you dare forget it.

240
00:37:44,140 --> 00:37:48,380
- Okay?
- I won't.

241
00:37:48,460 --> 00:37:53,340
- Bye, Kiki. Hello Charlie.
- I will. Thanks.

242
00:38:04,260 --> 00:38:07,580
I have Chinese food with me.

243
00:38:09,940 --> 00:38:13,700
Sofia was here. She greets.

244
00:38:13,780 --> 00:38:18,820
That was one thing. It's probably unimportant,
but I worked at Reese's bar yesterday.

245
00:38:18,900 --> 00:38:22,820
Nice gogo girls there. Have I heard.

246
00:38:24,260 --> 00:38:30,620
There was a guy there, a big guy.
He had long, blond hair.

247
00:38:30,700 --> 00:38:36,260
- Long, blonde hair?
- Yes, and his name was Dorn.

248
00:38:36,340 --> 00:38:42,500
He likes the girls there. He is
not there often, but yesterday he was there.

249
00:38:42,580 --> 00:38:48,780
The last time I saw him was two years ago,
when you tried to sink Carlo Diaz.

250
00:38:48,860 --> 00:38:52,980
- When did you see him yesterday?
- Around happy hour.

251
00:38:53,060 --> 00:38:58,060
Good choice of time.
50 percent discount on appetizers.

252
00:38:58,140 --> 00:39:03,540
Okay, you can sleep here tonight.
You can take the couch over there.

253
00:39:03,620 --> 00:39:07,580
And Kiki, take these.

254
00:39:07,660 --> 00:39:13,580
Tomorrow you will earn them.
Clean here, answer the phone.

255
00:39:13,660 --> 00:39:20,780
- We should use the secretary desk.
- Do we have a secretary desk?

256
00:39:20,860 --> 00:39:27,180
- You seem to have planned my whole day.
- Get used to it. Bossy.

257
00:39:30,140 --> 00:39:33,300
Bossy.

258
00:40:04,780 --> 00:40:07,060
Hello.

259
00:40:07,140 --> 00:40:12,620
How are the meetings going?
The support group for sex addicts.

260
00:40:12,700 --> 00:40:17,180
Yes. Good. Okay, I guess.

261
00:40:20,540 --> 00:40:26,740
It is difficult to control the addiction
when so many make it possible.

262
00:40:26,820 --> 00:40:33,340
- Enable?
- Cute Filipino girls. They are so cute.

263
00:40:33,420 --> 00:40:38,780
Considering what I'm up against
my self control is impressive.

264
00:40:38,860 --> 00:40:43,260
- You are my hero, Charlie.
- I know. Look, it's him.

265
00:40:46,700 --> 00:40:52,900
- Take it easy, he's going to talk.
- Calm down.

266
00:40:59,580 --> 00:41:04,980
- Hey, Charlie.
- Wait, Anton. This is Peyton.

267
00:41:16,700 --> 00:41:19,460
Hello, Charlie.

268
00:41:19,540 --> 00:41:24,020
- Nice to see you again, Charlie.
- Do they enable your addiction?

269
00:41:29,660 --> 00:41:35,100
- You haven't called me.
- I will. We have a big case.

270
00:41:37,180 --> 00:41:43,420
- Do you want to beep?
- It's my colleague, Peyton.

271
00:41:43,500 --> 00:41:49,540
- Peyton?
- Miss Divina.

272
00:41:49,620 --> 00:41:54,740
We are looking for someone.
He's big as he is. Blonde hair.

273
00:41:54,820 --> 00:42:00,020
Mandrel? I don't want
some trouble, Charlie.

274
00:42:00,100 --> 00:42:03,580
When have I ever given you trouble?

275
00:42:03,660 --> 00:42:07,340
It was only once. Please?

276
00:42:08,500 --> 00:42:10,820
Please?

277
00:42:12,460 --> 00:42:14,860
Thanks.

278
00:42:55,020 --> 00:43:01,460
How do you want to do? It works.

279
00:43:01,540 --> 00:43:05,420
- Don't move!
- The ladies. Out now.

280
00:43:07,900 --> 00:43:14,820
- Who the hell are you?
- Don't you remember? You tried to kill me.

281
00:43:14,900 --> 00:43:19,780
- If that were true, you'd be dead.
- But I'm not.

282
00:43:22,580 --> 00:43:28,180
Palace Hotel, the roof, two years ago.
Looks like you got lucky.

283
00:43:28,260 --> 00:43:32,860
- Okay, you're coming with us now.
- Why?

284
00:43:32,940 --> 00:43:36,860
- We need to talk.
- Are you cops, right?

285
00:43:36,940 --> 00:43:39,780
No.

286
00:43:40,820 --> 00:43:44,860
Did you get the kick, then?

287
00:43:46,340 --> 00:43:51,420
You know what? I'm sticking now. About you
are smart, and it's a big if-

288
00:43:51,500 --> 00:43:54,660
- then you forget we ever met.

289
00:43:58,820 --> 00:44:06,140
I know you want to talk about. Not a chance.
Shoot me or move the hell away.

290
00:44:11,780 --> 00:44:14,300
Nod.

291
00:44:14,380 --> 00:44:20,460
Or there will be a scuffle
and you must try to get me to talk.

292
00:44:20,540 --> 00:44:24,220
You probably don't have enough stake.

293
00:44:26,980 --> 00:44:31,700
- Nick, what are you doing?
- Put the gun away, Charlie.

294
00:44:32,740 --> 00:44:36,500
Charlie, what's going on?

295
00:44:38,300 --> 00:44:41,500
You owe me money!
I only got 20!

296
00:44:49,220 --> 00:44:54,620
Charlie! No problem, you said!
What's going on here?

297
00:45:43,500 --> 00:45:46,820
- Are you looking for someone?
- Two huge guys.

298
00:45:46,900 --> 00:45:52,380
Are you a police officer? Are you hunting bad guys?

299
00:45:52,460 --> 00:45:56,780
- Horrible villains. Where did they go?
- They ran through the portal.

300
00:45:56,860 --> 00:46:01,340
I can show a better way.
Take it. Excuse!

301
00:46:07,260 --> 00:46:10,740
Move on!

302
00:46:29,820 --> 00:46:36,980
My name is Larissa. I am
exchange student. I am a runner.

303
00:46:40,700 --> 00:46:47,060
Is it an important case?
I'm thinking about becoming an Olympian.

304
00:46:54,220 --> 00:46:58,380
- Look! That's him!
- Thank you!

305
00:47:10,460 --> 00:47:13,180
Come on!

306
00:47:23,180 --> 00:47:28,380
- I had him.
- I know that, mate.

307
00:47:28,460 --> 00:47:32,380
Wow, you really nailed him.

308
00:47:32,460 --> 00:47:37,620
But you get to practice a little
and gain some more muscle mass.

309
00:47:37,700 --> 00:47:43,100
- I have to take a picture of this.
- No, we work undercover.

310
00:47:43,180 --> 00:47:45,780
Yeah, how cool.

311
00:47:48,020 --> 00:47:52,100
Thanks, but you should go.

312
00:47:52,180 --> 00:47:58,260
And good luck in the Olympics.
I'm looking out for you.

313
00:47:58,340 --> 00:48:01,860
- Olympics?
- What?

314
00:48:01,940 --> 00:48:05,260
So you like gogo girls?

315
00:48:07,460 --> 00:48:11,460
- You'll soon run out of bullets.
- You must answer our questions.

316
00:48:11,540 --> 00:48:16,060
Trust me, I've seen him do it.

317
00:48:21,100 --> 00:48:24,620
You bastards.

318
00:48:24,700 --> 00:48:28,740
- Is he dead?
- No, just knocked out.

319
00:48:28,820 --> 00:48:32,260
He was a pain when we tied him up.

320
00:48:34,740 --> 00:48:38,260
Is it so strange?

321
00:48:40,100 --> 00:48:44,940
Now that I've seen it,
Am I complicit then? For what?

322
00:48:45,020 --> 00:48:51,380
- Kidnapping, shooting among people.
- A lot of destruction of property.

323
00:48:51,460 --> 00:48:57,300
You only deal with unfaithful spouses,
dating scams and such?

324
00:48:58,700 --> 00:49:05,460
- Is it like when you were a cop?
- Worse. The mandrel must be in the tailgate.

325
00:49:05,540 --> 00:49:10,020
If anyone is looking for him or us,
was polite and professional.

326
00:49:10,100 --> 00:49:14,180
And lie. Say we're investigating infidelity.

327
00:49:14,260 --> 00:49:19,100
- And if the cop comes?
- Shut up. They can work for Aldric Cole.

328
00:49:19,180 --> 00:49:23,340
- Who is it?
- The violence, according to Dorn.

329
00:49:23,420 --> 00:49:28,220
- So I work for you now?
- That's the plan, if you like.

330
00:49:28,300 --> 00:49:32,340
- Okay, but I want to gain weight.
- I haven't offered you a salary yet.

331
00:49:32,420 --> 00:49:37,660
- When you do, it's too low.
- You hired her. We must knit.

332
00:49:37,740 --> 00:49:43,540
- Yes. Increased?
- Increased.

333
00:49:46,740 --> 00:49:52,020
- Give me a minute.
- She is a good woman.

334
00:49:52,100 --> 00:49:57,500
I know you. Something big
is underway. Please tell me.

335
00:49:57,580 --> 00:50:03,340
- It's nothing, I said.
- I love you, don't keep me out.

336
00:50:03,420 --> 00:50:07,940
I have to do something.
Part work, part personal.

337
00:50:08,020 --> 00:50:11,020
How dangerous is it?

338
00:50:13,100 --> 00:50:17,580
Don't dare to miss
theater night on Friday.

339
00:50:17,660 --> 00:50:21,420
I won't, I promise. Quiet.

340
00:50:31,660 --> 00:50:37,740
- Do you think Dorn was honest?
- He probably wanted to keep the balls.

341
00:50:42,340 --> 00:50:46,980
I just hope
that I can read his handwriting.

342
00:50:48,220 --> 00:50:51,220
The commissioner.

343
00:50:55,340 --> 00:51:00,500
I think I have found Vålnaden
and need help.

344
00:51:00,580 --> 00:51:06,540
- Where are you?
- I need my friends.

345
00:51:52,740 --> 00:51:57,140
Peyton, don't say
that you are still a private detective.

346
00:51:57,220 --> 00:52:01,940
You surprise me, Ford.
That you don't give orders to ragtags.

347
00:52:05,340 --> 00:52:11,460
- You know "The Three Stooges".
- Yes. I have seen their films.

348
00:52:12,660 --> 00:52:19,020
- I see you're still getting beat up.
- And you're picking on me, Haines.

349
00:52:19,100 --> 00:52:23,220
- It's been a long time, Peyton.
- Too long, my friend.

350
00:52:23,300 --> 00:52:29,060
Is he a male model
or a dance teacher?

351
00:52:30,580 --> 00:52:33,700
This is my friend Charlie.

352
00:52:33,780 --> 00:52:39,100
- Haines, Ford, Dillon and Victor.
- Nice to meet you.

353
00:52:39,180 --> 00:52:43,220
- Another Russian, huh?
- Yes, there are more than one.

354
00:52:43,300 --> 00:52:47,380
- I'm talking about speaking Russian.
- I am bilingual.

355
00:52:47,460 --> 00:52:53,140
Do you know what someone who just speaks
a language is called? An American.

356
00:52:53,220 --> 00:52:55,860
Come on now.

357
00:52:55,940 --> 00:53:01,820
- They're just messing around. We do it all the time.
- We worked together with Nick before.

358
00:53:01,900 --> 00:53:04,500
I work with him now.

359
00:53:04,580 --> 00:53:11,980
We get it overrun. We know
that the bastards in command put you there, Nick.

360
00:53:12,060 --> 00:53:15,460
Everyone knows it was bullshit.

361
00:53:15,540 --> 00:53:20,780
- Enough now. Now we fish them.
- You are well equipped.

362
00:53:20,860 --> 00:53:25,340
- We did the best we could.
- I have a part that pops.

363
00:53:25,420 --> 00:53:28,420
Not bad.

364
00:53:31,580 --> 00:53:36,100
I can shoot the bullets
on a mosquito with this one.

365
00:53:36,180 --> 00:53:38,780
Not scary at all.

366
00:55:56,980 --> 00:55:59,500
You must see this.

367
00:56:13,940 --> 00:56:18,460
Dorn spoke the truth,
they are preparing a move.

368
00:56:18,540 --> 00:56:22,540
That sounds reasonable.
He is always on the move.

369
00:56:29,180 --> 00:56:34,340
- Can we see him?
- Check out the tent.

370
00:56:37,580 --> 00:56:41,300
It's Aldric Cole.

371
00:56:41,380 --> 00:56:44,460
That bastard.

372
00:56:44,540 --> 00:56:48,940
You know what, Charlie?
I suck at money.

373
00:56:49,020 --> 00:56:53,820
If you do, he'll know exactly where we are.
We can still take him.

374
00:57:15,020 --> 00:57:21,420
We can knock out the lookouts, anyway. Then
they can't tell where we come from.

375
00:57:30,140 --> 00:57:32,580
The 50-caliber ones, then?

376
00:57:34,420 --> 00:57:38,460
- Who runs the fastest?
- Me.

377
00:57:43,100 --> 00:57:47,460
- Can you get to one of them?
- One, but I need support.

378
00:57:47,540 --> 00:57:52,340
- Does a diversion maneuver help?
- Yes, indeed.

379
00:57:52,420 --> 00:57:56,540
- Do you see the snipers?
- They can become problems. They are hiding.

380
00:57:56,620 --> 00:58:01,580
- I don't know how many there are.
- You can trip over them.

381
00:58:05,180 --> 00:58:08,940
Call the commissioner.
Ask him to send reinforcements.

382
00:58:09,020 --> 00:58:13,580
As soon as we do
can he be warned and sting.

383
00:58:14,620 --> 00:58:19,580
If we're going to take him, we have to
do it alone. It's up to you.

384
00:58:32,900 --> 00:58:35,180
We drive.

385
00:58:35,260 --> 00:58:40,980
I get down and knock the vehicle out.
It will be your diversion.

386
00:58:41,060 --> 00:58:45,980
- Victor, where do you have the best shot angle?
- There.

387
00:58:46,060 --> 00:58:50,900
Charlie, Ford and I take this side
to get us to the tent and get Cole.

388
00:58:50,980 --> 00:58:56,900
Victor, give us 10 minutes before we
takes us there, then you knock out the lookouts.

389
00:58:56,980 --> 00:59:02,860
Haines, takes you to a 50-caliber.
We need the firepower.

390
00:59:02,940 --> 00:59:07,060
One question. If we take the asshole Cole,
what do we do with him?

391
00:59:07,140 --> 00:59:11,940
- Bring him alive to Mrs. Wells.
- Why then?

392
00:59:14,780 --> 00:59:16,900
We didn't ask.

393
01:00:19,620 --> 01:00:21,780
I can't find Dorn.

394
01:00:27,140 --> 01:00:29,820
Stick!

395
01:03:40,740 --> 01:03:42,740
Down!

396
01:07:13,260 --> 01:07:16,100
Running!

397
01:12:10,660 --> 01:12:14,700
Batman and Robin
comes to save the day.

398
01:12:16,060 --> 01:12:21,460
Well, I wish I could
offer you a cigar, but -

399
01:12:22,700 --> 01:12:24,700
- I'm not like that.

400
01:12:24,780 --> 01:12:29,460
- You come with us.
- Preferably not.

401
01:12:30,620 --> 01:12:34,700
You guys destroyed my lab
and killed all my men.

402
01:12:34,780 --> 01:12:39,940
- Maybe I fought and got away?
- Not this time.

403
01:12:40,020 --> 01:12:45,980
I have international, senior
friends who get mad if I get caught.

404
01:12:46,060 --> 01:12:51,020
We're not going to arrest you.
Like I said, you're coming with us.

405
01:13:03,540 --> 01:13:07,900
- What about the leg?
- It's okay, thanks.

406
01:13:07,980 --> 01:13:10,620
Good work.

407
01:13:20,740 --> 01:13:25,020
Cole. Take a good look.

408
01:13:25,100 --> 01:13:28,860
Come on, look.

409
01:14:03,140 --> 01:14:08,900
We should have dinner together,
bring us girls instead of guns.

410
01:14:08,980 --> 01:14:13,860
Thanks for everything, Victor.
Call me when you are in Manila.

411
01:14:19,180 --> 01:14:25,060
- How about you?
- Cold.

412
01:14:25,140 --> 01:14:32,060
It is so cold in Russia that I
ice fish in the bathtub with my bear.

413
01:14:37,500 --> 01:14:41,620
Then we stick. Come again.
I'll be right back.

414
01:14:41,700 --> 01:14:44,740
Bye then.

415
01:14:50,020 --> 01:14:56,260
- Call next time you want to beat up bad guys.
- I promise. Thanks for everything.

416
01:14:58,340 --> 01:15:04,300
- Call when you want to hold someone's hand.
- I have you on speed dial.

417
01:15:04,380 --> 01:15:09,260
I'll be right back.
- Hello. You did well out there.

418
01:15:09,340 --> 01:15:14,860
I wonder if you would like to
go out with me sometime

419
01:15:14,940 --> 01:15:18,140
I can do that.

420
01:15:22,660 --> 01:15:27,740
But if you cheat on me,
then I'll kill you.

421
01:15:27,820 --> 01:15:31,140
call me

422
01:15:39,460 --> 01:15:43,980
If you tire of the root of violence,
then you can become a private investigator with us.

423
01:15:44,060 --> 01:15:47,140
Are you kidding? It's too sad.

424
01:15:47,220 --> 01:15:53,260
The commissioner has a doctor
who takes care of Victor without question.

425
01:15:54,380 --> 01:15:57,900
What are you going to do with Cole?

426
01:15:57,980 --> 01:16:01,380
I don't know. That's up to Mrs. Wells.

427
01:16:02,900 --> 01:16:05,300
He doesn't go to jail.

428
01:16:10,780 --> 01:16:15,100
Get in touch with us
if you need a cleaner.

429
01:16:15,180 --> 01:16:19,580
- I will. Thanks.
- Hello then.

430
01:16:33,940 --> 01:16:38,260
It would never have worked
between her and me.

431
01:17:07,340 --> 01:17:09,620
She is here.

432
01:17:11,220 --> 01:17:18,260
Thanks, send them in.
Kiki, you can go home. See you tomorrow.

433
01:17:18,340 --> 01:17:24,980
- But I thought...
- Lock the door on the way out. Do it.

434
01:17:36,180 --> 01:17:42,260
This is Aldric Cole, the Vålnaden,
and Dorn, his Viking.

435
01:17:42,340 --> 01:17:48,580
- We don't mingle. Can we move on?
- Shut up.

436
01:17:48,660 --> 01:17:54,740
You murdered my husband Matthew.
He had no chance against those odds.

437
01:17:56,380 --> 01:18:01,300
Matthew was a good man.
A good husband.

438
01:18:03,420 --> 01:18:07,180
And an excellent sniper.

439
01:18:07,260 --> 01:18:12,340
He taught me all about guns,
how to shoot with them.

440
01:18:12,420 --> 01:18:15,540
So touching.

441
01:18:15,620 --> 01:18:19,780
- Are you done?
- No.

442
01:18:43,540 --> 01:18:46,460
Am I caught?

443
01:18:49,500 --> 01:18:52,980
No.

444
01:18:54,660 --> 01:18:59,340
I need a car to the airport,
I am transporting my husband's body home.

445
01:18:59,420 --> 01:19:02,540
All right, Mrs. Wells.

446
01:19:06,540 --> 01:19:12,340
- You will have the money tomorrow, is that enough?
- Yes.

447
01:19:12,420 --> 01:19:17,100
Mr. Peyton, Mr. Benz. Thanks.

448
01:19:20,020 --> 01:19:24,260
- Hello that we need cleaners.
- Yes.

449
01:19:30,660 --> 01:19:34,260
What do we do now?

450
01:19:34,340 --> 01:19:37,500
Sit us down and wait for the cleaners.

451
01:20:02,540 --> 01:20:08,420
I took these from Cole when I was boating
him. He doesn't need them now.

452
01:20:08,500 --> 01:20:11,820
It is true.

453
01:20:36,020 --> 01:20:38,980
Not bad.

454
01:20:40,620 --> 01:20:44,220
We should go to Cuba.

455
01:20:46,540 --> 01:20:48,780
Yes, we should.

456
01:21:10,780 --> 01:21:17,940
Translation: Emil P.W.S Holmgren
Ordiovision


