All language subtitles for A.Matter.Of.Life.And.Death.1946.BRRip.XviD.MP3-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,986 --> 00:02:35,108 This is the universe. 2 00:02:36,239 --> 00:02:38,231 Big, isn't it? 3 00:02:39,367 --> 00:02:42,403 Thousands of suns, millions of stars,... 4 00:02:43,246 --> 00:02:48,157 ...separated by immense distances and by thin floating clouds of gas. 5 00:02:49,752 --> 00:02:52,623 The starlight makes the gas transparent. 6 00:02:52,755 --> 00:02:57,583 Where there are no stars it appears as dark, obscuring clouds... 7 00:02:58,928 --> 00:03:01,550 ...like that great black cone over there. 8 00:03:03,433 --> 00:03:05,010 Hello,... 9 00:03:05,143 --> 00:03:07,135 ...there's a nova. 10 00:03:07,270 --> 00:03:09,262 A whole solar system exploded. 11 00:03:09,897 --> 00:03:13,729 Someone must've been messing about with the uranium atom. 12 00:03:13,860 --> 00:03:17,311 No, it's not our solar system, I'm glad to say. 13 00:03:24,412 --> 00:03:28,789 Ah, those are called a globular cluster of stars. 14 00:03:29,542 --> 00:03:31,333 Rather fine. 15 00:03:36,633 --> 00:03:39,170 Down here in the right-hand corner,... 16 00:03:39,302 --> 00:03:42,885 ...see that little chap rather like a boy scout's badge? 17 00:03:43,014 --> 00:03:47,225 It's a mass of gas expanding at thousands of cubic miles a minute. 18 00:03:55,985 --> 00:03:58,607 Ah, here we are, we're getting nearer home. 19 00:03:58,738 --> 00:04:00,731 The moon, our moon,... 20 00:04:00,865 --> 00:04:02,858 ...in the first quarter,... 21 00:04:02,992 --> 00:04:05,448 ...and here's the Earth, our Earth,... 22 00:04:05,578 --> 00:04:07,737 ...moving around in its place,... 23 00:04:07,872 --> 00:04:11,323 ...part of the pattern, part of the universe. 24 00:04:12,293 --> 00:04:14,286 Reassuring, isn't it? 25 00:04:18,675 --> 00:04:21,130 - (thunder) - It's night over Europe. 26 00:04:21,260 --> 00:04:23,716 The night of the 2nd May, 1945. 27 00:04:23,846 --> 00:04:26,135 That point of fire is a burning city. 28 00:04:26,265 --> 00:04:28,970 It had a thousand-bomber raid an hour ago. 29 00:04:30,478 --> 00:04:32,471 (explosions) 30 00:04:37,735 --> 00:04:40,522 And here, rolling in over the Atlantic,... 31 00:04:40,655 --> 00:04:42,861 - (foghorn) - ...is a real English fog. 32 00:04:43,783 --> 00:04:46,404 I hope all our aircraft got home safely. 33 00:04:47,537 --> 00:04:51,202 - Even the big ships sound frightened. - (Morse code signals) 34 00:04:51,332 --> 00:04:54,286 Listen to all the noises in the air. 35 00:04:54,419 --> 00:04:57,918 (Churchill on radio) "This was their finest hour." 36 00:04:58,047 --> 00:05:00,419 - (German voices on radio) - Listen... 37 00:05:00,550 --> 00:05:03,171 - Listen... - (German radio messages) 38 00:05:03,678 --> 00:05:06,133 (woman) "Request your position." 39 00:05:06,347 --> 00:05:09,134 "Come in, Lancaster. Come in, Lancaster." 40 00:05:09,267 --> 00:05:13,395 (man) "Position nil. Repeat, nil. Age 27. Very important." 41 00:05:13,521 --> 00:05:17,982 "Education violently interrupted. Religion - Church of England." 42 00:05:18,109 --> 00:05:22,107 "Politics - Conservative by nature, Labour by experience." 43 00:05:22,238 --> 00:05:24,859 - "What's your name?" - I cannot read you. 44 00:05:24,991 --> 00:05:26,568 Cannot read you. 45 00:05:26,701 --> 00:05:29,785 Request your position. Can you see our signals? 46 00:05:29,912 --> 00:05:35,583 "Give me my scallop-shell of quiet, My staff of faith to walk upon,... 47 00:05:35,710 --> 00:05:39,542 ...My scrip of joy, immortal diet, My bottle of salvation,... 48 00:05:39,672 --> 00:05:43,919 ...My gown of glory, hope's true gage, And thus I'll take my pilgrimage." 49 00:05:44,052 --> 00:05:46,044 "Sir Walter Raleigh wrote that." 50 00:05:46,179 --> 00:05:50,259 "I'd rather have written that than flown through Hitler's legs." 51 00:05:50,391 --> 00:05:53,807 - (aircraft engine drones) - I cannot understand you. 52 00:05:53,936 --> 00:05:58,314 Hello, Lancaster. We are sending signals. Can you see our signals? 53 00:05:58,441 --> 00:06:01,477 Come in, Lancaster. Come in, Lancaster. 54 00:06:36,145 --> 00:06:40,642 But at my back I always hear Time's wingèd chariot hurrying near. 55 00:06:40,775 --> 00:06:44,559 And yonder all before us lie Deserts of vast eternity. 56 00:06:44,696 --> 00:06:47,732 Andy Marvell. What a marvel! What's your name? 57 00:06:47,865 --> 00:06:51,199 Are you receiving me? Repeat, are you receiving me? 58 00:06:51,327 --> 00:06:54,162 Request your position. Come in, Lancaster. 59 00:06:54,288 --> 00:06:58,120 I can't give you my position. Instruments gone, crew gone. 60 00:06:58,251 --> 00:07:00,457 Except Bob, my sparks. He's dead. 61 00:07:00,586 --> 00:07:04,086 The rest bailed out on my orders. Time 03.35. Get that? 62 00:07:04,215 --> 00:07:05,793 Crew bailed out 03.35 63 00:07:05,925 --> 00:07:08,712 "Station - Warrenden. Bomber Group - A, G." 64 00:07:08,845 --> 00:07:12,427 Station - Warrenden. Bomber Group - A, Apple, G, George. 65 00:07:12,557 --> 00:07:14,680 They'll be sorry about Bob. We liked him. 66 00:07:14,809 --> 00:07:19,436 Hello, G, George. Hello, G, George. Are you all right? 67 00:07:19,564 --> 00:07:22,434 Are you going to try to land? Do you want a fix? 68 00:07:22,567 --> 00:07:26,695 Name's not G, George, it's P, Peter. Peter D Carter. D's for David. 69 00:07:26,821 --> 00:07:31,150 Squadron Leader Peter Carter. Can't land - undercarriage is gone. 70 00:07:31,284 --> 00:07:33,407 I'm bailing out, I'm bailing out. 71 00:07:33,536 --> 00:07:36,786 - "Take a telegram." - Received your message. 72 00:07:36,914 --> 00:07:39,750 - We can hear you. - "Telegram to my mother." 73 00:07:39,876 --> 00:07:43,576 "Mrs Michael Carter, 88 Hampstead Lane, London Northwest." 74 00:07:43,713 --> 00:07:45,706 88 Hampstead Lane, London. 75 00:07:46,549 --> 00:07:48,542 Tell her that I love her. 76 00:07:48,676 --> 00:07:53,054 You'll have to write this, but I want her to know I love her very much. 77 00:07:53,181 --> 00:07:55,886 I've never shown it to her, not really,... 78 00:07:56,017 --> 00:07:59,053 ...but I've loved her always right up to the end. 79 00:07:59,187 --> 00:08:02,852 "Give my love to my two sisters, too. Don't forget them." 80 00:08:04,817 --> 00:08:07,355 Received your message. We can hear you. 81 00:08:07,487 --> 00:08:11,567 Are you wounded? Repeat, are you wounded? Are you bailing out? 82 00:08:11,699 --> 00:08:13,656 - What's your name? - June. 83 00:08:13,785 --> 00:08:18,530 Yes, I'm bailing out, but there's a catch. I've got no parachute. 84 00:08:18,665 --> 00:08:22,164 H-Hello? Hello, Peter, do not understand. 85 00:08:23,836 --> 00:08:26,209 Hello? Hello, Peter, can you hear me? 86 00:08:26,339 --> 00:08:29,672 "Hello, June, don't be afraid. It's quite simple." 87 00:08:29,801 --> 00:08:32,422 We've had it and I'd rather jump than fry. 88 00:08:32,553 --> 00:08:36,551 After the first thousand feet I shan't know anything, anyway. 89 00:08:36,683 --> 00:08:39,304 "I say, I hope I haven't frightened you." 90 00:08:40,436 --> 00:08:43,058 - No, I'm not frightened. - "Good girl!" 91 00:08:43,189 --> 00:08:46,772 Your sparks, you said he was dead. Hasn't he got a chute? 92 00:08:46,901 --> 00:08:49,855 Cut to ribbons. Cannon shell. Are you pretty? 93 00:08:49,988 --> 00:08:51,565 Not bad. 94 00:08:51,698 --> 00:08:54,271 - "Can you hear me well?" - Yes. 95 00:08:54,409 --> 00:08:58,786 You've got guts. I've known dozens of girls, been in love with some. 96 00:08:58,913 --> 00:09:02,745 But an American girl I've never seen and never shall see... 97 00:09:02,875 --> 00:09:05,283 ...will hear my last words. 98 00:09:05,420 --> 00:09:06,962 "Rather sweet." 99 00:09:07,088 --> 00:09:10,124 June, if you're around when they pick me up,... 100 00:09:10,258 --> 00:09:11,918 ...turn your head away. 101 00:09:12,051 --> 00:09:16,001 But perhaps we can do something, Peter. Let me report it. 102 00:09:16,139 --> 00:09:19,971 "No, no-one can help. Only you. Let me do this in my own way." 103 00:09:20,101 --> 00:09:23,268 "I want to be alone with you. Where were you born?" 104 00:09:23,396 --> 00:09:25,223 - Boston. - "Mass?" 105 00:09:25,356 --> 00:09:26,305 Yes. 106 00:09:26,441 --> 00:09:30,652 History was made there. Are you in love with anybody? No, don't answer. 107 00:09:30,778 --> 00:09:32,937 I could love a man like you, Peter. 108 00:09:33,072 --> 00:09:36,773 I love you, June, you're life. Do you live on the station? 109 00:09:36,909 --> 00:09:40,409 No, in a big house five miles from here. Lee Wood House. 110 00:09:40,538 --> 00:09:42,495 - "Old house?" - Yes, very old. 111 00:09:42,623 --> 00:09:46,538 I'll come and see you as a ghost! You're not frightened of ghosts? 112 00:09:46,669 --> 00:09:48,461 I'm not frightened. 113 00:09:48,588 --> 00:09:51,708 - "What time will you be home?" - I'm on duty till 6. 114 00:09:51,841 --> 00:09:55,625 I have breakfast in the mess, then I have to cycle half an hour. 115 00:09:55,762 --> 00:09:57,754 I often go along the sands. 116 00:09:57,889 --> 00:09:59,881 This is such nonsense! 117 00:10:00,016 --> 00:10:03,136 It's the best sense I ever heard. I was lucky to get you. 118 00:10:03,269 --> 00:10:06,721 Can't be helped about the parachute. I'll have wings soon. 119 00:10:06,856 --> 00:10:10,521 Hope they haven't gone modern. I'd hate to have a prop instead! 120 00:10:10,652 --> 00:10:13,606 - "What's the next world like?" - Oh, Peter! 121 00:10:13,738 --> 00:10:16,692 "I think it starts where this one leaves off." 122 00:10:16,824 --> 00:10:20,822 Or where it could if we listened to Plato, Aristotle and Jesus. 123 00:10:20,953 --> 00:10:25,781 With all our earthly problems solved but with greater ones worth solving. 124 00:10:25,917 --> 00:10:29,250 I'm signing off now, June. Goodbye. Goodbye, June. 125 00:10:29,379 --> 00:10:31,952 Hello, G for George. Hello, G, George! 126 00:10:32,090 --> 00:10:34,082 Hello, G, George! 127 00:10:34,217 --> 00:10:36,755 - Hel... - (clock ticks in the background) 128 00:10:38,096 --> 00:10:39,887 (sobs) 129 00:10:40,515 --> 00:10:42,258 So long, Bob, I'll see you in a minute. 130 00:10:42,433 --> 00:10:45,138 You know what we wear by now - prop or wings. 131 00:11:13,715 --> 00:11:16,585 (Ghostly voice) A prop... or wings. 132 00:11:17,719 --> 00:11:18,881 Prop... 133 00:11:19,012 --> 00:11:20,803 ...or wings. 134 00:11:20,930 --> 00:11:22,508 Prop... 135 00:11:22,640 --> 00:11:24,633 ...or wings. 136 00:11:25,768 --> 00:11:28,176 A prop... or wings. 137 00:11:30,231 --> 00:11:33,434 Prop... or wings. 138 00:11:34,527 --> 00:11:35,902 Prop... 139 00:11:36,029 --> 00:11:37,820 ...or wings. 140 00:11:57,842 --> 00:11:59,301 (French) 141 00:12:01,596 --> 00:12:03,588 (excitable French) 142 00:12:04,599 --> 00:12:06,176 Vrrrrrrm! 143 00:12:06,309 --> 00:12:08,301 (continues in French) 144 00:12:09,479 --> 00:12:11,886 - Aghh! - Oh, bad luck, old boy. 145 00:12:22,367 --> 00:12:24,359 (# mouth organ.: mournful tune) 146 00:12:43,054 --> 00:12:45,047 (# mournful tune plays on) 147 00:13:03,241 --> 00:13:05,233 Name and rank. 148 00:13:48,202 --> 00:13:52,117 (American accent) Come on, fellas, break it up, spread out. 149 00:13:52,248 --> 00:13:53,956 Room with bath. 150 00:13:54,083 --> 00:13:56,788 - Do you have USO shows here? - No, we don't. 151 00:13:56,919 --> 00:14:00,538 OK, we'll stay. Officers' quarters, of course. 152 00:14:00,673 --> 00:14:05,668 - We're all the same here, Captain. - Excuse me,... brother. 153 00:14:12,935 --> 00:14:14,928 Take over. 154 00:14:15,063 --> 00:14:19,606 - I wish I could make a phone call. - From here that'd be long distance. 155 00:14:19,734 --> 00:14:21,727 Flying Officer Trubshaw. 156 00:14:21,861 --> 00:14:25,859 You can't wait here. You must be mistaken about your captain. 157 00:14:25,990 --> 00:14:30,284 - If anyone's mistaken, it's not me. - Mistakes don't happen here. 158 00:14:30,411 --> 00:14:33,496 - This is the Aircrew Section? - You should know. 159 00:14:33,623 --> 00:14:36,244 Peter couldn't have got away with it. 160 00:14:38,503 --> 00:14:41,124 Besides, you checked his invoice for me. 161 00:14:41,255 --> 00:14:43,793 Yes, it was against the regulations. 162 00:14:43,925 --> 00:14:48,172 Regulations are made to be broken. He was due half an hour after me. 163 00:14:48,304 --> 00:14:50,926 This is his section. He hasn't reported. 164 00:14:51,057 --> 00:14:53,844 He's either AWOL or there's been a mistake. 165 00:14:53,977 --> 00:14:57,143 There hasn't been a mistake here for 1,000 years. 166 00:14:57,271 --> 00:14:59,763 Oh? So there have been mistakes? 167 00:14:59,899 --> 00:15:02,604 The girl here before me was here 640 years. 168 00:15:02,735 --> 00:15:04,313 Holy smoke! 169 00:15:04,445 --> 00:15:08,941 If the records don't balance, alarm bells ring in the Records Office. 170 00:15:09,075 --> 00:15:11,483 I bet they do. Proper flap, eh? 171 00:15:11,619 --> 00:15:12,994 Yes. 172 00:15:24,549 --> 00:15:26,588 That's only the living records. 173 00:15:26,718 --> 00:15:28,710 Everyone on Earth has a file. 174 00:15:28,845 --> 00:15:32,759 Russian, Chinese, black or white, Republican or Democrat. 175 00:15:32,890 --> 00:15:37,517 Holy smoke! If anyone had said clerks worked up here just like on Earth... 176 00:15:37,645 --> 00:15:40,101 Everyone here can start how they like. 177 00:15:41,607 --> 00:15:43,399 Heaven, isn't it? 178 00:15:47,322 --> 00:15:49,113 You see? 179 00:15:49,240 --> 00:15:54,198 There are millions of people on Earth who'd think it heaven to be a clerk. 180 00:15:54,329 --> 00:15:56,321 And don't say "Holy smoke". 181 00:15:56,456 --> 00:16:00,074 - Why not? - There's no smoke without fire... 182 00:16:00,209 --> 00:16:03,661 ...and we don't call smoke... holy. 183 00:16:05,173 --> 00:16:07,794 Thanks for the gen,... Section Officer. 184 00:16:07,925 --> 00:16:10,547 Boy, oh, boy, home was nothin' like this! 185 00:16:13,640 --> 00:16:15,217 Mine was. 186 00:16:21,814 --> 00:16:23,392 Sign here. 187 00:16:23,524 --> 00:16:27,024 All right, I don't want to start those bells ringing! 188 00:16:27,153 --> 00:16:29,146 (bells ring) 189 00:17:31,426 --> 00:17:33,418 I wonder where I report. 190 00:19:01,474 --> 00:19:03,467 (dog howls) 191 00:19:14,988 --> 00:19:17,443 Oh, I always hoped there would be dogs. 192 00:19:18,574 --> 00:19:20,567 (# plaintive flute music ) 193 00:19:28,126 --> 00:19:30,118 (# gentle, wistful tune) 194 00:19:40,179 --> 00:19:42,172 (dog barks) 195 00:19:51,858 --> 00:19:53,850 Good morning. 196 00:19:53,985 --> 00:19:55,562 Morning. 197 00:19:55,695 --> 00:19:57,688 Where do I go from here? 198 00:19:59,407 --> 00:20:01,779 - Huh?! - I'm new, I only just arrived. 199 00:20:01,909 --> 00:20:05,243 - Where do I report? - You mean the aerodrome? 200 00:20:05,371 --> 00:20:07,364 Aerodrome? 201 00:20:13,880 --> 00:20:16,881 Where am I? This place, what's it called? 202 00:20:17,008 --> 00:20:19,001 - The Burrows. - Where? 203 00:20:19,135 --> 00:20:21,128 - Lee Wood. - Lee Wood? 204 00:20:21,262 --> 00:20:23,469 - Yeah. - Do you know Lee Wood House? 205 00:20:23,598 --> 00:20:27,263 That's it - where the smoke is, behind those trees. 206 00:20:27,393 --> 00:20:31,343 - Is that the quickest way? - There's a track. See that bike? 207 00:20:36,903 --> 00:20:40,272 - Who is it? - Dunno. One of the Yank girls. 208 00:20:40,406 --> 00:20:42,399 They live up at the house. 209 00:20:47,246 --> 00:20:49,868 Here, Jock! (whistles) 210 00:20:58,341 --> 00:20:59,919 Hi! 211 00:21:07,600 --> 00:21:09,178 Hello. 212 00:21:09,310 --> 00:21:11,718 Hello yourself. What's wrong? 213 00:21:15,358 --> 00:21:17,149 You're June. 214 00:21:24,742 --> 00:21:26,534 You're Peter! 215 00:21:29,622 --> 00:21:31,615 How did you get here? 216 00:21:31,749 --> 00:21:35,829 I'm glad you're safe. What did you do? What happened? 217 00:21:35,962 --> 00:21:38,085 - I just don't know. - Are you hurt? 218 00:21:38,214 --> 00:21:39,958 My head feels a bit queer. 219 00:21:41,134 --> 00:21:44,550 There's a little cut in your hair. It's nothing much. 220 00:21:45,596 --> 00:21:47,589 Oh, Peter, it was a cruel joke. 221 00:21:47,724 --> 00:21:49,716 If it was, it was on me. 222 00:21:49,851 --> 00:21:52,721 I've been crying ever since we said goodbye. 223 00:21:52,854 --> 00:21:56,305 - Don't cry, darling. - Oh, Peter, darling. 224 00:22:08,411 --> 00:22:11,447 (Recorder) 91,716 invoiced. 225 00:22:12,248 --> 00:22:15,534 91,715 checked in. 226 00:22:15,668 --> 00:22:18,788 - Conductor 71. - It could've 'appened to anybody. 227 00:22:18,921 --> 00:22:20,499 How did it happen? 228 00:22:20,632 --> 00:22:24,047 Everything was calculated but for the accursed fog! 229 00:22:24,177 --> 00:22:27,593 The pilot jumped, he got lost in the fog, I missed him. 230 00:22:29,557 --> 00:22:31,265 Flying Officer Trubshaw. 231 00:22:37,982 --> 00:22:40,769 You've been waiting all day for your pilot. 232 00:22:40,902 --> 00:22:44,520 Yes, ma'am. Over the Channel, there was a ruddy peasouper! 233 00:22:44,656 --> 00:22:45,687 Ah-ha! 234 00:22:45,823 --> 00:22:47,863 Oh, excuse the language, ma'am. 235 00:22:47,992 --> 00:22:51,824 It was so thick, you could've stepped out of the kite and walked on it! 236 00:22:51,954 --> 00:22:54,955 - Sacré brouillard! - And he, the skipper,... 237 00:22:55,083 --> 00:22:58,167 ...ordered everybody to bail out over the coast. 238 00:22:58,294 --> 00:23:01,461 He knew his brolly... chute... had been written off. 239 00:23:01,589 --> 00:23:03,629 It was hit as he was bandaging me. 240 00:23:03,758 --> 00:23:05,751 But he didn't tell the others. 241 00:23:05,885 --> 00:23:08,506 I only knew because I'd bought it by then. 242 00:23:08,638 --> 00:23:11,129 I mean, I was... dead. 243 00:23:12,100 --> 00:23:13,973 I understand. 244 00:23:14,102 --> 00:23:16,094 I knew he'd be clocking in here. 245 00:23:16,229 --> 00:23:20,440 I thought I'd stooge around and wait for him. Er, this young lady... 246 00:23:20,566 --> 00:23:22,559 ...is not to blame at all. 247 00:23:23,361 --> 00:23:26,896 - I'm sorry if I broke the rules. - Thank you. 248 00:23:28,783 --> 00:23:31,535 19 hours and 50 minutes have elapsed. 249 00:23:31,661 --> 00:23:35,493 Don't you know that any slip must be reported immediately? 250 00:23:35,623 --> 00:23:38,458 - I lost my head. - Not long in the service. 251 00:23:38,584 --> 00:23:41,538 I joined in the so-called Second Germinal... 252 00:23:41,671 --> 00:23:44,921 ...of the so-called glorious French Revolution. 253 00:23:45,049 --> 00:23:47,042 I see. Natural death. 254 00:23:48,261 --> 00:23:50,253 I lost my head. 255 00:23:52,515 --> 00:23:54,508 The case is not so simple. 256 00:23:54,642 --> 00:23:56,434 - Non? - No. 257 00:23:56,561 --> 00:23:58,553 He's fallen in love. 258 00:23:58,688 --> 00:24:00,147 Ahhhh! 259 00:24:00,273 --> 00:24:01,471 Oh. 260 00:24:01,607 --> 00:24:03,684 - It complicates things. - True. 261 00:24:03,818 --> 00:24:06,190 - You must do your best. - Oui, madame. 262 00:24:06,321 --> 00:24:08,776 - Proceed to Earth immediately. - Oui. 263 00:24:08,906 --> 00:24:11,860 You'll explain your grave error to Carter... 264 00:24:11,993 --> 00:24:14,780 - ...and ask him to follow you. - Oui, madame. 265 00:24:14,912 --> 00:24:15,944 Wait! 266 00:24:16,080 --> 00:24:19,165 Your captain is not an unreasonable man, I hope. 267 00:24:19,292 --> 00:24:23,040 The skipper? Oh, no, ma'am... unless he's had a few! 268 00:24:23,171 --> 00:24:25,459 Er... pardon? 'Ad a few? 269 00:24:25,590 --> 00:24:28,460 - Beers. - Oh, la bière! 270 00:24:28,593 --> 00:24:31,629 Scotch being hard to come by, you know. 271 00:24:31,763 --> 00:24:33,720 - Naturellement! - By the way,... 272 00:24:33,848 --> 00:24:35,924 ...would you give Peter a message for me? 273 00:24:36,059 --> 00:24:37,601 Avec plaisir. 274 00:24:37,727 --> 00:24:39,720 Just say, "What ho". 275 00:24:39,854 --> 00:24:41,017 Bon. 276 00:24:55,244 --> 00:24:59,538 One is starved for Technicolor up there. 277 00:25:03,670 --> 00:25:06,291 What a night for love! 278 00:26:16,075 --> 00:26:17,867 Drink, darling? 279 00:26:44,145 --> 00:26:45,723 Mon ami. 280 00:26:49,317 --> 00:26:50,894 Evening. 281 00:26:53,071 --> 00:26:55,692 I think I keep this for a little. 282 00:26:55,823 --> 00:26:58,065 And how are you, my friend? 283 00:26:58,201 --> 00:27:00,193 Never been better. 284 00:27:00,328 --> 00:27:02,735 - June, wake... - She cannot wake. 285 00:27:02,872 --> 00:27:06,537 We are talking in space, not in time. 286 00:27:08,544 --> 00:27:11,118 - Are you cracked? - Look at your watch. 287 00:27:12,173 --> 00:27:16,301 It has not moved since you said so charmingly "Drink, darling?" 288 00:27:16,427 --> 00:27:18,420 Nor will it move,... 289 00:27:18,554 --> 00:27:21,805 ...nor will anything move... 290 00:27:21,933 --> 00:27:24,969 ...until we have finished our little talk. 291 00:27:25,103 --> 00:27:27,095 It is only a trick. 292 00:27:28,272 --> 00:27:29,850 Who are you? 293 00:27:29,983 --> 00:27:33,019 We should've met yesterday at 04.10, mon cher. 294 00:27:33,569 --> 00:27:35,562 Unfortunately I missed you. 295 00:27:35,697 --> 00:27:38,152 You couldn't have because I wasn't here. 296 00:27:38,282 --> 00:27:41,651 I bring you a message from Mr Trubshaw. 297 00:27:43,705 --> 00:27:45,080 Bob? 298 00:27:45,206 --> 00:27:47,697 - Bob's dead. - Oh, yes, he's dead. 299 00:27:48,626 --> 00:27:50,619 He says... "What ho!" 300 00:27:50,753 --> 00:27:54,087 That sounds like Trubshaw. But he is dead, isn't he? 301 00:27:54,215 --> 00:27:57,382 - En effet. But how? Why? - Cannon shell. 302 00:27:57,510 --> 00:27:59,633 And what should happen to a man... 303 00:27:59,762 --> 00:28:03,463 ...who jumps from his aircraft without his parachute? 304 00:28:03,599 --> 00:28:05,177 How do you know? 305 00:28:05,310 --> 00:28:07,979 But it is I who am telling you, my friend. 306 00:28:08,104 --> 00:28:09,682 It is I! 307 00:28:09,814 --> 00:28:11,807 Your time was up,... 308 00:28:11,941 --> 00:28:16,021 ...but I missed you because of your ridiculous English climate. 309 00:28:16,154 --> 00:28:17,731 I am French. 310 00:28:19,282 --> 00:28:21,987 - But what do you want now? - You, my friend. 311 00:28:22,118 --> 00:28:24,111 - What for? - To conduct you. 312 00:28:24,245 --> 00:28:26,617 - Where to? - To the training centre. 313 00:28:26,748 --> 00:28:29,369 - Training for what? - For another world. 314 00:28:32,211 --> 00:28:34,204 You don't mean...? 315 00:28:34,339 --> 00:28:38,751 But, my dear friend, that is just what I do mean. 316 00:28:38,885 --> 00:28:41,720 Oh, this is absolutely fantastic! 317 00:28:41,846 --> 00:28:44,337 - June! - (conductor laughs) 318 00:28:44,474 --> 00:28:45,636 June! 319 00:28:49,228 --> 00:28:51,517 All right, and what if I refuse to go? 320 00:28:51,648 --> 00:28:54,898 But you cannot refuse. Your time was up. 321 00:28:55,026 --> 00:28:58,858 Now, by mistake, you overstayed by about,... 322 00:28:58,988 --> 00:29:01,195 ...speaking in time, of course,... 323 00:29:01,324 --> 00:29:02,901 ...20 hours. 324 00:29:03,034 --> 00:29:07,826 The advantage was exclusively yours. You lost nothing, you only gained. 325 00:29:07,955 --> 00:29:09,747 What about her? 326 00:29:09,874 --> 00:29:11,867 (conductor chuckles) 327 00:29:15,171 --> 00:29:16,962 Exquise. 328 00:29:17,090 --> 00:29:20,044 You will see her again when her time comes. 329 00:29:22,512 --> 00:29:27,387 She will live to be... ninety-seven. I looked her up in the files. 330 00:29:27,517 --> 00:29:31,135 - I'm in love with her. - But, my friend, what is love? 331 00:29:31,270 --> 00:29:33,263 The feeling of the moment,... 332 00:29:33,398 --> 00:29:35,604 ...but I represent eternity. 333 00:29:35,733 --> 00:29:37,940 The law of this world and the other. 334 00:29:38,069 --> 00:29:40,358 - Good, but what is law? - Law is law. 335 00:29:40,488 --> 00:29:42,777 - Law is based on reason. - That is so. 336 00:29:42,907 --> 00:29:46,406 Now, yesterday I wasn't in love. Today I am. 337 00:29:46,536 --> 00:29:49,371 But what is love? How many people are in love? 338 00:29:49,497 --> 00:29:51,869 Soldiers, airmen, how many sailors? 339 00:29:52,000 --> 00:29:55,166 Do they protest when their time is up? No, they don't. 340 00:29:55,295 --> 00:29:57,999 - They have no right, but I have. - Why? 341 00:29:58,131 --> 00:30:01,215 Look, I've fallen in love because of your mistake. 342 00:30:01,342 --> 00:30:04,545 I'm in a different position from what I was in last night. 343 00:30:04,679 --> 00:30:06,672 I expected to die, I was ready to die. 344 00:30:06,806 --> 00:30:09,297 It wasn't my fault I didn't, it was yours! 345 00:30:09,434 --> 00:30:12,007 - What government do you represent? - None! 346 00:30:12,145 --> 00:30:13,888 What laws govern the place? 347 00:30:14,022 --> 00:30:16,595 I cannot express any political views. 348 00:30:16,733 --> 00:30:19,271 A respectable place must have law of appeal. 349 00:30:19,402 --> 00:30:22,273 - Be reasonable! Appeal to whom? - You find out. 350 00:30:22,405 --> 00:30:26,153 - It has never been done! - Is that any reason why it can't be done? 351 00:30:26,284 --> 00:30:29,285 You are determined to get me into... the salad. 352 00:30:29,412 --> 00:30:31,535 What about the salad you got me into? 353 00:30:31,664 --> 00:30:35,282 Now, look here, you don't want me to use force, do you? 354 00:30:35,418 --> 00:30:37,411 Oh, well, you can always try. 355 00:30:38,046 --> 00:30:41,296 - I think I leave you for a little. - That's the form. 356 00:30:41,424 --> 00:30:45,089 - I shall report for instructions. - Now you're talking! 357 00:30:45,219 --> 00:30:48,256 And... do not fall any deeper in love now. 358 00:30:48,389 --> 00:30:50,382 You have been warned. 359 00:30:50,516 --> 00:30:52,509 She is... 360 00:30:52,644 --> 00:30:54,221 ...charming. 361 00:30:54,354 --> 00:30:56,809 You know, I think you're not a bad chap. 362 00:30:57,815 --> 00:30:59,808 Do you play chess? 363 00:30:59,942 --> 00:31:01,318 Yes. 364 00:31:01,444 --> 00:31:03,022 So do I. 365 00:31:03,154 --> 00:31:05,147 We could play every day. 366 00:31:06,366 --> 00:31:08,358 Some other time. 367 00:31:09,827 --> 00:31:11,820 Next time, perhaps? 368 00:31:13,539 --> 00:31:15,532 Au revoir, mon ami. 369 00:31:21,631 --> 00:31:23,623 No, thank you, darling. 370 00:31:23,758 --> 00:31:26,083 "No, thank you" what? 371 00:31:27,637 --> 00:31:29,676 You just asked me to have a drink. 372 00:31:34,310 --> 00:31:35,888 Did I? 373 00:31:39,565 --> 00:31:41,558 Yes, I remember I did. 374 00:31:44,362 --> 00:31:48,360 - What's the matter with me? - What is it? Is it your head again? 375 00:31:48,491 --> 00:31:50,282 Might be, yes. 376 00:31:51,327 --> 00:31:54,198 An odd thing happened while you were asleep. 377 00:31:54,330 --> 00:31:56,204 I haven't been asleep. 378 00:31:56,332 --> 00:31:59,002 Didn't you hear us talking? 379 00:31:59,127 --> 00:32:00,585 No. 380 00:32:00,712 --> 00:32:02,704 Who was there to talk to? 381 00:32:02,839 --> 00:32:06,290 - They sent somebody. - They? Who are they? 382 00:32:07,677 --> 00:32:09,670 I don't know. 383 00:32:12,557 --> 00:32:14,549 June, do I look cracked? 384 00:32:15,977 --> 00:32:18,183 Not to me, darling. Are you? 385 00:32:19,063 --> 00:32:21,601 There was a ten-tenths' fog last night. 386 00:32:21,733 --> 00:32:24,687 - That's right, isn't it? - You know there was. 387 00:32:24,819 --> 00:32:28,484 - I did bail out without a parachute. - That's your story. 388 00:32:28,614 --> 00:32:31,651 - So how can I be alive? - I give up. 389 00:32:31,784 --> 00:32:35,449 - I don't know and I don't care. - My parachute was shot up. 390 00:32:35,580 --> 00:32:39,079 When I came to, I had none. Anyway, why wasn't I drowned? 391 00:32:39,208 --> 00:32:41,830 No need to prove to me you ought to be dead. 392 00:32:41,961 --> 00:32:44,452 I ought to be according to this character. 393 00:32:44,589 --> 00:32:48,172 This conductor they sent after me said he missed me in the fog. 394 00:32:48,301 --> 00:32:51,136 Bad luck for them, good luck for me. 395 00:32:51,262 --> 00:32:54,429 I said I'd appeal. He's gone to get instructions. 396 00:32:54,557 --> 00:32:56,550 It's not my fault I'm not dead! 397 00:32:56,684 --> 00:33:00,100 It's not my fault I found you and fell in love with you. 398 00:33:02,440 --> 00:33:04,433 Maybe he wasn't here at all! 399 00:33:04,567 --> 00:33:06,560 Hey, you, Frenchman! 400 00:33:06,694 --> 00:33:08,687 Where are you?! 401 00:33:10,323 --> 00:33:13,277 - What is it? - Ohh, I've got an awful headache. 402 00:33:23,211 --> 00:33:24,788 June? 403 00:33:24,921 --> 00:33:26,960 June, you're there, aren't you? 404 00:33:27,090 --> 00:33:29,925 Yes, Peter, of course I'm here. 405 00:33:32,178 --> 00:33:34,171 I... thought I'd lost you. 406 00:33:38,184 --> 00:33:40,177 (phone rings) 407 00:33:41,396 --> 00:33:43,388 Dr Reeves's residence. 408 00:33:43,523 --> 00:33:45,515 Oh, good morning, Miss June. 409 00:33:45,650 --> 00:33:49,944 Yes, isn't it? The doctor's up in his thing - his camera obscura. 410 00:33:50,071 --> 00:33:54,448 He's got his new lens from the shop today. It makes a lovely picture. 411 00:33:54,575 --> 00:33:57,909 He's taken the big white garden table to project on. 412 00:33:58,037 --> 00:34:01,987 He'll be glad you're coming over. He's showing it to the dogs. 413 00:34:02,125 --> 00:34:04,331 (Dr Reeves) Ah, nice day. 414 00:34:05,503 --> 00:34:08,041 Hmm, Mrs Bedwell's ducks out too early. 415 00:34:08,172 --> 00:34:11,043 She'll lose all the eggs if she's not careful. 416 00:34:11,175 --> 00:34:15,387 Ahh, the start of the cycling season. There's a hefty young girl. 417 00:34:15,513 --> 00:34:19,178 Time Mrs Tucker went to get our rations. There she is. 418 00:34:19,309 --> 00:34:23,437 Ooh, the Vicar and his sister - not coming here, I hope. No. Good. 419 00:34:23,563 --> 00:34:27,395 Quite a queue at the butcher's. Must have some offal. 420 00:34:27,525 --> 00:34:33,065 Wonderful how the kids love playing in the splash. The same in my day. 421 00:34:33,197 --> 00:34:35,404 That tree ought to come down. 422 00:34:40,371 --> 00:34:42,494 Old Mary looking quite skittish. 423 00:34:42,623 --> 00:34:45,245 Sally Allgood getting herself dated up. 424 00:34:45,376 --> 00:34:47,784 Ah, here's June, here she comes. 425 00:34:48,713 --> 00:34:50,919 She walks in beauty like the night. 426 00:34:52,050 --> 00:34:55,632 Only she's cycling and the sun is out. Nice girl. 427 00:34:55,762 --> 00:34:59,012 Worth a hatful of ambassadors in Lee Wood, anyway. 428 00:35:07,940 --> 00:35:09,933 Come on up! 429 00:35:20,662 --> 00:35:22,239 Hello, Doc. 430 00:35:22,372 --> 00:35:24,863 Hello, June. Come in, shut the door. 431 00:35:29,671 --> 00:35:31,663 Surveying your kingdom? 432 00:35:31,798 --> 00:35:34,419 A village doctor has to know everything. 433 00:35:34,550 --> 00:35:38,382 You'd be surprised how many diagnoses I've formed up here. 434 00:35:38,513 --> 00:35:41,051 I love looking at the village from here. 435 00:35:41,182 --> 00:35:43,175 Looks so different. 436 00:35:43,309 --> 00:35:47,556 That's because you see it all clearly and at once, as in a poet's eye. 437 00:35:47,689 --> 00:35:49,147 I want to talk to you. 438 00:35:49,273 --> 00:35:51,765 So you said, but it's none of my business. 439 00:35:51,901 --> 00:35:54,273 Dr McEwen says it's right up your street. 440 00:35:54,404 --> 00:35:58,104 This is my street, a village street. I'm a village doctor. 441 00:35:58,241 --> 00:36:00,233 Only because you like living here. 442 00:36:00,368 --> 00:36:04,235 McEwen says what you don't know about neurology would fill a peanut. 443 00:36:04,372 --> 00:36:05,747 I'm a good guesser. 444 00:36:05,873 --> 00:36:08,364 Your guesses are in famous magazines... 445 00:36:08,501 --> 00:36:11,419 ...like that "Brain" I've seen in your library. 446 00:36:11,546 --> 00:36:14,084 - Dr McEwen says... - I know what he says. 447 00:36:14,215 --> 00:36:17,169 - I had a talk with him on the phone. - Oh, did you? 448 00:36:17,302 --> 00:36:19,294 After I'd talked to you. 449 00:36:19,429 --> 00:36:23,806 This is the RAF's business. Carter should rejoin his station today. 450 00:36:23,933 --> 00:36:26,768 - I know. - What's it got to do with you? 451 00:36:26,894 --> 00:36:28,887 Oh, I'm just interested. 452 00:36:29,022 --> 00:36:30,397 Oh, I see. 453 00:36:30,523 --> 00:36:32,812 Strictly speaking, he's a RAF case. 454 00:36:32,942 --> 00:36:35,943 He's not a case, he's a person, a very fine person. 455 00:36:36,070 --> 00:36:37,814 I want you to see him, Frank. 456 00:36:37,947 --> 00:36:41,612 I don't want just anyone mauling him and asking him questions. 457 00:36:41,743 --> 00:36:44,281 I want you. I'm sure the RAF would say... 458 00:36:44,412 --> 00:36:47,662 I know what they'd say. I spoke to his CO this morning. 459 00:36:47,790 --> 00:36:49,830 - Oh, Frank! - And to his Group MO. 460 00:36:49,959 --> 00:36:52,581 - Fortunately, he's heard of me. - Frank! 461 00:36:52,712 --> 00:36:56,045 If you'd done that earlier, I'd have told you earlier. 462 00:36:56,174 --> 00:37:00,468 You can't kidnap RAF officers just cos you like the shape of their nose! 463 00:37:00,595 --> 00:37:03,845 Not his nose, his voice. I fell for that before I saw him. 464 00:37:03,973 --> 00:37:06,381 He believes he jumped with no parachute? 465 00:37:06,517 --> 00:37:08,510 - Yes. - He has hallucinations? 466 00:37:08,645 --> 00:37:10,933 During these bouts, does he go pale? 467 00:37:11,064 --> 00:37:14,018 - Yes, yes, he did. - He has headaches... here? 468 00:37:14,150 --> 00:37:16,190 I think so. You'd better ask him. 469 00:37:16,319 --> 00:37:19,071 - But he definitely sees things? - And hears. 470 00:37:19,197 --> 00:37:22,281 All right. Did you tell him he was talking rubbish? 471 00:37:22,408 --> 00:37:23,784 - No. - Quite right. 472 00:37:23,910 --> 00:37:26,317 He's not. He's talking very logically. 473 00:37:26,454 --> 00:37:28,447 Then he can't be in love. Bye. 474 00:37:31,125 --> 00:37:32,703 - Frank... - Yes? 475 00:37:32,835 --> 00:37:34,828 He has a very cute nose, too! 476 00:37:34,963 --> 00:37:37,335 - I'll be over about teatime. - Right. 477 00:37:59,070 --> 00:38:01,063 It's Dr Reeves. Let's go! 478 00:38:32,854 --> 00:38:34,645 Yippeeeee! 479 00:38:45,325 --> 00:38:49,239 - That's not how to spell Shakespeare. - Who are you, his agent? 480 00:38:49,412 --> 00:38:52,283 (Girl) You spotted snakes with double tongue, 481 00:38:52,415 --> 00:38:54,787 Thorny hedgehogs, be not seen; 482 00:38:56,252 --> 00:38:59,087 Newts and blind-worms... er... 483 00:38:59,213 --> 00:39:01,253 (Prompter) Do no wrong. 484 00:39:01,382 --> 00:39:04,668 ...do no wrong, Come not near our fairy queen. 485 00:39:04,802 --> 00:39:07,887 You can never bring in a wall. What say you, Bottom? 486 00:39:08,014 --> 00:39:10,137 - Some guy or other... - No, no, no! 487 00:39:10,266 --> 00:39:13,849 My dear Private Logan, Bottom's not a gangster. Watch! 488 00:39:13,978 --> 00:39:16,185 Some man or other must present wall: 489 00:39:16,481 --> 00:39:20,644 and let him have some plaster or some loam or some rough-cast about him... 490 00:39:20,818 --> 00:39:22,396 ...to signify wall;... 491 00:39:22,528 --> 00:39:24,735 ...and let him hold his fingers thus... 492 00:39:24,864 --> 00:39:28,648 ...and through that cranny shall Pyramus and Thisby whisper. 493 00:39:28,785 --> 00:39:31,192 - Try that, my boy. - Can I do the business? 494 00:39:31,329 --> 00:39:33,452 - It's as well, yes. - Oh, brother! 495 00:39:33,581 --> 00:39:36,416 Some man or other must present wall: 496 00:39:36,542 --> 00:39:41,335 and let him have some plaster or some loam or some rough-cast about him... 497 00:39:41,464 --> 00:39:43,172 ...to signify wall. 498 00:39:43,299 --> 00:39:45,292 (classical music ) 499 00:39:48,054 --> 00:39:50,047 (sinister music ) 500 00:40:05,571 --> 00:40:06,734 Check. 501 00:40:12,495 --> 00:40:13,954 Peter? 502 00:40:14,080 --> 00:40:15,658 Check. 503 00:40:20,712 --> 00:40:23,167 Oh, dear, I didn't see that one coming. 504 00:40:26,217 --> 00:40:28,340 - Good afternoon. - Hello, Frank. 505 00:40:28,469 --> 00:40:30,676 Squadron Leader Carter - Dr Reeves. 506 00:40:30,805 --> 00:40:34,055 - Do I get some tea? - It's ordered. Ginger cookies. 507 00:40:34,183 --> 00:40:36,556 - Good. Who's winning? - June's good. 508 00:40:36,686 --> 00:40:39,224 But he's winning. Sit down, everybody. 509 00:40:42,400 --> 00:40:43,978 Thank you. 510 00:40:53,328 --> 00:40:55,320 - I've told Peter. - What? 511 00:40:55,455 --> 00:40:57,993 Who you are, what you are, all about you. 512 00:40:58,124 --> 00:41:01,078 - Tall order. - And I've told you all about him. 513 00:41:01,210 --> 00:41:03,666 - Has she read your poems? - What poems? 514 00:41:03,796 --> 00:41:06,122 Didn't you know? This is Peter Carter. 515 00:41:06,257 --> 00:41:09,128 - I didn't know. - We hadn't got around to that. 516 00:41:09,260 --> 00:41:12,297 I haven't got much modern stuff, but you're there. 517 00:41:12,430 --> 00:41:15,301 - Good. - I like your viewpoint, your English. 518 00:41:15,433 --> 00:41:18,054 - I hope we shall have some talks. - So do I. 519 00:41:18,186 --> 00:41:20,095 Let's get down to this thing. 520 00:41:20,229 --> 00:41:23,645 You've never had any visions or hallucinations before? 521 00:41:23,775 --> 00:41:25,767 - Never. - What were you before? 522 00:41:25,902 --> 00:41:27,894 I did European History at Oxford. 523 00:41:28,029 --> 00:41:30,983 - Both parents alive? - My mother. 524 00:41:31,115 --> 00:41:33,357 - Brothers, sisters? - Two sisters. 525 00:41:33,493 --> 00:41:36,114 What was the cause of your father's death? 526 00:41:36,245 --> 00:41:37,823 Same as mine. 527 00:41:37,955 --> 00:41:39,747 - Brain? - No, war. 528 00:41:39,874 --> 00:41:41,499 - When? - 1917. 529 00:41:41,626 --> 00:41:44,247 - You're... er... 29? - 27. 530 00:41:44,379 --> 00:41:46,170 - Called up? - Volunteered. 531 00:41:46,297 --> 00:41:48,788 - Trained in Canada. Ops in '41. - Bomber? 532 00:41:48,925 --> 00:41:51,546 Coastals, then instructor, back to bombers. 533 00:41:51,678 --> 00:41:53,836 - Must've done a good many ops? - 67. 534 00:41:53,972 --> 00:41:57,138 They let you go back with your experience and seniority? 535 00:41:57,266 --> 00:41:59,473 - New job. Master bomber. - Tricky? 536 00:41:59,602 --> 00:42:02,010 - Somebody's got to do it. - Hmm. 537 00:42:04,941 --> 00:42:07,147 Now... about these headaches. 538 00:42:07,276 --> 00:42:09,483 - When did they start? - Headaches? 539 00:42:09,612 --> 00:42:14,404 I know you get them and you've told nobody about them, especially your MO. 540 00:42:14,534 --> 00:42:18,116 - What else do you know? - I know about your eyes. 541 00:42:18,246 --> 00:42:20,867 - You know a good deal. - Like to know more. 542 00:42:22,041 --> 00:42:23,619 All right. 543 00:42:26,045 --> 00:42:28,832 Now, these headaches, when did they start? 544 00:42:28,965 --> 00:42:30,542 - Six months ago. - Bad? 545 00:42:30,675 --> 00:42:32,169 - Not at first. - Where? 546 00:42:32,302 --> 00:42:35,219 - Here. - Frontal and temporal. 547 00:42:35,346 --> 00:42:38,431 Did you ever have a rather nasty bang on the head? 548 00:42:38,558 --> 00:42:40,550 - I don't think so. - Sure? 549 00:42:40,685 --> 00:42:42,843 The usual one - dropped as a baby. 550 00:42:42,979 --> 00:42:45,268 Has that spoilt everything for you? 551 00:42:45,398 --> 00:42:49,063 - Yes, I'm afraid it does. - I'll see what I can cook up. 552 00:42:49,193 --> 00:42:52,230 - Do you mind if I try something? - No, go ahead. 553 00:42:52,363 --> 00:42:55,815 Now... er... just face this way. Don't move. 554 00:42:57,577 --> 00:43:00,661 Now, don't move your eyes, look straight ahead. 555 00:43:00,788 --> 00:43:02,911 - Check. - What are you looking at? 556 00:43:03,041 --> 00:43:06,244 - The girl with red hair and legs! - Right, I've got her. 557 00:43:06,377 --> 00:43:08,749 - Don't take your eyes off her. - Easy! 558 00:43:08,880 --> 00:43:13,008 Without moving your eyes, what can you see on the extreme right? 559 00:43:13,134 --> 00:43:15,127 - Fireplace. - In the centre? 560 00:43:15,261 --> 00:43:17,254 - Girl. - Extreme left? 561 00:43:18,598 --> 00:43:20,175 Windows? 562 00:43:20,308 --> 00:43:22,099 - Curtains? - Yes. 563 00:43:22,226 --> 00:43:23,804 - Colour? - Red. 564 00:43:24,812 --> 00:43:26,604 Right, that'll do. 565 00:43:26,731 --> 00:43:29,518 If you've quite done staring at that girl's legs... 566 00:43:29,651 --> 00:43:31,643 You've got to do as the doctor says. 567 00:43:31,778 --> 00:43:34,862 Confidentially, they're rather knock-kneed. 568 00:43:37,950 --> 00:43:39,113 Hmm. 569 00:43:39,243 --> 00:43:41,236 - Any loss of appetite? - No. 570 00:43:41,371 --> 00:43:43,363 - Nor of thirst? - No fear. 571 00:43:43,498 --> 00:43:46,617 You've been eating and drinking more than usual. 572 00:43:46,751 --> 00:43:51,579 - You've just seen my mess bills! - And you've... seen something. 573 00:43:51,714 --> 00:43:53,873 - Someone. - Clearly? 574 00:43:54,008 --> 00:43:55,586 As clear as I see you. 575 00:43:55,718 --> 00:43:58,838 - Had such an hallucination before? - No, thanks. 576 00:43:58,972 --> 00:44:03,883 Do you believe in the survival of human personality after death? 577 00:44:04,018 --> 00:44:06,390 I thought you said you read my verses. 578 00:44:06,521 --> 00:44:08,348 Do you? 579 00:44:08,481 --> 00:44:12,479 I don't know, I've never thought about it. Do you? 580 00:44:12,610 --> 00:44:15,481 I don't know. I've thought about it too much. 581 00:44:21,411 --> 00:44:24,328 - I thought I was asked to tea. - It isn't time yet. 582 00:44:24,455 --> 00:44:26,662 Past my time. One last question. 583 00:44:26,791 --> 00:44:31,500 It may sound silly, but have you imagined recently... 584 00:44:31,629 --> 00:44:35,212 ...that you've smelt something that couldn't be there? 585 00:44:35,341 --> 00:44:37,417 What an extraordinary thing! 586 00:44:37,552 --> 00:44:39,343 - What is? - How did you know? 587 00:44:39,470 --> 00:44:41,048 A long shot. You have? 588 00:44:41,180 --> 00:44:43,932 Yes. It was so silly, I'd never have told you. 589 00:44:44,058 --> 00:44:47,593 It might explain everything abnormal you've seen and heard. 590 00:44:47,729 --> 00:44:51,596 But it still can't explain how I can jump without a parachute and be alive. 591 00:44:51,733 --> 00:44:55,565 No, but there might be a possible explanation even of that. 592 00:44:55,695 --> 00:44:59,562 Now, this heavenly messenger, you saw him quite clearly? 593 00:44:59,699 --> 00:45:01,692 I told you, as clear as I see you. 594 00:45:01,826 --> 00:45:04,447 This smell you imagined was at the same time? 595 00:45:04,579 --> 00:45:06,571 Yes, it was particularly strong. 596 00:45:06,706 --> 00:45:08,449 - A pleasant smell? - Yes. 597 00:45:08,583 --> 00:45:11,074 - Could you place it? - Fried onions. 598 00:45:11,210 --> 00:45:14,793 And this messenger, he hasn't turned up again? 599 00:45:14,922 --> 00:45:16,500 - No, but he will. - When? 600 00:45:16,633 --> 00:45:21,793 - He picks his own time and stops it. - Peter's appealed against his call-up. 601 00:45:21,929 --> 00:45:25,797 - That's the spirit. Don't give in. - I won't. 602 00:45:25,933 --> 00:45:28,721 I'm lucky June knew you. Thank you for coming. 603 00:45:28,853 --> 00:45:31,344 June has lucky friends. I've got bad news. 604 00:45:31,481 --> 00:45:33,806 - Why the grin? - You're going with me. 605 00:45:33,941 --> 00:45:36,018 - Where? - My house. For two reasons. 606 00:45:36,152 --> 00:45:38,358 I want to meet this chap next time... 607 00:45:38,488 --> 00:45:40,646 ...and I like a nice girl in the house. 608 00:45:40,782 --> 00:45:44,032 She only comes to borrow a book and she's a slow reader! 609 00:45:44,160 --> 00:45:46,865 - What about my CO? - I've fixed it with him. 610 00:45:46,996 --> 00:45:50,081 Besides, until we get this settled, I'm your CO. 611 00:45:50,208 --> 00:45:52,496 At my house, you get your tea at 4.30. 612 00:45:52,627 --> 00:45:55,296 (man) Tea break! 613 00:45:55,421 --> 00:45:57,414 Here you get it at five. 614 00:45:58,633 --> 00:46:00,210 Sinkers, Doc? 615 00:46:00,343 --> 00:46:01,921 Thank you. 616 00:46:02,053 --> 00:46:04,544 We're shaping, Frank, we're shaping! 617 00:46:08,393 --> 00:46:10,385 (ping-pong game in progress) 618 00:46:15,108 --> 00:46:17,100 (rhythmic batting of the ball) 619 00:46:24,575 --> 00:46:26,568 (Dr Reeves) Ohhh! 620 00:46:26,703 --> 00:46:28,280 (batting stops) 621 00:46:28,413 --> 00:46:30,405 (batting resumes) 622 00:46:31,499 --> 00:46:33,492 Ah-ha! 20-all! 623 00:46:42,510 --> 00:46:44,503 21-20. Sorry. 624 00:46:44,637 --> 00:46:47,175 - You're sorry, my foot! Ready? - Ready. 625 00:46:50,727 --> 00:46:53,597 - Nearly. - Nearly doesn't count. 21-all. 626 00:46:56,357 --> 00:46:58,149 - I'll be... - Count 10. 627 00:46:58,276 --> 00:47:00,268 I wonder if Peter's a good player. 628 00:47:00,403 --> 00:47:03,439 - Ask him when he wakes. - He's been asleep 2½ hours. 629 00:47:03,573 --> 00:47:05,565 - He'll wake at 11. - How do you know? 630 00:47:05,700 --> 00:47:07,906 - I gave him a tablet. - How can you tell? 631 00:47:08,036 --> 00:47:10,443 - I know the patient. - Do you know him? 632 00:47:10,580 --> 00:47:12,572 - I think so. - Tell me about him! 633 00:47:12,707 --> 00:47:15,542 Are we playing table tennis or are we not? 634 00:47:15,668 --> 00:47:17,708 - All right, your serve. - Ready? 635 00:47:17,837 --> 00:47:19,830 - Ready. - Ohh! 636 00:47:19,964 --> 00:47:21,542 Your game. 637 00:47:22,884 --> 00:47:25,173 Now tell me what you think about him. 638 00:47:25,303 --> 00:47:28,090 - I think he's fascinating. - So do I. 639 00:47:28,222 --> 00:47:30,215 Not biologically. Medically. 640 00:47:30,350 --> 00:47:32,342 - Have a drink? - Love one. 641 00:47:41,069 --> 00:47:43,061 What do the books say, Doc? 642 00:47:44,197 --> 00:47:46,236 I see a dark stranger in his life. 643 00:48:01,798 --> 00:48:03,921 Do you know what's wrong with him? 644 00:48:05,093 --> 00:48:06,884 Yes, I think I do. 645 00:48:07,011 --> 00:48:09,004 Is he... going to be all right? 646 00:48:09,138 --> 00:48:11,594 He'll be all right. Here's your drink. 647 00:48:11,724 --> 00:48:14,180 Will he have any more hallucinations? 648 00:48:14,310 --> 00:48:16,303 - Yes. - How do you know? 649 00:48:16,437 --> 00:48:19,474 Because this conductor promised to come back. 650 00:48:19,607 --> 00:48:22,312 - Will that make him worse? - Why should it? 651 00:48:22,443 --> 00:48:26,523 I don't know. Seeing things, arguing about his own life. 652 00:48:26,656 --> 00:48:30,570 - Talking to a non-existent man... - He does exist for him. 653 00:48:30,702 --> 00:48:34,035 He's not going mad? His brain isn't being affected? 654 00:48:34,163 --> 00:48:36,203 It is, but not in the way you mean. 655 00:48:36,332 --> 00:48:39,119 That's why I asked him about his sense of smell. 656 00:48:39,252 --> 00:48:41,043 I saw it was important. 657 00:48:41,170 --> 00:48:44,207 He's having highly organised hallucinations... 658 00:48:44,340 --> 00:48:47,092 ...comparable to an experience of actual life. 659 00:48:47,218 --> 00:48:50,005 A combination of vision, hearing and idea. 660 00:48:50,138 --> 00:48:54,218 To a neurologist, it points directly to the sense of smell or taste. 661 00:48:54,350 --> 00:48:58,218 Once that connection's established, we know where to look. 662 00:48:58,354 --> 00:49:02,767 I want to find out one thing more in his history. I'll find it out later. 663 00:49:02,900 --> 00:49:04,276 Now... 664 00:49:06,446 --> 00:49:09,316 - I'm not going to tell you any more. - Thanks. 665 00:49:10,491 --> 00:49:13,611 - But how did he survive the jump? - I don't know. 666 00:49:13,745 --> 00:49:16,995 If we could find out and tell him, it would save him. 667 00:49:17,123 --> 00:49:20,872 It would help, but the main thing is for him to win his case. 668 00:49:21,002 --> 00:49:23,837 - Are you serious? - Perfectly serious. 669 00:49:23,963 --> 00:49:26,170 - We must help him to win it. - How? 670 00:49:26,299 --> 00:49:29,466 It depends on what message the conductor brings. 671 00:49:29,594 --> 00:49:32,085 But... suppose he loses his case? 672 00:49:32,221 --> 00:49:33,799 Oh, that's absurd! 673 00:49:33,931 --> 00:49:37,098 If we see he's losing or we think he's going to lose,... 674 00:49:37,226 --> 00:49:40,595 ...we'll find out the reason he survived or we'll invent one. 675 00:49:40,730 --> 00:49:42,723 We'll have a couple of drinks... 676 00:49:42,857 --> 00:49:46,308 ...and we'll invent the greatest lie in medical history. 677 00:49:46,444 --> 00:49:48,900 - Care for another game? - I don't mind. 678 00:49:49,030 --> 00:49:51,236 - Don't worry. See that bell? - Yes. 679 00:49:51,366 --> 00:49:53,821 He'll ring it if he gets another visit. 680 00:49:53,951 --> 00:49:55,944 - Fine. - Come on, your serve. 681 00:50:04,837 --> 00:50:06,830 - Ready? - Uh-huh. 682 00:50:15,014 --> 00:50:16,592 One-love. 683 00:50:41,499 --> 00:50:43,290 (no sound) 684 00:50:44,794 --> 00:50:46,372 (no sound) 685 00:50:48,047 --> 00:50:50,040 Doc, he's here! June! 686 00:50:56,973 --> 00:50:58,348 Doc? 687 00:51:37,263 --> 00:51:39,588 Eh bien, mon cher, comment ça va? 688 00:51:39,724 --> 00:51:41,302 Not too good. 689 00:51:41,434 --> 00:51:43,427 Not too good. Ah. 690 00:51:44,562 --> 00:51:49,105 I would not bother to ring that bell if I were you. Nothing will happen. 691 00:51:49,233 --> 00:51:51,606 A little trick of mine. You remember? 692 00:51:51,736 --> 00:51:53,314 After all,... 693 00:51:53,446 --> 00:51:55,439 ...what is time? 694 00:51:55,573 --> 00:51:57,566 (wind whistles violently) 695 00:51:57,700 --> 00:51:59,408 (thunder) 696 00:52:07,585 --> 00:52:09,578 A mere... tyranny. 697 00:52:10,588 --> 00:52:13,375 Let me know if you're going to do that again. 698 00:52:13,508 --> 00:52:16,129 - Looks good. - Very good. Know the author? 699 00:52:16,260 --> 00:52:18,752 No, but I often have a game with Philidor. 700 00:52:18,888 --> 00:52:21,759 - Philidor? - The greatest chess master ever. 701 00:52:21,891 --> 00:52:24,845 A Frenchman. Come along and I'll introduce you. 702 00:52:24,978 --> 00:52:26,353 - Good. - Splendid! 703 00:52:26,479 --> 00:52:29,397 - You've got good news for me. - How did you guess? 704 00:52:29,524 --> 00:52:32,015 You wouldn't entice me with Philimor... 705 00:52:32,151 --> 00:52:35,401 - Philidor. - ...if you had the right to conduct me. 706 00:52:35,530 --> 00:52:37,107 - True. - Well? 707 00:52:37,240 --> 00:52:40,276 Speaking officially, I have good news for you. 708 00:52:40,410 --> 00:52:41,572 Good! 709 00:52:41,703 --> 00:52:44,657 - You can appeal to the High Court. - Splendid! 710 00:52:44,789 --> 00:52:49,332 The trial will be très chic. In three days so you can prepare your case. 711 00:52:49,460 --> 00:52:51,038 Better and better. 712 00:52:51,170 --> 00:52:53,792 - Do not be too pleased. - Is there a catch? 713 00:52:53,923 --> 00:52:55,916 The prosecuting counsel. 714 00:52:56,050 --> 00:53:00,000 I am not permitted to offer advice or give a personal opinion but... 715 00:53:00,138 --> 00:53:02,344 - Who is this counsel? - Be prepared. 716 00:53:02,473 --> 00:53:04,051 - For what? - A shock. 717 00:53:04,183 --> 00:53:07,635 - Tell me the worst. Who is it? - Abraham Farlan. 718 00:53:07,770 --> 00:53:09,763 - Come again? - Abraham Farlan! 719 00:53:09,897 --> 00:53:11,475 - Never heard of him. - No? 720 00:53:11,607 --> 00:53:13,434 - Never. - He lives in Boston. 721 00:53:13,568 --> 00:53:15,857 - I've never been. - Massachusetts. 722 00:53:15,987 --> 00:53:20,696 - I've never been there! - Abraham Farlan died in Boston in 1775. 723 00:53:20,825 --> 00:53:23,281 Does that date convey anything to you? 724 00:53:23,411 --> 00:53:25,238 Lexington, Concord. 725 00:53:25,371 --> 00:53:28,989 You are good at history. The American War of Independence. 726 00:53:29,125 --> 00:53:31,877 - Oh, he was killed? - By a British bullet. 727 00:53:32,003 --> 00:53:34,790 Oh. He might be... prejudiced. 728 00:53:34,922 --> 00:53:37,129 Hmm. He hates your guts. 729 00:53:37,258 --> 00:53:40,425 And he hates the guts of every Englishman. 730 00:53:40,553 --> 00:53:44,218 And he hates this little affair with the Boston-born girl. 731 00:53:44,349 --> 00:53:46,057 It's not a little affair. 732 00:53:46,184 --> 00:53:49,350 Ohh, a big affair he will hate even more! 733 00:53:49,479 --> 00:53:51,685 - I'll appeal against him. - No good! 734 00:53:51,814 --> 00:53:54,981 We had to choose a good man. Our honour is at stake. 735 00:53:55,109 --> 00:53:57,731 Non, you must choose a good man for yourself. 736 00:53:57,862 --> 00:54:00,234 - As defending counsel? - Precisely. 737 00:54:00,365 --> 00:54:04,197 - Can I choose anybody? - Anybody who's ever lived on earth. 738 00:54:04,327 --> 00:54:06,319 Everybody is at your disposal. 739 00:54:06,454 --> 00:54:09,490 - You can choose me. - That would suit your book. 740 00:54:09,624 --> 00:54:13,456 Do not waste time. Abraham Farlan is piling up his case already. 741 00:54:13,586 --> 00:54:16,373 You can choose Socrates, William Pitt,... 742 00:54:16,506 --> 00:54:18,498 ...you can choose Henry VIII. 743 00:54:18,633 --> 00:54:20,625 Oh, Madame Du Barry. 744 00:54:20,760 --> 00:54:24,176 - She knows all about love. - Rather a one-track mind. 745 00:54:24,305 --> 00:54:26,843 You are a good chess player. Philidor. 746 00:54:26,975 --> 00:54:28,552 I'll think it over. 747 00:54:28,685 --> 00:54:30,891 By the way, I'd like to borrow this. 748 00:54:31,020 --> 00:54:33,428 It's not mine, it belongs to the doctor. 749 00:54:33,564 --> 00:54:35,604 - Oh, doctors. - What about them? 750 00:54:35,733 --> 00:54:38,604 They give me a great deal of trouble in my job. 751 00:54:39,862 --> 00:54:41,855 (bell rings) 752 00:54:45,702 --> 00:54:49,236 - He was here! He tricked us! - Yes, he was... here. 753 00:54:51,165 --> 00:54:53,158 And these were on the floor. 754 00:54:53,293 --> 00:54:55,285 Peter, sit down. 755 00:55:00,133 --> 00:55:01,295 Now... 756 00:55:01,426 --> 00:55:03,003 ...look up. 757 00:55:03,136 --> 00:55:05,508 You've been doing some hard talking. 758 00:55:05,638 --> 00:55:06,801 I have. 759 00:55:06,931 --> 00:55:09,138 - You didn't give in to anything? - No. 760 00:55:09,267 --> 00:55:11,888 - That's the spirit. - Can I stay overnight? 761 00:55:12,020 --> 00:55:14,890 - Yes, I'll tell Mrs Tucker. - I don't need much. 762 00:55:15,023 --> 00:55:17,015 Now, let's see. 763 00:55:18,693 --> 00:55:21,398 Hmm. I'll tell Mrs Tucker you're staying. 764 00:55:21,529 --> 00:55:25,194 Dr Reeves, can I stay in here? I want to be near these books. 765 00:55:25,325 --> 00:55:27,364 Of course. I'll fix up a camp bed. 766 00:55:29,162 --> 00:55:30,739 Great news, darling. 767 00:55:30,872 --> 00:55:32,995 - I'm allowed to appeal. - Really? 768 00:55:33,124 --> 00:55:35,117 June, I don't want to leave you. 769 00:55:35,251 --> 00:55:38,702 Darling, why should you? Everything will be all right. 770 00:55:38,838 --> 00:55:41,874 - If I can get a good counsel. - Of course you will. 771 00:55:42,008 --> 00:55:44,795 It's very important. I don't want to lose you. 772 00:55:44,927 --> 00:55:49,008 I don't intend to let you go. No-one can take you. I won't let them. 773 00:55:49,140 --> 00:55:51,975 A judgement against me would be backed up... 774 00:55:52,101 --> 00:55:55,138 ...by all the power of this world and of the other. 775 00:55:56,481 --> 00:55:58,058 Drink this. 776 00:55:58,191 --> 00:56:01,145 - Peter's got the right to appeal. - Splendid. 777 00:56:01,277 --> 00:56:02,855 - Smell anything? - Yes. 778 00:56:02,987 --> 00:56:04,565 - Fried onions? - Yes. 779 00:56:04,697 --> 00:56:06,690 Good. Drink that up. 780 00:56:07,241 --> 00:56:09,234 - Any headache? - Mm. 781 00:56:09,369 --> 00:56:11,361 Tell me tomorrow what he said. 782 00:56:11,496 --> 00:56:13,073 No, he said... 783 00:56:14,165 --> 00:56:15,956 - Good heavens! - What is it? 784 00:56:16,084 --> 00:56:19,334 - He got my Hundred Best Games. - Alekhese's chess book! 785 00:56:19,462 --> 00:56:22,083 - You sure? - Certain. He had it in his hand. 786 00:56:22,215 --> 00:56:24,006 - What a nerve! - A bit cool. 787 00:56:24,133 --> 00:56:27,004 - Now, get to bed. - I want to talk to you first. 788 00:56:27,136 --> 00:56:31,264 No, have a long sleep. Tomorrow, you'll feel as fresh as a daisy. 789 00:56:31,391 --> 00:56:34,475 - You don't believe a word I say! - Of course we do! 790 00:56:34,602 --> 00:56:38,434 My dear friend, here on Earth I am your defending counsel. 791 00:56:38,564 --> 00:56:41,815 As your counsel, I believe everything you tell me. 792 00:56:50,952 --> 00:56:53,075 - Dr Gaerlter. - Hello, Dr Reeves. 793 00:56:53,204 --> 00:56:56,240 You make your rounds the hard way. Give me a coupe! 794 00:56:56,374 --> 00:56:59,161 - Is Dr McEwen free? - He's going to operate. 795 00:56:59,294 --> 00:57:03,374 He hasn't started yet. I imagine he'll see you in the washroom. 796 00:57:27,196 --> 00:57:30,150 - Hello, Frank, what's new? - Deterioration. 797 00:57:30,283 --> 00:57:32,275 We ought to operate tonight. 798 00:57:32,410 --> 00:57:35,327 Impossible, we're swamped. Sure of your diagnosis? 799 00:57:35,455 --> 00:57:39,666 Certain. He had slight concussion two years ago - no aftereffects. 800 00:57:39,792 --> 00:57:41,785 The X-ray's inconclusive. 801 00:57:41,919 --> 00:57:46,297 You know about these hallucinations coupled with a sense of smell. 802 00:57:46,424 --> 00:57:50,469 It points to arachnoid adhesions involving the olfactory nerve. 803 00:57:50,595 --> 00:57:52,634 A tricky op. I've never seen one. 804 00:57:52,764 --> 00:57:55,551 I have - at the Hospital de la Pitié in Paris. 805 00:57:55,683 --> 00:57:58,055 I've made some notes for the surgeon. 806 00:57:58,186 --> 00:58:00,807 It'll be Dr Leiser, a fine neurosurgeon. 807 00:58:00,938 --> 00:58:03,809 - Leiser, good man. - We can't manage tonight. 808 00:58:03,941 --> 00:58:06,018 There's no crisis in such a thing. 809 00:58:06,152 --> 00:58:08,145 - Any day will do. - No, it won't. 810 00:58:08,279 --> 00:58:10,770 I'll tell you why and why there is a crisis. 811 00:58:10,907 --> 00:58:13,824 I'm afraid his brain may be permanently affected. 812 00:58:13,951 --> 00:58:15,327 Insanity? 813 00:58:15,453 --> 00:58:16,828 - Yes. - Why? 814 00:58:16,954 --> 00:58:21,581 Because his trial is on for tonight. He hasn't found anyone to defend him. 815 00:58:21,709 --> 00:58:25,789 He spends all his time in my library. He only sleeps when I drug him. 816 00:58:25,922 --> 00:58:28,164 The boy has a fine mind but it's taxed. 817 00:58:28,299 --> 00:58:30,790 That's the trouble, it's too good a mind. 818 00:58:30,927 --> 00:58:33,881 A weak mind isn't strong enough to hurt itself. 819 00:58:34,013 --> 00:58:36,765 Stupidity has saved many a man from going mad. 820 00:58:36,891 --> 00:58:38,469 Yes, you're right there. 821 00:58:38,601 --> 00:58:42,100 He's had several talks with this heavenly messenger. 822 00:58:42,230 --> 00:58:45,681 Hallucinations, but you never saw such an imagination! 823 00:58:45,817 --> 00:58:50,111 I've been taking tips on the other world - law, system, architecture. 824 00:58:50,238 --> 00:58:54,236 Interestingly, he never crosses the limits of his imagination. 825 00:58:54,367 --> 00:58:57,736 - I don't get you. - Nothing he invents is fantastic. 826 00:58:57,870 --> 00:59:00,492 It's invention, but logical invention. 827 00:59:00,623 --> 00:59:04,751 The keystone to his invention is that the trial takes place tonight. 828 00:59:04,877 --> 00:59:07,415 He must win or lose his case tonight. 829 00:59:07,547 --> 00:59:10,880 We ought to operate tonight. No use shaking your head. 830 00:59:11,009 --> 00:59:15,469 We need to find a counsel to save him losing his case or we may lose him! 831 00:59:34,115 --> 00:59:36,108 What about... 832 00:59:36,242 --> 00:59:37,820 ...him? 833 00:59:39,245 --> 00:59:40,823 Lincoln? 834 00:59:40,955 --> 00:59:45,332 No, it's hardly fair to drag him in. I don't believe he'd be prejudiced. 835 00:59:47,003 --> 00:59:48,580 Plato. 836 00:59:50,173 --> 00:59:52,878 How would you like to be defended by Plato? 837 00:59:53,009 --> 00:59:55,002 Nobody knew more about reasoning. 838 00:59:55,136 --> 00:59:58,968 He was 81 when he died. He might be too old to think love important. 839 00:59:59,098 --> 01:00:03,559 Do you think so? Anyhow, Plato had very elementary ideas about love. 840 01:00:03,686 --> 01:00:06,094 Besides, didn't he quote Sophocles... 841 01:00:06,230 --> 01:00:09,896 ...when someone asked him if he could still appreciate a woman? 842 01:00:10,026 --> 01:00:13,774 - What did the old boy say? - "I'm glad to be rid of all that." 843 01:00:13,905 --> 01:00:17,025 "It's like escaping from bondage to a raving madman." 844 01:00:17,158 --> 01:00:18,189 Tut! 845 01:00:18,326 --> 01:00:20,817 These Greeks - cold as their marble. 846 01:00:20,953 --> 01:00:25,497 If he had been French... Richelieu, for example. Irresistible at 80! 847 01:00:25,625 --> 01:00:27,416 How about Richelieu? 848 01:00:27,543 --> 01:00:30,959 No, I never liked him much in "The Three Musketeers". 849 01:00:40,264 --> 01:00:42,423 (conductor) Solomon. 850 01:00:43,726 --> 01:00:45,185 Solomon? 851 01:00:46,062 --> 01:00:48,019 Non? 852 01:00:48,147 --> 01:00:52,062 Mais, mon Dieu, who do you want? You have only a few hours left! 853 01:00:52,193 --> 01:00:56,107 It sounds a grand idea to have all these great men to choose from,... 854 01:00:56,239 --> 01:00:59,193 ...but what do they know of our problems today? 855 01:00:59,325 --> 01:01:01,117 True. Very little. 856 01:01:01,244 --> 01:01:04,198 Besides, I think it ought to be an Englishman. 857 01:01:04,330 --> 01:01:07,830 Nobody famous, but somebody with his head screwed on. 858 01:01:09,711 --> 01:01:11,288 Screwed? 859 01:01:11,421 --> 01:01:14,172 - Now, this Abraham... er...? - Farlan. 860 01:01:14,299 --> 01:01:16,042 Was he a famous man? 861 01:01:16,175 --> 01:01:18,631 First American killed by a British bullet. 862 01:01:18,761 --> 01:01:21,513 I mean, was he a great philosopher or statesman? 863 01:01:21,639 --> 01:01:24,474 - He was a schoolteacher. - There, you see! 864 01:01:24,600 --> 01:01:28,847 Now, Plato would probably talk about perceptions and causations. 865 01:01:30,231 --> 01:01:31,809 Pardon? 866 01:01:31,941 --> 01:01:34,728 - Over your head, too? - Definitely. 867 01:01:34,861 --> 01:01:36,853 It's quite simple... 868 01:01:40,116 --> 01:01:43,865 By the way, why are you so interested in my winning my case? 869 01:01:43,995 --> 01:01:45,370 I? 870 01:01:45,496 --> 01:01:47,288 Yes, you! 871 01:01:55,048 --> 01:01:57,918 And why am I being taken up this... stairway? 872 01:02:01,429 --> 01:02:03,635 I'm not being taken for a ride, am I? 873 01:02:03,765 --> 01:02:07,050 - What a suggestion! - Take that bit of barley sugar away. 874 01:02:07,185 --> 01:02:11,265 I don't like it or your suggestions! I'll go back before it's too late. 875 01:02:11,397 --> 01:02:13,390 Peter! Peter! 876 01:02:13,524 --> 01:02:15,102 Peter! 877 01:02:15,234 --> 01:02:16,978 Peter! 878 01:02:17,111 --> 01:02:19,104 Peter...! 879 01:02:19,238 --> 01:02:20,614 Peter! 880 01:02:23,368 --> 01:02:25,360 Peter, come back! 881 01:02:26,537 --> 01:02:28,329 Peter, Peter! 882 01:02:28,456 --> 01:02:29,701 Peter! 883 01:02:29,832 --> 01:02:31,825 Peter, Peter! 884 01:02:31,960 --> 01:02:33,751 Come back! 885 01:02:34,712 --> 01:02:37,713 - Peter! - (June) Peter, come back! 886 01:02:38,800 --> 01:02:40,792 (June) Peter, come back! 887 01:02:41,928 --> 01:02:44,549 Peter! Peter, come back! 888 01:02:46,808 --> 01:02:48,800 Peter! Peter! 889 01:02:48,935 --> 01:02:50,726 Come back! 890 01:02:50,853 --> 01:02:52,846 Peter, Peter, come back! 891 01:02:52,981 --> 01:02:55,306 - (thunder) - Peter! Peter! 892 01:02:55,441 --> 01:02:58,359 Peter, my darling, come back to me! 893 01:03:05,910 --> 01:03:07,903 He almost got me! 894 01:03:18,881 --> 01:03:20,874 (thunder) 895 01:03:26,055 --> 01:03:28,048 (thunder) 896 01:03:30,893 --> 01:03:32,886 (wind howls) 897 01:03:36,566 --> 01:03:38,558 He'll be all right in a moment. 898 01:03:38,693 --> 01:03:42,144 Why isn't the ambulance here? It was due half an hour ago. 899 01:03:42,280 --> 01:03:46,278 Phone Dr McEwen, say we must operate tonight. It's life or death. 900 01:03:46,409 --> 01:03:50,870 Tell him about the ambulance. Telegraph his mother and two sisters. 901 01:03:50,997 --> 01:03:52,989 - Yes, Doctor. - That's all. 902 01:03:55,710 --> 01:03:57,288 Now, Peter... 903 01:03:57,420 --> 01:04:00,207 - Where's June? - Phoning. Back in a moment. 904 01:04:00,340 --> 01:04:02,000 - He almost got me. - I know. 905 01:04:02,133 --> 01:04:05,051 Crafty beggar. I got away by the skin of my teeth. 906 01:04:05,178 --> 01:04:08,214 Don't let anybody fool you into giving up this case! 907 01:04:08,348 --> 01:04:11,598 You were promised a fair trial. Don't give in! Promise? 908 01:04:11,726 --> 01:04:14,217 - Got no counsel. - We'll find the right man. 909 01:04:14,354 --> 01:04:18,268 - They can't start without counsel. - They may appoint some stooge. 910 01:04:18,399 --> 01:04:20,558 - Nonsense. - Or let it go by default. 911 01:04:20,693 --> 01:04:23,730 We'll find somebody. They can't start till then. 912 01:04:23,863 --> 01:04:25,238 Nobody famous! 913 01:04:25,365 --> 01:04:27,772 No, that'd be the worst thing we could do. 914 01:04:27,909 --> 01:04:30,696 - How about a pal of yours? - Might find somebody. 915 01:04:30,828 --> 01:04:32,655 - Your radio operator? - Bob? 916 01:04:32,789 --> 01:04:34,580 Yes. Think it over. 917 01:04:34,707 --> 01:04:36,747 - You couldn't get through? - No. 918 01:04:36,876 --> 01:04:39,497 It's the storm. They always cut the phone off. 919 01:04:39,629 --> 01:04:42,962 - I'll go on my bike. - No, you're more valuable here. 920 01:04:43,091 --> 01:04:45,795 If the ambulance comes, don't wait for me. 921 01:04:45,927 --> 01:04:47,919 And if I meet it, I'll come back. 922 01:04:48,054 --> 01:04:50,426 Go to him, don't allow him to despair. 923 01:04:50,556 --> 01:04:52,549 His life is in your hands. 924 01:04:52,684 --> 01:04:54,676 (wind howls) 925 01:04:56,980 --> 01:04:58,972 (thunder) 926 01:04:59,107 --> 01:05:01,099 (wind howls) 927 01:05:19,294 --> 01:05:22,164 - Where's Frank? - He won't be long, darling. 928 01:05:22,297 --> 01:05:26,543 I must talk to him. I don't think Bob's the right man. 929 01:05:26,676 --> 01:05:28,669 I'll tell him you said so. 930 01:05:28,803 --> 01:05:30,677 - Do you know Bob? - No. 931 01:05:30,805 --> 01:05:32,798 He was my sparks. 932 01:05:34,017 --> 01:05:37,267 - Highly operational type. - We'll find somebody. 933 01:05:38,938 --> 01:05:42,437 - Time's nearly up. - Frank'll come up with something. 934 01:05:42,567 --> 01:05:44,358 I wish he'd hurry. 935 01:05:47,530 --> 01:05:49,523 (thunder) 936 01:05:52,493 --> 01:05:54,984 - Look out! - (screeching tyres) 937 01:06:02,545 --> 01:06:04,123 Dr Reeves! 938 01:06:10,011 --> 01:06:12,965 Get the fire extinguishers and the blankets! 939 01:06:21,856 --> 01:06:24,228 - Can I help you, sir? - Watch the road! 940 01:06:24,359 --> 01:06:26,351 (thunder) 941 01:06:37,664 --> 01:06:39,656 (ambulance bell ringing) 942 01:06:52,387 --> 01:06:54,878 He never saw us until it was too late. 943 01:06:55,014 --> 01:06:57,007 He turned off to save us. 944 01:06:57,141 --> 01:06:59,846 Gosh, I feel bad about it. He was a fine man. 945 01:06:59,978 --> 01:07:01,970 You couldn't help it. 946 01:07:02,105 --> 01:07:04,809 He was interested in this case, wasn't he? 947 01:07:04,941 --> 01:07:06,518 Yes. 948 01:07:06,651 --> 01:07:08,940 I saw his notes he left for Dr Leiser. 949 01:07:09,070 --> 01:07:11,109 It was a fine piece of diagnosis. 950 01:07:11,239 --> 01:07:13,611 He left notes for the operation, too. 951 01:07:13,741 --> 01:07:16,612 - Dr Leiser is very good, isn't he? - The best. 952 01:07:16,744 --> 01:07:18,737 (ambulance bell) 953 01:07:19,998 --> 01:07:21,160 Frank... 954 01:07:23,543 --> 01:07:25,334 I'm here, darling. 955 01:07:26,462 --> 01:07:28,254 Where's Frank? 956 01:07:31,676 --> 01:07:33,669 He's... gone ahead. 957 01:07:33,803 --> 01:07:35,796 (ambulance bell) 958 01:07:37,974 --> 01:07:39,966 He's had an accident. 959 01:07:44,731 --> 01:07:46,308 Hasn't he? 960 01:07:48,443 --> 01:07:49,605 Yes,... 961 01:07:49,736 --> 01:07:51,527 ...a bad accident. 962 01:07:55,658 --> 01:07:57,450 Is he dead? 963 01:08:00,705 --> 01:08:02,496 Yes, he's dead. 964 01:08:08,921 --> 01:08:10,914 (ambulance bell) 965 01:08:19,641 --> 01:08:21,633 All right, boys, step lively. 966 01:08:24,103 --> 01:08:25,895 Okay, Doc. 967 01:08:27,023 --> 01:08:29,016 - Easy. - All right. 968 01:08:35,239 --> 01:08:37,232 All right, guys, lead the way. 969 01:09:11,901 --> 01:09:14,772 - An atropine injection, Sister? - Yes, 100. 970 01:09:14,904 --> 01:09:17,940 - Is this the cranial case? - Yes, that's right. 971 01:09:19,117 --> 01:09:22,283 Hello, Squadron Leader. We're all ready for you. 972 01:10:06,998 --> 01:10:08,990 (rhythmic breathing) 973 01:11:05,723 --> 01:11:07,716 - Dr Reeves? - Yes. 974 01:11:07,850 --> 01:11:09,843 Permit me to return your book. 975 01:11:09,978 --> 01:11:11,769 - Ho-ho! - Ah-ha! 976 01:11:11,896 --> 01:11:15,063 - So it's you! - I will introduce you to Philidor. 977 01:11:15,191 --> 01:11:18,275 Cher colleague, a special case. Court of Appeal. 978 01:11:18,444 --> 01:11:21,018 - I will deliver Dr Reeves. - As you wish. 979 01:11:22,156 --> 01:11:23,734 Merci. 980 01:11:26,285 --> 01:11:28,077 Be of good cheer, friend. 981 01:11:28,204 --> 01:11:31,240 One of the best men in the service. Your compatriot. 982 01:11:31,374 --> 01:11:33,165 - What's his name? - John... 983 01:11:33,293 --> 01:11:37,160 - Bunyan! Yes, of course! - And... er... how is dear Peter? 984 01:11:38,089 --> 01:11:40,082 Oh, he has a fighting chance. 985 01:11:40,216 --> 01:11:42,007 Oh-oh. 986 01:11:49,976 --> 01:11:51,968 - Dr Frank Reeves. - Yes. 987 01:11:52,103 --> 01:11:54,938 You are familiar with Squadron Leader Carter's case? 988 01:11:55,064 --> 01:11:56,227 I am. 989 01:11:56,357 --> 01:11:58,564 He has chosen you to be his counsel. 990 01:11:59,319 --> 01:12:01,110 I hoped he would. 991 01:12:01,237 --> 01:12:02,945 - Do you accept? - I do. 992 01:12:03,072 --> 01:12:05,742 You have very little time to prepare your case. 993 01:12:05,867 --> 01:12:07,859 What facilities do you wish? 994 01:12:07,994 --> 01:12:11,445 I should like to see my client and get his instructions. 995 01:12:11,581 --> 01:12:14,582 I subpoena Flying Officer Trubshaw as a witness. 996 01:12:14,709 --> 01:12:16,287 Certainly. 997 01:12:16,419 --> 01:12:21,710 Conductor 71, you will take Dr Frank Reeves to Squadron Leader Carter. 998 01:12:45,948 --> 01:12:47,111 Psst! 999 01:12:47,241 --> 01:12:49,234 (Peter! Peter!) 1000 01:13:17,438 --> 01:13:19,561 - Hello, Bob. - Wotcher, skipper. 1001 01:13:19,691 --> 01:13:23,190 I didn't expect to see you - not yet. Not up there, either. 1002 01:13:23,319 --> 01:13:25,312 Well, it was Doc Reeves's idea. 1003 01:13:25,446 --> 01:13:27,984 - I subpoenaed him. Let's talk. - Right. 1004 01:13:28,116 --> 01:13:32,030 - You sure they won't miss me? - Miss you? You know me, mon ami. 1005 01:13:32,161 --> 01:13:35,198 That surgeon's very neat, very neat indeed. 1006 01:13:35,331 --> 01:13:36,909 I like his work. 1007 01:13:37,041 --> 01:13:39,449 - You're in good hands, Peter. - I know. 1008 01:13:39,585 --> 01:13:41,625 - Look... - I know what's coming. 1009 01:13:41,754 --> 01:13:44,376 - Are you sure I'm the best man? - Quite sure. 1010 01:13:44,507 --> 01:13:46,998 Aren't you afraid I may be out of my depth? 1011 01:13:47,135 --> 01:13:49,127 - No. - Or that I'm no lawyer? 1012 01:13:49,262 --> 01:13:50,211 No. 1013 01:13:50,346 --> 01:13:54,011 - If he gets onto politics, I'm sunk. - You must have something. 1014 01:13:54,142 --> 01:13:57,926 - Oh, just a little common sense. - That's rare - it'll do me. 1015 01:13:58,062 --> 01:13:59,225 - Say yes! - Well... 1016 01:13:59,355 --> 01:14:02,356 - He has no choice. - What are we talking about, then? 1017 01:14:02,483 --> 01:14:04,476 All right, I need evidence. 1018 01:14:10,825 --> 01:14:12,616 Look at her. 1019 01:14:12,744 --> 01:14:14,535 Holy smoke! 1020 01:14:14,662 --> 01:14:17,497 - What? - She looks like a nice girl. 1021 01:14:17,623 --> 01:14:20,541 - She is a nice girl. - Hardly your type, skip. 1022 01:14:21,753 --> 01:14:23,745 I've fallen in love with her. 1023 01:14:23,880 --> 01:14:25,872 Her accent is foreign,... 1024 01:14:26,007 --> 01:14:28,000 ...but it sounds sweet to me. 1025 01:14:29,260 --> 01:14:31,965 We were born thousands of miles apart,... 1026 01:14:32,096 --> 01:14:34,385 ...but we were made for each other. 1027 01:14:34,515 --> 01:14:37,137 That's an excellent piece of prose. 1028 01:14:37,268 --> 01:14:38,727 Sorry. 1029 01:14:38,853 --> 01:14:40,846 Nothing to be ashamed of. 1030 01:14:40,980 --> 01:14:43,602 May I kiss her? Just in case, you know. 1031 01:14:43,733 --> 01:14:46,189 You may, but she will not know it. 1032 01:14:46,319 --> 01:14:48,110 Doesn't matter. 1033 01:14:49,947 --> 01:14:55,072 These English! What is the good of kissing a girl if she does not feel it? 1034 01:15:03,711 --> 01:15:04,874 Look! 1035 01:15:05,004 --> 01:15:07,246 - What? - The evidence you wanted. 1036 01:15:08,424 --> 01:15:10,216 Her tears. 1037 01:15:11,719 --> 01:15:13,842 Oh, I wish I could take one with me. 1038 01:15:13,972 --> 01:15:16,344 You are counsel, you can do as you wish. 1039 01:15:16,474 --> 01:15:19,095 Why don't we wrap it up and take it with us? 1040 01:15:20,436 --> 01:15:22,014 Permit me. 1041 01:15:29,612 --> 01:15:31,190 That's it. 1042 01:15:31,322 --> 01:15:33,694 The only real bit of evidence we have. 1043 01:15:34,701 --> 01:15:37,405 Quick, we must not keep the court waiting. 1044 01:18:05,310 --> 01:18:08,310 The Court of Appeal sits to consider the case... 1045 01:18:08,438 --> 01:18:10,596 ...of the Department of Records... 1046 01:18:10,732 --> 01:18:14,564 ...versus Squadron Leader Peter David Carter of the RAF. 1047 01:18:14,694 --> 01:18:18,739 He claims negligence and superior rights and responsibilities... 1048 01:18:18,865 --> 01:18:20,904 ...arising out of that negligence. 1049 01:18:21,034 --> 01:18:25,327 He is appealing for remission of the date of his term on Earth... 1050 01:18:25,455 --> 01:18:28,159 ...and for a reconsideration of his case. 1051 01:18:28,291 --> 01:18:30,912 It has been decided to allow this appeal. 1052 01:18:31,044 --> 01:18:34,792 It is for the jury to decide whether it shall be successful. 1053 01:18:35,923 --> 01:18:38,877 Owing to the interest aroused by the case... 1054 01:18:39,010 --> 01:18:41,631 ...there is an unusually large audience. 1055 01:18:41,763 --> 01:18:45,463 We can, of course, seat everyone who wishes to be present. 1056 01:18:45,600 --> 01:18:50,096 The front rows are reserved for those with a special interest in the case. 1057 01:18:50,229 --> 01:18:54,938 Members of the jury, do not allow yourselves to be influenced... 1058 01:18:55,068 --> 01:18:57,060 ...by anything but the facts... 1059 01:18:57,195 --> 01:18:59,187 ...and by your conscience. 1060 01:18:59,322 --> 01:19:03,735 You'll have assistance from the court to help you arrive at your verdict. 1061 01:19:05,161 --> 01:19:08,577 The counsel for the prosecution will take his place. 1062 01:19:34,524 --> 01:19:37,608 The counsel for the defence will take his place. 1063 01:19:46,661 --> 01:19:49,531 I call upon the prosecution to open the case. 1064 01:19:54,335 --> 01:19:57,087 Your Honour, members of the jury,... 1065 01:19:57,213 --> 01:19:59,206 ...this case has three issues. 1066 01:20:00,174 --> 01:20:03,045 Peter D Carter, an Englishman,... 1067 01:20:03,177 --> 01:20:07,127 ...should have died on the second day of May, 1945,... 1068 01:20:07,265 --> 01:20:11,393 ...at ten after four of the clock, British Double Summer Time. 1069 01:20:11,519 --> 01:20:13,097 Due to an oversight,... 1070 01:20:13,229 --> 01:20:17,606 ...which I hasten to state is contrary to the traditions of a great service,... 1071 01:20:19,652 --> 01:20:21,645 ...the defendant did not die. 1072 01:20:21,779 --> 01:20:24,650 Therefore, issue No.1, who is responsible? 1073 01:20:24,782 --> 01:20:27,653 When summoned to report 20-odd hours later,... 1074 01:20:27,785 --> 01:20:31,237 ...the defendant refused to accompany Conductor 71,... 1075 01:20:31,372 --> 01:20:35,240 ...giving as his reason that in the time which he had borrowed... 1076 01:20:35,376 --> 01:20:38,294 ...he had accumulated new responsibilities... 1077 01:20:38,421 --> 01:20:41,755 ...of an allegedly important and permanent nature. 1078 01:20:41,883 --> 01:20:45,133 He claimed, in fact, that in these 20 hours... 1079 01:20:45,261 --> 01:20:49,093 ...a young lady of good American stock... 1080 01:20:49,223 --> 01:20:51,216 ...had fallen in love with him. 1081 01:20:52,018 --> 01:20:54,011 Therefore issue No.2. 1082 01:20:54,145 --> 01:20:56,351 Are we to believe this? 1083 01:20:56,481 --> 01:20:58,723 Furthermore, he states... 1084 01:20:58,858 --> 01:21:00,898 ...in these borrowed 20 hours... 1085 01:21:01,027 --> 01:21:03,732 My lord, I object to the word "borrowed",... 1086 01:21:03,863 --> 01:21:06,484 ...which counsel is using so emphatically. 1087 01:21:06,616 --> 01:21:11,194 To borrow means to get temporary use of something without being the true owner. 1088 01:21:11,329 --> 01:21:16,121 My client didn't get, he was given the 20 hours in question. 1089 01:21:16,250 --> 01:21:18,741 He didn't use something he didn't own. 1090 01:21:18,878 --> 01:21:20,871 He was the owner of his own life. 1091 01:21:22,548 --> 01:21:24,126 The next points are,... 1092 01:21:24,258 --> 01:21:28,719 ...is this young Englishman in love with this girl of American stock? 1093 01:21:28,846 --> 01:21:32,132 Even more important, is she in love with him? 1094 01:21:32,266 --> 01:21:35,018 (Dr Reeves) Why stress their nationalities? 1095 01:21:35,144 --> 01:21:37,386 Very important, sir. Extremely important. 1096 01:21:37,522 --> 01:21:39,977 - Why? - Because we are talking of love. 1097 01:21:40,108 --> 01:21:44,485 (Reeves) It can happen between an Englishman and an American girl. 1098 01:21:44,612 --> 01:21:46,605 And... er... vice versa. 1099 01:21:46,739 --> 01:21:48,317 Possibly. 1100 01:21:48,449 --> 01:21:51,534 But what are these love affairs, Dr Reeves? 1101 01:21:51,661 --> 01:21:55,279 Men and women thousands of miles away from home,... 1102 01:21:55,415 --> 01:21:58,285 ...away from the love they left behind. 1103 01:21:58,418 --> 01:22:01,502 Minute sparks instead of scorching flames,... 1104 01:22:01,629 --> 01:22:06,375 ...fading, shabby wigs instead of the rich gold of a woman's hair. 1105 01:22:06,509 --> 01:22:09,380 The love of the moment, Dr Reeves. 1106 01:22:09,512 --> 01:22:11,220 Do I call it love? 1107 01:22:11,347 --> 01:22:14,467 Once in a thousand times, perhaps. 1108 01:22:14,600 --> 01:22:17,471 And how many end in lasting marriage? 1109 01:22:17,603 --> 01:22:19,395 One in ten thousand. 1110 01:22:20,064 --> 01:22:23,065 - My case, sir! - That, sir, is for you to prove. 1111 01:22:23,192 --> 01:22:27,060 When our men and women came to your country as your allies,... 1112 01:22:27,196 --> 01:22:29,652 ...it was not to become your prisoners. 1113 01:22:29,782 --> 01:22:33,780 May I bring you up to date? We're living in the 20th century, not the 18th. 1114 01:22:33,911 --> 01:22:35,904 May I bring you up to date, sir? 1115 01:22:36,748 --> 01:22:38,740 We are not alive at all. 1116 01:22:38,875 --> 01:22:40,666 Good point. 1117 01:22:40,793 --> 01:22:42,786 And I am up to date, sir. 1118 01:22:42,920 --> 01:22:46,040 I've been watching you English from upstairs. 1119 01:22:46,174 --> 01:22:48,879 Your wars, your politics, your busyness. 1120 01:22:49,010 --> 01:22:52,177 From the tax on tea in 1766... 1121 01:22:52,305 --> 01:22:54,297 ...to a certain report... 1122 01:22:54,432 --> 01:22:58,809 ...on England by five members of the United States Senate in 1944. 1123 01:22:58,936 --> 01:23:02,436 The defendant has nothing to do with tea or senators. 1124 01:23:02,565 --> 01:23:04,558 But other Englishmen had, sir. 1125 01:23:04,692 --> 01:23:08,026 Is Peter D Carter what you'd call a good Englishman? 1126 01:23:08,154 --> 01:23:09,529 Yes, sir. 1127 01:23:10,907 --> 01:23:12,899 Do you see this glass? 1128 01:23:13,034 --> 01:23:17,328 Out of it Benedict Arnold drank the health of King George III. 1129 01:23:19,916 --> 01:23:23,581 Does it break because it is faulty or because it is glass? 1130 01:23:25,213 --> 01:23:29,590 Can I tear this paper because it is defective or because it is paper? 1131 01:23:29,717 --> 01:23:32,043 We are all as God made us, sir,... 1132 01:23:32,178 --> 01:23:35,927 ...but our ancestors had a deal to do in shaping us as well. 1133 01:23:36,057 --> 01:23:37,385 I quite agree. 1134 01:23:37,517 --> 01:23:39,509 The jury will please note that. 1135 01:23:39,644 --> 01:23:43,344 My lord, may I ask where Mr Farlan's grandfather was born? 1136 01:23:43,481 --> 01:23:46,932 - The question is irrelevant. - Could it have been England? 1137 01:23:47,068 --> 01:23:49,226 You need not answer that question. 1138 01:23:49,362 --> 01:23:51,401 I prefer to answer, Your Honour. 1139 01:23:51,531 --> 01:23:54,982 Grandfather left England, sir, because he didn't like it. 1140 01:23:55,118 --> 01:23:58,035 Granddad would've liked it even less today. 1141 01:23:58,162 --> 01:23:59,740 Listen. 1142 01:24:00,915 --> 01:24:02,908 "Well, here we are at Lord's... " 1143 01:24:03,042 --> 01:24:05,664 The voice of England in 1945. 1144 01:24:07,422 --> 01:24:09,960 "And here let me say that the weather... 1145 01:24:10,091 --> 01:24:13,590 ...is more like cricket weather - it's stopped raining. " 1146 01:24:13,720 --> 01:24:17,848 "Play has been resumed and the crowd of about 50,000 people... 1147 01:24:17,974 --> 01:24:21,058 ...have discarded their macs and umbrellas... 1148 01:24:21,185 --> 01:24:26,809 ...and settled down to enjoy the game which to people all over the world... 1149 01:24:26,941 --> 01:24:30,986 ...more truly represents all that's English than anything else. " 1150 01:24:31,112 --> 01:24:34,196 Do you admit that this is an English voice, sir? 1151 01:24:34,324 --> 01:24:39,069 (Commentator laughs) "Wally Hammond played a delightful... " 1152 01:24:39,203 --> 01:24:40,947 (radio off) 1153 01:24:45,710 --> 01:24:47,703 The voice of America in 1945. 1154 01:24:47,837 --> 01:24:49,830 # Shoo, shoo, shoo, baby 1155 01:24:49,964 --> 01:24:51,957 (girls shriek) 1156 01:24:52,091 --> 01:24:54,499 # Shoo, shoo, shoo, baby 1157 01:24:54,636 --> 01:24:57,209 - (girls shriek) - # Bye, bye, bye, baby 1158 01:24:59,974 --> 01:25:03,343 # Your papa's off to the seven seas 1159 01:25:03,478 --> 01:25:05,470 # Don't cry, baby 1160 01:25:06,230 --> 01:25:07,393 # Don't... 1161 01:25:07,523 --> 01:25:10,145 - # ...sigh, baby - (girls shriek) 1162 01:25:10,276 --> 01:25:12,483 # Bye, bye, bye, baby 1163 01:25:14,906 --> 01:25:18,357 # When I come back we'll have a life of ease... 1164 01:25:18,493 --> 01:25:20,485 I don't understand a word. 1165 01:25:21,913 --> 01:25:23,490 Nor do I. 1166 01:25:25,041 --> 01:25:26,416 (turns radio off) 1167 01:25:26,542 --> 01:25:30,457 But for England I'm ready to call John Donne, Dryden, Pope,... 1168 01:25:30,588 --> 01:25:33,672 ...Wordsworth, Coleridge, Shelley and Keats,... 1169 01:25:33,800 --> 01:25:35,377 ...Tennyson, Bridges... 1170 01:25:35,510 --> 01:25:38,546 And Milton and Shakespeare. I concede your point. 1171 01:25:38,680 --> 01:25:40,921 You've already called Peter Carter. 1172 01:25:41,057 --> 01:25:43,928 - Is he a poet? - He will be if you give him time. 1173 01:25:44,060 --> 01:25:47,227 - We are here to decide that, sir. - I can't deny it. 1174 01:26:37,780 --> 01:26:40,817 (Farlan) Can the new world return to the old? 1175 01:26:40,950 --> 01:26:44,449 Should the vibrant humour of a young American girl... 1176 01:26:44,579 --> 01:26:46,785 ...be stifled in the pages of Punch? 1177 01:26:47,498 --> 01:26:49,871 Should the swift tempo of her life... 1178 01:26:50,001 --> 01:26:52,955 ...be slowed to the crawl of a match of cricket? 1179 01:26:53,087 --> 01:26:55,709 Should her accustomed native comfort... 1180 01:26:55,840 --> 01:26:59,838 ...perforce conform to England's warm drinks, cold rooms,... 1181 01:26:59,969 --> 01:27:03,469 ...draughty windows, smoky chimneys, faulty plumbing? 1182 01:27:03,598 --> 01:27:07,382 Two million houses have no windows, frequently no roof or walls. 1183 01:27:07,518 --> 01:27:11,516 This court is concerned with the life and death of Peter Carter,... 1184 01:27:11,648 --> 01:27:14,435 ...not with past history or present plumbing. 1185 01:27:14,567 --> 01:27:18,185 - Hear, hear! - Peter Carter's character, sir,... 1186 01:27:18,321 --> 01:27:22,947 ...like every other human being was formed by a chain of circumstances. 1187 01:27:23,076 --> 01:27:26,943 As Benjamin Franklin said, for want of a nail, the shoe was lost. 1188 01:27:27,080 --> 01:27:29,203 For want of a shoe, the horse was lost. 1189 01:27:29,332 --> 01:27:31,538 For want of a horse, the rider was lost. 1190 01:27:31,668 --> 01:27:33,874 For want of a rider, the message was lost. 1191 01:27:34,003 --> 01:27:38,464 For want of a message, the kingdom was lost. All for want of a nail! 1192 01:27:39,634 --> 01:27:42,421 You've heard of Benjamin Franklin, sir? 1193 01:27:42,553 --> 01:27:44,546 In George Washington's words,... 1194 01:27:44,681 --> 01:27:47,136 "Labour to keep alive in your breast... 1195 01:27:47,266 --> 01:27:50,885 ...that little spark of celestial fire called conscience." 1196 01:27:51,020 --> 01:27:53,690 That could not have been said by an Englishman. 1197 01:27:53,815 --> 01:27:55,807 What was George Washington? 1198 01:27:56,317 --> 01:27:58,310 Conscience, Mr Farlan. 1199 01:27:58,444 --> 01:28:02,312 Are you insinuating that something is wrong with my conscience? 1200 01:28:02,448 --> 01:28:04,156 - I am. - Your Honour, I protest. 1201 01:28:04,283 --> 01:28:08,067 I am trying to give a full picture of this case to the jury. 1202 01:28:08,204 --> 01:28:10,410 You are trying to prejudice the jury, sir. 1203 01:28:10,540 --> 01:28:15,083 I see that they've been selected from many races, creeds and nationalities. 1204 01:28:15,211 --> 01:28:18,662 I cannot believe them interested in ancient grudges... 1205 01:28:18,798 --> 01:28:22,249 ...nor in present grumblings about draughty windows. 1206 01:28:22,385 --> 01:28:24,378 I don't need to prejudice the jury. 1207 01:28:24,512 --> 01:28:27,548 They're already prejudiced and with good reason! 1208 01:28:27,849 --> 01:28:32,178 You can't pick one that isn't. Look closely at the members of the jury. 1209 01:28:34,272 --> 01:28:37,890 - The first member is... - Jean-Marie Barault, French! 1210 01:28:38,026 --> 01:28:41,893 Has a century passed without war between England and France? 1211 01:28:42,030 --> 01:28:46,490 - The second member is... - Gregorius Johannes Bund, sir. 1212 01:28:46,617 --> 01:28:50,283 The Boer War, Dr Reeves. The third member is... 1213 01:28:50,413 --> 01:28:52,702 - Ivan Berdei, Russki. - What? 1214 01:28:52,832 --> 01:28:54,623 I am Russian. 1215 01:28:54,751 --> 01:28:58,535 The Crimean War, Dr Reeves. And you, sir? 1216 01:28:58,671 --> 01:29:00,249 Chang Chi Min, Peking. 1217 01:29:00,381 --> 01:29:03,833 Don't forget England's attack on China in 1857. 1218 01:29:04,135 --> 01:29:06,341 Occupying unprotected Peking. 1219 01:29:06,471 --> 01:29:08,214 And you, sir? 1220 01:29:08,348 --> 01:29:10,554 Raha Tejpalal from the Punjab. 1221 01:29:10,683 --> 01:29:12,972 Think of India, Dr Reeves. 1222 01:29:13,102 --> 01:29:14,894 Think of India. 1223 01:29:15,021 --> 01:29:17,097 And you, sir, you are...? 1224 01:29:17,231 --> 01:29:19,141 James Monaghan, Irish. 1225 01:29:22,570 --> 01:29:25,275 Choose a new jury anywhere, Dr Reeves. 1226 01:29:25,406 --> 01:29:28,740 It will always be prejudiced against your country. 1227 01:29:28,868 --> 01:29:33,530 My lord, I wish to take counsel for the prosecution's advice. 1228 01:29:33,665 --> 01:29:37,330 I challenge the jury and request that a new one be chosen. 1229 01:29:37,460 --> 01:29:39,618 Chosen from where, Dr Reeves? 1230 01:29:39,754 --> 01:29:42,245 - Mr Farlan said anywhere. - Except England. 1231 01:29:42,382 --> 01:29:46,675 Why not? Where else have the rights of the individual been held so high? 1232 01:29:46,803 --> 01:29:50,752 In America, sir, where these rights are held to be inalienable! 1233 01:29:50,890 --> 01:29:53,511 I doubt if you have more freedom than England. 1234 01:29:53,643 --> 01:29:56,893 An Englishman thinks as he likes in religion and politics. 1235 01:29:57,021 --> 01:30:01,315 It isn't what a man thinks and says, it's when and where and to whom. 1236 01:30:01,442 --> 01:30:06,816 A man with a flint and steel striking sparks over a wet blanket is one thing,... 1237 01:30:06,948 --> 01:30:09,818 ...but striking them over a tinderbox is another! 1238 01:30:09,951 --> 01:30:15,158 An American baby sucks in freedom with the milk of the breast at which he hangs. 1239 01:30:15,289 --> 01:30:19,833 A man can see further, sir, from the top of Boston State House,... 1240 01:30:19,961 --> 01:30:24,872 ...and see more worth seeing than from the pyramids, turrets and steeples... 1241 01:30:25,008 --> 01:30:27,000 ...of all the places of the world. 1242 01:30:27,135 --> 01:30:29,127 No smoke, sir,... 1243 01:30:29,262 --> 01:30:30,970 ...no fog, sir,... 1244 01:30:31,097 --> 01:30:35,095 ...and a clean sweep from the outer light and the sea beyond... 1245 01:30:35,226 --> 01:30:37,432 ...to the New Hampshire mountains! 1246 01:30:37,562 --> 01:30:40,183 Yes, sir, there are great truths... 1247 01:30:40,315 --> 01:30:43,565 ...higher than mountains and broader than seas... 1248 01:30:43,693 --> 01:30:46,860 ...that people look for from the tops of our hills! 1249 01:30:46,988 --> 01:30:48,980 America, sir,... 1250 01:30:49,115 --> 01:30:52,318 ...is the only place where man is full grown! 1251 01:30:52,452 --> 01:30:54,444 (applause) 1252 01:31:06,549 --> 01:31:09,170 Then I choose a jury of Americans. 1253 01:31:13,056 --> 01:31:17,136 Of Americans, sir, selected from every walk of American life. 1254 01:31:17,268 --> 01:31:20,435 If one has fought in the Wars of Independence,... 1255 01:31:20,563 --> 01:31:25,190 ...I want one who has fought with us against our enemies in this century. 1256 01:31:25,401 --> 01:31:29,529 If the third has a mind that can only think 170 years back,... 1257 01:31:29,656 --> 01:31:33,071 ...I want the fourth to be thinking 170 years ahead. 1258 01:31:33,201 --> 01:31:35,407 I cannot deny that I hope,... 1259 01:31:35,536 --> 01:31:39,830 ...that I know that this jury will be prejudiced in favour of my case... 1260 01:31:39,958 --> 01:31:44,287 ...for I am pleading for the rights of the individual against the system. 1261 01:31:44,420 --> 01:31:47,291 But it is also against the law, Dr Reeves,... 1262 01:31:47,423 --> 01:31:49,630 ...the eternal law of the universe. 1263 01:31:49,759 --> 01:31:54,635 Nothing is stronger than the law. The whole universe is built upon it. 1264 01:31:54,764 --> 01:31:58,429 This is a court of justice, not of law. 1265 01:31:58,559 --> 01:32:03,056 My lord, I ask for a new jury of American citizens. 1266 01:32:04,899 --> 01:32:06,892 Do you agree, Mr Farlan? 1267 01:32:07,026 --> 01:32:09,398 I'd welcome such a jury, Your Honour. 1268 01:32:09,529 --> 01:32:11,521 The jury will stand. 1269 01:32:14,283 --> 01:32:18,780 The jury will retire and a new jury will take their place. 1270 01:32:25,128 --> 01:32:27,619 Robert Dupont, American citizen. 1271 01:32:33,386 --> 01:32:36,422 Lt Pete Vandereyk, American citizen. 1272 01:32:41,894 --> 01:32:44,516 Alexander Barbanov, American citizen. 1273 01:32:50,653 --> 01:32:52,693 George Wong, American citizen. 1274 01:32:59,037 --> 01:33:01,029 Jefferson Lincoln Brown,... 1275 01:33:01,164 --> 01:33:03,156 ...American citizen. 1276 01:33:06,336 --> 01:33:09,372 Patrick Aloysius Mahoney, American citizen. 1277 01:33:13,509 --> 01:33:15,502 The jury will be seated. 1278 01:33:16,346 --> 01:33:18,338 Counsel for the defence. 1279 01:33:19,641 --> 01:33:22,262 Here in this rose is my case. 1280 01:33:22,393 --> 01:33:25,478 What is my case? I entirely agree with Mr Farlan. 1281 01:33:25,605 --> 01:33:29,603 Has Peter Carter fallen in love during the allotted extra... 1282 01:33:29,734 --> 01:33:31,109 Borrowed. 1283 01:33:31,277 --> 01:33:34,231 ...disputed extra 20 hours he had or hasn't he? 1284 01:33:34,364 --> 01:33:38,444 Has someone - the name is unimportant - fallen in love with him? 1285 01:33:38,576 --> 01:33:42,111 Now, here are two young people who would never have met... 1286 01:33:42,246 --> 01:33:44,239 ...but for a mistake higher up,... 1287 01:33:44,374 --> 01:33:48,241 ...penalised for the most natural and simple thing in the world. 1288 01:33:48,378 --> 01:33:49,955 They fell in love. 1289 01:33:50,088 --> 01:33:52,080 Here in this tear... 1290 01:33:52,215 --> 01:33:55,631 ...are love and truth and friendship. 1291 01:33:55,760 --> 01:33:59,509 Those qualities alone can build a new world today... 1292 01:33:59,639 --> 01:34:02,556 ...and must build a better one tomorrow. 1293 01:34:02,684 --> 01:34:04,676 That is my case... 1294 01:34:04,811 --> 01:34:09,389 ...and, upon it, I demand a verdict that Peter Carter shall live. 1295 01:34:11,109 --> 01:34:14,857 Your Honour, we feel the defendant and this young girl... 1296 01:34:14,988 --> 01:34:17,443 ...should be given a chance to be heard. 1297 01:34:17,573 --> 01:34:20,325 My lord, nothing is impossible. 1298 01:34:25,123 --> 01:34:27,115 The court will adjourn. 1299 01:35:41,157 --> 01:35:45,618 No reason to be without the dimension of time. They will not disturb us. 1300 01:35:45,745 --> 01:35:49,446 It would help establish a true picture of the conditions. 1301 01:35:49,582 --> 01:35:51,290 Very well. 1302 01:35:56,172 --> 01:35:58,745 - I call Squ... - My diagnosis was right. 1303 01:35:58,883 --> 01:36:04,222 Fine avascular meningeal adhesions binding the optic nerve to the brain. 1304 01:36:04,347 --> 01:36:06,885 Similar adhesions between chiasm and brain. 1305 01:36:07,016 --> 01:36:10,385 Did I tell you about my operation? 1306 01:36:10,520 --> 01:36:12,726 Dr Reeves, we are not here... 1307 01:36:12,855 --> 01:36:16,604 ...to check your diagnosis, but to question this young man. 1308 01:36:16,734 --> 01:36:18,276 Quite right. 1309 01:36:18,403 --> 01:36:21,320 I call Squadron Leader Peter D Carter. 1310 01:36:23,491 --> 01:36:26,741 - Hello, Peter. - Hello, Frank. How's the op going? 1311 01:36:26,869 --> 01:36:29,657 - Fine. Leiser's a good man. - He'd better be! 1312 01:36:29,789 --> 01:36:32,541 Peter Carter, you are on the witness stand. 1313 01:36:32,667 --> 01:36:35,917 - You are under oath, understand? - Yes, Mr Farlan. 1314 01:36:36,045 --> 01:36:38,619 - You know me, sir? - No mistaking you. 1315 01:36:41,843 --> 01:36:44,215 Your smile is not unattractive, sir. 1316 01:36:44,345 --> 01:36:47,595 Did you use it to enamour this young American lady? 1317 01:36:47,724 --> 01:36:50,262 - I love her, sir. - Answer the question. 1318 01:36:50,393 --> 01:36:53,928 Would you repeat the question? It had "enamoured" in it. 1319 01:36:54,063 --> 01:36:56,056 Never mind the exact question. 1320 01:36:56,190 --> 01:37:00,140 Did you consciously try to influence the emotions of this American lady? 1321 01:37:00,278 --> 01:37:03,777 - We fell in love before we met. - You claim you love her. 1322 01:37:03,906 --> 01:37:05,780 - I do. - Can you prove it? 1323 01:37:06,075 --> 01:37:08,697 Well, give me time, sir. 50 years will do. 1324 01:37:08,828 --> 01:37:10,536 But can you prove it? 1325 01:37:10,663 --> 01:37:14,163 Can a starving man prove he's hungry except by eating? 1326 01:37:14,292 --> 01:37:16,284 Would you die for her? 1327 01:37:16,419 --> 01:37:18,328 I would! 1328 01:37:18,463 --> 01:37:20,669 But... er... I'd rather live. 1329 01:37:22,258 --> 01:37:23,836 Young devil! 1330 01:37:23,968 --> 01:37:26,922 Your Honour, I apologise for the expression. 1331 01:37:27,055 --> 01:37:29,462 - Your witness. - No questions. 1332 01:37:29,599 --> 01:37:31,556 Conductor 71. 1333 01:37:31,684 --> 01:37:34,389 - Monsieur? - Is the young lady available? 1334 01:37:34,520 --> 01:37:36,430 She sleeps. 1335 01:37:36,564 --> 01:37:38,640 Sleeps? The jury will note that. 1336 01:37:38,775 --> 01:37:40,767 I put her to sleep. 1337 01:37:40,902 --> 01:37:42,479 Indeed? Why? 1338 01:37:42,612 --> 01:37:44,604 To enable you to call her, sir. 1339 01:37:44,739 --> 01:37:46,732 The jury will please note that. 1340 01:37:46,866 --> 01:37:48,859 I do call her, Your Honour. 1341 01:37:55,333 --> 01:37:59,081 You are before the High Court in the case of Peter Carter. 1342 01:37:59,212 --> 01:38:02,628 You have been called as a witness by the prosecution. 1343 01:38:03,257 --> 01:38:05,250 You will tell the truth. 1344 01:38:05,385 --> 01:38:09,050 This gentleman is counsel for the prosecution. 1345 01:38:11,432 --> 01:38:13,425 Child, where were you born? 1346 01:38:13,559 --> 01:38:15,137 In Boston, sir. 1347 01:38:15,269 --> 01:38:18,436 - Do you know this man? - I think so. 1348 01:38:18,564 --> 01:38:21,565 - You think so? - I only met him a few days ago. 1349 01:38:21,693 --> 01:38:23,685 You hardly know him. 1350 01:38:23,820 --> 01:38:26,145 How can you think you love him? 1351 01:38:26,280 --> 01:38:28,273 - But I do love him. - Nonsense. 1352 01:38:28,408 --> 01:38:31,362 I object. Counsel will withdraw the expression. 1353 01:38:31,494 --> 01:38:34,614 It's all right, he's right. There's no sense in love. 1354 01:38:35,957 --> 01:38:38,163 Wisdom still flowers in Boston. 1355 01:38:39,752 --> 01:38:43,750 - Can you prove that you love him? - How can I? 1356 01:38:43,881 --> 01:38:46,088 Would you be willing to die for him? 1357 01:38:46,217 --> 01:38:47,166 Yes. 1358 01:38:48,761 --> 01:38:51,881 Would you take his place in the balance sheet? 1359 01:38:52,015 --> 01:38:53,473 - Yes. - Don't believe her! 1360 01:38:53,599 --> 01:38:55,592 - Stand aside! - You've no right! 1361 01:38:55,727 --> 01:38:58,562 - How dare you address me like that! - You must obey. 1362 01:38:58,688 --> 01:39:00,562 Of all the dirty tricks! 1363 01:39:00,690 --> 01:39:04,189 - This is contempt of court! - Don't answer any more questions. 1364 01:39:04,319 --> 01:39:08,447 Do you realise you've forfeited any chance of winning your case? 1365 01:39:08,573 --> 01:39:10,565 You won't get June as well! 1366 01:39:11,659 --> 01:39:16,321 Your Honour, members of the jury... I'm afraid he really does love her. 1367 01:39:16,456 --> 01:39:17,831 Your witness. 1368 01:39:21,669 --> 01:39:24,291 June, you know me well. Do you trust me? 1369 01:39:24,422 --> 01:39:26,047 Yes, Frank, I trust you. 1370 01:39:26,174 --> 01:39:30,088 It is absolutely necessary you take Peter's place in the other world. 1371 01:39:30,219 --> 01:39:31,678 Have you gone mad?! 1372 01:39:31,804 --> 01:39:35,387 If you love him, step onto this staircase and come with us. 1373 01:39:35,516 --> 01:39:38,553 - You are mad! - It is the only way to prove your love. 1374 01:39:38,686 --> 01:39:40,228 - I do love him. - No! 1375 01:39:40,355 --> 01:39:42,478 - I ask you to restrain him. - Granted. 1376 01:39:42,607 --> 01:39:43,982 June. 1377 01:39:51,074 --> 01:39:53,066 Take care, Dr Reeves. 1378 01:39:53,201 --> 01:39:57,068 In the whole universe nothing is stronger than the law. 1379 01:40:03,795 --> 01:40:05,337 Goodbye, darling. 1380 01:40:30,613 --> 01:40:34,860 Yes, Mr Farlan, nothing is stronger than the law in the universe,... 1381 01:40:34,993 --> 01:40:37,863 ...but on Earth nothing is stronger than love. 1382 01:40:46,462 --> 01:40:50,460 Members of the jury, as Sir Walter Scott is always saying,... 1383 01:40:50,591 --> 01:40:54,257 ..."In peace, love tunes the shepherd's reed,... 1384 01:40:54,387 --> 01:40:57,174 ...in war, he mounts the warrior's steed." 1385 01:40:57,307 --> 01:41:00,224 "In halls, in gay attire is seen,... 1386 01:41:00,351 --> 01:41:03,021 ...in hamlets, dances on the green." 1387 01:41:03,146 --> 01:41:06,431 "Love rules the court, the camp, the grove... 1388 01:41:06,566 --> 01:41:08,772 ...and men below and saints above." 1389 01:41:08,901 --> 01:41:12,152 "For love is heaven, and heaven is love." 1390 01:41:12,989 --> 01:41:15,527 Will you please consider your verdict? 1391 01:41:17,618 --> 01:41:19,991 Case for the defendant, Your Honour. 1392 01:41:20,121 --> 01:41:21,699 Bravo! 1393 01:41:21,831 --> 01:41:23,824 The appeal is granted. 1394 01:41:23,958 --> 01:41:28,170 There now remains the new date on Squadron Leader Carter's file. 1395 01:41:28,296 --> 01:41:30,288 Will both counsel approve it? 1396 01:41:33,343 --> 01:41:37,257 - Does that satisfy you, Dr Reeves? - Very generous, my lord. 1397 01:41:37,388 --> 01:41:39,381 Do you agree, Mr Farlan? 1398 01:41:40,141 --> 01:41:43,676 Isn't that a little too much, Your Honour? I agree. 1399 01:41:43,811 --> 01:41:48,058 My lord, I hope this will not establish a precedent. 1400 01:41:48,191 --> 01:41:50,183 - (both) I object! - Er, you, sir. 1401 01:41:50,318 --> 01:41:53,105 - You, sir. - The rights of the common man... 1402 01:41:53,237 --> 01:41:55,444 - The uncommon man. - Exactly! 1403 01:41:55,573 --> 01:41:59,238 The rights of the uncommon man must always be respected. 1404 01:41:59,369 --> 01:42:01,160 (Farlan) Exactly! 1405 01:42:08,962 --> 01:42:10,753 Keep his head firm. 1406 01:42:11,464 --> 01:42:14,169 - Tell the nurse I'll send the notes. - Yes, sir. 1407 01:42:17,887 --> 01:42:20,722 - Congratulations. - An interesting case. 1408 01:42:28,356 --> 01:42:29,934 Peter,... 1409 01:42:30,066 --> 01:42:32,901 ...don't forget your book. 1410 01:43:06,352 --> 01:43:07,930 Frank... 1411 01:43:09,480 --> 01:43:10,939 Frank... 1412 01:43:13,109 --> 01:43:14,687 Frank. 1413 01:43:30,543 --> 01:43:32,002 Hello. 1414 01:43:33,087 --> 01:43:34,546 Hello. 1415 01:43:34,672 --> 01:43:36,831 We won. 1416 01:43:36,966 --> 01:43:38,959 I know, darling. 1417 01:43:47,769 --> 01:43:49,761 Subtitles by Visiontext 104136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.