Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,657 --> 00:00:27,260
[HEELS CLACKING]
2
00:01:52,212 --> 00:01:53,278
Look what I caught.
3
00:01:53,279 --> 00:01:56,181
Oh, Raymond,
don't put that in my…
4
00:01:56,182 --> 00:01:57,850
sink.
5
00:01:57,851 --> 00:01:59,585
Thought we could eat it.
6
00:01:59,586 --> 00:02:00,686
What is it?
7
00:02:00,687 --> 00:02:04,190
Catfish. I caught it
in the lake.
8
00:02:04,858 --> 00:02:08,260
Set up the boat. Thought
it'd be good for David.
9
00:02:08,261 --> 00:02:10,462
You know, fresh air.
10
00:02:10,463 --> 00:02:11,730
Honey, he's really sick.
11
00:02:11,731 --> 00:02:12,898
Ah, it's a couple hours.
12
00:02:12,899 --> 00:02:15,667
Catch some fish, eat some gumbo.
13
00:02:15,668 --> 00:02:17,836
Well, how clean is that lake?
14
00:02:17,837 --> 00:02:21,174
It's as clean as the ocean.
15
00:03:14,194 --> 00:03:15,594
Eve.
16
00:03:15,595 --> 00:03:17,930
He's not up there.
17
00:03:17,931 --> 00:03:19,298
Well, he didn't come down.
18
00:03:19,299 --> 00:03:22,835
[SIGHS] Check around the house.
I'll check outside.
19
00:03:49,529 --> 00:03:51,631
RAYMOND:
David!
20
00:03:52,932 --> 00:03:55,300
Hey, David!
21
00:03:55,301 --> 00:03:57,403
David!
22
00:03:59,672 --> 00:04:04,277
David!
23
00:04:06,312 --> 00:04:08,014
David!
24
00:04:13,486 --> 00:04:18,625
David!
25
00:04:20,793 --> 00:04:25,565
David!
26
00:04:25,999 --> 00:04:28,868
[POLICE RADIO CHATTER]
27
00:04:31,004 --> 00:04:33,538
OFFICER:
David!
28
00:04:33,539 --> 00:04:35,841
David…
29
00:04:35,842 --> 00:04:37,509
David!
30
00:04:37,510 --> 00:04:40,513
I found something.
31
00:04:43,750 --> 00:04:47,053
Get out of the way.
Get out of the way!
32
00:04:49,756 --> 00:04:51,623
Do you recognize this?
33
00:04:51,624 --> 00:04:53,859
This is my son's.
Where's my son?
34
00:04:53,860 --> 00:04:55,394
[EVE SOBS]
35
00:04:55,395 --> 00:04:56,395
Where's my son?
36
00:04:56,396 --> 00:04:57,963
Where's my son?
Raymond!
37
00:04:57,964 --> 00:05:00,565
David! David!
38
00:05:00,566 --> 00:05:03,368
David! David! David!
39
00:05:03,369 --> 00:05:05,470
[WHISPERS]
Please find my son.
40
00:05:05,471 --> 00:05:06,339
Please find him.
41
00:05:06,340 --> 00:05:07,439
RAYMOND:
Where's my son?
42
00:05:07,440 --> 00:05:09,408
Hey, hey hold it.
Where's my son?
43
00:05:09,409 --> 00:05:10,776
No. Oh, God, no.
44
00:05:10,777 --> 00:05:12,044
[MUFFLED SOBBING]
45
00:05:12,045 --> 00:05:12,979
RAYMOND:
David!
46
00:05:12,980 --> 00:05:16,615
Where's my son?
Where's my son?
47
00:05:16,616 --> 00:05:18,350
[CRYING]
48
00:05:18,351 --> 00:05:23,690
RAYMOND:
Where's my son? David!
49
00:05:37,036 --> 00:05:39,471
[♫]
50
00:05:39,472 --> 00:05:42,674
BOY:
I wanna visit Mom and Dad today.
51
00:05:42,675 --> 00:05:43,543
[SOBS]
52
00:05:43,544 --> 00:05:46,846
We can't. It's too far.
53
00:05:47,480 --> 00:05:49,948
[SOBS]
Ben said he'd take me.
54
00:05:49,949 --> 00:05:54,354
Look, Ethan, everyone talks nice
at funerals, okay?
55
00:05:54,921 --> 00:05:58,623
Hey, you two.
We're almost done.
56
00:05:58,624 --> 00:06:02,495
Can we go to the cemetery after?
57
00:06:03,596 --> 00:06:06,065
Of course.
58
00:06:08,634 --> 00:06:10,403
You all right?
59
00:06:11,738 --> 00:06:15,540
Are you gonna be our new dad?
60
00:06:15,541 --> 00:06:16,409
No.
61
00:06:16,410 --> 00:06:17,743
Uh, look, you guys.
62
00:06:17,744 --> 00:06:22,415
Your parents would want you
to have a real mommy and daddy.
63
00:06:23,683 --> 00:06:25,751
Just because I love you…
64
00:06:25,752 --> 00:06:28,821
doesn't mean
I'd be a good parent.
65
00:06:29,889 --> 00:06:30,590
I'm a cop.
66
00:06:30,591 --> 00:06:33,091
A good day for me
means coming home in one piece
67
00:06:33,092 --> 00:06:36,895
to a studio apartment
and having chicken fingers.
68
00:06:36,896 --> 00:06:37,830
WOMAN:
Ethan?
69
00:06:37,831 --> 00:06:39,931
Ethan, honey, come with me.
70
00:06:39,932 --> 00:06:43,735
I have some people
for you to meet.
71
00:06:43,736 --> 00:06:47,005
It's okay. Go.
72
00:06:47,006 --> 00:06:49,041
Go.
73
00:06:54,547 --> 00:06:57,482
It's okay.
74
00:06:57,483 --> 00:06:59,452
Come on.
75
00:07:00,453 --> 00:07:02,755
It's okay.
76
00:07:12,799 --> 00:07:14,467
[SIGHS]
77
00:07:20,039 --> 00:07:22,975
I'm not leaving you, Abby.
78
00:07:23,943 --> 00:07:26,645
I'll be there for you
whenever you need me.
79
00:07:26,646 --> 00:07:30,081
Always. I promise.
80
00:07:30,082 --> 00:07:31,883
We need you now, Ben.
81
00:07:31,884 --> 00:07:35,220
Excuse me. I need you
to sign some documents
82
00:07:35,221 --> 00:07:38,724
so we can finalize
this paperwork.
83
00:08:11,624 --> 00:08:13,959
WOMAN: So how long have
you known the children?
84
00:08:13,960 --> 00:08:17,629
Their whole life.
I've known their parents…
85
00:08:17,630 --> 00:08:22,234
Uh, I knew their parents
since high school.
86
00:08:22,235 --> 00:08:25,237
Oh, that must be a terrible loss
for you, too, then.
87
00:08:25,238 --> 00:08:26,805
Thanks, Carol.
88
00:08:26,806 --> 00:08:28,039
Yeah.
89
00:08:28,040 --> 00:08:30,942
Losing your friends beats
what I'm feeling right now,
90
00:08:30,943 --> 00:08:31,878
I'll tell you that.
91
00:08:31,879 --> 00:08:35,247
Well, you're doing
the right thing.
92
00:08:35,248 --> 00:08:35,982
Am I?
93
00:08:35,983 --> 00:08:39,118
Yeah. Sign on the second page.
94
00:08:46,058 --> 00:08:47,792
[PHONE RINGS]
95
00:08:47,793 --> 00:08:49,195
[SIGHS]
96
00:08:52,098 --> 00:08:54,100
Thanks.
97
00:09:24,096 --> 00:09:25,698
Hi.
98
00:09:41,948 --> 00:09:43,716
WOMAN:
Excuse me.
99
00:09:44,717 --> 00:09:47,586
Can you keep a secret?
100
00:09:47,587 --> 00:09:48,587
What?
101
00:09:48,588 --> 00:09:50,589
A secret.
102
00:09:50,590 --> 00:09:52,924
Um…
103
00:09:52,925 --> 00:09:54,092
Yeah.
104
00:09:54,093 --> 00:09:56,062
Okay.
105
00:09:58,931 --> 00:10:01,066
Here.
Thank you.
106
00:10:01,067 --> 00:10:03,869
You're welcome.
107
00:10:04,003 --> 00:10:07,607
Are you, like,
the hall monitor or something?
108
00:10:08,941 --> 00:10:10,776
No. I'm a mother.
109
00:10:12,845 --> 00:10:13,912
And my secret is
110
00:10:13,913 --> 00:10:17,782
that I know that
everyone in this place
111
00:10:17,783 --> 00:10:20,219
is just as scared as you are.
112
00:10:20,620 --> 00:10:25,223
And I know that because
I've been on both sides.
113
00:10:25,224 --> 00:10:27,025
Really?
114
00:10:27,026 --> 00:10:28,793
Mm-hmm.
115
00:10:28,794 --> 00:10:30,996
But you know what?
116
00:10:30,997 --> 00:10:32,697
I learned a lot about families.
117
00:10:32,698 --> 00:10:35,700
And I learned you have to
protect your children
118
00:10:35,701 --> 00:10:39,070
and that you have to be
a good mother.
119
00:10:39,071 --> 00:10:41,006
ETHAN:
Can we get some ice cream?
120
00:10:41,007 --> 00:10:42,107
[CHUCKLING]
Sure we can, buddy.
121
00:10:42,108 --> 00:10:47,946
Hi. I'm Raymond.
You must be Ethan's sister.
122
00:10:47,947 --> 00:10:49,314
Uh, yeah. Abby.
123
00:10:49,315 --> 00:10:51,316
RAYMOND:
Hi.
124
00:10:51,317 --> 00:10:55,121
Are… Are you taking him?
125
00:10:56,389 --> 00:10:59,958
We lost our boy.
126
00:10:59,959 --> 00:11:00,992
[SIGHS]
127
00:11:00,993 --> 00:11:05,765
The truth is, I'm just not ready
to stop being a mother.
128
00:11:07,199 --> 00:11:09,035
He's really lucky.
129
00:11:13,239 --> 00:11:17,008
Now be a big boy, Ethan,
and be really good, okay?
130
00:11:17,009 --> 00:11:20,246
Everything's gonna be okay.
131
00:11:23,115 --> 00:11:26,251
Don't worry. We're still
gonna see each other.
132
00:11:26,252 --> 00:11:27,852
All the time, okay?
133
00:11:27,853 --> 00:11:30,055
[ABBY CONTINUES TALKING
INDISTINCTLY]
134
00:11:30,056 --> 00:11:35,127
EVE: You know another thing that
I learned about families…
135
00:11:37,229 --> 00:11:39,164
is that when you have
a five-bedroom home,
136
00:11:39,165 --> 00:11:43,202
you should definitely have
more than one child.
137
00:11:45,004 --> 00:11:49,308
[STEVEN GUTHEINZ'S
"SO IT GOES" PLAYING]
138
00:12:06,726 --> 00:12:11,296
♪ Savin' until I go ♪
139
00:12:11,297 --> 00:12:14,799
♪ On another day ♪
140
00:12:14,800 --> 00:12:17,937
♪ Another day ♪
141
00:12:21,874 --> 00:12:27,212
♪ And all things ♪
♪ As they seem ♪
142
00:12:27,213 --> 00:12:30,316
♪ On another day ♪
143
00:12:39,492 --> 00:12:43,896
♪ Oh, and so it goes ♪
144
00:12:44,396 --> 00:12:48,934
♪ And, oh, we both know ♪
145
00:12:50,069 --> 00:12:55,007
♪ Oh, and so it goes ♪
146
00:12:55,241 --> 00:12:59,845
♪ Oh, how we both know… ♪
147
00:13:00,846 --> 00:13:02,915
Here we are.
148
00:13:03,516 --> 00:13:05,984
This is the foyer.
149
00:13:05,985 --> 00:13:09,888
This is the formal living room.
150
00:13:09,889 --> 00:13:11,289
Come on, Abby.
151
00:13:11,290 --> 00:13:14,526
See this?
This is an atrium.
152
00:13:14,527 --> 00:13:16,896
Raymond designed that.
153
00:13:21,100 --> 00:13:24,035
No, Ethan! Don't touch!
EVE: It's all right.
154
00:13:24,036 --> 00:13:26,171
It's all right.
This is your home, too.
155
00:13:26,172 --> 00:13:30,041
Come on. This is the staircase.
Goes up to the bedrooms.
156
00:13:30,042 --> 00:13:34,979
I'll show you that in a minute.
This is the dining room.
157
00:13:34,980 --> 00:13:37,015
And this is the den.
158
00:13:37,016 --> 00:13:39,384
Raymond, you wanna show him
what you bought him?
159
00:13:39,385 --> 00:13:44,522
Oh, yeah. Ethan, buddy,
look straight ahead.
160
00:13:44,523 --> 00:13:45,491
Yes!
161
00:13:45,492 --> 00:13:48,126
We'll never see him again.
162
00:13:48,127 --> 00:13:50,161
I love this game!
163
00:13:50,162 --> 00:13:52,131
Okay, here we go.
164
00:13:52,965 --> 00:13:54,399
[RAYMOND LAUGHS]
165
00:13:54,400 --> 00:13:57,336
[TIRES SQUEALING]
166
00:13:58,170 --> 00:14:01,105
Now, up here,
we have the bedrooms.
167
00:14:01,106 --> 00:14:02,007
This is our room.
168
00:14:02,008 --> 00:14:05,443
I expect breakfast in bed
every Mother's Day.
169
00:14:05,444 --> 00:14:07,312
[CHUCKLES]
170
00:14:07,313 --> 00:14:11,249
Now, this… We can make this
a playroom. What do you think?
171
00:14:11,250 --> 00:14:12,184
ETHAN: Yeah.
Yeah?
172
00:14:12,185 --> 00:14:16,120
Okay.
Ethan, this is your room.
173
00:14:16,121 --> 00:14:17,922
Oh, this is so cool.
174
00:14:17,923 --> 00:14:20,959
[EVE AND RAYMOND CHUCKLE]
175
00:14:20,960 --> 00:14:21,960
You like it?
176
00:14:21,961 --> 00:14:23,628
RAYMOND: I think he likes it.
Wow…
177
00:14:23,629 --> 00:14:25,530
EVE:
Now, I unpacked your things.
178
00:14:25,531 --> 00:14:28,032
I put them
where they should be, okay.
179
00:14:28,033 --> 00:14:29,500
Bathroom's right there.
180
00:14:29,501 --> 00:14:30,535
ETHAN:
Okay.
181
00:14:30,536 --> 00:14:31,569
All right.
182
00:14:31,570 --> 00:14:33,438
We put Ethan close to us.
183
00:14:33,439 --> 00:14:39,111
Uh, why don't I show Abby
the tower? Your room. Come on.
184
00:14:39,311 --> 00:14:42,448
[CHUCKLING]
You're gonna love it.
185
00:14:43,182 --> 00:14:45,650
Word of warning…
Eve is a light sleeper.
186
00:14:45,651 --> 00:14:49,020
No backflips
or cartwheels, okay?
187
00:14:49,021 --> 00:14:50,355
Right.
188
00:14:50,356 --> 00:14:52,391
Here we are.
189
00:14:56,095 --> 00:14:59,030
Wow.
I'm…? I'm up here alone?
190
00:14:59,031 --> 00:15:03,535
You're an adult. Time for you
to have your own space.
191
00:15:05,671 --> 00:15:07,472
You like it?
Yeah.
192
00:15:07,473 --> 00:15:10,241
You have the best view in
the house. Look out this window.
193
00:15:10,242 --> 00:15:14,179
You and Ethan
are gonna be so happy here.
194
00:15:23,255 --> 00:15:26,524
Um.
Uh, what's in there?
195
00:15:26,525 --> 00:15:31,462
Don't go in there.
That's was our son's room.
196
00:15:31,463 --> 00:15:35,334
Do not go in there.
Of course not.
197
00:15:37,002 --> 00:15:38,102
Oh.
There he is.
198
00:15:38,103 --> 00:15:40,004
Why don't you two
get your rooms in order,
199
00:15:40,005 --> 00:15:43,574
and I will meet you downstairs.
We'll eat in an hour.
200
00:15:43,575 --> 00:15:45,311
Okay.
201
00:15:47,146 --> 00:15:50,081
I saw a lake when we drove up.
202
00:15:50,082 --> 00:15:52,618
Come on.
203
00:16:25,517 --> 00:16:28,320
ABBY:
Be careful.
204
00:16:29,021 --> 00:16:30,989
Let's go swimming.
No, no, no.
205
00:16:30,990 --> 00:16:34,159
Stay right where you are.
206
00:16:35,394 --> 00:16:37,562
What are you two doing?
207
00:16:37,563 --> 00:16:41,667
Your mother's
been worried sick. Come on.
208
00:16:45,738 --> 00:16:48,339
Ethan, come on.
209
00:16:48,340 --> 00:16:51,410
Come on, buddy, let's go.
210
00:16:52,311 --> 00:16:56,382
Abby.
You coming?
211
00:17:01,153 --> 00:17:06,392
Never, never go down to the lake
without us again.
212
00:17:10,095 --> 00:17:12,131
Sorry.
213
00:17:13,499 --> 00:17:14,632
Sorry.
214
00:17:14,633 --> 00:17:17,201
You must tell me
before you leave.
215
00:17:17,202 --> 00:17:19,270
I don't know
how things were before,
216
00:17:19,271 --> 00:17:21,639
but you cannot just go
running around by yourselves.
217
00:17:21,640 --> 00:17:25,511
You have no idea
how dangerous it is here.
218
00:17:27,713 --> 00:17:30,616
Besides, it's dinnertime.
219
00:17:31,417 --> 00:17:33,652
Raymond, is the grill ready?
220
00:17:34,720 --> 00:17:36,354
Yeah.
221
00:17:36,355 --> 00:17:38,090
Thank you.
222
00:17:40,559 --> 00:17:42,361
Hungry?
223
00:17:47,599 --> 00:17:49,701
Come on.
224
00:18:12,758 --> 00:18:15,227
[ALARM WAILING]
225
00:18:27,539 --> 00:18:28,240
[GASPS]
226
00:18:28,241 --> 00:18:33,579
Yes, I'm checking now.
It's okay, Abby. Go back to bed.
227
00:18:43,222 --> 00:18:44,756
[ALARM STOPS]
228
00:18:46,492 --> 00:18:48,626
There's someone outside.
229
00:18:48,627 --> 00:18:52,563
I called it in. They're gonna
make a drive-by. It's okay.
230
00:18:52,564 --> 00:18:53,465
I saw someone outside!
231
00:18:53,466 --> 00:18:56,434
I heard you, and it's gonna
be okay, all right?
232
00:18:56,435 --> 00:18:57,568
[HUFFS]
233
00:18:57,569 --> 00:19:01,239
Abby, look,
don't worry about it.
234
00:19:01,240 --> 00:19:02,673
Abby.
235
00:19:02,674 --> 00:19:04,575
Listen to me.
236
00:19:04,576 --> 00:19:05,377
ETHAN:
Abby!
237
00:19:05,378 --> 00:19:09,314
Ethan.
Are you okay?
238
00:19:10,482 --> 00:19:12,384
He's scared.
239
00:19:13,218 --> 00:19:17,188
This is why we stay close
to the house, okay?
240
00:19:17,189 --> 00:19:18,556
Abby said she saw
someone outside.
241
00:19:18,557 --> 00:19:22,761
It's the middle of the night.
Where were you?
242
00:19:24,363 --> 00:19:26,331
[SHUSHING]
243
00:19:27,533 --> 00:19:30,401
Do you want to sleep
with Mommy tonight?
244
00:19:30,402 --> 00:19:33,771
It's fine. I'll stay with him.
245
00:19:33,772 --> 00:19:36,175
I want Abby.
246
00:19:39,178 --> 00:19:41,579
[♫]
247
00:19:41,580 --> 00:19:45,384
Okay. You're both safe now.
248
00:19:47,753 --> 00:19:49,655
Okay.
249
00:19:51,456 --> 00:19:53,458
[SIGHS]
250
00:20:10,275 --> 00:20:13,812
[♫]
251
00:20:25,691 --> 00:20:27,558
Here, baby.
252
00:20:27,559 --> 00:20:29,627
There she is.
Have a seat.
253
00:20:29,628 --> 00:20:32,863
How many pancakes do you want?
254
00:20:32,864 --> 00:20:34,432
Um, two's fine.
255
00:20:34,433 --> 00:20:36,867
Okay.
Raymond, breakfast.
256
00:20:36,868 --> 00:20:39,705
I'll be right down.
257
00:20:41,006 --> 00:20:45,009
He is in his office
at 6 every morning.
258
00:20:45,010 --> 00:20:47,378
I hope he doesn't wake you.
Oh, no.
259
00:20:47,379 --> 00:20:48,713
I didn't hear him.
It's fine.
260
00:20:48,714 --> 00:20:53,384
I need some help around the
house today. Can I get, uh…
261
00:20:53,385 --> 00:20:55,920
two volunteers?
262
00:20:55,921 --> 00:20:59,491
[♫]
263
00:21:04,963 --> 00:21:05,931
Ethan, you'll, uh…
264
00:21:05,932 --> 00:21:08,032
you'll help Eve
with the laundry, okay?
265
00:21:08,033 --> 00:21:10,901
And I'll show you both how.
266
00:21:10,902 --> 00:21:13,305
[WASHER DOOR OPENS]
267
00:21:13,772 --> 00:21:16,040
RAYMOND:
All right. Look, Ethan.
268
00:21:16,041 --> 00:21:18,309
At the laundry. Okay.
269
00:21:18,310 --> 00:21:20,912
What you wanna make sure is…
270
00:21:22,047 --> 00:21:25,483
Excuse me, Abby.
That's my father's gun.
271
00:21:25,484 --> 00:21:26,851
His keepsake from the war.
272
00:21:26,852 --> 00:21:30,588
Eve thinks I got rid of it,
so shh…
273
00:21:30,589 --> 00:21:33,024
All right, Ethan, you open it
up. Right? Okay? See this?
274
00:21:33,025 --> 00:21:36,060
Then what you wanna do
is you set the dials.
275
00:21:36,061 --> 00:21:37,395
ETHAN:
Press?
276
00:21:37,396 --> 00:21:39,363
Okay. Yes.
This?
277
00:21:39,364 --> 00:21:40,631
No, this one.
Push that.
278
00:21:40,632 --> 00:21:43,968
That's what you gonna
have to ask your sister.
279
00:21:43,969 --> 00:21:48,540
Abby? I'd like to say this
only once.
280
00:21:49,374 --> 00:21:50,508
[CLEARS THROAT]
281
00:21:50,509 --> 00:21:51,410
Great. Okay.
282
00:21:51,411 --> 00:21:53,911
So and then you have to get
detergent, which is up here.
283
00:21:53,912 --> 00:21:57,348
All right. From downstairs
all the way to the top,
284
00:21:57,349 --> 00:22:00,084
through that door is the attic.
285
00:22:00,085 --> 00:22:03,522
A lot of work to do.
286
00:22:15,867 --> 00:22:17,869
After you.
287
00:22:25,610 --> 00:22:29,814
So, what do you think?
Is it hot in here?
288
00:22:29,815 --> 00:22:32,483
No. Not really.
289
00:22:32,484 --> 00:22:35,586
Well, this should be
the hottest room in the house,
290
00:22:35,587 --> 00:22:36,587
especially in the summer.
291
00:22:36,588 --> 00:22:39,123
That means all the hot air
is escaping.
292
00:22:39,124 --> 00:22:40,958
Isn't that a good thing?
293
00:22:40,959 --> 00:22:42,093
Well, no. Not in the winter.
294
00:22:42,094 --> 00:22:44,528
That's why I boarded up
most of this new insulation,
295
00:22:44,529 --> 00:22:46,030
and you can help me
with the rest.
296
00:22:46,031 --> 00:22:49,033
Okay? Lose this window,
and we'll make it airtight.
297
00:22:49,034 --> 00:22:51,502
What do you think?
We'll do a little each day.
298
00:22:51,503 --> 00:22:54,372
Be a nice way for us
to get to know each other.
299
00:22:54,373 --> 00:22:55,073
Okay.
Good.
300
00:22:55,074 --> 00:22:59,978
Oh, I'll tell you what. You…
You can wear my tool belt.
301
00:23:01,146 --> 00:23:03,948
Oh.
Oh, leave it. It's okay.
302
00:23:03,949 --> 00:23:05,716
Got plenty of those.
Okay.
303
00:23:05,717 --> 00:23:09,854
Can you handle it?
Ha-ha. Good.
304
00:23:09,855 --> 00:23:12,057
[♫]
305
00:24:31,536 --> 00:24:34,572
Why are you here?
You are never to come in here.
306
00:24:34,573 --> 00:24:36,874
You promised, Abby.
307
00:24:36,875 --> 00:24:39,077
Sorry.
308
00:24:41,746 --> 00:24:45,616
Can you keep a secret?
309
00:24:45,617 --> 00:24:46,684
Yes.
310
00:24:46,685 --> 00:24:47,952
You sure?
311
00:24:47,953 --> 00:24:48,854
Yeah.
312
00:24:48,855 --> 00:24:51,922
Don't tell Eve.
313
00:24:51,923 --> 00:24:54,025
Really, don't.
314
00:24:55,560 --> 00:24:56,794
Okay.
315
00:24:56,795 --> 00:24:57,596
Good.
316
00:24:57,597 --> 00:25:01,099
Come on, now get out of here
before Eve finds you.
317
00:25:28,159 --> 00:25:30,695
Abby, where are you going?
318
00:25:32,564 --> 00:25:34,565
Um… walk.
319
00:25:34,566 --> 00:25:35,133
It's lunchtime.
320
00:25:35,134 --> 00:25:38,269
Oh, no, it's fine.
I'll have mine when I get back.
321
00:25:38,270 --> 00:25:40,704
I don't want you
wandering outside.
322
00:25:40,705 --> 00:25:43,607
Oh, no, I'm not wandering.
I'm going down to the lake.
323
00:25:43,608 --> 00:25:46,744
No. Absolutely not.
324
00:25:46,745 --> 00:25:48,547
Why not?
325
00:25:49,147 --> 00:25:52,016
Because this is my house
and these are my rules,
326
00:25:52,017 --> 00:25:55,853
and it's for your own good.
Do I have to spell it out?
327
00:25:55,854 --> 00:25:57,221
What is the problem?
328
00:25:57,222 --> 00:26:00,124
How about no lunch and no walk?
329
00:26:00,125 --> 00:26:02,127
Now go to your room!
330
00:26:04,563 --> 00:26:07,032
Okay.
331
00:26:09,834 --> 00:26:11,870
Sorry.
332
00:26:18,143 --> 00:26:20,178
[♫]
333
00:26:54,613 --> 00:26:56,648
[SCREES]
334
00:27:00,051 --> 00:27:03,622
EVE: Abby, can you get
the door, please?
335
00:27:06,257 --> 00:27:08,726
There's no one at the door.
336
00:27:08,727 --> 00:27:11,061
There's never anyone
at the door.
337
00:27:11,062 --> 00:27:13,231
[DOORBELL RINGS]
338
00:27:25,276 --> 00:27:26,077
Hey.
339
00:27:26,078 --> 00:27:27,878
Oh, my God. Hi!
340
00:27:27,879 --> 00:27:30,914
BEN:
How are you?
341
00:27:30,915 --> 00:27:32,783
Hey, buddy.
342
00:27:32,784 --> 00:27:35,654
Hey! Oh!
343
00:27:37,389 --> 00:27:41,692
Wow. Eve was right.
You two are stir-crazy.
344
00:27:41,693 --> 00:27:42,860
She should know.
345
00:27:42,861 --> 00:27:45,063
[ROARS]
[GIGGLES]
346
00:27:47,098 --> 00:27:50,134
Well, it's a nice big house.
347
00:27:50,135 --> 00:27:51,735
Great view.
348
00:27:51,736 --> 00:27:53,804
There's a game room
with a PlayStation in it.
349
00:27:53,805 --> 00:27:58,309
See, it doesn't get any better
than that, does it?
350
00:27:59,277 --> 00:28:01,746
Hey.
351
00:28:02,180 --> 00:28:05,115
What's going on with you?
352
00:28:05,116 --> 00:28:06,250
Get us out of here.
353
00:28:06,251 --> 00:28:08,419
ABBY:
She is so weird.
354
00:28:08,420 --> 00:28:10,788
It's like they have
all this land,
355
00:28:10,789 --> 00:28:12,723
and we're not allowed
to leave the house.
356
00:28:12,724 --> 00:28:15,092
There's this gross mattress
in the basement.
357
00:28:15,093 --> 00:28:16,160
And we can't even use the phone.
358
00:28:16,161 --> 00:28:18,328
We need a dial-out code
to make a phone call.
359
00:28:18,329 --> 00:28:22,700
Abby, look, you gotta try
to make this work.
360
00:28:22,701 --> 00:28:25,836
I don't know if Eve
or Raymond told you this,
361
00:28:25,837 --> 00:28:27,871
but you know they lost
their little boy,
362
00:28:27,872 --> 00:28:30,040
their son, David, right?
Yeah.
363
00:28:30,041 --> 00:28:33,912
He drowned down at the lake.
364
00:28:34,713 --> 00:28:35,846
And I'm telling you these things
365
00:28:35,847 --> 00:28:38,182
because if you think they're
mean or don't understand,
366
00:28:38,183 --> 00:28:42,287
believe me…
they do understand.
367
00:28:43,822 --> 00:28:47,025
Make it work
for a few more weeks.
368
00:28:47,325 --> 00:28:50,794
'Cause then, when I come back
to take you to Six Flags…
369
00:28:50,795 --> 00:28:51,329
Six Flags!
370
00:28:51,330 --> 00:28:57,102
I wanna see smiles
on both of your faces. Hey.
371
00:29:32,270 --> 00:29:36,341
Why is there a mattress
in the basement?
372
00:29:38,143 --> 00:29:40,277
Why are you sneaking around
in the basement?
373
00:29:40,278 --> 00:29:42,312
I'm not sneaking.
There's just nowhere to go.
374
00:29:42,313 --> 00:29:46,250
I mean, you guys don't even
let us out of the house.
375
00:29:46,251 --> 00:29:48,152
Don't be silly, Abby.
We let you out.
376
00:29:48,153 --> 00:29:51,321
No, you don't.
You're always watching.
377
00:29:51,322 --> 00:29:55,859
Well, is there something
you don't want us to see?
378
00:29:55,860 --> 00:29:56,894
No.
379
00:29:56,895 --> 00:30:01,865
We are responsible for you.
We protect you.
380
00:30:01,866 --> 00:30:04,101
Ben protects us.
381
00:30:04,102 --> 00:30:04,903
Ben Koch?
382
00:30:04,904 --> 00:30:07,070
The man who lives downtown
in a one-bedroom apartment?
383
00:30:07,071 --> 00:30:11,341
That's who protects you? Yes.
He said we could stay with him.
384
00:30:11,342 --> 00:30:13,944
Ben doesn't wanna be
your parent, Abby.
385
00:30:13,945 --> 00:30:15,512
You don't know that.
386
00:30:15,513 --> 00:30:19,449
Where is this attitude
coming from, young lady?
387
00:30:19,450 --> 00:30:23,053
This is all for you.
For your safety.
388
00:30:23,054 --> 00:30:26,190
Your own parents
couldn't protect you.
389
00:30:26,191 --> 00:30:29,326
Don't you dare
talk about my parents.
390
00:30:29,327 --> 00:30:32,162
You don't know my parents.
391
00:30:32,163 --> 00:30:34,331
We are your parents.
392
00:30:34,332 --> 00:30:36,301
Fuck you.
393
00:30:42,373 --> 00:30:46,543
I wouldn't do that
if I were you.
394
00:30:46,544 --> 00:30:50,014
Now sit down!
395
00:30:59,490 --> 00:31:01,558
Honey, I think that…
396
00:31:01,559 --> 00:31:03,528
Raymond, don't!
397
00:31:10,368 --> 00:31:13,570
It's okay, Ethan.
Eat your food.
398
00:31:13,571 --> 00:31:15,506
It's okay.
399
00:31:29,587 --> 00:31:32,322
The house is locked tight.
400
00:31:32,323 --> 00:31:35,026
Rugrats are asleep.
401
00:31:37,128 --> 00:31:39,630
No, it's not right.
402
00:31:39,631 --> 00:31:41,900
Not yet.
403
00:32:25,510 --> 00:32:27,378
Hi, honey.
404
00:32:28,379 --> 00:32:31,548
Raymond, are you gonna clean up?
Why?
405
00:32:31,549 --> 00:32:34,651
She's gonna be here at 3:00.
406
00:32:34,652 --> 00:32:39,222
Yes. I'll be ready.
Morning, Abby.
407
00:32:39,223 --> 00:32:41,192
Hi.
408
00:32:42,627 --> 00:32:46,631
Who's gonna be here at 3:00?
Caseworker.
409
00:32:48,232 --> 00:32:51,035
And you missed breakfast.
410
00:32:53,004 --> 00:32:55,640
It's 8:30.
411
00:33:08,119 --> 00:33:09,020
You know, Abby,
412
00:33:09,021 --> 00:33:11,989
you might wanna clean up a bit
for the caseworker.
413
00:33:11,990 --> 00:33:13,357
Put your hair back.
414
00:33:13,358 --> 00:33:16,693
Put a cute sweater on,
like mine.
415
00:33:16,694 --> 00:33:20,430
It's nice to make an effort when
guests are coming, you know?
416
00:33:20,431 --> 00:33:21,132
No offense.
417
00:33:21,133 --> 00:33:27,571
Actually, I'm not really into
that whole Stepford Wives look.
418
00:33:27,572 --> 00:33:30,341
No offense.
419
00:33:37,715 --> 00:33:41,019
[♫]
420
00:33:46,657 --> 00:33:49,560
[DRILL WHIRRING]
421
00:33:59,704 --> 00:34:02,606
What's with the lockdown?
Are we under siege or something?
422
00:34:02,607 --> 00:34:06,544
Around here we protect
our family, Abby.
423
00:34:09,714 --> 00:34:11,416
You look cute.
424
00:34:19,490 --> 00:34:22,293
[BEEPING]
425
00:34:24,796 --> 00:34:27,197
What was wrong
with the other alarm?
426
00:34:27,198 --> 00:34:32,135
Oh, your mom bought an upgrade.
Double locks on all the doors.
427
00:34:32,136 --> 00:34:35,073
She's not my mom.
428
00:34:38,076 --> 00:34:39,276
Hi.
Hey.
429
00:34:39,277 --> 00:34:43,414
May I speak to you
for a moment, please?
430
00:34:52,657 --> 00:34:54,759
Right here is fine.
431
00:34:55,193 --> 00:34:57,494
I don't know what outhouse
you were raised in,
432
00:34:57,495 --> 00:35:01,465
but don't ever say
a nasty remark about me again.
433
00:35:01,466 --> 00:35:04,167
Otherwise, you're out of here
434
00:35:04,168 --> 00:35:07,605
and Ethan stays with us.
435
00:35:11,676 --> 00:35:13,777
You're in my way, Eve.
436
00:35:13,778 --> 00:35:17,482
I'm twice the bitch
you think you are.
437
00:35:30,394 --> 00:35:33,330
It's just a standard checklist.
It shouldn't take too long.
438
00:35:33,331 --> 00:35:37,367
I do ask, Raymond and Eve, you
let the children show me around.
439
00:35:37,368 --> 00:35:38,835
Of course.
440
00:35:38,836 --> 00:35:40,804
CASEWORKER:
Okay, Abby and Ethan,
441
00:35:40,805 --> 00:35:43,341
show me your rooms.
442
00:35:45,576 --> 00:35:48,145
So, Ethan,
you like your new home?
443
00:35:48,146 --> 00:35:50,882
Yeah.
Yeah? All right.
444
00:35:51,516 --> 00:35:53,651
CASEWORKER:
Okay, Abby…
445
00:36:10,334 --> 00:36:13,738
Oh, nice.
446
00:36:16,741 --> 00:36:18,943
Lonely up here?
447
00:36:21,245 --> 00:36:25,849
Anything you want
to talk to me about?
448
00:36:25,850 --> 00:36:30,820
If we stay with this couple
and I leave to go to college,
449
00:36:30,821 --> 00:36:32,689
what happens to my brother?
450
00:36:32,690 --> 00:36:35,959
Well, he could stay right here
in foster care,
451
00:36:35,960 --> 00:36:37,294
and they could adopt him.
452
00:36:37,295 --> 00:36:40,230
Adopt him? Wh-What if
I wanted to adopt him?
453
00:36:40,231 --> 00:36:42,199
What if I wanted him
to stay with me?
454
00:36:42,200 --> 00:36:43,667
Do I have no say
in that matter whatsoever?
455
00:36:43,668 --> 00:36:48,805
You can be his legal guardian
by the time you're 18.
456
00:36:48,806 --> 00:36:51,709
And when I do turn 18…
457
00:36:52,410 --> 00:36:54,778
they can't do anything
to stop me?
458
00:36:54,779 --> 00:36:58,848
Mm-mmm. You have a claim
to your little brother
459
00:36:58,849 --> 00:37:00,517
for as long as you live,
460
00:37:00,518 --> 00:37:04,721
and no one can take that
away from you.
461
00:37:04,722 --> 00:37:06,557
Okay?
462
00:37:10,528 --> 00:37:12,663
It's okay.
463
00:37:17,735 --> 00:37:20,770
Any other sedatives?
464
00:37:20,771 --> 00:37:21,871
No.
465
00:37:21,872 --> 00:37:24,941
Any codeine? Any Vicodin?
466
00:37:24,942 --> 00:37:25,543
No.
467
00:37:25,544 --> 00:37:29,379
Don't most adults have
some sort of pain medication?
468
00:37:29,380 --> 00:37:31,481
Mm-hmm, but you know children.
469
00:37:31,482 --> 00:37:32,849
They explore.
They're curious.
470
00:37:32,850 --> 00:37:35,018
And we don't want
their curiosity to kill them.
471
00:37:35,019 --> 00:37:37,821
So just be careful
with what kind of medication
472
00:37:37,822 --> 00:37:39,857
you have in the home.
473
00:37:40,825 --> 00:37:42,593
Of course.
474
00:37:46,597 --> 00:37:47,864
CASEWORKER:
Okay. Take care now.
475
00:37:47,865 --> 00:37:51,301
EVE: It was our pleasure. Have
a safe trip back to the city.
476
00:37:51,302 --> 00:37:52,769
CASEWORKER:
All right. Bye.
477
00:37:52,770 --> 00:37:54,404
RAYMOND:
Let me get that.
478
00:37:54,405 --> 00:37:55,605
[DOOR OPENS]
479
00:37:55,606 --> 00:38:00,544
Um, are…? Aren't you gonna
check the basement?
480
00:38:02,647 --> 00:38:06,284
Well, should I check
the basement?
481
00:38:07,785 --> 00:38:09,619
David would
play alone down here.
482
00:38:09,620 --> 00:38:12,889
We've learned to keep
a better eye on our kids.
483
00:38:12,890 --> 00:38:13,957
It was right here.
484
00:38:13,958 --> 00:38:15,992
There used to be a bed
right here.
485
00:38:15,993 --> 00:38:17,694
He slept here. There used to…
Abby, honestly.
486
00:38:17,695 --> 00:38:20,764
You think there was a bed here?
Why would you think that?
487
00:38:20,765 --> 00:38:24,768
I don't know.
I just know it was right here.
488
00:38:24,769 --> 00:38:26,936
Well, there were
some old blankets.
489
00:38:26,937 --> 00:38:29,606
I, uh, threw 'em away.
[SCOFFS]
490
00:38:29,607 --> 00:38:33,977
What has gotten into you?
She said this to us last night.
491
00:38:33,978 --> 00:38:35,078
Just…
492
00:38:35,079 --> 00:38:37,781
Is this about
our conversation upstairs?
493
00:38:37,782 --> 00:38:40,351
No.
About your brother?
494
00:38:40,885 --> 00:38:43,320
No! No, that's not it at all.
495
00:38:43,321 --> 00:38:44,821
There was a bed right here.
496
00:38:44,822 --> 00:38:49,860
Okay, enough. Let's go upstairs.
I'm so sorry.
497
00:38:54,365 --> 00:38:55,900
Abby, come on.
498
00:38:57,368 --> 00:38:59,670
Come on.
499
00:39:00,638 --> 00:39:03,841
Drive safe.
Okay. Bye-bye.
500
00:39:28,833 --> 00:39:31,569
[♫]
501
00:40:12,042 --> 00:40:13,410
[RECORD PLAYER NEEDLE SCRATCHES]
502
00:40:13,411 --> 00:40:17,548
[OPERA MUSIC PLAYING
OVER SPEAKER]
503
00:41:50,007 --> 00:41:52,542
[OPERA MUSIC CONTINUES]
504
00:41:52,543 --> 00:41:54,912
I made your favorite.
505
00:42:00,818 --> 00:42:04,054
What about the kids' dinner?
506
00:42:04,788 --> 00:42:07,191
Isn't this perfect?
507
00:42:16,634 --> 00:42:19,736
Eve?
508
00:42:19,737 --> 00:42:21,171
Honey?
509
00:42:22,806 --> 00:42:24,307
Honey, talk to me.
510
00:42:24,308 --> 00:42:27,678
[FLY BUZZES]
511
00:42:30,548 --> 00:42:34,952
It'll be different this time,
I promise.
512
00:42:38,889 --> 00:42:40,223
Chicken.
513
00:42:40,224 --> 00:42:43,760
Peas. Salad.
514
00:42:43,761 --> 00:42:45,195
Wine.
515
00:42:46,897 --> 00:42:48,832
Perfect.
516
00:42:53,337 --> 00:42:56,273
Drink your wine, Raymond.
517
00:43:48,826 --> 00:43:50,928
[MOANS]
518
00:44:48,852 --> 00:44:51,255
[OPERA MUSIC FADES OUT]
519
00:44:52,122 --> 00:44:54,124
[WHISPERS]
Sit up.
520
00:44:55,459 --> 00:44:57,961
[♫]
521
00:45:10,808 --> 00:45:12,208
You have chores.
522
00:45:12,209 --> 00:45:14,744
Afterwards, maybe you can go
with your mother
523
00:45:14,745 --> 00:45:18,716
to run some errands.
Get you out of the house.
524
00:45:21,185 --> 00:45:23,252
Raymond…
525
00:45:23,253 --> 00:45:24,955
um…
526
00:45:26,056 --> 00:45:28,125
I'm sorry.
527
00:45:29,026 --> 00:45:33,497
No worries.
I'll be in the office.
528
00:45:37,334 --> 00:45:39,036
[SIGHS]
529
00:45:47,478 --> 00:45:49,445
Hi there.
530
00:45:49,446 --> 00:45:51,147
Um, Raymond said I have chores.
531
00:45:51,148 --> 00:45:55,151
Sit down.
Relax. Take it easy.
532
00:45:55,152 --> 00:46:00,124
Oh, would you mind finishing
the dishes I left in the sink?
533
00:46:00,491 --> 00:46:04,828
Okay.
Okay. Thank you.
534
00:46:28,185 --> 00:46:29,986
Ow.
535
00:46:29,987 --> 00:46:32,922
[♫]
[SCREAMING]
536
00:46:32,923 --> 00:46:34,323
What'd you do?
537
00:46:34,324 --> 00:46:35,424
I don't know.
538
00:46:35,425 --> 00:46:37,293
Cut myself!
Eve, Abby hurt herself!
539
00:46:37,294 --> 00:46:42,365
Oh, God. It hurts really bad.
Oh, my God!
540
00:46:42,366 --> 00:46:44,568
Don't move.
541
00:46:48,438 --> 00:46:50,941
[ABBY SCREAMING]
542
00:46:53,477 --> 00:46:56,913
[SOBBING]
I wanna go to the hospital.
543
00:46:56,914 --> 00:46:59,115
Eve was a nurse, Abby.
544
00:46:59,116 --> 00:47:01,217
Oh, dear.
Look at that.
545
00:47:01,218 --> 00:47:04,053
RAYMOND [WHISPERING]:
It's okay, it's okay.
546
00:47:04,054 --> 00:47:06,956
Can't be clumsy
when dealing with glass, Abby.
547
00:47:06,957 --> 00:47:10,327
It was already broken, Eve.
548
00:47:11,295 --> 00:47:13,396
What are you doing?
549
00:47:13,397 --> 00:47:14,164
[ABBY GASPS]
550
00:47:14,165 --> 00:47:15,598
Be still.
I don't want that.
551
00:47:15,599 --> 00:47:18,167
RAYMOND: It's okay.
I really don't want it.
552
00:47:18,168 --> 00:47:20,002
It's okay, Abby.
553
00:47:20,003 --> 00:47:21,170
[SOBS]
554
00:47:21,171 --> 00:47:24,207
Shh.
555
00:47:24,208 --> 00:47:27,076
Now, you ever had stitches?
556
00:47:27,077 --> 00:47:28,946
Hold still.
557
00:47:30,447 --> 00:47:31,514
[GASPING]
558
00:47:31,515 --> 00:47:33,150
[SOBBING]
559
00:47:34,384 --> 00:47:36,053
Oh, my God!
560
00:47:36,553 --> 00:47:38,487
EVE:
Raymond, hold her.
561
00:47:38,488 --> 00:47:40,424
Oh, my God!
562
00:47:41,358 --> 00:47:45,494
This is what a mother does, Abby.
My God!
563
00:47:45,495 --> 00:47:47,196
[SCREAMS]
564
00:47:47,197 --> 00:47:50,234
She comforts her child.
565
00:47:50,901 --> 00:47:53,503
Heals her when she's sick.
566
00:47:54,638 --> 00:47:58,242
Corrects her when she's wrong.
567
00:48:00,944 --> 00:48:02,245
Oh, my God. Oh!
568
00:48:02,246 --> 00:48:04,881
She does it
because she wants to.
569
00:48:04,882 --> 00:48:06,550
[GASPS]
570
00:48:07,885 --> 00:48:11,621
Expecting nothing in return.
571
00:48:11,622 --> 00:48:13,956
Oh, my God. Ah.
572
00:48:13,957 --> 00:48:17,293
That's all
I've ever wanted to be.
573
00:48:17,294 --> 00:48:18,628
Oh, my God!
574
00:48:18,629 --> 00:48:21,164
To be a good mother.
575
00:48:28,305 --> 00:48:31,040
[GASPS]
576
00:48:31,041 --> 00:48:32,642
[WHISPERS] What is that?
577
00:48:32,643 --> 00:48:35,478
This is for pain.
578
00:48:35,479 --> 00:48:38,347
I'm not in pain.
579
00:48:38,348 --> 00:48:40,050
You will be.
580
00:49:04,541 --> 00:49:07,644
[FOOTSTEPS UPSTAIRS]
581
00:49:48,151 --> 00:49:49,452
ETHAN:
But he promised.
582
00:49:49,453 --> 00:49:50,619
EVE:
Your father is very busy.
583
00:49:50,620 --> 00:49:53,155
He doesn't have time
to drive you to a cemetery.
584
00:49:53,156 --> 00:49:55,391
He's not my father.
Ethan.
585
00:49:55,392 --> 00:49:58,495
He's not.
Don't, Ethan.
586
00:49:59,596 --> 00:50:01,464
What are you doing
out of bed, Abby?
587
00:50:01,465 --> 00:50:06,570
I don't feel well.
What did you give me?
588
00:50:07,204 --> 00:50:10,573
I can make you some eggs.
No.
589
00:50:10,574 --> 00:50:12,241
Toast?
590
00:50:12,242 --> 00:50:13,542
No.
591
00:50:13,543 --> 00:50:16,279
You have to eat something.
592
00:50:16,713 --> 00:50:21,684
Oh. Ben Koch called yesterday.
I told him about your condition.
593
00:50:21,685 --> 00:50:24,420
Yesterday I was fine.
594
00:50:24,421 --> 00:50:29,593
You know, Abby, you've been
in bed for three days.
595
00:50:32,529 --> 00:50:36,566
He said he'd stop by
when he could.
596
00:50:47,310 --> 00:50:50,246
Eat up, baby.
597
00:50:50,247 --> 00:50:53,116
[♫]
598
00:51:10,600 --> 00:51:13,570
[ETHAN WHIMPERING]
599
00:51:27,584 --> 00:51:29,385
Oh, my God, Ethan.
Help me.
600
00:51:29,386 --> 00:51:31,554
Are you okay?
I'm real sick.
601
00:51:31,555 --> 00:51:32,555
Oh, my God.
602
00:51:32,556 --> 00:51:34,290
Okay, Doctor, thank you.
603
00:51:34,291 --> 00:51:38,627
Yes, fluids. All right,
thank you very much.
604
00:51:38,628 --> 00:51:39,496
[PHONE BEEPS]
605
00:51:39,497 --> 00:51:41,664
So he said to just keep doing
what we're doing.
606
00:51:41,665 --> 00:51:44,166
That… That dehydration
is the danger.
607
00:51:44,167 --> 00:51:45,568
Was it food poisoning?
608
00:51:45,569 --> 00:51:50,207
I don't know, honey. I mean,
we all ate the same thing.
609
00:51:51,741 --> 00:51:54,510
I wanna use the phone.
Why?
610
00:51:54,511 --> 00:51:57,714
I wanna call Ben
and tell him about this.
611
00:51:58,348 --> 00:52:00,382
All right,
well, I'll call him tomorrow.
612
00:52:00,383 --> 00:52:01,351
Why can't I call him?
613
00:52:01,352 --> 00:52:04,520
Because it's 3:00
in the morning, Abby.
614
00:52:04,521 --> 00:52:07,656
Eve will take care of it.
615
00:52:07,657 --> 00:52:11,394
And I want you in your own bed
tonight, all right?
616
00:52:13,563 --> 00:52:17,733
[WHISPERING] It's all right, baby.
Mommy's here.
617
00:52:17,734 --> 00:52:21,638
It's okay, Ethan. I'm here.
618
00:52:53,303 --> 00:52:56,606
[HAMMERING]
619
00:53:04,314 --> 00:53:07,284
[WHIMPERING]
620
00:53:22,599 --> 00:53:25,502
[SIGHS]
621
00:53:53,296 --> 00:53:56,699
You're not having
any dinner, Abby?
622
00:53:56,700 --> 00:53:58,802
Uh-uh.
623
00:53:59,736 --> 00:54:02,906
Have some soup, sweetie.
624
00:54:25,462 --> 00:54:29,499
I made it for Ethan.
625
00:54:53,523 --> 00:54:55,859
[♫]
626
00:55:26,523 --> 00:55:29,359
[DOOR OPENS]
627
00:55:30,894 --> 00:55:33,997
[CLINKING]
628
00:55:37,334 --> 00:55:39,803
[CHIMING]
629
00:56:09,899 --> 00:56:12,635
EVE:
Good morning, Ethan.
630
00:56:13,937 --> 00:56:18,041
Lots of fluids.
Doctor's orders.
631
00:56:20,543 --> 00:56:22,512
This is warm tea.
632
00:56:24,114 --> 00:56:27,984
It's easy on your tummy.
Gonna make you feel better.
633
00:56:32,088 --> 00:56:35,057
This is not food poisoning.
634
00:56:35,058 --> 00:56:35,992
It's not?
635
00:56:35,993 --> 00:56:40,429
No. It's obviously
something else.
636
00:56:40,430 --> 00:56:43,599
Take him to the hospital.
637
00:56:43,600 --> 00:56:45,033
I can do it all here.
638
00:56:45,034 --> 00:56:49,506
I thought you said
you were gonna call Ben.
639
00:56:53,777 --> 00:56:57,881
I called Ben. He's gonna
come by later this week.
640
00:56:58,982 --> 00:57:01,885
When did you talk to him?
641
00:57:03,987 --> 00:57:07,457
About an hour ago
While you were sleeping.
642
00:57:07,991 --> 00:57:10,058
Well, call him again.
643
00:57:10,059 --> 00:57:10,994
Mind your manners, Abby.
644
00:57:10,995 --> 00:57:15,431
The man isn't at
your beck and call, all right?
645
00:57:15,432 --> 00:57:18,434
[♫]
646
00:57:18,435 --> 00:57:20,036
Here, sweetie.
647
00:57:20,136 --> 00:57:25,108
I know my brother, and I know
something is wrong with him.
648
00:57:32,882 --> 00:57:35,884
How are you feeling, sweetie?
649
00:57:35,885 --> 00:57:39,889
Do you want me to make you
something to eat?
650
00:58:48,591 --> 00:58:51,194
[WHISPERS]
Oh, my God.
651
00:59:09,112 --> 00:59:10,847
[DOORKNOB RATTLES]
652
00:59:14,918 --> 00:59:17,853
Raymond, help me.
653
00:59:17,854 --> 00:59:18,655
Not now.
654
00:59:18,656 --> 00:59:22,792
You warned me about your wife
when I went in your son's room.
655
00:59:24,761 --> 00:59:27,697
My son?
656
00:59:27,864 --> 00:59:32,001
Made herself sick
nursing that boy to health.
657
00:59:33,836 --> 00:59:37,807
Never been more proud of her
in my entire life.
658
00:59:39,709 --> 00:59:41,611
Who is that?
659
00:59:42,612 --> 00:59:47,617
That's David,
our last foster child.
660
01:00:52,315 --> 01:00:54,817
Tyler?
661
01:01:42,231 --> 01:01:44,267
Oh, God.
662
01:02:19,469 --> 01:02:23,138
[WHISPERING] Ethan.
I've got the car keys.
663
01:02:23,139 --> 01:02:26,975
Ethan? Ethan,
we're leaving, okay?
664
01:02:26,976 --> 01:02:29,411
Okay. Come on.
665
01:02:29,412 --> 01:02:30,179
It's okay.
666
01:02:30,180 --> 01:02:33,048
There you go.
Here's your jacket.
667
01:02:33,049 --> 01:02:35,350
Put your arm through.
668
01:02:35,351 --> 01:02:37,152
Okay, sit up.
669
01:02:37,153 --> 01:02:38,520
[GROANS]
670
01:02:38,521 --> 01:02:40,422
I'm sorry.
671
01:02:40,423 --> 01:02:42,191
Okay.
672
01:02:51,033 --> 01:02:54,203
[♫]
673
01:03:00,543 --> 01:03:04,113
[RATTLING DOORKNOB]
674
01:03:20,396 --> 01:03:22,532
Oh, God.
675
01:03:27,336 --> 01:03:30,105
Oh, shit.
676
01:03:30,106 --> 01:03:33,341
I'll be right back, okay?
677
01:03:33,342 --> 01:03:36,379
I'll be right back.
678
01:03:37,146 --> 01:03:39,982
[♫]
679
01:03:50,526 --> 01:03:54,230
Come on, come on.
680
01:04:12,081 --> 01:04:14,383
Oh, okay.
681
01:04:15,551 --> 01:04:18,921
[♫]
682
01:04:41,210 --> 01:04:42,410
[ENGINE SPUTTERING]
683
01:04:42,411 --> 01:04:45,248
Come on, come on, come on.
684
01:04:46,916 --> 01:04:48,016
No!
685
01:04:48,017 --> 01:04:52,889
Come on, start. Shit. Start.
686
01:05:01,030 --> 01:05:04,032
Shit. Oh, God.
687
01:05:04,033 --> 01:05:05,367
[♫]
688
01:05:05,368 --> 01:05:07,903
I'm sorry.
689
01:05:07,904 --> 01:05:09,971
Come on.
690
01:05:09,972 --> 01:05:12,508
[DOOR CLOSES]
691
01:05:30,126 --> 01:05:32,662
Come on.
692
01:05:39,335 --> 01:05:41,437
Oh, you're cold.
693
01:05:42,338 --> 01:05:45,240
I'll bring Ben back with me.
I promise, okay?
694
01:05:45,241 --> 01:05:47,476
[GARAGE DOOR OPENING]
695
01:06:34,256 --> 01:06:37,626
[WHISPERS]
You forgot my keys.
696
01:06:41,063 --> 01:06:46,701
You children make it so hard.
697
01:06:46,702 --> 01:06:47,503
I spend
698
01:06:47,504 --> 01:06:51,006
[SHOUTING]
every waking minute
699
01:06:51,007 --> 01:06:53,541
wiping your snotty
fucking noses,
700
01:06:53,542 --> 01:06:57,579
and still,
you are so ungrateful!
701
01:06:57,580 --> 01:07:01,449
And you can't even do
what I ask!
702
01:07:01,450 --> 01:07:05,453
What did you do to Ethan?
I love Ethan.
703
01:07:05,454 --> 01:07:08,357
Did you love David, too?
704
01:07:09,658 --> 01:07:12,694
Where were you taking my son?
[GASPING]
705
01:07:12,695 --> 01:07:16,165
Never go outside!
706
01:07:22,738 --> 01:07:23,506
[SCREAMS]
707
01:07:23,507 --> 01:07:26,041
[YELPS]
[SCREAMING]
708
01:07:26,042 --> 01:07:29,445
Come with me now!
Let go of me!
709
01:07:30,179 --> 01:07:32,480
No!
[GRUNTING]
710
01:07:32,481 --> 01:07:34,350
[SCREAMS]
711
01:07:35,718 --> 01:07:39,120
[CHUCKLES]
[SCREAMS, GROANING]
712
01:07:39,121 --> 01:07:42,458
Bad girls get sent
to their rooms.
713
01:07:45,694 --> 01:07:49,131
[BOLTS LOCK]
714
01:07:52,701 --> 01:07:55,737
[SCREAMING]
Help me! Help!
715
01:07:55,738 --> 01:08:00,076
Help me! Help me!
716
01:08:03,512 --> 01:08:05,114
Help me!
717
01:08:08,851 --> 01:08:13,222
[LOCK UNBOLTS, DOOR OPENS]
718
01:08:19,528 --> 01:08:20,728
[CLEARS THROAT]
719
01:08:20,729 --> 01:08:23,632
Are you ready to apologize?
720
01:08:26,602 --> 01:08:27,735
Yes.
721
01:08:27,736 --> 01:08:29,772
Okay.
722
01:08:32,308 --> 01:08:33,508
I'm sorry.
723
01:08:33,509 --> 01:08:34,877
For what?
724
01:08:35,878 --> 01:08:39,781
I have no fucking idea.
725
01:08:39,782 --> 01:08:42,551
Mm.
726
01:08:46,222 --> 01:08:50,192
[DOOR CLOSES AND LOCK BOLTS]
727
01:09:10,613 --> 01:09:12,148
[SIGHS]
728
01:09:17,620 --> 01:09:21,223
[♫]
729
01:09:27,296 --> 01:09:30,565
[LOCK UNBOLTS, DOOR OPENS]
730
01:09:30,566 --> 01:09:32,868
[FOOTSTEPS APPROACH]
731
01:09:35,504 --> 01:09:42,244
If you don't eat,
you'll never leave.
732
01:09:45,814 --> 01:09:48,616
[DOOR CREAKS CLOSED]
733
01:09:48,617 --> 01:09:51,686
[BOLTS LOCK]
[♫]
734
01:09:51,687 --> 01:09:54,356
[SCREEING]
735
01:10:11,707 --> 01:10:13,976
[LOCK UNBOLTS, DOOR OPENS]
736
01:10:20,216 --> 01:10:22,851
[BOLTS LOCK]
737
01:10:24,386 --> 01:10:25,788
[SIGHS]
738
01:10:40,536 --> 01:10:42,404
[GROANS]
739
01:10:43,639 --> 01:10:45,540
[LETTER OPENER CLATTERS]
740
01:10:45,541 --> 01:10:48,244
[PANTING]
741
01:11:10,432 --> 01:11:14,403
[♫]
742
01:11:32,755 --> 01:11:35,423
EVE:
You're so sick, Ethan.
743
01:11:35,424 --> 01:11:36,025
[WHIMPERS]
744
01:11:36,026 --> 01:11:38,760
That's why your first mommy
left you.
745
01:11:38,761 --> 01:11:40,895
[MOANS]
It's okay.
746
01:11:40,896 --> 01:11:42,897
Shh.
747
01:11:42,898 --> 01:11:45,567
[WHIMPERING]
748
01:11:48,304 --> 01:11:51,340
It's gonna make you
feel better, baby.
749
01:11:52,374 --> 01:11:53,441
[MOANING]
Ow.
750
01:11:53,442 --> 01:11:56,312
There you go.
751
01:11:59,048 --> 01:12:01,482
Go to sleep, baby.
752
01:12:01,483 --> 01:12:05,721
I'm never gonna
leave you, Ethan.
753
01:12:09,391 --> 01:12:11,059
[WHIMPERING]
754
01:12:11,060 --> 01:12:13,429
Mommy's right here.
755
01:12:25,040 --> 01:12:29,511
Mommy will
never, never leave you.
756
01:12:55,971 --> 01:12:59,041
[VEHICLE APPROACHING]
757
01:13:05,114 --> 01:13:06,849
[SIGHS]
758
01:13:09,017 --> 01:13:11,853
[LOCK UNBOLTS]
759
01:13:11,854 --> 01:13:13,856
[GASPING]
760
01:13:21,730 --> 01:13:25,534
You make one sound,
and I'll kill him.
761
01:13:26,969 --> 01:13:30,171
[DOOR CLOSES, BOLTS LOCK]
762
01:13:30,172 --> 01:13:31,539
[BREATHING HEAVILY]
763
01:13:31,540 --> 01:13:33,509
[♫]
764
01:13:39,648 --> 01:13:41,449
Hey.
Hey. How's it goin'?
765
01:13:41,450 --> 01:13:42,418
It's great.
766
01:13:42,419 --> 01:13:45,153
It's a…
beautiful day.
767
01:13:45,154 --> 01:13:46,822
Yeah.
768
01:13:47,456 --> 01:13:48,723
Anything I can do for ya?
769
01:13:48,724 --> 01:13:51,793
Yeah. I'm here
to get the kids.
770
01:13:51,794 --> 01:13:53,828
You do remember me?
771
01:13:53,829 --> 01:13:55,963
Yeah. Uh… Ben.
Yeah, yeah.
772
01:13:55,964 --> 01:13:59,500
Yeah, Ben Koch, right?
Yeah.
773
01:13:59,501 --> 01:14:00,469
Uh, family friend, yeah.
774
01:14:00,470 --> 01:14:04,138
Wish you would've called first.
I did.
775
01:14:04,139 --> 01:14:05,107
No one answered.
776
01:14:05,108 --> 01:14:06,741
We planned this
a couple of weeks ago.
777
01:14:06,742 --> 01:14:08,209
I was gonna take the kids
to Six Flags.
778
01:14:08,210 --> 01:14:12,513
Oh, dear. You know, um…
Eve drove the kids downtown.
779
01:14:12,514 --> 01:14:15,883
Some children's art exhibit.
780
01:14:15,884 --> 01:14:16,552
She did?
781
01:14:16,553 --> 01:14:19,454
Yeah. They won't
be back until…
782
01:14:19,455 --> 01:14:21,657
till this evening.
783
01:14:21,824 --> 01:14:26,227
Heh. Well, I'll tell 'em
you came by. It's a shame.
784
01:14:26,228 --> 01:14:28,963
Yeah.
A shame. Okay.
785
01:14:28,964 --> 01:14:33,034
Oh, hey, uh, look, uh…
I brought this for Ethan.
786
01:14:33,035 --> 01:14:34,635
You mind if I put this
in his room?
787
01:14:34,636 --> 01:14:35,903
No, you know,
I'll give it to him.
788
01:14:35,904 --> 01:14:40,108
You know what? It's okay.
I'll give it to him myself.
789
01:14:40,809 --> 01:14:43,211
It's a great house you got here.
Thanks.
790
01:14:43,212 --> 01:14:47,149
Mind if I…
take a look around?
791
01:14:48,784 --> 01:14:49,851
Of course.
792
01:14:49,852 --> 01:14:52,654
Heh. Come on in.
793
01:14:55,858 --> 01:14:58,226
This is a fantastic place.
794
01:14:58,227 --> 01:15:00,094
Hey, you want something
to drink?
795
01:15:00,095 --> 01:15:03,130
Nah, I'm fine.
796
01:15:03,131 --> 01:15:05,900
So… where's his room?
797
01:15:05,901 --> 01:15:09,937
Upstairs.
End of the hallway.
798
01:15:09,938 --> 01:15:12,040
All right.
799
01:15:16,979 --> 01:15:19,615
[GRUNTING]
800
01:15:29,057 --> 01:15:31,526
BEN:
This one?
801
01:15:31,527 --> 01:15:32,894
No.
802
01:15:32,895 --> 01:15:36,164
Hmm?
That's it.
803
01:15:36,999 --> 01:15:39,801
[♫]
804
01:15:52,214 --> 01:15:53,781
Nice room.
805
01:15:53,782 --> 01:15:56,885
Yeah. You know, it's…
it's all Eve.
806
01:15:58,020 --> 01:16:00,054
I got a, uh… a gift for Abby,
807
01:16:00,055 --> 01:16:04,025
but I should probably
give it to her in person.
808
01:16:04,026 --> 01:16:05,826
How's she doin'?
809
01:16:05,827 --> 01:16:06,728
Ah, she's a handful.
810
01:16:06,729 --> 01:16:10,064
You know, Eve… Eve calls her
our summer project.
811
01:16:10,065 --> 01:16:11,667
Yeah.
812
01:16:22,878 --> 01:16:25,247
[GROANS]
813
01:16:27,282 --> 01:16:31,152
Well, I guess just tell the kids
we'll reschedule.
814
01:16:31,153 --> 01:16:32,987
That is strange, you know.
815
01:16:32,988 --> 01:16:35,256
I really thought they were
lookin' forward to it.
816
01:16:35,257 --> 01:16:38,159
They change like the weather.
817
01:16:38,160 --> 01:16:39,761
Yeah.
818
01:16:56,278 --> 01:16:59,647
Thanks.
Have a good day.
819
01:16:59,648 --> 01:17:02,884
You too.
All right.
820
01:17:18,066 --> 01:17:20,702
[JEEP ENGINE STARTS]
821
01:17:32,014 --> 01:17:33,881
[ETHAN MOANING]
822
01:17:33,882 --> 01:17:35,851
He's gone.
823
01:17:37,152 --> 01:17:39,121
Oh, my God.
824
01:17:50,065 --> 01:17:55,270
I got you. I'm putting him
back to bed.
825
01:17:58,206 --> 01:18:00,441
[♫]
826
01:18:00,442 --> 01:18:02,978
[PANTING]
827
01:18:26,968 --> 01:18:31,106
Ethan. Ethan.
828
01:18:35,043 --> 01:18:36,377
Oh, God.
829
01:18:36,378 --> 01:18:38,045
ABBY [OVER SPEAKER]:
Ethan.
830
01:18:38,046 --> 01:18:42,383
Ethan, I'm gonna
get us out of here.
831
01:18:42,384 --> 01:18:45,954
I'm gonna get some help, okay?
832
01:19:04,005 --> 01:19:06,475
[♫]
833
01:19:41,777 --> 01:19:43,445
[DOORKNOB RATTLING]
834
01:19:44,479 --> 01:19:46,013
Abby!
[GASPS]
835
01:19:46,014 --> 01:19:48,150
[PHONE RINGING]
836
01:20:01,263 --> 01:20:05,534
[RINGING CONTINUES]
837
01:20:08,003 --> 01:20:09,103
Hello?
838
01:20:09,104 --> 01:20:11,807
Gotcha.
839
01:20:16,077 --> 01:20:17,978
Hello? Hello?
840
01:20:17,979 --> 01:20:19,313
[DIALING]
841
01:20:19,314 --> 01:20:20,581
OPERATOR:
We're sorry.
842
01:20:20,582 --> 01:20:25,320
No outside calls can be made
without a dial-out code.
843
01:20:26,588 --> 01:20:29,557
Yeah, this is Officer Ben Koch
of the I.A.P.D.
844
01:20:29,558 --> 01:20:31,125
Yeah, I'm at
100 Pine Haven Lane.
845
01:20:31,126 --> 01:20:35,030
I'm proceeding inside on
suspicion of child endangerment.
846
01:20:37,299 --> 01:20:39,934
EVE [OVER SPEAKER]: Abby.
[GASPS]
847
01:20:39,935 --> 01:20:41,202
I know you can hear me.
848
01:20:41,203 --> 01:20:44,572
You're not going anywhere.
849
01:20:44,573 --> 01:20:47,108
[CAR ENGINE STARTS]
850
01:20:59,354 --> 01:21:00,521
[SCREAMS]
Abby!
851
01:21:00,522 --> 01:21:02,257
I got you.
852
01:21:04,993 --> 01:21:06,293
[ABBY YELLS]
853
01:21:06,294 --> 01:21:07,896
[GRUNTING]
854
01:21:09,264 --> 01:21:10,898
Ah!
855
01:21:10,899 --> 01:21:13,000
You just can't leave.
856
01:21:13,001 --> 01:21:14,001
[THUD]
857
01:21:14,002 --> 01:21:15,336
[YELLS]
858
01:21:15,337 --> 01:21:16,971
[GROANING]
859
01:21:16,972 --> 01:21:18,138
[YELLS]
Unh!
860
01:21:18,139 --> 01:21:20,876
[WRENCH CLATTERS]
861
01:21:24,913 --> 01:21:27,048
[♫]
862
01:21:45,433 --> 01:21:48,036
Worthless.
863
01:22:24,973 --> 01:22:27,442
[♫]
864
01:22:44,326 --> 01:22:47,495
[♫]
865
01:22:58,006 --> 01:22:59,975
[SCREAMS]
866
01:24:56,825 --> 01:25:01,295
Ethan, honey,
you stay right there.
867
01:25:01,296 --> 01:25:06,366
You're safe now, baby.
Mommy will be right back.
868
01:25:06,367 --> 01:25:08,670
[QUICK FOOTSTEPS]
869
01:25:13,842 --> 01:25:16,444
[GASPS]
870
01:25:29,591 --> 01:25:31,626
[STAIRS CREAKING]
871
01:25:50,912 --> 01:25:52,579
[SCREAMING]
872
01:25:52,580 --> 01:25:55,416
[BOTH YELLING]
873
01:26:00,421 --> 01:26:01,923
Unh!
874
01:26:04,559 --> 01:26:05,826
[BOTH GROANING]
875
01:26:05,827 --> 01:26:10,265
EVE:
I have had enough of you!
876
01:26:13,768 --> 01:26:15,802
[ABBY YELPING]
877
01:26:15,803 --> 01:26:17,572
[GRUNTING]
878
01:26:20,708 --> 01:26:26,681
All I ever wanted
was to be a good mother!
879
01:26:27,949 --> 01:26:30,518
But you're not good!
880
01:26:31,953 --> 01:26:35,856
And you're not my mother.
881
01:26:35,857 --> 01:26:38,526
[SCREAMS]
882
01:26:39,861 --> 01:26:42,197
[EVE YELLING]
883
01:26:46,501 --> 01:26:50,538
[PANTING]
884
01:27:20,602 --> 01:27:24,672
[♫]
885
01:27:43,291 --> 01:27:44,859
Ethan?
886
01:27:46,027 --> 01:27:47,996
[WATER RUNNING]
887
01:28:03,378 --> 01:28:04,779
Ethan!
888
01:28:09,017 --> 01:28:11,485
[COUGHING]
889
01:28:11,486 --> 01:28:13,553
ABBY [WHISPERING]:
Okay. Okay.
890
01:28:13,554 --> 01:28:15,590
[COUGHS]
891
01:28:20,628 --> 01:28:22,429
Are you okay?
892
01:28:22,430 --> 01:28:24,032
[SCREAMS]
893
01:28:25,400 --> 01:28:27,801
[SCREAMS]
894
01:28:27,802 --> 01:28:28,935
[ABBY SCREAMS]
895
01:28:28,936 --> 01:28:30,904
ABBY: Stop! Stop!
896
01:28:30,905 --> 01:28:34,441
You stay away… from my son!
897
01:28:34,442 --> 01:28:36,476
[SCREAMS]
[EVE ROARS]
898
01:28:36,477 --> 01:28:39,580
[GUNSHOT]
[SCREAMS]
899
01:28:43,651 --> 01:28:48,923
Put the gun down,
Raymond. Put it down!
900
01:28:52,593 --> 01:28:54,896
[WHIMPERING]
901
01:28:58,833 --> 01:29:00,668
[SOBS]
902
01:29:03,971 --> 01:29:05,105
Ben?
903
01:29:05,106 --> 01:29:07,775
It's okay, Abby.
904
01:29:09,077 --> 01:29:10,877
[MUTED SOBBING]
905
01:29:10,878 --> 01:29:13,715
[♫]
906
01:29:24,892 --> 01:29:27,061
[INAUDIBLE DIALOGUE]
907
01:29:32,467 --> 01:29:34,769
[INAUDIBLE DIALOGUE]
908
01:29:41,709 --> 01:29:46,047
[STEVEN GUTHEINZ'S
"SO IT GOES" PLAYING]
909
01:30:03,431 --> 01:30:05,432
♪ Savin' ♪
910
01:30:05,433 --> 01:30:08,001
♪ Until I go ♪
911
01:30:08,002 --> 01:30:10,837
♪ On another day ♪
912
01:30:10,838 --> 01:30:14,075
♪ Another day ♪
913
01:30:18,579 --> 01:30:20,981
♪ And all things ♪
914
01:30:20,982 --> 01:30:24,017
♪ Are as they seem ♪
915
01:30:24,018 --> 01:30:27,622
♪ On another day ♪
916
01:30:35,897 --> 01:30:41,067
♪ Oh, and so it goes ♪
917
01:30:41,068 --> 01:30:46,206
♪ Knowin' we both know ♪
918
01:30:46,207 --> 01:30:51,878
♪ Oh, how it goes ♪
919
01:30:51,879 --> 01:30:57,217
♪ Oh, well, we both know ♪
920
01:30:57,218 --> 01:31:02,189
♪ Oh, and so it goes ♪
921
01:31:02,190 --> 01:31:06,560
♪ Knowin' we both know ♪
922
01:31:06,561 --> 01:31:08,930
♪ Yeah, yeah ♪
923
01:31:11,532 --> 01:31:14,836
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
924
01:31:17,205 --> 01:31:19,973
♪ In another ♪
925
01:31:19,974 --> 01:31:27,914
♪ Another life ♪
926
01:31:27,915 --> 01:31:30,617
♪ Savin' ♪
927
01:31:30,618 --> 01:31:32,819
♪ Until I go ♪
928
01:31:32,820 --> 01:31:35,856
♪ On another day ♪
929
01:31:35,857 --> 01:31:39,227
♪ Another day ♪
930
01:31:43,831 --> 01:31:46,500
♪ And all things ♪
931
01:31:46,501 --> 01:31:48,935
♪ Are as they seem ♪
932
01:31:48,936 --> 01:31:53,174
♪ On another day ♪
933
01:31:54,675 --> 01:31:58,212
♪ Another day ♪
934
01:32:00,982 --> 01:32:05,720
♪ Oh, so it goes ♪
935
01:32:06,521 --> 01:32:11,659
♪ Yeah, but we both know ♪
936
01:32:11,993 --> 01:32:16,863
♪ Oh, and so it goes ♪
937
01:32:16,864 --> 01:32:22,569
♪ Oh, and we both know ♪
938
01:32:22,570 --> 01:32:27,174
♪ Oh, and so it goes ♪
939
01:32:27,775 --> 01:32:32,112
♪ Oh, and we both ♪
940
01:32:32,113 --> 01:32:34,715
♪ Know ♪
941
01:32:36,584 --> 01:32:40,154
♪ Mmm, ahh ♪
56961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.