All language subtitles for 2.Weeks.E03.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao_Korea4dl.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,144 --> 00:00:46,144 It's not me! I'm saying it's not me! 2 00:00:46,144 --> 00:00:49,474 That's all fabricated! It's not me! 3 00:00:49,474 --> 00:00:52,554 No matter how much you say it's not you, the fingerprints say that it's you. 4 00:00:52,554 --> 00:00:54,204 Oh Mi Sook was murdered. 5 00:00:54,204 --> 00:00:57,540 Don't ever contact me through my cellphone or my personal email. 6 00:01:15,494 --> 00:01:16,764 Daddy? 7 00:01:16,764 --> 00:01:20,168 Please return this to me later. Please. 8 00:01:28,444 --> 00:01:31,344 Are you alright?! 9 00:01:48,534 --> 00:01:51,724 Are you going to do it or are you not? 10 00:01:53,014 --> 00:01:57,524 Have you been raising the child by yourself all this time? 11 00:01:58,414 --> 00:02:00,294 How. . . 12 00:02:01,684 --> 00:02:03,994 At that time, I... 13 00:02:04,934 --> 00:02:05,884 I definitely... 14 00:02:05,884 --> 00:02:10,464 Then, you should have stood watch outside the operating room, like a real gangster would have. 15 00:02:11,304 --> 00:02:14,824 What about your parents? The emigration? 16 00:02:14,824 --> 00:02:16,524 You didn't end up emigrating, following your parents?! 17 00:02:16,524 --> 00:02:21,534 Jang Tae San, I didn't come here because I wanted to talk to a person like you. 18 00:02:22,604 --> 00:02:26,414 Are you going to take the blood test or not? Just tell me that. 19 00:02:27,474 --> 00:02:31,502 If you are, then by tomorrow 4 o'clock, 20 00:02:32,624 --> 00:02:34,194 come here. 21 00:02:35,134 --> 00:02:36,747 And if you don't want to do it, 22 00:02:48,204 --> 00:02:49,816 call this number. 23 00:02:53,554 --> 00:02:57,874 "If I don't... want to do it?" 24 00:02:57,874 --> 00:03:00,234 If you don't want the child to live. 25 00:03:11,814 --> 00:03:18,734 "If I... don't want the child to live?" 26 00:03:55,624 --> 00:03:58,024 Detective Im, shake it off. 27 00:03:58,024 --> 00:03:59,224 Just shake it off. 28 00:03:59,224 --> 00:04:02,234 Will the crap on your bottom fall off if you didn't wipe after taking a dump just because you're shaking it off? 29 00:04:02,234 --> 00:04:05,774 Sunbaenim, was there no toilet paper in the bathroom? 30 00:04:07,754 --> 00:04:11,094 Is this the time to tell stupid jokes? 31 00:04:11,094 --> 00:04:14,634 Hey, Im Seung Woo. What did you just say to me? 32 00:04:14,634 --> 00:04:15,974 'Stupid jokes?' 33 00:04:15,974 --> 00:04:19,904 No. . . He wasn't saying anything to you, Detective Park. He was saying it to me. 34 00:04:19,904 --> 00:04:22,594 Are you the only one who's bothered because we couldn't get a confession? 35 00:04:22,594 --> 00:04:24,844 Are you the only homicide detective in the Republic of Korea?! 36 00:04:24,844 --> 00:04:27,704 Why are you being like this? You know that Detective Im is a perfectionist. 37 00:04:27,704 --> 00:04:29,324 I'm sorry. 38 00:04:29,324 --> 00:04:33,894 You know, a homicide detective isn't a hunting dog that just retrieves. 39 00:04:33,894 --> 00:04:37,374 I was like that because I'm frustrated by that brazen bastard going after shamelessly holding out. 40 00:04:37,374 --> 00:04:39,484 Then, go complain to your father instead. 41 00:04:39,484 --> 00:04:43,764 Are you bragging because you're the son of the Police Commissioner or what? 42 00:04:44,704 --> 00:04:46,524 Sunbae-nim, draw a distinct line between public and private matters. 43 00:04:46,524 --> 00:04:48,024 These imbeciles... Now, 44 00:04:48,024 --> 00:04:51,234 are you disrespecting me or what because I'm a Squad Chief whose retirement is near at hand? 45 00:04:51,234 --> 00:04:53,984 Dudes just wagging only your tongues... 46 00:04:53,984 --> 00:04:57,124 Go outside and fight, you bastards! 47 00:04:57,884 --> 00:05:00,904 Who is Oh Mi Sook's murderer?! 48 00:05:01,884 --> 00:05:02,714 Where is he?! 49 00:05:02,714 --> 00:05:04,764 Who, yourself, are you? 50 00:05:04,764 --> 00:05:06,144 This is Homicide's Jin Il Do. 51 00:05:06,144 --> 00:05:07,944 I'm... 52 00:05:08,704 --> 00:05:11,134 Prosecutor Park Jae Gyeong of the Seoul Southern District Prosecutor's Office. 53 00:05:11,134 --> 00:05:12,694 Southern District Prosecutor's Office? 54 00:05:12,694 --> 00:05:16,284 What... A little while ago, we just sent over the case. 55 00:05:16,284 --> 00:05:18,384 You already sent a case report? 56 00:05:18,384 --> 00:05:21,824 Do you know the victim? 57 00:05:22,894 --> 00:05:27,084 C-Chief! That was the investigation team. They said Jang Tae San escaped! 58 00:05:27,084 --> 00:05:28,924 What do you mean escaped? From where?! 59 00:05:28,924 --> 00:05:29,654 Jang Tae San? 60 00:05:29,654 --> 00:05:33,654 A-About twenty, twenty minutes ago, there was a car accident at the Mokdong station intersection, 61 00:05:33,654 --> 00:05:35,034 they say he ran away at that, at that time. 62 00:05:35,034 --> 00:05:37,124 How did he run away in the time a car accident happened? 63 00:05:37,124 --> 00:05:38,934 And, the bastard was even handcuffed! What was the escort team doing?! 64 00:05:38,934 --> 00:05:41,644 M-Motorcycle. They said he took a motorcycle and escaped! 65 00:05:41,644 --> 00:05:46,394 Ah, and Squad Chief, you're being told to report quickly to the Chief's office . 66 00:05:46,394 --> 00:05:48,294 Aigoo... I'm going to go crazy. 67 00:05:48,294 --> 00:05:51,374 Hurry and check the CCTV first! 68 00:05:52,364 --> 00:05:55,664 Who did you say just a moment ago? 69 00:05:55,694 --> 00:06:01,594 Jang Tae San? You're saying the suspect for Oh Mi Sook's murder is Jang Tae San? 70 00:06:01,594 --> 00:06:05,304 No! The person who killed my father [Name Tag: Park Jae Gyeong] 71 00:06:05,304 --> 00:06:09,324 is not him! It is that person! [Name Tag: Park Jae Gyeong] 72 00:06:09,324 --> 00:06:13,924 I-I saw it. 73 00:06:15,594 --> 00:06:18,154 Here... 74 00:06:36,534 --> 00:06:43,004 These need to be closed down. Hospitals, backroads and backwater... 75 00:06:43,771 --> 00:06:45,491 Yes, it's the situation room. Yes. 76 00:06:45,491 --> 00:06:48,461 Yes. There's nothing we've discovered. 77 00:06:51,461 --> 00:06:53,571 Yes, I think I found it! 78 00:06:53,571 --> 00:06:56,210 At the Mullae intersection, he turned left toward the Mullae subway station. 79 00:06:57,121 --> 00:07:00,271 Five minutes ago, Jang Tae San escaped from the transport vehicle and 80 00:07:00,271 --> 00:07:02,421 from the Mullae intersection, came in toward the Mullae subway station. 81 00:07:02,421 --> 00:07:04,731 You mean he crawled back into this neighborhood? 82 00:07:04,731 --> 00:07:05,451 What about the handcuffs? 83 00:07:05,451 --> 00:07:07,751 They said he has the handcuffs on. 84 00:07:07,751 --> 00:07:09,977 He came back to get his handcuffs off, this bastard! 85 00:07:10,581 --> 00:07:12,131 Got it! 86 00:07:12,131 --> 00:07:17,981 If he left Mullae intersection 5 minutes ago... Then, here, here, here... 87 00:07:18,611 --> 00:07:20,791 Block off the alleys on Yeouido, North Riverside Road, Olympic Road... 88 00:07:20,791 --> 00:07:22,961 Block the on ramp on Mokdong-bound Seobu Road, 89 00:07:22,961 --> 00:07:25,551 and begin road search! Put out a warrant on the motorcycle! 90 00:07:25,561 --> 00:07:28,161 He'll have to remove the handcuffs. So, from his home to hardware stores, 91 00:07:28,161 --> 00:07:30,041 search any place that may have saws, 92 00:07:30,041 --> 00:07:32,671 and check the taxis. 93 00:07:32,671 --> 00:07:33,561 Thank you. 94 00:07:33,561 --> 00:07:34,941 Hurry up and stop it. 95 00:07:34,941 --> 00:07:38,120 Check everywhere thoroughly and carefully. Especially the motorcycle. Find the motorcycle first! 96 00:07:39,041 --> 00:07:42,001 -Whoa, what is that? Awesome! -A motorcycle! 97 00:07:42,001 --> 00:07:44,701 Hey, the key's in it. The key's in it. 98 00:08:07,471 --> 00:08:08,331 Take good care of it. 99 00:08:08,331 --> 00:08:10,301 Yeah, good work. 100 00:08:45,091 --> 00:08:47,831 What's this? You sound like a maiden ghost dozing off and then yawning. 101 00:08:47,831 --> 00:08:51,501 Mi Sook was a girl I thought of as a younger sister. 102 00:08:51,501 --> 00:08:53,411 So... 103 00:08:53,411 --> 00:08:56,381 Oh Mi Sook, who was like your younger sister, was murdered. 104 00:08:56,381 --> 00:08:59,421 And the suspect, who was caught at the crime scene, escaped? 105 00:08:59,421 --> 00:09:02,811 So you're asking me to entrust you with the authority over the escape investigation. Is that all? 106 00:09:02,811 --> 00:09:06,811 The criminal who killed Mi Sook, I want to catch him with my own hands for sure. 107 00:09:06,811 --> 00:09:09,001 Hey, Park Jae Gyeong. 108 00:09:09,001 --> 00:09:13,391 Do I look like water to you? Do I look like a little kid who'd just nod if I'm beaten with words? 109 00:09:13,391 --> 00:09:16,011 Are you a worm-head? 110 00:09:16,011 --> 00:09:20,131 What's this accident you've caused? For you to mention as soon as you came back your trip? 111 00:09:20,131 --> 00:09:22,451 You won't sing properly?! 112 00:09:22,451 --> 00:09:24,311 If you were me, 113 00:09:24,901 --> 00:09:28,341 would you entrust an escape investigation to a frivolous prosecutor, who's been slow and laid back all that time? 114 00:09:28,341 --> 00:09:32,481 And who whined because she couldn't solve even one complicated case? 115 00:09:32,481 --> 00:09:34,531 Get out. 116 00:09:37,751 --> 00:09:39,931 Oh Mi Sook... 117 00:09:40,681 --> 00:09:43,791 died because of me! 118 00:09:43,791 --> 00:09:45,991 What is that supposed to mean? 119 00:09:52,711 --> 00:09:54,651 I was doing a secret investigation. 120 00:09:54,651 --> 00:09:56,121 What? 121 00:09:56,121 --> 00:09:59,971 Moon Il Seok and Jo Seo Hee have been forging a connection from the time they were in Busan. 122 00:09:59,971 --> 00:10:01,711 In 2005, Moon Il Seok first, 123 00:10:01,711 --> 00:10:04,621 then afterward, Jo Seo Hee too, after becoming a congresswoman, moved up to Seoul. 124 00:10:04,621 --> 00:10:06,101 After moving up to Seoul, Moon Il Seok 125 00:10:06,101 --> 00:10:09,971 developed Sungshil Capital, Ilseok Construction, even MC Global all into listed corporations. 126 00:10:09,971 --> 00:10:13,531 All in 8 years. Without someone's help, it would have been impossible. 127 00:10:13,531 --> 00:10:15,841 If you mean Jo Seo Hee... 128 00:10:15,841 --> 00:10:19,951 Isn't she the woman who became a congresswoman for the disabled because her son is disabled? 129 00:10:19,951 --> 00:10:22,381 A person who has integrity and who's like a spokesperson for the alienated class. 130 00:10:22,381 --> 00:10:25,731 To establish her own connections, she is thoroughly manipulating her own image. 131 00:10:25,731 --> 00:10:31,251 Thanks to that, she's now even mighty enough of a person for the citizens to select voluntarily as Seoul's mayor. 132 00:10:31,251 --> 00:10:36,741 I have responsibility for Oh Mi Sook being murdered. I ordered the infiltration. 133 00:10:38,361 --> 00:10:41,321 And to top it all, she was murdered by Jang Tae San. 134 00:10:41,321 --> 00:10:48,041 If I don't catch Jang Tae San with my own hands, I won't be able to breathe properly for the rest of my life, Chief. 135 00:10:54,621 --> 00:10:57,161 Why did you hand it over to the prosecutor so quickly? 136 00:10:57,161 --> 00:11:00,591 You said you thoroughly searched Oh Mi Sook's house? 137 00:11:00,591 --> 00:11:04,261 I dusted it off completely, wiping it down with a high performance bug detector. 138 00:11:04,261 --> 00:11:07,571 It's certain that she reported only that you and I met. 139 00:11:07,611 --> 00:11:08,391 What about the 'lips'? 140 00:11:08,421 --> 00:11:10,831 Even the lips of the taxi driver that drove for Jang Tae San, 141 00:11:10,831 --> 00:11:14,071 I sewed them all shut. 142 00:11:14,071 --> 00:11:17,061 If you finished cleaning without further trouble, 143 00:11:17,081 --> 00:11:19,601 it's better to make the trial go forward as soon as possible. 144 00:11:19,641 --> 00:11:23,931 Since that child, Jang Tae San, received a death threat while at the police station, 145 00:11:23,971 --> 00:11:25,901 do you think he'll trust your district's police station? 146 00:11:25,941 --> 00:11:28,741 It'll just drag on if he remains silent. 147 00:11:28,741 --> 00:11:31,041 And, reporters, out of curiosity, will jump on this case. 148 00:11:31,041 --> 00:11:35,211 He's probably thought about confessing everything to the prosecutor after going to the prosecutor's office, right? 149 00:11:35,221 --> 00:11:36,531 "It's Moon Il Seok, for sure." 150 00:11:36,611 --> 00:11:38,461 So that's why I'm saying...! 151 00:11:38,461 --> 00:11:42,861 What are you going to do if Seoul Southern District's Prosecutor Park Jae Gyeong suddenly grabs onto this case? 152 00:11:45,691 --> 00:11:49,301 I'll take care of the prosecutor in charge. 153 00:11:49,301 --> 00:11:52,911 You figure out and put in the public defender. 154 00:11:59,681 --> 00:12:01,701 I understand. 155 00:12:02,481 --> 00:12:05,391 I get it now. Of course, Congresswoman... 156 00:12:05,391 --> 00:12:07,671 Hyungnim! Hyungnim! Hyungnim... 157 00:12:07,671 --> 00:12:09,841 No, Chairman. Aigoo, Congresswoman. 158 00:12:09,841 --> 00:12:13,371 Uh, they say Jang Tae San has escaped. 159 00:12:13,371 --> 00:12:15,581 W-What? 160 00:12:16,351 --> 00:12:17,061 Escaped? 161 00:12:17,061 --> 00:12:17,981 Yes. 162 00:12:17,981 --> 00:12:22,161 That's what they're saying. And Park Jae Gyeong 163 00:12:22,161 --> 00:12:24,341 has been chosen as the prosecutor in charge of the investigation. 164 00:12:25,321 --> 00:12:27,551 There's a saying that goes "Someone unlucky will break his nose even if he falls backwards." 165 00:12:27,551 --> 00:12:29,521 And, another that says, "The one who's meant to die will die by drowning even in a plate full of water." 166 00:12:29,521 --> 00:12:32,961 What is this... What is this... What do you mean escaped? What do you mean escaped? 167 00:12:32,981 --> 00:12:36,901 How I worked like a dog when I signed up for this case, but again it's an escape! 168 00:12:36,931 --> 00:12:39,361 If they let me retire quietly, will something bad happen somewhere? 169 00:12:39,361 --> 00:12:42,441 How long do you think a guy in handcuffs can come in and hold out in this neighborhood? 170 00:12:42,441 --> 00:12:44,241 He'll be caught soon enough. 171 00:12:44,291 --> 00:12:47,101 Do you really think, just because he can't go far, that we'll catch him quickly? 172 00:12:47,101 --> 00:12:50,781 Fugitives are willing to take any risk. People who chase them are careful about taking risks to catch them. 173 00:12:50,781 --> 00:12:54,141 What happened? Has Go Man Seok been contacted? 174 00:12:54,171 --> 00:12:57,841 Go Man Seok, because he was on vacation yesterday, didn't go to work at the car center and isn't at home. 175 00:12:57,871 --> 00:12:59,131 His cellphone is also off. 176 00:12:59,131 --> 00:13:02,281 I came back after ordering Detective Jin to stake out in front of Jang Tae San's house. 177 00:13:02,311 --> 00:13:06,431 What is this then? Could he have met Jang Tae San already? 178 00:13:06,971 --> 00:13:11,551 He also visited him a few hours earlier. In case the breakout was planned also, we're reviewing the CCTV... 179 00:13:12,891 --> 00:13:14,981 For the Jang Tae San escape case, 180 00:13:15,711 --> 00:13:17,581 I am the prosecutor in charge of the investigation. 181 00:13:17,581 --> 00:13:20,231 And this is Detective Do Sang Hoon. 182 00:13:20,231 --> 00:13:22,811 You're responsible for Jang Tae San's escape investigation? 183 00:13:22,811 --> 00:13:24,481 The Prosecutor will also direct the investigation? 184 00:13:24,481 --> 00:13:27,711 It is because the incident occurred during the transfer to the Prosecution. 185 00:13:28,871 --> 00:13:30,221 You sure are fast. 186 00:13:30,221 --> 00:13:32,541 Please update us with the latest information on Jang Tae San's investigation thus far. 187 00:13:32,541 --> 00:13:34,581 He's definitely within this area. 188 00:13:34,581 --> 00:13:39,011 There's not enough time for him to escape by acquiring a saw through Go Man Seok and undoing the handcuffs. 189 00:13:39,031 --> 00:13:42,041 Who said that Jang Tae San met Go Man Seok? 190 00:13:43,091 --> 00:13:46,451 If you were Jang Tae San, who would you ask for help? 191 00:13:46,451 --> 00:13:49,651 I wouldn't ask Go Man Seok because he would be the very first one under surveillance. 192 00:13:49,711 --> 00:13:52,411 Fugitives eventually all get caught at their kith and kin. 193 00:13:52,411 --> 00:13:55,341 Parents, siblings, friends, lovers. It's because they need help. 194 00:13:55,391 --> 00:13:57,261 And if it's a situation where he's handcuffed, then even more so. 195 00:13:57,261 --> 00:13:59,831 An hour and a half has passed since he entered the Mullae intersection. 196 00:13:59,861 --> 00:14:01,491 But we haven't even found the motorcycle yet. 197 00:14:01,491 --> 00:14:04,831 He's probably moved into an alley without CCTVs and hiding somewhere for sure. 198 00:14:04,831 --> 00:14:07,561 Because he's a gangster from this neighborhood, he knows this neighborhood like the back of his hand. 199 00:14:08,431 --> 00:14:11,661 Detective Im, you said you investigated Jang Tae San, right? 200 00:14:11,681 --> 00:14:16,441 Was the evidence that Jang Tae San is the culprit indisputable? 201 00:14:18,621 --> 00:14:20,521 He was caught at the crime scene. 202 00:14:20,521 --> 00:14:25,731 His fingerprints were on the weapon, and he'd done drugs before the crime. He had no alibi. 203 00:14:28,391 --> 00:14:32,251 I'll come back after investigating the scene of the crime. Expand the inspection throughout Seoul immediately. 204 00:14:32,291 --> 00:14:33,348 Make sure he can't get out of Seoul! 205 00:14:40,171 --> 00:14:41,851 Good - bye SEOUL 206 00:15:13,721 --> 00:15:15,911 You came? 207 00:15:15,911 --> 00:15:18,121 Oh, yes. 208 00:16:04,131 --> 00:16:07,391 I wish I could have a sip of water. 209 00:17:08,161 --> 00:17:11,571 If they do a search, there's nowhere to hide. 210 00:17:11,601 --> 00:17:14,451 I can hold my breath for a minute. 211 00:17:14,491 --> 00:17:17,041 But would the search be over in just one minute? 212 00:17:32,931 --> 00:17:33,461 Hello. 213 00:17:33,461 --> 00:17:35,861 Yes, please come in. Please sit down. 214 00:17:35,861 --> 00:17:37,341 Yes. 215 00:17:38,721 --> 00:17:41,401 For calling you so suddenly, delaying you from leaving work 216 00:17:41,401 --> 00:17:44,961 and for making you wait, I apologize truly. 217 00:17:44,961 --> 00:17:47,541 No, it's nothing! If someone like Congresswoman Jo 218 00:17:47,541 --> 00:17:51,181 has something important to say, of course I have to wait! 219 00:17:51,181 --> 00:17:55,721 It's just that the women's organization is asking so earnestly. 220 00:17:55,781 --> 00:17:58,211 The women's organization? What do you mean by that? 221 00:17:58,211 --> 00:18:02,611 The oversight for the escaped murderer's investigation 222 00:18:02,611 --> 00:18:04,981 has been entrusted to some female prosecutor? 223 00:18:05,031 --> 00:18:08,861 Oh, yes. Her name is Prosecutor Park Jae Gyeong. 224 00:18:08,861 --> 00:18:11,741 But what about that? 225 00:18:13,051 --> 00:18:16,261 I'm sorry to say this sort of thing... 226 00:18:16,261 --> 00:18:20,781 But that... Prosecutor Park Jae Gyeong? 227 00:18:20,781 --> 00:18:24,841 Her career experience is still limited. 228 00:18:24,841 --> 00:18:28,951 And are her abilities to conclude an investigation lacking as well? 229 00:18:28,951 --> 00:18:32,481 What do you mean by that? 230 00:18:33,681 --> 00:18:36,351 That this kind of a heavy-weight case 231 00:18:37,441 --> 00:18:40,341 is left to an incompetent, rookie prosecutor, 232 00:18:40,341 --> 00:18:42,671 is it because the victim was a low-class escort 233 00:18:42,731 --> 00:18:46,751 that maybe you're trying to take care of this halfheartedly without sincerity? 234 00:18:48,381 --> 00:18:49,751 But then, 235 00:18:49,751 --> 00:18:53,851 how did the women's organization know that the prosecutor in charge is Prosecutor Park? 236 00:18:53,851 --> 00:18:58,051 The victim wasn't murdered a little cruelly, was she? 237 00:19:09,391 --> 00:19:14,751 Stubborn Mi Sook, although Moon Il Seok seemed to have smelled a rat, 238 00:19:15,541 --> 00:19:20,261 while waiting for my call, was killed by Jang Tae San. 239 00:19:23,891 --> 00:19:26,421 Without knowing that this was the case even, I 240 00:19:26,421 --> 00:19:30,371 went to America, saying I'd try to find Jo Seo Hee's son. 241 00:19:30,411 --> 00:19:33,511 You didn't know that this would happen. 242 00:19:33,511 --> 00:19:39,521 There's no way he'd reveal this quickly to Mi Sook his connection to Jo Seo Hee, I thought arrogantly. 243 00:19:39,551 --> 00:19:42,281 From the Judicial Training Institute up until now... 244 00:19:42,341 --> 00:19:47,611 no matter how much I tracked their trail, I couldn't catch Jo Seo Hee meeting Moon Il Seok. 245 00:19:47,611 --> 00:19:50,401 There's even a time when I hired someone to tail them for three months. 246 00:19:50,431 --> 00:19:52,711 Disgustingly, I even had her seduce him. 247 00:19:54,581 --> 00:19:57,751 You wait here. Let me search to see if there's a digital camera first. 248 00:19:57,781 --> 00:19:59,611 No. 249 00:20:00,561 --> 00:20:03,331 I'll find it. 250 00:20:17,061 --> 00:20:19,311 It's not here, Prosecutor. 251 00:20:32,541 --> 00:20:35,271 I wondered but it seems even the digital camera was discovered. 252 00:20:35,271 --> 00:20:37,611 He killed Mi Sook, 253 00:20:39,261 --> 00:20:40,941 and even took the digital camera? 254 00:20:40,941 --> 00:20:42,161 What should we do now, Prosecutor? 255 00:20:42,161 --> 00:20:44,051 We need to catch Jang Tae San! 256 00:20:44,081 --> 00:20:47,201 If we can just catch Jang Tae San, as we reinvestigate Mi Sook's murder case, 257 00:20:47,231 --> 00:20:51,541 we can snare Moon Il Seok. At least by the charity auction day. 258 00:20:52,071 --> 00:20:53,931 Then Jo Seo Hee will come out yoked to him also. 259 00:20:53,931 --> 00:20:55,561 What do you mean charity auction day? 260 00:20:55,561 --> 00:21:00,221 Never have those two ever attended any event together. 261 00:21:00,221 --> 00:21:03,791 Yet, for the first time, Moon Il Seok is attending the charity auction Jo Seo Hee is hosting. 262 00:21:03,791 --> 00:21:08,171 I don't know the low down yet, but there is definitely a reason. 263 00:21:09,611 --> 00:21:11,581 Chief 264 00:21:12,681 --> 00:21:13,841 Yes, Chief? 265 00:21:13,841 --> 00:21:16,081 Prosecutor Park Jae Gyeong, 266 00:21:16,141 --> 00:21:18,441 drop out of the escape investigation. 267 00:21:19,361 --> 00:21:21,291 What do you mean, drop out of the escape investigation? 268 00:21:21,321 --> 00:21:23,891 It's the head prosecutor's order. 269 00:21:23,941 --> 00:21:27,501 He said, because it's a case that's drawn the public's attention, you won't do. 270 00:21:27,501 --> 00:21:28,701 Chief 271 00:21:28,701 --> 00:21:31,981 This is the capability you've demonstrated thus far, isn't it? 272 00:21:32,051 --> 00:21:34,941 Prosecutor Song will go there from tomorrow morning, so pull out immediately. 273 00:21:34,941 --> 00:21:38,491 Chief. Chief. Chief! 274 00:21:38,991 --> 00:21:40,951 Is he telling you to drop out of the escape investigation? 275 00:21:40,951 --> 00:21:45,731 He said that it was because I'm not capable enough. I was in the way of my own foot too. 276 00:21:51,661 --> 00:21:53,961 No, it can't be like this! 277 00:21:55,901 --> 00:21:57,941 No, it can't be like this! It can't! 278 00:22:11,031 --> 00:22:12,861 Congresswoman Jo, fighting! 279 00:23:01,881 --> 00:23:04,031 Wine. 280 00:23:04,691 --> 00:23:09,191 I thought he was a bastard who would just lay there silently and be buried. But he runs away? 281 00:23:11,121 --> 00:23:14,041 Where the heck is this bastard?! 282 00:23:21,581 --> 00:23:23,261 I'm very sorry, Congresswoman. 283 00:23:23,261 --> 00:23:28,351 Even if I had a million mouths, I would have nothing to say. But, using whatever means, 284 00:23:28,351 --> 00:23:32,241 I will catch Jang Tae San before Park Jae Gyeong and will make sure this goes according to plan. 285 00:23:32,241 --> 00:23:35,391 I already took care of Park Jae Gyeong, 286 00:23:35,391 --> 00:23:39,241 so just take care of Jang Tae San on your own. 287 00:23:41,201 --> 00:23:43,271 This woman... 288 00:23:44,191 --> 00:23:48,551 She said they already took Park Jae Gyeong out of the escape investigation. 289 00:23:48,551 --> 00:23:52,181 Up to now, that woman has never requested anything before. 290 00:23:52,181 --> 00:23:55,631 She has no reason to protect her image any longer. 291 00:23:55,631 --> 00:23:58,081 Jo Seo Hee. 292 00:23:59,291 --> 00:24:03,521 She's throwing around her authority everywhere because it's her last, huh? 293 00:24:04,041 --> 00:24:08,061 Even if it kills her, she will do the charity auction , is that it? 294 00:24:08,071 --> 00:24:10,481 Oh Mi Sook! 295 00:24:10,481 --> 00:24:12,651 Regarding Oh Mi Sook, really. 296 00:24:12,651 --> 00:24:15,971 Don't you know anything? 297 00:24:20,591 --> 00:24:24,631 This oppa. He drags me out to drink! 298 00:24:24,631 --> 00:24:29,411 But why do you only keep talking about a dead person unluckily? 299 00:24:29,411 --> 00:24:34,081 Forget that and just have another drink, okay? 300 00:24:35,921 --> 00:24:38,641 The Oh Mi Sook that I supposedly killed and Moon Il Seok. You know him, right? 301 00:24:38,641 --> 00:24:43,811 Sungshil Capital Chairman. Look a bit into what relationship those two have, for me. 302 00:24:46,521 --> 00:24:49,471 I heard this from somewhere... 303 00:24:49,471 --> 00:24:54,211 That Oh Mi Sook and the Chairman here... 304 00:24:56,001 --> 00:24:57,891 Moon Il Seok? 305 00:24:58,251 --> 00:25:00,961 I heard that she had some relationship with him. 306 00:25:00,961 --> 00:25:05,541 If you order one more bottle, then I'll tell you. Okay? 307 00:25:05,541 --> 00:25:07,371 Really? 308 00:25:07,371 --> 00:25:09,441 For real? 309 00:25:09,441 --> 00:25:11,371 Promise. 310 00:25:11,371 --> 00:25:15,081 Seal. Good. 311 00:25:15,081 --> 00:25:18,651 Bring it here. One more bottle. 312 00:25:35,721 --> 00:25:40,551 Oh Mi Sook and Moon Il Seok dated. 313 00:25:40,551 --> 00:25:43,081 But then, he killed her. 314 00:25:43,081 --> 00:25:47,841 And he blamed that on Tae San Hyungnim. 315 00:25:49,401 --> 00:25:53,521 Hyungnim, I figured it- 316 00:25:56,641 --> 00:26:01,081 Oh... right... Tomorrow's visit at the police station. 317 00:26:01,081 --> 00:26:03,721 I wonder what time it is? 318 00:26:03,721 --> 00:26:06,171 Oh Man Seok? 319 00:26:10,381 --> 00:26:11,851 You. 320 00:26:12,721 --> 00:26:14,101 You really didn't know? 321 00:26:14,101 --> 00:26:17,201 I didn't know. Tae San Hyung really escaped? 322 00:26:17,201 --> 00:26:20,721 Why didn't you pick up your cellphone? Were you perhaps drinking with Jang Tae San? 323 00:26:20,721 --> 00:26:22,271 No! 324 00:26:22,271 --> 00:26:24,761 I was drinking with Secretary Jeon and two other co-workers. 325 00:26:24,761 --> 00:26:27,081 That was Dae Pil and Jae Ho... 326 00:26:27,081 --> 00:26:28,751 Check for yourself. 327 00:26:28,751 --> 00:26:31,211 Also, about my cellphone... 328 00:26:31,851 --> 00:26:35,241 I turned it off because I thought Young Ja would misunderstand. 329 00:26:35,241 --> 00:26:37,961 -Hey, Detective Jin. -Why are there so many videos? 330 00:26:37,961 --> 00:26:41,001 Hey, did Jang Tae San run a video shop? 331 00:26:41,001 --> 00:26:44,081 -We like videos. -Go to The Pleasure Dome and check this guy's alibi. 332 00:26:44,081 --> 00:26:45,601 Okay. 333 00:26:47,451 --> 00:26:50,751 Who are the people that regularly contact Jang Tae San? 334 00:26:50,751 --> 00:26:54,571 There are no people that Tae San personally meets or contacts. 335 00:26:54,571 --> 00:26:56,661 You. 336 00:26:56,761 --> 00:26:59,761 If you hide a criminal and stand up for him, 337 00:26:59,781 --> 00:27:00,831 you'll be in big trouble. 338 00:27:00,831 --> 00:27:06,121 There really isn't anyone. Tae San rarely talks about himself. 339 00:27:06,121 --> 00:27:10,101 Then, write down all the names that came out of Jang Tae San's mouth even once. 340 00:27:10,101 --> 00:27:12,011 You said you're from the same orphanage. 341 00:27:12,011 --> 00:27:14,421 In alphabetical order... 342 00:27:19,621 --> 00:27:23,231 Jang Tae San didn't meet Oh Man Seok? 343 00:27:23,231 --> 00:27:27,251 We checked the alibi. He came to visit Jang Tae San and became upset, 344 00:27:27,251 --> 00:27:29,061 so he just went to a bar and drank all he wanted. 345 00:27:29,061 --> 00:27:33,801 Coincidentally things happened at the same time. This guy led us to believe the confusion in the investigation. 346 00:27:33,801 --> 00:27:37,171 Chief, they said they found Jang Tae San's motorcycle. 347 00:27:37,171 --> 00:27:39,241 They found it? Where? 348 00:27:39,241 --> 00:27:42,081 A couple of high school students came to sell the motorcycle at the motorcycle store. 349 00:27:42,081 --> 00:27:45,331 They said it was just left in front of their school with the keys still in it. 350 00:27:45,331 --> 00:27:47,751 He enticed us, so he could divert our attention. 351 00:27:47,751 --> 00:27:49,385 Expand the search nationwide right now! 352 00:27:59,501 --> 00:28:00,961 We need to do a brief search. 353 00:28:00,961 --> 00:28:03,281 Please lower the ladder. 354 00:28:03,281 --> 00:28:05,661 This is a sand truck. 355 00:28:05,661 --> 00:28:09,421 It's loaded to the brim with only sand that a person wouldn't be able to breathe through. 356 00:28:09,421 --> 00:28:11,401 I'm busy. 357 00:28:27,981 --> 00:28:30,231 Here! 358 00:29:00,711 --> 00:29:02,291 Then, thank you. 359 00:29:02,291 --> 00:29:05,761 You sure do work diligently. 360 00:29:06,811 --> 00:29:10,761 Why don't you just spill it out and break it all up to check, huh? 361 00:31:08,251 --> 00:31:10,581 Aigoo. 362 00:32:03,321 --> 00:32:06,361 Break apart. Please, just break apart! 363 00:35:07,651 --> 00:35:09,721 Why? You can't fall asleep? 364 00:35:09,721 --> 00:35:12,311 Is your arm still numb? Do you want me to massage it? 365 00:35:12,311 --> 00:35:15,851 I can't go to sleep because it's noisy. 366 00:35:15,851 --> 00:35:17,841 I'll turn the television off. 367 00:35:18,431 --> 00:35:20,041 Thump. Thump. 368 00:35:20,041 --> 00:35:23,721 The sound of my heart pounding is loud. 369 00:35:24,671 --> 00:35:25,701 Even if you like the sound, sleep. 370 00:35:25,701 --> 00:35:28,501 Next news item. An escape occurred. 371 00:35:28,501 --> 00:35:30,481 Around 4:30 pm today, 372 00:35:30,481 --> 00:35:35,841 the murder suspect Mr. Jang, being transported from Yeongdeungpo police station to Seoul Southern District Court 373 00:35:35,841 --> 00:35:38,211 escaped by seizing the opportunity created by a traffic accident. 374 00:35:38,211 --> 00:35:41,221 Let's hear more details, Reporter Yeom Gyu Hyun... 375 00:35:41,221 --> 00:35:43,791 They said it's Yeongdeungpo police station? 376 00:35:43,791 --> 00:35:46,621 It'll probably get busier for Ahjussi. 377 00:35:46,621 --> 00:35:49,871 Mom, you're going to be bored. What will you do? 378 00:35:49,871 --> 00:35:53,741 Is Mom a kid? Getting bored because Ahjussi isn't around? 379 00:35:55,211 --> 00:35:57,571 Did that person escape? 380 00:35:57,571 --> 00:35:59,521 Who? 381 00:35:59,521 --> 00:36:02,241 There's just someone; a bad person that Ahjussi captured. 382 00:36:02,241 --> 00:36:03,851 A murderer. 383 00:36:03,851 --> 00:36:06,451 The man who killed a person. 384 00:36:06,451 --> 00:36:09,221 Even a while ago, it was on the news. 385 00:36:09,221 --> 00:36:09,971 Soo Jin. 386 00:36:09,971 --> 00:36:12,081 I know a good word. 387 00:36:12,081 --> 00:36:15,471 A nice Ahjussi who is donating the bone marrow to me. 388 00:36:15,471 --> 00:36:17,351 Ahjussi? 389 00:36:18,281 --> 00:36:19,701 What do you mean Ahjussi? 390 00:36:19,701 --> 00:36:24,161 Ah, I'm feeling that it will be an ahjussi. 391 00:36:24,161 --> 00:36:26,971 It's an ahjussi, right? 392 00:36:26,971 --> 00:36:30,741 I told you several times that mom doesn't know. 393 00:36:34,151 --> 00:36:35,811 Go to sleep now. 394 00:36:54,391 --> 00:36:57,021 Please let it be here. 395 00:39:24,391 --> 00:39:27,951 6:10 AM 396 00:39:49,601 --> 00:39:52,781 Prosecutor, did you stay here all night? 397 00:40:08,851 --> 00:40:10,571 Jae Gyeong. 398 00:40:13,801 --> 00:40:15,811 Stand up and let's go in. 399 00:40:17,151 --> 00:40:19,381 Mi Sook's face... 400 00:40:21,871 --> 00:40:24,191 How can I look at it when I'm so sorry? 401 00:40:28,271 --> 00:40:30,421 It's a case already out of your hands. 402 00:40:30,991 --> 00:40:33,701 You have no choice but to wait for Jang Tae San to be caught. 403 00:41:10,741 --> 00:41:13,091 From the neck, 404 00:41:13,091 --> 00:41:17,221 the chest... the abdomen. 405 00:41:17,221 --> 00:41:19,941 He stabbed repeatedly, brutally... 406 00:41:19,941 --> 00:41:22,641 Doctor, usually for involuntary manslaughter, 407 00:41:22,641 --> 00:41:26,021 the knife doesn't go in from above, like this, right? 408 00:41:26,021 --> 00:41:29,471 That's right, involuntary manslaughter usually 409 00:41:29,471 --> 00:41:31,051 heads toward the lower abdomen. 410 00:41:31,051 --> 00:41:34,031 He intended to kill her. 411 00:41:34,031 --> 00:41:37,521 And, he stabbed her until she died. Jang Tae San, that son of bitch. 412 00:41:41,121 --> 00:41:45,131 Her face looks... better than before. 413 00:41:45,131 --> 00:41:47,521 What's the use of her face looking better? 414 00:41:47,521 --> 00:41:50,101 I saved her, then, I killed her again. 415 00:41:50,811 --> 00:41:54,261 If she had just continued to live as a drug addict, 416 00:41:56,511 --> 00:41:59,191 she probably wouldn't have died yet. 417 00:42:03,091 --> 00:42:07,271 Other than the victim's blood, there's no other person's. 418 00:42:17,711 --> 00:42:20,501 Why do you want to hold on to this? 419 00:42:21,151 --> 00:42:23,651 When I sent Mi Sook away 420 00:42:23,651 --> 00:42:26,091 I'll have to send this with her. 421 00:42:33,891 --> 00:42:35,421 Prosecutor, what's wrong? 422 00:42:35,421 --> 00:42:37,871 Oh, what in the world! 423 00:42:39,871 --> 00:42:41,851 This. 424 00:42:42,901 --> 00:42:45,511 On her birthday last year, 425 00:42:45,511 --> 00:42:49,781 this is what I gave her as a present. Mi Sook! 426 00:42:52,381 --> 00:42:56,491 Mi Sook! How can you just go like this?! 427 00:43:09,861 --> 00:43:11,941 What is this? 428 00:43:16,081 --> 00:43:17,861 What is that? 429 00:43:20,951 --> 00:43:23,191 It's a receipt from the pawnshop. 430 00:43:24,051 --> 00:43:25,581 She left the digital camera. 431 00:43:25,581 --> 00:43:27,561 By the digital camera, could that mean? 432 00:43:29,291 --> 00:43:31,831 Dabada Pawnshop? 433 00:43:35,351 --> 00:43:37,651 Her digital camera must not have been stolen! 434 00:43:43,321 --> 00:43:44,851 Park Jae Gyeong. 435 00:43:44,851 --> 00:43:46,361 Hey, hey, hey. What is this? 436 00:43:46,361 --> 00:43:48,201 From the inside of this, 437 00:43:49,011 --> 00:43:52,031 I found a storage receipt for a digital camera that Mi Sook left behind. 438 00:43:52,781 --> 00:43:54,701 A storage receipt for the digital camera? 439 00:43:57,281 --> 00:43:58,941 Mi Sook... 440 00:43:59,511 --> 00:44:03,641 This is the evidence that Mi Sook protected as she died. 441 00:44:03,641 --> 00:44:06,801 Inside of this, a secret conversation between Moon Il Seok and Jo Seo Hee 442 00:44:06,801 --> 00:44:08,981 has been recorded. 443 00:44:10,731 --> 00:44:14,051 Please just let me catch Moon Il Seok and Jo Seo Hee, Chief. 444 00:44:14,051 --> 00:44:16,341 If I don't investigate this case, 445 00:44:16,341 --> 00:44:20,011 this digital camera will get into the hands of Congresswoman Jo. 446 00:44:20,011 --> 00:44:22,151 Then Mi Sook's death will be nothing more than a dog's death. 447 00:44:22,151 --> 00:44:25,891 And my efforts in which have persisted for 8 years since my father's case to now, will also come to nothing! 448 00:44:25,891 --> 00:44:27,701 Your father? Then you- 449 00:44:27,701 --> 00:44:29,511 Yes! 450 00:44:29,511 --> 00:44:31,941 That's why I became a prosecutor! 451 00:44:31,941 --> 00:44:34,781 I deceived you by acting incompetent, so I could leave early, by any means, 452 00:44:34,781 --> 00:44:36,891 and dig around about Moon Il Seok and Jo Seo Hee. 453 00:44:36,891 --> 00:44:40,151 You became a prosecutor so you could dig into Moon and Jo? 454 00:44:41,061 --> 00:44:43,351 I'm sorry. 455 00:44:51,601 --> 00:44:53,811 This is something I have put my life on the line for. 456 00:44:53,811 --> 00:44:56,001 You can put your life on the line. 457 00:44:59,371 --> 00:45:01,361 If I can just catch those two, 458 00:45:01,361 --> 00:45:04,281 I, who doesn't deserve to be called a prosecutor, will leave my position. 459 00:45:04,281 --> 00:45:08,711 Not that, you rascal. I mean your real neck. Your neck. 460 00:45:08,711 --> 00:45:11,301 You could even die! 461 00:45:19,801 --> 00:45:21,861 No hardware stores have reported any missing saws. 462 00:45:21,861 --> 00:45:24,301 There isn't even a report of a man wearing handcuffs. 463 00:45:24,301 --> 00:45:25,721 There hasn't been any disturbance all night. 464 00:45:25,721 --> 00:45:28,521 This guy... Isn't he hiding somewhere with a hostage? 465 00:45:28,521 --> 00:45:31,401 If only we hadn't prepared the report so quickly, really. 466 00:45:31,931 --> 00:45:33,701 Let's start the investigation up again, Chief. 467 00:45:33,701 --> 00:45:35,351 How should we move? 468 00:45:35,351 --> 00:45:37,581 Team 1, go to Busan and search there. 469 00:45:37,581 --> 00:45:38,911 And team 2, take care of Seoul. 470 00:45:38,911 --> 00:45:41,881 Origin from orphanage, then, elementary, middle through high school, whether his time as a gangster, 471 00:45:41,881 --> 00:45:44,121 the bars, the billiard rooms, relationships with women! 472 00:45:44,121 --> 00:45:45,691 Don't miss a single detail and bring it all! 473 00:45:45,691 --> 00:45:46,241 I understand. 474 00:45:46,241 --> 00:45:47,681 Yes, I understand. 475 00:45:47,681 --> 00:45:49,291 Pull Jang Tae San's phone call log first. 476 00:45:50,661 --> 00:45:53,651 Search the club houses, night clubs, and casinos that Jang Tae San supposedly goes to every day. 477 00:45:53,651 --> 00:45:55,171 Oh, then what about you? 478 00:45:55,171 --> 00:45:56,961 I'll take care of some business and follow behind. 479 00:45:56,961 --> 00:45:58,511 Oh, to sister-in-law? 480 00:45:58,511 --> 00:46:02,281 You have to check everything to see if anyone called overnight. 481 00:46:02,281 --> 00:46:04,191 Yes, I understand. 482 00:46:11,221 --> 00:46:12,681 Ahjussi! 483 00:46:12,681 --> 00:46:15,741 Mom, it's Seung Woo Ahjussi. 484 00:46:16,061 --> 00:46:18,121 Seung Woo. 485 00:46:18,121 --> 00:46:21,081 I thought you would be out of your mind with the escape investigation. So, what brought you here? 486 00:46:21,081 --> 00:46:22,611 Ah, you are too much. 487 00:46:22,611 --> 00:46:25,441 How can you think I wouldn't come? 488 00:46:25,441 --> 00:46:29,891 Soo Jin, am I right or not? Is your mom making sense or not? 489 00:46:29,891 --> 00:46:33,361 Ahjussi says he came here to see me, Mommy! 490 00:46:33,361 --> 00:46:35,421 But why are you standing there like that? 491 00:46:35,421 --> 00:46:39,151 I really, really want to hug Soo Jin right now, 492 00:46:39,151 --> 00:46:40,921 but I'm dirty. I couldn't wash up. 493 00:46:40,921 --> 00:46:44,021 It's okay for now. 494 00:46:44,021 --> 00:46:45,401 Oh yeah! 495 00:46:45,401 --> 00:46:49,291 Aigoo our little polka-dot, how's your condition today? 496 00:46:49,741 --> 00:46:52,491 I'm a little scared. 497 00:46:54,601 --> 00:46:58,251 Yeah, they said when you go into the aseptic room, it'll be very, very hard. 498 00:46:58,251 --> 00:47:02,521 Still, if we wait 13 days, what did Ahjussi say he'll do with you again? 499 00:47:02,521 --> 00:47:04,581 Soccer, the amusement park, and ice cream. 500 00:47:04,581 --> 00:47:05,321 And so? 501 00:47:05,321 --> 00:47:06,571 I have to endure it well. 502 00:47:06,571 --> 00:47:08,681 Correct answer! 503 00:47:08,681 --> 00:47:10,501 Kiss! Aigoo! 504 00:47:14,071 --> 00:47:16,621 I feel so sorry. 505 00:47:16,621 --> 00:47:19,051 I said I'm okay. 506 00:47:19,051 --> 00:47:22,241 Not to you, to Soo Jin. 507 00:47:23,231 --> 00:47:26,211 We were watching the news and then suddenly she said, "Ahjussi will get busier." 508 00:47:26,211 --> 00:47:28,791 "Mommy, you're going to be bored. What are you going to do?" That's what she said. 509 00:47:28,791 --> 00:47:31,611 She really said that, that kid? Aigoo! 510 00:47:33,151 --> 00:47:37,631 In Hye. . . just give me the boot. 511 00:47:40,111 --> 00:47:41,941 Ah, what is this? 512 00:47:41,941 --> 00:47:46,021 I can't even be with you when it's the toughest for you. 513 00:47:46,571 --> 00:47:50,141 I know, right? So, why did that guy have to escape and cause everyone so much trouble? 514 00:47:50,141 --> 00:47:53,641 Aigoo, that son of a bitch. I'm going to catch him, even if it's as a dead body. 515 00:47:53,641 --> 00:47:55,781 Oh, how terrible. 516 00:47:56,461 --> 00:47:58,771 Surely, you don't think I'd really kill him. 517 00:47:58,771 --> 00:48:00,661 I'm saying I'll catch him some way. 518 00:48:00,661 --> 00:48:05,041 But that bastard, he's not human. 519 00:48:06,721 --> 00:48:09,171 You shouldn't get hurt. 520 00:48:09,171 --> 00:48:11,111 Be careful. 521 00:48:11,111 --> 00:48:16,601 Whenever I have the time, I'll call and report that I'm okay and I'll get a report of Soo Jin's condition. 522 00:48:51,361 --> 00:48:53,961 Here, let's put on your clothes. 523 00:48:53,961 --> 00:48:55,901 There we go. 524 00:48:55,901 --> 00:48:58,771 There... 525 00:49:08,821 --> 00:49:11,301 At last, entering the aseptic room! 526 00:49:11,301 --> 00:49:14,411 Mom, wait a little bit, a little bit. 527 00:49:14,411 --> 00:49:15,411 Why? 528 00:49:15,411 --> 00:49:21,491 When I come out of there, I'll come out alive, right? 529 00:49:22,831 --> 00:49:25,921 Of course! Don't worry, and 530 00:49:25,921 --> 00:49:29,161 just think about the promise you made with Mom and Ahjussi. 531 00:49:29,161 --> 00:49:31,011 Mom! 532 00:49:31,011 --> 00:49:33,311 You like Ahjussi, right? 533 00:49:33,311 --> 00:49:34,281 What? 534 00:49:34,281 --> 00:49:37,391 Ahjussi really likes Mom, so 535 00:49:37,391 --> 00:49:40,421 you also came to like him, right? 536 00:49:40,421 --> 00:49:43,751 Why are you asking that suddenly? You said you liked Ahjussi too though. 537 00:49:43,751 --> 00:49:47,481 Did I say I hate him? 538 00:49:47,481 --> 00:49:51,161 I do like him too. 539 00:49:51,161 --> 00:49:53,481 Enter! 540 00:49:54,141 --> 00:49:55,981 Enter! 541 00:49:55,981 --> 00:49:57,961 Here. 542 00:50:09,471 --> 00:50:10,831 Is this really everything? 543 00:50:10,831 --> 00:50:13,231 Yeah. I think that's everything. 544 00:50:13,231 --> 00:50:14,241 Hey! 545 00:50:14,241 --> 00:50:14,881 Prosecutor. 546 00:50:14,881 --> 00:50:18,901 There's a receipt, so why is the item not here? It's a digital camera Oh Mi Sook left here on the day she was murdered. 547 00:50:18,901 --> 00:50:23,101 You guys. If you take one step out of line, I won't leave you alone with destruction of evidence! 548 00:50:23,101 --> 00:50:25,091 I didn't write this one! 549 00:50:25,091 --> 00:50:29,271 Tae San wrote this! It's Tae San's handwriting! 550 00:50:29,271 --> 00:50:31,221 Jang Tae San? 551 00:50:35,621 --> 00:50:37,511 Why Jang Tae San of all people? 552 00:50:37,511 --> 00:50:40,151 Why Jang Tae San of all people?! 553 00:50:41,611 --> 00:50:46,041 Concerned the digital camera might be taken if she got caught by Moon Il Seok as she ran away, she probably left it. 554 00:50:46,041 --> 00:50:47,811 Without even knowing that Jang Tae San was Moon Il Seok's underling. 555 00:50:47,811 --> 00:50:52,551 Because she left the digital camera with Jang Tae San, 556 00:50:52,551 --> 00:50:54,811 may be how she could have been caught. 557 00:50:55,841 --> 00:50:57,631 During all this time, you didn't know of Jang Tae San's whereabouts? 558 00:50:57,631 --> 00:51:00,731 After I saw Jang Tae San go to jail for the second time in 2008, I folded. 559 00:51:00,731 --> 00:51:03,741 With Moon Il Seok's dogs! The ones who do everything as they're ordered to do. 560 00:51:03,741 --> 00:51:07,571 Even so. He's a criminal with two previous convictions, now adding murder. 561 00:51:07,581 --> 00:51:09,441 Do you think he really didn't know that he'd get a life sentence? 562 00:51:09,441 --> 00:51:12,121 He must have been promised a huge amount of- 563 00:51:13,811 --> 00:51:16,731 He doesn't even have family to share it with. 564 00:51:16,731 --> 00:51:21,031 Jang Tae San... came from an orphanage. 565 00:51:22,571 --> 00:51:25,021 Please find out about Jang Tae San's activities after 2008. 566 00:51:25,021 --> 00:51:26,491 I'll look into it again from the days when he was in Busan. 567 00:51:26,491 --> 00:51:29,111 Also the charity auction that Jo Seo Hee will host. 568 00:51:29,111 --> 00:51:30,771 Some place rotten is stinking, but 569 00:51:30,771 --> 00:51:32,721 we haven't yet found the exact location. 570 00:51:32,721 --> 00:51:34,761 I understand. 571 00:51:35,231 --> 00:51:37,341 But Prosecutor. 572 00:51:37,861 --> 00:51:42,151 The fact that you came here, Moon Il Seok and Jo Seo Hee too will get to know soon. 573 00:51:42,181 --> 00:51:43,761 It doesn't matter. 574 00:51:43,761 --> 00:51:48,241 Now, I won't do any digging up dirt from behind. 575 00:51:48,271 --> 00:51:53,781 Until I die, I will catch Jang Tae San. I'll pull out their rotten guts or die. 576 00:51:57,351 --> 00:51:59,511 Yes, this is Park Jae Gyeong. 577 00:52:00,991 --> 00:52:02,871 You found Jang Tae San? 578 00:52:02,871 --> 00:52:04,061 Where?! 579 00:52:04,061 --> 00:52:07,841 A prosecutor named Park Jae Gyeong came to the pawnshop? 580 00:52:09,061 --> 00:52:10,061 Digital camera? 581 00:52:10,061 --> 00:52:11,241 Hey. 582 00:52:15,341 --> 00:52:17,131 Hey, 583 00:52:17,131 --> 00:52:21,981 They say the prosecutor bitch came by the pawnshop looking for the digital camera that Mi Sook left there. 584 00:52:21,981 --> 00:52:25,411 It was indeed a receipt that Jang Tae San signed, but he says the digital camera isn't in the vault. 585 00:52:25,411 --> 00:52:28,181 Oh Mi Sook left a digital camera there? 586 00:52:29,081 --> 00:52:31,591 If it's a digital camera, then. . . 587 00:52:32,221 --> 00:52:33,701 What is this? 588 00:52:33,701 --> 00:52:38,401 Then does that mean Mi Sook recorded us from outside the window that day? 589 00:52:39,451 --> 00:52:41,671 It was closed from the outside. 590 00:52:41,671 --> 00:52:44,561 If Prosecutor Park went to find it, it's probably not just a digital camera. 591 00:52:44,561 --> 00:52:48,031 If it's to catch you and Congresswoman Jo, 592 00:52:48,031 --> 00:52:50,721 there must have been a recorder inside of it, at the least. 593 00:52:52,341 --> 00:52:54,001 I miss her. 594 00:52:54,001 --> 00:52:56,451 Yes! I miss her. Like that. 595 00:52:56,451 --> 00:52:58,461 Please leave it for her. 596 00:52:59,291 --> 00:53:01,261 Then. . . 597 00:53:01,261 --> 00:53:05,951 "she missed her" was a secret code meaning she got the evidence? 598 00:53:05,951 --> 00:53:07,191 Aigoo, Chairman. 599 00:53:07,191 --> 00:53:09,561 If that digital camera isn't at the pawnshop, 600 00:53:09,561 --> 00:53:13,141 that means it's in Jang Tae San's hands. 601 00:53:26,421 --> 00:53:28,341 Yes, Father. 602 00:53:29,971 --> 00:53:31,501 Yes. 603 00:53:35,581 --> 00:53:37,351 Yes, I understand. 604 00:53:41,351 --> 00:53:46,491 11:30 A.M. The stolen bike was found at Noahnmyeon, Mungyeong, Gyeongbuk. 605 00:53:46,491 --> 00:53:50,571 The saw was found at Wangreung, Gahn a place 20 km from Noahn. 606 00:53:50,571 --> 00:53:53,951 According to the workers, they were working until 2AM. 607 00:53:53,951 --> 00:53:57,721 So we can assume that Jang Tae San stole the electric saw after 2AM. 608 00:53:57,761 --> 00:54:00,911 It's an electric saw, so he would need an outlet for power. 609 00:54:00,911 --> 00:54:03,431 Accounting for the probability that he could find a quiet place to work, 610 00:54:03,431 --> 00:54:08,221 plus the time it would take him to cut off the handcuffs by himself, 611 00:54:08,221 --> 00:54:13,131 we can assume that Jang Tae San used the saw after 4AM. 612 00:54:13,131 --> 00:54:16,941 The people who were camping around the factory reported that their camping gear and shoes went missing. 613 00:54:16,941 --> 00:54:20,571 Handcuffed, on the motorcycle and even the bicycle. 614 00:54:21,981 --> 00:54:24,881 He went all the way to Gyeongbuk (Gyeongsangbukdo) in only 8.5 hours? 615 00:54:24,881 --> 00:54:28,741 We thought he'd be in Seoul. At most, the edge of Yeongdeungpo. 616 00:54:28,771 --> 00:54:31,671 From 4:00AM to now, which is 11:30AM, 617 00:54:31,671 --> 00:54:33,451 it's been over seven and a half hours. 618 00:54:33,451 --> 00:54:35,411 That's more than enough time for him to escape from there. 619 00:54:35,411 --> 00:54:37,801 I don't know how he got all the way there with the handcuffs on. 620 00:54:37,801 --> 00:54:41,281 But he's a bastard who couldn't even sleep properly during the 8 hours we held him in the cell. 621 00:54:41,281 --> 00:54:44,141 Are you suggesting he must have hid and slept somewhere? 622 00:54:44,141 --> 00:54:47,421 Jang Tae San. He didn't eat one meal here either. 623 00:54:47,421 --> 00:54:50,401 Prosecutor, can you endure without eating or sleeping for two nights? 624 00:54:50,401 --> 00:54:54,951 There are still check points on the national highways, so he wouldn't have been able to escape by car. 625 00:54:54,951 --> 00:54:58,501 Identify all the roads within a 30km radius and start a search process. 626 00:54:58,501 --> 00:55:00,811 At every village, have the village head visit every single house to investigate. 627 00:55:00,811 --> 00:55:02,591 Also, look for anyone who may have heard the noise of a saw. 628 00:55:02,591 --> 00:55:05,751 We have to ask for reinforcements from the Ministry of Defense to search the hillsides too. 629 00:55:05,771 --> 00:55:07,681 He's moving faster than us even right now. 630 00:55:07,681 --> 00:55:09,591 If his two arms are free, there won't be much he can't do. 631 00:55:09,591 --> 00:55:10,901 Okay, let's go. 632 00:55:10,901 --> 00:55:13,411 Prosecutor, are you planning to come too? 633 00:55:13,411 --> 00:55:15,781 Can't I go? 634 00:55:15,781 --> 00:55:18,591 What kind of prosecutor runs around at the scene? 635 00:55:27,611 --> 00:55:31,731 You, this bitch, girl! Stop there right now! 636 00:55:31,731 --> 00:55:35,561 You girl! If I catch you, you're dead! 637 00:55:35,561 --> 00:55:38,361 Aigoo, this bitch. Hey, hey! 638 00:55:38,361 --> 00:55:40,611 Hey, hey! Look at this. Look at this. Hey, hey! 639 00:55:41,191 --> 00:55:44,511 Hey! This bitch, this bitch! 640 00:55:44,511 --> 00:55:46,751 Aigoo, aigoo, aigoo! 641 00:55:46,751 --> 00:55:48,191 Aigoo, this bitch, where are you going? 642 00:55:48,191 --> 00:55:52,051 You won't come back here? 643 00:55:52,051 --> 00:55:55,011 Aigoo! Aigoo, aigoo! Oh my. Oh my. Aigoo! Aigoo! 644 00:55:55,011 --> 00:55:58,911 That bitch too knows that she's dead if she's caught. 645 00:55:58,911 --> 00:56:01,751 All she knows how to do is run away. 646 00:56:01,751 --> 00:56:03,661 Hey you bitch, you bitch. 647 00:56:03,661 --> 00:56:08,991 Do you think I give you rice and barley for breakfast and dinner simply for nothing? 648 00:56:08,991 --> 00:56:14,001 Hey you, for me to go through this mid-summer heat, I need to eat well to gain some strength. 649 00:56:14,001 --> 00:56:17,211 There's no husband who's here to protect my body. And there are no children too! 650 00:56:17,211 --> 00:56:20,341 I'm just someone who holds on by eating! 651 00:56:20,341 --> 00:56:22,211 This little! 652 00:56:32,901 --> 00:56:34,101 Hey! 653 00:56:34,101 --> 00:56:37,271 That grandma sure is fit. 654 00:56:37,271 --> 00:56:40,231 It's probably been more than an hour. 655 00:56:40,231 --> 00:56:44,081 Since it's broad daylight, I can't even leave! 656 00:56:44,691 --> 00:56:48,121 Seriously, what time is it right now? 657 00:56:48,121 --> 00:56:50,971 Let's see if I win or if you win! 658 00:56:50,971 --> 00:56:57,391 Today, even if I eat lunch in the middle of the night, I will definitely catch and eat you, just see. 659 00:57:07,771 --> 00:57:09,511 Hey. 660 00:57:09,511 --> 00:57:13,011 Is this a time to be smiling right now? 661 00:57:17,041 --> 00:57:19,291 Ouch, I'm hungry. 662 00:57:19,291 --> 00:57:22,011 I'm so thirsty. 663 00:57:28,031 --> 00:57:30,991 Where should I hang out? 664 00:57:30,991 --> 00:57:33,901 I have no money. 665 00:57:33,941 --> 00:57:37,671 The police are probably spread out on every side. 666 00:57:41,841 --> 00:57:45,991 Right? So what to do? 667 00:57:51,561 --> 00:57:55,101 Right. What should I do? 668 00:57:55,101 --> 00:57:59,271 I don't know. What should you do? 669 00:58:02,501 --> 00:58:07,711 I just... I wish I could just stay hidden and live here. 670 00:58:09,591 --> 00:58:14,391 If only I could eat something, at least until your surgery day. 671 00:58:27,181 --> 00:58:31,801 There could have been serious trouble. I promised to return this to her. 672 00:58:34,811 --> 00:58:40,181 We even swore pinkies and promised. How are you going to return it? 673 00:58:40,181 --> 00:58:40,871 Huh? 674 00:58:40,871 --> 00:58:45,041 I'm asking what you're going to do because you ran away? 675 00:58:51,751 --> 00:58:55,431 It's not that I meant to do something that I ran away. 676 00:58:56,731 --> 00:58:59,251 I did it so I wouldn't die. 677 00:58:59,251 --> 00:59:04,001 I can't die, can I? Not until your surgery. 678 00:59:05,741 --> 00:59:11,811 But since Moon Il Seok is trying to kill me, I just ran away for now. 679 00:59:13,671 --> 00:59:16,201 Since I have to live. 680 00:59:17,891 --> 00:59:23,711 How will you live until the day of my surgery? You're so hungry. 681 00:59:24,731 --> 00:59:25,961 Exactly. 682 00:59:25,961 --> 00:59:28,791 We came to inform you residents here of something. 683 00:59:28,791 --> 00:59:33,411 Last night, in Seoul, a murder suspect escaped, 684 00:59:33,411 --> 00:59:36,651 and seems to have escaped to somewhere here in our neighborhood. 685 00:59:36,651 --> 00:59:40,451 Just why are they trying to kill me? 686 00:59:40,951 --> 00:59:44,411 No matter how much I think about it, I just can't figure it out. 687 00:59:44,411 --> 00:59:49,151 The fingerprints, even fabricating the alibi, they framed me perfectly. 688 00:59:49,151 --> 00:59:53,991 So, why? Why are they trying to kill me? 689 01:00:07,101 --> 01:00:12,791 And just what is the relationship between Moon Il Seok and Oh Mi Sook? 690 01:00:15,281 --> 01:00:17,951 Did Man Seok figure it out? 691 01:00:19,921 --> 01:00:23,001 Is there a phone in this house? 692 01:01:03,591 --> 01:01:06,481 Hey, you little-! 693 01:01:06,481 --> 01:01:10,051 You little bitch! Where do you think you're going? 694 01:01:15,681 --> 01:01:18,291 What the!? 695 01:01:22,601 --> 01:01:25,431 Well... 696 01:01:25,431 --> 01:01:27,391 I went to the mountains. . . 697 01:01:27,391 --> 01:01:32,811 I lost my way and have been wandering all night. I've suffered an ordeal. 698 01:01:32,811 --> 01:01:38,311 You. You look like you've wandered enough to get your spirit sucked out of you. 699 01:01:40,121 --> 01:01:42,331 Hey, Grandma-- 700 01:01:42,891 --> 01:01:46,111 There that, should I catch it for you? 701 01:01:46,111 --> 01:01:48,161 That girl? 702 01:01:50,601 --> 01:01:53,621 -You must have been really hungry. -Pardon? 703 01:01:54,371 --> 01:01:55,121 Yes. 704 01:01:55,121 --> 01:01:57,371 This rotten bitch. 705 01:01:57,371 --> 01:02:03,521 Because she kept playing hard to get, we're eating lunch when the sun's about to set. 706 01:02:06,271 --> 01:02:10,611 That girl, because she went about running away every day, 707 01:02:10,611 --> 01:02:14,931 her meat became plump, so the taste is to die for! 708 01:02:14,931 --> 01:02:17,921 You're right. 709 01:02:17,921 --> 01:02:20,331 No, but, 710 01:02:20,331 --> 01:02:25,001 did you go up to that mountain without taking even a backpack? Without any fear? 711 01:02:27,271 --> 01:02:32,361 Grandma, you're also without any fear. Aren't you scared being here alone? 712 01:02:32,361 --> 01:02:36,341 My nickname is a "strong man." 713 01:02:36,341 --> 01:02:41,361 Scared? Scared of what? Are people scary or ghosts scary? 714 01:02:41,361 --> 01:02:43,691 Come on. You aren't scared of ghosts even? 715 01:02:43,691 --> 01:02:48,071 What do you mean ghosts are scary? What's so scary? Humans are the scary ones. 716 01:02:48,071 --> 01:02:53,481 Humans are the scariest things in this world. 717 01:02:54,811 --> 01:02:57,101 That's right. 718 01:02:57,101 --> 01:02:59,491 Humans are the scariest. 719 01:02:59,491 --> 01:03:00,181 Me, too. 720 01:03:00,181 --> 01:03:02,881 Grandma! "Strong man" grandma! 721 01:03:02,881 --> 01:03:04,141 Who is it? 722 01:03:04,141 --> 01:03:07,001 It's me, the head of the village. 723 01:03:07,001 --> 01:03:08,891 What brings the head of the village here? 724 01:03:08,891 --> 01:03:12,091 Hurry, come in! 725 01:03:12,091 --> 01:03:14,861 No, sit down. Eat more. 726 01:03:14,861 --> 01:03:16,921 Aigoo. Is your son here? 727 01:03:16,921 --> 01:03:18,191 Yeah. 728 01:03:18,191 --> 01:03:21,091 Hey... 729 01:03:22,031 --> 01:03:22,681 What the? 730 01:03:22,681 --> 01:03:26,131 The stolen bike was found at Yongahm and the saw was found in Wangreung. 731 01:03:26,131 --> 01:03:27,991 For now, search around where the stolen items were reported. 732 01:03:27,991 --> 01:03:30,491 We found Jang Tae San! 733 01:04:35,251 --> 01:04:36,621 Where is he? 734 01:04:36,621 --> 01:04:39,161 Check all the way up to there. 735 01:04:39,161 --> 01:04:41,411 Yes, I understand. 736 01:04:42,781 --> 01:04:48,291 We don't know from where he would make his escape, so Chief, request that people be stationed on the other side. 737 01:05:45,401 --> 01:05:49,771 We haven't found him here yet. What about on your side? 738 01:05:49,801 --> 01:05:52,101 We haven't found him here yet either. 739 01:05:52,101 --> 01:05:54,461 It'll get dark soon. So, he could be hiding in the bushes. 740 01:05:54,461 --> 01:05:57,641 Check carefully and then come up. 741 01:06:23,161 --> 01:06:26,561 Rebirth of Seo Soo Jin 742 01:06:41,211 --> 01:06:43,641 It's Jang Tae San! 743 01:06:59,261 --> 01:07:01,161 ~ Preview ~ 744 01:07:01,161 --> 01:07:02,941 Why did you go meet Jang Tae San? 745 01:07:02,941 --> 01:07:05,621 What's going on between you two? 746 01:07:05,621 --> 01:07:07,071 He's Soo Jin's biological father? 747 01:07:07,071 --> 01:07:09,621 If I catch Jang Tae San and get the digital camera... 748 01:07:09,621 --> 01:07:12,401 There's a digital camera? Was I recorded? 749 01:07:12,401 --> 01:07:15,241 Confess. Confess and save Soo Jin. 750 01:07:15,241 --> 01:07:19,011 Soo Jin already moved to the aseptic room! There's no going back now! 751 01:07:19,011 --> 01:07:21,401 If she can't get the surgery, Soo Jin will die. 752 01:07:21,401 --> 01:07:22,581 She's going to die just like that! 753 01:07:22,581 --> 01:07:25,521 If I'm arrested, Soo Jin can't have the surgery. 754 01:07:25,521 --> 01:07:28,721 Because I'll die. I'm telling you because I'll die! 755 01:07:28,721 --> 01:07:33,791 Right... Man Seok. 63237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.