Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,271 --> 00:00:38,937
Ladies and gentlemen,
2
00:00:38,973 --> 00:00:40,939
please help me
welcome to the stage
3
00:00:40,975 --> 00:00:43,909
your new Delaware State
Senator for District 11,
4
00:00:43,944 --> 00:00:45,177
Jackson Lewis.
5
00:00:54,188 --> 00:00:56,155
My fellow Delawarians,
6
00:00:56,190 --> 00:00:57,990
I thank you for electing me
7
00:00:58,025 --> 00:01:00,259
into the venerable
Delaware legislature
8
00:01:00,294 --> 00:01:03,429
to serve as your state senator.
9
00:01:03,464 --> 00:01:06,932
There are so many people
here that I need to thank,
10
00:01:06,967 --> 00:01:08,700
and I simply would not be here
11
00:01:08,736 --> 00:01:12,471
without their love,
loyalty and support.
12
00:01:13,808 --> 00:01:17,142
To my family,
all of my supporters,
13
00:01:17,178 --> 00:01:19,545
and my amazing team,
who have worked
14
00:01:19,580 --> 00:01:22,948
just incredibly hard
these last few months
15
00:01:22,983 --> 00:01:25,484
putting in late nights,
long hours,
16
00:01:25,519 --> 00:01:29,488
and sacrificing time
with friends and family.
17
00:01:29,523 --> 00:01:33,926
Yes, I know.
It's been... tough.
18
00:01:35,996 --> 00:01:39,198
But seriously,
to the generous donors
19
00:01:39,233 --> 00:01:42,167
who've made this
all possible, thank you.
20
00:01:42,203 --> 00:01:44,670
I truly appreciate you all.
21
00:01:50,211 --> 00:01:52,578
But, no more politics tonight.
22
00:01:52,613 --> 00:01:54,613
Tonight we celebrate.
23
00:02:00,454 --> 00:02:02,254
Thank you, Senator.
24
00:02:02,289 --> 00:02:03,533
I think I've
gotten everything I need.
25
00:02:03,557 --> 00:02:05,357
- Thank you.
- No problem.
26
00:02:06,427 --> 00:02:08,927
Did I do okay? Wait.
27
00:02:08,963 --> 00:02:11,563
You're gonna tell me that
I made it too casual,
28
00:02:11,599 --> 00:02:14,399
and I lost my...
What do you call it?
29
00:02:14,435 --> 00:02:16,435
Position of Authority.
30
00:02:16,470 --> 00:02:18,348
And no, you did great.
Congratulations.
31
00:02:18,372 --> 00:02:20,038
Thank you.
32
00:02:20,074 --> 00:02:21,952
Well, it's been a
pleasure working with you.
33
00:02:21,976 --> 00:02:24,443
I see.
34
00:02:24,478 --> 00:02:25,911
Am I getting fired?
35
00:02:25,946 --> 00:02:29,515
No, but my job here is done.
36
00:02:29,550 --> 00:02:31,416
Well, I was thinking
we could transition you
37
00:02:31,452 --> 00:02:33,552
from campaign manager
to PR manager.
38
00:02:33,587 --> 00:02:35,454
Perhaps we can
discuss later tonight?
39
00:02:35,489 --> 00:02:36,755
Sure.
40
00:02:36,790 --> 00:02:39,458
Now, make sure you
come and find me.
41
00:02:39,493 --> 00:02:41,126
I will.
42
00:02:41,162 --> 00:02:43,729
You best get to the bar quick.
James from Accounts
43
00:02:43,764 --> 00:02:46,565
says the bar tab stops
at 300 dollars.
44
00:02:46,600 --> 00:02:48,367
Can I get you something?
45
00:02:48,402 --> 00:02:49,935
No, thanks.
46
00:02:51,972 --> 00:02:52,972
Hi.
47
00:02:53,841 --> 00:02:55,085
Terrific, thanks.
48
00:02:55,109 --> 00:02:56,608
Red wine, please.
49
00:03:01,916 --> 00:03:03,615
This is Laura.
50
00:03:08,255 --> 00:03:09,733
Senator, as I
was saying before,
51
00:03:09,757 --> 00:03:11,089
I think a point five increase
52
00:03:11,125 --> 00:03:13,392
is a small price to
pay for better roads.
53
00:03:13,427 --> 00:03:15,794
One second, Steve.
54
00:03:15,829 --> 00:03:16,762
I'm not
feeling very well.
55
00:03:16,797 --> 00:03:19,398
Hey.
Let me help you.
56
00:03:19,433 --> 00:03:21,533
I, um, I don't feel very well.
57
00:03:22,636 --> 00:03:24,436
I only had one.
58
00:03:24,471 --> 00:03:26,950
Well, I mean you're probably
just tired from the campaign,
59
00:03:26,974 --> 00:03:29,608
and if you rest, you'll be fine.
60
00:05:47,114 --> 00:05:48,880
Over here, sweetie.
61
00:05:51,585 --> 00:05:53,719
To the Fairmont
Southampton, please.
62
00:05:53,754 --> 00:05:54,986
Yes sir.
63
00:05:55,022 --> 00:05:56,782
Watch your step, Aubrey.
64
00:05:58,792 --> 00:06:00,225
Vacation?
65
00:06:00,260 --> 00:06:02,461
Yes, finally.
66
00:06:02,496 --> 00:06:05,630
Just a few days before
I lose him in the next campaign.
67
00:06:05,666 --> 00:06:09,434
God, the light is so stunning.
68
00:06:13,173 --> 00:06:14,851
You have to
check out Horseshoe Bay.
69
00:06:14,875 --> 00:06:16,608
And if you like seafood,
70
00:06:16,643 --> 00:06:20,145
Bermuda fish chowder
is out of this world.
71
00:06:20,180 --> 00:06:22,914
Hah. Yeah, I don't know if
she appreciates that too much.
72
00:06:22,950 --> 00:06:26,585
It seems the little one
doesn't like seafood,
73
00:06:26,620 --> 00:06:28,420
and Aubrey's paying for it.
74
00:06:30,557 --> 00:06:33,692
Well, there's no excuse
for not having our legendary Swizzle.
75
00:06:33,727 --> 00:06:35,427
Isn't that alcoholic?
76
00:06:35,462 --> 00:06:37,874
No,
it's made of rum. It's medicinal.
77
00:07:00,687 --> 00:07:03,822
This is gorgeous!
78
00:07:03,857 --> 00:07:06,558
I don't feel like they
should allow me in here.
79
00:07:06,593 --> 00:07:08,193
Well they wouldn't normally,
80
00:07:08,228 --> 00:07:10,495
but I had a word
with some people,
81
00:07:10,531 --> 00:07:13,064
and they'll make an
exception this time.
82
00:07:13,100 --> 00:07:14,666
Lucky me.
83
00:07:28,248 --> 00:07:30,749
Did you see his face?
84
00:07:30,784 --> 00:07:33,218
He looked terrified.
85
00:07:33,253 --> 00:07:35,720
I know. It's like he thought
it was gonna bite him.
86
00:07:35,756 --> 00:07:38,690
That must be the oddest
job he's had so far.
87
00:07:38,725 --> 00:07:40,525
Being personally responsible
88
00:07:40,561 --> 00:07:43,862
for a stuffed man-sized pillow.
89
00:07:43,897 --> 00:07:46,331
I hope you can live without it.
90
00:07:46,366 --> 00:07:47,666
You know I can't.
91
00:07:47,701 --> 00:07:49,234
I just can't make any promises
92
00:07:49,269 --> 00:07:51,670
it's gonna make
it up to the room.
93
00:07:51,705 --> 00:07:54,739
I'm astonished
it survived the flight.
94
00:07:54,775 --> 00:07:56,908
That is not funny!
95
00:07:56,944 --> 00:07:58,877
I seriously can't
sleep without it.
96
00:07:58,912 --> 00:08:02,848
And if I can't sleep,
then you can't sleep.
97
00:08:07,120 --> 00:08:11,857
Vacations suit you.
98
00:08:11,892 --> 00:08:15,026
All week just you and me.
99
00:08:20,234 --> 00:08:23,702
Aubrey, let's have a toast
to make everybody jealous.
100
00:08:23,737 --> 00:08:25,637
That is a very good idea.
101
00:08:25,672 --> 00:08:27,005
I'll go first.
102
00:08:29,643 --> 00:08:31,643
To our incredible relationship,
103
00:08:31,678 --> 00:08:33,879
and a very exciting future.
104
00:08:36,083 --> 00:08:38,783
My God, you are so
weird about that word.
105
00:08:38,819 --> 00:08:41,953
Relationships are something
you have to work at.
106
00:08:41,989 --> 00:08:44,122
What we have is far better.
107
00:08:44,157 --> 00:08:49,628
So, how about to us
and an amazing holiday?
108
00:08:49,663 --> 00:08:52,497
Our last one before the baby.
109
00:08:52,533 --> 00:08:53,965
Ooh.
110
00:08:54,001 --> 00:08:56,835
But it's not gonna be easy.
111
00:08:56,870 --> 00:08:58,837
We will have to work
at being parents.
112
00:08:58,872 --> 00:09:00,939
I'll need to.
113
00:09:00,974 --> 00:09:01,673
You won't.
114
00:09:01,708 --> 00:09:03,942
You'll be amazing.
115
00:09:03,977 --> 00:09:05,410
And I think it will
make me love you
116
00:09:05,445 --> 00:09:08,580
even more than I already do.
If that's possible.
117
00:09:08,615 --> 00:09:10,715
Well that's very sweet, Jax.
118
00:09:37,678 --> 00:09:39,744
Here are your club sodas.
119
00:09:41,582 --> 00:09:43,682
Would you like anything else?
120
00:09:43,717 --> 00:09:45,951
No, not for now, thanks.
121
00:09:45,986 --> 00:09:47,230
First time in Bermuda?
122
00:09:47,254 --> 00:09:50,221
Yes.
Well for me, anyway.
123
00:09:50,257 --> 00:09:52,390
Babymoon.
124
00:09:52,426 --> 00:09:54,370
We've got about
eight weeks to go.
125
00:09:54,394 --> 00:09:56,595
Aw. Congratulations.
126
00:10:02,002 --> 00:10:03,813
You know I want to,
but I just think
127
00:10:03,837 --> 00:10:05,682
what we have
right now is perfect.
128
00:10:05,706 --> 00:10:08,974
It's just kinda hard to
beat a city apartment.
129
00:10:09,009 --> 00:10:11,676
Why are you so stuck
on staying in the city?
130
00:10:11,712 --> 00:10:14,245
I mean we could venture
out just a little bit
131
00:10:14,281 --> 00:10:16,915
and get a proper house.
132
00:10:16,950 --> 00:10:18,383
But babies are tiny.
133
00:10:18,418 --> 00:10:21,720
Jackson.
Be serious.
134
00:10:24,691 --> 00:10:26,758
I'm sorry, I just...
135
00:10:26,793 --> 00:10:30,595
feel like you're
not ready for this.
136
00:10:30,631 --> 00:10:34,499
Wow. Look I just
like my... our place.
137
00:10:36,303 --> 00:10:39,404
There's nothing more
to it than that.
138
00:10:42,643 --> 00:10:43,808
And your family?
139
00:10:46,546 --> 00:10:48,279
We've been through this.
140
00:10:48,315 --> 00:10:49,592
I'm the
mother of your child.
141
00:10:49,616 --> 00:10:51,249
I should know them.
142
00:10:51,284 --> 00:10:55,520
Look, we're just, we're
just not close, all right.
143
00:10:55,555 --> 00:10:58,089
But soon, I promise.
144
00:10:58,125 --> 00:11:00,759
That when the time is
right, you'll meet my mom.
145
00:11:05,499 --> 00:11:06,765
Am I a secret?
146
00:11:06,800 --> 00:11:09,267
Of course not, honey.
147
00:11:09,302 --> 00:11:11,236
Look it's just it's
taking my mom a while
148
00:11:11,271 --> 00:11:14,606
to get used to the idea,
but she'll come around.
149
00:11:19,613 --> 00:11:22,480
It's going to be totally
different with our kid.
150
00:11:22,516 --> 00:11:25,650
We'll spend time together
like a real family.
151
00:11:25,686 --> 00:11:27,419
Not like yours.
152
00:11:27,454 --> 00:11:30,155
I haven't seen
a single family photo.
153
00:11:30,190 --> 00:11:31,222
My family.
154
00:11:33,126 --> 00:11:35,493
Look, when you meet my mom,
you'll understand.
155
00:11:35,529 --> 00:11:38,463
She can be a little
bit difficult.
156
00:11:39,966 --> 00:11:41,733
Well, she should
be happy for us.
157
00:11:44,504 --> 00:11:45,948
When we get back,
I'll call the realtors,
158
00:11:45,972 --> 00:11:48,173
and I'll set up
more appointments, okay?
159
00:11:48,208 --> 00:11:52,143
Excuse me, can we get
some more bread please?
160
00:11:55,849 --> 00:11:57,782
What have I done now?
161
00:11:59,119 --> 00:12:00,552
Nothing.
162
00:12:04,157 --> 00:12:07,158
Well, maybe it's
just the hormones.
163
00:12:16,236 --> 00:12:18,347
All right,
we're almost there. Almost there.
164
00:12:18,371 --> 00:12:21,840
Right here, right here.
Take my arm, take my arm.
165
00:12:31,518 --> 00:12:34,018
Laura?
166
00:12:34,054 --> 00:12:35,787
Are you doin' okay?
167
00:12:40,427 --> 00:12:43,661
Can you hear me?
I'm just checking up on you.
168
00:12:46,233 --> 00:12:47,966
All right, I'm coming in.
169
00:13:31,912 --> 00:13:34,145
- Hey Jax?
- Yeah.
170
00:13:34,181 --> 00:13:36,125
I'm not
feeling so well.
171
00:13:36,149 --> 00:13:37,615
What's goin' on?
172
00:13:37,651 --> 00:13:41,152
I'm okay. I just, I think
I'm gonna go up to the room
173
00:13:41,188 --> 00:13:42,732
and get out of the heat
for a little bit.
174
00:13:42,756 --> 00:13:43,966
All right, I'm coming with you.
175
00:13:43,990 --> 00:13:46,324
No, no, no.
Honestly, I'm okay.
176
00:13:46,359 --> 00:13:48,526
Stay here.
177
00:13:48,562 --> 00:13:51,329
I'm just gonna
get my feet up in the A.C.
178
00:13:51,364 --> 00:13:53,364
and come back and
meet you for a swim.
179
00:13:53,400 --> 00:13:55,633
Are you sure?
180
00:13:57,170 --> 00:13:58,714
Okay,
if you're not back,
181
00:13:58,738 --> 00:13:59,982
I'm going to check up on you
in half an hour, all right?
182
00:14:00,006 --> 00:14:02,006
Perfect.
Love you.
183
00:14:02,042 --> 00:14:05,710
By the way, I know I've
been a little crazy lately.
184
00:14:05,745 --> 00:14:08,847
I'm sorry.
You know I don't mean it.
185
00:14:10,417 --> 00:14:11,783
Mwah!
186
00:14:47,320 --> 00:14:48,920
- Mr. Lewis?
- Yes.
187
00:15:37,971 --> 00:15:41,306
There you are,
I've been looking for you.
188
00:15:41,341 --> 00:15:43,942
I'm so sorry.
189
00:15:43,977 --> 00:15:45,810
I thought you were someone else.
190
00:15:45,845 --> 00:15:47,946
Hi, may I help you Miss?
191
00:15:47,981 --> 00:15:50,782
I'm just looking
for my boyfriend.
192
00:15:52,118 --> 00:15:55,853
Hi. I can't seem to
find my boyfriend.
193
00:15:55,889 --> 00:15:58,256
This is what he looks like.
Have you seen him?
194
00:15:58,291 --> 00:15:59,457
His name is Jackson Lewis.
195
00:15:59,492 --> 00:16:01,793
No, I haven't seen him.
196
00:16:01,828 --> 00:16:04,963
Okay. I'm sure it's
a simple explanation.
197
00:16:04,998 --> 00:16:06,531
I just can't get a hold of him.
198
00:16:06,566 --> 00:16:08,477
It's probably best if
you wait in your room.
199
00:16:08,501 --> 00:16:10,034
Yeah.
You're probably right.
200
00:16:10,070 --> 00:16:11,314
I'm sure he's going
to show up any second
201
00:16:11,338 --> 00:16:12,778
and expect to head
straight to dinner
202
00:16:12,806 --> 00:16:14,446
and then I'll be
the one that's not ready.
203
00:16:14,474 --> 00:16:17,308
If we see Mr. Lewis, we
will send him to his room.
204
00:16:58,618 --> 00:16:59,550
Jax, it's me.
205
00:16:59,586 --> 00:17:02,353
I...
206
00:17:02,389 --> 00:17:03,833
I don't know where you are.
207
00:17:03,857 --> 00:17:05,234
I've been calling
and calling you.
208
00:17:05,258 --> 00:17:08,326
I've texted you a million times.
209
00:17:08,361 --> 00:17:11,763
Please, just call me.
210
00:17:11,798 --> 00:17:13,509
Text me and tell me you're okay.
211
00:17:13,533 --> 00:17:15,033
I'm worried about you.
212
00:17:15,068 --> 00:17:17,201
I... I have no idea
where you are.
213
00:17:19,039 --> 00:17:20,438
Um...
214
00:17:20,473 --> 00:17:22,373
I guess I'll try you again.
215
00:17:24,310 --> 00:17:25,410
Love you.
216
00:18:06,419 --> 00:18:07,963
9-1-1.
What's your emergency?
217
00:18:07,987 --> 00:18:09,554
Police, yes.
218
00:18:09,589 --> 00:18:12,723
I'd like to report
a missing person.
219
00:18:12,759 --> 00:18:16,561
My boyfriend, he...
220
00:18:16,596 --> 00:18:18,096
he has a condition.
221
00:18:18,131 --> 00:18:21,499
He has epilepsy.
And normally he's fine,
222
00:18:21,534 --> 00:18:23,568
but it's triggered by stress.
223
00:18:23,603 --> 00:18:25,481
Ma'am, it's our
policy that any case
224
00:18:25,505 --> 00:18:29,974
involving missing tourists
gets our immediate priority.
225
00:18:30,009 --> 00:18:31,843
He's extremely private
about his condition.
226
00:18:31,878 --> 00:18:33,644
He's in the public eye.
227
00:18:33,680 --> 00:18:37,181
He's in politics, so you can
see that this can't get out.
228
00:18:37,217 --> 00:18:39,584
I understand.
I think the first thing
229
00:18:39,619 --> 00:18:41,030
we're going to do
is contact the hospital
230
00:18:41,054 --> 00:18:43,521
and see if there's
been anyone admitted
231
00:18:43,556 --> 00:18:45,189
matching his description.
232
00:18:45,225 --> 00:18:49,460
We'll just take things
from there, all right?
233
00:18:49,496 --> 00:18:51,529
Hi, I just spoke
with hotel security
234
00:18:51,564 --> 00:18:53,865
and they have reviewed
the surveillance footage.
235
00:18:53,900 --> 00:18:55,611
There has been no
suspicious activity
236
00:18:55,635 --> 00:18:57,301
out by the pool this afternoon.
237
00:18:57,337 --> 00:18:59,971
Just guests coming and going.
238
00:19:00,006 --> 00:19:02,473
Take my private number.
239
00:19:02,509 --> 00:19:04,475
Give me a call
if he gets in touch,
240
00:19:04,511 --> 00:19:06,677
and we'll be in communication.
241
00:19:06,713 --> 00:19:07,945
All right?
242
00:19:21,394 --> 00:19:23,327
Okay,
if you're not back
243
00:19:23,363 --> 00:19:24,740
I'm gonna check up on you
in half an hour, all right?
244
00:19:24,764 --> 00:19:26,631
Perfect.
Love you.
245
00:19:40,046 --> 00:19:41,179
Jax?
246
00:19:41,214 --> 00:19:42,847
It's Officer Andrews.
247
00:19:42,882 --> 00:19:44,549
I spoke with the hospital,
248
00:19:44,584 --> 00:19:46,751
and there have been
no seizure patients,
249
00:19:46,786 --> 00:19:48,264
and no one admitted
this afternoon
250
00:19:48,288 --> 00:19:51,355
that fits
Mr. Lewis's description.
251
00:19:51,391 --> 00:19:53,435
We could take that as
potentially good news.
252
00:19:53,459 --> 00:19:55,259
So, try and get some rest,
253
00:19:55,295 --> 00:19:57,728
and we'll look into
this matter overnight.
254
00:19:57,764 --> 00:19:58,764
Thank you.
255
00:20:24,090 --> 00:20:25,356
Aubrey?
256
00:20:25,391 --> 00:20:28,626
Mom!
Jackson's gone.
257
00:20:28,661 --> 00:20:30,595
Gone? Where is he?
258
00:20:30,630 --> 00:20:34,465
He just sent me
this... this email.
259
00:20:34,500 --> 00:20:36,867
He emailed you?
260
00:20:36,903 --> 00:20:39,370
I have it right here.
261
00:20:42,775 --> 00:20:45,610
He said "Aubrey,
you're going to be very hurt
262
00:20:45,645 --> 00:20:47,445
"when you get this.
263
00:20:47,480 --> 00:20:50,748
"But I've had to go back
home early to get some space.
264
00:20:50,783 --> 00:20:53,417
"It's unexpected, I know.
265
00:20:53,453 --> 00:20:56,254
"And you will probably
want to kill me.
266
00:20:56,289 --> 00:20:58,623
"I will do the right
thing by you and the baby,
267
00:20:58,658 --> 00:21:02,827
"but right now our relationship
is moving too fast.
268
00:21:02,862 --> 00:21:04,395
Jackson."
269
00:21:05,798 --> 00:21:07,576
We're coming out
to see you tomorrow.
270
00:21:07,600 --> 00:21:11,469
No. No, please don't, Mom.
271
00:21:11,504 --> 00:21:12,781
I need to figure
this out on my own.
272
00:21:12,805 --> 00:21:14,805
- No, sweetheart.
- I'm okay.
273
00:21:14,841 --> 00:21:18,743
I just, I can't talk about
this anymore right now.
274
00:21:20,113 --> 00:21:22,747
Aubrey? Aubr...
275
00:21:31,324 --> 00:21:32,857
- Mr. Lewis?
- Yes.
276
00:21:32,892 --> 00:21:34,725
- This is from Mrs. Lewis.
- Thank you.
277
00:22:16,235 --> 00:22:17,335
Surprise.
278
00:22:26,612 --> 00:22:30,981
Miss Ross.
279
00:22:31,017 --> 00:22:33,217
Miss Ross, are you there?
280
00:22:42,128 --> 00:22:43,928
Miss Ross, are you okay?
281
00:22:43,963 --> 00:22:47,665
Miss Ross,
are you and the baby all right?
282
00:22:47,700 --> 00:22:50,101
I... I...
283
00:22:50,136 --> 00:22:52,570
I got an email from Jackson.
284
00:22:54,307 --> 00:22:56,674
He's fine.
285
00:22:56,709 --> 00:22:59,110
"I know you'll
probably want to kill me
286
00:22:59,145 --> 00:23:02,346
"but right now our relationship
is moving too fast."
287
00:23:02,382 --> 00:23:06,851
Wait.
Why would he say that?
288
00:23:06,886 --> 00:23:09,854
Sorry, I don't know
what to tell you.
289
00:23:09,889 --> 00:23:12,123
Jax would never
let us use that word.
290
00:23:12,158 --> 00:23:15,726
He didn't write that email.
Someone else must have sent it.
291
00:23:15,762 --> 00:23:17,306
I'm sorry, Miss, but
we're not going to be able
292
00:23:17,330 --> 00:23:19,730
to help you
in this matter further.
293
00:23:19,766 --> 00:23:21,276
Why?
You can help me.
294
00:23:21,300 --> 00:23:22,911
With what?
295
00:23:22,935 --> 00:23:25,736
Find out who really
sent that email.
296
00:23:25,772 --> 00:23:27,405
Miss Ross, sometimes
in cases like this,
297
00:23:27,440 --> 00:23:29,774
the best thing to do is to
take things at face value
298
00:23:29,809 --> 00:23:32,810
as difficult as that seems,
299
00:23:32,845 --> 00:23:35,913
and I know deep down
you believe that,
300
00:23:35,948 --> 00:23:40,251
which is why this is
hitting you so hard.
301
00:23:40,286 --> 00:23:42,052
Don't tell me what I know.
302
00:23:42,088 --> 00:23:44,755
I don't know anything
until I've seen proof
303
00:23:44,791 --> 00:23:46,323
that he's left the island.
304
00:23:46,359 --> 00:23:49,059
He didn't write that email.
305
00:23:50,630 --> 00:23:53,798
Paul, I need you to check a name
306
00:23:53,833 --> 00:23:56,400
through passport control for me.
307
00:23:56,436 --> 00:23:58,469
Check it against the exit list.
308
00:23:58,504 --> 00:24:00,604
Jackson Lewis.
309
00:24:00,640 --> 00:24:03,641
He entered the
country six days ago.
310
00:24:05,445 --> 00:24:06,577
Okay, thanks.
311
00:24:07,513 --> 00:24:09,580
He's still here.
Somewhere.
312
00:24:32,138 --> 00:24:33,437
Aah!
313
00:24:39,245 --> 00:24:43,514
Aubrey? Aubrey?
Is that you?
314
00:24:46,786 --> 00:24:49,887
I was wondering if I
was gonna run into you.
315
00:24:49,922 --> 00:24:52,656
How are you doing?
316
00:24:52,692 --> 00:24:56,360
Do you need a ride
to the airport?
317
00:24:57,363 --> 00:24:58,762
What?
318
00:24:58,798 --> 00:25:01,232
Well I can take you.
319
00:25:01,267 --> 00:25:02,633
It'll save a taxi.
320
00:25:04,504 --> 00:25:08,606
You know I think this is
all for the best really.
321
00:25:08,641 --> 00:25:11,842
Jackson just needs some space.
322
00:25:11,878 --> 00:25:15,479
Wait, Jackson?
Who are you?
323
00:25:15,515 --> 00:25:17,414
Mrs. Lewis.
324
00:25:17,450 --> 00:25:20,150
Well, you can call me Rose.
325
00:25:20,186 --> 00:25:24,288
His mother. My God, I had
no idea you were even here.
326
00:25:24,323 --> 00:25:26,457
He didn't tell you?
327
00:25:26,492 --> 00:25:29,960
That is so Jackson.
328
00:25:29,996 --> 00:25:31,195
Yeah.
329
00:25:31,230 --> 00:25:32,630
I'm so happy to meet you.
330
00:25:32,665 --> 00:25:35,533
Do you know where he is?
331
00:25:35,568 --> 00:25:37,301
I do.
332
00:25:37,336 --> 00:25:39,515
Thank God, I've been
looking everywhere for him.
333
00:25:39,539 --> 00:25:41,539
I've been worried
sick about him.
334
00:25:41,574 --> 00:25:43,607
Well, he's fine.
335
00:25:43,643 --> 00:25:45,109
Shall we go?
336
00:25:45,144 --> 00:25:46,944
I'm sorry.
337
00:25:46,979 --> 00:25:51,515
I think there's been some
sort of miscommunication.
338
00:25:51,551 --> 00:25:55,185
Is there something
you're not telling me?
339
00:25:55,221 --> 00:25:59,757
Well, I think this
is between you and Jackson.
340
00:26:01,594 --> 00:26:04,328
Right, but I can't find him.
341
00:26:04,363 --> 00:26:05,863
What's going on?
342
00:26:07,700 --> 00:26:10,668
I don't think it's
really my place to...
343
00:26:11,737 --> 00:26:12,970
I should go.
344
00:26:13,005 --> 00:26:15,005
No, please.
345
00:26:15,041 --> 00:26:17,675
Mrs. Lewis,
I have to see him.
346
00:26:19,278 --> 00:26:22,680
What's going on?
Is it something I've done?
347
00:26:24,584 --> 00:26:30,387
Look, I know that you've
had your concerns about us.
348
00:26:30,423 --> 00:26:33,324
I know things have
moved really quickly,
349
00:26:33,359 --> 00:26:36,060
but we love each
other very much.
350
00:26:37,063 --> 00:26:39,597
Jackson does not love you.
351
00:26:39,632 --> 00:26:43,500
He's with the woman
he truly loves.
352
00:26:44,470 --> 00:26:46,036
I'm sorry.
353
00:26:46,072 --> 00:26:47,716
Are you talking about Samantha?
354
00:26:47,740 --> 00:26:50,708
Samantha Mason, the lawyer?
355
00:26:50,743 --> 00:26:53,277
I'm sure Jackson will
do the right thing by you.
356
00:26:53,312 --> 00:26:55,179
He just needs some distance.
357
00:26:56,148 --> 00:26:59,383
Look.
Go home.
358
00:26:59,418 --> 00:27:02,052
Be with your own family.
359
00:27:09,729 --> 00:27:12,296
Sam? What are you doin' here?
360
00:27:12,331 --> 00:27:14,732
Happy to see me, Jay?
361
00:27:14,767 --> 00:27:17,267
A little under dressed,
don't you think?
362
00:27:17,303 --> 00:27:19,570
You bought me this.
Don't you remember?
363
00:27:19,605 --> 00:27:23,707
Okay.
What are you doin' here?
364
00:27:23,743 --> 00:27:26,644
I missed you, I had to see you.
365
00:27:26,679 --> 00:27:30,314
Does my mom know that
you are in her hotel room?
366
00:27:30,349 --> 00:27:32,650
Yes, she invited me.
367
00:27:32,685 --> 00:27:34,652
Where is she?
368
00:27:34,687 --> 00:27:36,787
She'll be here soon.
369
00:27:36,822 --> 00:27:38,734
Look, I'm gonna go.
I'll come back when she's here.
370
00:27:38,758 --> 00:27:39,723
Just tell her to call me.
371
00:27:39,759 --> 00:27:40,791
Stay, just a little bit.
372
00:27:40,826 --> 00:27:42,960
I thought you'd be happy.
373
00:27:44,597 --> 00:27:46,463
Let's talk about this.
374
00:27:46,499 --> 00:27:48,577
Samantha, we have been through
this time and time again.
375
00:27:48,601 --> 00:27:51,669
There is nothing left to say.
376
00:27:51,704 --> 00:27:54,138
You can't spare 10 minutes?
377
00:27:58,144 --> 00:27:59,187
Jackson, what is wrong with you?
378
00:27:59,211 --> 00:28:00,577
Why are you acting like this?
379
00:28:04,717 --> 00:28:06,950
You don't need your phone?
380
00:28:06,986 --> 00:28:08,030
Give me
the phone, Samantha.
381
00:28:08,054 --> 00:28:10,821
The passcode is the same.
382
00:28:10,856 --> 00:28:12,000
This is more like it.
383
00:28:12,024 --> 00:28:13,824
Stop.
384
00:28:15,227 --> 00:28:16,972
You've never stopped
me before, Jay.
385
00:28:16,996 --> 00:28:20,297
Don't call me that.
You need to leave.
386
00:28:20,332 --> 00:28:23,867
You are in a really bad mood.
387
00:28:23,903 --> 00:28:26,403
- What is wrong with you?
- Get out!
388
00:28:27,707 --> 00:28:29,139
Have I done something?
389
00:28:29,175 --> 00:28:31,308
You need help.
390
00:28:31,343 --> 00:28:34,478
I did what
you said. I gave it a break.
391
00:28:34,513 --> 00:28:36,847
I know where I went wrong,
but I've changed.
392
00:28:36,882 --> 00:28:39,850
- Sam, stop!
- Why?
393
00:28:39,885 --> 00:28:42,030
Because we are no longer
together and you know why.
394
00:28:42,054 --> 00:28:46,724
I'm with Aubrey.
She's expecting my child.
395
00:28:46,759 --> 00:28:49,126
Jackson.
396
00:28:49,161 --> 00:28:51,795
I hate people making
a fool of you.
397
00:28:51,831 --> 00:28:53,864
That's not your child.
398
00:28:54,867 --> 00:28:56,500
I'm done.
399
00:28:58,571 --> 00:29:01,338
We can still work on us.
I'm prepared to do that for you.
400
00:29:01,373 --> 00:29:03,907
No. No, Samantha.
You're not listening.
401
00:29:03,943 --> 00:29:06,643
She's not right for you.
402
00:29:06,679 --> 00:29:09,379
She won't put you first
like I did. She's an artist.
403
00:29:09,415 --> 00:29:12,649
What could you possibly
have in common?
404
00:29:12,685 --> 00:29:14,885
This is ridiculous,
you know that?
405
00:29:14,920 --> 00:29:17,421
Five years.
Five years, Jay.
406
00:29:17,456 --> 00:29:20,357
Why would you throw it away
after everything I did for you?
407
00:29:20,392 --> 00:29:23,260
After everything
my family did for you.
408
00:29:23,295 --> 00:29:27,931
You just, you just don't
know when to stop, do you?
409
00:29:27,967 --> 00:29:30,000
What about your mom?
410
00:29:30,035 --> 00:29:32,402
Don't care what she has to say?
411
00:29:32,438 --> 00:29:34,171
She wants us to have a family.
412
00:29:34,206 --> 00:29:36,907
Don't bring her into this.
413
00:29:36,942 --> 00:29:39,877
It's your mom
who brought me out here.
414
00:29:39,912 --> 00:29:43,113
Nah, I don't believe that.
415
00:29:43,149 --> 00:29:45,115
It's true, Jay.
416
00:29:45,151 --> 00:29:47,718
She brought me out
here to stop you
417
00:29:47,753 --> 00:29:49,553
from making the biggest
mistake of your life.
418
00:29:52,992 --> 00:29:55,759
If you leave, I'll talk.
419
00:30:01,267 --> 00:30:04,902
She only remembers speaking
to you after the speeches.
420
00:30:04,937 --> 00:30:09,406
You offered her a job,
the next thing she wakes up, and...
421
00:30:09,441 --> 00:30:11,942
Should we be worried?
422
00:30:24,123 --> 00:30:26,390
It doesn't look good.
423
00:30:26,425 --> 00:30:29,993
She believes her drink was
spiked at your election party,
424
00:30:30,029 --> 00:30:31,962
attended only by
your inner circle.
425
00:30:31,997 --> 00:30:35,766
We're not exposed otherwise,
as far as I can tell.
426
00:30:35,801 --> 00:30:37,835
We had security.
427
00:30:37,870 --> 00:30:39,570
We shut the party down
at the legal time.
428
00:30:39,605 --> 00:30:41,805
The photos on the internet
were taken on her cell,
429
00:30:41,841 --> 00:30:42,973
so no evidence.
430
00:30:44,176 --> 00:30:46,844
All right. Good.
431
00:30:46,879 --> 00:30:49,179
The tests weren't
able to confirm rape.
432
00:30:49,215 --> 00:30:52,316
Looks like sexual assault.
433
00:30:56,222 --> 00:30:58,922
Are they interviewing people?
434
00:30:58,958 --> 00:31:00,624
Yes.
435
00:31:00,659 --> 00:31:02,626
You'll have to answer questions.
436
00:31:04,129 --> 00:31:07,364
Is there anything else?
437
00:31:07,399 --> 00:31:09,466
As your attorney,
I'll follow instructions.
438
00:31:09,501 --> 00:31:12,302
But off the record,
this is only going to hurt you.
439
00:31:12,338 --> 00:31:15,138
The press, the costs.
440
00:31:15,174 --> 00:31:16,373
So what are you saying?
441
00:31:16,408 --> 00:31:18,508
Make it disappear.
442
00:31:18,544 --> 00:31:20,222
Bill, I
didn't do anything.
443
00:31:20,246 --> 00:31:22,346
- It's how it looks.
- I don't care how it looks.
444
00:31:22,381 --> 00:31:25,182
Do you want to
fight it publicly?
445
00:31:27,887 --> 00:31:29,519
No.
446
00:31:29,555 --> 00:31:30,721
Think of Laura.
447
00:31:30,756 --> 00:31:32,856
She is humiliated by this.
448
00:31:32,892 --> 00:31:35,459
She wants this to go away.
449
00:31:35,494 --> 00:31:36,972
Do you really want to put
her through the ordeal
450
00:31:36,996 --> 00:31:39,196
of trials and testimonies?
451
00:31:41,700 --> 00:31:43,233
How much are we talking?
452
00:31:46,071 --> 00:31:47,304
Hi, Samantha.
453
00:31:47,339 --> 00:31:48,339
How are you?
454
00:31:48,374 --> 00:31:51,041
Well. Thanks.
455
00:31:51,076 --> 00:31:53,677
Hey, Sweetie.
456
00:31:53,712 --> 00:31:58,582
I was dropping by and
thought I'd bring you lunch.
457
00:31:58,617 --> 00:32:00,550
So what
about the photographs?
458
00:32:00,586 --> 00:32:03,921
They've been blocked by
the social media companies.
459
00:32:03,956 --> 00:32:06,290
What's happening?
What's going on?
460
00:32:07,559 --> 00:32:09,693
We'll discuss it later.
461
00:32:57,109 --> 00:32:59,209
Hi, sweetheart, it's me.
462
00:33:00,612 --> 00:33:03,847
I ran into her in the lobby.
463
00:33:05,150 --> 00:33:07,551
Well, she was obviously upset.
464
00:33:10,456 --> 00:33:15,459
You know, she's a lot prettier
than I thought she'd be.
465
00:33:15,494 --> 00:33:16,526
How are you?
466
00:33:17,596 --> 00:33:21,431
Aw, I'm so happy that
you're getting along well.
467
00:33:21,467 --> 00:33:22,899
Aw, that's nice.
468
00:33:22,935 --> 00:33:24,868
When can I see you two?
469
00:33:29,008 --> 00:33:32,275
Well I have to meet somebody,
470
00:33:32,311 --> 00:33:34,578
but I could be there
in about an hour.
471
00:33:34,613 --> 00:33:37,314
How's that?
472
00:33:37,349 --> 00:33:40,450
Yes, sure. I'll have them
bring me my boat.
473
00:33:40,486 --> 00:33:42,419
Okay, wonderful.
See you then.
474
00:33:42,454 --> 00:33:43,620
Bye.
475
00:34:58,897 --> 00:35:00,897
Still no sign?
476
00:35:00,933 --> 00:35:03,066
No.
477
00:35:03,102 --> 00:35:07,404
I need to know which room
Rose Lewis is staying in please.
478
00:35:07,439 --> 00:35:10,907
I'm sorry, Ma'am. I can't share
information about another guest.
479
00:35:10,943 --> 00:35:13,276
Do you have her contact details?
480
00:35:13,312 --> 00:35:15,112
No. No, I don't.
481
00:35:17,349 --> 00:35:19,116
Look...
482
00:35:19,151 --> 00:35:21,418
I know you know
what room she's in.
483
00:35:21,453 --> 00:35:23,253
The father of my
child is missing.
484
00:35:23,288 --> 00:35:24,955
Rose Lewis knows where he is.
485
00:35:24,990 --> 00:35:27,257
Are you telling me that
you're not gonna help me?
486
00:35:27,292 --> 00:35:28,758
I'll tell you what.
487
00:35:28,794 --> 00:35:30,438
I'm sorry, what seems
to be the problem here?
488
00:35:30,462 --> 00:35:32,640
The problem is I still
can't find my boyfriend
489
00:35:32,664 --> 00:35:33,964
and she won't help me.
490
00:35:33,999 --> 00:35:35,832
Okay, so why don't we
step into my office
491
00:35:35,868 --> 00:35:37,968
and let me see if I
might be able to assist?
492
00:35:38,003 --> 00:35:39,202
Great.
493
00:35:40,639 --> 00:35:42,417
Rose Lewis knows
where my boyfriend is.
494
00:35:42,441 --> 00:35:45,609
I simply want her room
number so I can talk to her.
495
00:35:45,644 --> 00:35:48,345
Look, let me search
the hotel for your boyfriend.
496
00:35:48,380 --> 00:35:49,846
Then I can speak to him
497
00:35:49,882 --> 00:35:52,315
and ask him to offer
up his contact details.
498
00:35:52,351 --> 00:35:54,317
Hopefully, he can
talk to you directly.
499
00:35:54,353 --> 00:35:56,586
So why don't you
go, get some rest,
500
00:35:56,622 --> 00:35:58,955
and let me handle this for now.
501
00:36:13,338 --> 00:36:15,972
I can print off
all the guests names,
502
00:36:16,008 --> 00:36:18,308
just between you and me.
503
00:36:21,346 --> 00:36:23,413
Hello, sweetheart.
504
00:36:24,683 --> 00:36:26,550
Hello.
505
00:36:26,585 --> 00:36:27,617
I love your blouse.
506
00:36:27,653 --> 00:36:29,352
I haven't seen this one before.
507
00:36:29,388 --> 00:36:31,354
Well, thank you.
508
00:36:34,193 --> 00:36:37,994
So, tell me everything.
How is he?
509
00:36:38,030 --> 00:36:41,398
It's just all so perfect.
He is so happy.
510
00:36:41,433 --> 00:36:45,368
Aw, well then
I'm very happy too.
511
00:36:45,404 --> 00:36:48,405
So where is Jay?
Why isn't he here with us?
512
00:36:48,440 --> 00:36:52,042
There is one person
he did not want to see.
513
00:36:52,077 --> 00:36:54,077
You know, I don't
think she ever thought
514
00:36:54,112 --> 00:36:58,548
that a baby wouldn't
tie him down for good.
515
00:36:58,584 --> 00:37:00,584
So what's this
woman's name again?
516
00:37:00,619 --> 00:37:02,485
It's Rose, Rose Lewis.
517
00:37:02,521 --> 00:37:05,121
Okay.
Let's have a look through.
518
00:37:10,696 --> 00:37:13,263
Okay.
How about under Mason?
519
00:37:13,298 --> 00:37:14,664
Samantha Mason.
520
00:37:18,136 --> 00:37:20,103
Room 526.
521
00:37:20,138 --> 00:37:23,406
A duplex suite, reserved
for four nights.
522
00:37:23,442 --> 00:37:24,541
5-2-6.
523
00:37:27,546 --> 00:37:30,080
There's another
reservation under the same name
524
00:37:30,115 --> 00:37:32,249
in room 3317.
525
00:37:33,552 --> 00:37:35,652
Thank you, Gita.
526
00:37:38,624 --> 00:37:42,392
I've covered for you
one too many times.
527
00:37:42,427 --> 00:37:44,027
You never needed to,
528
00:37:44,062 --> 00:37:45,940
and you certainly
don't need to anymore.
529
00:37:45,964 --> 00:37:48,765
You don't need me to keep quiet?
530
00:37:50,402 --> 00:37:52,469
You...
531
00:37:52,504 --> 00:37:56,406
What I know could finish you.
Finish your career.
532
00:37:56,441 --> 00:37:59,776
You could lose everything
you've ever wanted.
533
00:37:59,811 --> 00:38:02,379
Then you can see how it feels.
534
00:38:02,414 --> 00:38:03,947
Really?
535
00:38:03,982 --> 00:38:05,782
You're gonna...
536
00:38:05,817 --> 00:38:08,918
Why would do you that to me?
537
00:38:08,954 --> 00:38:10,887
I'm doing it for us.
538
00:38:11,957 --> 00:38:14,491
I am warning you, Sam.
539
00:38:14,526 --> 00:38:17,060
Are you gonna hurt me
like that other girl?
540
00:38:17,095 --> 00:38:19,796
You know
I didn't do anything.
541
00:38:19,831 --> 00:38:23,733
I had your back and
then you walked out on me.
542
00:38:23,769 --> 00:38:25,313
Why are
you doing this to me?
543
00:38:36,348 --> 00:38:38,214
Come on, Rose.
Open up.
544
00:38:41,853 --> 00:38:44,454
I need to talk to you right now.
545
00:38:44,489 --> 00:38:47,457
How did you get my room number?
546
00:38:48,527 --> 00:38:50,593
Are you crazy?
547
00:38:52,297 --> 00:38:54,264
Jackson?
548
00:38:54,299 --> 00:38:55,465
He's not here.
549
00:38:56,802 --> 00:38:58,001
Jackson?
550
00:38:58,036 --> 00:39:00,370
I'm calling security.
551
00:39:00,405 --> 00:39:01,504
Go right ahead.
552
00:39:08,480 --> 00:39:10,447
Yes, this is room 526.
553
00:39:10,482 --> 00:39:12,460
Someone has given
out my room number
554
00:39:12,484 --> 00:39:14,317
without my authorization.
555
00:39:14,353 --> 00:39:17,187
I'd like to speak to
a manager immediately please.
556
00:39:25,163 --> 00:39:27,197
Okay, thank you, ma'am.
557
00:39:32,037 --> 00:39:34,938
Samantha, please open this door.
558
00:40:13,044 --> 00:40:15,512
Excuse me, ma'am.
Would you help me please?
559
00:40:15,547 --> 00:40:18,381
- Yes.
- I went to get some ice for my swollen feet
560
00:40:18,417 --> 00:40:20,517
and stupidly locked
myself out of my room.
561
00:40:20,552 --> 00:40:23,386
- The key's inside.
- Reception can assist you.
562
00:40:23,422 --> 00:40:25,288
I really have to go.
563
00:40:25,323 --> 00:40:27,524
No one told me about this
part of being pregnant.
564
00:40:27,559 --> 00:40:29,526
- You'll be fine.
- Sorry, do you mind?
565
00:40:29,561 --> 00:40:33,129
Just this once.
I really have to go.
566
00:40:33,165 --> 00:40:35,064
Okay.
567
00:40:37,769 --> 00:40:38,769
Thank you!
568
00:41:45,737 --> 00:41:49,439
Lucinda, has a pregnant
woman come by here?
569
00:41:54,913 --> 00:41:57,313
Miss Ross, we're coming in.
570
00:42:08,927 --> 00:42:12,195
My God.
God.
571
00:42:14,065 --> 00:42:16,399
What have you done?
572
00:42:16,434 --> 00:42:19,569
I had your back
and then you walked out on me.
573
00:42:19,604 --> 00:42:21,804
Why are
you doing this to me?
574
00:42:31,816 --> 00:42:34,851
Then you should be out
there looking for him. him,
575
00:42:34,886 --> 00:42:37,487
Why do you assume
that he's in trouble?
576
00:42:37,522 --> 00:42:40,290
You saw the same blood I did.
577
00:42:40,325 --> 00:42:41,636
But you seemed sure that
the blood belongs to him.
578
00:42:41,660 --> 00:42:43,437
It could be this girlfriend.
579
00:42:43,461 --> 00:42:44,461
Miss Mason.
580
00:42:49,501 --> 00:42:52,168
She's not his girlfriend.
581
00:42:52,203 --> 00:42:54,804
When did you last
see Miss Mason?
582
00:42:54,839 --> 00:42:58,308
We had lunch earlier
this afternoon.
583
00:42:58,343 --> 00:43:02,812
She and Jackson have just
rekindled their relationship.
584
00:43:02,847 --> 00:43:05,014
And how was your son?
585
00:43:05,050 --> 00:43:07,517
- He was fine.
- You saw him?
586
00:43:07,552 --> 00:43:09,452
Sam did.
587
00:43:09,487 --> 00:43:11,854
How can you be
sure that he's okay
588
00:43:11,890 --> 00:43:13,890
if you didn't see for yourself?
589
00:43:13,925 --> 00:43:15,825
Well, he hasn't disappeared,
590
00:43:15,860 --> 00:43:19,696
he just doesn't want
Aubrey to find him.
591
00:43:19,731 --> 00:43:22,799
Why are you here on the island?
592
00:43:22,834 --> 00:43:25,635
Aubrey claims that
she's carrying his child.
593
00:43:25,670 --> 00:43:28,338
It can get complicated.
594
00:43:31,176 --> 00:43:34,410
As you are the only one
who has had any contact,
595
00:43:34,446 --> 00:43:36,646
I'm gonna need to hold
on to your passport
596
00:43:36,681 --> 00:43:38,815
until we sort this matter out.
597
00:43:44,289 --> 00:43:45,722
Thank you.
598
00:43:51,262 --> 00:43:55,198
Mrs. Lewis?
Mrs. Lewis.
599
00:44:11,416 --> 00:44:15,418
I know you think I'm wrong,
but what if I'm not?
600
00:44:16,821 --> 00:44:18,521
If anything has
happened to Jackson,
601
00:44:18,556 --> 00:44:20,623
how could you live
with yourself?
602
00:44:20,659 --> 00:44:23,559
What kind of mother are you?
603
00:44:23,595 --> 00:44:26,929
One that wants the
very best for her child.
604
00:44:26,965 --> 00:44:29,532
And that's not me?
605
00:44:30,802 --> 00:44:33,436
I know what kind
of woman you are.
606
00:44:33,471 --> 00:44:35,216
Jackson may be
impressed with it,
607
00:44:35,240 --> 00:44:37,173
but I certainly am not.
608
00:44:39,744 --> 00:44:41,744
You know what, Rose?
609
00:44:41,780 --> 00:44:43,646
You don't have to like me,
610
00:44:43,682 --> 00:44:45,281
but I am the mother
of his child,
611
00:44:45,316 --> 00:44:47,216
and nothing can change that.
612
00:44:47,252 --> 00:44:49,318
Are you sure about that?
613
00:44:49,354 --> 00:44:51,821
Yes.
614
00:44:51,856 --> 00:44:56,092
Well, then you won't mind
taking a paternity test.
615
00:44:56,127 --> 00:44:59,328
I don't know who is giving
you these ideas about me.
616
00:44:59,364 --> 00:45:01,631
Miss Ross, Ms. Lewis,
617
00:45:01,666 --> 00:45:04,067
we've gone through the security
footage from the hotel.
618
00:45:04,102 --> 00:45:07,303
You might want to
take a look at this.
619
00:45:09,974 --> 00:45:12,608
That was just after
he left the pool area,
620
00:45:12,644 --> 00:45:16,713
and this is later
that same evening.
621
00:45:19,017 --> 00:45:22,018
Wait, rewind that. Right there,
he looks like he's hurt.
622
00:45:22,053 --> 00:45:24,487
It does look that way.
623
00:45:24,522 --> 00:45:26,255
Where did they go?
624
00:45:26,291 --> 00:45:28,858
Cameras track them
to a car in the parking lot.
625
00:45:28,893 --> 00:45:30,426
We lose them after that.
626
00:45:30,462 --> 00:45:32,762
Great.
Am I free to go?
627
00:45:42,841 --> 00:45:45,608
I want you to call Samantha.
628
00:45:45,643 --> 00:45:46,676
How dare you.
629
00:45:47,746 --> 00:45:49,612
Call her. Now.
630
00:45:59,824 --> 00:46:04,127
Hello? Hi.
Hi, is everything alright?
631
00:46:04,162 --> 00:46:06,529
I stopped by your hotel room.
632
00:46:07,832 --> 00:46:10,299
Well, I'm just a little worried.
633
00:46:12,103 --> 00:46:15,338
Okay.
I thought so.
634
00:46:15,373 --> 00:46:17,373
Okay. Thank you.
635
00:46:17,408 --> 00:46:18,741
Bye.
636
00:46:18,777 --> 00:46:20,710
What'd she say?
637
00:46:20,745 --> 00:46:22,478
Well, it's just as I thought.
638
00:46:22,514 --> 00:46:24,725
Jackson took this little slip
when he got out of the shower,
639
00:46:24,749 --> 00:46:27,550
but everything's okay.
640
00:46:27,585 --> 00:46:30,019
But where were they?
641
00:46:30,054 --> 00:46:32,155
Rose. Take me to him.
642
00:46:33,224 --> 00:46:34,857
Please.
643
00:46:44,969 --> 00:46:46,536
Come on.
644
00:46:55,246 --> 00:46:57,180
Jackson really
likes this island.
645
00:46:57,215 --> 00:46:59,615
He was excited to
share it with me.
646
00:46:59,651 --> 00:47:02,218
Well, you weren't the first.
647
00:47:04,322 --> 00:47:06,455
He brought Samantha here, right?
648
00:47:06,491 --> 00:47:09,725
No, I'd say that
she brought him here.
649
00:47:09,761 --> 00:47:12,895
Her family has business
interests here in Bermuda,
650
00:47:12,931 --> 00:47:17,166
so it's like a home away
from home for those two.
651
00:47:41,292 --> 00:47:43,626
Great.
It's closed.
652
00:47:43,661 --> 00:47:46,262
You wanna look around?
653
00:47:46,297 --> 00:47:47,563
No, I don't honestly.
654
00:47:47,599 --> 00:47:51,067
I think it's a waste of time.
655
00:47:51,102 --> 00:47:53,903
I think it's better
if we go back.
656
00:48:02,780 --> 00:48:06,482
Aren't you even a little
worried about your son?
657
00:48:09,187 --> 00:48:12,021
From the moment your
child takes its first breath
658
00:48:12,056 --> 00:48:14,423
you do nothing but worry.
659
00:48:14,459 --> 00:48:19,495
What if they don't learn how
to walk or fail in school?
660
00:48:19,530 --> 00:48:23,866
What if they fall in
with the wrong crowd?
661
00:48:23,902 --> 00:48:26,669
Only a mother knows
the sacrifices
662
00:48:26,704 --> 00:48:29,071
she makes for her children.
663
00:48:32,577 --> 00:48:35,211
But you'll know one day,
664
00:48:35,246 --> 00:48:39,348
and then I hope that you
won't think me so awful.
665
00:49:03,541 --> 00:49:06,375
You're fighting a losing battle.
666
00:49:06,411 --> 00:49:09,211
It isn't good for
you or the baby.
667
00:49:26,064 --> 00:49:28,030
I can't seem to
get my key to work.
668
00:49:28,066 --> 00:49:31,934
- The pain.
- Yeah, I must have put it too close to my phone.
669
00:49:31,970 --> 00:49:34,770
It's room 3-3-1-7.
670
00:49:34,806 --> 00:49:36,238
Last name Mason.
671
00:49:41,212 --> 00:49:42,778
Thank you, Ms. Mason.
672
00:49:42,814 --> 00:49:44,458
I'm sorry you've been havin'
trouble with that key.
673
00:49:44,482 --> 00:49:45,514
Thank you.
674
00:51:23,681 --> 00:51:27,850
Are you going to talk
to me at some point?
675
00:51:27,885 --> 00:51:32,321
You know I had nothing
to do with it right?
676
00:51:32,356 --> 00:51:36,025
How could
you be so careless?
677
00:51:36,060 --> 00:51:39,128
How is this my fault?
678
00:51:39,163 --> 00:51:41,408
You invited a young
girl onto the team.
679
00:51:41,432 --> 00:51:43,343
I told you it would
only lead to trouble.
680
00:51:43,367 --> 00:51:44,700
Really, Sam?
681
00:51:44,735 --> 00:51:48,304
She wanted this to happen.
682
00:51:48,339 --> 00:51:51,073
You think she did
this to herself?
683
00:51:51,109 --> 00:51:53,442
You think a member
of the team did it?
684
00:51:55,379 --> 00:51:59,048
No, and I need to find
a way to prove that.
685
00:52:04,889 --> 00:52:07,790
You're ruining
everything for us.
686
00:52:09,360 --> 00:52:11,494
Make it go away.
687
00:52:11,529 --> 00:52:13,996
I can't.
Even if I wanted to,
688
00:52:14,031 --> 00:52:18,234
I don't have the money that
our lawyers are asking for.
689
00:52:25,243 --> 00:52:27,810
How much are we looking at?
690
00:52:30,882 --> 00:52:32,882
It's more than I have.
691
00:52:35,453 --> 00:52:37,620
Let my family help.
692
00:52:37,655 --> 00:52:39,288
No, I couldn't do that.
693
00:52:39,323 --> 00:52:40,801
They've done too
much for me already.
694
00:52:40,825 --> 00:52:42,758
They would want to.
695
00:52:42,793 --> 00:52:44,226
They didn't support
your campaign
696
00:52:44,262 --> 00:52:46,795
for you to just throw it away.
697
00:52:46,831 --> 00:52:48,464
And what about me?
698
00:52:48,499 --> 00:52:52,635
You want to humiliate me?
I love you.
699
00:52:52,670 --> 00:52:55,404
I only want what's best for us.
700
00:53:08,052 --> 00:53:09,518
Do you know where this is?
701
00:53:09,554 --> 00:53:11,314
- The church?
- You do?
702
00:53:12,123 --> 00:53:13,656
Can you take me?
703
00:53:45,022 --> 00:53:47,022
What's this driver up to?
704
00:54:12,683 --> 00:54:14,216
Where are you going?
705
00:54:14,252 --> 00:54:16,163
To find Jackson.
Where are you going?
706
00:54:16,187 --> 00:54:18,020
Do you even know where he is?
707
00:54:18,055 --> 00:54:19,099
What the hell are you doing?
708
00:54:19,123 --> 00:54:20,990
You were right on my tail.
709
00:54:21,025 --> 00:54:23,492
You said we had to follow
her because she was in labor.
710
00:54:23,527 --> 00:54:25,060
What?
No, I'm not in labor.
711
00:54:25,096 --> 00:54:27,096
And no, I don't know
where Jackson is,
712
00:54:27,131 --> 00:54:28,609
but I'm not leaving
the island until I do.
713
00:54:28,633 --> 00:54:31,433
Look, I have no clue
what's going on here.
714
00:54:31,469 --> 00:54:33,068
I don't want no part of this.
715
00:54:33,104 --> 00:54:38,907
Wait. Wait, you can't
just leave me here. Stop!
716
00:54:45,283 --> 00:54:46,615
If it makes you feel any better,
717
00:54:46,651 --> 00:54:49,051
why don't I help
you look for him?
718
00:54:49,086 --> 00:54:52,888
I know this island much
better than you do.
719
00:54:52,923 --> 00:54:54,590
Fine, but hurry up.
720
00:54:55,993 --> 00:54:57,271
I'm afraid
it will only confirm
721
00:54:57,295 --> 00:54:59,461
what you already know.
722
00:54:59,497 --> 00:55:01,764
I only wanna know the truth.
723
00:55:01,799 --> 00:55:04,833
Well, the truth may not
be what you want to hear.
724
00:56:06,530 --> 00:56:09,765
Good morning, sweetheart.
725
00:56:22,813 --> 00:56:24,146
Jackson.
726
00:56:35,192 --> 00:56:39,294
The... the details
of Laura's settlement
727
00:56:39,330 --> 00:56:41,397
can't be made public, right?
728
00:56:41,432 --> 00:56:44,900
It's a sealed case.
729
00:56:44,935 --> 00:56:49,171
All right. So, what exactly
am I looking at here?
730
00:56:49,206 --> 00:56:52,141
The worst possible scenario.
731
00:56:52,176 --> 00:56:55,043
Laura's tox report shows
the presence of alcohol
732
00:56:55,079 --> 00:56:57,513
and your prescription drugs.
733
00:57:00,885 --> 00:57:03,986
It's a good thing
you took my advice.
734
00:57:14,098 --> 00:57:15,098
Sam.
735
00:57:15,132 --> 00:57:16,331
No, no, no, no, no.
736
00:57:16,367 --> 00:57:17,866
You need to rest.
737
00:57:25,476 --> 00:57:27,176
Just relax.
738
00:57:27,211 --> 00:57:30,712
I've got everything
under control.
739
00:57:34,785 --> 00:57:39,054
Do you remember that trip
we took to Rome four years ago?
740
00:57:39,089 --> 00:57:40,489
Wasn't it a dream?
741
00:57:44,228 --> 00:57:45,772
God, if someone had
told us everything
742
00:57:45,796 --> 00:57:48,230
we would have to go through.
743
00:57:52,236 --> 00:57:55,404
But nothing worth
having comes easy.
744
00:57:57,308 --> 00:57:59,141
Well this was
their favorite place,
745
00:57:59,176 --> 00:58:00,809
and they're not here,
746
00:58:00,845 --> 00:58:04,112
so I guess they don't
want to be found.
747
00:58:04,148 --> 00:58:06,215
I don't really
care what they want.
748
00:58:08,185 --> 00:58:11,086
Are you sure you
want to go on with this?
749
00:58:11,121 --> 00:58:14,122
It's only gonna
cause you more pain.
750
00:58:16,794 --> 00:58:18,393
Ever since I met Jackson,
751
00:58:18,429 --> 00:58:21,463
we've been together
every single day.
752
00:58:21,499 --> 00:58:22,998
He even took me to
Hong Kong with him
753
00:58:23,033 --> 00:58:25,634
for his birthday last year.
754
00:58:25,669 --> 00:58:27,603
I love him.
755
00:58:27,638 --> 00:58:29,638
And he loves me.
756
00:58:29,673 --> 00:58:32,107
So yeah, I wanna keep going.
757
00:59:06,710 --> 00:59:08,010
The water.
758
00:59:25,829 --> 00:59:27,129
Hello.
759
00:59:28,999 --> 00:59:29,999
He is so happy.
760
00:59:30,034 --> 00:59:31,300
Aw.
761
00:59:31,335 --> 00:59:34,670
Well, then I am very happy too.
762
00:59:34,705 --> 00:59:39,875
We've been talking,
houses, and even dates.
763
00:59:41,078 --> 00:59:43,645
That's wonderful.
764
00:59:43,681 --> 00:59:45,847
Timing wise, we
want to start a family
765
00:59:45,883 --> 00:59:47,549
before we get into campaigning
766
00:59:47,585 --> 00:59:50,185
from state legislature
to US Senate.
767
00:59:50,220 --> 00:59:53,355
Well, he will make a
fine US Senator one day.
768
00:59:53,390 --> 00:59:56,224
And then working out how
we celebrate his birthday
769
00:59:56,260 --> 00:59:58,093
in the middle of this campaign,
770
00:59:58,128 --> 01:00:01,096
there's just so much to plan.
771
01:00:01,131 --> 01:00:04,032
So where is Jay?
Why isn't he here with us?
772
01:00:04,068 --> 01:00:06,602
Hiding.
773
01:00:06,637 --> 01:00:09,871
There is one person
he did not want to see.
774
01:00:12,309 --> 01:00:13,475
His mother?
775
01:00:16,480 --> 01:00:18,413
Hardly!
776
01:00:24,588 --> 01:00:26,555
Thank you.
777
01:00:26,590 --> 01:00:29,391
So when will it be safe?
778
01:00:31,462 --> 01:00:32,961
How about tonight?
779
01:00:32,997 --> 01:00:37,232
We could go for dinner
at the lighthouse.
780
01:00:37,267 --> 01:00:40,736
We've still got a lot
of catching up to do.
781
01:01:01,125 --> 01:01:04,159
I can't believe it.
He offered me the job.
782
01:01:04,194 --> 01:01:06,061
PR manager for two years.
783
01:01:06,096 --> 01:01:08,096
I mean, I knew he was
appreciating my work,
784
01:01:08,132 --> 01:01:10,298
but I didn't want to assume.
785
01:01:15,673 --> 01:01:17,973
Well, congratulations.
786
01:01:18,008 --> 01:01:19,141
Cheers.
787
01:01:49,540 --> 01:01:50,839
Are you okay?
788
01:01:52,142 --> 01:01:54,009
I don't know.
789
01:01:54,044 --> 01:01:55,689
You can't drive home like this.
790
01:01:55,713 --> 01:01:57,045
Shall we call you a cab?
791
01:02:03,353 --> 01:02:07,155
There's only room for
one woman in his life.
792
01:02:17,101 --> 01:02:18,834
Laura.
793
01:02:25,776 --> 01:02:27,309
Laura?
794
01:02:56,573 --> 01:02:57,672
Medication.
795
01:03:07,651 --> 01:03:09,050
Come on!
796
01:03:14,958 --> 01:03:18,794
That girl cannot take
no for an answer.
797
01:03:18,829 --> 01:03:22,931
It is pathetic how
desperate she is.
798
01:03:22,966 --> 01:03:25,667
I don't know what
you saw in her.
799
01:03:56,934 --> 01:03:58,466
Right, enjoy your stay.
800
01:03:58,502 --> 01:04:00,101
Thank you.
801
01:04:04,975 --> 01:04:08,276
Hi.
Have you seen these two people?
802
01:04:10,247 --> 01:04:11,825
I'm sorry but I can't help you.
803
01:04:11,849 --> 01:04:13,648
The police already made a call,
804
01:04:13,684 --> 01:04:14,649
and I let them know
there's no one staying here
805
01:04:14,685 --> 01:04:16,785
fitting that description.
806
01:04:18,255 --> 01:04:22,290
Okay, I just need a minute.
807
01:04:22,326 --> 01:04:23,692
Thank you.
808
01:04:39,042 --> 01:04:40,909
Are you giving up?
809
01:04:42,713 --> 01:04:44,524
Well the police have already
called all the resorts,
810
01:04:44,548 --> 01:04:47,682
and we're not getting anywhere.
811
01:04:47,718 --> 01:04:50,852
Yeah, you should just go.
812
01:04:50,888 --> 01:04:52,988
Really, I just want to be alone.
813
01:04:53,023 --> 01:04:55,490
No, we're going
to stay together.
814
01:04:55,525 --> 01:04:56,925
In case they call.
815
01:05:01,999 --> 01:05:04,165
Have you eaten anything today?
816
01:05:04,201 --> 01:05:06,635
No, I really don't
feel like food.
817
01:05:06,670 --> 01:05:10,038
Well it's not just for
you, it's for the baby.
818
01:05:10,073 --> 01:05:14,009
The thought of food
just makes me so nauseous.
819
01:05:14,044 --> 01:05:16,478
All food?
820
01:05:16,513 --> 01:05:18,647
No, not all food.
I mean the only thing
821
01:05:18,682 --> 01:05:21,683
I can think about eating
is sauerkraut.
822
01:05:25,088 --> 01:05:27,856
I'm sorry.
823
01:05:29,826 --> 01:05:31,293
When I was pregnant,
824
01:05:31,328 --> 01:05:33,695
all I could think about
eating with sauerkraut.
825
01:06:16,940 --> 01:06:19,841
How was the beach?
826
01:06:19,876 --> 01:06:23,011
It was good.
I had a nice swim.
827
01:06:26,550 --> 01:06:28,817
I know I've been difficult.
828
01:06:32,756 --> 01:06:37,192
You have been in
the worst situation.
829
01:06:37,227 --> 01:06:40,862
You shouldn't have
stepped out on me.
830
01:06:40,897 --> 01:06:43,264
But that's why you need me.
831
01:06:43,300 --> 01:06:45,100
I can help you change.
832
01:06:49,006 --> 01:06:51,439
Can I get you anything else?
833
01:06:52,843 --> 01:06:55,110
What more could a man want?
834
01:07:02,853 --> 01:07:04,619
No, no.
Sam, come on.
835
01:07:04,654 --> 01:07:05,965
We really don't have to do this.
836
01:07:05,989 --> 01:07:07,489
Don't be shy.
837
01:07:07,524 --> 01:07:09,435
I don't want you to
think I'm just using you.
838
01:07:09,459 --> 01:07:10,792
I won't.
839
01:07:10,827 --> 01:07:12,572
- I want to.
- Come on, no.
840
01:07:12,596 --> 01:07:14,173
Seriously let's just sit.
Let's relax.
841
01:07:14,197 --> 01:07:15,630
Let's not do this.
842
01:07:15,665 --> 01:07:17,799
Come on, really, let's...
843
01:07:20,003 --> 01:07:21,302
What's this?
844
01:07:27,677 --> 01:07:29,577
You weren't going to...
845
01:07:31,114 --> 01:07:33,548
You don't wanna get married.
846
01:07:36,019 --> 01:07:37,285
You do not want to get married.
847
01:07:37,320 --> 01:07:39,187
You don't have to do this.
848
01:07:39,222 --> 01:07:40,455
It's not your duty.
849
01:07:40,490 --> 01:07:42,424
Samantha, you're right.
850
01:07:42,459 --> 01:07:44,526
I don't have to.
851
01:07:44,561 --> 01:07:45,894
So you won't?
852
01:07:47,898 --> 01:07:49,697
Good.
853
01:07:49,733 --> 01:07:51,599
Good.
854
01:07:54,304 --> 01:07:57,806
You know this ring
would never do for me.
855
01:07:59,209 --> 01:08:00,675
I've always wanted one
856
01:08:00,710 --> 01:08:02,710
with two little pink
stones either side.
857
01:08:02,746 --> 01:08:04,012
Be so cute.
858
01:08:07,017 --> 01:08:09,851
You know what
would be brilliant?
859
01:08:09,886 --> 01:08:13,688
We should announce our
engagement at the next election.
860
01:08:13,723 --> 01:08:15,056
Can you imagine?
861
01:08:15,092 --> 01:08:17,358
Your mom's face
would be brilliant.
862
01:08:17,394 --> 01:08:20,061
Just think of the publicity.
863
01:08:20,097 --> 01:08:23,498
All we need is a miscarriage
and it'll be perfect.
864
01:08:23,533 --> 01:08:24,966
That's enough!
865
01:08:27,938 --> 01:08:31,473
There's only one girl
I would every really marry,
866
01:08:31,508 --> 01:08:32,674
and that's Aubrey.
867
01:08:32,709 --> 01:08:34,909
What?
868
01:08:34,945 --> 01:08:37,812
The ring is for her.
869
01:08:40,550 --> 01:08:42,016
What did you say?
870
01:08:46,590 --> 01:08:48,523
No. Fine.
871
01:08:48,558 --> 01:08:51,326
You stay with that cheap slut.
872
01:08:51,361 --> 01:08:52,894
Don't forget what I know!
873
01:08:52,929 --> 01:08:54,529
What's that?
874
01:08:54,564 --> 01:08:57,665
It's your
drugs in that girl's drink.
875
01:08:57,701 --> 01:08:59,912
Samantha, go and say whatever
lies you want about me.
876
01:08:59,936 --> 01:09:01,247
Ruin my career if it
makes you feel any better,
877
01:09:01,271 --> 01:09:04,072
but we are never
going to be together.
878
01:09:04,107 --> 01:09:07,642
What you did to that
girl is unforgivable.
879
01:09:08,879 --> 01:09:10,078
I had nothing to do with it.
880
01:09:10,113 --> 01:09:13,014
Yeah, yeah sure you didn't.
881
01:09:13,049 --> 01:09:15,550
Who do you think
the press will believe?
882
01:09:15,585 --> 01:09:16,718
And what great timing.
883
01:09:16,753 --> 01:09:18,920
Yeah, why's that?
884
01:09:18,955 --> 01:09:20,788
You have a choice.
885
01:09:20,824 --> 01:09:22,891
Aubrey or your career?
886
01:09:30,267 --> 01:09:32,901
The answer is right in here.
887
01:09:38,175 --> 01:09:41,943
You think you can
do better than me.
888
01:10:20,517 --> 01:10:24,452
She won't love you
half as much as I did.
889
01:10:24,487 --> 01:10:26,265
She won't put you
first like I did.
890
01:10:26,289 --> 01:10:28,489
She won't forgive
your indiscretions.
891
01:10:28,525 --> 01:10:30,002
I wouldn't want her to.
892
01:10:30,026 --> 01:10:31,470
We could have been so happy
893
01:10:31,494 --> 01:10:33,039
if you'd just given
us a real chance.
894
01:10:33,063 --> 01:10:34,429
No.
895
01:10:45,909 --> 01:10:47,609
Sam, what are you doing?
896
01:10:47,644 --> 01:10:49,811
- Stop it!
- Help, he's trying to kill me!
897
01:11:07,697 --> 01:11:09,464
Thank you for
getting here so fast.
898
01:11:09,499 --> 01:11:11,377
We have the male guest
in a separate room,
899
01:11:11,401 --> 01:11:12,878
but the young
lady's in my office
900
01:11:12,902 --> 01:11:14,836
and she's really upset.
901
01:11:23,380 --> 01:11:25,947
Let her tell you her story.
902
01:11:30,553 --> 01:11:34,922
We were at the bar last night
and he was drinking a lot.
903
01:11:37,027 --> 01:11:38,027
More than usual.
904
01:11:40,997 --> 01:11:43,331
There was this guy who
was checking me out,
905
01:11:43,366 --> 01:11:48,703
and this morning
I said I was flattered.
906
01:11:49,906 --> 01:11:52,073
Why did I say that?
907
01:11:52,108 --> 01:11:54,542
I shouldn't have
said it but I did.
908
01:11:54,577 --> 01:11:58,012
And he got so mad
and it's all my fault.
909
01:12:02,185 --> 01:12:03,818
Am I in trouble?
910
01:12:03,853 --> 01:12:06,487
There's never a good reason
to put hands on a woman.
911
01:12:06,523 --> 01:12:07,767
But I don't want
to press charges,
912
01:12:07,791 --> 01:12:10,825
he's been doing so
much better recently.
913
01:12:10,860 --> 01:12:12,827
Has he done this before?
914
01:12:14,898 --> 01:12:17,565
We need to take you
to see a doctor.
915
01:12:17,600 --> 01:12:21,569
And then we'll put him in
lock up until he dries out.
916
01:12:21,604 --> 01:12:23,871
You need to think carefully
917
01:12:23,907 --> 01:12:28,142
about whether you're going to
let him off the hook again.
918
01:12:33,216 --> 01:12:35,883
What happened, Mr. Mason?
919
01:12:35,919 --> 01:12:37,885
Who is Mr. Mason?
920
01:12:37,921 --> 01:12:40,254
My name is Jackson Lewis.
921
01:12:40,290 --> 01:12:42,368
Listen she is making
this whole thing up.
922
01:12:42,392 --> 01:12:45,727
Those injuries she has,
she did that to herself.
923
01:12:45,762 --> 01:12:47,895
Yeah, right.
924
01:12:47,931 --> 01:12:50,031
Listen, call my mom, all right?
925
01:12:50,066 --> 01:12:51,265
Her cell is in my phone.
926
01:12:51,301 --> 01:12:52,734
She'll fix this.
927
01:12:53,570 --> 01:12:54,570
All right.
928
01:13:06,516 --> 01:13:09,384
Sweetheart, where are you?
929
01:13:09,419 --> 01:13:11,753
No, Aubrey is here
right next to me.
930
01:13:11,788 --> 01:13:13,187
Is that Jackson?
931
01:13:15,291 --> 01:13:17,625
I can arrange that, yeah.
932
01:13:17,660 --> 01:13:19,694
Okay, I'll see you then.
933
01:13:21,164 --> 01:13:22,764
Driver, where are we?
934
01:13:22,799 --> 01:13:24,766
We're just coming
up to the post office.
935
01:13:24,801 --> 01:13:26,934
Would you turn around?
936
01:13:26,970 --> 01:13:29,337
I want to go to Palmetto Wharf
as soon as possible please.
937
01:13:29,372 --> 01:13:31,939
Rose, please just
tell me what's going on.
938
01:13:31,975 --> 01:13:33,941
Was that Jackson?
Is he okay?
939
01:13:33,977 --> 01:13:36,411
He's fine. I'm taking you
to see him right now.
940
01:13:36,446 --> 01:13:38,112
Okay?
941
01:13:47,891 --> 01:13:50,091
- Come on board.
- Is this your boat?
942
01:13:50,126 --> 01:13:51,859
We're members
of a private club
943
01:13:51,895 --> 01:13:53,628
so we use it when we're here.
944
01:13:53,663 --> 01:13:55,797
Can you just tell
me what Jackson said?
945
01:13:55,832 --> 01:13:56,832
We're going to see him,
946
01:13:56,866 --> 01:13:59,934
and he can explain everything.
947
01:13:59,969 --> 01:14:01,002
Come on!
948
01:14:05,375 --> 01:14:08,976
Jackson never mentioned anything
about having a boat here.
949
01:14:14,984 --> 01:14:17,819
I know you can
hear me out there!
950
01:14:19,155 --> 01:14:21,889
Shouldn't be in here,
she's crazy!
951
01:14:21,925 --> 01:14:23,958
Made the whole thing up!
952
01:14:29,165 --> 01:14:31,165
Anybody hear me?
953
01:14:31,201 --> 01:14:32,533
I need to make a phone call!
954
01:14:32,569 --> 01:14:34,535
I know my rights!
955
01:14:57,126 --> 01:14:59,026
I've never
been too good on water.
956
01:14:59,062 --> 01:15:01,262
I love it.
957
01:15:01,297 --> 01:15:03,531
There's some water
underneath here in the fridge,
958
01:15:03,566 --> 01:15:05,066
if you want some.
959
01:15:05,101 --> 01:15:06,667
Thanks.
960
01:15:37,000 --> 01:15:38,966
- Mom!
- My god.
961
01:15:39,002 --> 01:15:40,468
Darling, it's a urinal.
962
01:15:40,503 --> 01:15:42,803
What's going on?
What happened?
963
01:15:42,839 --> 01:15:46,107
Mom, get me out of here.
964
01:15:46,142 --> 01:15:48,910
Can you give us a
moment in private please?
965
01:15:48,945 --> 01:15:50,111
Thank you.
966
01:15:50,146 --> 01:15:51,546
What have you done?
967
01:15:51,581 --> 01:15:53,915
I sorted out your bail.
I'm here now.
968
01:15:53,950 --> 01:15:56,584
Everything is gonna
be all right, Jackson.
969
01:15:56,619 --> 01:15:58,264
I'll never forgive you for this.
970
01:15:58,288 --> 01:15:59,987
My flight was delayed.
971
01:16:00,023 --> 01:16:02,434
I got here as soon as I could.
What more do you want me to do?
972
01:16:02,458 --> 01:16:04,492
Why would you
bring Samantha here?
973
01:16:04,527 --> 01:16:06,661
Samantha?
974
01:16:06,696 --> 01:16:10,398
You gave me the letter
with the room key.
975
01:16:10,433 --> 01:16:14,235
- What?
- Mom, where's Aubrey?
976
01:16:14,270 --> 01:16:17,004
Aubrey? How should I know
where Aubrey is?
977
01:16:17,040 --> 01:16:19,307
You're not making any sense.
978
01:16:19,342 --> 01:16:21,776
You know you're not supposed
to drink with your medication.
979
01:16:21,811 --> 01:16:23,044
You know that.
980
01:16:24,113 --> 01:16:25,580
Would you kindly sign off
981
01:16:25,615 --> 01:16:28,749
on this bail bond
please, Mrs. Lewis?
982
01:16:33,389 --> 01:16:36,490
I'm gonna need to
see some passports.
983
01:17:19,335 --> 01:17:24,639
Here. Aren't we heading away
from the main island?
984
01:17:24,674 --> 01:17:28,609
Yeah, that's what you
do when you go by boat.
985
01:17:31,280 --> 01:17:33,920
I'm not feeling so
well. I think we should go back.
986
01:17:33,950 --> 01:17:35,583
Sea sick?
987
01:17:35,618 --> 01:17:37,785
I would just feel
a lot better on land.
988
01:17:37,820 --> 01:17:39,854
Aw, being sea sick is awful.
989
01:17:39,889 --> 01:17:41,333
Listen, why don't
you come up here
990
01:17:41,357 --> 01:17:42,823
and sit down in the front
991
01:17:42,859 --> 01:17:45,993
and keep your eyes
off into the horizon.
992
01:17:58,808 --> 01:18:00,274
It's okay.
993
01:18:00,309 --> 01:18:02,209
It was just a boat's wake.
994
01:18:02,245 --> 01:18:03,522
No, I think we should
go back right now.
995
01:18:03,546 --> 01:18:04,712
I wanna go back.
996
01:18:04,747 --> 01:18:06,414
No, we're almost there.
997
01:18:16,926 --> 01:18:18,526
- Aubrey, wait.
- No.
998
01:18:18,561 --> 01:18:20,461
You stay away from me.
999
01:18:20,496 --> 01:18:22,229
I know who you are.
1000
01:18:22,265 --> 01:18:24,331
Stop! Please.
1001
01:18:24,367 --> 01:18:27,301
Aubrey. Aubrey, stop. Wait!
1002
01:18:30,239 --> 01:18:31,305
Help!
1003
01:18:32,175 --> 01:18:34,208
Somebody! Help me!
1004
01:18:58,968 --> 01:19:00,534
Samantha!
1005
01:19:00,570 --> 01:19:02,269
She ruined everything.
1006
01:19:02,305 --> 01:19:03,504
My God, let go of her!
1007
01:19:45,348 --> 01:19:47,148
Help.
1008
01:19:47,183 --> 01:19:49,183
Somebody please help me.
1009
01:20:12,809 --> 01:20:14,742
Aubrey, I'm here.
I'm here.
1010
01:20:16,445 --> 01:20:17,778
Jackson.
1011
01:20:17,814 --> 01:20:20,147
No, no, no, don't.
You need to rest.
1012
01:20:26,055 --> 01:20:28,389
You need to rest, all right?
1013
01:20:30,326 --> 01:20:33,160
They had to perform an
emergency caesarean, okay.
1014
01:20:33,196 --> 01:20:37,164
So our son is premature, so
he's in the NICU right now.
1015
01:20:37,200 --> 01:20:40,201
All right? The doctor says
he's going to be fine.
1016
01:20:40,236 --> 01:20:41,236
A son?
1017
01:20:43,639 --> 01:20:45,339
Can I see him?
1018
01:20:45,374 --> 01:20:47,341
Yes, yes, in a minute.
1019
01:20:53,416 --> 01:20:54,849
What happened?
1020
01:20:56,219 --> 01:20:58,052
I never left you.
1021
01:20:58,087 --> 01:21:03,324
Sam.
It's all over now.
1022
01:21:04,994 --> 01:21:07,361
And Rose?
Ms. Mason?
1023
01:21:07,396 --> 01:21:08,740
She's been questioned
by the police.
1024
01:21:08,764 --> 01:21:10,130
She had no idea.
1025
01:21:12,335 --> 01:21:16,370
Sweetie, I'm so sorry
I wasn't there for you.
1026
01:21:16,405 --> 01:21:17,671
I let you down.
1027
01:21:25,181 --> 01:21:27,081
Can I come in?
1028
01:21:27,116 --> 01:21:30,117
Mom, now's not
really a good time.
1029
01:21:34,390 --> 01:21:36,156
How are you feeling?
1030
01:21:36,192 --> 01:21:38,125
Aubrey, meet my mom.
1031
01:21:39,128 --> 01:21:40,895
Mom?
1032
01:21:40,930 --> 01:21:42,763
I never thought I would meet
1033
01:21:42,798 --> 01:21:45,666
the mother of my first
grandchild like this.
1034
01:21:47,403 --> 01:21:50,337
I'm going to let the two of
you have some time alone.
1035
01:21:50,373 --> 01:21:51,383
You're not going
to have any privacy
1036
01:21:51,407 --> 01:21:53,274
for the next 18 years or so,
1037
01:21:53,309 --> 01:21:54,742
you better make the most of it.
1038
01:21:54,777 --> 01:21:55,876
Right.
1039
01:21:59,148 --> 01:22:00,748
Mom. Wait.
1040
01:22:07,323 --> 01:22:09,523
Whoa. What is that?
1041
01:22:09,558 --> 01:22:12,526
It's a car seat.
1042
01:22:12,561 --> 01:22:14,061
No, no, no, no.
1043
01:22:19,235 --> 01:22:20,935
Will you marry me?
1044
01:22:20,970 --> 01:22:23,704
Jackson.
1045
01:22:23,739 --> 01:22:25,239
Yes.
1046
01:22:26,676 --> 01:22:28,509
Jackson.
1047
01:22:31,981 --> 01:22:34,214
Congratulations.
Congratulations.
1048
01:22:34,250 --> 01:22:38,419
Wait, I told my parents
that you had left me.
1049
01:22:38,454 --> 01:22:41,322
I don't think they'll be
very happy about this.
1050
01:22:41,357 --> 01:22:42,823
Well, on the contrary,
1051
01:22:42,858 --> 01:22:45,326
your dad and I get
along quite well.
1052
01:22:45,361 --> 01:22:47,161
He gave me his blessing.
1053
01:22:47,196 --> 01:22:48,796
He did?
1054
01:22:50,266 --> 01:22:52,566
I think they're here now.
1055
01:22:55,705 --> 01:22:56,937
Mom!
1056
01:22:58,607 --> 01:23:00,407
We were so worried.
1057
01:23:03,179 --> 01:23:04,511
You see I... I had this plan
1058
01:23:04,547 --> 01:23:09,183
to bring us all
together in Bermuda.
1059
01:23:09,218 --> 01:23:10,951
Of course, if I had known
1060
01:23:10,987 --> 01:23:12,264
you would have said
yes in a hospital bed,
1061
01:23:12,288 --> 01:23:15,656
I could have saved
a ton of money.
1062
01:23:15,691 --> 01:23:18,158
Are you ready to
see your baby boy?
1063
01:23:18,194 --> 01:23:19,426
Yeah.
1064
01:23:20,796 --> 01:23:22,563
I am.
1065
01:23:36,245 --> 01:23:37,311
Hey.
1066
01:23:41,384 --> 01:23:42,384
Shhh.
74477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.