All language subtitles for Josee.the.Tiger.and.the.Fish.2003.720p.BluRay.x264.AC3-HDChina

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,050 --> 00:00:54,055 It was a mid-winter trip. Freezing cold, I remember. 2 00:00:58,058 --> 00:01:00,026 So we had some hot noodles. 3 00:01:00,602 --> 00:01:04,232 And, uh... a chocolate-covered banana? 4 00:01:06,108 --> 00:01:08,236 We borrowed this car. 5 00:01:08,652 --> 00:01:12,873 All the punks staring at us made me real nervous. 6 00:01:22,124 --> 00:01:23,546 The aquarium. 7 00:01:24,543 --> 00:01:26,341 It was closed. 8 00:01:27,671 --> 00:01:29,139 The seaside. 9 00:01:30,007 --> 00:01:31,930 A seashell. 10 00:01:32,259 --> 00:01:34,762 A busted light-bulb. 11 00:01:37,014 --> 00:01:39,267 Man, this takes me back! 12 00:01:52,946 --> 00:01:57,201 The love hotel we stayed in. It was her idea, not mine. 13 00:01:57,659 --> 00:02:00,082 Um... 14 00:02:00,621 --> 00:02:04,216 Oh, that book... Josée was always reading it. 15 00:02:05,292 --> 00:02:07,545 'In a Month, In a Year'... 16 00:02:10,339 --> 00:02:14,060 How many years has it been? 17 00:04:30,353 --> 00:04:31,946 Hey, 'Brother'... 18 00:04:32,647 --> 00:04:34,524 Sit in for me, will you? 19 00:04:35,066 --> 00:04:36,784 Uh, sure. 20 00:04:37,652 --> 00:04:40,747 Boss, can I sit in here? 21 00:04:40,947 --> 00:04:43,951 We don't mind, do we? 22 00:04:44,659 --> 00:04:47,333 Sony. I've got the runs. 23 00:04:55,962 --> 00:04:58,556 She sure is one weird old lady... 24 00:04:58,673 --> 00:04:59,595 Yeah! 25 00:04:59,674 --> 00:05:01,642 I see her all the time. 26 00:05:01,635 --> 00:05:06,186 About dawn, when I'm going home. This old lady shuffling along... 27 00:05:06,306 --> 00:05:10,652 ...pushing this falling-apart old baby carriage. 28 00:05:11,102 --> 00:05:13,196 It gives me the creeps. 29 00:05:13,313 --> 00:05:16,783 What's she got in the baby carriage? 30 00:05:16,900 --> 00:05:18,743 A grand-kid, maybe? 31 00:05:18,902 --> 00:05:24,329 What are you talking about? She's been doing it for ten years! 32 00:05:24,449 --> 00:05:25,951 A mummy, then. 33 00:05:26,159 --> 00:05:27,001 A mummy? 34 00:05:27,118 --> 00:05:30,247 Her grand-kid, who died ten years ago. 35 00:05:30,413 --> 00:05:34,134 And then she lost her mind. 36 00:05:34,251 --> 00:05:35,218 You're crazy. 37 00:05:35,335 --> 00:05:38,555 That old lady? She's a messenger. 38 00:05:38,713 --> 00:05:44,015 They say she runs stuff for some crime syndicate. 39 00:05:44,177 --> 00:05:45,679 Is that true?! 40 00:05:45,804 --> 00:05:47,431 That's the rumor. 41 00:05:47,556 --> 00:05:49,684 She's carrying something? 42 00:05:50,684 --> 00:05:52,152 Yeah? 43 00:05:52,352 --> 00:05:53,854 Cash. 44 00:05:54,145 --> 00:05:56,022 No, drugs. 45 00:05:56,147 --> 00:05:58,491 You're kidding! 46 00:05:59,234 --> 00:06:02,864 I should go check her out. Where does she walk? 47 00:06:07,200 --> 00:06:09,043 Thanks, man. 48 00:06:09,744 --> 00:06:10,745 What? 49 00:06:10,871 --> 00:06:12,293 What's going on? 50 00:06:17,043 --> 00:06:20,718 'Earthly Hand' and '13 Orphans'... 51 00:06:21,965 --> 00:06:24,434 A perfect hand... 52 00:06:25,844 --> 00:06:29,223 The first time I've ever had one. 53 00:06:29,973 --> 00:06:32,396 Why when I was just sitting in? 54 00:06:33,810 --> 00:06:35,153 Tsuneo! 55 00:06:35,437 --> 00:06:38,907 Don't let any stray mutts getnearhen 56 00:06:39,316 --> 00:06:41,819 Mimi's a virgin, you know. 57 00:06:41,943 --> 00:06:43,115 Yeah, yeah... 58 00:06:43,236 --> 00:06:47,616 And don't you go taking her to a hotel yourself. 59 00:06:47,908 --> 00:06:49,251 Yeah, right! 60 00:07:45,006 --> 00:07:46,724 Kumiko! 61 00:07:48,468 --> 00:07:49,970 Kumiko! 62 00:07:51,137 --> 00:07:52,639 Kumiko! 63 00:08:08,905 --> 00:08:10,498 Young man... 64 00:08:10,949 --> 00:08:12,951 ...see if she's all right. 65 00:09:09,799 --> 00:09:10,891 Kumiko! 66 00:09:12,260 --> 00:09:13,728 No! 67 00:09:13,928 --> 00:09:15,976 It wasn't him! 68 00:09:18,516 --> 00:09:20,393 That low-life! 69 00:09:22,687 --> 00:09:24,280 That thug! 70 00:09:32,322 --> 00:09:34,791 You've come out of your way. 71 00:09:38,036 --> 00:09:42,086 The girl's legs are bad. She can't walk. 72 00:09:45,960 --> 00:09:48,509 Cerebral palsy, one doctor said. 73 00:09:49,130 --> 00:09:52,760 Then another doctor said it wasn't. 74 00:09:54,219 --> 00:09:56,847 We never did find out. 75 00:09:59,599 --> 00:10:05,447 But still she wants me to take her out for walks. 76 00:10:07,440 --> 00:10:09,113 For me... 77 00:10:10,610 --> 00:10:14,660 ...I don't want people knowing I have a grand-daughter like this. 78 00:10:16,991 --> 00:10:20,871 That's why I always go out around this time... 79 00:10:22,831 --> 00:10:26,802 ...so not many people will see her. 80 00:10:35,760 --> 00:10:37,307 We live here. 81 00:10:42,392 --> 00:10:44,019 Will you eat? 82 00:10:44,144 --> 00:10:45,361 Sony? 83 00:10:45,603 --> 00:10:47,150 Breakfast. 84 00:10:47,313 --> 00:10:49,941 Uh, well, you know... 85 00:10:50,275 --> 00:10:51,618 'No, thanks'? 86 00:10:51,818 --> 00:10:55,413 It's just that... I'm kind of at work. 87 00:11:52,670 --> 00:11:54,092 Thank you. 88 00:12:47,600 --> 00:12:49,602 Oh, I couldn't... 89 00:12:53,064 --> 00:12:54,486 Thanks. 90 00:13:25,638 --> 00:13:27,481 Thank you. 91 00:13:44,240 --> 00:13:45,662 Uh... 92 00:13:46,534 --> 00:13:48,582 ...this omelette's great. 93 00:13:57,170 --> 00:13:58,763 Sure it is. 94 00:14:00,840 --> 00:14:04,845 I made it. Nothing I make tastes bad. 95 00:14:12,018 --> 00:14:15,192 But you might get sick later. 96 00:14:16,606 --> 00:14:19,860 There's chicken shit on the eggshells. 97 00:14:25,531 --> 00:14:26,874 Salmonella. 98 00:14:28,701 --> 00:14:29,793 Salmonella? 99 00:14:30,536 --> 00:14:35,463 Salmonella causes 40 per cent of all food poisoning cases. 100 00:14:39,003 --> 00:14:44,555 You're in university and you don't even know that? 101 00:15:08,533 --> 00:15:14,336 Screw-ups? They happen all the time. 102 00:15:15,206 --> 00:15:16,549 Oh, damn... 103 00:15:17,417 --> 00:15:20,546 The senior was looking all over for it... 104 00:15:20,711 --> 00:15:26,639 ...and here I was going, 'Hey, man, don't look at me! ' 105 00:15:27,218 --> 00:15:28,936 You're funny. 106 00:15:29,011 --> 00:15:30,228 Yeah? 107 00:15:31,097 --> 00:15:34,021 Have you got time later? 108 00:15:34,142 --> 00:15:35,064 Why? 109 00:15:35,226 --> 00:15:37,445 I need to ask about something. 110 00:15:37,562 --> 00:15:40,236 Me? Why? 111 00:15:40,314 --> 00:15:41,736 Why not? 112 00:15:41,983 --> 00:15:43,781 Here, Tsuneo. 113 00:15:44,777 --> 00:15:48,122 The tapes you lent us. Thanks. 114 00:15:48,322 --> 00:15:50,324 Yeah, thanks a lot. 115 00:15:50,616 --> 00:15:52,789 Sony to keep them so long. 116 00:15:55,580 --> 00:15:57,082 These aren't mine! 117 00:16:03,796 --> 00:16:06,299 Wait, wait! Keep still! 118 00:16:14,640 --> 00:16:16,859 Wait, I said! 119 00:16:19,687 --> 00:16:21,906 So what was it all about? 120 00:16:21,981 --> 00:16:23,528 What was what about? 121 00:16:23,649 --> 00:16:24,866 Kanae. 122 00:16:24,984 --> 00:16:29,615 She wanted to know if she should become a social worker. 123 00:16:29,780 --> 00:16:33,956 Aw, isn't that sweet! She would, wouldn't she. 124 00:16:34,243 --> 00:16:36,792 So what did you tell her? 125 00:16:37,330 --> 00:16:40,550 I said I thought it was a great idea. 126 00:16:40,708 --> 00:16:44,133 Why'd you say that? 127 00:16:45,171 --> 00:16:48,801 Well, you know... she's cute. 128 00:16:49,008 --> 00:16:53,479 I just had to tell her she was a sweetheart. 129 00:16:54,722 --> 00:16:56,690 Out comes the secret weapon. 130 00:16:56,849 --> 00:16:58,146 What's that? 131 00:17:00,353 --> 00:17:03,573 She looks up at you, tilts her head 45 degrees... 132 00:17:03,689 --> 00:17:09,867 ...and says, 'I'd really like to talk to you about something.' 133 00:17:09,987 --> 00:17:13,287 There isn't a guy I know who could resist that. 134 00:17:22,416 --> 00:17:25,090 She broke up with her boyfriend. 135 00:17:25,419 --> 00:17:28,047 Now she's playing the field. 136 00:17:30,424 --> 00:17:32,597 You could fuck her. 137 00:17:32,760 --> 00:17:33,556 Yeah? 138 00:17:33,719 --> 00:17:36,313 And she's got big tits. 139 00:17:38,349 --> 00:17:40,522 What are you grinning about? 140 00:17:40,643 --> 00:17:41,735 Nothing. 141 00:17:41,852 --> 00:17:43,900 Don't look so happy! 142 00:17:49,569 --> 00:17:51,242 Tits, huh... 143 00:17:51,988 --> 00:17:54,992 I didn't touch the baby carriage. 144 00:17:55,116 --> 00:18:00,748 I just went to look in it and the old woman let go. 145 00:18:00,830 --> 00:18:02,798 Causing trouble again! 146 00:18:04,083 --> 00:18:05,209 What was in it? 147 00:18:06,210 --> 00:18:11,262 I don't know. Now I want to see even more. 148 00:18:11,424 --> 00:18:14,598 Sounds like he's after the money. 149 00:18:14,760 --> 00:18:18,936 I'd be careful. You might come out worse than you even do at mah jong. 150 00:18:19,932 --> 00:18:21,184 Look... 151 00:18:25,855 --> 00:18:28,449 ...what are you old farts talking about?! 152 00:18:28,858 --> 00:18:32,863 I'm just making small talk! 153 00:18:40,119 --> 00:18:42,918 Next time he'll attack her. 154 00:18:43,289 --> 00:18:46,213 Tell the old lady to watch out. 155 00:18:47,627 --> 00:18:49,880 You ate there, didn't you? 156 00:18:52,214 --> 00:18:54,842 The food was great. 157 00:20:16,257 --> 00:20:17,679 Who's there? 158 00:20:19,260 --> 00:20:20,557 It's me. 159 00:20:26,058 --> 00:20:27,275 Me. 160 00:20:28,018 --> 00:20:29,565 It's me. 161 00:20:29,687 --> 00:20:34,363 The guy who had breakfast with you the other day. 162 00:20:49,582 --> 00:20:51,255 What do you want? 163 00:20:53,502 --> 00:20:56,847 Did somebody go after you again? 164 00:21:04,764 --> 00:21:07,108 Was it a young guy? 165 00:21:11,979 --> 00:21:13,105 An old one. 166 00:21:13,272 --> 00:21:16,902 Not a young guy with a thick face? 167 00:21:16,984 --> 00:21:20,238 A fat little old man. 168 00:21:21,113 --> 00:21:24,367 What? Who's he? 169 00:21:28,996 --> 00:21:33,297 But I fought back with my knife. 170 00:21:34,251 --> 00:21:39,348 I drew blood, and he took off as fast as he could. 171 00:21:44,136 --> 00:21:45,683 You told the police? 172 00:21:47,640 --> 00:21:49,563 The police? 173 00:21:54,063 --> 00:21:57,693 Maybe you should stop taking those walks. 174 00:22:02,488 --> 00:22:04,991 I can't do that. 175 00:22:05,616 --> 00:22:07,038 Why not? 176 00:22:10,329 --> 00:22:13,708 There's things I have to see. 177 00:22:14,542 --> 00:22:15,509 Like What? 178 00:22:20,714 --> 00:22:22,341 Flowers... 179 00:22:24,343 --> 00:22:26,220 And cats. 180 00:22:28,264 --> 00:22:30,483 Flowers and cats? 181 00:22:33,060 --> 00:22:34,357 Don't laugh! 182 00:22:34,562 --> 00:22:37,361 But flowers and cats? 183 00:22:37,898 --> 00:22:40,447 Your poor Gran! 184 00:22:42,820 --> 00:22:45,369 What the hell?! 185 00:22:46,198 --> 00:22:47,245 I got down. 186 00:22:48,951 --> 00:22:53,252 You ought to think of a better way to get down. 187 00:22:55,833 --> 00:22:56,959 Who's that? 188 00:22:57,835 --> 00:22:59,963 Uh, hello... 189 00:23:00,421 --> 00:23:02,594 He's back for another meal. 190 00:23:04,216 --> 00:23:07,937 Oh, it's you again. 191 00:23:18,647 --> 00:23:20,570 I like cucumber. 192 00:23:23,027 --> 00:23:25,405 It's not pickled yet. 193 00:23:28,115 --> 00:23:30,743 That smells good. 194 00:23:31,452 --> 00:23:34,877 She keeps diving onto the floor. 195 00:23:34,997 --> 00:23:35,998 Diving? 196 00:23:36,123 --> 00:23:37,750 It's true! 197 00:23:37,875 --> 00:23:41,004 Like it was a mosh pit at a rock show. 198 00:23:41,170 --> 00:23:45,141 I'm afraid she'll break her neck one day. 199 00:23:46,550 --> 00:23:49,474 You were thinking about social work... 200 00:23:49,637 --> 00:23:51,480 ...so I came to you. 201 00:23:51,597 --> 00:23:53,645 I'm glad you did. 202 00:23:55,267 --> 00:23:57,361 Anyway... 203 00:23:57,478 --> 00:24:01,779 ...the handicapped should have their homes made barrier free. 204 00:24:05,235 --> 00:24:07,954 Handrails, no steps... 205 00:24:08,113 --> 00:24:10,957 ...and the bathroom floor raised to level. 206 00:24:11,450 --> 00:24:14,920 I don't think they have any money. 207 00:24:16,622 --> 00:24:19,125 There's government assistance. 208 00:24:20,334 --> 00:24:23,759 The amount varies from person to person. 209 00:24:26,048 --> 00:24:29,643 Is she registered as being handicapped? 210 00:24:30,636 --> 00:24:31,637 What's wrong? 211 00:24:31,887 --> 00:24:33,139 Huh? 212 00:24:33,222 --> 00:24:34,974 Uh, nothing. 213 00:24:35,140 --> 00:24:38,986 Is she registered? I don't know. 214 00:24:39,979 --> 00:24:41,981 I'll check things out. 215 00:24:42,064 --> 00:24:45,238 You will? Thanks a lot. 216 00:25:23,856 --> 00:25:25,699 You got hurt, didn't you. 217 00:25:26,233 --> 00:25:28,702 In second year. 218 00:25:29,028 --> 00:25:30,450 Yeah. 219 00:25:31,447 --> 00:25:34,200 Was it hard to quit rugby? 220 00:25:34,616 --> 00:25:38,337 I don't know... it wasn't that important. 221 00:25:40,247 --> 00:25:42,466 But you liked it, didn't you? 222 00:25:42,541 --> 00:25:44,043 I don't know... 223 00:25:44,168 --> 00:25:47,217 I don't brood over what I can't change. 224 00:25:47,713 --> 00:25:50,557 It just makes you tired. 225 00:25:54,344 --> 00:25:55,561 No... 226 00:25:57,014 --> 00:25:58,357 I can't. 227 00:26:21,288 --> 00:26:23,040 I'm going. 228 00:26:55,364 --> 00:26:56,786 See you. 229 00:27:11,588 --> 00:27:15,968 I wish Mom wouldn't send all the food to my place. 230 00:27:16,468 --> 00:27:19,438 She knows I'd just let it rot. 231 00:27:22,224 --> 00:27:24,192 This devil's-tongue's great. 232 00:27:25,644 --> 00:27:27,612 Pollack roe! Excellent! 233 00:27:27,729 --> 00:27:29,982 I wrapped it for you. Keep it in the fridge. 234 00:27:30,149 --> 00:27:32,447 Aw, ain't that nice! 235 00:27:35,195 --> 00:27:37,118 Want some carrots? 236 00:27:37,197 --> 00:27:38,198 Nah. 237 00:27:43,120 --> 00:27:45,839 Wait a minute... give me some. 238 00:27:46,665 --> 00:27:48,338 Why? You don't cook. 239 00:27:48,500 --> 00:27:50,628 Divvy up all the veggies. 240 00:27:50,836 --> 00:27:52,008 Aw, man! 241 00:27:52,129 --> 00:27:53,426 Takashfl 242 00:27:55,966 --> 00:27:57,764 Aren't you done yet? 243 00:27:57,885 --> 00:27:59,512 Just about! 244 00:28:02,055 --> 00:28:06,606 Don't you ever go back to your place? You're wasting rent. 245 00:28:07,186 --> 00:28:11,111 I can't be bothered. All my clothes are here, too. 246 00:28:11,273 --> 00:28:12,365 Oh. 247 00:28:28,081 --> 00:28:29,378 No! 248 00:28:56,360 --> 00:29:00,991 My parents sent me all this stuff. 249 00:29:01,073 --> 00:29:03,917 Vegetables, miso paste... 250 00:29:04,993 --> 00:29:06,961 You can have it if you want. 251 00:29:09,414 --> 00:29:12,588 I don't really cook. 252 00:29:17,506 --> 00:29:19,975 It's really good stuff. 253 00:29:23,512 --> 00:29:25,480 Make lots of rice. 254 00:29:28,517 --> 00:29:31,316 You've got your nerve! 255 00:29:58,130 --> 00:29:59,803 Slice that leek. 256 00:29:59,923 --> 00:30:01,140 Yes, ma'am! 257 00:30:15,314 --> 00:30:18,659 Don't worry. I washed the blood off. 258 00:30:20,736 --> 00:30:23,159 You stabbed him with this? 259 00:30:24,156 --> 00:30:30,254 I'll be in trouble if they do a Luminol test. 260 00:30:31,079 --> 00:30:33,173 A 'Luminol test'? 261 00:30:37,169 --> 00:30:40,673 A criminal might clean up the bloodstains. 262 00:30:40,797 --> 00:30:44,176 But if the police lab puts down Luminol... 263 00:30:44,343 --> 00:30:50,021 ...it reacts with blood traces to give off a blue light. 264 00:30:53,602 --> 00:30:55,400 You sure know a lot. 265 00:31:05,364 --> 00:31:09,335 By the way, what's your name, anyway? 266 00:31:10,619 --> 00:31:11,666 Josée. 267 00:31:11,787 --> 00:31:14,336 No, your real name. 268 00:31:14,456 --> 00:31:16,550 'Josée', like I said. 269 00:31:17,167 --> 00:31:19,545 Your Gran called you 'Kumiko'. 270 00:31:19,920 --> 00:31:23,015 Why did you ask if you already knew? 271 00:31:27,469 --> 00:31:28,937 'JoséeK" 272 00:31:31,264 --> 00:31:35,360 'Josée'... it's got a ring to it. 273 00:31:45,195 --> 00:31:49,041 What? Taste it? 274 00:31:50,909 --> 00:31:52,286 Thanks. 275 00:31:59,042 --> 00:32:02,171 It's great. Really good. 276 00:32:08,427 --> 00:32:10,100 Thank you! 277 00:32:11,221 --> 00:32:14,316 I'm stuffed! 278 00:32:40,959 --> 00:32:45,806 Gran gets them for me out of the garbage. 279 00:32:46,339 --> 00:32:48,137 All of them? 280 00:33:02,230 --> 00:33:04,904 Your neighbors read some weird things. 281 00:33:07,444 --> 00:33:12,496 I've read them so often I've memorized them. 282 00:33:12,657 --> 00:33:15,911 That's why you know all those weird things. 283 00:33:18,538 --> 00:33:19,630 Tell me... 284 00:33:24,419 --> 00:33:27,548 ...could I buy a Tokarev pistol somewhere? 285 00:33:28,548 --> 00:33:31,222 What for? 286 00:33:32,010 --> 00:33:33,557 Self-defence. 287 00:33:34,471 --> 00:33:36,439 No, you couldn't. 288 00:33:41,353 --> 00:33:44,232 'The Chinese-made version is now so common... 289 00:33:44,648 --> 00:33:50,701 the black-market price has fallen more than 50 per cent.' 290 00:33:54,658 --> 00:33:56,911 I'm sure I could find one. 291 00:33:57,035 --> 00:33:59,208 No, you couldn't! 292 00:34:00,747 --> 00:34:04,547 Are you sure I couldn't buy a Tokarev? 293 00:34:04,709 --> 00:34:06,586 'By Francoise Sagan'... 294 00:34:12,634 --> 00:34:14,352 You know Sagan?! 295 00:34:14,553 --> 00:34:17,022 Just the name. 296 00:34:17,597 --> 00:34:24,321 There's a sequel to this book. Do you know the title? 297 00:34:24,938 --> 00:34:25,939 No. 298 00:34:30,944 --> 00:34:32,366 Oh. 299 00:34:36,449 --> 00:34:37,951 You want it? 300 00:34:40,078 --> 00:34:46,586 I've been waiting for someone to throw out a copy. 301 00:34:48,336 --> 00:34:50,338 But no one has. 302 00:34:56,678 --> 00:34:59,648 Sagan... Sagan... Sagan... 303 00:35:01,725 --> 00:35:04,103 'The Wonderful Clouds'. 304 00:35:04,936 --> 00:35:05,858 Deleted 305 00:35:05,937 --> 00:35:08,440 Oh... it's out of print. 306 00:35:09,899 --> 00:35:11,196 You can't buy it? 307 00:35:11,318 --> 00:35:12,865 'Fraid not. 308 00:35:13,862 --> 00:35:14,829 I see. 309 00:35:14,946 --> 00:35:18,200 I don't know if you'd have any luck... 310 00:35:18,950 --> 00:35:23,000 You'd have to check out the used-book stores. 311 00:35:23,288 --> 00:35:26,258 It says right here... 'deleted'. 312 00:35:30,295 --> 00:35:35,301 "'One day you will not love him any more "... 313 00:35:35,550 --> 00:35:38,975 Bernard said softly. 314 00:35:39,804 --> 00:35:46,232 "'And one day, doubtless, I will not love you any more, either. 315 00:35:47,479 --> 00:35:54,658 "'And we will be alone once more, and in that be alike. 316 00:35:55,487 --> 00:36:01,494 "'And another year will have gone by." 317 00:36:03,161 --> 00:36:08,668 ' "I know," said Josée.' 318 00:36:09,334 --> 00:36:13,510 So Josée's the heroine of those books? 319 00:36:18,677 --> 00:36:20,395 She's not listening. 320 00:36:23,515 --> 00:36:26,940 You found it in a used-book store? 321 00:36:27,102 --> 00:36:32,529 I thought I'd try to find it, and I did. Only 50 yen. 322 00:36:33,525 --> 00:36:36,119 'How old had she been? 323 00:36:37,112 --> 00:36:40,332 'Fourteen or fifteen, perhaps? 324 00:36:41,741 --> 00:36:46,463 'She had often lain beneath that poplar... 325 00:36:46,621 --> 00:36:49,465 her feet up against the trunk... 326 00:36:49,666 --> 00:36:54,968 gazing up at its numberless leaves swaying above her in the breeze. 327 00:36:56,214 --> 00:37:00,469 'A high wind still blew as if to carry away... 328 00:37:00,552 --> 00:37:07,276 the slender trees that bowed their heads in unison before it. ' 329 00:37:11,396 --> 00:37:12,613 Hey... 330 00:37:14,858 --> 00:37:16,701 She smiled! 331 00:37:24,784 --> 00:37:26,411 Magic marker... 332 00:37:27,203 --> 00:37:28,420 Thanks. 333 00:37:45,430 --> 00:37:46,431 Get in. 334 00:37:46,556 --> 00:37:48,308 You go, Tae. 335 00:37:49,434 --> 00:37:51,152 OK? 336 00:37:56,107 --> 00:37:59,031 It's the old pervert! 337 00:37:59,152 --> 00:38:00,995 Yeah, the pervert! 338 00:38:01,571 --> 00:38:05,747 Don't call me that or I'll touch your titties. 339 00:38:06,951 --> 00:38:10,296 Look out! It's a pervert! Call him names! 340 00:38:10,413 --> 00:38:12,882 Pervert! 341 00:38:12,957 --> 00:38:15,176 Go away! 342 00:38:15,293 --> 00:38:19,764 Pervert! 343 00:38:21,966 --> 00:38:23,183 Look. 344 00:38:45,156 --> 00:38:46,829 You mean now? 345 00:38:51,454 --> 00:38:56,881 Gran won't like it if I go out now. 346 00:39:03,842 --> 00:39:05,844 She's asleep! 347 00:39:10,849 --> 00:39:12,066 Come on! 348 00:39:18,773 --> 00:39:20,616 How's basketball? 349 00:39:20,733 --> 00:39:22,201 Good. 350 00:39:22,360 --> 00:39:25,614 How did the team do in the tournament? 351 00:39:25,780 --> 00:39:28,499 We got through the qualifying round. 352 00:39:47,093 --> 00:39:48,561 Like it? 353 00:40:13,578 --> 00:40:15,251 This is fun! 354 00:40:21,127 --> 00:40:22,595 Go! 355 00:40:23,254 --> 00:40:24,551 Go! 356 00:40:29,260 --> 00:40:31,638 No bicycle's going to beat us! 357 00:40:32,931 --> 00:40:34,649 VVhOOps! 358 00:40:59,666 --> 00:41:01,009 Josée? 359 00:41:01,292 --> 00:41:03,886 Josée? Are you all right? 360 00:41:04,128 --> 00:41:05,630 Are you OK?! 361 00:41:09,926 --> 00:41:11,894 Do you want to kill me? 362 00:41:12,804 --> 00:41:15,853 Did you hit somewhere? Are you hurt? 363 00:41:20,979 --> 00:41:26,327 You know, I'd really like to take that cloud home with me... 364 00:41:45,545 --> 00:41:46,797 Here? 365 00:41:56,180 --> 00:41:58,023 His name's Koji. 366 00:41:58,683 --> 00:42:00,185 Go get him. 367 00:42:00,768 --> 00:42:02,111 Who is he? 368 00:42:03,187 --> 00:42:05,189 My son. 369 00:42:05,523 --> 00:42:06,524 Son? 370 00:42:15,408 --> 00:42:18,662 How's it going? Where's the old lady? 371 00:42:18,828 --> 00:42:20,045 Not here. 372 00:42:20,997 --> 00:42:22,044 She dead? 373 00:42:22,165 --> 00:42:24,384 She's alive. At home. 374 00:42:24,542 --> 00:42:27,671 It'd be no loss if the old bitch kicked off. 375 00:42:27,795 --> 00:42:29,843 Your eczema better? 376 00:42:30,006 --> 00:42:32,555 No. Mind your own business. 377 00:42:33,051 --> 00:42:36,555 Is that any way to talk to your mother? 378 00:42:36,846 --> 00:42:40,692 I've got a mother and it isn't you, dumb-ass! 379 00:42:40,808 --> 00:42:42,230 Listen... 380 00:42:44,812 --> 00:42:47,156 ...you know what a Tokarev is? 381 00:42:49,984 --> 00:42:51,986 Huh? A Tokarev? 382 00:42:52,070 --> 00:42:53,947 Made in China. 383 00:42:54,072 --> 00:42:56,370 How would I know, dumb-ass? 384 00:42:59,952 --> 00:43:01,875 Aren't they Russian? 385 00:43:03,915 --> 00:43:06,418 The magazine said Chinese. 386 00:43:07,293 --> 00:43:11,093 He's right. They're Russian. 387 00:43:11,923 --> 00:43:14,096 You shut up. 388 00:43:14,217 --> 00:43:16,766 Don't talk to him like that! 389 00:43:16,928 --> 00:43:19,056 Shut up! I'll kick your ass! 390 00:43:19,222 --> 00:43:20,519 You shut up! 391 00:43:26,229 --> 00:43:27,902 Who the fuck are you? 392 00:43:28,272 --> 00:43:31,446 No one. Just a friend. 393 00:43:32,902 --> 00:43:34,245 Sony. 394 00:43:38,449 --> 00:43:41,328 A fine mess you could have gotten us into! 395 00:43:45,581 --> 00:43:48,960 What if the neighbors saw her? 396 00:43:50,128 --> 00:43:54,133 We didn't see anyone from the neighborhood. 397 00:43:56,801 --> 00:44:00,772 Just who do you think you are? 398 00:44:01,806 --> 00:44:04,104 You're damaged goods. 399 00:44:05,810 --> 00:44:10,111 What's damaged will never be made whole. 400 00:44:24,328 --> 00:44:28,458 I'm sorry, young man, but I'd like you to leave. 401 00:44:36,757 --> 00:44:42,890 When a girl who's no use to anyone starts acting like she was normal... 402 00:44:43,764 --> 00:44:45,016 ...there's trouble! 403 00:44:46,642 --> 00:44:49,361 The granny from hell! 404 00:45:11,209 --> 00:45:12,882 What are you looking at?! 405 00:45:15,880 --> 00:45:18,349 I'll kick your ass! 406 00:45:26,349 --> 00:45:30,445 Hey, aren't you the guy that was with Kumiko? 407 00:45:41,322 --> 00:45:44,075 That girl's nuts in the head. 408 00:45:45,618 --> 00:45:51,250 Years ago she just started calling herself my mother. 409 00:45:52,458 --> 00:45:53,675 Why? 410 00:45:53,834 --> 00:45:55,256 I don't know! 411 00:45:56,837 --> 00:45:58,134 To piss me off. 412 00:46:02,218 --> 00:46:07,099 We were in the same orphanage when we were kids. 413 00:46:09,100 --> 00:46:12,730 I just got so sick of hearing that word... 414 00:46:19,944 --> 00:46:21,446 Mommy! 415 00:46:21,904 --> 00:46:25,124 'Mommy! Mommy! Mommy!' 416 00:46:25,783 --> 00:46:28,127 All those assholes 417 00:46:29,287 --> 00:46:32,712 The only ones who didn't keep calling their mothers... 418 00:46:33,791 --> 00:46:35,634 ...were me and her. 419 00:46:38,838 --> 00:46:43,469 I had enough so I decided to get out of there. 420 00:46:44,218 --> 00:46:48,064 I took her with me. 421 00:46:53,728 --> 00:46:54,650 Hey... 422 00:46:57,481 --> 00:47:00,655 I'll be your mother. 423 00:47:02,820 --> 00:47:04,948 What are you talking about?! 424 00:47:05,114 --> 00:47:08,493 I'll smack you in the head! 425 00:47:08,617 --> 00:47:10,415 I'll kick your ass! 426 00:47:10,703 --> 00:47:12,831 Don't piss me off! 427 00:47:36,312 --> 00:47:39,691 The renovations are free, I tell you! 428 00:47:40,983 --> 00:47:43,702 The city pays for it. 429 00:47:47,114 --> 00:47:50,869 You apply, and a month later it's done. 430 00:47:51,535 --> 00:47:54,163 I really think you should. 431 00:47:55,539 --> 00:47:57,007 It's free! 432 00:47:57,541 --> 00:48:01,045 It's too good to be true. 433 00:48:02,588 --> 00:48:04,090 I'm not fooled. 434 00:48:04,256 --> 00:48:08,056 OK, I'll apply for you, all right? 435 00:48:08,761 --> 00:48:11,230 Gran! Gran! 436 00:48:21,190 --> 00:48:25,411 Isn't it great? Things'll be so much easier. 437 00:48:26,529 --> 00:48:32,627 It seems like an awful waste forjust one old lady... 438 00:48:33,285 --> 00:48:35,959 Where's the grand-daughter? 439 00:48:36,247 --> 00:48:40,593 Hiding, probably. The old lady doesn't want people to know. 440 00:49:02,189 --> 00:49:05,159 Three days to do all this? You work fast. 441 00:49:05,901 --> 00:49:07,653 We're right on schedule. 442 00:49:11,157 --> 00:49:15,412 You said you were graduating this year, didn't you? 443 00:49:15,619 --> 00:49:16,666 Yes. 444 00:49:18,205 --> 00:49:24,679 I was just thinking how impressed I was... 445 00:49:26,422 --> 00:49:31,303 ...with your willingness to volunteer like this. 446 00:49:32,428 --> 00:49:36,524 I wouldn't call it that... 447 00:49:50,905 --> 00:49:52,202 What? 448 00:49:55,993 --> 00:49:57,836 Were you here all along? 449 00:49:57,953 --> 00:49:59,000 Yeah. 450 00:50:01,624 --> 00:50:04,343 What's that? A textbook? 451 00:50:04,460 --> 00:50:05,677 Yeah. 452 00:50:07,004 --> 00:50:08,677 From the garbage? 453 00:50:10,341 --> 00:50:15,848 When the new school year starts, everyone throws out last year's texts. 454 00:50:16,180 --> 00:50:20,026 Gran always goes and collects them. 455 00:50:20,434 --> 00:50:23,028 I didn't go to school. 456 00:50:26,023 --> 00:50:27,445 'Kanai Haruki'... 457 00:50:27,566 --> 00:50:31,161 A guy who lives around here, I guess. 458 00:50:33,030 --> 00:50:36,159 'Modern Japanese'... that takes me back. 459 00:50:39,453 --> 00:50:41,046 What's this?! 460 00:50:41,163 --> 00:50:44,167 It was with his textbooks. 461 00:50:44,583 --> 00:50:50,010 What is Kanai Haruki reading?! He's only in high school! 462 00:50:51,757 --> 00:50:57,730 He probably graduated. He might be in university now. 463 00:50:58,264 --> 00:51:04,397 He's an idiot, though. His writing's full of mistakes. 464 00:51:04,520 --> 00:51:06,113 Show me... 465 00:51:14,738 --> 00:51:18,834 He mixes up the 'show' radical and the 'clothes' one. 466 00:51:19,660 --> 00:51:23,381 And the three strokes in 'visit' slant the wrong way. 467 00:51:23,872 --> 00:51:25,795 'Visit'... 468 00:51:25,916 --> 00:51:28,260 Oh, these three strokes... 469 00:51:28,377 --> 00:51:30,630 Yeah. And then... 470 00:51:54,278 --> 00:51:55,905 Hello? 471 00:52:02,119 --> 00:52:03,541 What's going on? 472 00:52:03,871 --> 00:52:05,714 Sony to barge in. 473 00:52:05,998 --> 00:52:09,468 I thought I might come and observe. 474 00:52:09,793 --> 00:52:11,466 Oh, I see. 475 00:52:11,754 --> 00:52:12,926 'Observe'... 476 00:52:13,005 --> 00:52:17,636 How do you do. I'm studying social work. 477 00:52:17,843 --> 00:52:20,847 Come in and look around. 478 00:52:20,971 --> 00:52:21,938 All right. 479 00:52:22,014 --> 00:52:23,231 Ask what you like. 480 00:52:23,349 --> 00:52:24,942 Thank you. 481 00:52:25,017 --> 00:52:28,942 She's observing. Let her look around. 482 00:52:30,147 --> 00:52:31,820 Sony to bother you. 483 00:52:37,071 --> 00:52:38,038 Your girlfriend? 484 00:52:38,155 --> 00:52:38,747 Huh? 485 00:52:38,989 --> 00:52:40,991 She's gorgeous! 486 00:52:42,159 --> 00:52:44,503 It's not like that... 487 00:52:45,079 --> 00:52:46,831 Words fail me. 488 00:53:02,012 --> 00:53:03,810 I found out a lot. 489 00:53:03,931 --> 00:53:05,148 Yeah? 490 00:53:08,977 --> 00:53:10,729 Oh, hello. 491 00:53:20,989 --> 00:53:25,665 That's the girl? The one with all the energy? 492 00:53:26,370 --> 00:53:27,872 Uh, yeah... 493 00:53:28,205 --> 00:53:30,924 The one who dives everywhere? 494 00:53:32,000 --> 00:53:33,923 That I'd like to see. 495 00:53:37,381 --> 00:53:39,475 You going to 3rd period? 496 00:53:40,217 --> 00:53:41,469 Yeah. 497 00:54:26,096 --> 00:54:27,439 Who is it? 498 00:54:29,016 --> 00:54:30,268 Me. 499 00:54:33,103 --> 00:54:36,232 Is someone there? 500 00:54:40,110 --> 00:54:41,953 What do you want? 501 00:54:42,821 --> 00:54:45,950 Uh, nothing... 502 00:54:46,450 --> 00:54:48,248 I bought some octopus dumplings. 503 00:54:55,125 --> 00:54:56,342 Josée? 504 00:54:57,836 --> 00:54:59,258 Shut up! 505 00:55:06,720 --> 00:55:07,642 Kumiko! 506 00:55:07,971 --> 00:55:10,315 Stop it! 507 00:55:13,852 --> 00:55:15,149 Kumiko! 508 00:55:21,777 --> 00:55:22,699 Hello? 509 00:55:22,820 --> 00:55:24,993 Josée? 510 00:55:25,656 --> 00:55:28,125 Gran! Open the door! 511 00:55:28,408 --> 00:55:29,876 Hello? Gran? 512 00:55:31,328 --> 00:55:32,875 Gran... 513 00:55:36,792 --> 00:55:38,419 Young man! 514 00:55:40,796 --> 00:55:44,346 Young man, please... 515 00:55:45,008 --> 00:55:47,852 ...don't come here any more. 516 00:55:50,347 --> 00:55:54,898 The girl is damaged goods. 517 00:55:57,020 --> 00:55:59,364 She's not someone... 518 00:56:01,191 --> 00:56:05,947 ...a man like you can do anything to help. 519 00:56:09,283 --> 00:56:11,285 Goodbye. 520 00:56:13,620 --> 00:56:15,714 All the best to you 521 00:57:18,518 --> 00:57:19,940 Aren't they cute? 522 00:57:25,442 --> 00:57:27,615 Take some dog food, too. 523 00:57:27,778 --> 00:57:30,122 What's with the tie? 524 00:57:30,238 --> 00:57:32,457 Job interviews. 525 00:57:33,951 --> 00:57:36,625 Here you go. 526 00:57:37,287 --> 00:57:40,632 My kid's going to love this! 527 00:57:40,874 --> 00:57:42,968 I appreciate you taking him. 528 00:57:43,126 --> 00:57:45,299 You have to find them homes? 529 00:57:45,504 --> 00:57:49,429 The puppies are easy. It's the mother who's the problem. 530 00:57:50,801 --> 00:57:54,647 Yeah, your boss doesn't love her any more. 531 00:57:54,805 --> 00:57:56,728 Only virgins for him. 532 00:57:56,890 --> 00:58:00,144 No wonder he's never gotten married. 533 00:58:00,852 --> 00:58:02,149 KiSSy-kissy! 534 00:58:02,729 --> 00:58:04,948 Aren't you a sweetie! 535 00:58:05,107 --> 00:58:06,859 A dog's life, huh? 536 00:58:50,986 --> 00:58:53,660 There's a barbecue on Saturday... 537 00:58:53,822 --> 00:58:54,539 Yeah? 538 00:58:54,656 --> 00:58:56,158 You want to go? 539 00:58:56,324 --> 00:58:57,621 Saturday... 540 00:59:31,401 --> 00:59:32,823 Sounds like fun... 541 00:59:40,077 --> 00:59:46,084 I have but two nipples! Take one! Take one! 542 00:59:46,249 --> 00:59:50,425 Pull it right off! 543 00:59:52,297 --> 00:59:54,345 These frosh are nuts! 544 00:59:55,592 --> 00:59:57,936 I'm glad you could make it. 545 00:59:58,053 --> 01:00:00,431 These new kids are crazy! 546 01:00:01,598 --> 01:00:02,941 You find a girlfriend? 547 01:00:03,100 --> 01:00:04,602 Of course not! 548 01:00:04,976 --> 01:00:10,278 And now Kanai Haruki will show you his armpit hair! 549 01:00:10,440 --> 01:00:12,113 'Kanai Haruki'? 550 01:00:14,444 --> 01:00:17,072 Where have I heard that name? 551 01:00:17,614 --> 01:00:21,244 It's the Kanai Armpit Show! 552 01:00:24,371 --> 01:00:26,248 Kanai! Kanai! 553 01:00:31,753 --> 01:00:34,848 Hey, you! Come here! 554 01:00:35,465 --> 01:00:36,637 What is it? 555 01:00:36,800 --> 01:00:40,475 Are you Kanai Haruki the bondage freak? 556 01:00:40,804 --> 01:00:42,147 Who told you? 557 01:00:43,807 --> 01:00:48,028 You read bondage magazines in high school? 558 01:00:48,186 --> 01:00:49,153 Yeah! 559 01:00:50,689 --> 01:00:52,191 I'm a 'top'. 560 01:00:53,191 --> 01:00:56,491 I tied up ten girls in high school. 561 01:00:58,905 --> 01:01:00,907 You're crazy! 562 01:01:00,991 --> 01:01:05,963 But those uniforms, man! There's nothing like it! 563 01:01:09,499 --> 01:01:10,546 What? 564 01:01:10,792 --> 01:01:15,013 Are you a top, too? 565 01:01:15,547 --> 01:01:16,844 What? 566 01:01:21,178 --> 01:01:24,648 You want to tie me up, maybe? 567 01:01:25,849 --> 01:01:28,147 You want to tie or be tied? 568 01:01:29,019 --> 01:01:32,740 Why are you here? 569 01:01:32,939 --> 01:01:33,531 What? 570 01:01:33,732 --> 01:01:35,575 I'd forgotten her! 571 01:01:35,775 --> 01:01:38,369 Hey, what's the matter? 572 01:01:40,530 --> 01:01:42,077 Kanafl 573 01:01:42,240 --> 01:01:44,743 Let go of me, damn it! 574 01:01:45,160 --> 01:01:46,286 L6tgQ! 575 01:02:06,890 --> 01:02:10,360 Hey, you're all dressed up! Good to see you again. 576 01:02:10,560 --> 01:02:11,561 It's been a while. 577 01:02:11,728 --> 01:02:13,446 Sony to be so sudden... 578 01:02:13,563 --> 01:02:15,736 Don't worry about it. 579 01:02:15,899 --> 01:02:17,242 Sit down 580 01:02:18,652 --> 01:02:19,904 Well... 581 01:02:21,154 --> 01:02:26,411 It's a small company, so it won't take long to look around. 582 01:02:28,662 --> 01:02:31,256 So if you can stand to work here... 583 01:02:31,456 --> 01:02:33,254 I wouldn't put it that way. 584 01:02:35,252 --> 01:02:35,753 No? 585 01:02:35,919 --> 01:02:37,136 No. 586 01:02:39,839 --> 01:02:44,060 Well, I'm very happy you remembered us. 587 01:02:47,264 --> 01:02:50,985 I've put the word in with Personnel. 588 01:02:54,813 --> 01:02:56,941 I guess it was in the cards. 589 01:02:57,774 --> 01:02:59,196 Thank you. 590 01:03:01,111 --> 01:03:06,959 That crippled girl was quite something. How is she? 591 01:03:07,617 --> 01:03:08,743 Uh... 592 01:03:09,536 --> 01:03:11,538 ...I haven't really... 593 01:03:12,789 --> 01:03:15,042 Well, with her grandmother gone... 594 01:03:15,500 --> 01:03:16,717 What?! 595 01:03:17,502 --> 01:03:21,427 You didn't know? She died not long ago. 596 01:03:24,551 --> 01:03:26,974 It was very sudden. 597 01:03:27,429 --> 01:03:33,812 The Welfare people tell me the girl's having trouble coping. 598 01:03:35,437 --> 01:03:37,280 I mean, how does she shop? 599 01:03:37,480 --> 01:03:38,026 I'm sorry. 600 01:03:38,148 --> 01:03:40,150 The stores are so far away... 601 01:03:41,484 --> 01:03:42,485 Excuse me. 602 01:03:42,777 --> 01:03:43,903 Huh? 603 01:03:47,574 --> 01:03:49,247 What's going on? 604 01:03:50,869 --> 01:03:52,667 Don't you want to look around? 605 01:05:25,338 --> 01:05:26,305 Josée... 606 01:05:59,330 --> 01:06:00,627 It's me. 607 01:06:32,989 --> 01:06:35,162 Your Gran died? 608 01:06:43,666 --> 01:06:45,168 Can I come in? 609 01:06:55,470 --> 01:07:00,852 The neighbors took care of the funeral for me. 610 01:07:01,935 --> 01:07:07,817 It was so sudden... I hardly realized what was happening. 611 01:07:10,610 --> 01:07:13,580 Are you eating right? 612 01:07:15,281 --> 01:07:17,204 Sure I am. 613 01:07:18,326 --> 01:07:22,081 But how are you doing your shopping? 614 01:07:25,625 --> 01:07:30,552 Someone from Welfare comes a few times a week. 615 01:07:32,006 --> 01:07:35,226 I'm fine for now. 616 01:07:36,761 --> 01:07:38,013 Yeah? 617 01:07:48,231 --> 01:07:52,236 There's a pervert who lives next door. 618 01:07:54,571 --> 01:07:56,573 After Gran died... 619 01:07:56,739 --> 01:08:01,996 ...he came snooping around offering to do things for me. 620 01:08:02,370 --> 01:08:03,792 The other day... 621 01:08:04,664 --> 01:08:10,922 ...he said, 'I'll put out your garbage if you let me touch your tits.' 622 01:08:11,588 --> 01:08:14,091 He did?! Then What? 623 01:08:15,174 --> 01:08:19,224 I let him, and he takes my garbage out every day 624 01:08:19,429 --> 01:08:21,523 What are you talking about?! 625 01:08:24,100 --> 01:08:25,022 What? 626 01:08:25,184 --> 01:08:27,858 Why did you do that?! 627 01:08:29,939 --> 01:08:32,442 It's a long way to the garbage pick-up. 628 01:08:33,192 --> 01:08:35,741 Get the Welfare person to do that! 629 01:08:42,869 --> 01:08:45,873 They come around noon. 630 01:08:47,874 --> 01:08:51,048 That's too late for the garbage truck. 631 01:08:51,544 --> 01:08:52,761 Yeah, but... 632 01:08:52,920 --> 01:08:54,843 And who cares? 633 01:08:56,257 --> 01:08:58,806 It's none of your business. 634 01:08:59,135 --> 01:09:04,483 Who are you to be telling me about my garbage? 635 01:09:07,810 --> 01:09:09,403 It... 636 01:09:11,147 --> 01:09:13,570 It doesn't concern you! 637 01:09:19,364 --> 01:09:20,661 Go away. 638 01:09:23,159 --> 01:09:24,786 Go away! 639 01:09:51,104 --> 01:09:53,152 You're really going? 640 01:09:53,648 --> 01:09:55,321 You said to. 641 01:10:07,870 --> 01:10:09,122 Then gQ! 642 01:10:11,999 --> 01:10:15,879 If you're going 'cause I told you to, then go! 643 01:10:18,214 --> 01:10:19,340 Go! 644 01:10:22,802 --> 01:10:24,054 Go away! 645 01:11:00,089 --> 01:11:01,841 I don't mean it. 646 01:11:06,012 --> 01:11:07,730 Stay with me. 647 01:11:10,641 --> 01:11:12,769 Don't leave. 648 01:11:15,313 --> 01:11:17,156 Stay here. 649 01:11:20,443 --> 01:11:22,036 Forever. 650 01:11:29,577 --> 01:11:30,669 OK. 651 01:11:42,006 --> 01:11:43,974 Forever? 652 01:11:46,052 --> 01:11:47,269 Yeah. 653 01:11:56,562 --> 01:11:58,030 I'll be here. 654 01:13:05,214 --> 01:13:06,591 Hey... 655 01:13:10,970 --> 01:13:12,563 It's OK. 656 01:13:13,931 --> 01:13:15,228 What is? 657 01:13:18,019 --> 01:13:19,566 Doing it. 658 01:13:26,944 --> 01:13:30,244 Yeah, but... I don't know... 659 01:13:31,240 --> 01:13:32,583 Why? 660 01:13:33,951 --> 01:13:37,046 I'm different from the pervert next door. 661 01:13:38,915 --> 01:13:40,542 You are? 662 01:13:41,959 --> 01:13:43,131 Yeah. 663 01:13:45,171 --> 01:13:47,014 How? 664 01:14:33,636 --> 01:14:35,229 Oh, man... 665 01:14:36,847 --> 01:14:38,975 I feel like I'm going to cry. 666 01:16:00,097 --> 01:16:01,599 Say something. 667 01:16:01,807 --> 01:16:02,899 Hm? 668 01:16:03,517 --> 01:16:05,269 I'm scared. 669 01:16:05,603 --> 01:16:08,948 Sony. Too busy. 670 01:16:20,534 --> 01:16:22,286 There's a bug here. 671 01:16:29,001 --> 01:16:31,049 I love you. 672 01:16:33,005 --> 01:16:38,136 I love you, and everything you do 673 01:17:22,972 --> 01:17:25,521 It's like a nightmare! 674 01:17:26,809 --> 01:17:30,188 You said you wanted to see it. 675 01:17:33,691 --> 01:17:36,991 I always thought if I ever fell in love 676 01:17:37,820 --> 01:17:42,166 ...I wanted to go and see all the things that scared me most. 677 01:17:47,246 --> 01:17:52,673 If I'd never met anyone I'd never have seen a real tiger. 678 01:17:52,835 --> 01:17:55,133 L'd've accepted that. 679 01:17:57,131 --> 01:17:59,008 But now I've seen one. 680 01:18:04,388 --> 01:18:05,685 Be grateful. 681 01:18:06,932 --> 01:18:09,355 Who, me? 682 01:18:42,218 --> 01:18:43,561 Anything else? 683 01:18:43,719 --> 01:18:46,097 Just the heavy stuff now. 684 01:18:46,222 --> 01:18:47,599 Yeah? 685 01:18:48,974 --> 01:18:50,100 Amazing! 686 01:18:51,101 --> 01:18:55,447 A real handicapped person. I've never talked to one before. 687 01:18:55,606 --> 01:18:57,324 Nor had I. 688 01:19:00,569 --> 01:19:02,788 Kanai Haruki... 689 01:19:09,870 --> 01:19:11,213 Hey... 690 01:19:11,914 --> 01:19:16,590 ...why does that girl keep grinning at me? 691 01:19:16,919 --> 01:19:19,923 You're just imagining things. 692 01:20:32,995 --> 01:20:34,747 It's hilarious. 693 01:20:37,499 --> 01:20:40,673 You've got Tsuneo saying things like... 694 01:20:42,921 --> 01:20:46,300 ...he can't leave you alone... 695 01:20:48,260 --> 01:20:51,264 ...and he's the only one who'll stay with you. 696 01:20:54,600 --> 01:21:00,027 He's not that noble a guy, you know. 697 01:21:04,818 --> 01:21:11,121 I envy you the weapon you have. 698 01:21:15,120 --> 01:21:17,464 You really think that? 699 01:21:18,457 --> 01:21:20,130 Yes, I do. 700 01:21:22,711 --> 01:21:25,840 Then cut off your legs and see what it's like. 701 01:22:09,842 --> 01:22:13,267 One Year Later 702 01:22:26,233 --> 01:22:30,909 The devil's-tongue's great. Eat it while it's fresh. 703 01:22:37,744 --> 01:22:38,996 Tsuneo... 704 01:22:39,913 --> 01:22:44,134 Are you really bringing her when we go home for the memorial? 705 01:22:47,129 --> 01:22:49,598 Hm? Oh yeah... 706 01:22:49,798 --> 01:22:51,550 It's nice to have... 707 01:22:52,968 --> 01:22:55,642 ...a younger brother who's so concerned. 708 01:22:56,555 --> 01:23:02,028 No, it'll be cool to bring a handicapped girlfriend home. 709 01:23:02,978 --> 01:23:06,983 Mom and Dad'll love it. 710 01:23:09,902 --> 01:23:10,994 Yeah, but... 711 01:23:11,195 --> 01:23:12,196 Hello? 712 01:23:12,654 --> 01:23:13,997 Can you help me? 713 01:23:16,950 --> 01:23:18,167 What? 714 01:23:26,001 --> 01:23:29,801 Anyway, go for it. I'll back you up. 715 01:23:31,924 --> 01:23:33,221 TakashL" 716 01:23:36,512 --> 01:23:38,014 See you there. 717 01:24:20,430 --> 01:24:22,558 We're back. 718 01:24:22,724 --> 01:24:24,647 She peed twice! 719 01:24:24,810 --> 01:24:26,312 She did? 720 01:24:27,563 --> 01:24:31,033 Hey, are you throwing this out? 721 01:24:32,985 --> 01:24:33,656 Yeah. 722 01:24:33,819 --> 01:24:35,162 Why? 723 01:24:35,737 --> 01:24:37,330 It's busted. 724 01:24:37,531 --> 01:24:40,159 Big Brother'll fix it. 725 01:24:41,451 --> 01:24:43,328 He says he can't. 726 01:24:49,876 --> 01:24:54,427 New Mistral Lites, on sale next month! 727 01:24:54,631 --> 01:24:58,477 This is our on-street introduction campaign. 728 01:24:58,802 --> 01:25:01,646 Come and get your free sample pack. 729 01:25:03,932 --> 01:25:05,605 Yeah, I know that. 730 01:25:05,809 --> 01:25:08,779 Every construction job's different. 731 01:25:09,104 --> 01:25:11,983 But you can't just give them everything they want. 732 01:25:12,691 --> 01:25:14,534 There's our side to it, too. 733 01:25:14,693 --> 01:25:18,197 Sure, you've got to be nice to them... 734 01:25:18,405 --> 01:25:22,126 ...but you can't let them have everything their own way. 735 01:25:22,618 --> 01:25:24,040 We're in business, too. 736 01:25:30,459 --> 01:25:32,882 What's the matter? 737 01:25:34,630 --> 01:25:37,258 Uh, can I catch up with you? 738 01:25:51,521 --> 01:25:54,570 She didn't tell you? 739 01:25:58,362 --> 01:25:59,579 What? 740 01:26:02,324 --> 01:26:03,826 About how... 741 01:26:06,495 --> 01:26:09,920 ...I hauled off and slapped her. 742 01:26:14,961 --> 01:26:18,135 I mean, how could I let that happen? 743 01:26:20,759 --> 01:26:25,640 Some handicapped bitch stealing my boyfriend? 744 01:26:27,849 --> 01:26:34,107 What's up with that? I was so mad I could've killed her. 745 01:26:41,238 --> 01:26:43,457 I hit her twice and left. 746 01:26:47,327 --> 01:26:51,252 After that I didn't care any more. 747 01:26:54,334 --> 01:26:56,132 About you... 748 01:26:58,714 --> 01:27:00,808 or a job 749 01:27:11,935 --> 01:27:16,065 This is awful. Why did you have to come down that street? 750 01:27:19,526 --> 01:27:23,576 We were out making sales calls. 751 01:27:31,496 --> 01:27:40,974 You're the last person I wanted to see me dressed up like that. 752 01:27:43,759 --> 01:27:45,557 It's fine. 753 01:27:46,094 --> 01:27:47,562 What is? 754 01:27:50,932 --> 01:27:52,229 It's cute. 755 01:27:59,983 --> 01:28:03,908 I took a pack, and I don't even smoke. 756 01:28:29,095 --> 01:28:33,191 OK, I'm here to lend you my very own car. 757 01:28:34,684 --> 01:28:40,111 You're going home with that jerk? Say something, will you? 758 01:28:40,982 --> 01:28:43,610 Look after the dog, OK? 759 01:28:43,819 --> 01:28:46,197 Watch it or I'll kick your ass! 760 01:28:46,446 --> 01:28:51,202 You fuck all day! Why getting married now? 761 01:28:53,453 --> 01:28:54,670 Married? 762 01:28:54,830 --> 01:28:58,460 That's what it means when you meet his folks. 763 01:29:00,001 --> 01:29:01,048 Fool! 764 01:29:01,253 --> 01:29:02,379 What? 765 01:29:03,004 --> 01:29:05,302 That's not going to happen. 766 01:29:05,507 --> 01:29:06,383 Why not? 767 01:29:07,050 --> 01:29:09,394 You fuck every day... 768 01:29:09,553 --> 01:29:12,306 ...and now you're going to meet his folks! 769 01:29:12,514 --> 01:29:14,187 You're such a child! 770 01:29:14,391 --> 01:29:15,984 Wait a minute! 771 01:29:16,184 --> 01:29:19,188 That's the way it works! 772 01:29:34,369 --> 01:29:36,087 Bullshit! 773 01:29:37,372 --> 01:29:39,090 Bullshit! 774 01:29:40,125 --> 01:29:41,968 I'll kick your ass! 775 01:29:43,211 --> 01:29:45,339 What's all this 'marriage' shit! 776 01:29:46,923 --> 01:29:48,425 I'll bust heads! 777 01:29:50,719 --> 01:29:51,891 Fool! 778 01:30:04,816 --> 01:30:06,739 What are you looking at?! 779 01:31:18,139 --> 01:31:19,891 Want a boiled egg? 780 01:31:20,976 --> 01:31:23,149 Why did you make all those? 781 01:31:23,269 --> 01:31:25,146 We're on a trip! 782 01:31:25,313 --> 01:31:26,530 So? 783 01:31:26,648 --> 01:31:28,776 Gran said you take boiled eggs. 784 01:31:29,150 --> 01:31:30,652 And we've got... 785 01:31:33,488 --> 01:31:34,910 ...rice crackers... 786 01:31:36,324 --> 01:31:37,792 ...mikans... 787 01:31:39,661 --> 01:31:41,004 ...and green tea. 788 01:31:41,830 --> 01:31:42,922 Perfect! 789 01:31:43,081 --> 01:31:49,054 Damn right! I've been checking my list for a week. 790 01:31:50,338 --> 01:31:53,262 Yeah, you've never been away before. 791 01:32:11,901 --> 01:32:15,121 Approximately one kilometer ahead... 792 01:32:15,238 --> 01:32:16,990 ...turn left. 793 01:32:17,115 --> 01:32:19,038 What is that?! 794 01:32:19,242 --> 01:32:20,664 A navigator. 795 01:32:21,244 --> 01:32:22,917 A navigator? 796 01:32:23,455 --> 01:32:27,176 So that's what a car navigator is... 797 01:32:28,793 --> 01:32:31,467 Hey, don't touch that! 798 01:32:31,629 --> 01:32:33,973 You changed the map! 799 01:33:06,623 --> 01:33:10,753 Nakamlchi Aquarium 800 01:33:10,960 --> 01:33:14,510 Closed 801 01:33:18,885 --> 01:33:20,432 Why?! 802 01:33:21,554 --> 01:33:22,430 Ow! 803 01:33:22,597 --> 01:33:23,940 Why is it closed?! 804 01:33:24,099 --> 01:33:26,022 Because it's closed. 805 01:33:26,768 --> 01:33:31,239 But I came all this way to see it! 806 01:33:31,564 --> 01:33:33,111 It can't be helped. 807 01:33:33,316 --> 01:33:38,117 Yes, it can! Do something, will you? 808 01:33:41,449 --> 01:33:44,453 Fish! Fish! Hey, fish! 809 01:33:44,661 --> 01:33:47,130 I know you're in there! 810 01:33:49,666 --> 01:33:53,796 Come on, fish! Do something! 811 01:33:56,798 --> 01:34:00,974 Swim out here or something! 812 01:34:24,117 --> 01:34:27,496 Look! Look at how the color changes! 813 01:34:28,621 --> 01:34:31,795 Look! It's amazing! It really changes! 814 01:34:31,958 --> 01:34:33,175 If you don't mind... 815 01:34:33,334 --> 01:34:34,677 ...I'm driving. 816 01:35:20,006 --> 01:35:21,633 Wait... 817 01:35:27,305 --> 01:35:29,728 Let's buy a wheelchair. 818 01:35:30,850 --> 01:35:32,102 No. 819 01:35:32,769 --> 01:35:36,069 I don't need a wheelchair. 820 01:35:36,356 --> 01:35:38,108 L do! 821 01:35:39,234 --> 01:35:42,454 I've got you to carry me. 822 01:35:44,364 --> 01:35:47,334 Give me a break, will you? 823 01:35:47,533 --> 01:35:51,037 I'm going to get old one day, you know. 824 01:36:08,930 --> 01:36:12,275 Yeah, there's some work came up I can't get out of. 825 01:36:12,767 --> 01:36:13,893 Yeah... 826 01:36:15,186 --> 01:36:16,233 Yeah... 827 01:36:17,981 --> 01:36:19,403 Uh-huh... 828 01:36:20,275 --> 01:36:22,528 Yeah? 829 01:36:24,404 --> 01:36:26,452 Well, if it's work, it's work. 830 01:36:27,115 --> 01:36:28,492 Hello. 831 01:36:30,868 --> 01:36:34,463 OK. I'll explain to Dad. 832 01:36:34,622 --> 01:36:36,545 I'd appreciate it. 833 01:36:37,125 --> 01:36:38,297 Tsuneo... 834 01:36:40,253 --> 01:36:41,505 Who chickened out? 835 01:37:01,065 --> 01:37:02,487 What? 836 01:37:08,281 --> 01:37:10,500 Don't look! 837 01:37:19,959 --> 01:37:21,632 What? 838 01:37:24,672 --> 01:37:25,889 Jeez! 839 01:37:43,316 --> 01:37:45,193 What are you doing? 840 01:38:02,877 --> 01:38:09,055 Distance to destination 140 kilometers. 841 01:38:09,258 --> 01:38:12,478 Estimated time of arrival 13... 842 01:38:20,603 --> 01:38:22,401 Drive to the sea. 843 01:38:25,817 --> 01:38:28,411 I want to see the ocean. 844 01:39:12,155 --> 01:39:14,704 Is that the sea? 845 01:39:17,160 --> 01:39:18,286 Is that the sea? 846 01:39:18,494 --> 01:39:20,622 That? No, that's just a river. 847 01:39:21,789 --> 01:39:24,713 You're lying... aren't you? 848 01:39:25,501 --> 01:39:27,970 Sony. That's the sea. 849 01:39:32,800 --> 01:39:34,097 The sea... 850 01:40:10,796 --> 01:40:12,343 So this is the sea... 851 01:40:14,967 --> 01:40:16,184 Like it? 852 01:40:16,511 --> 01:40:18,058 It's great! 853 01:40:33,027 --> 01:40:34,870 Just look at it! 854 01:40:35,863 --> 01:40:38,491 Something's shining over there. 855 01:40:39,367 --> 01:40:40,664 There. 856 01:40:41,160 --> 01:40:42,503 That red thing. 857 01:40:43,037 --> 01:40:44,289 Where? 858 01:40:47,583 --> 01:40:48,755 That's pretty. 859 01:40:53,381 --> 01:40:55,850 You planned that! 860 01:40:58,511 --> 01:41:00,809 You'll get me all wet! 861 01:41:00,888 --> 01:41:02,515 Over there! 862 01:41:02,723 --> 01:41:03,770 What? 863 01:41:03,975 --> 01:41:05,727 Just go there! 864 01:41:14,735 --> 01:41:17,659 There's something sparkling there. 865 01:41:17,822 --> 01:41:19,916 That's just water. 866 01:41:20,074 --> 01:41:20,996 Oh. 867 01:41:21,158 --> 01:41:22,660 I'll get all wet! 868 01:41:23,661 --> 01:41:25,459 There's tons of them! 869 01:41:28,874 --> 01:41:29,670 Whoa! 870 01:41:54,567 --> 01:41:57,161 Push down and it'll focus. 871 01:42:01,699 --> 01:42:02,951 Watch the birdie. 872 01:42:16,422 --> 01:42:19,346 Let's find an inn with a hot spring. 873 01:42:20,885 --> 01:42:22,432 Yeah... 874 01:42:25,222 --> 01:42:26,223 Hey! 875 01:42:27,767 --> 01:42:29,144 What's that? 876 01:42:29,977 --> 01:42:31,354 There! 877 01:42:31,562 --> 01:42:34,486 At 'Fish Castle'! 878 01:42:35,566 --> 01:42:36,567 There! 879 01:42:36,817 --> 01:42:41,323 You want to stay here? They rent rooms by the hour! 880 01:42:41,530 --> 01:42:45,455 I don't care! I want to stay here! 881 01:42:47,495 --> 01:42:49,964 Have it your way. 882 01:42:51,499 --> 01:42:52,591 How about... 883 01:42:53,542 --> 01:42:59,845 ...in return I let you do the nastiest thing in the world? 884 01:43:00,508 --> 01:43:01,634 You mean it? 885 01:43:15,981 --> 01:43:17,528 Did it hurt? 886 01:43:20,194 --> 01:43:24,199 Was that nasty enough for you? 887 01:43:24,365 --> 01:43:26,959 Uh, yeah, it was great. 888 01:43:50,683 --> 01:43:55,063 I get it... 'Fish Castle'! 889 01:44:03,612 --> 01:44:05,910 There's a seashell swimming. 890 01:44:06,198 --> 01:44:08,542 Do seashells swim? 891 01:44:16,000 --> 01:44:18,298 Wow... 892 01:44:21,297 --> 01:44:22,640 Hey... 893 01:44:25,426 --> 01:44:27,303 Close your eyes. 894 01:44:31,849 --> 01:44:34,102 What do you see? 895 01:44:36,729 --> 01:44:39,573 Nothing. Just black. 896 01:44:43,235 --> 01:44:46,990 That's the place where I used to be. 897 01:44:48,032 --> 01:44:49,579 Where? 898 01:44:52,536 --> 01:44:55,881 Way, way down at the bottom of the sea. 899 01:44:58,793 --> 01:45:02,297 That's where I came swimming up from. 900 01:45:04,465 --> 01:45:05,967 Why? 901 01:45:08,093 --> 01:45:13,099 To do the nastiest thing in the world with you. 902 01:45:14,934 --> 01:45:16,936 I see. 903 01:45:18,479 --> 01:45:21,232 You lived at the bottom of the sea... 904 01:45:25,194 --> 01:45:29,995 There was no light there, no sound... 905 01:45:30,157 --> 01:45:33,878 ...the wind didn't blow, and the rain didn't fall. 906 01:45:34,328 --> 01:45:37,548 Just dead silence everywhere. 907 01:45:40,835 --> 01:45:42,633 Wasn't it lonely? 908 01:45:47,174 --> 01:45:49,973 Not especially. 909 01:45:51,011 --> 01:45:54,356 It'd always been like that. 910 01:45:56,016 --> 01:46:00,362 Nothing but time going by... 911 01:46:00,604 --> 01:46:03,733 very, very slowly 912 01:46:16,579 --> 01:46:23,087 I don't think I can ever go back there. 913 01:46:31,427 --> 01:46:34,977 Someday, if you're not with me any more... 914 01:46:36,015 --> 01:46:39,235 ...I'll be like a lost seashell... 915 01:46:40,644 --> 01:46:43,443 ...all by myself... 916 01:46:43,647 --> 01:46:48,949 ...just rolling, rolling, rolling along the ocean floor. 917 01:47:16,388 --> 01:47:21,110 But even if that happens, it'll be OK. 918 01:47:28,734 --> 01:47:32,955 We lived together for a few months after that. 919 01:47:40,204 --> 01:47:41,296 Here. 920 01:47:43,999 --> 01:47:45,922 A farewell gift. 921 01:47:55,803 --> 01:47:57,897 Want something else? 922 01:47:58,806 --> 01:48:01,229 No. This is fine. 923 01:48:01,558 --> 01:48:02,480 Thanks. 924 01:48:08,065 --> 01:48:10,739 The end was very relaxed. 925 01:48:11,944 --> 01:48:16,916 Officially, there were several reasons why we broke up. 926 01:48:17,992 --> 01:48:19,835 But really there was only one. 927 01:48:21,495 --> 01:48:23,088 I ran away. 928 01:48:42,433 --> 01:48:45,687 Sony to keep you waiting. Shall we go? 929 01:48:58,657 --> 01:49:00,250 Are you hungry? 930 01:49:02,536 --> 01:49:04,709 Let's get something hot. 931 01:49:08,959 --> 01:49:10,381 Udon noodles? 932 01:49:11,378 --> 01:49:15,599 The Yanagiya's lunch special lasts till 2. 933 01:49:17,176 --> 01:49:19,599 Or I could make something. 934 01:49:48,916 --> 01:49:50,088 Sony... 935 01:50:01,428 --> 01:50:04,932 Some women you can break up with and stay friends. 936 01:50:05,933 --> 01:50:07,526 But not Josée. 937 01:50:09,436 --> 01:50:13,987 I doubt I'll ever see her again.60050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.