All language subtitles for O.Sangue.DVDRip.x264.aac.subs.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,840 --> 00:00:42,590 Do what you want with me. 2 00:00:53,120 --> 00:00:54,590 Don't leave me. 3 00:00:56,760 --> 00:00:58,910 - What am I going to tell Nino? - That I'm dead. 4 00:03:58,720 --> 00:04:01,950 BLOOD 5 00:04:37,160 --> 00:04:39,540 The night was dark 6 00:04:39,840 --> 00:04:41,910 No moon shone 7 00:04:42,920 --> 00:04:44,830 In the distance 8 00:04:45,160 --> 00:04:47,150 A wolf howled all alone. 9 00:06:05,320 --> 00:06:06,790 Vicente! 10 00:06:11,720 --> 00:06:13,950 Rosa has run off. 11 00:06:14,160 --> 00:06:15,670 She's taken your brother. 12 00:06:20,080 --> 00:06:22,150 - Rosa! - Nino! 13 00:06:47,760 --> 00:06:50,320 There was no stopping her. I don't know what got into her. 14 00:07:00,280 --> 00:07:02,030 Are you boys alone again? 15 00:07:05,200 --> 00:07:06,790 Just for a while. 16 00:07:10,440 --> 00:07:12,430 I only know about you because Nino tells me everything. 17 00:07:15,160 --> 00:07:16,750 When is your father coming back? 18 00:07:16,840 --> 00:07:18,510 I don't know. He's away for his treatment. 19 00:07:19,000 --> 00:07:20,470 Is he worse? 20 00:07:33,320 --> 00:07:34,750 Rosa! What's wrong? 21 00:07:36,520 --> 00:07:38,190 Who hurt you? 22 00:07:40,240 --> 00:07:42,800 I told you a million times not to come here alone. 23 00:07:47,600 --> 00:07:49,510 And then the teachers blame me. 24 00:07:53,160 --> 00:07:54,750 Look at you. 25 00:07:57,200 --> 00:07:58,870 Sometimes you scare me. 26 00:08:12,480 --> 00:08:13,990 Do you remember? 27 00:08:19,560 --> 00:08:21,310 Nino, let's go home. Daddy's waiting. 28 00:08:21,400 --> 00:08:22,910 Daddy? 29 00:08:34,880 --> 00:08:36,870 Nobody woke up today. 30 00:08:39,800 --> 00:08:41,230 They're burnt. 31 00:08:42,080 --> 00:08:43,590 There's no bread. 32 00:08:44,240 --> 00:08:45,750 The baker didn't open today. 33 00:08:47,960 --> 00:08:49,790 And Dad missed his bus. 34 00:08:55,840 --> 00:08:57,590 Vicente told you that? 35 00:08:57,840 --> 00:08:59,590 I didn't hear you go out. 36 00:09:03,040 --> 00:09:04,710 I always do. 37 00:09:17,120 --> 00:09:19,030 This kid always has a cold. 38 00:09:21,480 --> 00:09:23,150 You don't get any sun. 39 00:09:23,960 --> 00:09:26,030 And in the winter it's always the same story. 40 00:09:27,040 --> 00:09:28,950 I don't like the sun. 41 00:09:29,440 --> 00:09:30,950 I get all swollen. 42 00:09:31,640 --> 00:09:33,470 But you need it. 43 00:09:34,640 --> 00:09:36,470 You were born premature. 44 00:09:37,600 --> 00:09:39,430 You were smaller than the other babies. 45 00:09:39,800 --> 00:09:41,630 2 kilos and 300 grams. 46 00:09:43,400 --> 00:09:44,990 Not that small! 47 00:09:45,200 --> 00:09:47,270 Do you wanna bet? It's in my album. 48 00:09:50,920 --> 00:09:52,750 How much do I get if you're wrong? 49 00:09:55,920 --> 00:09:57,430 Hold that up. 50 00:10:00,360 --> 00:10:02,190 Gently! 51 00:10:03,000 --> 00:10:05,230 Vick, Vick, Vick. 52 00:10:11,600 --> 00:10:13,350 Your pills are on the table. 53 00:10:17,760 --> 00:10:19,270 Always covered in scratches! 54 00:10:22,400 --> 00:10:23,910 Dad! 55 00:10:25,600 --> 00:10:27,590 Well, Dad. Are you chicken? 56 00:10:30,600 --> 00:10:32,070 You're a loser. 57 00:10:32,200 --> 00:10:34,710 2 kilos 300, don't you remember? 58 00:10:36,280 --> 00:10:37,950 More sausages? 59 00:10:39,080 --> 00:10:40,670 It's in my album. 60 00:10:41,240 --> 00:10:43,070 Born August 11 61 00:10:43,480 --> 00:10:45,390 at 10 p.m. 62 00:10:45,600 --> 00:10:48,430 - 2 kilos 300 grams. - Enough! Give me peace! 63 00:10:49,480 --> 00:10:52,390 You've lost. 64 00:10:53,360 --> 00:10:54,950 Go on, humour him. 65 00:10:55,840 --> 00:10:57,670 2 kilos 300! Happy now? 66 00:10:58,120 --> 00:10:59,590 Dad. 67 00:11:02,280 --> 00:11:03,750 Vicente. 68 00:11:22,720 --> 00:11:24,550 You're growing up too fast. 69 00:11:26,240 --> 00:11:28,700 Where did you hide it? Can't you see I haven't got time? 70 00:11:30,760 --> 00:11:32,670 How did you get it? 71 00:11:33,240 --> 00:11:35,150 You know damn well I need it! 72 00:11:36,160 --> 00:11:38,540 - I can imagine. - You can't imagine anything! 73 00:11:40,360 --> 00:11:42,270 - Where are you going? - Nowhere. 74 00:12:00,680 --> 00:12:02,350 What a stubborn kid. 75 00:12:03,440 --> 00:12:05,270 Never forgets a thing. 76 00:12:07,040 --> 00:12:08,630 2 kilos and 300 grams 77 00:12:08,800 --> 00:12:10,270 could be. 78 00:12:11,920 --> 00:12:14,300 Colour of people's eyes, faces, names, dates. 79 00:12:17,440 --> 00:12:19,270 - Blackie! - Are you a stray, boy? 80 00:12:23,440 --> 00:12:25,270 - Blackie! - Comes around. 81 00:12:27,040 --> 00:12:28,710 We feed him. 82 00:12:30,080 --> 00:12:33,700 Blackie, here boy! 83 00:12:34,200 --> 00:12:36,430 Keep quiet! Don't come out in the cold. 84 00:12:40,800 --> 00:12:42,870 How long is the treatment? 85 00:12:43,720 --> 00:12:45,550 I don't know. It's the last. 86 00:12:46,000 --> 00:12:47,750 It's always the last. 87 00:12:48,480 --> 00:12:50,070 It's a lot of money. 88 00:12:51,000 --> 00:12:52,830 That's the way it is. 89 00:12:54,160 --> 00:12:56,150 They don't pay you that much at the union. 90 00:12:58,360 --> 00:13:01,070 What did you do with my letter? Did you read it, at least? 91 00:13:01,200 --> 00:13:02,870 Two lines. 92 00:13:04,320 --> 00:13:06,230 You didn't have the guts to finish it? 93 00:13:06,960 --> 00:13:08,870 You're not an orphan yet. 94 00:13:11,120 --> 00:13:12,590 Never mind... 95 00:13:13,760 --> 00:13:15,750 Keep the money. 96 00:13:17,240 --> 00:13:19,310 Don't pity me nor yourself. 97 00:13:24,040 --> 00:13:26,270 - Are you cold? - No. 98 00:16:25,040 --> 00:16:26,950 Doctor, doctor 99 00:16:27,440 --> 00:16:31,470 Make me sleep 100 00:16:46,560 --> 00:16:49,150 Flowers of all colours 101 00:16:52,400 --> 00:16:54,630 Walking with you in the garden 102 00:16:54,960 --> 00:16:56,790 So good to be in love 103 00:16:59,640 --> 00:17:01,550 Where the fuck were you? You know the time? 104 00:17:02,000 --> 00:17:03,470 And hand in hand 105 00:17:03,720 --> 00:17:06,350 And foot in foot 106 00:17:14,960 --> 00:17:16,470 Wait till the big boss sees you... 107 00:17:19,360 --> 00:17:20,950 Two guys came looking for you. 108 00:17:21,440 --> 00:17:23,030 Friends of yours, they said. 109 00:17:23,680 --> 00:17:25,110 I have no friends. 110 00:17:26,960 --> 00:17:28,870 You don't say... 111 00:17:29,280 --> 00:17:32,270 - Hey, boss! - These bloody monkeys are fucked! 112 00:17:37,800 --> 00:17:39,950 How am I going to deliver 5000 tapes with these two clowns? 113 00:17:40,520 --> 00:17:42,590 Have you seen the orders we have? 114 00:17:44,520 --> 00:17:46,190 Don't you know it's almost Christmas? 115 00:18:04,440 --> 00:18:06,110 300 pesetas... It's a big rip off. 116 00:18:18,480 --> 00:18:20,470 Here, it's Christmas. 117 00:18:26,960 --> 00:18:28,550 Are you in pain? 118 00:18:29,440 --> 00:18:31,030 What hospital is it? 119 00:18:31,440 --> 00:18:33,110 In Lisbon? 120 00:18:33,480 --> 00:18:35,150 Who looks after you? 121 00:18:36,200 --> 00:18:38,030 You have it all well planned. 122 00:18:38,960 --> 00:18:40,790 I never believed you were really sick. 123 00:18:41,560 --> 00:18:43,470 Always playing the victim. 124 00:18:44,120 --> 00:18:46,350 Everyone's asking me if you're better, when you're coming back. 125 00:18:47,400 --> 00:18:49,230 I'm tired of making up stories for you. 126 00:18:50,200 --> 00:18:52,710 Go to the bar, you'll see. 127 00:18:53,440 --> 00:18:55,510 Nobody believes it. Nobody. 128 00:18:56,520 --> 00:18:58,350 Can't you see that Nino is scared? 129 00:18:58,720 --> 00:19:00,790 You know what he hears at school? 130 00:19:01,160 --> 00:19:02,990 And now all this money. 131 00:19:03,160 --> 00:19:04,830 Where's it coming from? 132 00:19:05,440 --> 00:19:07,190 This time I won't let you go. 133 00:21:36,200 --> 00:21:37,790 Save me! 134 00:21:38,400 --> 00:21:40,150 You're the only one I trust. 135 00:23:05,480 --> 00:23:07,780 We're going to get lost. I can't see a thing. 136 00:23:10,200 --> 00:23:12,030 It's a bad night. 137 00:23:14,000 --> 00:23:16,230 If the moon was out we could see the river. 138 00:23:16,480 --> 00:23:17,990 How do you know? 139 00:23:18,280 --> 00:23:20,580 I don't. I'm just talking. 140 00:23:22,520 --> 00:23:23,950 Vicente... 141 00:23:24,960 --> 00:23:27,260 We won't find an open one. We'd better stop. 142 00:23:27,400 --> 00:23:28,990 Not here. 143 00:24:06,760 --> 00:24:08,510 See? I told you so. 144 00:24:35,000 --> 00:24:36,470 Don't touch him. 145 00:24:39,920 --> 00:24:41,390 It's so cold. 146 00:24:41,760 --> 00:24:43,910 - It won't close. - It never closed properly. 147 00:24:44,440 --> 00:24:46,110 Vicente. 148 00:24:47,080 --> 00:24:48,670 Gently. 149 00:24:48,960 --> 00:24:50,710 Let me do it. 150 00:24:58,440 --> 00:25:00,110 Can't let him go like that. 151 00:25:27,240 --> 00:25:28,910 Clara, what's wrong? 152 00:25:29,120 --> 00:25:31,270 - We can't leave a trace. - Don't be afraid. 153 00:25:31,880 --> 00:25:33,870 - We've broken a vase. - It doesn't matter. 154 00:25:38,000 --> 00:25:39,510 Don't cry. 155 00:25:39,800 --> 00:25:41,710 You hardly knew him. 156 00:25:44,840 --> 00:25:46,430 It's not for him. 157 00:26:17,760 --> 00:26:19,430 If they see us like this they're going to think that. 158 00:26:19,640 --> 00:26:21,310 Don't... 159 00:26:26,400 --> 00:26:28,550 Look. Almost light. 160 00:28:00,560 --> 00:28:02,470 Wait for that cloud... and close your eyes 161 00:28:03,680 --> 00:28:05,430 Now look at the sun. 162 00:28:07,040 --> 00:28:09,190 - And? - It's different now. 163 00:28:18,960 --> 00:28:20,550 Did Dad look at my album? 164 00:28:22,720 --> 00:28:25,100 I left it in his bedroom. I won, he owes me. 165 00:28:36,160 --> 00:28:37,830 What did you say at school? 166 00:28:38,400 --> 00:28:39,870 Nothing. 167 00:28:41,800 --> 00:28:43,550 You said Dad had gone away? 168 00:28:44,160 --> 00:28:45,510 Yes. 169 00:28:46,680 --> 00:28:48,430 Try to close them tighter... 170 00:28:48,640 --> 00:28:50,150 And what else? 171 00:28:51,160 --> 00:28:52,590 Everything. 172 00:28:59,720 --> 00:29:01,630 You two made a helluva noise last night. 173 00:29:10,440 --> 00:29:12,820 Nino, Dad's not coming back. 174 00:29:13,840 --> 00:29:15,670 Not coming back? 175 00:29:16,480 --> 00:29:18,150 Some things it's best to keep to ourselves. 176 00:29:20,360 --> 00:29:22,350 Now we can do what we like. 177 00:29:22,960 --> 00:29:24,710 But he just went for the treatment. 178 00:29:25,040 --> 00:29:27,340 Stay with me today. Don't go to school. 179 00:29:27,560 --> 00:29:29,310 Come to the markets with me. 180 00:29:29,760 --> 00:29:31,590 We'll never see him again? 181 00:30:07,720 --> 00:30:10,230 Shit. 182 00:30:20,440 --> 00:30:23,110 Nino, haven't you got any homework? 183 00:30:25,280 --> 00:30:26,870 Are you sad? 184 00:30:28,440 --> 00:30:33,230 I went to Tahiti To see Ann Marie 185 00:30:33,680 --> 00:30:35,150 Shut up! 186 00:30:35,280 --> 00:30:37,510 She lives around the corner 187 00:30:37,840 --> 00:30:40,070 Beside the bakery 188 00:30:42,400 --> 00:30:44,150 Arithmetic? 189 00:30:44,360 --> 00:30:46,030 I'm good at sums. 190 00:30:46,680 --> 00:30:48,270 Having problems? 191 00:30:49,440 --> 00:30:52,270 If you help me pack all this shit I'll help you with your sums. 192 00:30:55,040 --> 00:30:59,110 Free! Super Spanish computer. 193 00:31:03,320 --> 00:31:05,780 Multiply 194 00:31:06,120 --> 00:31:08,350 And divide 195 00:31:08,760 --> 00:31:11,990 Add And subtract 196 00:31:13,640 --> 00:31:16,790 It's as easy As singing 197 00:31:16,960 --> 00:31:18,550 What are you writing? 198 00:31:18,840 --> 00:31:20,910 Nothing. A letter. 199 00:31:21,560 --> 00:31:23,070 Who to? 200 00:31:23,240 --> 00:31:24,670 To us. 201 00:31:27,680 --> 00:31:29,510 Only we haven't got it yet. 202 00:31:30,520 --> 00:31:32,270 It may arrive next week. 203 00:31:59,200 --> 00:32:01,190 - What are you doing? - It was to be a surprise. 204 00:32:03,640 --> 00:32:05,150 Now you can give us a hand. 205 00:32:12,600 --> 00:32:14,190 Where do you want it? 206 00:32:14,440 --> 00:32:15,910 I don't know. 207 00:32:19,960 --> 00:32:21,630 You could have thought first. 208 00:32:21,880 --> 00:32:23,870 You said we could do what we like. 209 00:32:34,640 --> 00:32:36,150 You're strong. 210 00:32:36,240 --> 00:32:37,750 Were you not strong? 211 00:32:37,960 --> 00:32:39,550 When you were my age? 212 00:32:46,040 --> 00:32:47,550 As strong as I am now. 213 00:32:59,320 --> 00:33:01,150 We still haven't got any letters. 214 00:33:02,000 --> 00:33:03,590 Soon. 215 00:33:05,120 --> 00:33:06,790 Dad won't forget. 216 00:33:11,400 --> 00:33:13,230 Do you think if someone saw us now 217 00:33:14,520 --> 00:33:16,430 they'd believe you were my brother? 218 00:33:18,600 --> 00:33:20,350 What's the matter with you? 219 00:33:22,200 --> 00:33:23,870 We're brothers... 220 00:33:24,160 --> 00:33:25,590 Forever. 221 00:33:28,320 --> 00:33:30,150 But nobody would guess. 222 00:33:33,440 --> 00:33:35,030 Everybody knows. 223 00:33:35,560 --> 00:33:37,150 We're always together. 224 00:33:37,720 --> 00:33:39,710 I take you to school, pick you up. 225 00:33:45,760 --> 00:33:47,670 We should look more alike. 226 00:33:48,360 --> 00:33:49,870 But how? 227 00:33:51,360 --> 00:33:52,950 Right. 228 00:33:57,760 --> 00:33:59,350 What will I wear? 229 00:34:51,920 --> 00:34:53,430 See? 230 00:34:54,760 --> 00:34:56,510 Just like us. 231 00:35:01,200 --> 00:35:02,630 Cops! 232 00:35:08,120 --> 00:35:09,950 Vicente, do you know what the greatest human invention was? 233 00:35:10,960 --> 00:35:12,390 No? 234 00:35:49,080 --> 00:35:50,550 Aren't you going to the fairground? 235 00:35:58,040 --> 00:35:59,630 It was Rosa's fault. It wasn't me. 236 00:36:00,640 --> 00:36:03,020 - Are you still angry with me? - No, forget it. 237 00:36:06,680 --> 00:36:08,430 You didn't come yesterday. 238 00:36:09,320 --> 00:36:11,310 The teacher was asking about you. 239 00:36:12,560 --> 00:36:14,710 I had things to do. I couldn't come. 240 00:36:18,040 --> 00:36:19,790 You've changed. 241 00:36:24,920 --> 00:36:26,510 Aren't you going home? 242 00:36:27,960 --> 00:36:29,710 I'm waiting for Vicente. 243 00:36:30,280 --> 00:36:32,110 Can't you go on your own? 244 00:36:37,080 --> 00:36:38,670 He's not coming. 245 00:36:40,560 --> 00:36:42,940 You don't get it. This is something between me and him. 246 00:36:51,240 --> 00:36:53,310 Come, I want to show you something. 247 00:36:54,800 --> 00:36:56,470 Tell me. 248 00:36:56,760 --> 00:36:58,430 It's a secret. 249 00:37:00,720 --> 00:37:02,230 Stop! 250 00:37:06,000 --> 00:37:07,750 Not another step. 251 00:37:16,560 --> 00:37:18,470 That tree is haunted. 252 00:37:24,560 --> 00:37:26,710 What'll happen if I go near it? 253 00:37:26,920 --> 00:37:28,830 The very thought... 254 00:37:38,760 --> 00:37:40,430 What do I do now? 255 00:37:41,320 --> 00:37:42,990 I can't say. 256 00:37:44,320 --> 00:37:46,150 I'll risk it. 257 00:37:50,640 --> 00:37:52,230 You're scalding hot! 258 00:37:53,520 --> 00:37:55,980 Go on, tell me everything. 259 00:37:57,680 --> 00:37:59,350 You can't read that. 260 00:38:08,160 --> 00:38:11,070 "A man with a thermometer in his hat" 261 00:38:11,960 --> 00:38:14,260 "and my brother Vicente" 262 00:38:17,440 --> 00:38:21,750 "and my father was there without being there." 263 00:38:22,280 --> 00:38:24,030 It's my composition. 264 00:38:24,680 --> 00:38:27,060 What about? - "A Dream I Had" 265 00:38:28,000 --> 00:38:30,910 You can't hand this in. Say you didn't dream of anything. 266 00:38:32,960 --> 00:38:34,710 Alright? 267 00:38:34,960 --> 00:38:36,790 Only if you tell me your secret. 268 00:38:37,160 --> 00:38:38,830 It was a long time ago... 269 00:38:40,760 --> 00:38:42,830 ...it was your brother teasing me. 270 00:38:45,280 --> 00:38:47,110 When we got out of school 271 00:38:48,040 --> 00:38:50,030 we always went home this way. 272 00:38:52,080 --> 00:38:54,710 He'd scare me if I didn't give him a kiss. 273 00:38:58,360 --> 00:39:00,110 And if I... 274 00:39:02,800 --> 00:39:04,630 How was it? 275 00:39:07,120 --> 00:39:08,870 This tree... 276 00:39:11,120 --> 00:39:12,870 And now, are you still scared? 277 00:40:22,320 --> 00:40:24,150 We'll be friends yet. 278 00:40:25,400 --> 00:40:27,700 The days pass and not a word from you. 279 00:40:27,920 --> 00:40:29,310 Worse. 280 00:40:29,880 --> 00:40:31,710 - My father hasn't come back. - Careful. 281 00:40:32,680 --> 00:40:34,510 Somebody might get hurt. 282 00:40:35,120 --> 00:40:37,030 - What do you want from me? - Can't you guess? 283 00:40:39,160 --> 00:40:40,910 Thinking of doing some chopping? 284 00:40:41,560 --> 00:40:43,470 A pine tree for my brother. 285 00:40:43,760 --> 00:40:45,670 How sweet, a Christmas tree. 286 00:40:46,680 --> 00:40:48,590 Which one? A big one? 287 00:40:49,040 --> 00:40:50,630 This smaller one here? 288 00:40:51,640 --> 00:40:53,940 Until your father shows up we'll be dealing with you. 289 00:40:54,200 --> 00:40:56,430 - Hands off! - Come on, we'll help you. 290 00:40:56,840 --> 00:40:58,510 What about this one? 291 00:40:59,480 --> 00:41:01,710 Don't be so bashful. Pick one! 292 00:41:05,120 --> 00:41:06,870 Your father was a sick man. 293 00:41:07,320 --> 00:41:08,790 It happens that he had 294 00:41:08,960 --> 00:41:11,190 and still has big debts. 295 00:41:11,640 --> 00:41:13,790 He was to pay up three days ago, but nothing... 296 00:41:14,680 --> 00:41:16,670 We came to collect. 297 00:41:19,720 --> 00:41:21,470 Here we have a list of names. 298 00:41:21,640 --> 00:41:23,150 What's beside these names? 299 00:41:23,320 --> 00:41:24,910 Here, for example, it says cancer. 300 00:41:25,120 --> 00:41:27,420 Just have to cross it out. And write dead instead. 301 00:41:41,080 --> 00:41:43,070 Keep still or I'll cut your ear off. 302 00:41:46,240 --> 00:41:47,630 Well? 303 00:41:47,760 --> 00:41:50,060 I'm not sure if I like it. I don't want to change. 304 00:41:51,760 --> 00:41:53,990 Do you sleep with your jacket on? 305 00:41:55,000 --> 00:41:56,590 You're going to wear it out. 306 00:41:58,720 --> 00:42:00,470 If you want to change your life: 307 00:42:00,800 --> 00:42:03,030 First cut your hair, change your face. 308 00:42:04,640 --> 00:42:06,550 But your hair grows again. 309 00:42:07,600 --> 00:42:09,350 True... 310 00:42:16,560 --> 00:42:18,150 Let's see what he thinks. 311 00:42:26,200 --> 00:42:28,580 - Well? Notice anything? - Didn't I tell you to wait for me? 312 00:42:31,160 --> 00:42:32,990 Call that a Christmas tree? 313 00:42:36,280 --> 00:42:38,270 We agreed you wouldn't walk home alone. 314 00:42:39,400 --> 00:42:41,780 I didn't have the last class... I was fed up. 315 00:42:43,080 --> 00:42:45,070 But I didn't come on my own. 316 00:42:46,400 --> 00:42:48,150 It's my fault. 317 00:42:48,600 --> 00:42:51,060 - We had a chat on the way. - Don't ever do that again. 318 00:42:52,040 --> 00:42:53,870 Where's the Christmas stuff? 319 00:42:54,080 --> 00:42:55,590 Who cares? 320 00:43:19,360 --> 00:43:20,870 Go away. 321 00:43:21,920 --> 00:43:23,510 Don't hide. 322 00:43:24,200 --> 00:43:26,270 What if he finds out? Can you imagine? 323 00:43:26,560 --> 00:43:28,230 What about me? 324 00:43:29,440 --> 00:43:31,270 Why did you run away? 325 00:43:34,160 --> 00:43:35,670 I was afraid. 326 00:43:37,360 --> 00:43:39,030 Of me? 327 00:43:41,360 --> 00:43:42,950 I don't know if we can keep this up. 328 00:43:43,960 --> 00:43:45,790 Without you I can't. 329 00:43:48,200 --> 00:43:49,870 Don't leave me. 330 00:43:50,400 --> 00:43:51,910 Talk to me. 331 00:43:53,160 --> 00:43:55,620 Ask me what I did today, yesterday and the day before. 332 00:44:02,200 --> 00:44:04,430 Today I went to school... 333 00:44:06,240 --> 00:44:08,230 It was sunny in the playground... 334 00:44:09,920 --> 00:44:12,220 I dozed for I don't know how long... 335 00:44:14,440 --> 00:44:16,510 I thought it all hadn't happened... 336 00:44:17,000 --> 00:44:19,230 That you hadn't asked me anything and I was afraid. 337 00:44:20,040 --> 00:44:22,670 Nothing happened. Don't forget that. 338 00:44:23,160 --> 00:44:24,910 Look at me. 339 00:44:26,080 --> 00:44:28,150 I can't go through with this all alone. 340 00:44:31,440 --> 00:44:34,270 Nobody can hurt us. Nobody's like us. 341 00:44:38,760 --> 00:44:41,060 Clara! Vicente! 342 00:44:43,960 --> 00:44:46,030 I showed Nino our tree. 343 00:45:00,480 --> 00:45:02,550 - Who is it? - My uncle from Lisbon. 344 00:45:05,840 --> 00:45:08,670 - I'm going. - No! Stay. 345 00:45:32,720 --> 00:45:35,430 What's wrong? Don't you remember me? 346 00:45:37,480 --> 00:45:39,230 No... 347 00:45:40,080 --> 00:45:41,830 I just wasn't expecting you. 348 00:45:42,200 --> 00:45:43,790 It's Christmas. 349 00:45:45,040 --> 00:45:46,950 I come every Christmas. 350 00:45:47,400 --> 00:45:49,310 I'd forgotten. 351 00:46:20,000 --> 00:46:21,670 Can you tell me what this is? 352 00:46:22,000 --> 00:46:24,300 It came yesterday. I was going to tell you. 353 00:46:32,440 --> 00:46:34,430 - You didn't tell me that my own brother... - Lies, darling. 354 00:46:34,640 --> 00:46:37,200 - Shut up. - You shut up! The lady's with me! 355 00:46:41,800 --> 00:46:43,870 - What happened? - I only know what's in the letter. 356 00:46:46,880 --> 00:46:48,470 Your father never mentioned any treatment. 357 00:46:49,080 --> 00:46:50,910 He didn't want anyone to know. 358 00:47:01,480 --> 00:47:03,070 Does Nino know? 359 00:47:26,040 --> 00:47:27,710 This is a fake! 360 00:47:28,800 --> 00:47:30,630 "A friend of the family who means only well..." 361 00:47:30,720 --> 00:47:32,310 What friend? Tell me! 362 00:47:33,760 --> 00:47:36,510 "Passed away today at 3.00 p. m... In this time of grief..." 363 00:47:40,440 --> 00:47:42,270 It's not even dated! 364 00:47:43,120 --> 00:47:44,870 "Expenses for removal of the corpse... 365 00:47:45,160 --> 00:47:47,070 having no money on him..." 366 00:47:48,000 --> 00:47:50,150 Nothing else. You just forgot to sign it. 367 00:47:50,840 --> 00:47:52,510 You or the Devil! 368 00:47:54,600 --> 00:47:56,350 - What do you know? - Leave him out of it! 369 00:48:00,160 --> 00:48:01,990 What do you want? 370 00:48:02,120 --> 00:48:03,710 Money? These expenses? 371 00:48:05,520 --> 00:48:07,190 Here! Take it! 372 00:48:07,280 --> 00:48:08,790 Keep it! 373 00:48:10,840 --> 00:48:14,990 You're scared? What have you done? Where is your father? 374 00:48:17,440 --> 00:48:19,430 You wrote this letter, didn't you? 375 00:48:21,320 --> 00:48:24,150 - Where is your father? - Come Nino, let's wash your hair. 376 00:48:26,840 --> 00:48:28,590 You slut! 377 00:48:31,520 --> 00:48:32,990 What did you expect to get out of this? 378 00:48:33,080 --> 00:48:34,670 He left without a word. 379 00:48:35,240 --> 00:48:36,910 Didn't leave an address? 380 00:48:38,040 --> 00:48:39,790 - Enough! - What are you doing? 381 00:48:39,920 --> 00:48:41,430 He can't stay here a minute longer! 382 00:48:41,560 --> 00:48:43,150 Did you think I'd leave him with you? A child... 383 00:48:43,600 --> 00:48:45,430 This is no place for him. 384 00:48:58,040 --> 00:48:59,870 Nino, inside! There's nothing to look at! 385 00:49:25,800 --> 00:49:27,390 He won't give up! 386 00:49:30,760 --> 00:49:32,270 Neither will we! 387 00:50:53,560 --> 00:50:55,310 Will we have time? 388 00:50:58,640 --> 00:51:00,230 I'll look after you. 389 00:51:02,560 --> 00:51:04,230 Mend your sweaters. 390 00:51:06,440 --> 00:51:08,030 It's his. 391 00:51:08,920 --> 00:51:10,510 It's pretty. 392 00:51:12,600 --> 00:51:14,270 It's too small. 393 00:51:15,120 --> 00:51:16,870 It's pretty. 394 00:51:29,840 --> 00:51:31,510 Bags. 395 00:51:32,560 --> 00:51:34,390 It's the children. 396 00:51:46,480 --> 00:51:48,070 Ask me. 397 00:51:52,480 --> 00:51:54,070 I don't know. 398 00:51:55,840 --> 00:51:57,750 Ask me things. 399 00:52:01,280 --> 00:52:03,190 You're trembling. 400 00:52:06,360 --> 00:52:08,190 Closer. 401 00:52:09,640 --> 00:52:11,310 Closer. 402 00:52:14,520 --> 00:52:16,110 Closer. 403 00:53:44,840 --> 00:53:46,590 We'll never have a night like this again. 404 00:53:49,640 --> 00:53:52,870 My body's gone all limp. Numb. 405 00:53:57,160 --> 00:53:59,070 My name is Charlie Hayes 406 00:53:59,560 --> 00:54:01,550 I'm lost in a big maze 407 00:54:01,800 --> 00:54:03,710 Searching low and high 408 00:54:04,080 --> 00:54:05,910 For the apple of my eye 409 00:54:08,840 --> 00:54:10,670 In every street 410 00:54:11,000 --> 00:54:12,990 I lose you 411 00:54:14,440 --> 00:54:16,030 In every street 412 00:54:16,280 --> 00:54:18,350 I find you. 413 00:54:18,600 --> 00:54:20,190 Is he serious? 414 00:54:20,440 --> 00:54:22,030 Sort of. 415 00:54:22,280 --> 00:54:23,870 You and Zeca? 416 00:54:24,120 --> 00:54:25,630 Why not? 417 00:54:26,280 --> 00:54:27,870 Water under the bridge... 418 00:54:28,760 --> 00:54:30,270 You and Zeca? 419 00:54:30,840 --> 00:54:32,430 Don't be stupid! 420 00:54:40,520 --> 00:54:42,030 Look. 421 00:54:52,240 --> 00:54:53,750 The mist. 422 00:54:57,840 --> 00:54:59,510 Nino's so tired. 423 00:55:01,840 --> 00:55:03,830 They're getting suspicious at school. 424 00:55:05,760 --> 00:55:07,430 He misses classes. 425 00:55:09,400 --> 00:55:11,390 He has changed so much, they're beginning to wonder. 426 00:55:15,480 --> 00:55:17,310 We shouldn't have left him on his own. 427 00:55:22,480 --> 00:55:24,150 Now you can't see a thing. 428 00:57:37,640 --> 00:57:40,230 Let me be! Leave me alone! 429 00:59:37,520 --> 00:59:39,190 Nino? 430 00:59:40,520 --> 00:59:42,190 Vicente? 431 01:00:34,840 --> 01:00:36,310 Clara... 432 01:00:42,840 --> 01:00:44,830 What's wrong? 433 01:00:47,440 --> 01:00:49,430 It's so late. 434 01:00:52,200 --> 01:00:54,110 Are you sick? 435 01:00:56,200 --> 01:00:57,950 I fell asleep. 436 01:00:58,320 --> 01:01:00,950 - You were talking a lot. - What did I say? 437 01:01:02,840 --> 01:01:05,400 - Dino's a big boy now. - Nino. 438 01:01:05,720 --> 01:01:07,950 What about his clothes? 439 01:01:08,120 --> 01:01:09,870 - There was no time. - We'll get him new clothes 440 01:01:10,000 --> 01:01:12,070 Good idea. I'll be at the doctor's all week. 441 01:01:12,280 --> 01:01:13,950 We'll manage. 442 01:01:14,160 --> 01:01:16,070 - Well, Happy New Year! - Thank you. 443 01:01:16,240 --> 01:01:18,470 - We pulled it off, then? - Yes, we did. 444 01:01:38,600 --> 01:01:40,350 Did what? 445 01:01:52,880 --> 01:01:54,870 This is it! Your new home! 446 01:01:56,760 --> 01:01:58,230 Like it? 447 01:02:10,680 --> 01:02:12,270 C�ndida comes to clean the house. 448 01:02:14,120 --> 01:02:16,350 Takes care of your cousin Pedro when I'm at the office. 449 01:02:18,960 --> 01:02:20,470 She's very nice. 450 01:02:26,600 --> 01:02:28,110 Here's the TV and the video recorder. 451 01:02:28,320 --> 01:02:30,070 You can watch cartoons as much as you want. 452 01:02:41,160 --> 01:02:43,230 The bathroom, like all others. 453 01:02:45,960 --> 01:02:47,630 The kitchen and balcony. 454 01:02:51,440 --> 01:02:53,110 And this is Pedro's room. 455 01:02:53,840 --> 01:02:55,430 Now, it's yours too. 456 01:02:58,120 --> 01:02:59,710 Aren't we sleepy, then? 457 01:03:07,600 --> 01:03:09,350 This is your cousin Nino. He's here. 458 01:03:12,280 --> 01:03:13,950 Don't be shy! Come in! 459 01:03:15,360 --> 01:03:17,430 Pedro's like that. He's a bit different. 460 01:03:19,560 --> 01:03:21,230 He always looks at people like that. 461 01:03:25,240 --> 01:03:26,750 He's very quiet but he likes you. 462 01:03:33,000 --> 01:03:34,590 See why I'm happy? 463 01:03:37,080 --> 01:03:39,150 You can use his clothes for now. 464 01:03:40,400 --> 01:03:42,310 There's a toothbrush for you in there. 465 01:03:50,480 --> 01:03:52,150 Don't be afraid. 466 01:03:52,320 --> 01:03:53,910 He likes you. 467 01:03:55,200 --> 01:03:57,030 It'll be odd at first but you'll get used to it. 468 01:03:59,400 --> 01:04:00,910 No! 469 01:04:08,640 --> 01:04:10,150 Who is it? 470 01:04:10,720 --> 01:04:12,310 Wrong doorbell. 471 01:04:22,960 --> 01:04:24,470 Nino? 472 01:04:25,320 --> 01:04:26,910 Call you father! 473 01:05:00,920 --> 01:05:03,300 Even if one of us dies, the other one will still get you! 474 01:05:03,960 --> 01:05:06,590 Our patience has run out. It's pay time! 475 01:05:07,400 --> 01:05:08,910 - No point in running. - I didn't run. 476 01:05:09,120 --> 01:05:11,190 And what do you call this? 477 01:05:12,080 --> 01:05:13,750 I came to get my brother. I didn't run. 478 01:05:14,160 --> 01:05:15,830 Don't see no difference! 479 01:05:16,280 --> 01:05:17,750 I didn't run! 480 01:05:19,000 --> 01:05:21,150 You're just a kid. It's not worth the pain! 481 01:05:21,680 --> 01:05:23,190 Where is the money? 482 01:05:26,040 --> 01:05:27,870 - Where is it? - I told you I don't have it! 483 01:05:28,520 --> 01:05:29,990 Who is it? 484 01:05:30,360 --> 01:05:32,190 No business without respect. 485 01:05:32,800 --> 01:05:34,270 - Who is it? - Open up, please! 486 01:05:35,040 --> 01:05:36,950 - Is that you, Eduardo? - Open up! 487 01:05:38,080 --> 01:05:40,640 - Go away! - We're tired of you, kid! 488 01:05:43,440 --> 01:05:45,510 You really think they'd believe you? 489 01:05:45,760 --> 01:05:48,320 They're all afraid. Especially of somebody like you. 490 01:05:48,480 --> 01:05:50,230 I've had enough of you, Eduardo. 491 01:05:50,880 --> 01:05:53,470 Open up! I live in 3 B. 492 01:05:58,960 --> 01:06:00,430 Let's move. 493 01:06:00,640 --> 01:06:02,070 Seems your brother isn't home. 494 01:06:05,560 --> 01:06:07,230 Eduardo? 495 01:06:08,120 --> 01:06:09,630 Eduardo? 496 01:06:25,240 --> 01:06:26,710 Do you like them? 497 01:06:28,440 --> 01:06:30,350 No, get out! 498 01:06:31,640 --> 01:06:33,230 Try them on anyway. 499 01:06:48,320 --> 01:06:49,910 What do you feel like doing today? 500 01:06:50,960 --> 01:06:52,790 We could go to the movies. Do you want to? 501 01:06:55,320 --> 01:06:56,790 No. 502 01:07:01,480 --> 01:07:03,070 How about the zoo? 503 01:07:06,200 --> 01:07:08,110 Then let's stay in town and do some window-shopping. 504 01:07:09,720 --> 01:07:11,950 What do you like? 505 01:07:12,520 --> 01:07:14,190 Nino... 506 01:07:15,280 --> 01:07:16,790 Nino... 507 01:07:18,200 --> 01:07:19,790 I'm right behind you. 508 01:07:20,960 --> 01:07:22,550 Don't be sad. 509 01:07:22,880 --> 01:07:24,550 Put on a happy face. 510 01:07:25,000 --> 01:07:26,670 - Clara? - Wait for me. 511 01:07:28,840 --> 01:07:30,350 Clara? 512 01:08:41,080 --> 01:08:42,750 Now what's wrong? 513 01:08:55,280 --> 01:08:57,030 Don't you think you're better off with us? 514 01:08:58,960 --> 01:09:00,790 He never sleeps. 515 01:09:01,280 --> 01:09:02,950 It's his sickness. 516 01:09:08,960 --> 01:09:11,420 Your brother is sick, too. But his sickness is worse. 517 01:09:14,320 --> 01:09:16,310 We can't live with him without all of us being sick. 518 01:09:22,600 --> 01:09:24,430 Don't you like the fish? 519 01:09:33,040 --> 01:09:35,110 Your brother would kill me given half a chance. 520 01:09:36,120 --> 01:09:37,630 There's always hope. 521 01:09:37,840 --> 01:09:40,140 Do you know what you're saying? It's your fault I'm like this! 522 01:09:41,880 --> 01:09:44,390 - It was Vicente. - Because I wanted to help you! 523 01:09:46,080 --> 01:09:47,550 Try to understand! 524 01:09:52,720 --> 01:09:54,470 We don't need help! 525 01:10:03,920 --> 01:10:07,230 Want a closer look at the prehistoric monsters? Do you? 526 01:10:54,320 --> 01:10:55,910 Better now? 527 01:10:56,640 --> 01:10:58,710 - The kid's a tough nut. - Like father like son. 528 01:11:01,840 --> 01:11:03,670 It's a fucking nightmare! 529 01:11:07,160 --> 01:11:08,830 Little liar! 530 01:11:10,520 --> 01:11:12,190 Cut the TV! 531 01:11:14,440 --> 01:11:16,030 When's New Year's Eve? 532 01:11:16,600 --> 01:11:19,230 Monday they close the books. 533 01:11:19,920 --> 01:11:23,460 Check the accounts, put 2 and 2 together... 3 days left... 534 01:11:24,480 --> 01:11:26,630 I told you the kid wasn't to be trusted... 535 01:11:26,800 --> 01:11:28,470 Son of a bitch! 536 01:11:29,960 --> 01:11:31,630 Vicente... 537 01:11:33,280 --> 01:11:35,030 Can you hear me? 538 01:11:35,640 --> 01:11:37,630 I'm here. 539 01:11:37,960 --> 01:11:39,870 Don't be afraid. 540 01:11:40,920 --> 01:11:43,220 - Unbelievable! - See how she treats him? 541 01:11:43,880 --> 01:11:45,350 Shut up! 542 01:11:46,560 --> 01:11:49,120 You loved the bastard. Always did. 543 01:11:49,280 --> 01:11:51,110 You must be hungry. 544 01:11:51,400 --> 01:11:53,310 The man has blinded you. 545 01:11:54,000 --> 01:11:55,670 Bring me a tin of tuna! 546 01:11:56,840 --> 01:11:58,590 You're not a pretty young thing anymore, love. 547 01:11:58,800 --> 01:12:00,390 Look at you! 548 01:12:00,680 --> 01:12:02,910 Spare me the Miss Portugal 1950 routine! 549 01:12:06,560 --> 01:12:08,860 Don't try to speak. Rest. 550 01:12:13,040 --> 01:12:15,420 Later you can ask all the questions. 551 01:12:17,600 --> 01:12:20,190 The woman's gone mad! We'll be asking the questions! 552 01:12:31,560 --> 01:12:33,550 What you did was wrong! 553 01:12:34,440 --> 01:12:36,350 And bringing him to my house... 554 01:12:37,400 --> 01:12:38,710 Our house! 555 01:12:42,360 --> 01:12:44,270 Until this is over, it's our house. Don't forget that! 556 01:12:45,320 --> 01:12:48,070 There were four of us at the start, there will be four at the end! 557 01:12:49,600 --> 01:12:51,430 Got it? 558 01:12:59,000 --> 01:13:00,590 Let's have a little s�ance. 559 01:13:01,440 --> 01:13:03,190 Just like the old days. 560 01:13:05,920 --> 01:13:07,430 I'm sorry. 561 01:13:07,880 --> 01:13:09,790 And now we have a reason. 562 01:13:10,600 --> 01:13:12,590 Someone might respond. 563 01:13:13,160 --> 01:13:14,990 Someone always responds. 564 01:13:15,720 --> 01:13:17,790 - Let's go to bed. - Who could we contact? 565 01:13:21,120 --> 01:13:23,500 A certain union man... sickly... 566 01:13:23,720 --> 01:13:25,470 Sentimental... 567 01:13:25,760 --> 01:13:27,830 - Stop it! - We've tried everything else... 568 01:13:31,600 --> 01:13:33,350 - Stop it for Christ's sake! - See what you've done? 569 01:13:34,120 --> 01:13:35,710 - Calm down. 570 01:13:35,840 --> 01:13:38,300 I only did it to save him. Just for him. 571 01:13:40,160 --> 01:13:41,830 You've got me. 572 01:13:42,040 --> 01:13:43,710 Hands off me, you pig! 573 01:13:45,600 --> 01:13:47,670 I can feel a presence... 574 01:13:48,000 --> 01:13:49,510 Slight... 575 01:14:04,440 --> 01:14:05,950 Come have dinner. 576 01:14:09,320 --> 01:14:10,750 Nino! 577 01:14:11,600 --> 01:14:14,510 Don't worry, I won't run away. Vicente is on his way. 578 01:14:15,400 --> 01:14:16,910 Get down here! 579 01:14:20,280 --> 01:14:22,030 I don't like restaurants. 580 01:14:23,200 --> 01:14:25,110 You better get used to it. We'll have to eat out 581 01:14:25,800 --> 01:14:27,550 as long as C�ndida is sick. 582 01:14:30,080 --> 01:14:32,070 But food is the same everywhere. 583 01:14:34,800 --> 01:14:36,390 Hmmm, mashed potatoes! 584 01:14:38,880 --> 01:14:40,470 Like it? 585 01:14:44,040 --> 01:14:45,630 What? 586 01:14:46,280 --> 01:14:48,110 It's not poisoned, don't worry! 587 01:14:49,520 --> 01:14:51,190 It's good. 588 01:14:52,760 --> 01:14:54,590 What a mess! 589 01:14:55,440 --> 01:14:57,270 Nino, eat! 590 01:14:58,920 --> 01:15:00,510 I can't eat like this 591 01:15:00,680 --> 01:15:02,510 He looks as if he's blind. 592 01:15:04,400 --> 01:15:06,150 Pedro isn't blind. 593 01:15:09,440 --> 01:15:11,430 And if he were? 594 01:15:13,520 --> 01:15:15,350 One for daddy... 595 01:15:18,840 --> 01:15:21,140 One for mummy... 596 01:15:26,040 --> 01:15:27,560 And one for... 597 01:15:27,560 --> 01:15:29,390 cousin Nino... 598 01:15:29,680 --> 01:15:31,270 I'm not his cousin! 599 01:15:32,320 --> 01:15:34,550 You're his cousin, you're my son, you're what I say you are! 600 01:15:42,080 --> 01:15:43,910 If you lived with your brother, I shudder to think... 601 01:16:15,760 --> 01:16:17,750 I'm going deaf thanks to him. 602 01:16:26,960 --> 01:16:28,950 Vicente will be here any minute now. 603 01:16:38,160 --> 01:16:40,460 - What have you been writing there? - Prices. 604 01:16:41,200 --> 01:16:43,190 When I go away I'll pay you back. 605 01:16:49,720 --> 01:16:51,710 I don't remember you. 606 01:16:52,760 --> 01:16:56,230 Vicente told me you came to our house when I was small. 607 01:17:00,280 --> 01:17:02,430 But I don't remember your face. 608 01:17:08,760 --> 01:17:10,590 And I never forget anything. 609 01:18:30,480 --> 01:18:32,230 I'm feeling better now. 610 01:18:34,320 --> 01:18:35,990 Get yourself a drink. 611 01:18:41,000 --> 01:18:42,590 Keep me company. 612 01:18:45,240 --> 01:18:47,150 I never have guests. 613 01:18:47,360 --> 01:18:49,110 How long have I been here? 614 01:18:56,680 --> 01:18:58,750 You had me scared. But it's alright now. 615 01:19:00,080 --> 01:19:01,910 You look better. 616 01:19:02,280 --> 01:19:03,950 You were sweating so much. 617 01:19:04,320 --> 01:19:06,700 - I'll get you a pullover. - I don't need anything. 618 01:20:06,920 --> 01:20:09,150 - I'm going. - They've locked us in. 619 01:20:10,760 --> 01:20:12,750 We'll greet the New Year together. 620 01:20:14,680 --> 01:20:16,510 Do you want to see him? 621 01:20:17,600 --> 01:20:19,510 It's my father you want, isn't it? 622 01:20:22,400 --> 01:20:23,990 Let me go. I'll take you to him. 623 01:20:43,120 --> 01:20:44,870 My brother will be here soon. 624 01:20:46,000 --> 01:20:47,910 He'll come at night, in disguise. 625 01:20:53,080 --> 01:20:54,830 Do you want to come with me? 626 01:20:59,720 --> 01:21:01,550 If I fall asleep, wake me. 627 01:21:03,440 --> 01:21:04,910 If I fall asleep, 628 01:21:05,400 --> 01:21:07,990 do this to wake me up... 629 01:21:09,680 --> 01:21:11,980 This is to run away... 630 01:21:13,560 --> 01:21:15,790 And this when he arrives... 631 01:22:06,240 --> 01:22:08,230 I'll count to 100 and 632 01:22:10,320 --> 01:22:12,390 my brother will be here. 633 01:22:23,320 --> 01:22:26,150 He could be your son. The same eyes. 634 01:22:26,400 --> 01:22:28,070 Quiet, the children are sleeping. 635 01:22:28,440 --> 01:22:30,030 Children... 636 01:22:30,600 --> 01:22:32,190 You're so pathetic! 637 01:22:33,000 --> 01:22:34,590 Fucking bracelet! 638 01:22:35,560 --> 01:22:37,790 Gently... 639 01:23:06,280 --> 01:23:10,430 83, 84, 85... 640 01:23:11,320 --> 01:23:15,020 86, 87, 88... 641 01:23:16,600 --> 01:23:18,110 89... 642 01:23:31,440 --> 01:23:34,000 ...98, 99 643 01:23:34,960 --> 01:23:36,710 100. 644 01:23:37,640 --> 01:23:39,630 Vicente. 645 01:24:40,680 --> 01:24:42,510 Why did you leave me alone? 646 01:24:46,080 --> 01:24:47,830 I've come to get you. 647 01:24:51,440 --> 01:24:53,270 It's too late now. 648 01:24:57,240 --> 01:24:58,750 Let's find Vicente. 649 01:25:00,480 --> 01:25:02,070 It'll just be the three of us, 650 01:25:02,960 --> 01:25:04,390 like before. 651 01:25:12,160 --> 01:25:13,910 You never told me your secret. 652 01:25:20,000 --> 01:25:21,390 No... 653 01:25:26,160 --> 01:25:27,910 Our secret 654 01:25:31,560 --> 01:25:33,230 Are they the same? 655 01:25:58,000 --> 01:25:59,750 Where are you going? 656 01:26:01,760 --> 01:26:03,430 I'm going home. 657 01:26:08,720 --> 01:26:10,310 Faster! 658 01:26:11,120 --> 01:26:12,710 Are we going to your house? 659 01:26:14,200 --> 01:26:16,190 I begged him so many times to take me there. 660 01:26:17,200 --> 01:26:19,110 I'd like to meet Nino. 661 01:26:20,600 --> 01:26:22,190 Can't you go any faster? 662 01:26:25,320 --> 01:26:27,070 He never talked about me? 663 01:26:28,600 --> 01:26:30,590 How is he? - We're not going to make it. 664 01:26:32,520 --> 01:26:34,190 Midnight. 665 01:26:41,560 --> 01:26:43,470 It was the other two who had this crazy idea. 666 01:26:44,360 --> 01:26:45,950 They thought it all up, 667 01:26:46,560 --> 01:26:48,070 planned it all. 668 01:26:48,480 --> 01:26:50,630 Ernesto, the older one, was the treasurer. 669 01:26:52,080 --> 01:26:53,830 He said it would work. 670 01:26:54,200 --> 01:26:56,830 I was so scared. Your father was getting worse. 671 01:26:59,720 --> 01:27:01,550 I went along with it to save him. 672 01:27:02,960 --> 01:27:04,950 But things never work out the way we plan them. 673 01:27:06,200 --> 01:27:09,110 It started out with some of membership fees and donations... 674 01:27:10,040 --> 01:27:11,630 Not much, really. 675 01:27:13,040 --> 01:27:15,270 They collected, we kept the books. 676 01:27:16,480 --> 01:27:18,550 Then it became too easy. 677 01:27:19,640 --> 01:27:21,310 They wouldn't stop. 678 01:27:24,760 --> 01:27:27,220 They're ruthless. Your father is afraid of them. 679 01:27:29,560 --> 01:27:31,550 But I'm sure he can get better. 680 01:27:32,000 --> 01:27:33,750 Several doctors told me so. 681 01:27:38,600 --> 01:27:40,590 We have the money. 682 01:27:41,760 --> 01:27:44,320 A woman my age can't give up hope. 683 01:28:21,120 --> 01:28:22,790 Vicente? 684 01:29:59,080 --> 01:30:00,670 Clara... 685 01:32:02,480 --> 01:32:04,470 How old are you? 12? 686 01:32:05,600 --> 01:32:07,590 - 13? - 10. 687 01:32:12,360 --> 01:32:14,430 Do you know what the greatest human invention was? 688 01:32:19,000 --> 01:32:20,510 You know? 689 01:32:20,760 --> 01:32:22,350 I swear I don't. 690 01:32:26,560 --> 01:32:28,940 - You won't get lost? - No. 691 01:32:36,680 --> 01:32:38,590 I'll just take a little nap. 45301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.