All language subtitles for Its.Pat.The.Movie.1994.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,203 --> 00:00:07,673 There comes a time in everyone's life 2 00:00:07,706 --> 00:00:10,576 when he or she must ask themselves 3 00:00:10,609 --> 00:00:14,247 some very important questions: 4 00:00:14,280 --> 00:00:15,481 Who am I? 5 00:00:15,514 --> 00:00:16,682 What am I? 6 00:00:16,715 --> 00:00:19,619 Where did I come from? 7 00:00:19,652 --> 00:00:22,121 As I remember it, I started life 8 00:00:22,154 --> 00:00:24,457 down the road most traveled. 9 00:00:24,490 --> 00:00:25,657 [pop] 10 00:00:25,691 --> 00:00:28,593 Ha ha! Here we are. 11 00:00:28,627 --> 00:00:29,829 - Whoops! - Baby: Ooh! 12 00:00:29,862 --> 00:00:33,199 Whoa-ho. Sorry there, little tyke. 13 00:00:33,232 --> 00:00:35,301 Mrs. Riley, congratulations. 14 00:00:35,334 --> 00:00:37,070 You are the proud mother 15 00:00:37,103 --> 00:00:39,272 of a beautiful 7 1/2-pound baby-- 16 00:00:39,305 --> 00:00:41,674 Doctor, come quick. There's an emergency in Ward G. 17 00:00:41,707 --> 00:00:44,143 Well, is it a boy or a girl? 18 00:00:44,176 --> 00:00:46,145 No time. Look for yourself. 19 00:00:46,178 --> 00:00:47,413 Whoop. 20 00:00:48,547 --> 00:00:50,315 It's Pat. 21 00:00:50,349 --> 00:00:51,550 Uhh. 22 00:00:51,584 --> 00:00:53,252 ♪ [piano] 23 00:00:53,285 --> 00:00:55,620 ♪ A lot of people say "What's that?" 24 00:00:55,654 --> 00:00:57,256 ♪ It's Pat ♪ 25 00:00:57,289 --> 00:00:59,092 ♪ Ma'am or a sir ♪ 26 00:00:59,125 --> 00:01:00,560 ♪ Accept him or her ♪ 27 00:01:00,593 --> 00:01:03,229 ♪ For whatever it might be ♪ 28 00:01:03,262 --> 00:01:05,631 ♪ It's time for androgyny ♪ 29 00:01:05,664 --> 00:01:07,567 ♪ Here comes Pat ♪ 30 00:01:07,600 --> 00:01:09,601 ♪ [scatting] 31 00:02:07,893 --> 00:02:09,596 ♪ [continues] 32 00:02:19,838 --> 00:02:22,308 ♪ It's time for androgyny ♪ 33 00:02:22,341 --> 00:02:24,144 ♪ Here comes Pat ♪ 34 00:02:27,246 --> 00:02:29,582 ♪ Here comes Pat ♪ 35 00:02:29,615 --> 00:02:31,251 ♪ Pow ♪ 36 00:02:33,419 --> 00:02:36,222 Pat, narrating: Hi. That's me in the fourth grade. 37 00:02:36,255 --> 00:02:38,191 Oh, on the right. 38 00:02:38,224 --> 00:02:41,260 Will you be my valentine, Pat? 39 00:02:41,293 --> 00:02:42,962 What? 40 00:02:42,995 --> 00:02:46,833 Are you kind of confused today? 41 00:02:48,467 --> 00:02:50,469 I was always very popular. 42 00:02:50,502 --> 00:02:53,806 Pat, will you be my valentine? 43 00:02:53,839 --> 00:02:55,641 Oh, I'm sure. 44 00:02:55,674 --> 00:02:59,279 Why don't you take a reality pill? 45 00:03:00,546 --> 00:03:03,583 Terry is my valentine. 46 00:03:03,616 --> 00:03:06,619 [giggling] 47 00:03:06,652 --> 00:03:08,821 By the time I reached high school, 48 00:03:08,854 --> 00:03:10,823 I was confident, and I thought 49 00:03:10,856 --> 00:03:13,559 I'd figured out all of life's big questions. 50 00:03:13,592 --> 00:03:17,597 To me it was the adults who seemed confused 51 00:03:21,367 --> 00:03:22,802 Have a nice day. 52 00:03:24,970 --> 00:03:26,606 Then I reached maturity. 53 00:03:26,639 --> 00:03:28,674 I finally found a job that allowed me 54 00:03:28,707 --> 00:03:31,644 to take full advantage of my special people skills. 55 00:03:31,677 --> 00:03:33,412 Here comes the mail. 56 00:03:33,445 --> 00:03:36,215 Boy, this is the career for me. 57 00:03:39,752 --> 00:03:41,287 Oh. 58 00:03:41,320 --> 00:03:42,555 Eileen. 59 00:03:42,588 --> 00:03:44,323 Prepare yourself. 60 00:03:44,356 --> 00:03:46,025 That battle-axe mother-in-law of yours 61 00:03:46,058 --> 00:03:47,692 is gonna come for a whole month. 62 00:03:47,726 --> 00:03:50,563 And, uh, you're being audited. 63 00:03:50,596 --> 00:03:52,332 Hope you get to keep your home. 64 00:04:03,676 --> 00:04:05,878 The world was my oyster. 65 00:04:05,911 --> 00:04:08,481 But then I turned 33, 66 00:04:08,514 --> 00:04:11,817 and, like many great figures in history before me, 67 00:04:11,850 --> 00:04:14,287 it was a year that changed my life 68 00:04:14,320 --> 00:04:16,723 as I knew it forever. 69 00:04:18,690 --> 00:04:20,926 How long have we known each other, Pat? 70 00:04:20,959 --> 00:04:23,062 Four and a half days. 71 00:04:23,095 --> 00:04:24,864 Let's make it five. 72 00:04:24,897 --> 00:04:27,466 Got a complaint from Mr. and Mrs. Kogan. 73 00:04:27,499 --> 00:04:29,702 Seems you opened a letter from their son 74 00:04:29,735 --> 00:04:31,470 and you told them he was gay. 75 00:04:31,503 --> 00:04:33,673 That's right. I say that's life. 76 00:04:33,706 --> 00:04:35,641 Move on, accept. 77 00:04:35,674 --> 00:04:37,743 That's a federal offense, Pat. 78 00:04:37,776 --> 00:04:39,879 Being gay? 79 00:04:39,912 --> 00:04:42,614 Opening someone else's mail. 80 00:04:42,648 --> 00:04:45,751 Oh. 81 00:04:45,784 --> 00:04:46,986 Well, I'm looking forward 82 00:04:47,019 --> 00:04:48,387 to the sorting seminar this weekend. 83 00:04:48,420 --> 00:04:49,588 You're fired. 84 00:04:49,621 --> 00:04:51,291 What? 85 00:04:53,492 --> 00:04:55,027 What I mean to say is 86 00:04:55,060 --> 00:04:57,697 there's nothing wrong with your work per se. 87 00:04:57,730 --> 00:05:01,901 It's just that I kind of have to let you go. 88 00:05:01,934 --> 00:05:04,036 But I don't want to be fired. 89 00:05:04,069 --> 00:05:05,471 I didn't think you would. 90 00:05:05,504 --> 00:05:09,442 You're not, uh, disgruntled, are you? 91 00:05:09,475 --> 00:05:10,743 No. 92 00:05:10,776 --> 00:05:13,546 You're fired. 93 00:05:13,579 --> 00:05:15,014 Madness! 94 00:05:16,548 --> 00:05:18,484 Whenever I lose a job, 95 00:05:18,517 --> 00:05:20,686 I like to forget about my problems 96 00:05:20,719 --> 00:05:23,522 and help others-- say a neighbor in need. 97 00:05:23,555 --> 00:05:25,057 Pat, can I help you? 98 00:05:25,090 --> 00:05:27,493 Oh. Hi, Kathy. 99 00:05:27,526 --> 00:05:29,528 Every time I look in your front window, 100 00:05:29,561 --> 00:05:32,364 I notice the clock on your VCR is blinking. 101 00:05:32,398 --> 00:05:34,767 I could fix that for you in a jiffy. 102 00:05:34,800 --> 00:05:37,002 Oh, uh, okay, if you want to. 103 00:05:37,035 --> 00:05:38,771 Well, I can't do it right now. 104 00:05:38,804 --> 00:05:41,039 I have to come back when it's convenient for me. 105 00:05:41,073 --> 00:05:42,407 [chuckling] 106 00:05:45,944 --> 00:05:47,080 [humming] 107 00:05:50,549 --> 00:05:52,150 Hi, Tippy. 108 00:05:52,184 --> 00:05:54,687 Oh. Oh, Pat. What do you want? 109 00:05:54,720 --> 00:05:55,921 I just thought I'd stop by 110 00:05:55,954 --> 00:05:57,690 and pick up a few personal items. 111 00:05:57,723 --> 00:05:59,458 Oh, no, no, no. Please, remember? 112 00:05:59,491 --> 00:06:02,027 No, I don't want to know about your sex life, okay? 113 00:06:02,060 --> 00:06:03,896 I just want to get a few toiletries. 114 00:06:03,929 --> 00:06:06,899 Uh, first of all, I need some protection. 115 00:06:06,932 --> 00:06:08,634 Oh, dear God. Okay. All right. 116 00:06:08,667 --> 00:06:09,869 From underarm wetness. 117 00:06:09,902 --> 00:06:12,638 I'm never one to offend. 118 00:06:12,671 --> 00:06:14,540 2.50, then, all right? And you're out. 119 00:06:14,573 --> 00:06:16,075 What am I, in a race? Whoa. 120 00:06:16,108 --> 00:06:17,676 Well, kind of. It's late. 121 00:06:17,709 --> 00:06:18,878 And I need a lubricant. 122 00:06:18,911 --> 00:06:20,646 What? 123 00:06:20,679 --> 00:06:22,181 For my eyes. They're drying up, 124 00:06:22,214 --> 00:06:24,450 due to the pollen and dust in the air. 125 00:06:24,483 --> 00:06:25,918 Oh. Oh, great. 126 00:06:25,951 --> 00:06:27,820 Help me, someone. Just help me. 127 00:06:27,853 --> 00:06:30,723 And I need some feminine napkins. 128 00:06:30,756 --> 00:06:33,025 Oh, I'm in hell. I am in hell now. 129 00:06:33,058 --> 00:06:34,460 You never know when Aunt Wilma's 130 00:06:34,493 --> 00:06:35,728 going to stop by for lunch. 131 00:06:35,761 --> 00:06:37,630 Thank you. That's it, all right? 132 00:06:37,663 --> 00:06:39,064 - Guess so. - Okay. 133 00:06:39,097 --> 00:06:40,633 There you go. It's yours. 134 00:06:40,666 --> 00:06:42,001 Okay. Don't you want me-- 135 00:06:42,034 --> 00:06:43,202 Go now. Just go on-- 136 00:06:43,235 --> 00:06:44,637 ...pay or anything? 137 00:06:44,670 --> 00:06:46,539 No, it's on me. Go ahead and go now. 138 00:06:46,572 --> 00:06:47,973 Okay? You're gone. Bye-bye now. 139 00:06:48,006 --> 00:06:49,142 Bye. 140 00:06:52,644 --> 00:06:55,714 Tippy was clearly unhappy in her job. 141 00:06:55,747 --> 00:06:57,483 Well, so are most people. 142 00:06:57,516 --> 00:06:59,952 Not me. I was free as a bird. 143 00:06:59,985 --> 00:07:01,721 Girl: ...a very busy day. 144 00:07:11,096 --> 00:07:13,566 Man: I saw the guy. They built right on him. 145 00:07:13,599 --> 00:07:15,001 [laughter, chatter] 146 00:07:16,568 --> 00:07:18,738 Hey. How you doing? 147 00:07:20,873 --> 00:07:24,109 Houston, we're proceeding onto Silver Lake Drive... 148 00:07:24,142 --> 00:07:27,046 past the magazine stand. You copy? 149 00:07:40,225 --> 00:07:41,761 Ah-choo! 150 00:07:46,231 --> 00:07:49,068 [speaking Japanese] 151 00:07:49,101 --> 00:07:50,603 ...fella. 152 00:07:50,636 --> 00:07:52,972 [speaking Japanese] 153 00:07:59,978 --> 00:08:01,881 [speaking Japanese] 154 00:08:13,659 --> 00:08:15,127 [blender starts] 155 00:08:24,736 --> 00:08:27,673 Hey, sprechen-sie Americano, por favor. 156 00:08:27,706 --> 00:08:28,841 [chuckling] 157 00:08:34,279 --> 00:08:37,216 Let me give you a piece of advice, Kathy. 158 00:08:37,249 --> 00:08:38,751 Hello. 159 00:08:38,784 --> 00:08:40,218 Don't ever work in the restaurant business. 160 00:08:40,251 --> 00:08:42,221 They just expect you to serve people. 161 00:08:42,254 --> 00:08:44,056 [chuckling] I quit. 162 00:08:44,089 --> 00:08:45,724 Pat, I'm in a towel. 163 00:08:45,757 --> 00:08:47,693 Should I be embarrassed? 164 00:08:47,726 --> 00:08:49,562 Uh... 165 00:08:49,595 --> 00:08:51,230 What the hell is in your nose? 166 00:08:51,263 --> 00:08:52,831 Oh, tissues. 167 00:08:52,864 --> 00:08:55,234 I have allergies and sniffles. 168 00:08:55,267 --> 00:08:58,304 You know, there are millions and millions of microscopic dust mites 169 00:08:58,337 --> 00:08:59,805 that live all over your body, 170 00:08:59,838 --> 00:09:01,839 and conceivably they can crawl up your nose 171 00:09:01,873 --> 00:09:04,310 and lay eggs in your brain. 172 00:09:04,343 --> 00:09:06,277 Yeah, I've heard that, Pat. 173 00:09:06,311 --> 00:09:07,846 Why don't you just leave them in? 174 00:09:07,879 --> 00:09:09,114 No, it's all right. 175 00:09:09,147 --> 00:09:11,016 Pat, we have to have a little chat, okay? 176 00:09:11,049 --> 00:09:13,651 You can't just barge in here whenever you want to, okay? 177 00:09:13,685 --> 00:09:15,654 I'm trying to get ready for a date, all right? 178 00:09:15,687 --> 00:09:17,189 And we really barely know each other. 179 00:09:17,222 --> 00:09:18,757 Oh. Well, you said 180 00:09:18,790 --> 00:09:21,193 you wanted me to set the clock on your VCR. 181 00:09:21,226 --> 00:09:23,862 Once, Pat. I said it once in passing. 182 00:09:23,895 --> 00:09:25,031 Uh... 183 00:09:26,832 --> 00:09:28,033 Well, it's really very simple. 184 00:09:28,066 --> 00:09:30,035 Any moron could do it. 185 00:09:30,068 --> 00:09:32,137 So you finally got a date, huh? 186 00:09:32,170 --> 00:09:33,339 Ha ha. Yeah. Lucky me. 187 00:09:33,372 --> 00:09:34,806 [beep] 188 00:09:34,840 --> 00:09:37,343 So what's his name anyway? 189 00:09:37,376 --> 00:09:39,911 That's none of your business, Pat, okay? 190 00:09:39,945 --> 00:09:41,747 I'm going to draw a little boundary. 191 00:09:41,780 --> 00:09:44,617 I understand. You're a little sensitive on that topic. 192 00:09:47,319 --> 00:09:50,255 So did I tell you I'm unemployed? 193 00:09:50,288 --> 00:09:52,958 Yeah, about, uh, 400 times. 194 00:09:52,991 --> 00:09:55,194 Say, do you think you could make an announcement about it 195 00:09:55,227 --> 00:09:57,630 at the radio station? 196 00:09:57,663 --> 00:09:59,131 Absolutely not. 197 00:09:59,164 --> 00:10:01,199 All right, well, think it over. 198 00:10:01,233 --> 00:10:03,102 But when you do make the announcement, 199 00:10:03,135 --> 00:10:06,038 let me know. I want to tell my friends to tune in. 200 00:10:06,071 --> 00:10:08,173 They don't listen to your show normally. 201 00:10:08,206 --> 00:10:09,375 Oh. 202 00:10:12,778 --> 00:10:14,647 Oh, I'm sorry. I got to go. 203 00:10:14,680 --> 00:10:15,814 Do you? 204 00:10:18,050 --> 00:10:20,151 You're my best friend, Kathy. 205 00:10:20,185 --> 00:10:22,887 Oh, Am I? 206 00:10:22,921 --> 00:10:24,123 Uh... 207 00:10:22,921 --> 00:10:24,123 Okay. 208 00:10:24,156 --> 00:10:25,357 Bye-bye now. 209 00:10:25,390 --> 00:10:26,726 Okay. 210 00:10:29,861 --> 00:10:32,297 Unfortunately, I was forced to take a job 211 00:10:32,330 --> 00:10:34,333 that was totally humiliating. 212 00:10:34,366 --> 00:10:36,802 I was beginning to doubt my identity, 213 00:10:36,835 --> 00:10:38,671 my true purpose in this world, 214 00:10:38,704 --> 00:10:42,141 when suddenly the most wonderful thing happened. 215 00:10:51,049 --> 00:10:54,752 Whoa. Is it hot in here, or is it just me? 216 00:10:54,786 --> 00:10:55,954 [chuckling] 217 00:10:55,987 --> 00:10:58,122 This thing is set at 82 degrees. 218 00:10:58,156 --> 00:11:00,191 Haven't you people ever heard of sweaters? 219 00:11:02,394 --> 00:11:04,196 Can I help you? 220 00:11:06,131 --> 00:11:09,300 Pat Riley, Southland Gas Company. 221 00:11:09,334 --> 00:11:10,803 Uhh. 222 00:11:16,141 --> 00:11:17,309 [glass shatters] 223 00:11:17,342 --> 00:11:18,711 This is a disgrace. 224 00:11:18,744 --> 00:11:20,145 Hasn't anybody checked this? 225 00:11:20,178 --> 00:11:22,314 [grunting] 226 00:11:22,347 --> 00:11:23,915 [glass shatters] 227 00:11:23,949 --> 00:11:25,918 Excuse me. Um... 228 00:11:28,286 --> 00:11:29,988 Hello. 229 00:11:30,021 --> 00:11:32,056 Hi. 230 00:11:32,090 --> 00:11:33,358 Hi. I'm Chris. 231 00:11:33,391 --> 00:11:35,861 I'm-- I'm the bartender here. 232 00:11:35,894 --> 00:11:37,730 Hi. I'm Pat. I'm-- 233 00:11:37,763 --> 00:11:40,833 I'm your gas management specialist and advisor. 234 00:11:40,866 --> 00:11:42,134 Oh. 235 00:11:42,167 --> 00:11:44,336 Well, pleased to meet you... 236 00:11:44,369 --> 00:11:45,938 gorgeous. 237 00:11:45,971 --> 00:11:48,874 The pleasure's all mine... 238 00:11:48,907 --> 00:11:50,176 you. 239 00:11:52,277 --> 00:11:53,412 Ahh! 240 00:12:12,798 --> 00:12:16,769 What's a person like you doing in a place like this? 241 00:12:16,802 --> 00:12:19,238 You know, I ask myself that all the time. 242 00:12:19,271 --> 00:12:22,174 I mean, I've got a PhD in cultural anthropology, 243 00:12:22,207 --> 00:12:24,910 but I just love bartending. 244 00:12:24,943 --> 00:12:27,045 I've been here for ten years now, 245 00:12:27,078 --> 00:12:29,281 and I've just heard so many incredible stories 246 00:12:29,314 --> 00:12:31,349 and met so many fascinating... 247 00:12:31,383 --> 00:12:33,252 people. 248 00:12:33,285 --> 00:12:36,188 I wish I could find a job I liked that much. 249 00:12:36,221 --> 00:12:38,457 Uh-huh. 250 00:12:36,221 --> 00:12:38,457 I'm overqualified for Southland Gas. 251 00:12:38,490 --> 00:12:40,192 I'm already looking for something else. 252 00:12:40,225 --> 00:12:42,928 I guess you could say I'm a restless spirit, 253 00:12:42,961 --> 00:12:44,830 a lover, a liver of life. 254 00:12:44,863 --> 00:12:48,434 I'm eternally searching for something more. 255 00:12:49,935 --> 00:12:51,335 Wow. 256 00:12:51,369 --> 00:12:55,574 I think you and I have so much in common, Pat. 257 00:12:55,607 --> 00:12:58,177 Pat: Do you like movies? 258 00:12:58,210 --> 00:13:00,946 Yes. Yes, I do. I love movies. 259 00:13:00,979 --> 00:13:02,815 Oh, do you know what I specially love 260 00:13:02,848 --> 00:13:04,282 are good movies. 261 00:13:04,316 --> 00:13:06,518 You're kidding. I love good movies, too. 262 00:13:06,551 --> 00:13:08,587 Really? Oh. You know what I hate 263 00:13:08,620 --> 00:13:10,022 are bad boring movies. 264 00:13:10,055 --> 00:13:12,958 Me, too. We're so alike. 265 00:13:12,991 --> 00:13:14,126 [chuckle] 266 00:13:15,861 --> 00:13:18,130 I think that dinner is probably one 267 00:13:18,163 --> 00:13:20,465 of my favorite meals of the day. 268 00:13:20,498 --> 00:13:22,234 Mine, too. 269 00:13:22,267 --> 00:13:24,937 This is downright eerie. 270 00:13:24,970 --> 00:13:27,272 Oh, you want to know another thing I hate? 271 00:13:27,305 --> 00:13:29,340 Senseless evil. 272 00:13:29,374 --> 00:13:31,076 I'm not even gonna tell you 273 00:13:31,109 --> 00:13:32,945 because you won't believe it. 274 00:13:32,978 --> 00:13:35,146 [whispering] Me, too. 275 00:13:37,215 --> 00:13:38,884 Once I got it home, 276 00:13:38,917 --> 00:13:40,619 I realized I didn't like it. 277 00:13:40,652 --> 00:13:43,522 I mean, who wants a plaid bath mat anyway? 278 00:13:43,555 --> 00:13:46,024 So I took it back and exchanged it 279 00:13:46,057 --> 00:13:48,093 for a delicious tan one. 280 00:13:48,126 --> 00:13:51,896 Uh, or brown, really. [chuckling] 281 00:13:51,930 --> 00:13:53,131 Ohh. 282 00:13:53,164 --> 00:13:56,034 Pat, you've led such an amazing life. 283 00:13:56,067 --> 00:13:57,970 I find you-- I-- 284 00:13:58,003 --> 00:14:00,505 I find everything about you 285 00:14:00,538 --> 00:14:02,541 endlessly fascinating. 286 00:14:02,574 --> 00:14:04,410 Join the club. 287 00:14:05,977 --> 00:14:08,079 [Pat giggling] 288 00:14:10,282 --> 00:14:13,919 Hey, is that a big fan of yours? 289 00:14:13,952 --> 00:14:16,055 That's my little joke. 290 00:14:17,589 --> 00:14:19,091 Oh! 291 00:14:25,263 --> 00:14:27,366 Take it easy, hon. Take it easy. 292 00:14:27,399 --> 00:14:29,434 - Ohh! - Okay. All right. 293 00:14:29,467 --> 00:14:31,136 Are you all right, 294 00:14:31,169 --> 00:14:33,538 um, uh, you there? 295 00:14:33,571 --> 00:14:34,973 yeah, hon, did you break anything? 296 00:14:35,006 --> 00:14:37,074 I crushed my nuts. 297 00:14:37,108 --> 00:14:38,443 - Ooh! - Ooh! 298 00:14:38,476 --> 00:14:39,945 That's got to hurt. 299 00:14:39,978 --> 00:14:42,046 Oh, shoot. 300 00:14:42,080 --> 00:14:44,950 There goes my afternoon snack. 301 00:14:44,983 --> 00:14:46,952 Chris: I know. 302 00:14:46,985 --> 00:14:48,320 [clatter] 303 00:14:48,353 --> 00:14:49,988 Who are you? 304 00:14:50,021 --> 00:14:52,991 Oh, I'm sorry. I'm Kyle Jacobs, 305 00:14:53,024 --> 00:14:56,261 and this is my beautiful wife Stacy. 306 00:14:56,294 --> 00:14:57,462 Hi. 307 00:14:57,495 --> 00:14:59,231 We just moved into apartment 2F. 308 00:15:01,466 --> 00:15:03,302 I'm Chris. Hi. 309 00:15:03,335 --> 00:15:06,338 And this is Pat. Pat lives across the way from you in 2B. 310 00:15:06,371 --> 00:15:09,074 2B or not 2B, that is my apartment. 311 00:15:09,107 --> 00:15:11,076 Oh, boy. 312 00:15:11,109 --> 00:15:12,978 Oh, wow. Come on, let's go. 313 00:15:13,011 --> 00:15:14,179 Okay. 314 00:15:14,212 --> 00:15:15,948 Stacy: Bye-bye. 315 00:15:17,282 --> 00:15:18,650 Strange couple. 316 00:15:18,683 --> 00:15:21,586 You know, you can't really tell. 317 00:15:21,619 --> 00:15:23,088 It's peculiar. 318 00:15:23,121 --> 00:15:24,389 Yeah, it's peculiar, 319 00:15:24,422 --> 00:15:27,592 yet wondrously provocative. 320 00:15:27,625 --> 00:15:29,194 [scoff] 321 00:15:29,227 --> 00:15:30,495 Kyle! 322 00:15:30,528 --> 00:15:31,730 What? 323 00:15:31,763 --> 00:15:33,565 Guy. 324 00:15:33,598 --> 00:15:36,068 Save that filth for the bedroom. 325 00:15:37,769 --> 00:15:40,205 [Pat, Chris moaning] 326 00:15:42,273 --> 00:15:43,742 Both: Will you marry me? 327 00:15:43,775 --> 00:15:45,477 Both: Yes. 328 00:15:45,510 --> 00:15:46,712 [laughing] 329 00:15:46,745 --> 00:15:48,113 - Ahh. - Uhh. 330 00:15:48,146 --> 00:15:49,548 You know something? 331 00:15:51,316 --> 00:15:53,652 I love to stroke your pussy, Pat. 332 00:15:53,685 --> 00:15:55,087 I know. 333 00:15:55,120 --> 00:15:57,089 Muffy likes it, too. 334 00:15:57,122 --> 00:15:58,257 [meow] 335 00:16:07,165 --> 00:16:09,334 Hi, sunshine boy. 336 00:16:09,367 --> 00:16:10,736 I am going to the grocery store. 337 00:16:10,769 --> 00:16:12,170 Can I get you anything? 338 00:16:12,203 --> 00:16:13,405 No. Thanks. 339 00:16:13,438 --> 00:16:14,606 Okay. 340 00:16:14,639 --> 00:16:16,375 - Nuts. - Hmm? 341 00:16:16,408 --> 00:16:18,543 Uh, maybe some nuts. 342 00:16:18,576 --> 00:16:21,213 I've been having this weird craving for nuts lately, okay? 343 00:16:21,246 --> 00:16:24,116 Okay. Nuts it is. 344 00:16:24,149 --> 00:16:26,518 Oh. By the way, I was just down in the laundry room, 345 00:16:26,551 --> 00:16:29,054 and I saw our weird new neighbor Pat. 346 00:16:29,087 --> 00:16:31,156 What's Pat's laundry like? 347 00:16:31,189 --> 00:16:33,324 I don't know what Pat's laundry is like. 348 00:16:33,358 --> 00:16:34,626 It's not like I go around 349 00:16:34,659 --> 00:16:36,194 looking at people's dirty laundry. 350 00:16:37,629 --> 00:16:40,699 What? There was, you know, bras, panties, 351 00:16:40,732 --> 00:16:42,401 boxer shorts, jock straps. 352 00:16:42,434 --> 00:16:44,603 Well, Pat was doing laundry with Chris. 353 00:16:44,636 --> 00:16:46,271 They're engaged. 354 00:16:46,304 --> 00:16:49,108 And we're invited to the engagement party. 355 00:16:51,176 --> 00:16:52,677 Great. 356 00:16:52,710 --> 00:16:55,280 Okay. Well, listen, I got to go. 357 00:16:55,313 --> 00:16:57,182 Mmm. 358 00:16:57,215 --> 00:16:58,450 Bye. 359 00:17:07,291 --> 00:17:09,694 Kyle: Pat, Pat, Pat. 360 00:17:09,727 --> 00:17:11,063 - Ooh! - [glass breaks] 361 00:17:13,164 --> 00:17:16,201 What's in a name like Pat? 362 00:17:16,233 --> 00:17:18,736 One afternoon, Chris surprised me 363 00:17:18,770 --> 00:17:20,271 by putting a new spin on our relationship. 364 00:17:20,305 --> 00:17:22,074 [snoring] 365 00:17:22,107 --> 00:17:24,475 I thought we were so clearly defined as a couple. 366 00:17:24,509 --> 00:17:27,312 Had we fallen into a certain kind of role playing 367 00:17:27,345 --> 00:17:29,281 from which we could never recover? 368 00:17:29,314 --> 00:17:30,482 [snoring] 369 00:17:30,515 --> 00:17:31,683 [chuckling] 370 00:17:31,716 --> 00:17:34,619 What an exquisitely lazy day. 371 00:17:34,652 --> 00:17:35,821 Yeah. 372 00:17:35,854 --> 00:17:37,322 Well, you know, it's Thursday. 373 00:17:37,355 --> 00:17:38,590 You know, my day off. 374 00:17:38,623 --> 00:17:40,125 Uh-huh. 375 00:17:40,158 --> 00:17:43,395 So I guess you've got the day off, too, huh? 376 00:17:43,428 --> 00:17:45,297 Yeah. I got fired 377 00:17:45,330 --> 00:17:48,567 from that security guard job down at the La Brea Tar Pits. 378 00:17:48,600 --> 00:17:50,468 Those woolly mammoths aren't kidding. 379 00:17:50,502 --> 00:17:52,736 Once you get stuck in the tar, you never get out. 380 00:17:52,770 --> 00:17:54,206 Uh-huh. Yeah. 381 00:17:54,239 --> 00:17:55,440 Uh... 382 00:17:55,473 --> 00:17:57,476 gee, Pat, you know, I-- 383 00:17:57,509 --> 00:17:59,244 I can't believe you lost another job. 384 00:17:59,277 --> 00:18:00,445 I just-- 385 00:18:00,478 --> 00:18:02,180 Oh, come on. 386 00:18:02,213 --> 00:18:03,748 I work like a dog. 387 00:18:03,781 --> 00:18:05,716 I had 23 jobs last year. 388 00:18:05,750 --> 00:18:07,385 How many did you have? 389 00:18:07,418 --> 00:18:08,786 Just the one. 390 00:18:08,820 --> 00:18:12,691 Then I'd hardly call you a big job expert. 391 00:18:12,724 --> 00:18:15,461 Pat, I think there's something you should read. 392 00:18:16,628 --> 00:18:19,231 Uh, in this magazine, 393 00:18:19,264 --> 00:18:21,399 uh, they have a new study, 394 00:18:21,432 --> 00:18:24,202 and they found that if you don't have a satisfying career 395 00:18:24,235 --> 00:18:25,837 by the time you're in your early thirties, 396 00:18:25,870 --> 00:18:28,173 which you are, Pat, 397 00:18:28,206 --> 00:18:29,875 then you'll probably never achieve 398 00:18:29,908 --> 00:18:32,343 any sort of real happiness, your marriage will fail, 399 00:18:32,377 --> 00:18:34,279 and your chances of finding a good job 400 00:18:34,312 --> 00:18:35,813 are, uh, about as likely as your chances 401 00:18:35,847 --> 00:18:37,482 of being struck by lightning. 402 00:18:37,515 --> 00:18:39,484 Well, actually, being struck by lightning 403 00:18:39,517 --> 00:18:41,153 is more common than you think. 404 00:18:41,186 --> 00:18:42,888 I've been struck three times. 405 00:18:45,456 --> 00:18:47,859 Pat, I think you might be missing the point. 406 00:18:47,892 --> 00:18:49,427 Uh... 407 00:18:49,460 --> 00:18:52,397 the point is, Pat, 408 00:18:52,430 --> 00:18:54,699 that, um, if you can't commit to a job, 409 00:18:54,732 --> 00:18:56,468 then how can I possibly expect you 410 00:18:56,501 --> 00:18:58,370 to commit to, you know, say, a marriage? 411 00:18:58,403 --> 00:19:01,240 Ouch. Point taken. 412 00:19:06,377 --> 00:19:08,947 You're right, I should try even harder. 413 00:19:08,980 --> 00:19:11,183 No, no. I, uh, 414 00:19:11,216 --> 00:19:12,417 I shouldn't have said anything. 415 00:19:12,450 --> 00:19:13,652 I shouldn't meddle. 416 00:19:13,685 --> 00:19:14,953 No, that's good, come on. 417 00:19:14,986 --> 00:19:16,354 No, no, I should-- 418 00:19:16,387 --> 00:19:17,589 This is a relationship. 419 00:19:17,622 --> 00:19:19,391 You should talk. 420 00:19:19,424 --> 00:19:21,293 Oh, Pat. 421 00:19:21,326 --> 00:19:23,662 Come on. It's a beautiful sunny day. 422 00:19:23,695 --> 00:19:25,730 What do you say we get up off our butts 423 00:19:25,763 --> 00:19:27,599 and go do something? 424 00:19:27,632 --> 00:19:29,501 Oh, do you want to go for a hike? 425 00:19:29,534 --> 00:19:32,237 No. I know. Let's go to the Burger Bag 426 00:19:32,270 --> 00:19:33,705 and get some fries. 427 00:19:33,738 --> 00:19:35,373 Okay, that's good. Yeah. 428 00:19:35,406 --> 00:19:36,774 - Come on. - Let's do that. Okay. 429 00:19:39,410 --> 00:19:40,546 [giggling] 430 00:19:46,517 --> 00:19:53,692 Wednesday, August 2, 11:05 p.m. 431 00:19:53,725 --> 00:19:56,360 Pat reads People magazine, 432 00:19:56,394 --> 00:19:59,397 watches "America's Most Wanted," 433 00:19:59,430 --> 00:20:02,935 writes in the computer. 434 00:20:09,407 --> 00:20:14,012 What a strange combination of attraction and repulsion 435 00:20:14,045 --> 00:20:16,481 that I feel for my neighbor Pat. 436 00:20:16,514 --> 00:20:19,016 I don't even know if Pat is a man or a woman. 437 00:20:19,050 --> 00:20:21,853 Such a Sphinx-like riddle 438 00:20:21,886 --> 00:20:24,623 posed by the very existence of Pat. 439 00:20:25,957 --> 00:20:28,827 Stacy: Kyle? What are you doing in there? 440 00:20:28,860 --> 00:20:30,861 Uh, nothing, honey. 441 00:20:30,895 --> 00:20:32,397 I'll be out in a minute. 442 00:20:32,430 --> 00:20:33,966 Okay. 443 00:20:35,667 --> 00:20:37,401 [water running] 444 00:20:40,038 --> 00:20:41,773 Uh-huh. 445 00:20:41,806 --> 00:20:44,509 [humming] 446 00:20:44,542 --> 00:20:46,410 Oh, my God, this is it. 447 00:20:44,542 --> 00:20:46,410 Ahh! 448 00:20:47,712 --> 00:20:49,581 11:07. 449 00:20:49,614 --> 00:20:50,749 Urination. 450 00:21:06,097 --> 00:21:08,066 You never get through a carton of O.J. 451 00:21:08,099 --> 00:21:09,501 before it expires. 452 00:21:09,534 --> 00:21:11,336 Yeah. Me, either. 453 00:21:11,369 --> 00:21:13,038 What's up, Kyle? 454 00:21:13,071 --> 00:21:16,573 Oh, I just wanted to show you my new video camera here. 455 00:21:16,607 --> 00:21:17,976 Here-- Here's my new video camera. 456 00:21:18,009 --> 00:21:19,444 - Uh-huh. - I just got it. 457 00:21:19,477 --> 00:21:22,580 I could videotape your honeymoon. 458 00:21:22,613 --> 00:21:25,583 I mean your engagement party. 459 00:21:25,616 --> 00:21:27,386 Oh That'd be great. 460 00:21:28,453 --> 00:21:29,620 [chatter] 461 00:21:29,654 --> 00:21:30,855 ♪ [dance] 462 00:21:30,888 --> 00:21:32,024 It's good to go. 463 00:21:35,493 --> 00:21:37,361 Hey, I've lived in the same building with Pat 464 00:21:37,395 --> 00:21:38,997 for seven years. I still have no idea. 465 00:21:39,030 --> 00:21:40,498 Yeah. That's why I came. 466 00:21:40,531 --> 00:21:41,866 I thought maybe this Chris person 467 00:21:41,899 --> 00:21:43,735 would give us some kind of a clue. 468 00:21:43,768 --> 00:21:45,837 I thought I'd find out about Chris when I met Pat. 469 00:21:45,870 --> 00:21:47,339 Look at it this way, honey: 470 00:21:47,372 --> 00:21:48,740 they're lucky to have found each other. 471 00:21:48,773 --> 00:21:50,408 I guess there's someone for everybody. 472 00:21:54,712 --> 00:21:56,014 Hi! 473 00:22:00,485 --> 00:22:01,687 [giggling] 474 00:22:05,390 --> 00:22:06,725 Hey, you two. 475 00:22:06,758 --> 00:22:08,760 Here's a present we got for you. 476 00:22:08,793 --> 00:22:11,062 Oh, looky what we got. Attention, everybody! 477 00:22:11,095 --> 00:22:12,597 We got as present! 478 00:22:12,630 --> 00:22:13,798 [chuckling] 479 00:22:13,831 --> 00:22:14,966 Let's open it. 480 00:22:18,536 --> 00:22:20,105 - Oh! - Oh! 481 00:22:20,138 --> 00:22:23,507 both: This is something we'll both enjoy. 482 00:22:23,541 --> 00:22:24,810 [laughing] 483 00:22:26,611 --> 00:22:28,513 Here, open mine. 484 00:22:28,546 --> 00:22:29,748 Ohh! 485 00:22:29,781 --> 00:22:31,483 I should get married more often! 486 00:22:31,516 --> 00:22:32,884 Not if I can help it. 487 00:22:35,853 --> 00:22:37,522 - Ohh! - Ohh! 488 00:22:37,555 --> 00:22:40,759 Now Chris will leave my towels alone. 489 00:22:40,792 --> 00:22:42,526 Oh, you, you're incorrigible. 490 00:22:42,560 --> 00:22:44,162 That's what you love about me. 491 00:22:44,195 --> 00:22:45,562 It's true. 492 00:22:45,596 --> 00:22:46,998 You know what I always say: 493 00:22:47,031 --> 00:22:49,400 we're made for each other. [sputter] 494 00:22:49,434 --> 00:22:50,668 Eww. 495 00:22:51,903 --> 00:22:53,038 Oh, Pat. 496 00:22:55,573 --> 00:22:57,876 So, um, are you going to change your name? 497 00:22:57,909 --> 00:22:59,844 - Which one are you asking? - Either. 498 00:22:59,877 --> 00:23:01,446 No, no, no. Pat and I don't believe 499 00:23:01,479 --> 00:23:02,647 in that kind of sexist tradition. 500 00:23:02,680 --> 00:23:03,948 Do we, hon? 501 00:23:03,981 --> 00:23:05,150 Ohh. 502 00:23:05,183 --> 00:23:06,584 But wouldn't it be so romantic 503 00:23:06,617 --> 00:23:07,786 to have the same last name? 504 00:23:07,819 --> 00:23:09,988 Oh, gee, I don't know. 505 00:23:10,021 --> 00:23:11,589 What do you think? Think we should? 506 00:23:11,622 --> 00:23:13,591 - I don't know. Do you? - It's up to you. 507 00:23:13,624 --> 00:23:14,959 It's kind of your decision. 508 00:23:14,992 --> 00:23:16,995 I really think you should decide. 509 00:23:17,028 --> 00:23:19,764 Okay. I think this is a conversation 510 00:23:19,797 --> 00:23:22,567 we should be having at home. 511 00:23:22,600 --> 00:23:24,101 Do it now. 512 00:23:24,135 --> 00:23:25,504 [chatter] 513 00:23:29,040 --> 00:23:31,710 Okay, everybody, we've got a little show. 514 00:23:33,177 --> 00:23:34,579 Uh, attention, everybody! 515 00:23:34,612 --> 00:23:36,748 This is my engagement party! 516 00:23:36,781 --> 00:23:38,183 [slurp] 517 00:23:38,216 --> 00:23:42,053 And now Chris and I would like 518 00:23:42,086 --> 00:23:44,789 to sing a song for you. [chuckling] 519 00:23:44,822 --> 00:23:45,989 We would? 520 00:23:46,023 --> 00:23:48,459 Yes, sir, the magic of karaoke. 521 00:23:48,493 --> 00:23:49,660 Hit it! 522 00:23:49,694 --> 00:23:51,029 Pat-- 523 00:23:51,062 --> 00:23:52,563 [whispering] I'll lead and you follow. 524 00:23:52,597 --> 00:23:54,499 [music starts] 525 00:23:54,532 --> 00:24:01,606 ♪ Everybody loves somebody sometime ♪ 526 00:24:01,639 --> 00:24:07,044 ♪ Everybody falls in love somehow ♪ 527 00:24:07,078 --> 00:24:12,484 ♪ Something in your kiss just told me ♪ 528 00:24:12,517 --> 00:24:14,919 ♪ My sometime ♪ 529 00:24:14,952 --> 00:24:16,120 Kyle? 530 00:24:16,153 --> 00:24:18,990 ♪ Is now ♪ 531 00:24:19,023 --> 00:24:22,494 People, you're talking again! 532 00:24:22,527 --> 00:24:24,028 ♪ [rock beat] 533 00:24:24,061 --> 00:24:26,630 ♪ Dude looks like a lady ♪ 534 00:24:26,664 --> 00:24:27,899 ♪ Yeah, yeah ♪ 535 00:24:27,932 --> 00:24:30,201 ♪ Dude looks like a lady ♪ 536 00:24:30,234 --> 00:24:31,936 ♪ Uhh ♪ 537 00:24:31,969 --> 00:24:34,072 ♪ Dude looks like a lady ♪ 538 00:24:34,105 --> 00:24:35,573 ♪ Yeah, yeah ♪ 539 00:24:35,606 --> 00:24:38,142 ♪ Dude looks like a lady ♪ 540 00:24:38,175 --> 00:24:39,844 ♪ Yeah, yeah ♪ 541 00:24:39,877 --> 00:24:42,614 ♪ Dude looks like a lady ♪ 542 00:24:43,848 --> 00:24:45,683 ♪ Oh, yeah... ♪ 543 00:24:45,716 --> 00:24:47,252 - Honey? - What? 544 00:24:47,285 --> 00:24:49,020 Don't you think you've had enough? 545 00:24:49,053 --> 00:24:51,189 No, I don't. I don't think I'll ever have enough. 546 00:24:51,222 --> 00:24:55,827 Kyle, you have been so strangely lately, 547 00:24:55,860 --> 00:24:58,062 ever since we moved into this building. 548 00:24:58,095 --> 00:25:00,932 Ever since we moved here with Pat. 549 00:25:02,166 --> 00:25:03,768 What are you talking about? 550 00:25:03,801 --> 00:25:06,638 Stacy, that is a neighbor, 551 00:25:06,671 --> 00:25:09,974 a person that lives in the building, that's all. 552 00:25:10,007 --> 00:25:12,710 Yeah, well, why are you so obsessed with him? 553 00:25:12,743 --> 00:25:15,280 Her? It? 554 00:25:15,313 --> 00:25:16,714 Obsessed? 555 00:25:16,747 --> 00:25:18,116 Yes. 556 00:25:18,149 --> 00:25:19,918 I think it's ruining our life together. 557 00:25:19,951 --> 00:25:21,119 Mmm. 558 00:25:21,152 --> 00:25:23,121 Wouldn't that be wonderful 559 00:25:23,154 --> 00:25:24,956 if all the problems of our relationship 560 00:25:24,989 --> 00:25:27,792 could be boiled down to one pat answer. 561 00:25:29,827 --> 00:25:31,263 There you go again. 562 00:25:32,763 --> 00:25:35,198 An androgyne has come between us. 563 00:25:35,232 --> 00:25:37,668 You know, it's weird. 564 00:25:37,702 --> 00:25:38,837 It's almost as if-- 565 00:25:40,838 --> 00:25:42,307 as if-- 566 00:25:43,941 --> 00:25:45,877 Oh, God. 567 00:25:45,910 --> 00:25:48,079 You're in love with Pat, aren't you? 568 00:25:48,112 --> 00:25:51,616 Whoa. What are you, insane? 569 00:25:51,649 --> 00:25:53,717 Stacy, that's the most ridiculous thing 570 00:25:53,751 --> 00:25:55,286 - I've ever heard. - God! 571 00:25:55,319 --> 00:25:57,355 [sobbing] 572 00:25:57,388 --> 00:25:58,755 [door closes] 573 00:25:58,789 --> 00:25:59,958 Ohh... 574 00:25:59,991 --> 00:26:01,158 [sobbing] 575 00:26:01,192 --> 00:26:02,594 Love. 576 00:26:02,627 --> 00:26:04,596 What's love got to do with this 577 00:26:04,629 --> 00:26:08,099 when you love something you don't understand? 578 00:26:08,132 --> 00:26:11,169 Dear Diary: My performance at the engagement party 579 00:26:11,202 --> 00:26:14,138 was a triumph. I know that I've found my true calling. 580 00:26:14,171 --> 00:26:15,340 I'm an artist. 581 00:26:15,373 --> 00:26:16,741 Kyle: Ding-dong. 582 00:26:16,774 --> 00:26:17,941 Am I interrupting anything? 583 00:26:17,975 --> 00:26:19,944 Oh, no, just keeping a record 584 00:26:19,977 --> 00:26:21,646 of my innermost thoughts and feelings 585 00:26:21,679 --> 00:26:23,348 right here in my laptop diary. 586 00:26:23,381 --> 00:26:25,617 Really? What kind of stuff do you put in here? 587 00:26:25,650 --> 00:26:29,721 Oh, just anything anyone could conceivably want to know about me. 588 00:26:29,754 --> 00:26:33,123 Wow. I know people who would give anything to read this. 589 00:26:33,157 --> 00:26:35,659 No way, José. This is raw, uncensored, 590 00:26:35,693 --> 00:26:37,662 and completely personal data. 591 00:26:37,695 --> 00:26:39,630 Do tell. 592 00:26:39,664 --> 00:26:40,831 So... 593 00:26:42,800 --> 00:26:45,370 Oh, whoa, Pat. 594 00:26:45,403 --> 00:26:47,872 Is that a banana in your pocket, 595 00:26:47,905 --> 00:26:50,708 or are you just happy to see me? 596 00:26:50,741 --> 00:26:52,777 No, it's a banana. 597 00:26:52,810 --> 00:26:54,012 If you're hungry, get your own. 598 00:26:54,045 --> 00:26:55,213 This is my snack. 599 00:26:55,246 --> 00:26:57,015 Fine, fine. 600 00:26:57,048 --> 00:26:59,183 Oh, Pat, listen, I've got great news. 601 00:26:59,216 --> 00:27:02,219 You were so incredible 602 00:27:02,253 --> 00:27:03,721 the other night at the karaoke bar 603 00:27:03,754 --> 00:27:06,057 that I sent my videotape of your performance 604 00:27:06,090 --> 00:27:07,792 to one of those home video TV shows, 605 00:27:07,825 --> 00:27:10,261 and they want to put you on the air. 606 00:27:10,294 --> 00:27:12,196 Oh, that's great! 607 00:27:12,229 --> 00:27:14,098 All you have to do is sign this release form. 608 00:27:14,131 --> 00:27:15,366 - Okay? - Ohh! 609 00:27:15,399 --> 00:27:17,401 All right. 610 00:27:17,435 --> 00:27:18,870 Name. 611 00:27:18,903 --> 00:27:20,171 Okay. 612 00:27:20,204 --> 00:27:22,340 And this-- right there, the "Sex" part. 613 00:27:22,373 --> 00:27:24,008 No, no problem. 614 00:27:24,041 --> 00:27:25,743 That's my joke. 615 00:27:25,776 --> 00:27:28,112 That's very funny, Pat. Very funny. 616 00:27:28,145 --> 00:27:31,382 Uh, do you have a driver's license? 617 00:27:31,415 --> 00:27:33,317 Uh-huh. Mm-hmm. 618 00:27:33,350 --> 00:27:35,086 Good. 619 00:27:35,119 --> 00:27:38,121 A dog got at it, but you can still read the number. 620 00:27:38,155 --> 00:27:39,824 That's all they need. 621 00:27:39,857 --> 00:27:42,460 Yeah. Uh, do you have a birth certificate? 622 00:27:42,493 --> 00:27:44,861 Uh, yes, I do, sir. 623 00:27:44,895 --> 00:27:46,264 Good, good, good, good. 624 00:27:49,233 --> 00:27:51,168 Middlesex, New Jersey. 625 00:27:51,202 --> 00:27:53,838 The rest I can't make out. 626 00:27:53,871 --> 00:27:56,007 I know. Um... 627 00:27:56,040 --> 00:27:58,209 do you have a photo of you in the nude? 628 00:27:58,242 --> 00:27:59,476 What? 629 00:27:59,510 --> 00:28:01,045 I don't know why. 630 00:28:01,078 --> 00:28:02,413 But apparently it's something to do 631 00:28:02,446 --> 00:28:05,416 with, like, uh, requirements to be on TV. 632 00:28:05,449 --> 00:28:07,752 They needed a photo of you in the nude, 633 00:28:07,785 --> 00:28:09,253 kind of, you know, totally... 634 00:28:09,286 --> 00:28:10,988 I haven't had one taken of me recently. 635 00:28:11,021 --> 00:28:12,790 Well, I think any photo-- 636 00:28:12,823 --> 00:28:14,892 They said any photo in the nude would do. 637 00:28:14,925 --> 00:28:16,293 - I remember that now. - I do have one. 638 00:28:16,327 --> 00:28:17,462 Good. 639 00:28:19,163 --> 00:28:21,132 I have to get this back. It's kind of an heirloom. 640 00:28:21,165 --> 00:28:22,367 Just give it to me, Pat. 641 00:28:25,836 --> 00:28:27,839 That's...useless. 642 00:28:27,872 --> 00:28:29,440 When am I going to be on TV? 643 00:28:29,473 --> 00:28:33,043 [phone rings] 644 00:28:33,077 --> 00:28:36,247 Hey, I'm gonna be on TV! 645 00:28:36,280 --> 00:28:38,916 Hi. Did I tell you I was going to be on TV? 646 00:28:38,949 --> 00:28:40,351 Oh, I did, huh? 647 00:28:40,384 --> 00:28:41,720 Okay, bye. 648 00:28:47,324 --> 00:28:48,893 Howdy, Tippy. 649 00:28:48,926 --> 00:28:50,428 Boy, do I have something to tell you. 650 00:28:50,461 --> 00:28:51,896 What, Pat? What do you want? 651 00:28:51,929 --> 00:28:54,332 I'm going to be on TV. 652 00:28:54,365 --> 00:28:56,167 Oh, dear God. 653 00:28:56,200 --> 00:28:57,368 Well... 654 00:28:57,401 --> 00:29:00,004 [gurgling] 655 00:29:01,939 --> 00:29:03,441 Thursday night at 9. 656 00:29:05,176 --> 00:29:07,311 Thursday night at 9, Channel 12-- 657 00:29:07,344 --> 00:29:08,780 [gurgling] 658 00:29:10,114 --> 00:29:12,416 Guess what, Kathy. I'm gonna be on TV. 659 00:29:12,449 --> 00:29:14,018 Who's there? 660 00:29:14,051 --> 00:29:15,820 Who do you think? 661 00:29:17,121 --> 00:29:18,289 Hey, you know what? 662 00:29:18,322 --> 00:29:20,123 My key works in your door, too. 663 00:29:20,157 --> 00:29:21,793 Isn't that great? 664 00:29:21,826 --> 00:29:24,228 Tonight's the night of my big broadcast. 665 00:29:24,261 --> 00:29:26,330 I'm on the verge of superstardom. 666 00:29:26,363 --> 00:29:30,935 Should I buy a house in Malibu or the Hollywood Hills? 667 00:29:30,968 --> 00:29:33,571 I don't know, but I sure wish you'd buy a new car. 668 00:29:33,604 --> 00:29:36,073 I mean, this driver's ed car is ridiculous. 669 00:29:36,106 --> 00:29:39,043 Was it ridiculous to spend only $500 670 00:29:39,076 --> 00:29:40,912 at the Pine Cone High Rummage Sale? 671 00:29:40,945 --> 00:29:42,847 I don't think so. 672 00:29:42,880 --> 00:29:45,249 What's eating you? 673 00:29:45,282 --> 00:29:47,585 I'm just worried you're getting a little carried away, 674 00:29:47,618 --> 00:29:49,854 that's all. I want you to try and remember 675 00:29:49,887 --> 00:29:51,289 this is just a short segment 676 00:29:51,322 --> 00:29:53,858 on one of those silly home video shows, okay? 677 00:29:53,891 --> 00:29:56,928 You're jealous that I found such a fulfilling career. 678 00:29:56,961 --> 00:29:58,396 I am not jealous. 679 00:29:58,429 --> 00:30:00,998 I'm sorry I put a positive spin on things. 680 00:30:01,031 --> 00:30:03,234 Maybe I should be gloomier, like you. 681 00:30:03,267 --> 00:30:06,137 I happen to be very proud that you're going to be on TV. 682 00:30:06,170 --> 00:30:08,005 I just want you to be realistic. 683 00:30:08,038 --> 00:30:09,507 I mean, this isn't necessarily going to pan out 684 00:30:09,540 --> 00:30:10,908 into a career, you know. 685 00:30:10,941 --> 00:30:12,109 That's exactly what you said 686 00:30:12,142 --> 00:30:13,578 when I wanted to be a brain surgeon. 687 00:30:13,611 --> 00:30:14,979 Oh. And? 688 00:30:15,012 --> 00:30:16,214 How was I supposed to know 689 00:30:16,247 --> 00:30:17,882 you needed 12 years of medical school? 690 00:30:17,915 --> 00:30:19,149 What a scam. 691 00:30:20,584 --> 00:30:22,119 I'm going the back way. 692 00:30:22,152 --> 00:30:23,855 Pat, we should go straight. 693 00:30:23,888 --> 00:30:25,590 [arguing] 694 00:30:28,459 --> 00:30:30,161 For once, would you not argue with me? 695 00:30:30,194 --> 00:30:33,197 Pat, you are impossible to deal with 696 00:30:33,230 --> 00:30:34,465 when you're like this. 697 00:30:34,498 --> 00:30:36,568 You're like a child. 698 00:30:41,472 --> 00:30:44,341 Tonight at 9, Channel 12! 699 00:30:47,311 --> 00:30:49,513 Announcer on TV: Now here she is, your hostess, 700 00:30:49,546 --> 00:30:52,550 - Arleen Sorkin - [applause] 701 00:30:52,583 --> 00:30:55,453 Welcome back to America's Creepiest People, 702 00:30:55,486 --> 00:30:57,021 the show that allows us 703 00:30:57,054 --> 00:30:58,656 to feel a little bit better about ourselves 704 00:30:58,689 --> 00:31:01,225 by giving us the opportunity to laugh 705 00:31:01,258 --> 00:31:03,060 at those who are less fortunate. 706 00:31:03,093 --> 00:31:05,463 What you are about to know is... 707 00:31:05,496 --> 00:31:07,431 Now the whole world will know 708 00:31:07,464 --> 00:31:10,033 the splendor that is Pat. 709 00:31:10,067 --> 00:31:12,303 For this next segment, we recommend 710 00:31:12,336 --> 00:31:13,938 viewer discretion. 711 00:31:13,971 --> 00:31:15,406 If you have small children, 712 00:31:15,439 --> 00:31:18,476 you may want them to leave the room. 713 00:31:18,509 --> 00:31:20,544 ♪ Uh, freak out ♪ 714 00:31:20,577 --> 00:31:23,014 ♪ Le freak, le chic ♪ 715 00:31:23,047 --> 00:31:24,415 ♪ Freak out ♪ 716 00:31:24,448 --> 00:31:26,217 Mmm. 717 00:31:26,250 --> 00:31:28,019 ♪ Aw, freak out ♪ 718 00:31:28,052 --> 00:31:30,454 Kyle, are you all right? 719 00:31:30,487 --> 00:31:32,023 ♪ Freak out ♪ 720 00:31:32,056 --> 00:31:34,459 I'm fine. Uh, no problem. 721 00:31:36,026 --> 00:31:37,395 It's just that you've been in there 722 00:31:37,428 --> 00:31:39,030 for three days. 723 00:31:39,063 --> 00:31:41,032 I need time to think. 724 00:31:42,299 --> 00:31:45,102 Fine. I'm going out. 725 00:31:45,135 --> 00:31:47,438 ♪ Le freak, c'est chic ♪ 726 00:31:47,471 --> 00:31:48,907 Ohh. 727 00:31:52,977 --> 00:31:54,612 Where's that stupid remote? 728 00:31:54,645 --> 00:31:56,047 Ohh! 729 00:32:01,018 --> 00:32:02,153 Oh! 730 00:32:04,054 --> 00:32:06,590 ♪ It surely can be done ♪ 731 00:32:06,623 --> 00:32:11,062 ♪ Young and old are doin' it, I'm told ♪ 732 00:32:11,095 --> 00:32:14,665 ♪Just one try, and you too will be sold ♪ 733 00:32:14,698 --> 00:32:16,334 ♪ It's called The Freak ♪ 734 00:32:16,367 --> 00:32:18,002 ♪ And they're doing it night and day ♪ 735 00:32:18,035 --> 00:32:19,470 [laughter] 736 00:32:19,503 --> 00:32:21,205 ♪ Allow me, I'll show you the way ♪ 737 00:32:21,238 --> 00:32:25,042 ♪ Aww, freak out ♪ 738 00:32:25,075 --> 00:32:26,644 ♪ Le freak, c'est chic ♪ 739 00:32:26,677 --> 00:32:28,111 Freak out! 740 00:32:30,047 --> 00:32:31,549 ♪ Aw, freak out ♪ 741 00:32:33,183 --> 00:32:35,019 ♪ Le freak, c'est chic ♪ 742 00:32:35,052 --> 00:32:36,286 ♪ Freak out ♪ 743 00:32:36,320 --> 00:32:37,655 See what I mean? 744 00:32:37,688 --> 00:32:39,457 Pretty creepy, huh? 745 00:32:39,490 --> 00:32:41,025 Creepy? 746 00:32:41,058 --> 00:32:43,260 Well, I think that was sort of magnificent... 747 00:32:43,293 --> 00:32:48,198 in that uniquely Pat-like way of Pat's. 748 00:32:48,232 --> 00:32:51,769 Oh, who can unravel the enigma of Pat? 749 00:32:51,802 --> 00:32:54,472 To answer that question, we have with us today 750 00:32:54,505 --> 00:32:57,675 Camille Paglia, author of the bestselling book 751 00:32:57,708 --> 00:32:59,243 Sexual Persona. 752 00:32:59,276 --> 00:33:00,745 [applause] 753 00:33:00,778 --> 00:33:03,414 So what do you make of this Pat person 754 00:33:03,447 --> 00:33:05,116 we've just seen? 755 00:33:05,149 --> 00:33:06,350 Well, Arleen, I am stunned 756 00:33:06,383 --> 00:33:07,752 by the Pat phenomenon. 757 00:33:07,785 --> 00:33:09,587 Pat symbolizes, crystalizes, 758 00:33:09,620 --> 00:33:11,789 explodes the sexual ambiguities 759 00:33:11,822 --> 00:33:13,189 of the 20th century. 760 00:33:13,223 --> 00:33:14,425 [applause] 761 00:33:14,458 --> 00:33:15,626 Thank you for that 762 00:33:15,659 --> 00:33:17,695 illuminating analysis, Camille. 763 00:33:17,728 --> 00:33:19,663 [TV off] 764 00:33:19,696 --> 00:33:22,600 Pat, Pat, Pat. 765 00:33:22,633 --> 00:33:26,571 Would a Pat by any other name smell as sweet? 766 00:33:29,173 --> 00:33:30,674 What if Stacy's right? 767 00:33:30,707 --> 00:33:32,643 Could this be love? 768 00:33:32,676 --> 00:33:35,713 If so, what kind of love? 769 00:33:35,746 --> 00:33:39,617 How to account for these peculiar passions of mine? 770 00:33:39,650 --> 00:33:41,385 Howdy, Kyle! 771 00:33:41,418 --> 00:33:42,553 Pat! 772 00:33:43,754 --> 00:33:45,255 Was that great or what? 773 00:33:45,289 --> 00:33:46,624 Oh, you were fantastic. 774 00:33:46,657 --> 00:33:48,158 Please, come in, come in. 775 00:33:48,192 --> 00:33:49,360 All right. 776 00:33:49,393 --> 00:33:50,561 Make yourself comfortable. 777 00:33:50,594 --> 00:33:51,829 Don't mind if I do. 778 00:33:51,862 --> 00:33:56,100 Make yourself very comfortable, Pat. 779 00:33:56,133 --> 00:33:59,437 You know, Pat, seeing you on television 780 00:33:59,470 --> 00:34:01,605 was-- I mean, I was-- 781 00:34:01,638 --> 00:34:03,139 you were-- my God. 782 00:34:03,173 --> 00:34:04,809 I was kind of a spectacle. 783 00:34:06,510 --> 00:34:09,447 Spectacular is more the word, Pat. 784 00:34:09,480 --> 00:34:12,283 Super spectacular. 785 00:34:14,351 --> 00:34:15,753 You know, Pat... 786 00:34:15,786 --> 00:34:17,554 [romantic music starts] 787 00:34:17,588 --> 00:34:18,756 ...this is a moment, Pat, 788 00:34:18,789 --> 00:34:21,292 that utterly demands champagne. 789 00:34:21,324 --> 00:34:22,627 [chuckling] 790 00:34:24,328 --> 00:34:26,130 You know, Pat, I wanted to tell you 791 00:34:26,163 --> 00:34:29,300 that the camera really loves you. 792 00:34:29,333 --> 00:34:31,302 I mean, really, really-- 793 00:34:31,335 --> 00:34:32,503 [cork pops] 794 00:34:32,536 --> 00:34:33,704 ...loves you. 795 00:34:33,737 --> 00:34:35,339 Well, it's true 796 00:34:35,371 --> 00:34:37,241 I've always been exceptionally photogenic. 797 00:34:37,274 --> 00:34:38,442 [chuckling] 798 00:34:38,475 --> 00:34:40,377 Ahh. 799 00:34:40,409 --> 00:34:43,714 A toast, then, to... 800 00:34:43,746 --> 00:34:47,484 to America's newest superstar. 801 00:34:47,518 --> 00:34:48,786 [ding] 802 00:34:51,255 --> 00:34:53,724 Oh, this bubbly goes straight to my head. 803 00:34:53,757 --> 00:34:55,092 Careful. 804 00:35:06,703 --> 00:35:09,473 Well, I don't really feel like dancing, Kyle. 805 00:35:09,506 --> 00:35:11,274 Of course not. 806 00:35:11,308 --> 00:35:13,144 You must be... 807 00:35:13,177 --> 00:35:16,147 awfully exhausted 808 00:35:16,180 --> 00:35:18,682 after such an exciting day. 809 00:35:18,715 --> 00:35:20,451 Well, it was on TV. 810 00:35:20,484 --> 00:35:21,852 I'm the luckiest man in the world 811 00:35:21,885 --> 00:35:24,288 to be able to share this moment with you, Pat. 812 00:35:24,321 --> 00:35:25,623 Kyle. 813 00:35:25,656 --> 00:35:26,891 Wow. 814 00:35:26,924 --> 00:35:28,759 Whoo. 815 00:35:28,792 --> 00:35:32,163 Is it hot in here, or is it just me? 816 00:35:32,196 --> 00:35:34,865 Why don't you just loosen up a little bit, Pat? 817 00:35:34,898 --> 00:35:37,168 Maybe we could, uh, have some fun. 818 00:35:37,201 --> 00:35:40,504 Okay, I think I understand what's going on here, Kyle. 819 00:35:40,537 --> 00:35:42,705 You got the wrong impression about me. 820 00:35:42,739 --> 00:35:44,909 I mean, I like you as a friend, okay? 821 00:35:44,942 --> 00:35:46,343 A friend. 822 00:35:46,376 --> 00:35:47,678 To tell you the truth, 823 00:35:47,711 --> 00:35:49,479 you're not exactly my type, 824 00:35:49,513 --> 00:35:51,781 if you know what I'm saying. 825 00:35:51,815 --> 00:35:54,552 Plus, Kyle, you're married, and I'm engaged, 826 00:35:54,585 --> 00:35:58,522 so... Oh, Kyle, this is just embarrassing. 827 00:35:58,555 --> 00:35:59,757 I'm gonna go. 828 00:36:08,899 --> 00:36:12,903 Oh, sweet mystery that is Pat. 829 00:36:12,936 --> 00:36:15,272 "Why don't you loosen up a little?" 830 00:36:15,305 --> 00:36:16,839 The guy needs therapy. 831 00:36:16,873 --> 00:36:18,576 Pat, you were, uh... 832 00:36:18,609 --> 00:36:19,744 Hi. Thank you. 833 00:36:21,378 --> 00:36:22,513 Thank you. 834 00:36:24,014 --> 00:36:26,584 Kathy, so what did you think? 835 00:36:26,617 --> 00:36:30,888 Well, uh, it was so much like the engagement party. 836 00:36:30,921 --> 00:36:32,522 It was just like being there. 837 00:36:32,556 --> 00:36:34,258 I knew you'd love it. 838 00:36:34,291 --> 00:36:37,261 Hey, we have a celebrity in the building! 839 00:36:37,294 --> 00:36:39,730 Me! [chuckling] 840 00:36:39,763 --> 00:36:41,732 I was brilliant. 841 00:36:41,765 --> 00:36:43,500 I know now that I was born 842 00:36:43,533 --> 00:36:45,903 to bring joy into the lives of millions. 843 00:36:45,936 --> 00:36:47,371 [ring] 844 00:36:47,404 --> 00:36:49,673 Hello. TV's Pat speaking. 845 00:36:49,706 --> 00:36:51,642 Chris: Hi. Hi, it's me. 846 00:36:51,675 --> 00:36:54,612 Uh, you were really great on the show tonight. 847 00:36:54,645 --> 00:36:56,447 I know. 848 00:36:56,480 --> 00:36:58,782 Uh, look, Pat, uh, 849 00:36:58,815 --> 00:37:01,252 I'm really sorry about earlier. 850 00:37:01,285 --> 00:37:02,953 Well, I understand 851 00:37:02,986 --> 00:37:05,656 how you can get overemotional sometimes. 852 00:37:05,689 --> 00:37:07,391 No biggie. 853 00:37:07,424 --> 00:37:11,528 You know, Pat, you really should follow your dreams. 854 00:37:11,561 --> 00:37:14,765 But, you know, maybe you should just pick one dream 855 00:37:14,798 --> 00:37:16,667 and follow it, okay? 856 00:37:16,700 --> 00:37:17,868 Okay. 857 00:37:17,901 --> 00:37:20,604 So we're in love again, right? 858 00:37:20,637 --> 00:37:21,939 Oh, Pat. 859 00:37:21,972 --> 00:37:24,375 We were never out of love. 860 00:37:24,408 --> 00:37:26,844 Oh, Chris, you believed in me all along. 861 00:37:28,812 --> 00:37:30,047 Psst, Pat. 862 00:37:30,080 --> 00:37:31,448 Sorry. I have to go. 863 00:37:31,481 --> 00:37:32,716 There's somebody at the window. 864 00:37:32,749 --> 00:37:33,984 [dial tone] 865 00:37:34,017 --> 00:37:38,656 Pat, you're a wonderful person. 866 00:37:38,689 --> 00:37:40,857 All right, Kyle, listen, uh, 867 00:37:40,891 --> 00:37:42,293 I have to go to bed. 868 00:37:42,326 --> 00:37:43,494 I'll talk to you later. 869 00:37:43,527 --> 00:37:44,895 Don't close the door on my hand! Aah! 870 00:37:44,928 --> 00:37:46,263 [crash] 871 00:37:54,504 --> 00:37:56,740 Hey, weren't you on TV last night? 872 00:37:56,773 --> 00:37:58,842 Yes, I was. 873 00:37:58,875 --> 00:38:00,911 Can we talk to you for a minute? 874 00:38:00,944 --> 00:38:02,479 Okay. 875 00:38:02,512 --> 00:38:03,881 Pat, aren't you? 876 00:38:03,914 --> 00:38:05,449 Aw, who wants to know? 877 00:38:05,482 --> 00:38:07,017 Oh, we're Ween. 878 00:38:07,050 --> 00:38:08,452 What's a ween? 879 00:38:08,485 --> 00:38:09,853 We're a band, you know. 880 00:38:09,886 --> 00:38:11,455 That's Gene Ween, and I'm Dean Ween. 881 00:38:11,488 --> 00:38:13,424 You know, like Simon and Garfunkel, 882 00:38:13,457 --> 00:38:14,625 Peaches and Herb. 883 00:38:14,658 --> 00:38:15,859 It's kind of sad 884 00:38:15,892 --> 00:38:17,627 you got stuck with that name. 885 00:38:17,661 --> 00:38:19,697 Yeah, anyway, we're doing a gig tonight, 886 00:38:19,730 --> 00:38:20,964 and we were wondering if you wanted 887 00:38:20,997 --> 00:38:22,533 to come out and play. 888 00:38:22,566 --> 00:38:24,567 Great! I'm in a band! 889 00:38:24,601 --> 00:38:27,404 I hopped aboard that bus 890 00:38:27,437 --> 00:38:30,775 knowing I was on the road to fame and fortune. 891 00:38:34,745 --> 00:38:37,481 [chanting] Ween! Ween! Ween! Ween! 892 00:38:37,514 --> 00:38:39,984 Ween! Ween! Ween! Ween! 893 00:38:41,518 --> 00:38:42,787 One minute, Pat. 894 00:38:45,756 --> 00:38:47,857 Don't mind the cameras, Pat. 895 00:38:47,891 --> 00:38:50,027 Do your thing, and you'll look great in the video. 896 00:38:50,060 --> 00:38:51,395 Thank you. 897 00:38:52,996 --> 00:38:54,365 Pat. 898 00:38:54,398 --> 00:38:55,733 How exciting. 899 00:38:55,766 --> 00:38:58,469 Just think, all those thousands of people 900 00:38:58,502 --> 00:39:00,770 looking at me and only at me. 901 00:39:00,804 --> 00:39:04,041 All of them watching and waiting for me 902 00:39:04,074 --> 00:39:06,510 to fill their lives with meaning. 903 00:39:11,982 --> 00:39:13,450 Pat, you okay? 904 00:39:13,483 --> 00:39:14,885 Where's my axe? 905 00:39:14,918 --> 00:39:16,553 Your instrument's set on stage. 906 00:39:16,586 --> 00:39:17,821 - All right. - Knock 'em dead. 907 00:39:17,854 --> 00:39:19,056 Thank you. 908 00:39:19,089 --> 00:39:21,392 Ween! Ween! Ween! 909 00:39:21,425 --> 00:39:22,626 [cheering] 910 00:39:22,659 --> 00:39:24,729 Pat, we're Ween. 911 00:39:27,898 --> 00:39:31,635 [high voices] ♪ When you've had your fun ♪ 912 00:39:31,668 --> 00:39:34,772 ♪ And your work is done ♪ 913 00:39:34,805 --> 00:39:39,009 ♪ You must not succumb ♪ 914 00:39:41,077 --> 00:39:43,881 ♪ I can feel you breathe ♪ 915 00:39:45,849 --> 00:39:49,820 ♪ At least I can make a Norwegian side ♪ 916 00:39:49,853 --> 00:39:54,691 ♪ Please don't hide ♪ 917 00:39:54,724 --> 00:39:56,560 ♪ So, Mom, if you please ♪ 918 00:39:56,593 --> 00:39:59,096 ♪ Pass me the pork roll, egg, and cheese ♪ 919 00:39:59,129 --> 00:40:02,165 ♪ If you please, on a Kaiser bun ♪ 920 00:40:04,601 --> 00:40:05,936 ♪ Mom, if you please ♪ 921 00:40:05,969 --> 00:40:08,071 ♪ Pass me the pork roll, egg, and cheese ♪ 922 00:40:08,104 --> 00:40:11,841 ♪ If you please, on a Kaiser bun ♪ 923 00:40:14,711 --> 00:40:15,913 Hi. Thank you. 924 00:40:17,781 --> 00:40:19,983 Hey, you were incredible tonight, Pat. 925 00:40:20,016 --> 00:40:21,152 Oh, you thought so, too? 926 00:40:22,953 --> 00:40:24,721 Pat, great show. 927 00:40:24,754 --> 00:40:26,589 Yeah, you were amazing. 928 00:40:26,623 --> 00:40:29,126 Well, the tuba is a sadly overlooked instrument. 929 00:40:29,159 --> 00:40:31,128 Care for a mushroom? 930 00:40:31,161 --> 00:40:33,931 Oh, hey, I don't know what's in these. 931 00:40:33,964 --> 00:40:35,966 These could be psychedelic, right? 932 00:40:35,999 --> 00:40:37,935 Oh, I know about these music industry parties: 933 00:40:37,968 --> 00:40:39,970 sex, drugs, and rock 'n' roll. 934 00:40:40,003 --> 00:40:41,439 Woo-hoo! 935 00:40:44,174 --> 00:40:45,976 [sitar music] 936 00:40:52,682 --> 00:40:54,517 [groaning] 937 00:40:59,189 --> 00:41:01,658 I see trails... 938 00:41:01,691 --> 00:41:04,727 the realistic pillows. 939 00:41:06,296 --> 00:41:11,935 Gene, you have a polka-dot monkey on your nose. 940 00:41:11,968 --> 00:41:15,071 Pat, those aren't hallucinogenic mushrooms. 941 00:41:15,105 --> 00:41:16,507 They're from Safeway. 942 00:41:17,874 --> 00:41:20,009 Oh. 943 00:41:20,043 --> 00:41:22,713 Hey, you guys, I played with the Ween! 944 00:41:22,746 --> 00:41:23,981 - What? - Ohh. 945 00:41:24,014 --> 00:41:25,216 Gross. 946 00:41:26,283 --> 00:41:27,750 I played with the Ween! 947 00:41:28,919 --> 00:41:31,555 Hey, I played with the Ween! 948 00:41:31,588 --> 00:41:33,557 Hey, everybody! 949 00:41:33,590 --> 00:41:36,160 I can't believe you did this! 950 00:41:39,296 --> 00:41:40,931 I want a divorce. 951 00:41:45,201 --> 00:41:47,204 [playing "Three Blind Mice"] 952 00:41:59,249 --> 00:42:00,584 Ohh! 953 00:42:10,727 --> 00:42:11,862 Ahem! 954 00:42:13,229 --> 00:42:14,732 Mm-hmm. 955 00:42:20,003 --> 00:42:21,572 Hey, dudes! 956 00:42:21,605 --> 00:42:24,708 Well, just another gig. 957 00:42:24,741 --> 00:42:26,843 Are you ready to rock 'n' roll? 958 00:42:26,876 --> 00:42:28,712 Hey, Pat, what's up? 959 00:42:28,745 --> 00:42:31,315 Just getting ready for the next gig. 960 00:42:31,348 --> 00:42:35,719 Oh. Pat, I think there's been a misunderstanding. 961 00:42:35,752 --> 00:42:37,621 We just wanted to get some footage of you 962 00:42:37,654 --> 00:42:38,822 for our next video. 963 00:42:38,855 --> 00:42:40,190 You were great and everything, 964 00:42:40,223 --> 00:42:41,725 but that's all we needed. 965 00:42:41,758 --> 00:42:43,026 Well, maybe I should go out 966 00:42:43,059 --> 00:42:45,128 as a surprise bonus attraction. 967 00:42:45,161 --> 00:42:47,831 No, it's too late to change the lineup. 968 00:42:49,265 --> 00:42:51,067 Well, maybe I could just jam with the band 969 00:42:51,101 --> 00:42:53,070 as a special celebrity guest. 970 00:42:53,103 --> 00:42:56,206 We appreciate that, but we just can't do it. 971 00:43:02,012 --> 00:43:03,680 I'll perform for free. 972 00:43:03,713 --> 00:43:05,983 I'm sorry, Pat. Not tonight. 973 00:43:07,350 --> 00:43:08,884 Okey-dokey. 974 00:43:08,918 --> 00:43:10,054 Well... 975 00:43:11,254 --> 00:43:12,956 see you at the next gig. 976 00:43:12,989 --> 00:43:14,291 Pat, try to understand 977 00:43:14,324 --> 00:43:15,792 we booked you for just one performance. 978 00:43:15,825 --> 00:43:17,894 That's all. We were filming a video. 979 00:43:17,927 --> 00:43:19,963 Didn't you read the contract we gave you to sign? 980 00:43:19,996 --> 00:43:22,165 Well, yes, of course I did, 981 00:43:22,198 --> 00:43:25,268 but I can hardly be expected to read all the fine print. 982 00:43:25,301 --> 00:43:27,337 I mean, I just naturally assumed 983 00:43:27,370 --> 00:43:29,072 that I would go on tour with you 984 00:43:29,105 --> 00:43:31,975 and then I would get a record contract of my own 985 00:43:32,008 --> 00:43:34,211 and have a fabulous music career. 986 00:43:34,244 --> 00:43:36,813 Isn't that standard contract? 987 00:43:36,846 --> 00:43:38,716 No, not as such. 988 00:43:41,017 --> 00:43:43,219 You guys were nothing without me! 989 00:43:47,090 --> 00:43:49,092 I hate show biz! 990 00:43:49,125 --> 00:43:51,094 It's a cutthroat industry! 991 00:43:51,127 --> 00:43:52,696 Aw, I know, hon, I know. 992 00:43:52,729 --> 00:43:54,897 All I am to them is a body, an image! 993 00:43:54,931 --> 00:43:56,199 I understand. 994 00:43:56,232 --> 00:43:57,868 To them I'm just a piece of meat 995 00:43:57,901 --> 00:44:00,136 to be chewed up and spit out! 996 00:44:00,170 --> 00:44:01,338 [sobbing] 997 00:44:01,371 --> 00:44:02,739 Oh, Pat. 998 00:44:02,772 --> 00:44:04,141 Maybe it's all for the best. 999 00:44:04,174 --> 00:44:06,810 Feel sorrier for me! 1000 00:44:06,843 --> 00:44:08,944 How can I feel sorry for you 1001 00:44:08,978 --> 00:44:10,947 when you feel so sorry for yourself? 1002 00:44:10,980 --> 00:44:12,916 I miss my career. 1003 00:44:12,949 --> 00:44:14,751 [whining] 1004 00:44:14,784 --> 00:44:16,319 I miss the limelight 1005 00:44:16,352 --> 00:44:19,089 and the adulation of thousands! 1006 00:44:19,122 --> 00:44:22,993 Oh, Pat, being famous and having a career, 1007 00:44:23,026 --> 00:44:25,194 they're-- they're not the same thing. 1008 00:44:25,228 --> 00:44:27,397 What are you talking about? 1009 00:44:27,430 --> 00:44:30,000 Well, a career implies having a skill. 1010 00:44:30,033 --> 00:44:31,234 You think I'm untalented! 1011 00:44:31,267 --> 00:44:32,769 No, I don't. 1012 00:44:32,802 --> 00:44:34,404 I'll show you! I'm a renaissance person! 1013 00:44:34,437 --> 00:44:36,006 I don't understand why you insist 1014 00:44:36,039 --> 00:44:37,741 on blowing this thing so out of proportion. 1015 00:44:37,774 --> 00:44:39,409 I don't think you know what you want out of life. 1016 00:44:39,442 --> 00:44:43,013 I just want fame and riches. Is that too much to ask? 1017 00:44:43,046 --> 00:44:45,115 Oh, Pat. 1018 00:44:45,148 --> 00:44:49,820 Those are the goals of an empty soul, Pat... 1019 00:44:49,853 --> 00:44:52,889 one that I frankly do not want to spend 1020 00:44:52,922 --> 00:44:54,858 a whole lot of time with, so-- 1021 00:44:54,891 --> 00:44:56,493 And you're not being supportive enough! 1022 00:44:56,526 --> 00:44:58,928 I need something for me right now! 1023 00:45:00,930 --> 00:45:02,466 Come on. 1024 00:45:03,800 --> 00:45:04,935 No. 1025 00:45:06,102 --> 00:45:07,837 Well, I'm not gonna beg. 1026 00:45:11,307 --> 00:45:13,109 Where am I? 1027 00:45:13,143 --> 00:45:16,179 What kind of spell have I been under, Pat? 1028 00:45:16,212 --> 00:45:18,482 I mean, you and I are clearly 1029 00:45:18,515 --> 00:45:21,017 fundamentally incompatible, 1030 00:45:21,050 --> 00:45:22,419 and I just think-- 1031 00:45:22,452 --> 00:45:24,755 I think we should call it quits, Pat. 1032 00:45:24,788 --> 00:45:28,325 I think it's... over between us, 1033 00:45:28,358 --> 00:45:30,894 and, uh, I should be going. 1034 00:45:30,927 --> 00:45:32,396 Goodbye, Pat. 1035 00:45:34,831 --> 00:45:36,100 [sobbing] 1036 00:45:40,403 --> 00:45:41,971 Dear Diary: 1037 00:45:42,005 --> 00:45:44,174 I am at the lowest point in my life. 1038 00:45:44,207 --> 00:45:46,176 First my music career was sabotaged, 1039 00:45:46,209 --> 00:45:47,877 and then Chris became unreasonable, 1040 00:45:47,911 --> 00:45:50,147 and I had to break off our engagement. 1041 00:45:50,180 --> 00:45:52,549 Thank goodness I still have you, Dear Diary, 1042 00:45:52,582 --> 00:45:55,152 a confidante to whom I can bare my soul's most secret yearnings 1043 00:45:55,185 --> 00:45:58,455 and vulnerable feelings. 1044 00:45:58,488 --> 00:46:00,190 Oh, well, I'm sure everything 1045 00:46:00,223 --> 00:46:01,958 will look better in the morning. 1046 00:46:01,991 --> 00:46:03,227 Ohh... 1047 00:46:08,998 --> 00:46:10,334 [bottles rattle] 1048 00:46:11,968 --> 00:46:14,370 You're a stupid lettuce-head. 1049 00:46:14,404 --> 00:46:16,907 Oh, no! 1050 00:46:20,443 --> 00:46:22,246 [humming] 1051 00:46:27,483 --> 00:46:29,352 You're all wet, Pat. 1052 00:46:29,385 --> 00:46:31,822 Ohh! 1053 00:46:36,960 --> 00:46:38,162 Ohh... 1054 00:46:42,465 --> 00:46:44,401 I'm being haunted by the specter 1055 00:46:44,434 --> 00:46:46,303 of my former lover. 1056 00:46:46,336 --> 00:46:49,973 I should record that dream in my diary. 1057 00:46:53,109 --> 00:46:56,580 No! My laptop! 1058 00:46:56,613 --> 00:46:59,015 Ohh! Ohh! 1059 00:47:03,319 --> 00:47:05,922 My diary's been stolen! 1060 00:47:05,955 --> 00:47:08,290 Ohh! Help! 1061 00:47:08,324 --> 00:47:10,193 Oh, Kyle! 1062 00:47:10,226 --> 00:47:12,429 Kyle! Ohh! 1063 00:47:12,462 --> 00:47:13,930 Oh, madness! 1064 00:47:13,963 --> 00:47:16,600 Oh, my diary's been stolen! 1065 00:47:16,633 --> 00:47:18,335 My diary's been stolen! 1066 00:47:18,368 --> 00:47:19,603 Oh, no. 1067 00:47:19,636 --> 00:47:21,338 Kyle, at this very moment, 1068 00:47:21,371 --> 00:47:23,540 some diabolical cat burglar could be reading 1069 00:47:23,573 --> 00:47:26,408 the most intimate details of my private life! 1070 00:47:26,442 --> 00:47:28,245 Kyle! 1071 00:47:28,278 --> 00:47:29,613 That's terrible, Pat. 1072 00:47:31,314 --> 00:47:33,350 Hey, I have frames just like those. 1073 00:47:35,351 --> 00:47:37,020 Wait a minute, Pat. 1074 00:47:37,053 --> 00:47:38,321 Don't you need a password 1075 00:47:38,354 --> 00:47:41,024 to gain access to the diary itself? 1076 00:47:41,057 --> 00:47:43,560 Yes. Yes, I do. 1077 00:47:43,593 --> 00:47:45,962 And what was that password again? 1078 00:47:45,995 --> 00:47:47,998 I would never tell that to anyone. 1079 00:47:48,031 --> 00:47:50,100 Not even a closest friend, a nearby neighbor, 1080 00:47:50,133 --> 00:47:51,301 somebody that can-- 1081 00:47:51,334 --> 00:47:52,502 Well, I'll give you a hint. 1082 00:47:52,535 --> 00:47:54,203 It's in the dictionary. 1083 00:47:56,239 --> 00:47:58,208 Ohh, all right, Kyle. 1084 00:47:58,241 --> 00:48:00,443 I feel a little bit better. 1085 00:48:00,476 --> 00:48:01,912 Good. 1086 00:48:01,945 --> 00:48:03,480 Okay, I got to go. 1087 00:48:03,513 --> 00:48:05,115 Mm-hmm. Okay. 1088 00:48:12,655 --> 00:48:14,024 Hmm. 1089 00:48:18,127 --> 00:48:19,596 [buzzing] 1090 00:48:19,629 --> 00:48:21,197 [Pat's voice] Access denied. 1091 00:48:21,230 --> 00:48:22,699 [chuckling] 1092 00:48:22,732 --> 00:48:24,368 It was worth a try anyway. 1093 00:48:37,046 --> 00:48:38,181 A. 1094 00:48:41,250 --> 00:48:42,386 [buzzing] 1095 00:48:46,656 --> 00:48:47,991 Dick. 1096 00:48:50,994 --> 00:48:52,362 [buzzing] 1097 00:48:55,098 --> 00:48:59,202 I will know your secrets, my love. 1098 00:48:59,235 --> 00:49:04,040 I will possess you utterly. 1099 00:49:04,073 --> 00:49:05,709 Whoever had stolen my diary 1100 00:49:05,742 --> 00:49:07,677 had left few clues behind, 1101 00:49:07,710 --> 00:49:09,279 and I was soon on the trail, 1102 00:49:09,312 --> 00:49:11,181 sniffing out leads. 1103 00:49:11,214 --> 00:49:12,982 Hey, dudes. 1104 00:49:13,016 --> 00:49:15,552 Any of you guys steal anything lately? 1105 00:49:15,585 --> 00:49:18,254 What are you talking about? 1106 00:49:18,287 --> 00:49:21,057 Like my laptop diary. 1107 00:49:21,090 --> 00:49:23,460 It's been stolen, and I want it back. 1108 00:49:23,493 --> 00:49:26,062 What the hell are you anyway? 1109 00:49:26,095 --> 00:49:28,198 Oh, I know what you're thinking. 1110 00:49:28,231 --> 00:49:30,700 Am I a Crip or am I a Blood? 1111 00:49:30,733 --> 00:49:33,470 No. What we want to know 1112 00:49:33,503 --> 00:49:36,139 is are you a brother or a sister? 1113 00:49:36,172 --> 00:49:37,340 - Word. - Yeah. 1114 00:49:37,373 --> 00:49:38,608 Well, I'm an only child. 1115 00:49:38,641 --> 00:49:41,778 There's a word for what you are. 1116 00:49:41,811 --> 00:49:43,246 Charismatic? 1117 00:49:44,747 --> 00:49:48,551 Spike, what is the word I'm looking for? 1118 00:49:50,053 --> 00:49:51,520 Androgynous. 1119 00:49:51,554 --> 00:49:53,023 - Yeah. - That's it. 1120 00:49:53,056 --> 00:49:55,525 Oh, that's right. Androgynous. 1121 00:49:55,558 --> 00:49:57,594 That's what everyone says about me. 1122 00:49:57,627 --> 00:50:00,630 Good old androgynous Pat. 1123 00:50:00,663 --> 00:50:03,199 Pat's always cheerful 1124 00:50:03,232 --> 00:50:05,602 and androgynous with everybody. 1125 00:50:05,635 --> 00:50:08,405 So what the hell are you? 1126 00:50:08,438 --> 00:50:12,509 A man or a woman? 1127 00:50:16,179 --> 00:50:17,614 Ohh... 1128 00:50:18,681 --> 00:50:21,251 Ohh! Ohh! 1129 00:50:21,284 --> 00:50:25,088 What the hell was that? 1130 00:50:45,741 --> 00:50:47,110 Hmm. 1131 00:50:53,449 --> 00:50:54,584 Ohh! 1132 00:51:08,764 --> 00:51:11,301 May I help you with something? 1133 00:51:11,334 --> 00:51:13,269 I need a makeover, pronto! 1134 00:51:13,302 --> 00:51:14,571 Makeover. 1135 00:51:14,604 --> 00:51:16,705 Yes, I need to look more like my own gender. 1136 00:51:16,739 --> 00:51:18,308 You know what I'm saying, Gunther. 1137 00:51:18,341 --> 00:51:20,877 Oh...kay. 1138 00:51:20,910 --> 00:51:22,479 Let's go. 1139 00:51:28,317 --> 00:51:30,320 Fantastic. 1140 00:51:31,888 --> 00:51:33,623 I don't think so. 1141 00:51:35,725 --> 00:51:38,394 Oh, that's quite flattering. 1142 00:51:38,427 --> 00:51:40,130 You've got to be kidding. 1143 00:51:41,597 --> 00:51:42,765 The minimalist. 1144 00:51:42,798 --> 00:51:44,734 [speeded-up chatter] 1145 00:51:46,636 --> 00:51:49,172 That's it! It's me! 1146 00:51:49,205 --> 00:51:51,241 Oh, I love my new look! 1147 00:51:51,274 --> 00:51:53,442 Oh, you're a genius, Gunther. 1148 00:51:53,476 --> 00:51:55,679 All in a day's work for Gunther. 1149 00:51:57,346 --> 00:51:59,482 I may have looked fabulous on the outside, 1150 00:51:59,515 --> 00:52:01,750 but inside I was a mess. 1151 00:52:01,784 --> 00:52:04,487 At a time like this, I needed a friend. 1152 00:52:04,520 --> 00:52:07,324 I needed my best friend. 1153 00:52:12,195 --> 00:52:15,165 Man on phone: I mean, he was-- he was looking at me funny, 1154 00:52:15,198 --> 00:52:17,299 and I had the gun in my hand, 1155 00:52:17,333 --> 00:52:19,802 so-- so I-- I shot him. 1156 00:52:19,835 --> 00:52:21,871 Well, anger is nothing more than hurt 1157 00:52:21,904 --> 00:52:23,606 that hasn't been dealt with. 1158 00:52:23,639 --> 00:52:25,642 You need to work on healing your inner child, okay? 1159 00:52:25,675 --> 00:52:27,243 I want you to have a 20-minute conversation 1160 00:52:27,276 --> 00:52:28,544 with your inner child every day. 1161 00:52:28,578 --> 00:52:30,213 And remember, no fighting. 1162 00:52:30,246 --> 00:52:31,915 All right, so let me know how things go. 1163 00:52:31,948 --> 00:52:33,516 Okay, great, we're going to pause here 1164 00:52:33,549 --> 00:52:34,884 to pay some bills. 1165 00:52:34,917 --> 00:52:36,486 I'm Kathy Griffin on "Love Chat." 1166 00:52:37,687 --> 00:52:38,855 Pat. 1167 00:52:38,888 --> 00:52:40,256 Hi, Kathy. How you doing? 1168 00:52:40,289 --> 00:52:41,558 What are you doing? 1169 00:52:41,591 --> 00:52:42,859 I'm working, Pat. 1170 00:52:42,892 --> 00:52:45,595 Oh. Listen, I need a job. Can you get me one? 1171 00:52:45,628 --> 00:52:47,764 Okay, well, why would I get you a job? 1172 00:52:47,797 --> 00:52:49,832 Have you forgotten who set the clock on your VCR? 1173 00:52:49,865 --> 00:52:51,868 That thing would be flashing from here to Tuesday 1174 00:52:51,901 --> 00:52:53,336 if it weren't for me. 1175 00:52:53,369 --> 00:52:55,338 Oh, right. Look, Pat, 1176 00:52:55,371 --> 00:52:57,240 I'm trying to do a little show here, okay? 1177 00:52:57,273 --> 00:52:58,641 Maybe we could talk about this later. 1178 00:52:58,674 --> 00:53:00,643 Kathy, this isn't about you right now. 1179 00:53:00,676 --> 00:53:02,478 This is about me. 1180 00:53:02,511 --> 00:53:04,614 What am I gonna do? 1181 00:53:06,382 --> 00:53:07,984 Security! 1182 00:53:08,017 --> 00:53:10,386 Oh, great! 1183 00:53:10,419 --> 00:53:12,589 Do I get to wear a uniform? 1184 00:53:12,622 --> 00:53:15,524 [phone rings] 1185 00:53:15,558 --> 00:53:16,859 [ring] 1186 00:53:16,892 --> 00:53:18,928 [ring] 1187 00:53:18,961 --> 00:53:21,363 [ring] 1188 00:53:21,397 --> 00:53:23,600 [ring] 1189 00:53:23,633 --> 00:53:25,468 Hello. 1190 00:53:25,501 --> 00:53:28,338 Woman: I'm having an affair with my next door neighbor. 1191 00:53:28,371 --> 00:53:31,374 I feel terrible about it. Who can I talk to? 1192 00:53:31,407 --> 00:53:33,343 Well, try your husband. 1193 00:53:36,345 --> 00:53:38,281 [ring] 1194 00:53:38,314 --> 00:53:39,949 Phone's ringing! 1195 00:53:39,982 --> 00:53:41,918 [ring] 1196 00:53:41,951 --> 00:53:44,287 [ring] 1197 00:53:44,320 --> 00:53:46,889 What do you want? 1198 00:53:46,922 --> 00:53:48,491 I would like this individual 1199 00:53:48,524 --> 00:53:49,892 escorted from the building, please. 1200 00:53:49,925 --> 00:53:51,794 Uh, just a second. I want to hear this. 1201 00:53:51,827 --> 00:53:53,529 I have no idea what you're talking about. 1202 00:53:53,562 --> 00:53:54,998 Oh, my God. 1203 00:53:55,031 --> 00:53:57,400 Pat is taking calls on the air? 1204 00:53:57,433 --> 00:53:58,701 I know. 1205 00:53:58,734 --> 00:54:00,270 Well, go to commercial. Pull the plug. 1206 00:54:00,303 --> 00:54:02,571 No. This is great talk radio. 1207 00:54:02,605 --> 00:54:05,942 That's the most repulsive thing I've ever heard. 1208 00:54:05,975 --> 00:54:08,810 Look, Troy, that is trivializing their pain. 1209 00:54:08,844 --> 00:54:10,546 Okay? Pat isn't helping people. 1210 00:54:10,579 --> 00:54:12,815 At least Pat's not putting people to sleep. 1211 00:54:12,848 --> 00:54:14,450 Oh. Oh. Okay. 1212 00:54:14,483 --> 00:54:15,818 That's a slur directed against me, right? 1213 00:54:15,851 --> 00:54:18,288 Look at all the calls coming in. 1214 00:54:18,321 --> 00:54:21,857 Oh, You are so disgusting. 1215 00:54:21,891 --> 00:54:23,426 Hello. Whoa. Um... 1216 00:54:23,459 --> 00:54:24,761 All right, can I help you? 1217 00:54:24,794 --> 00:54:26,828 Man: Sometimes I have suicidal thoughts. 1218 00:54:26,862 --> 00:54:28,898 I feel like I want to jump off a building 1219 00:54:28,931 --> 00:54:32,001 or slit my wrists or put a bullet in my head. 1220 00:54:32,034 --> 00:54:35,038 Well, have you considered drowning? 1221 00:54:35,071 --> 00:54:38,441 I mean, they say it's like God giving you a big wet hug... 1222 00:54:38,474 --> 00:54:39,809 forever. 1223 00:54:39,842 --> 00:54:41,878 Stop calling here. 1224 00:54:43,813 --> 00:54:46,482 Female chorus: ♪ Ooh, "Love Chair" ♪ 1225 00:54:46,515 --> 00:54:49,452 Announcer: Tune in same time tomorrow for more... 1226 00:54:49,485 --> 00:54:51,688 Hey, you know when that "On the air" sign is on, 1227 00:54:51,721 --> 00:54:53,022 that means you're on the air. 1228 00:54:53,055 --> 00:54:54,591 Oh, heh heh. Oops. 1229 00:54:56,092 --> 00:54:57,760 You know, you're a natural? 1230 00:54:57,793 --> 00:54:59,095 Well, your station's listeners 1231 00:54:59,128 --> 00:55:00,496 really bummed me out. 1232 00:55:00,529 --> 00:55:01,931 They're a bunch of crackpots. 1233 00:55:01,964 --> 00:55:03,766 Well, Pat, those are exactly the kind of people 1234 00:55:03,799 --> 00:55:05,401 who call a radio talk show. 1235 00:55:05,434 --> 00:55:06,836 Well, they're too freaky for me. 1236 00:55:06,869 --> 00:55:09,372 Why can't they just have normal relationships? 1237 00:55:10,973 --> 00:55:14,744 Pat, why don't you be the new host of "Love Chat"? 1238 00:55:14,777 --> 00:55:16,446 Great. 1239 00:55:16,479 --> 00:55:17,647 I'm hired! 1240 00:55:27,156 --> 00:55:29,991 Guess what, Kathy. I got a job. 1241 00:55:30,025 --> 00:55:32,028 I have a radio show called "Love Chat." 1242 00:55:32,061 --> 00:55:34,364 Yeah, I know, Pat. That was my show. 1243 00:55:34,397 --> 00:55:35,565 Well, small world. 1244 00:55:35,598 --> 00:55:36,799 No, no. I got fired today. 1245 00:55:36,832 --> 00:55:40,370 Oh, Kathy, that's terrible. 1246 00:55:40,403 --> 00:55:41,738 Why? 1247 00:55:41,771 --> 00:55:43,873 Because they gave you my show. 1248 00:55:43,906 --> 00:55:46,976 Oh, that must be awful for you, Kathy. 1249 00:55:47,009 --> 00:55:48,811 Is there anything I can do? 1250 00:55:48,844 --> 00:55:50,747 Uh, yeah. Could you give me my job back? 1251 00:55:50,780 --> 00:55:53,549 I don't think they'd go for that down at the station. 1252 00:55:53,582 --> 00:55:55,051 Plus, I wouldn't do it 1253 00:55:55,084 --> 00:55:57,053 because I really need this job. 1254 00:55:57,086 --> 00:55:59,522 Well, then do me a favor and get out of here! 1255 00:55:59,555 --> 00:56:01,624 - Okay? - I'd better go. 1256 00:56:01,657 --> 00:56:04,026 Ramrod. Ramrod. 1257 00:56:04,059 --> 00:56:05,395 Come on, baby, be the one. 1258 00:56:05,428 --> 00:56:06,662 - [buzzing] - Come to Papa. 1259 00:56:06,695 --> 00:56:08,965 Access denied. [chuckling] 1260 00:56:08,998 --> 00:56:10,133 [muttering] 1261 00:56:11,200 --> 00:56:12,667 [laughing] 1262 00:56:12,701 --> 00:56:13,837 [buzzing] 1263 00:56:15,037 --> 00:56:16,805 Pig! I'm sorry. 1264 00:56:16,839 --> 00:56:18,607 Okay. 1265 00:56:18,641 --> 00:56:22,078 [female chorus scatting] 1266 00:56:22,111 --> 00:56:26,182 Announcer: You're listening to KVIB FM. 1267 00:56:26,215 --> 00:56:28,551 And now for the southland's hottest talk radio, 1268 00:56:28,584 --> 00:56:30,453 here's Pat. 1269 00:56:30,486 --> 00:56:33,423 Hi. This is "Pat Chat." 1270 00:56:33,456 --> 00:56:36,859 And I'm your host, Pat Riley. [chuckling] 1271 00:56:36,892 --> 00:56:38,560 I'm ready to listen 1272 00:56:38,594 --> 00:56:41,631 to all of your most personal and intimate problems 1273 00:56:41,664 --> 00:56:44,100 and then, uh, solve them for you, 1274 00:56:44,133 --> 00:56:46,435 so, uh, let's take our first call. 1275 00:56:48,671 --> 00:56:50,906 Woman: I've contracted a horrible disease, 1276 00:56:50,940 --> 00:56:53,676 and I've been told I don't have much time to live. 1277 00:56:53,709 --> 00:56:55,645 [sobbing] What should I do? 1278 00:56:55,678 --> 00:56:57,513 [baby crying] 1279 00:56:57,546 --> 00:57:00,549 Why don't you go 1-800-Waah-waah-waah 1280 00:57:00,583 --> 00:57:03,219 waah-waah waah-waah? [chuckling] 1281 00:57:03,252 --> 00:57:05,788 All right, next call. 1282 00:57:05,821 --> 00:57:08,790 Kyle: Pat, I-- I-- I like to dress up 1283 00:57:08,824 --> 00:57:10,827 like my sexually ambiguous neighbor 1284 00:57:10,860 --> 00:57:12,528 [cuckoo cuckoo] 1285 00:57:10,860 --> 00:57:12,528 and prance around the apartment all night. 1286 00:57:12,561 --> 00:57:14,163 Sure you do, Mr. Looney Tunes. 1287 00:57:14,196 --> 00:57:15,565 Adios! 1288 00:57:15,598 --> 00:57:17,633 I'm tired of these cranks. 1289 00:57:17,666 --> 00:57:21,171 Let's screen these callers, people. 1290 00:57:27,610 --> 00:57:29,112 [doorbell rings] 1291 00:57:33,782 --> 00:57:36,786 Hi. Blast from your past. 1292 00:57:36,819 --> 00:57:40,122 Hi. I'm a famous radio personality now. 1293 00:57:40,155 --> 00:57:41,824 That's really-- That's great. 1294 00:57:41,857 --> 00:57:44,928 Uh, Pat, there's something I have to tell you. 1295 00:57:47,196 --> 00:57:48,665 Can I come in? 1296 00:57:51,200 --> 00:57:54,937 Pat, you know, I never want you and I to be enemies, okay? 1297 00:57:54,970 --> 00:57:58,006 But, uh, I have to go away for a little while. 1298 00:57:59,108 --> 00:58:00,576 Where? 1299 00:58:00,609 --> 00:58:02,879 I'm leaving on Sunday at 5:30 for Tibet, 1300 00:58:02,912 --> 00:58:05,047 on a spiritual quest. 1301 00:58:05,080 --> 00:58:07,049 A quest? 1302 00:58:07,082 --> 00:58:10,920 Yeah. Um, I'm gonna be gone for at least a year, Pat. 1303 00:58:10,953 --> 00:58:12,622 What? 1304 00:58:12,655 --> 00:58:14,023 So I really thought it was important 1305 00:58:14,056 --> 00:58:15,725 that I come by and tell you 1306 00:58:15,758 --> 00:58:17,692 that I think I'm probably always gonna love you, Pat. 1307 00:58:17,726 --> 00:58:20,997 Well, then great! Then we have no problems, then. 1308 00:58:21,030 --> 00:58:23,132 No, Pat. What I'm trying to say 1309 00:58:23,165 --> 00:58:25,768 that I'm really sorry it didn't work out between us. 1310 00:58:25,801 --> 00:58:26,936 Well-- 1311 00:58:28,270 --> 00:58:29,939 Well, I'm also sorry 1312 00:58:29,972 --> 00:58:33,009 that you couldn't have been more sensible. 1313 00:58:35,945 --> 00:58:37,213 Goodbye, Pat. 1314 00:58:47,089 --> 00:58:49,692 People. Can't live with them, 1315 00:58:49,725 --> 00:58:51,259 and you can't live without them. 1316 00:58:51,293 --> 00:58:53,029 Ohh... 1317 00:58:56,932 --> 00:58:58,935 Damn, I must have missed it. 1318 00:58:58,968 --> 00:59:01,703 [Kyle imitating Pat's voice] There's only three left. 1319 00:59:01,737 --> 00:59:03,906 I know that. Thank you. 1320 00:59:03,939 --> 00:59:05,707 [chuckling] 1321 00:59:05,741 --> 00:59:07,176 Zymase. 1322 00:59:12,014 --> 00:59:15,117 Access denied. [chuckling] 1323 00:59:15,150 --> 00:59:16,819 Zymotic? 1324 00:59:23,959 --> 00:59:25,194 Ohh... 1325 00:59:28,664 --> 00:59:29,799 Zythum. 1326 00:59:30,866 --> 00:59:32,569 Please work. 1327 00:59:36,739 --> 00:59:39,241 We're in. We're in! 1328 00:59:39,274 --> 00:59:40,643 We're in, we're in. 1329 00:59:40,676 --> 00:59:42,078 We're in, we're in. 1330 00:59:42,111 --> 00:59:43,246 We're in. 1331 00:59:44,346 --> 00:59:45,781 We're in. 1332 00:59:45,814 --> 00:59:47,249 Ohh... 1333 00:59:47,282 --> 00:59:49,619 We're in, we're in, we're in, 1334 00:59:49,652 --> 00:59:51,320 we're in, we're in, we're in. 1335 00:59:51,353 --> 00:59:53,356 We're in, we're in. 1336 00:59:53,389 --> 00:59:54,791 The diary. 1337 01:00:01,664 --> 01:00:04,233 "Once I got it home, I realized I didn't like it. 1338 01:00:04,266 --> 01:00:06,335 "I mean, who wants a plaid bath mat anyway? 1339 01:00:06,368 --> 01:00:08,136 "So I took it back and exchanged it 1340 01:00:08,170 --> 01:00:09,338 "for a delicious tan one. 1341 01:00:09,371 --> 01:00:13,843 Well, more brown, really." 1342 01:00:13,876 --> 01:00:16,045 Pat on radio: ...be all tender and sumptuous enough 1343 01:00:16,078 --> 01:00:17,780 to bring tears to your eyes. 1344 01:00:17,813 --> 01:00:19,949 And people everywhere are making Tom Chuck's 1345 01:00:19,982 --> 01:00:22,018 their dinnertime destination. 1346 01:00:22,051 --> 01:00:24,987 Come and enjoy! 1347 01:00:25,020 --> 01:00:27,056 All right, sounds good. 1348 01:00:28,390 --> 01:00:30,259 Okay, I'll remind you 1349 01:00:30,292 --> 01:00:33,229 this is KVIB. I'm Pat. 1350 01:00:33,262 --> 01:00:34,797 You know what I always say: 1351 01:00:34,830 --> 01:00:36,232 we're made for each other. [sputter] 1352 01:00:37,733 --> 01:00:39,135 Oh, Pat. 1353 01:00:39,168 --> 01:00:41,104 [chuckling] 1354 01:00:39,168 --> 01:00:41,104 Pat. 1355 01:00:49,378 --> 01:00:53,315 Always try to be equal partners in a relationship. 1356 01:00:53,348 --> 01:00:54,850 Thank you very much. 1357 01:00:54,883 --> 01:00:56,852 I'm Pat, and I'm here all night, 1358 01:00:56,885 --> 01:00:59,722 ready to lend a sympathetic ear. 1359 01:00:59,755 --> 01:01:01,757 Let's take our next call. 1360 01:01:01,790 --> 01:01:03,058 Hello. 1361 01:01:03,092 --> 01:01:04,326 Chris: Hi, Pat. 1362 01:01:04,359 --> 01:01:06,729 Hello. Don't waste my time. 1363 01:01:06,762 --> 01:01:08,164 What's your name, caller? 1364 01:01:08,197 --> 01:01:09,699 Well, it's-- 1365 01:01:09,732 --> 01:01:12,368 You can call me Chris, Pat. 1366 01:01:12,401 --> 01:01:15,071 All right, Chris, what's your problem? 1367 01:01:15,104 --> 01:01:17,439 Well, I had this special someone in my life-- 1368 01:01:17,473 --> 01:01:20,276 we'll call this person Pat-- 1369 01:01:20,309 --> 01:01:22,778 and, well, we were engaged, yeah, 1370 01:01:22,811 --> 01:01:24,780 and, uh, well, I just didn't feel 1371 01:01:24,813 --> 01:01:26,282 that Pat was ready to make a commitment, 1372 01:01:26,315 --> 01:01:28,851 not to-- not to a job or to me. 1373 01:01:28,884 --> 01:01:32,121 But now for the first time Pat has some job stability, 1374 01:01:32,154 --> 01:01:33,422 - and-- - Uhh? 1375 01:01:33,455 --> 01:01:34,824 I just want to tell Pat 1376 01:01:34,857 --> 01:01:37,860 that I-- I love Pat for who Pat is 1377 01:01:37,893 --> 01:01:39,795 and not for what Pat does. 1378 01:01:39,828 --> 01:01:43,766 And I really wish we could get back together again, Pat. 1379 01:01:43,799 --> 01:01:45,301 Well... 1380 01:01:45,334 --> 01:01:48,937 you're not giving me much to go on here, Chris. 1381 01:01:48,971 --> 01:01:51,207 Can you be more specific? 1382 01:01:51,240 --> 01:01:54,209 Well, I guess what I'm trying to get at, Pat, 1383 01:01:54,243 --> 01:01:57,046 is that, well, I'm leaving for Tibet tomorrow, 1384 01:01:57,079 --> 01:01:58,948 you know, to get over Pat, 1385 01:01:58,981 --> 01:02:01,984 and I'm not so sure that's the right thing to do now, Pat. 1386 01:02:02,017 --> 01:02:05,120 Well, if you're asking for my advice, 1387 01:02:05,154 --> 01:02:06,522 and I guess you are, 1388 01:02:06,555 --> 01:02:08,524 I would say that this Path person 1389 01:02:08,557 --> 01:02:10,792 just sounds like a real nightmare. 1390 01:02:10,826 --> 01:02:14,096 I say hit the road and don't look back. 1391 01:02:14,129 --> 01:02:15,931 [chuckling] Next call. 1392 01:02:15,964 --> 01:02:17,199 But-- 1393 01:02:17,232 --> 01:02:18,400 Some people, I don't know 1394 01:02:18,433 --> 01:02:20,136 why they get hooked up with these losers 1395 01:02:20,169 --> 01:02:21,937 in the first place. 1396 01:02:21,970 --> 01:02:24,939 Listen, what I have to give you people is tough love. 1397 01:02:24,973 --> 01:02:27,009 It may not sound pretty, but I can help you. 1398 01:02:27,042 --> 01:02:28,944 That's right, I'm Pat. 1399 01:02:28,977 --> 01:02:30,946 I'm here to help you all night long. 1400 01:02:30,979 --> 01:02:33,281 "Chris can be so frustrating. 1401 01:02:33,315 --> 01:02:35,117 "I mean, who is wearing the pants 1402 01:02:35,150 --> 01:02:37,019 in our relationship anyway?" 1403 01:02:37,052 --> 01:02:38,888 Exactly what I want to know! 1404 01:02:40,022 --> 01:02:41,790 "I have a confession to make. 1405 01:02:41,824 --> 01:02:43,392 "Dear Diary: 1406 01:02:43,425 --> 01:02:46,195 Something not even my closest friends know about me." 1407 01:02:50,365 --> 01:02:52,267 "I haven't vacuumed under my couch 1408 01:02:52,301 --> 01:02:53,803 "since I moved into my apartment. 1409 01:02:53,836 --> 01:02:56,272 There, I said it I feel so much better already." 1410 01:03:01,376 --> 01:03:02,812 That's it? 1411 01:03:04,246 --> 01:03:06,215 Th-Th-Th-That's all? 1412 01:03:06,248 --> 01:03:09,051 The most intimate record 1413 01:03:09,084 --> 01:03:12,053 of every detail of Pat's life, 1414 01:03:12,087 --> 01:03:16,559 and not a single clue about Pat's sex? 1415 01:03:16,592 --> 01:03:19,061 Why? 1416 01:03:19,094 --> 01:03:23,966 Why? That's so unfair! 1417 01:03:23,999 --> 01:03:28,837 I'm sleepy, and you people are boring me. 1418 01:03:28,871 --> 01:03:33,142 This is KVIB FM. I'm your host Pat. 1419 01:03:33,175 --> 01:03:34,977 Now let's take our next call, 1420 01:03:35,010 --> 01:03:37,180 and make it something lively! 1421 01:03:39,348 --> 01:03:41,517 [Eastern European accent] I'm wanting to be telling you 1422 01:03:41,550 --> 01:03:43,118 that I'm having something 1423 01:03:43,151 --> 01:03:45,120 that none of your other callers have. 1424 01:03:45,153 --> 01:03:47,957 What's that, your sanity? 1425 01:03:47,990 --> 01:03:50,225 No. Your diary. 1426 01:03:50,259 --> 01:03:52,862 What? Who is this? 1427 01:03:52,895 --> 01:03:56,565 All in good time, my little elusive friend. 1428 01:03:56,598 --> 01:04:00,336 And if you're ever wanting to see your diary again, 1429 01:04:00,369 --> 01:04:03,939 you'll be meeting me at Ripley's Odditorium 1430 01:04:03,972 --> 01:04:05,274 at high noon. 1431 01:04:05,307 --> 01:04:08,109 How do I know this isn't a crank call? 1432 01:04:08,143 --> 01:04:13,415 Have you been vacuuming under your couch lately? 1433 01:04:13,448 --> 01:04:15,151 [shuddering] 1434 01:04:26,395 --> 01:04:27,563 Excuse me. 1435 01:04:35,504 --> 01:04:36,906 [nervous chuckle] 1436 01:04:50,118 --> 01:04:52,288 Kyle: Psst. Hey. In here, 1437 01:04:52,321 --> 01:04:54,924 where we're less likely to be heard. 1438 01:04:56,024 --> 01:04:57,159 Oh. 1439 01:05:11,406 --> 01:05:15,244 Are you the lunatic who stole my diary? 1440 01:05:15,277 --> 01:05:18,648 You mean...this? 1441 01:05:20,182 --> 01:05:21,950 Yes. 1442 01:05:21,984 --> 01:05:26,020 Hey, you look kinda familiar. Do I know you? 1443 01:05:26,054 --> 01:05:27,323 No. 1444 01:05:28,657 --> 01:05:31,560 You didn't read the diary, did you? 1445 01:05:31,593 --> 01:05:35,029 Yes. I decoded it, 1446 01:05:35,063 --> 01:05:38,067 and I read every word. 1447 01:05:38,100 --> 01:05:40,502 Oh, I feel so naked. 1448 01:05:40,535 --> 01:05:43,672 And you know what? It didn't tell me diddly. 1449 01:05:43,705 --> 01:05:46,107 I know all about your happy childhood, 1450 01:05:46,141 --> 01:05:49,144 your countless jobs, your idiotic fantasies, 1451 01:05:49,177 --> 01:05:50,446 your stupid bath mat. 1452 01:05:50,479 --> 01:05:54,049 Stop! Stop! I can't hear anymore! 1453 01:05:54,082 --> 01:05:55,451 I know everything about you, Pat, 1454 01:05:55,484 --> 01:05:58,252 everything except the one thing I must know. 1455 01:05:58,286 --> 01:06:01,256 What else is there to know? 1456 01:06:01,289 --> 01:06:03,125 Take off your clothes. 1457 01:06:03,158 --> 01:06:06,428 What? You're nothing but a pervert. 1458 01:06:06,461 --> 01:06:08,229 Don't you see? 1459 01:06:08,263 --> 01:06:09,565 We were meant for each other. 1460 01:06:09,598 --> 01:06:11,033 We're like two complementary pieces 1461 01:06:11,066 --> 01:06:12,433 in the crazy jigsaw puzzle of love. 1462 01:06:12,467 --> 01:06:14,336 I just need to know how we fit together. 1463 01:06:14,369 --> 01:06:16,038 Ohh... 1464 01:06:16,071 --> 01:06:17,272 By uncovering the secret of you, 1465 01:06:17,305 --> 01:06:20,176 I uncover the secret of myself. 1466 01:06:22,277 --> 01:06:23,712 Kyle! 1467 01:06:23,745 --> 01:06:26,647 Now take off your clothes 1468 01:06:26,681 --> 01:06:30,686 if you ever want to see your diary alive again. 1469 01:06:30,719 --> 01:06:32,254 Ouggh. 1470 01:06:34,556 --> 01:06:36,559 No! 1471 01:06:47,169 --> 01:06:49,171 Where are you? 1472 01:06:49,204 --> 01:06:51,206 Pat! 1473 01:06:51,239 --> 01:06:54,543 Oh, Pat! Uh-oh! I see you. 1474 01:06:54,576 --> 01:06:57,246 Help! I'm being chased by a crazed doppelganger 1475 01:06:57,279 --> 01:06:59,148 who's reading my diary! 1476 01:06:59,181 --> 01:07:00,349 [laughing] 1477 01:07:00,382 --> 01:07:02,051 Ohh! 1478 01:07:06,288 --> 01:07:08,590 ♪ ...of your creator ♪ 1479 01:07:08,623 --> 01:07:11,560 ♪ Stare into the lion's eyes ♪ 1480 01:07:11,593 --> 01:07:14,229 ♪ And if you taste the candy ♪ 1481 01:07:14,262 --> 01:07:15,731 ♪ You'll get to the surprise ♪ 1482 01:07:15,764 --> 01:07:17,500 Kyle: Pat! 1483 01:07:21,169 --> 01:07:22,703 Hi. 1484 01:07:22,737 --> 01:07:24,173 Pat. 1485 01:07:25,574 --> 01:07:28,510 Don't run. You know you want me. 1486 01:07:28,543 --> 01:07:30,746 Surrender, my sweet. 1487 01:07:30,779 --> 01:07:32,248 [giggling] 1488 01:07:36,318 --> 01:07:39,755 Kyle, you just don't take a hint, do you? 1489 01:07:39,788 --> 01:07:42,491 Come to Papa, my little love dumpling. 1490 01:07:42,524 --> 01:07:45,259 Kyle, for the last time, you're not my type. 1491 01:07:45,293 --> 01:07:47,463 Don't-- Don't-- Don't say that, Pat. 1492 01:07:47,496 --> 01:07:49,531 Don't say that. 1493 01:07:49,564 --> 01:07:52,334 - We should be as one. - Ohh... 1494 01:07:52,367 --> 01:07:54,736 You and I. Huh? 1495 01:07:54,769 --> 01:07:56,671 - Kyle. - Pat. 1496 01:07:56,705 --> 01:07:58,540 Oh! Oh! Oh! 1497 01:07:58,573 --> 01:08:00,843 Oh, no! 1498 01:08:00,876 --> 01:08:03,145 - Pat! - Aah! 1499 01:08:03,178 --> 01:08:04,446 Help! 1500 01:08:06,348 --> 01:08:10,419 ♪ Don't get too close to my fantasy ♪ 1501 01:08:11,853 --> 01:08:13,789 ♪ Don't be afraid ♪ 1502 01:08:13,822 --> 01:08:17,126 ♪ To touch the hand of your creator ♪ 1503 01:08:17,158 --> 01:08:18,893 ♪ Stare into the lion's eyes ♪ 1504 01:08:18,926 --> 01:08:20,429 Hold on. 1505 01:08:20,462 --> 01:08:22,498 ♪ And if you taste the candy ♪ 1506 01:08:22,531 --> 01:08:25,568 ♪ You'll get to the surprise ♪ 1507 01:08:27,402 --> 01:08:32,508 ♪ Oh, don't get too close to my fantasy ♪ 1508 01:08:34,910 --> 01:08:36,412 [silence] 1509 01:08:40,682 --> 01:08:42,852 [chuckling] 1510 01:08:49,823 --> 01:08:51,460 [cheering] 1511 01:08:55,529 --> 01:08:57,465 Hey, buddy, what do you think you're doing out here? 1512 01:08:57,499 --> 01:09:00,402 No, no. Okay, I give up. Uncle, uncle, uncle. 1513 01:09:00,435 --> 01:09:02,838 Ahem. Then perhaps you could just tell me, 1514 01:09:02,871 --> 01:09:04,907 if that naked person is a man or a woman. 1515 01:09:04,939 --> 01:09:06,575 Show's over, weirdo. Come on. 1516 01:09:06,608 --> 01:09:07,776 No! 1517 01:09:11,712 --> 01:09:13,515 Pat! 1518 01:09:15,283 --> 01:09:16,452 Ohh... 1519 01:09:18,520 --> 01:09:21,390 Just one minute, Pat. We'll have this all stitched up. 1520 01:09:21,423 --> 01:09:23,291 Thank you. 1521 01:09:23,325 --> 01:09:25,794 Pat, can I tell you something? 1522 01:09:25,827 --> 01:09:29,331 We admire your persistence and your creativity, 1523 01:09:29,363 --> 01:09:30,698 but we meant it when we said 1524 01:09:30,732 --> 01:09:32,301 we only needed you for one show. 1525 01:09:32,334 --> 01:09:33,902 That's all right. 1526 01:09:33,935 --> 01:09:36,838 I'm tired of people looking at me. 1527 01:09:36,871 --> 01:09:39,274 I learned something about myself 1528 01:09:39,307 --> 01:09:40,908 when I was out there naked: 1529 01:09:40,942 --> 01:09:43,612 what it feels like to be naked 1530 01:09:43,645 --> 01:09:45,414 in front of lots of people. 1531 01:09:46,848 --> 01:09:48,817 I've had enough adulation. 1532 01:09:48,850 --> 01:09:51,320 I was happier when there was only one person 1533 01:09:51,353 --> 01:09:53,221 who stared at me when I was naked. 1534 01:09:55,624 --> 01:09:56,992 Oh, my God. 1535 01:09:57,025 --> 01:09:59,393 Chris. 1536 01:09:59,427 --> 01:10:00,763 Ohh! 1537 01:10:02,664 --> 01:10:05,867 Gladys Knight: ♪ I've had my share ♪ 1538 01:10:08,637 --> 01:10:11,607 ♪ Of life's ups and downs ♪ 1539 01:10:13,942 --> 01:10:16,512 ♪ But fate's been kind ♪ 1540 01:10:19,047 --> 01:10:25,620 ♪ The downs have been few ♪ 1541 01:10:25,654 --> 01:10:27,556 ♪ I guess you could say ♪ 1542 01:10:29,291 --> 01:10:32,828 ♪ That I've been lucky ♪ 1543 01:10:35,430 --> 01:10:38,000 ♪ Oh, I guess you could say ♪ 1544 01:10:39,934 --> 01:10:43,973 ♪ That it's all because of you ♪ 1545 01:10:46,007 --> 01:10:48,576 ♪ If anyone ♪ 1546 01:10:48,610 --> 01:10:50,812 ♪ Should ever write ♪ 1547 01:10:50,845 --> 01:10:53,649 ♪ My life story ♪ 1548 01:10:56,951 --> 01:10:58,654 Pips: ♪ For whatever ♪ 1549 01:10:58,687 --> 01:11:03,459 ♪ For whatever reason there might be ♪ 1550 01:11:05,794 --> 01:11:08,364 ♪ Ooh, you'd be there ♪ 1551 01:11:10,865 --> 01:11:15,271 ♪ Between each line of pain and glory ♪ 1552 01:11:17,372 --> 01:11:19,441 ♪ 'Cause you're the best thing ♪ 1553 01:11:19,474 --> 01:11:20,976 ♪ The best thing that ever happened ♪ 1554 01:11:21,009 --> 01:11:23,612 ♪ That ever happened to me ♪ 1555 01:11:23,645 --> 01:11:24,946 Chris! 1556 01:11:24,979 --> 01:11:26,648 ♪ ...that ever happened to me ♪ 1557 01:11:26,681 --> 01:11:28,450 Chris! 1558 01:11:28,483 --> 01:11:30,419 ♪ You're the best thing ♪ 1559 01:11:30,452 --> 01:11:31,787 Chris! 1560 01:11:31,820 --> 01:11:34,490 ♪ That ever happened to me ♪ 1561 01:11:38,026 --> 01:11:41,897 ♪ You're the best thing that ever happened to me ♪ 1562 01:11:41,930 --> 01:11:44,066 ♪ I know, you're the best... ♪ 1563 01:11:44,099 --> 01:11:45,567 Excuse me. Someone named Chris. 1564 01:11:45,600 --> 01:11:47,002 Chris! Chris! 1565 01:11:47,035 --> 01:11:48,704 To Paris? All right. 1566 01:11:48,737 --> 01:11:49,938 Excuse me? Have you seen Chris? 1567 01:11:49,971 --> 01:11:52,340 Have you seen Chris? Chris! 1568 01:11:53,608 --> 01:11:55,010 Pat. I-- 1569 01:11:55,043 --> 01:11:56,644 Hi. 1570 01:11:56,678 --> 01:11:58,513 Listen, I've been thinking about our relationship, 1571 01:11:58,546 --> 01:12:00,682 about everything we've gone through 1572 01:12:00,715 --> 01:12:03,051 and everything I said and how I behaved, 1573 01:12:03,084 --> 01:12:05,620 and I realized that 1574 01:12:05,653 --> 01:12:07,489 you need me! 1575 01:12:07,522 --> 01:12:10,058 I'm sorry, Pat. I have to go now. 1576 01:12:10,091 --> 01:12:11,660 But, Chris, I've had an epiphany 1577 01:12:11,693 --> 01:12:13,395 in front of thousands of people... 1578 01:12:13,428 --> 01:12:14,629 naked. 1579 01:12:14,662 --> 01:12:16,498 What? 1580 01:12:16,531 --> 01:12:19,901 I don't want fame and fortune. I want you. 1581 01:12:19,934 --> 01:12:21,704 You do, huh? 1582 01:12:22,904 --> 01:12:24,806 It's lonely at the top. 1583 01:12:24,839 --> 01:12:26,975 I miss having someone around 1584 01:12:27,008 --> 01:12:29,378 who loves dinner as much as I do. 1585 01:12:30,478 --> 01:12:31,680 And sunny days? 1586 01:12:31,713 --> 01:12:35,750 Chris, I'm really sorry. 1587 01:12:36,885 --> 01:12:38,787 Pat. 1588 01:12:38,820 --> 01:12:40,554 You've never said that before. 1589 01:12:40,588 --> 01:12:42,891 I just want to be your spouse. 1590 01:12:42,924 --> 01:12:45,560 I just want to be like a typical American. 1591 01:12:45,593 --> 01:12:47,763 I want to settle down and have a house 1592 01:12:47,796 --> 01:12:52,734 and 1.8 kids and lead a life of quiet desperation, 1593 01:12:52,767 --> 01:12:55,971 like these people here. 1594 01:12:56,004 --> 01:12:58,607 Come on, Chris, let's do it. 1595 01:12:58,640 --> 01:13:01,009 Oh, Pat. 1596 01:13:01,042 --> 01:13:02,444 Chris. 1597 01:13:12,053 --> 01:13:16,425 I guess my life is just one big romantic cliché: 1598 01:13:16,458 --> 01:13:18,559 boy meets girl, girl loses boy, 1599 01:13:18,593 --> 01:13:21,463 boy annoys girl, girl wants boy to act differently, 1600 01:13:21,496 --> 01:13:24,533 girl-- Well, you know, the same old story. 1601 01:13:24,566 --> 01:13:26,201 For richer or poorer. 1602 01:13:26,234 --> 01:13:28,136 For richer or poorer. 1603 01:13:28,169 --> 01:13:30,906 For as long as you both shall live. 1604 01:13:30,939 --> 01:13:33,175 You may kiss each other. 1605 01:13:36,511 --> 01:13:38,914 [cheering, applause] 1606 01:13:45,019 --> 01:13:47,722 Plato once said that the unexamined life 1607 01:13:47,755 --> 01:13:50,559 is not worth living. Well, I agree. 1608 01:13:50,592 --> 01:13:53,795 It wasn't until I took a long, hard look at my own life 1609 01:13:53,828 --> 01:13:55,997 that I realized what I really am: 1610 01:13:56,030 --> 01:13:57,666 I'm me! 1611 01:13:57,699 --> 01:13:59,500 It's not what you do that matters. 1612 01:13:59,534 --> 01:14:01,036 It's who you are. 1613 01:14:01,069 --> 01:14:03,805 And only then did I discover the truth. 1614 01:14:03,838 --> 01:14:05,173 Chris is my other half, 1615 01:14:05,206 --> 01:14:07,175 and together we make a whole. 1616 01:14:07,208 --> 01:14:10,077 I finally found a yin to go with my yang. 1617 01:14:10,111 --> 01:14:12,914 Or is that yang to go with my yin? 1618 01:14:12,947 --> 01:14:16,218 Well, in any case, I'm so lucky to be me. 1619 01:14:16,251 --> 01:14:17,586 [chuckling] 1620 01:14:22,557 --> 01:14:24,059 Hi, this is Kathy Griffin, 1621 01:14:24,092 --> 01:14:26,126 and yes, I'm back on "Love Chat." 1622 01:14:26,160 --> 01:14:27,696 my guest today is Kyle, 1623 01:14:27,729 --> 01:14:30,065 who's gone through some love changes recently. 1624 01:14:30,098 --> 01:14:33,101 Now, Kyle, you are a transvestite, is that correct? 1625 01:14:33,134 --> 01:14:36,738 Well, um, Kathy, I'm dressed as a woman at the moment, 1626 01:14:36,771 --> 01:14:39,206 but I also like to dress like a man 1627 01:14:39,240 --> 01:14:40,842 sometimes. 1628 01:14:40,875 --> 01:14:43,678 Okay, well, do your sexual fantasies change, 1629 01:14:43,711 --> 01:14:45,580 depending on how you're dressed? 1630 01:14:45,613 --> 01:14:49,651 No. No, no, I always fantasize about the same... 1631 01:14:49,684 --> 01:14:51,686 person. 1632 01:14:51,719 --> 01:14:53,188 ♪ [piano] 1633 01:14:53,221 --> 01:14:55,757 ♪ A lot of people say "What's that?" 1634 01:14:55,790 --> 01:14:57,192 ♪ It's Pat ♪ 1635 01:14:57,225 --> 01:14:59,027 ♪ Ma'am or a sir ♪ 1636 01:14:59,060 --> 01:15:00,695 ♪ Accept him or her ♪ 1637 01:15:00,728 --> 01:15:03,565 ♪ For whatever it might be ♪ 1638 01:15:03,598 --> 01:15:06,001 ♪ It's time for androgyny ♪ 1639 01:15:06,034 --> 01:15:07,870 ♪ Here comes Pat ♪ 104501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.