All language subtitles for maternal.secrets.2018.720p.hdtv.x264-w4f

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,271 --> 00:00:38,937 Ladies and gentlemen, 2 00:00:38,973 --> 00:00:40,939 please help me welcome to the stage 3 00:00:40,975 --> 00:00:43,909 your new Delaware State Senator for District 11, 4 00:00:43,944 --> 00:00:45,177 Jackson Lewis. 5 00:00:54,188 --> 00:00:56,155 My fellow Delawarians, 6 00:00:56,190 --> 00:00:57,990 I thank you for electing me 7 00:00:58,025 --> 00:01:00,259 into the venerable Delaware legislature 8 00:01:00,294 --> 00:01:03,429 to serve as your state senator. 9 00:01:03,464 --> 00:01:06,932 There are so many people here that I need to thank, 10 00:01:06,967 --> 00:01:08,700 and I simply would not be here 11 00:01:08,736 --> 00:01:12,471 without their love, loyalty and support. 12 00:01:13,808 --> 00:01:17,142 To my family, all of my supporters, 13 00:01:17,178 --> 00:01:19,545 and my amazing team, who have worked 14 00:01:19,580 --> 00:01:22,948 just incredibly hard these last few months 15 00:01:22,983 --> 00:01:25,484 putting in late nights, long hours, 16 00:01:25,519 --> 00:01:29,488 and sacrificing time with friends and family. 17 00:01:29,523 --> 00:01:33,926 Yes, I know. It's been... tough. 18 00:01:35,996 --> 00:01:39,198 But seriously, to the generous donors 19 00:01:39,233 --> 00:01:42,167 who've made this all possible, thank you. 20 00:01:42,203 --> 00:01:44,670 I truly appreciate you all. 21 00:01:50,211 --> 00:01:52,578 But, no more politics tonight. 22 00:01:52,613 --> 00:01:54,613 Tonight we celebrate. 23 00:02:00,454 --> 00:02:02,254 Thank you, Senator. 24 00:02:02,289 --> 00:02:03,533 I think I've gotten everything I need. 25 00:02:03,557 --> 00:02:05,357 - Thank you. - No problem. 26 00:02:06,427 --> 00:02:08,927 Did I do okay? Wait. 27 00:02:08,963 --> 00:02:11,563 You're gonna tell me that I made it too casual, 28 00:02:11,599 --> 00:02:14,399 and I lost my... What do you call it? 29 00:02:14,435 --> 00:02:16,435 Position of Authority. 30 00:02:16,470 --> 00:02:18,348 And no, you did great. Congratulations. 31 00:02:18,372 --> 00:02:20,038 Thank you. 32 00:02:20,074 --> 00:02:21,952 Well, it's been a pleasure working with you. 33 00:02:21,976 --> 00:02:24,443 I see. 34 00:02:24,478 --> 00:02:25,911 Am I getting fired? 35 00:02:25,946 --> 00:02:29,515 No, but my job here is done. 36 00:02:29,550 --> 00:02:31,416 Well, I was thinking we could transition you 37 00:02:31,452 --> 00:02:33,552 from campaign manager to PR manager. 38 00:02:33,587 --> 00:02:35,454 Perhaps we can discuss later tonight? 39 00:02:35,489 --> 00:02:36,755 Sure. 40 00:02:36,790 --> 00:02:39,458 Now, make sure you come and find me. 41 00:02:39,493 --> 00:02:41,126 I will. 42 00:02:41,162 --> 00:02:43,729 You best get to the bar quick. James from Accounts 43 00:02:43,764 --> 00:02:46,565 says the bar tab stops at 300 dollars. 44 00:02:46,600 --> 00:02:48,367 Can I get you something? 45 00:02:48,402 --> 00:02:49,935 No, thanks. 46 00:02:51,972 --> 00:02:52,972 Hi. 47 00:02:53,841 --> 00:02:55,085 Terrific, thanks. 48 00:02:55,109 --> 00:02:56,608 Red wine, please. 49 00:03:01,916 --> 00:03:03,615 This is Laura. 50 00:03:08,255 --> 00:03:09,733 Senator, as I was saying before, 51 00:03:09,757 --> 00:03:11,089 I think a point five increase 52 00:03:11,125 --> 00:03:13,392 is a small price to pay for better roads. 53 00:03:13,427 --> 00:03:15,794 One second, Steve. 54 00:03:15,829 --> 00:03:16,762 I'm not feeling very well. 55 00:03:16,797 --> 00:03:19,398 Hey. Let me help you. 56 00:03:19,433 --> 00:03:21,533 I, um, I don't feel very well. 57 00:03:22,636 --> 00:03:24,436 I only had one. 58 00:03:24,471 --> 00:03:26,950 Well, I mean you're probably just tired from the campaign, 59 00:03:26,974 --> 00:03:29,608 and if you rest, you'll be fine. 60 00:05:47,114 --> 00:05:48,880 Over here, sweetie. 61 00:05:51,585 --> 00:05:53,719 To the Fairmont Southampton, please. 62 00:05:53,754 --> 00:05:54,986 Yes sir. 63 00:05:55,022 --> 00:05:56,782 Watch your step, Aubrey. 64 00:05:58,792 --> 00:06:00,225 Vacation? 65 00:06:00,260 --> 00:06:02,461 Yes, finally. 66 00:06:02,496 --> 00:06:05,630 Just a few days before I lose him in the next campaign. 67 00:06:05,666 --> 00:06:09,434 God, the light is so stunning. 68 00:06:13,173 --> 00:06:14,851 You have to check out Horseshoe Bay. 69 00:06:14,875 --> 00:06:16,608 And if you like seafood, 70 00:06:16,643 --> 00:06:20,145 Bermuda fish chowder is out of this world. 71 00:06:20,180 --> 00:06:22,914 Hah. Yeah, I don't know if she appreciates that too much. 72 00:06:22,950 --> 00:06:26,585 It seems the little one doesn't like seafood, 73 00:06:26,620 --> 00:06:28,420 and Aubrey's paying for it. 74 00:06:30,557 --> 00:06:33,692 Well, there's no excuse for not having our legendary Swizzle. 75 00:06:33,727 --> 00:06:35,427 Isn't that alcoholic? 76 00:06:35,462 --> 00:06:37,874 No, it's made of rum. It's medicinal. 77 00:07:00,687 --> 00:07:03,822 This is gorgeous! 78 00:07:03,857 --> 00:07:06,558 I don't feel like they should allow me in here. 79 00:07:06,593 --> 00:07:08,193 Well they wouldn't normally, 80 00:07:08,228 --> 00:07:10,495 but I had a word with some people, 81 00:07:10,531 --> 00:07:13,064 and they'll make an exception this time. 82 00:07:13,100 --> 00:07:14,666 Lucky me. 83 00:07:28,248 --> 00:07:30,749 Did you see his face? 84 00:07:30,784 --> 00:07:33,218 He looked terrified. 85 00:07:33,253 --> 00:07:35,720 I know. It's like he thought it was gonna bite him. 86 00:07:35,756 --> 00:07:38,690 That must be the oddest job he's had so far. 87 00:07:38,725 --> 00:07:40,525 Being personally responsible 88 00:07:40,561 --> 00:07:43,862 for a stuffed man-sized pillow. 89 00:07:43,897 --> 00:07:46,331 I hope you can live without it. 90 00:07:46,366 --> 00:07:47,666 You know I can't. 91 00:07:47,701 --> 00:07:49,234 I just can't make any promises 92 00:07:49,269 --> 00:07:51,670 it's gonna make it up to the room. 93 00:07:51,705 --> 00:07:54,739 I'm astonished it survived the flight. 94 00:07:54,775 --> 00:07:56,908 That is not funny! 95 00:07:56,944 --> 00:07:58,877 I seriously can't sleep without it. 96 00:07:58,912 --> 00:08:02,848 And if I can't sleep, then you can't sleep. 97 00:08:07,120 --> 00:08:11,857 Vacations suit you. 98 00:08:11,892 --> 00:08:15,026 All week just you and me. 99 00:08:20,234 --> 00:08:23,702 Aubrey, let's have a toast to make everybody jealous. 100 00:08:23,737 --> 00:08:25,637 That is a very good idea. 101 00:08:25,672 --> 00:08:27,005 I'll go first. 102 00:08:29,643 --> 00:08:31,643 To our incredible relationship, 103 00:08:31,678 --> 00:08:33,879 and a very exciting future. 104 00:08:36,083 --> 00:08:38,783 My God, you are so weird about that word. 105 00:08:38,819 --> 00:08:41,953 Relationships are something you have to work at. 106 00:08:41,989 --> 00:08:44,122 What we have is far better. 107 00:08:44,157 --> 00:08:49,628 So, how about to us and an amazing holiday? 108 00:08:49,663 --> 00:08:52,497 Our last one before the baby. 109 00:08:52,533 --> 00:08:53,965 Ooh. 110 00:08:54,001 --> 00:08:56,835 But it's not gonna be easy. 111 00:08:56,870 --> 00:08:58,837 We will have to work at being parents. 112 00:08:58,872 --> 00:09:00,939 I'll need to. 113 00:09:00,974 --> 00:09:01,673 You won't. 114 00:09:01,708 --> 00:09:03,942 You'll be amazing. 115 00:09:03,977 --> 00:09:05,410 And I think it will make me love you 116 00:09:05,445 --> 00:09:08,580 even more than I already do. If that's possible. 117 00:09:08,615 --> 00:09:10,715 Well that's very sweet, Jax. 118 00:09:37,678 --> 00:09:39,744 Here are your club sodas. 119 00:09:41,582 --> 00:09:43,682 Would you like anything else? 120 00:09:43,717 --> 00:09:45,951 No, not for now, thanks. 121 00:09:45,986 --> 00:09:47,230 First time in Bermuda? 122 00:09:47,254 --> 00:09:50,221 Yes. Well for me, anyway. 123 00:09:50,257 --> 00:09:52,390 Babymoon. 124 00:09:52,426 --> 00:09:54,370 We've got about eight weeks to go. 125 00:09:54,394 --> 00:09:56,595 Aw. Congratulations. 126 00:10:02,002 --> 00:10:03,813 You know I want to, but I just think 127 00:10:03,837 --> 00:10:05,682 what we have right now is perfect. 128 00:10:05,706 --> 00:10:08,974 It's just kinda hard to beat a city apartment. 129 00:10:09,009 --> 00:10:11,676 Why are you so stuck on staying in the city? 130 00:10:11,712 --> 00:10:14,245 I mean we could venture out just a little bit 131 00:10:14,281 --> 00:10:16,915 and get a proper house. 132 00:10:16,950 --> 00:10:18,383 But babies are tiny. 133 00:10:18,418 --> 00:10:21,720 Jackson. Be serious. 134 00:10:24,691 --> 00:10:26,758 I'm sorry, I just... 135 00:10:26,793 --> 00:10:30,595 feel like you're not ready for this. 136 00:10:30,631 --> 00:10:34,499 Wow. Look I just like my... our place. 137 00:10:36,303 --> 00:10:39,404 There's nothing more to it than that. 138 00:10:42,643 --> 00:10:43,808 And your family? 139 00:10:46,546 --> 00:10:48,279 We've been through this. 140 00:10:48,315 --> 00:10:49,592 I'm the mother of your child. 141 00:10:49,616 --> 00:10:51,249 I should know them. 142 00:10:51,284 --> 00:10:55,520 Look, we're just, we're just not close, all right. 143 00:10:55,555 --> 00:10:58,089 But soon, I promise. 144 00:10:58,125 --> 00:11:00,759 That when the time is right, you'll meet my mom. 145 00:11:05,499 --> 00:11:06,765 Am I a secret? 146 00:11:06,800 --> 00:11:09,267 Of course not, honey. 147 00:11:09,302 --> 00:11:11,236 Look it's just it's taking my mom a while 148 00:11:11,271 --> 00:11:14,606 to get used to the idea, but she'll come around. 149 00:11:19,613 --> 00:11:22,480 It's going to be totally different with our kid. 150 00:11:22,516 --> 00:11:25,650 We'll spend time together like a real family. 151 00:11:25,686 --> 00:11:27,419 Not like yours. 152 00:11:27,454 --> 00:11:30,155 I haven't seen a single family photo. 153 00:11:30,190 --> 00:11:31,222 My family. 154 00:11:33,126 --> 00:11:35,493 Look, when you meet my mom, you'll understand. 155 00:11:35,529 --> 00:11:38,463 She can be a little bit difficult. 156 00:11:39,966 --> 00:11:41,733 Well, she should be happy for us. 157 00:11:44,504 --> 00:11:45,948 When we get back, I'll call the realtors, 158 00:11:45,972 --> 00:11:48,173 and I'll set up more appointments, okay? 159 00:11:48,208 --> 00:11:52,143 Excuse me, can we get some more bread please? 160 00:11:55,849 --> 00:11:57,782 What have I done now? 161 00:11:59,119 --> 00:12:00,552 Nothing. 162 00:12:04,157 --> 00:12:07,158 Well, maybe it's just the hormones. 163 00:12:16,236 --> 00:12:18,347 All right, we're almost there. Almost there. 164 00:12:18,371 --> 00:12:21,840 Right here, right here. Take my arm, take my arm. 165 00:12:31,518 --> 00:12:34,018 Laura? 166 00:12:34,054 --> 00:12:35,787 Are you doin' okay? 167 00:12:40,427 --> 00:12:43,661 Can you hear me? I'm just checking up on you. 168 00:12:46,233 --> 00:12:47,966 All right, I'm coming in. 169 00:13:31,912 --> 00:13:34,145 - Hey Jax? - Yeah. 170 00:13:34,181 --> 00:13:36,125 I'm not feeling so well. 171 00:13:36,149 --> 00:13:37,615 What's goin' on? 172 00:13:37,651 --> 00:13:41,152 I'm okay. I just, I think I'm gonna go up to the room 173 00:13:41,188 --> 00:13:42,732 and get out of the heat for a little bit. 174 00:13:42,756 --> 00:13:43,966 All right, I'm coming with you. 175 00:13:43,990 --> 00:13:46,324 No, no, no. Honestly, I'm okay. 176 00:13:46,359 --> 00:13:48,526 Stay here. 177 00:13:48,562 --> 00:13:51,329 I'm just gonna get my feet up in the A.C. 178 00:13:51,364 --> 00:13:53,364 and come back and meet you for a swim. 179 00:13:53,400 --> 00:13:55,633 Are you sure? 180 00:13:57,170 --> 00:13:58,714 Okay, if you're not back, 181 00:13:58,738 --> 00:13:59,982 I'm going to check up on you in half an hour, all right? 182 00:14:00,006 --> 00:14:02,006 Perfect. Love you. 183 00:14:02,042 --> 00:14:05,710 By the way, I know I've been a little crazy lately. 184 00:14:05,745 --> 00:14:08,847 I'm sorry. You know I don't mean it. 185 00:14:10,417 --> 00:14:11,783 Mwah! 186 00:14:47,320 --> 00:14:48,920 - Mr. Lewis? - Yes. 187 00:15:37,971 --> 00:15:41,306 There you are, I've been looking for you. 188 00:15:41,341 --> 00:15:43,942 I'm so sorry. 189 00:15:43,977 --> 00:15:45,810 I thought you were someone else. 190 00:15:45,845 --> 00:15:47,946 Hi, may I help you Miss? 191 00:15:47,981 --> 00:15:50,782 I'm just looking for my boyfriend. 192 00:15:52,118 --> 00:15:55,853 Hi. I can't seem to find my boyfriend. 193 00:15:55,889 --> 00:15:58,256 This is what he looks like. Have you seen him? 194 00:15:58,291 --> 00:15:59,457 His name is Jackson Lewis. 195 00:15:59,492 --> 00:16:01,793 No, I haven't seen him. 196 00:16:01,828 --> 00:16:04,963 Okay. I'm sure it's a simple explanation. 197 00:16:04,998 --> 00:16:06,531 I just can't get a hold of him. 198 00:16:06,566 --> 00:16:08,477 It's probably best if you wait in your room. 199 00:16:08,501 --> 00:16:10,034 Yeah. You're probably right. 200 00:16:10,070 --> 00:16:11,314 I'm sure he's going to show up any second 201 00:16:11,338 --> 00:16:12,778 and expect to head straight to dinner 202 00:16:12,806 --> 00:16:14,446 and then I'll be the one that's not ready. 203 00:16:14,474 --> 00:16:17,308 If we see Mr. Lewis, we will send him to his room. 204 00:16:58,618 --> 00:16:59,550 Jax, it's me. 205 00:16:59,586 --> 00:17:02,353 I... 206 00:17:02,389 --> 00:17:03,833 I don't know where you are. 207 00:17:03,857 --> 00:17:05,234 I've been calling and calling you. 208 00:17:05,258 --> 00:17:08,326 I've texted you a million times. 209 00:17:08,361 --> 00:17:11,763 Please, just call me. 210 00:17:11,798 --> 00:17:13,509 Text me and tell me you're okay. 211 00:17:13,533 --> 00:17:15,033 I'm worried about you. 212 00:17:15,068 --> 00:17:17,201 I... I have no idea where you are. 213 00:17:19,039 --> 00:17:20,438 Um... 214 00:17:20,473 --> 00:17:22,373 I guess I'll try you again. 215 00:17:24,310 --> 00:17:25,410 Love you. 216 00:18:06,419 --> 00:18:07,963 9-1-1. What's your emergency? 217 00:18:07,987 --> 00:18:09,554 Police, yes. 218 00:18:09,589 --> 00:18:12,723 I'd like to report a missing person. 219 00:18:12,759 --> 00:18:16,561 My boyfriend, he... 220 00:18:16,596 --> 00:18:18,096 he has a condition. 221 00:18:18,131 --> 00:18:21,499 He has epilepsy. And normally he's fine, 222 00:18:21,534 --> 00:18:23,568 but it's triggered by stress. 223 00:18:23,603 --> 00:18:25,481 Ma'am, it's our policy that any case 224 00:18:25,505 --> 00:18:29,974 involving missing tourists gets our immediate priority. 225 00:18:30,009 --> 00:18:31,843 He's extremely private about his condition. 226 00:18:31,878 --> 00:18:33,644 He's in the public eye. 227 00:18:33,680 --> 00:18:37,181 He's in politics, so you can see that this can't get out. 228 00:18:37,217 --> 00:18:39,584 I understand. I think the first thing 229 00:18:39,619 --> 00:18:41,030 we're going to do is contact the hospital 230 00:18:41,054 --> 00:18:43,521 and see if there's been anyone admitted 231 00:18:43,556 --> 00:18:45,189 matching his description. 232 00:18:45,225 --> 00:18:49,460 We'll just take things from there, all right? 233 00:18:49,496 --> 00:18:51,529 Hi, I just spoke with hotel security 234 00:18:51,564 --> 00:18:53,865 and they have reviewed the surveillance footage. 235 00:18:53,900 --> 00:18:55,611 There has been no suspicious activity 236 00:18:55,635 --> 00:18:57,301 out by the pool this afternoon. 237 00:18:57,337 --> 00:18:59,971 Just guests coming and going. 238 00:19:00,006 --> 00:19:02,473 Take my private number. 239 00:19:02,509 --> 00:19:04,475 Give me a call if he gets in touch, 240 00:19:04,511 --> 00:19:06,677 and we'll be in communication. 241 00:19:06,713 --> 00:19:07,945 All right? 242 00:19:21,394 --> 00:19:23,327 Okay, if you're not back 243 00:19:23,363 --> 00:19:24,740 I'm gonna check up on you in half an hour, all right? 244 00:19:24,764 --> 00:19:26,631 Perfect. Love you. 245 00:19:40,046 --> 00:19:41,179 Jax? 246 00:19:41,214 --> 00:19:42,847 It's Officer Andrews. 247 00:19:42,882 --> 00:19:44,549 I spoke with the hospital, 248 00:19:44,584 --> 00:19:46,751 and there have been no seizure patients, 249 00:19:46,786 --> 00:19:48,264 and no one admitted this afternoon 250 00:19:48,288 --> 00:19:51,355 that fits Mr. Lewis's description. 251 00:19:51,391 --> 00:19:53,435 We could take that as potentially good news. 252 00:19:53,459 --> 00:19:55,259 So, try and get some rest, 253 00:19:55,295 --> 00:19:57,728 and we'll look into this matter overnight. 254 00:19:57,764 --> 00:19:58,764 Thank you. 255 00:20:24,090 --> 00:20:25,356 Aubrey? 256 00:20:25,391 --> 00:20:28,626 Mom! Jackson's gone. 257 00:20:28,661 --> 00:20:30,595 Gone? Where is he? 258 00:20:30,630 --> 00:20:34,465 He just sent me this... this email. 259 00:20:34,500 --> 00:20:36,867 He emailed you? 260 00:20:36,903 --> 00:20:39,370 I have it right here. 261 00:20:42,775 --> 00:20:45,610 He said "Aubrey, you're going to be very hurt 262 00:20:45,645 --> 00:20:47,445 "when you get this. 263 00:20:47,480 --> 00:20:50,748 "But I've had to go back home early to get some space. 264 00:20:50,783 --> 00:20:53,417 "It's unexpected, I know. 265 00:20:53,453 --> 00:20:56,254 "And you will probably want to kill me. 266 00:20:56,289 --> 00:20:58,623 "I will do the right thing by you and the baby, 267 00:20:58,658 --> 00:21:02,827 "but right now our relationship is moving too fast. 268 00:21:02,862 --> 00:21:04,395 Jackson." 269 00:21:05,798 --> 00:21:07,576 We're coming out to see you tomorrow. 270 00:21:07,600 --> 00:21:11,469 No. No, please don't, Mom. 271 00:21:11,504 --> 00:21:12,781 I need to figure this out on my own. 272 00:21:12,805 --> 00:21:14,805 - No, sweetheart. - I'm okay. 273 00:21:14,841 --> 00:21:18,743 I just, I can't talk about this anymore right now. 274 00:21:20,113 --> 00:21:22,747 Aubrey? Aubr... 275 00:21:31,324 --> 00:21:32,857 - Mr. Lewis? - Yes. 276 00:21:32,892 --> 00:21:34,725 - This is from Mrs. Lewis. - Thank you. 277 00:22:16,235 --> 00:22:17,335 Surprise. 278 00:22:26,612 --> 00:22:30,981 Miss Ross. 279 00:22:31,017 --> 00:22:33,217 Miss Ross, are you there? 280 00:22:42,128 --> 00:22:43,928 Miss Ross, are you okay? 281 00:22:43,963 --> 00:22:47,665 Miss Ross, are you and the baby all right? 282 00:22:47,700 --> 00:22:50,101 I... I... 283 00:22:50,136 --> 00:22:52,570 I got an email from Jackson. 284 00:22:54,307 --> 00:22:56,674 He's fine. 285 00:22:56,709 --> 00:22:59,110 "I know you'll probably want to kill me 286 00:22:59,145 --> 00:23:02,346 "but right now our relationship is moving too fast." 287 00:23:02,382 --> 00:23:06,851 Wait. Why would he say that? 288 00:23:06,886 --> 00:23:09,854 Sorry, I don't know what to tell you. 289 00:23:09,889 --> 00:23:12,123 Jax would never let us use that word. 290 00:23:12,158 --> 00:23:15,726 He didn't write that email. Someone else must have sent it. 291 00:23:15,762 --> 00:23:17,306 I'm sorry, Miss, but we're not going to be able 292 00:23:17,330 --> 00:23:19,730 to help you in this matter further. 293 00:23:19,766 --> 00:23:21,276 Why? You can help me. 294 00:23:21,300 --> 00:23:22,911 With what? 295 00:23:22,935 --> 00:23:25,736 Find out who really sent that email. 296 00:23:25,772 --> 00:23:27,405 Miss Ross, sometimes in cases like this, 297 00:23:27,440 --> 00:23:29,774 the best thing to do is to take things at face value 298 00:23:29,809 --> 00:23:32,810 as difficult as that seems, 299 00:23:32,845 --> 00:23:35,913 and I know deep down you believe that, 300 00:23:35,948 --> 00:23:40,251 which is why this is hitting you so hard. 301 00:23:40,286 --> 00:23:42,052 Don't tell me what I know. 302 00:23:42,088 --> 00:23:44,755 I don't know anything until I've seen proof 303 00:23:44,791 --> 00:23:46,323 that he's left the island. 304 00:23:46,359 --> 00:23:49,059 He didn't write that email. 305 00:23:50,630 --> 00:23:53,798 Paul, I need you to check a name 306 00:23:53,833 --> 00:23:56,400 through passport control for me. 307 00:23:56,436 --> 00:23:58,469 Check it against the exit list. 308 00:23:58,504 --> 00:24:00,604 Jackson Lewis. 309 00:24:00,640 --> 00:24:03,641 He entered the country six days ago. 310 00:24:05,445 --> 00:24:06,577 Okay, thanks. 311 00:24:07,513 --> 00:24:09,580 He's still here. Somewhere. 312 00:24:32,138 --> 00:24:33,437 Aah! 313 00:24:39,245 --> 00:24:43,514 Aubrey? Aubrey? Is that you? 314 00:24:46,786 --> 00:24:49,887 I was wondering if I was gonna run into you. 315 00:24:49,922 --> 00:24:52,656 How are you doing? 316 00:24:52,692 --> 00:24:56,360 Do you need a ride to the airport? 317 00:24:57,363 --> 00:24:58,762 What? 318 00:24:58,798 --> 00:25:01,232 Well I can take you. 319 00:25:01,267 --> 00:25:02,633 It'll save a taxi. 320 00:25:04,504 --> 00:25:08,606 You know I think this is all for the best really. 321 00:25:08,641 --> 00:25:11,842 Jackson just needs some space. 322 00:25:11,878 --> 00:25:15,479 Wait, Jackson? Who are you? 323 00:25:15,515 --> 00:25:17,414 Mrs. Lewis. 324 00:25:17,450 --> 00:25:20,150 Well, you can call me Rose. 325 00:25:20,186 --> 00:25:24,288 His mother. My God, I had no idea you were even here. 326 00:25:24,323 --> 00:25:26,457 He didn't tell you? 327 00:25:26,492 --> 00:25:29,960 That is so Jackson. 328 00:25:29,996 --> 00:25:31,195 Yeah. 329 00:25:31,230 --> 00:25:32,630 I'm so happy to meet you. 330 00:25:32,665 --> 00:25:35,533 Do you know where he is? 331 00:25:35,568 --> 00:25:37,301 I do. 332 00:25:37,336 --> 00:25:39,515 Thank God, I've been looking everywhere for him. 333 00:25:39,539 --> 00:25:41,539 I've been worried sick about him. 334 00:25:41,574 --> 00:25:43,607 Well, he's fine. 335 00:25:43,643 --> 00:25:45,109 Shall we go? 336 00:25:45,144 --> 00:25:46,944 I'm sorry. 337 00:25:46,979 --> 00:25:51,515 I think there's been some sort of miscommunication. 338 00:25:51,551 --> 00:25:55,185 Is there something you're not telling me? 339 00:25:55,221 --> 00:25:59,757 Well, I think this is between you and Jackson. 340 00:26:01,594 --> 00:26:04,328 Right, but I can't find him. 341 00:26:04,363 --> 00:26:05,863 What's going on? 342 00:26:07,700 --> 00:26:10,668 I don't think it's really my place to... 343 00:26:11,737 --> 00:26:12,970 I should go. 344 00:26:13,005 --> 00:26:15,005 No, please. 345 00:26:15,041 --> 00:26:17,675 Mrs. Lewis, I have to see him. 346 00:26:19,278 --> 00:26:22,680 What's going on? Is it something I've done? 347 00:26:24,584 --> 00:26:30,387 Look, I know that you've had your concerns about us. 348 00:26:30,423 --> 00:26:33,324 I know things have moved really quickly, 349 00:26:33,359 --> 00:26:36,060 but we love each other very much. 350 00:26:37,063 --> 00:26:39,597 Jackson does not love you. 351 00:26:39,632 --> 00:26:43,500 He's with the woman he truly loves. 352 00:26:44,470 --> 00:26:46,036 I'm sorry. 353 00:26:46,072 --> 00:26:47,716 Are you talking about Samantha? 354 00:26:47,740 --> 00:26:50,708 Samantha Mason, the lawyer? 355 00:26:50,743 --> 00:26:53,277 I'm sure Jackson will do the right thing by you. 356 00:26:53,312 --> 00:26:55,179 He just needs some distance. 357 00:26:56,148 --> 00:26:59,383 Look. Go home. 358 00:26:59,418 --> 00:27:02,052 Be with your own family. 359 00:27:09,729 --> 00:27:12,296 Sam? What are you doin' here? 360 00:27:12,331 --> 00:27:14,732 Happy to see me, Jay? 361 00:27:14,767 --> 00:27:17,267 A little under dressed, don't you think? 362 00:27:17,303 --> 00:27:19,570 You bought me this. Don't you remember? 363 00:27:19,605 --> 00:27:23,707 Okay. What are you doin' here? 364 00:27:23,743 --> 00:27:26,644 I missed you, I had to see you. 365 00:27:26,679 --> 00:27:30,314 Does my mom know that you are in her hotel room? 366 00:27:30,349 --> 00:27:32,650 Yes, she invited me. 367 00:27:32,685 --> 00:27:34,652 Where is she? 368 00:27:34,687 --> 00:27:36,787 She'll be here soon. 369 00:27:36,822 --> 00:27:38,734 Look, I'm gonna go. I'll come back when she's here. 370 00:27:38,758 --> 00:27:39,723 Just tell her to call me. 371 00:27:39,759 --> 00:27:40,791 Stay, just a little bit. 372 00:27:40,826 --> 00:27:42,960 I thought you'd be happy. 373 00:27:44,597 --> 00:27:46,463 Let's talk about this. 374 00:27:46,499 --> 00:27:48,577 Samantha, we have been through this time and time again. 375 00:27:48,601 --> 00:27:51,669 There is nothing left to say. 376 00:27:51,704 --> 00:27:54,138 You can't spare 10 minutes? 377 00:27:58,144 --> 00:27:59,187 Jackson, what is wrong with you? 378 00:27:59,211 --> 00:28:00,577 Why are you acting like this? 379 00:28:04,717 --> 00:28:06,950 You don't need your phone? 380 00:28:06,986 --> 00:28:08,030 Give me the phone, Samantha. 381 00:28:08,054 --> 00:28:10,821 The passcode is the same. 382 00:28:10,856 --> 00:28:12,000 This is more like it. 383 00:28:12,024 --> 00:28:13,824 Stop. 384 00:28:15,227 --> 00:28:16,972 You've never stopped me before, Jay. 385 00:28:16,996 --> 00:28:20,297 Don't call me that. You need to leave. 386 00:28:20,332 --> 00:28:23,867 You are in a really bad mood. 387 00:28:23,903 --> 00:28:26,403 - What is wrong with you? - Get out! 388 00:28:27,707 --> 00:28:29,139 Have I done something? 389 00:28:29,175 --> 00:28:31,308 You need help. 390 00:28:31,343 --> 00:28:34,478 I did what you said. I gave it a break. 391 00:28:34,513 --> 00:28:36,847 I know where I went wrong, but I've changed. 392 00:28:36,882 --> 00:28:39,850 - Sam, stop! - Why? 393 00:28:39,885 --> 00:28:42,030 Because we are no longer together and you know why. 394 00:28:42,054 --> 00:28:46,724 I'm with Aubrey. She's expecting my child. 395 00:28:46,759 --> 00:28:49,126 Jackson. 396 00:28:49,161 --> 00:28:51,795 I hate people making a fool of you. 397 00:28:51,831 --> 00:28:53,864 That's not your child. 398 00:28:54,867 --> 00:28:56,500 I'm done. 399 00:28:58,571 --> 00:29:01,338 We can still work on us. I'm prepared to do that for you. 400 00:29:01,373 --> 00:29:03,907 No. No, Samantha. You're not listening. 401 00:29:03,943 --> 00:29:06,643 She's not right for you. 402 00:29:06,679 --> 00:29:09,379 She won't put you first like I did. She's an artist. 403 00:29:09,415 --> 00:29:12,649 What could you possibly have in common? 404 00:29:12,685 --> 00:29:14,885 This is ridiculous, you know that? 405 00:29:14,920 --> 00:29:17,421 Five years. Five years, Jay. 406 00:29:17,456 --> 00:29:20,357 Why would you throw it away after everything I did for you? 407 00:29:20,392 --> 00:29:23,260 After everything my family did for you. 408 00:29:23,295 --> 00:29:27,931 You just, you just don't know when to stop, do you? 409 00:29:27,967 --> 00:29:30,000 What about your mom? 410 00:29:30,035 --> 00:29:32,402 Don't care what she has to say? 411 00:29:32,438 --> 00:29:34,171 She wants us to have a family. 412 00:29:34,206 --> 00:29:36,907 Don't bring her into this. 413 00:29:36,942 --> 00:29:39,877 It's your mom who brought me out here. 414 00:29:39,912 --> 00:29:43,113 Nah, I don't believe that. 415 00:29:43,149 --> 00:29:45,115 It's true, Jay. 416 00:29:45,151 --> 00:29:47,718 She brought me out here to stop you 417 00:29:47,753 --> 00:29:49,553 from making the biggest mistake of your life. 418 00:29:52,992 --> 00:29:55,759 If you leave, I'll talk. 419 00:30:01,267 --> 00:30:04,902 She only remembers speaking to you after the speeches. 420 00:30:04,937 --> 00:30:09,406 You offered her a job, the next thing she wakes up, and... 421 00:30:09,441 --> 00:30:11,942 Should we be worried? 422 00:30:24,123 --> 00:30:26,390 It doesn't look good. 423 00:30:26,425 --> 00:30:29,993 She believes her drink was spiked at your election party, 424 00:30:30,029 --> 00:30:31,962 attended only by your inner circle. 425 00:30:31,997 --> 00:30:35,766 We're not exposed otherwise, as far as I can tell. 426 00:30:35,801 --> 00:30:37,835 We had security. 427 00:30:37,870 --> 00:30:39,570 We shut the party down at the legal time. 428 00:30:39,605 --> 00:30:41,805 The photos on the internet were taken on her cell, 429 00:30:41,841 --> 00:30:42,973 so no evidence. 430 00:30:44,176 --> 00:30:46,844 All right. Good. 431 00:30:46,879 --> 00:30:49,179 The tests weren't able to confirm rape. 432 00:30:49,215 --> 00:30:52,316 Looks like sexual assault. 433 00:30:56,222 --> 00:30:58,922 Are they interviewing people? 434 00:30:58,958 --> 00:31:00,624 Yes. 435 00:31:00,659 --> 00:31:02,626 You'll have to answer questions. 436 00:31:04,129 --> 00:31:07,364 Is there anything else? 437 00:31:07,399 --> 00:31:09,466 As your attorney, I'll follow instructions. 438 00:31:09,501 --> 00:31:12,302 But off the record, this is only going to hurt you. 439 00:31:12,338 --> 00:31:15,138 The press, the costs. 440 00:31:15,174 --> 00:31:16,373 So what are you saying? 441 00:31:16,408 --> 00:31:18,508 Make it disappear. 442 00:31:18,544 --> 00:31:20,222 Bill, I didn't do anything. 443 00:31:20,246 --> 00:31:22,346 - It's how it looks. - I don't care how it looks. 444 00:31:22,381 --> 00:31:25,182 Do you want to fight it publicly? 445 00:31:27,887 --> 00:31:29,519 No. 446 00:31:29,555 --> 00:31:30,721 Think of Laura. 447 00:31:30,756 --> 00:31:32,856 She is humiliated by this. 448 00:31:32,892 --> 00:31:35,459 She wants this to go away. 449 00:31:35,494 --> 00:31:36,972 Do you really want to put her through the ordeal 450 00:31:36,996 --> 00:31:39,196 of trials and testimonies? 451 00:31:41,700 --> 00:31:43,233 How much are we talking? 452 00:31:46,071 --> 00:31:47,304 Hi, Samantha. 453 00:31:47,339 --> 00:31:48,339 How are you? 454 00:31:48,374 --> 00:31:51,041 Well. Thanks. 455 00:31:51,076 --> 00:31:53,677 Hey, Sweetie. 456 00:31:53,712 --> 00:31:58,582 I was dropping by and thought I'd bring you lunch. 457 00:31:58,617 --> 00:32:00,550 So what about the photographs? 458 00:32:00,586 --> 00:32:03,921 They've been blocked by the social media companies. 459 00:32:03,956 --> 00:32:06,290 What's happening? What's going on? 460 00:32:07,559 --> 00:32:09,693 We'll discuss it later. 461 00:32:57,109 --> 00:32:59,209 Hi, sweetheart, it's me. 462 00:33:00,612 --> 00:33:03,847 I ran into her in the lobby. 463 00:33:05,150 --> 00:33:07,551 Well, she was obviously upset. 464 00:33:10,456 --> 00:33:15,459 You know, she's a lot prettier than I thought she'd be. 465 00:33:15,494 --> 00:33:16,526 How are you? 466 00:33:17,596 --> 00:33:21,431 Aw, I'm so happy that you're getting along well. 467 00:33:21,467 --> 00:33:22,899 Aw, that's nice. 468 00:33:22,935 --> 00:33:24,868 When can I see you two? 469 00:33:29,008 --> 00:33:32,275 Well I have to meet somebody, 470 00:33:32,311 --> 00:33:34,578 but I could be there in about an hour. 471 00:33:34,613 --> 00:33:37,314 How's that? 472 00:33:37,349 --> 00:33:40,450 Yes, sure. I'll have them bring me my boat. 473 00:33:40,486 --> 00:33:42,419 Okay, wonderful. See you then. 474 00:33:42,454 --> 00:33:43,620 Bye. 475 00:34:58,897 --> 00:35:00,897 Still no sign? 476 00:35:00,933 --> 00:35:03,066 No. 477 00:35:03,102 --> 00:35:07,404 I need to know which room Rose Lewis is staying in please. 478 00:35:07,439 --> 00:35:10,907 I'm sorry, Ma'am. I can't share information about another guest. 479 00:35:10,943 --> 00:35:13,276 Do you have her contact details? 480 00:35:13,312 --> 00:35:15,112 No. No, I don't. 481 00:35:17,349 --> 00:35:19,116 Look... 482 00:35:19,151 --> 00:35:21,418 I know you know what room she's in. 483 00:35:21,453 --> 00:35:23,253 The father of my child is missing. 484 00:35:23,288 --> 00:35:24,955 Rose Lewis knows where he is. 485 00:35:24,990 --> 00:35:27,257 Are you telling me that you're not gonna help me? 486 00:35:27,292 --> 00:35:28,758 I'll tell you what. 487 00:35:28,794 --> 00:35:30,438 I'm sorry, what seems to be the problem here? 488 00:35:30,462 --> 00:35:32,640 The problem is I still can't find my boyfriend 489 00:35:32,664 --> 00:35:33,964 and she won't help me. 490 00:35:33,999 --> 00:35:35,832 Okay, so why don't we step into my office 491 00:35:35,868 --> 00:35:37,968 and let me see if I might be able to assist? 492 00:35:38,003 --> 00:35:39,202 Great. 493 00:35:40,639 --> 00:35:42,417 Rose Lewis knows where my boyfriend is. 494 00:35:42,441 --> 00:35:45,609 I simply want her room number so I can talk to her. 495 00:35:45,644 --> 00:35:48,345 Look, let me search the hotel for your boyfriend. 496 00:35:48,380 --> 00:35:49,846 Then I can speak to him 497 00:35:49,882 --> 00:35:52,315 and ask him to offer up his contact details. 498 00:35:52,351 --> 00:35:54,317 Hopefully, he can talk to you directly. 499 00:35:54,353 --> 00:35:56,586 So why don't you go, get some rest, 500 00:35:56,622 --> 00:35:58,955 and let me handle this for now. 501 00:36:13,338 --> 00:36:15,972 I can print off all the guests names, 502 00:36:16,008 --> 00:36:18,308 just between you and me. 503 00:36:21,346 --> 00:36:23,413 Hello, sweetheart. 504 00:36:24,683 --> 00:36:26,550 Hello. 505 00:36:26,585 --> 00:36:27,617 I love your blouse. 506 00:36:27,653 --> 00:36:29,352 I haven't seen this one before. 507 00:36:29,388 --> 00:36:31,354 Well, thank you. 508 00:36:34,193 --> 00:36:37,994 So, tell me everything. How is he? 509 00:36:38,030 --> 00:36:41,398 It's just all so perfect. He is so happy. 510 00:36:41,433 --> 00:36:45,368 Aw, well then I'm very happy too. 511 00:36:45,404 --> 00:36:48,405 So where is Jay? Why isn't he here with us? 512 00:36:48,440 --> 00:36:52,042 There is one person he did not want to see. 513 00:36:52,077 --> 00:36:54,077 You know, I don't think she ever thought 514 00:36:54,112 --> 00:36:58,548 that a baby wouldn't tie him down for good. 515 00:36:58,584 --> 00:37:00,584 So what's this woman's name again? 516 00:37:00,619 --> 00:37:02,485 It's Rose, Rose Lewis. 517 00:37:02,521 --> 00:37:05,121 Okay. Let's have a look through. 518 00:37:10,696 --> 00:37:13,263 Okay. How about under Mason? 519 00:37:13,298 --> 00:37:14,664 Samantha Mason. 520 00:37:18,136 --> 00:37:20,103 Room 526. 521 00:37:20,138 --> 00:37:23,406 A duplex suite, reserved for four nights. 522 00:37:23,442 --> 00:37:24,541 5-2-6. 523 00:37:27,546 --> 00:37:30,080 There's another reservation under the same name 524 00:37:30,115 --> 00:37:32,249 in room 3317. 525 00:37:33,552 --> 00:37:35,652 Thank you, Gita. 526 00:37:38,624 --> 00:37:42,392 I've covered for you one too many times. 527 00:37:42,427 --> 00:37:44,027 You never needed to, 528 00:37:44,062 --> 00:37:45,940 and you certainly don't need to anymore. 529 00:37:45,964 --> 00:37:48,765 You don't need me to keep quiet? 530 00:37:50,402 --> 00:37:52,469 You... 531 00:37:52,504 --> 00:37:56,406 What I know could finish you. Finish your career. 532 00:37:56,441 --> 00:37:59,776 You could lose everything you've ever wanted. 533 00:37:59,811 --> 00:38:02,379 Then you can see how it feels. 534 00:38:02,414 --> 00:38:03,947 Really? 535 00:38:03,982 --> 00:38:05,782 You're gonna... 536 00:38:05,817 --> 00:38:08,918 Why would do you that to me? 537 00:38:08,954 --> 00:38:10,887 I'm doing it for us. 538 00:38:11,957 --> 00:38:14,491 I am warning you, Sam. 539 00:38:14,526 --> 00:38:17,060 Are you gonna hurt me like that other girl? 540 00:38:17,095 --> 00:38:19,796 You know I didn't do anything. 541 00:38:19,831 --> 00:38:23,733 I had your back and then you walked out on me. 542 00:38:23,769 --> 00:38:25,313 Why are you doing this to me? 543 00:38:36,348 --> 00:38:38,214 Come on, Rose. Open up. 544 00:38:41,853 --> 00:38:44,454 I need to talk to you right now. 545 00:38:44,489 --> 00:38:47,457 How did you get my room number? 546 00:38:48,527 --> 00:38:50,593 Are you crazy? 547 00:38:52,297 --> 00:38:54,264 Jackson? 548 00:38:54,299 --> 00:38:55,465 He's not here. 549 00:38:56,802 --> 00:38:58,001 Jackson? 550 00:38:58,036 --> 00:39:00,370 I'm calling security. 551 00:39:00,405 --> 00:39:01,504 Go right ahead. 552 00:39:08,480 --> 00:39:10,447 Yes, this is room 526. 553 00:39:10,482 --> 00:39:12,460 Someone has given out my room number 554 00:39:12,484 --> 00:39:14,317 without my authorization. 555 00:39:14,353 --> 00:39:17,187 I'd like to speak to a manager immediately please. 556 00:39:25,163 --> 00:39:27,197 Okay, thank you, ma'am. 557 00:39:32,037 --> 00:39:34,938 Samantha, please open this door. 558 00:40:13,044 --> 00:40:15,512 Excuse me, ma'am. Would you help me please? 559 00:40:15,547 --> 00:40:18,381 - Yes. - I went to get some ice for my swollen feet 560 00:40:18,417 --> 00:40:20,517 and stupidly locked myself out of my room. 561 00:40:20,552 --> 00:40:23,386 - The key's inside. - Reception can assist you. 562 00:40:23,422 --> 00:40:25,288 I really have to go. 563 00:40:25,323 --> 00:40:27,524 No one told me about this part of being pregnant. 564 00:40:27,559 --> 00:40:29,526 - You'll be fine. - Sorry, do you mind? 565 00:40:29,561 --> 00:40:33,129 Just this once. I really have to go. 566 00:40:33,165 --> 00:40:35,064 Okay. 567 00:40:37,769 --> 00:40:38,769 Thank you! 568 00:41:45,737 --> 00:41:49,439 Lucinda, has a pregnant woman come by here? 569 00:41:54,913 --> 00:41:57,313 Miss Ross, we're coming in. 570 00:42:08,927 --> 00:42:12,195 My God. God. 571 00:42:14,065 --> 00:42:16,399 What have you done? 572 00:42:16,434 --> 00:42:19,569 I had your back and then you walked out on me. 573 00:42:19,604 --> 00:42:21,804 Why are you doing this to me? 574 00:42:31,816 --> 00:42:34,851 Then you should be out there looking for him. him, 575 00:42:34,886 --> 00:42:37,487 Why do you assume that he's in trouble? 576 00:42:37,522 --> 00:42:40,290 You saw the same blood I did. 577 00:42:40,325 --> 00:42:41,636 But you seemed sure that the blood belongs to him. 578 00:42:41,660 --> 00:42:43,437 It could be this girlfriend. 579 00:42:43,461 --> 00:42:44,461 Miss Mason. 580 00:42:49,501 --> 00:42:52,168 She's not his girlfriend. 581 00:42:52,203 --> 00:42:54,804 When did you last see Miss Mason? 582 00:42:54,839 --> 00:42:58,308 We had lunch earlier this afternoon. 583 00:42:58,343 --> 00:43:02,812 She and Jackson have just rekindled their relationship. 584 00:43:02,847 --> 00:43:05,014 And how was your son? 585 00:43:05,050 --> 00:43:07,517 - He was fine. - You saw him? 586 00:43:07,552 --> 00:43:09,452 Sam did. 587 00:43:09,487 --> 00:43:11,854 How can you be sure that he's okay 588 00:43:11,890 --> 00:43:13,890 if you didn't see for yourself? 589 00:43:13,925 --> 00:43:15,825 Well, he hasn't disappeared, 590 00:43:15,860 --> 00:43:19,696 he just doesn't want Aubrey to find him. 591 00:43:19,731 --> 00:43:22,799 Why are you here on the island? 592 00:43:22,834 --> 00:43:25,635 Aubrey claims that she's carrying his child. 593 00:43:25,670 --> 00:43:28,338 It can get complicated. 594 00:43:31,176 --> 00:43:34,410 As you are the only one who has had any contact, 595 00:43:34,446 --> 00:43:36,646 I'm gonna need to hold on to your passport 596 00:43:36,681 --> 00:43:38,815 until we sort this matter out. 597 00:43:44,289 --> 00:43:45,722 Thank you. 598 00:43:51,262 --> 00:43:55,198 Mrs. Lewis? Mrs. Lewis. 599 00:44:11,416 --> 00:44:15,418 I know you think I'm wrong, but what if I'm not? 600 00:44:16,821 --> 00:44:18,521 If anything has happened to Jackson, 601 00:44:18,556 --> 00:44:20,623 how could you live with yourself? 602 00:44:20,659 --> 00:44:23,559 What kind of mother are you? 603 00:44:23,595 --> 00:44:26,929 One that wants the very best for her child. 604 00:44:26,965 --> 00:44:29,532 And that's not me? 605 00:44:30,802 --> 00:44:33,436 I know what kind of woman you are. 606 00:44:33,471 --> 00:44:35,216 Jackson may be impressed with it, 607 00:44:35,240 --> 00:44:37,173 but I certainly am not. 608 00:44:39,744 --> 00:44:41,744 You know what, Rose? 609 00:44:41,780 --> 00:44:43,646 You don't have to like me, 610 00:44:43,682 --> 00:44:45,281 but I am the mother of his child, 611 00:44:45,316 --> 00:44:47,216 and nothing can change that. 612 00:44:47,252 --> 00:44:49,318 Are you sure about that? 613 00:44:49,354 --> 00:44:51,821 Yes. 614 00:44:51,856 --> 00:44:56,092 Well, then you won't mind taking a paternity test. 615 00:44:56,127 --> 00:44:59,328 I don't know who is giving you these ideas about me. 616 00:44:59,364 --> 00:45:01,631 Miss Ross, Ms. Lewis, 617 00:45:01,666 --> 00:45:04,067 we've gone through the security footage from the hotel. 618 00:45:04,102 --> 00:45:07,303 You might want to take a look at this. 619 00:45:09,974 --> 00:45:12,608 That was just after he left the pool area, 620 00:45:12,644 --> 00:45:16,713 and this is later that same evening. 621 00:45:19,017 --> 00:45:22,018 Wait, rewind that. Right there, he looks like he's hurt. 622 00:45:22,053 --> 00:45:24,487 It does look that way. 623 00:45:24,522 --> 00:45:26,255 Where did they go? 624 00:45:26,291 --> 00:45:28,858 Cameras track them to a car in the parking lot. 625 00:45:28,893 --> 00:45:30,426 We lose them after that. 626 00:45:30,462 --> 00:45:32,762 Great. Am I free to go? 627 00:45:42,841 --> 00:45:45,608 I want you to call Samantha. 628 00:45:45,643 --> 00:45:46,676 How dare you. 629 00:45:47,746 --> 00:45:49,612 Call her. Now. 630 00:45:59,824 --> 00:46:04,127 Hello? Hi. Hi, is everything alright? 631 00:46:04,162 --> 00:46:06,529 I stopped by your hotel room. 632 00:46:07,832 --> 00:46:10,299 Well, I'm just a little worried. 633 00:46:12,103 --> 00:46:15,338 Okay. I thought so. 634 00:46:15,373 --> 00:46:17,373 Okay. Thank you. 635 00:46:17,408 --> 00:46:18,741 Bye. 636 00:46:18,777 --> 00:46:20,710 What'd she say? 637 00:46:20,745 --> 00:46:22,478 Well, it's just as I thought. 638 00:46:22,514 --> 00:46:24,725 Jackson took this little slip when he got out of the shower, 639 00:46:24,749 --> 00:46:27,550 but everything's okay. 640 00:46:27,585 --> 00:46:30,019 But where were they? 641 00:46:30,054 --> 00:46:32,155 Rose. Take me to him. 642 00:46:33,224 --> 00:46:34,857 Please. 643 00:46:44,969 --> 00:46:46,536 Come on. 644 00:46:55,246 --> 00:46:57,180 Jackson really likes this island. 645 00:46:57,215 --> 00:46:59,615 He was excited to share it with me. 646 00:46:59,651 --> 00:47:02,218 Well, you weren't the first. 647 00:47:04,322 --> 00:47:06,455 He brought Samantha here, right? 648 00:47:06,491 --> 00:47:09,725 No, I'd say that she brought him here. 649 00:47:09,761 --> 00:47:12,895 Her family has business interests here in Bermuda, 650 00:47:12,931 --> 00:47:17,166 so it's like a home away from home for those two. 651 00:47:41,292 --> 00:47:43,626 Great. It's closed. 652 00:47:43,661 --> 00:47:46,262 You wanna look around? 653 00:47:46,297 --> 00:47:47,563 No, I don't honestly. 654 00:47:47,599 --> 00:47:51,067 I think it's a waste of time. 655 00:47:51,102 --> 00:47:53,903 I think it's better if we go back. 656 00:48:02,780 --> 00:48:06,482 Aren't you even a little worried about your son? 657 00:48:09,187 --> 00:48:12,021 From the moment your child takes its first breath 658 00:48:12,056 --> 00:48:14,423 you do nothing but worry. 659 00:48:14,459 --> 00:48:19,495 What if they don't learn how to walk or fail in school? 660 00:48:19,530 --> 00:48:23,866 What if they fall in with the wrong crowd? 661 00:48:23,902 --> 00:48:26,669 Only a mother knows the sacrifices 662 00:48:26,704 --> 00:48:29,071 she makes for her children. 663 00:48:32,577 --> 00:48:35,211 But you'll know one day, 664 00:48:35,246 --> 00:48:39,348 and then I hope that you won't think me so awful. 665 00:49:03,541 --> 00:49:06,375 You're fighting a losing battle. 666 00:49:06,411 --> 00:49:09,211 It isn't good for you or the baby. 667 00:49:26,064 --> 00:49:28,030 I can't seem to get my key to work. 668 00:49:28,066 --> 00:49:31,934 - The pain. - Yeah, I must have put it too close to my phone. 669 00:49:31,970 --> 00:49:34,770 It's room 3-3-1-7. 670 00:49:34,806 --> 00:49:36,238 Last name Mason. 671 00:49:41,212 --> 00:49:42,778 Thank you, Ms. Mason. 672 00:49:42,814 --> 00:49:44,458 I'm sorry you've been havin' trouble with that key. 673 00:49:44,482 --> 00:49:45,514 Thank you. 674 00:51:23,681 --> 00:51:27,850 Are you going to talk to me at some point? 675 00:51:27,885 --> 00:51:32,321 You know I had nothing to do with it right? 676 00:51:32,356 --> 00:51:36,025 How could you be so careless? 677 00:51:36,060 --> 00:51:39,128 How is this my fault? 678 00:51:39,163 --> 00:51:41,408 You invited a young girl onto the team. 679 00:51:41,432 --> 00:51:43,343 I told you it would only lead to trouble. 680 00:51:43,367 --> 00:51:44,700 Really, Sam? 681 00:51:44,735 --> 00:51:48,304 She wanted this to happen. 682 00:51:48,339 --> 00:51:51,073 You think she did this to herself? 683 00:51:51,109 --> 00:51:53,442 You think a member of the team did it? 684 00:51:55,379 --> 00:51:59,048 No, and I need to find a way to prove that. 685 00:52:04,889 --> 00:52:07,790 You're ruining everything for us. 686 00:52:09,360 --> 00:52:11,494 Make it go away. 687 00:52:11,529 --> 00:52:13,996 I can't. Even if I wanted to, 688 00:52:14,031 --> 00:52:18,234 I don't have the money that our lawyers are asking for. 689 00:52:25,243 --> 00:52:27,810 How much are we looking at? 690 00:52:30,882 --> 00:52:32,882 It's more than I have. 691 00:52:35,453 --> 00:52:37,620 Let my family help. 692 00:52:37,655 --> 00:52:39,288 No, I couldn't do that. 693 00:52:39,323 --> 00:52:40,801 They've done too much for me already. 694 00:52:40,825 --> 00:52:42,758 They would want to. 695 00:52:42,793 --> 00:52:44,226 They didn't support your campaign 696 00:52:44,262 --> 00:52:46,795 for you to just throw it away. 697 00:52:46,831 --> 00:52:48,464 And what about me? 698 00:52:48,499 --> 00:52:52,635 You want to humiliate me? I love you. 699 00:52:52,670 --> 00:52:55,404 I only want what's best for us. 700 00:53:08,052 --> 00:53:09,518 Do you know where this is? 701 00:53:09,554 --> 00:53:11,314 - The church? - You do? 702 00:53:12,123 --> 00:53:13,656 Can you take me? 703 00:53:45,022 --> 00:53:47,022 What's this driver up to? 704 00:54:12,683 --> 00:54:14,216 Where are you going? 705 00:54:14,252 --> 00:54:16,163 To find Jackson. Where are you going? 706 00:54:16,187 --> 00:54:18,020 Do you even know where he is? 707 00:54:18,055 --> 00:54:19,099 What the hell are you doing? 708 00:54:19,123 --> 00:54:20,990 You were right on my tail. 709 00:54:21,025 --> 00:54:23,492 You said we had to follow her because she was in labor. 710 00:54:23,527 --> 00:54:25,060 What? No, I'm not in labor. 711 00:54:25,096 --> 00:54:27,096 And no, I don't know where Jackson is, 712 00:54:27,131 --> 00:54:28,609 but I'm not leaving the island until I do. 713 00:54:28,633 --> 00:54:31,433 Look, I have no clue what's going on here. 714 00:54:31,469 --> 00:54:33,068 I don't want no part of this. 715 00:54:33,104 --> 00:54:38,907 Wait. Wait, you can't just leave me here. Stop! 716 00:54:45,283 --> 00:54:46,615 If it makes you feel any better, 717 00:54:46,651 --> 00:54:49,051 why don't I help you look for him? 718 00:54:49,086 --> 00:54:52,888 I know this island much better than you do. 719 00:54:52,923 --> 00:54:54,590 Fine, but hurry up. 720 00:54:55,993 --> 00:54:57,271 I'm afraid it will only confirm 721 00:54:57,295 --> 00:54:59,461 what you already know. 722 00:54:59,497 --> 00:55:01,764 I only wanna know the truth. 723 00:55:01,799 --> 00:55:04,833 Well, the truth may not be what you want to hear. 724 00:56:06,530 --> 00:56:09,765 Good morning, sweetheart. 725 00:56:22,813 --> 00:56:24,146 Jackson. 726 00:56:35,192 --> 00:56:39,294 The... the details of Laura's settlement 727 00:56:39,330 --> 00:56:41,397 can't be made public, right? 728 00:56:41,432 --> 00:56:44,900 It's a sealed case. 729 00:56:44,935 --> 00:56:49,171 All right. So, what exactly am I looking at here? 730 00:56:49,206 --> 00:56:52,141 The worst possible scenario. 731 00:56:52,176 --> 00:56:55,043 Laura's tox report shows the presence of alcohol 732 00:56:55,079 --> 00:56:57,513 and your prescription drugs. 733 00:57:00,885 --> 00:57:03,986 It's a good thing you took my advice. 734 00:57:14,098 --> 00:57:15,098 Sam. 735 00:57:15,132 --> 00:57:16,331 No, no, no, no, no. 736 00:57:16,367 --> 00:57:17,866 You need to rest. 737 00:57:25,476 --> 00:57:27,176 Just relax. 738 00:57:27,211 --> 00:57:30,712 I've got everything under control. 739 00:57:34,785 --> 00:57:39,054 Do you remember that trip we took to Rome four years ago? 740 00:57:39,089 --> 00:57:40,489 Wasn't it a dream? 741 00:57:44,228 --> 00:57:45,772 God, if someone had told us everything 742 00:57:45,796 --> 00:57:48,230 we would have to go through. 743 00:57:52,236 --> 00:57:55,404 But nothing worth having comes easy. 744 00:57:57,308 --> 00:57:59,141 Well this was their favorite place, 745 00:57:59,176 --> 00:58:00,809 and they're not here, 746 00:58:00,845 --> 00:58:04,112 so I guess they don't want to be found. 747 00:58:04,148 --> 00:58:06,215 I don't really care what they want. 748 00:58:08,185 --> 00:58:11,086 Are you sure you want to go on with this? 749 00:58:11,121 --> 00:58:14,122 It's only gonna cause you more pain. 750 00:58:16,794 --> 00:58:18,393 Ever since I met Jackson, 751 00:58:18,429 --> 00:58:21,463 we've been together every single day. 752 00:58:21,499 --> 00:58:22,998 He even took me to Hong Kong with him 753 00:58:23,033 --> 00:58:25,634 for his birthday last year. 754 00:58:25,669 --> 00:58:27,603 I love him. 755 00:58:27,638 --> 00:58:29,638 And he loves me. 756 00:58:29,673 --> 00:58:32,107 So yeah, I wanna keep going. 757 00:59:06,710 --> 00:59:08,010 The water. 758 00:59:25,829 --> 00:59:27,129 Hello. 759 00:59:28,999 --> 00:59:29,999 He is so happy. 760 00:59:30,034 --> 00:59:31,300 Aw. 761 00:59:31,335 --> 00:59:34,670 Well, then I am very happy too. 762 00:59:34,705 --> 00:59:39,875 We've been talking, houses, and even dates. 763 00:59:41,078 --> 00:59:43,645 That's wonderful. 764 00:59:43,681 --> 00:59:45,847 Timing wise, we want to start a family 765 00:59:45,883 --> 00:59:47,549 before we get into campaigning 766 00:59:47,585 --> 00:59:50,185 from state legislature to US Senate. 767 00:59:50,220 --> 00:59:53,355 Well, he will make a fine US Senator one day. 768 00:59:53,390 --> 00:59:56,224 And then working out how we celebrate his birthday 769 00:59:56,260 --> 00:59:58,093 in the middle of this campaign, 770 00:59:58,128 --> 01:00:01,096 there's just so much to plan. 771 01:00:01,131 --> 01:00:04,032 So where is Jay? Why isn't he here with us? 772 01:00:04,068 --> 01:00:06,602 Hiding. 773 01:00:06,637 --> 01:00:09,871 There is one person he did not want to see. 774 01:00:12,309 --> 01:00:13,475 His mother? 775 01:00:16,480 --> 01:00:18,413 Hardly! 776 01:00:24,588 --> 01:00:26,555 Thank you. 777 01:00:26,590 --> 01:00:29,391 So when will it be safe? 778 01:00:31,462 --> 01:00:32,961 How about tonight? 779 01:00:32,997 --> 01:00:37,232 We could go for dinner at the lighthouse. 780 01:00:37,267 --> 01:00:40,736 We've still got a lot of catching up to do. 781 01:01:01,125 --> 01:01:04,159 I can't believe it. He offered me the job. 782 01:01:04,194 --> 01:01:06,061 PR manager for two years. 783 01:01:06,096 --> 01:01:08,096 I mean, I knew he was appreciating my work, 784 01:01:08,132 --> 01:01:10,298 but I didn't want to assume. 785 01:01:15,673 --> 01:01:17,973 Well, congratulations. 786 01:01:18,008 --> 01:01:19,141 Cheers. 787 01:01:49,540 --> 01:01:50,839 Are you okay? 788 01:01:52,142 --> 01:01:54,009 I don't know. 789 01:01:54,044 --> 01:01:55,689 You can't drive home like this. 790 01:01:55,713 --> 01:01:57,045 Shall we call you a cab? 791 01:02:03,353 --> 01:02:07,155 There's only room for one woman in his life. 792 01:02:17,101 --> 01:02:18,834 Laura. 793 01:02:25,776 --> 01:02:27,309 Laura? 794 01:02:56,573 --> 01:02:57,672 Medication. 795 01:03:07,651 --> 01:03:09,050 Come on! 796 01:03:14,958 --> 01:03:18,794 That girl cannot take no for an answer. 797 01:03:18,829 --> 01:03:22,931 It is pathetic how desperate she is. 798 01:03:22,966 --> 01:03:25,667 I don't know what you saw in her. 799 01:03:56,934 --> 01:03:58,466 Right, enjoy your stay. 800 01:03:58,502 --> 01:04:00,101 Thank you. 801 01:04:04,975 --> 01:04:08,276 Hi. Have you seen these two people? 802 01:04:10,247 --> 01:04:11,825 I'm sorry but I can't help you. 803 01:04:11,849 --> 01:04:13,648 The police already made a call, 804 01:04:13,684 --> 01:04:14,649 and I let them know there's no one staying here 805 01:04:14,685 --> 01:04:16,785 fitting that description. 806 01:04:18,255 --> 01:04:22,290 Okay, I just need a minute. 807 01:04:22,326 --> 01:04:23,692 Thank you. 808 01:04:39,042 --> 01:04:40,909 Are you giving up? 809 01:04:42,713 --> 01:04:44,524 Well the police have already called all the resorts, 810 01:04:44,548 --> 01:04:47,682 and we're not getting anywhere. 811 01:04:47,718 --> 01:04:50,852 Yeah, you should just go. 812 01:04:50,888 --> 01:04:52,988 Really, I just want to be alone. 813 01:04:53,023 --> 01:04:55,490 No, we're going to stay together. 814 01:04:55,525 --> 01:04:56,925 In case they call. 815 01:05:01,999 --> 01:05:04,165 Have you eaten anything today? 816 01:05:04,201 --> 01:05:06,635 No, I really don't feel like food. 817 01:05:06,670 --> 01:05:10,038 Well it's not just for you, it's for the baby. 818 01:05:10,073 --> 01:05:14,009 The thought of food just makes me so nauseous. 819 01:05:14,044 --> 01:05:16,478 All food? 820 01:05:16,513 --> 01:05:18,647 No, not all food. I mean the only thing 821 01:05:18,682 --> 01:05:21,683 I can think about eating is sauerkraut. 822 01:05:25,088 --> 01:05:27,856 I'm sorry. 823 01:05:29,826 --> 01:05:31,293 When I was pregnant, 824 01:05:31,328 --> 01:05:33,695 all I could think about eating with sauerkraut. 825 01:06:16,940 --> 01:06:19,841 How was the beach? 826 01:06:19,876 --> 01:06:23,011 It was good. I had a nice swim. 827 01:06:26,550 --> 01:06:28,817 I know I've been difficult. 828 01:06:32,756 --> 01:06:37,192 You have been in the worst situation. 829 01:06:37,227 --> 01:06:40,862 You shouldn't have stepped out on me. 830 01:06:40,897 --> 01:06:43,264 But that's why you need me. 831 01:06:43,300 --> 01:06:45,100 I can help you change. 832 01:06:49,006 --> 01:06:51,439 Can I get you anything else? 833 01:06:52,843 --> 01:06:55,110 What more could a man want? 834 01:07:02,853 --> 01:07:04,619 No, no. Sam, come on. 835 01:07:04,654 --> 01:07:05,965 We really don't have to do this. 836 01:07:05,989 --> 01:07:07,489 Don't be shy. 837 01:07:07,524 --> 01:07:09,435 I don't want you to think I'm just using you. 838 01:07:09,459 --> 01:07:10,792 I won't. 839 01:07:10,827 --> 01:07:12,572 - I want to. - Come on, no. 840 01:07:12,596 --> 01:07:14,173 Seriously let's just sit. Let's relax. 841 01:07:14,197 --> 01:07:15,630 Let's not do this. 842 01:07:15,665 --> 01:07:17,799 Come on, really, let's... 843 01:07:20,003 --> 01:07:21,302 What's this? 844 01:07:27,677 --> 01:07:29,577 You weren't going to... 845 01:07:31,114 --> 01:07:33,548 You don't wanna get married. 846 01:07:36,019 --> 01:07:37,285 You do not want to get married. 847 01:07:37,320 --> 01:07:39,187 You don't have to do this. 848 01:07:39,222 --> 01:07:40,455 It's not your duty. 849 01:07:40,490 --> 01:07:42,424 Samantha, you're right. 850 01:07:42,459 --> 01:07:44,526 I don't have to. 851 01:07:44,561 --> 01:07:45,894 So you won't? 852 01:07:47,898 --> 01:07:49,697 Good. 853 01:07:49,733 --> 01:07:51,599 Good. 854 01:07:54,304 --> 01:07:57,806 You know this ring would never do for me. 855 01:07:59,209 --> 01:08:00,675 I've always wanted one 856 01:08:00,710 --> 01:08:02,710 with two little pink stones either side. 857 01:08:02,746 --> 01:08:04,012 Be so cute. 858 01:08:07,017 --> 01:08:09,851 You know what would be brilliant? 859 01:08:09,886 --> 01:08:13,688 We should announce our engagement at the next election. 860 01:08:13,723 --> 01:08:15,056 Can you imagine? 861 01:08:15,092 --> 01:08:17,358 Your mom's face would be brilliant. 862 01:08:17,394 --> 01:08:20,061 Just think of the publicity. 863 01:08:20,097 --> 01:08:23,498 All we need is a miscarriage and it'll be perfect. 864 01:08:23,533 --> 01:08:24,966 That's enough! 865 01:08:27,938 --> 01:08:31,473 There's only one girl I would every really marry, 866 01:08:31,508 --> 01:08:32,674 and that's Aubrey. 867 01:08:32,709 --> 01:08:34,909 What? 868 01:08:34,945 --> 01:08:37,812 The ring is for her. 869 01:08:40,550 --> 01:08:42,016 What did you say? 870 01:08:46,590 --> 01:08:48,523 No. Fine. 871 01:08:48,558 --> 01:08:51,326 You stay with that cheap slut. 872 01:08:51,361 --> 01:08:52,894 Don't forget what I know! 873 01:08:52,929 --> 01:08:54,529 What's that? 874 01:08:54,564 --> 01:08:57,665 It's your drugs in that girl's drink. 875 01:08:57,701 --> 01:08:59,912 Samantha, go and say whatever lies you want about me. 876 01:08:59,936 --> 01:09:01,247 Ruin my career if it makes you feel any better, 877 01:09:01,271 --> 01:09:04,072 but we are never going to be together. 878 01:09:04,107 --> 01:09:07,642 What you did to that girl is unforgivable. 879 01:09:08,879 --> 01:09:10,078 I had nothing to do with it. 880 01:09:10,113 --> 01:09:13,014 Yeah, yeah sure you didn't. 881 01:09:13,049 --> 01:09:15,550 Who do you think the press will believe? 882 01:09:15,585 --> 01:09:16,718 And what great timing. 883 01:09:16,753 --> 01:09:18,920 Yeah, why's that? 884 01:09:18,955 --> 01:09:20,788 You have a choice. 885 01:09:20,824 --> 01:09:22,891 Aubrey or your career? 886 01:09:30,267 --> 01:09:32,901 The answer is right in here. 887 01:09:38,175 --> 01:09:41,943 You think you can do better than me. 888 01:10:20,517 --> 01:10:24,452 She won't love you half as much as I did. 889 01:10:24,487 --> 01:10:26,265 She won't put you first like I did. 890 01:10:26,289 --> 01:10:28,489 She won't forgive your indiscretions. 891 01:10:28,525 --> 01:10:30,002 I wouldn't want her to. 892 01:10:30,026 --> 01:10:31,470 We could have been so happy 893 01:10:31,494 --> 01:10:33,039 if you'd just given us a real chance. 894 01:10:33,063 --> 01:10:34,429 No. 895 01:10:45,909 --> 01:10:47,609 Sam, what are you doing? 896 01:10:47,644 --> 01:10:49,811 - Stop it! - Help, he's trying to kill me! 897 01:11:07,697 --> 01:11:09,464 Thank you for getting here so fast. 898 01:11:09,499 --> 01:11:11,377 We have the male guest in a separate room, 899 01:11:11,401 --> 01:11:12,878 but the young lady's in my office 900 01:11:12,902 --> 01:11:14,836 and she's really upset. 901 01:11:23,380 --> 01:11:25,947 Let her tell you her story. 902 01:11:30,553 --> 01:11:34,922 We were at the bar last night and he was drinking a lot. 903 01:11:37,027 --> 01:11:38,027 More than usual. 904 01:11:40,997 --> 01:11:43,331 There was this guy who was checking me out, 905 01:11:43,366 --> 01:11:48,703 and this morning I said I was flattered. 906 01:11:49,906 --> 01:11:52,073 Why did I say that? 907 01:11:52,108 --> 01:11:54,542 I shouldn't have said it but I did. 908 01:11:54,577 --> 01:11:58,012 And he got so mad and it's all my fault. 909 01:12:02,185 --> 01:12:03,818 Am I in trouble? 910 01:12:03,853 --> 01:12:06,487 There's never a good reason to put hands on a woman. 911 01:12:06,523 --> 01:12:07,767 But I don't want to press charges, 912 01:12:07,791 --> 01:12:10,825 he's been doing so much better recently. 913 01:12:10,860 --> 01:12:12,827 Has he done this before? 914 01:12:14,898 --> 01:12:17,565 We need to take you to see a doctor. 915 01:12:17,600 --> 01:12:21,569 And then we'll put him in lock up until he dries out. 916 01:12:21,604 --> 01:12:23,871 You need to think carefully 917 01:12:23,907 --> 01:12:28,142 about whether you're going to let him off the hook again. 918 01:12:33,216 --> 01:12:35,883 What happened, Mr. Mason? 919 01:12:35,919 --> 01:12:37,885 Who is Mr. Mason? 920 01:12:37,921 --> 01:12:40,254 My name is Jackson Lewis. 921 01:12:40,290 --> 01:12:42,368 Listen she is making this whole thing up. 922 01:12:42,392 --> 01:12:45,727 Those injuries she has, she did that to herself. 923 01:12:45,762 --> 01:12:47,895 Yeah, right. 924 01:12:47,931 --> 01:12:50,031 Listen, call my mom, all right? 925 01:12:50,066 --> 01:12:51,265 Her cell is in my phone. 926 01:12:51,301 --> 01:12:52,734 She'll fix this. 927 01:12:53,570 --> 01:12:54,570 All right. 928 01:13:06,516 --> 01:13:09,384 Sweetheart, where are you? 929 01:13:09,419 --> 01:13:11,753 No, Aubrey is here right next to me. 930 01:13:11,788 --> 01:13:13,187 Is that Jackson? 931 01:13:15,291 --> 01:13:17,625 I can arrange that, yeah. 932 01:13:17,660 --> 01:13:19,694 Okay, I'll see you then. 933 01:13:21,164 --> 01:13:22,764 Driver, where are we? 934 01:13:22,799 --> 01:13:24,766 We're just coming up to the post office. 935 01:13:24,801 --> 01:13:26,934 Would you turn around? 936 01:13:26,970 --> 01:13:29,337 I want to go to Palmetto Wharf as soon as possible please. 937 01:13:29,372 --> 01:13:31,939 Rose, please just tell me what's going on. 938 01:13:31,975 --> 01:13:33,941 Was that Jackson? Is he okay? 939 01:13:33,977 --> 01:13:36,411 He's fine. I'm taking you to see him right now. 940 01:13:36,446 --> 01:13:38,112 Okay? 941 01:13:47,891 --> 01:13:50,091 - Come on board. - Is this your boat? 942 01:13:50,126 --> 01:13:51,859 We're members of a private club 943 01:13:51,895 --> 01:13:53,628 so we use it when we're here. 944 01:13:53,663 --> 01:13:55,797 Can you just tell me what Jackson said? 945 01:13:55,832 --> 01:13:56,832 We're going to see him, 946 01:13:56,866 --> 01:13:59,934 and he can explain everything. 947 01:13:59,969 --> 01:14:01,002 Come on! 948 01:14:05,375 --> 01:14:08,976 Jackson never mentioned anything about having a boat here. 949 01:14:14,984 --> 01:14:17,819 I know you can hear me out there! 950 01:14:19,155 --> 01:14:21,889 Shouldn't be in here, she's crazy! 951 01:14:21,925 --> 01:14:23,958 Made the whole thing up! 952 01:14:29,165 --> 01:14:31,165 Anybody hear me? 953 01:14:31,201 --> 01:14:32,533 I need to make a phone call! 954 01:14:32,569 --> 01:14:34,535 I know my rights! 955 01:14:57,126 --> 01:14:59,026 I've never been too good on water. 956 01:14:59,062 --> 01:15:01,262 I love it. 957 01:15:01,297 --> 01:15:03,531 There's some water underneath here in the fridge, 958 01:15:03,566 --> 01:15:05,066 if you want some. 959 01:15:05,101 --> 01:15:06,667 Thanks. 960 01:15:37,000 --> 01:15:38,966 - Mom! - My god. 961 01:15:39,002 --> 01:15:40,468 Darling, it's a urinal. 962 01:15:40,503 --> 01:15:42,803 What's going on? What happened? 963 01:15:42,839 --> 01:15:46,107 Mom, get me out of here. 964 01:15:46,142 --> 01:15:48,910 Can you give us a moment in private please? 965 01:15:48,945 --> 01:15:50,111 Thank you. 966 01:15:50,146 --> 01:15:51,546 What have you done? 967 01:15:51,581 --> 01:15:53,915 I sorted out your bail. I'm here now. 968 01:15:53,950 --> 01:15:56,584 Everything is gonna be all right, Jackson. 969 01:15:56,619 --> 01:15:58,264 I'll never forgive you for this. 970 01:15:58,288 --> 01:15:59,987 My flight was delayed. 971 01:16:00,023 --> 01:16:02,434 I got here as soon as I could. What more do you want me to do? 972 01:16:02,458 --> 01:16:04,492 Why would you bring Samantha here? 973 01:16:04,527 --> 01:16:06,661 Samantha? 974 01:16:06,696 --> 01:16:10,398 You gave me the letter with the room key. 975 01:16:10,433 --> 01:16:14,235 - What? - Mom, where's Aubrey? 976 01:16:14,270 --> 01:16:17,004 Aubrey? How should I know where Aubrey is? 977 01:16:17,040 --> 01:16:19,307 You're not making any sense. 978 01:16:19,342 --> 01:16:21,776 You know you're not supposed to drink with your medication. 979 01:16:21,811 --> 01:16:23,044 You know that. 980 01:16:24,113 --> 01:16:25,580 Would you kindly sign off 981 01:16:25,615 --> 01:16:28,749 on this bail bond please, Mrs. Lewis? 982 01:16:33,389 --> 01:16:36,490 I'm gonna need to see some passports. 983 01:17:19,335 --> 01:17:24,639 Here. Aren't we heading away from the main island? 984 01:17:24,674 --> 01:17:28,609 Yeah, that's what you do when you go by boat. 985 01:17:31,280 --> 01:17:33,920 I'm not feeling so well. I think we should go back. 986 01:17:33,950 --> 01:17:35,583 Sea sick? 987 01:17:35,618 --> 01:17:37,785 I would just feel a lot better on land. 988 01:17:37,820 --> 01:17:39,854 Aw, being sea sick is awful. 989 01:17:39,889 --> 01:17:41,333 Listen, why don't you come up here 990 01:17:41,357 --> 01:17:42,823 and sit down in the front 991 01:17:42,859 --> 01:17:45,993 and keep your eyes off into the horizon. 992 01:17:58,808 --> 01:18:00,274 It's okay. 993 01:18:00,309 --> 01:18:02,209 It was just a boat's wake. 994 01:18:02,245 --> 01:18:03,522 No, I think we should go back right now. 995 01:18:03,546 --> 01:18:04,712 I wanna go back. 996 01:18:04,747 --> 01:18:06,414 No, we're almost there. 997 01:18:16,926 --> 01:18:18,526 - Aubrey, wait. - No. 998 01:18:18,561 --> 01:18:20,461 You stay away from me. 999 01:18:20,496 --> 01:18:22,229 I know who you are. 1000 01:18:22,265 --> 01:18:24,331 Stop! Please. 1001 01:18:24,367 --> 01:18:27,301 Aubrey. Aubrey, stop. Wait! 1002 01:18:30,239 --> 01:18:31,305 Help! 1003 01:18:32,175 --> 01:18:34,208 Somebody! Help me! 1004 01:18:58,968 --> 01:19:00,534 Samantha! 1005 01:19:00,570 --> 01:19:02,269 She ruined everything. 1006 01:19:02,305 --> 01:19:03,504 My God, let go of her! 1007 01:19:45,348 --> 01:19:47,148 Help. 1008 01:19:47,183 --> 01:19:49,183 Somebody please help me. 1009 01:20:12,809 --> 01:20:14,742 Aubrey, I'm here. I'm here. 1010 01:20:16,445 --> 01:20:17,778 Jackson. 1011 01:20:17,814 --> 01:20:20,147 No, no, no, don't. You need to rest. 1012 01:20:26,055 --> 01:20:28,389 You need to rest, all right? 1013 01:20:30,326 --> 01:20:33,160 They had to perform an emergency caesarean, okay. 1014 01:20:33,196 --> 01:20:37,164 So our son is premature, so he's in the NICU right now. 1015 01:20:37,200 --> 01:20:40,201 All right? The doctor says he's going to be fine. 1016 01:20:40,236 --> 01:20:41,236 A son? 1017 01:20:43,639 --> 01:20:45,339 Can I see him? 1018 01:20:45,374 --> 01:20:47,341 Yes, yes, in a minute. 1019 01:20:53,416 --> 01:20:54,849 What happened? 1020 01:20:56,219 --> 01:20:58,052 I never left you. 1021 01:20:58,087 --> 01:21:03,324 Sam. It's all over now. 1022 01:21:04,994 --> 01:21:07,361 And Rose? Ms. Mason? 1023 01:21:07,396 --> 01:21:08,740 She's been questioned by the police. 1024 01:21:08,764 --> 01:21:10,130 She had no idea. 1025 01:21:12,335 --> 01:21:16,370 Sweetie, I'm so sorry I wasn't there for you. 1026 01:21:16,405 --> 01:21:17,671 I let you down. 1027 01:21:25,181 --> 01:21:27,081 Can I come in? 1028 01:21:27,116 --> 01:21:30,117 Mom, now's not really a good time. 1029 01:21:34,390 --> 01:21:36,156 How are you feeling? 1030 01:21:36,192 --> 01:21:38,125 Aubrey, meet my mom. 1031 01:21:39,128 --> 01:21:40,895 Mom? 1032 01:21:40,930 --> 01:21:42,763 I never thought I would meet 1033 01:21:42,798 --> 01:21:45,666 the mother of my first grandchild like this. 1034 01:21:47,403 --> 01:21:50,337 I'm going to let the two of you have some time alone. 1035 01:21:50,373 --> 01:21:51,383 You're not going to have any privacy 1036 01:21:51,407 --> 01:21:53,274 for the next 18 years or so, 1037 01:21:53,309 --> 01:21:54,742 you better make the most of it. 1038 01:21:54,777 --> 01:21:55,876 Right. 1039 01:21:59,148 --> 01:22:00,748 Mom. Wait. 1040 01:22:07,323 --> 01:22:09,523 Whoa. What is that? 1041 01:22:09,558 --> 01:22:12,526 It's a car seat. 1042 01:22:12,561 --> 01:22:14,061 No, no, no, no. 1043 01:22:19,235 --> 01:22:20,935 Will you marry me? 1044 01:22:20,970 --> 01:22:23,704 Jackson. 1045 01:22:23,739 --> 01:22:25,239 Yes. 1046 01:22:26,676 --> 01:22:28,509 Jackson. 1047 01:22:31,981 --> 01:22:34,214 Congratulations. Congratulations. 1048 01:22:34,250 --> 01:22:38,419 Wait, I told my parents that you had left me. 1049 01:22:38,454 --> 01:22:41,322 I don't think they'll be very happy about this. 1050 01:22:41,357 --> 01:22:42,823 Well, on the contrary, 1051 01:22:42,858 --> 01:22:45,326 your dad and I get along quite well. 1052 01:22:45,361 --> 01:22:47,161 He gave me his blessing. 1053 01:22:47,196 --> 01:22:48,796 He did? 1054 01:22:50,266 --> 01:22:52,566 I think they're here now. 1055 01:22:55,705 --> 01:22:56,937 Mom! 1056 01:22:58,607 --> 01:23:00,407 We were so worried. 1057 01:23:03,179 --> 01:23:04,511 You see I... I had this plan 1058 01:23:04,547 --> 01:23:09,183 to bring us all together in Bermuda. 1059 01:23:09,218 --> 01:23:10,951 Of course, if I had known 1060 01:23:10,987 --> 01:23:12,264 you would have said yes in a hospital bed, 1061 01:23:12,288 --> 01:23:15,656 I could have saved a ton of money. 1062 01:23:15,691 --> 01:23:18,158 Are you ready to see your baby boy? 1063 01:23:18,194 --> 01:23:19,426 Yeah. 1064 01:23:20,796 --> 01:23:22,563 I am. 1065 01:23:36,245 --> 01:23:37,311 Hey. 1066 01:23:41,384 --> 01:23:42,384 Shhh. 74477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.