All language subtitles for 10-Forbrydelsen.S02E10.720p.BluRay.x264.AAC-MED-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,291 --> 00:00:10,790 Ten days ago, a woman was killed in strange circumstances. 2 00:00:10,916 --> 00:00:14,415 My blood will be shed. And many will die along with me. 3 00:00:14,541 --> 00:00:19,249 - What does Special Branch know? - Raben was squad leader. 4 00:00:19,375 --> 00:00:22,832 - They excelled in Afghanistan. - I want to see that place. 5 00:00:22,958 --> 00:00:25,624 No officer Perk. No corpses. 6 00:00:26,166 --> 00:00:29,749 A Taliban doesn't wear gold. 7 00:00:29,875 --> 00:00:34,165 Therefore, it couldn't have been a suicide bomber. 8 00:00:34,291 --> 00:00:40,124 - This is ridiculous! - I gather you have resigned. 9 00:00:40,250 --> 00:00:43,582 You've got the wrong man! My wife and son are at the barracks. 10 00:00:43,708 --> 00:00:48,415 Bilal, someone erased the radio messages. Who? 11 00:00:49,541 --> 00:00:53,374 We've searched the place. There are no bodies! 12 00:00:57,791 --> 00:01:01,874 THE KILLING 13 00:01:03,041 --> 00:01:07,999 The Government is facing its worst crisis ever. 14 00:01:08,125 --> 00:01:12,082 The Prime Minister has fired the Minister of Defense 15 00:01:12,208 --> 00:01:18,582 for covering up the killings of civilians in Afghanistan. 16 00:01:18,708 --> 00:01:22,790 The killings seem to be connected to the terrorism case. 17 00:01:22,916 --> 00:01:24,915 We're on our way. Bye. 18 00:01:27,125 --> 00:01:30,457 Bilal escaped in a jeep. 19 00:01:30,583 --> 00:01:33,249 The entire force is after him and the borders are guarded. 20 00:01:34,375 --> 00:01:39,582 Raben's wife is missing from the barracks. Bilal took her. 21 00:01:40,375 --> 00:01:44,749 There's no trace of Raben, but he can't do much in his condition. 22 00:01:44,875 --> 00:01:48,249 You're probably right. Where is Brix? 23 00:01:48,375 --> 00:01:53,207 Bilal rented a flat where he planned the five killings. 24 00:01:53,333 --> 00:01:57,582 - Brix is expecting us. - I'll meet you there. 25 00:02:01,041 --> 00:02:06,790 Lund? You haven't said a word during the entire journey. 26 00:02:06,916 --> 00:02:09,957 - What's wrong? - Hello there! 27 00:02:11,458 --> 00:02:14,707 How sweet of you to come and meet us. 28 00:02:14,833 --> 00:02:18,749 - Where have you been? - In Prague. Living it up! 29 00:02:21,000 --> 00:02:26,749 What have you been up to? I had a terrible nightmare. 30 00:02:26,875 --> 00:02:32,207 I dreamt you were lying alone and lifeless. I couldn't revive you. 31 00:02:32,333 --> 00:02:36,499 - I was crying, Mark was crying. - I'll get the car. 32 00:02:36,625 --> 00:02:41,499 I'm so glad you no longer have that job. 33 00:02:41,625 --> 00:02:45,124 Bj�rn and I will visit you often in Gedser. 34 00:02:45,916 --> 00:02:48,999 - Lund here. - Why did your nice partner leave? 35 00:02:49,125 --> 00:02:53,290 We found the remains of two adults and two children. 36 00:02:53,416 --> 00:02:57,415 They had been burnt in an oven which was hidden by debris. 37 00:02:57,541 --> 00:03:00,499 Well done, Lund. I passed your fax on. 38 00:03:00,625 --> 00:03:04,624 Each skull has a bullet hole. It looks like an execution. 39 00:03:04,750 --> 00:03:08,915 - Anything on Bilal? - We found Per K. M�ller's dog tag. 40 00:03:09,041 --> 00:03:15,124 - The one Raben saw on that officer. - Ask if anyone here has seen him. 41 00:03:15,250 --> 00:03:20,040 - Did we get a Special Forces list? - That is no longer our concern. 42 00:03:20,166 --> 00:03:24,207 The killings of civilians will be investigated by the army. 43 00:03:24,333 --> 00:03:29,415 We're not finished with the officer. I saw what he had done. 44 00:03:29,541 --> 00:03:35,374 It was like a ritual killing. Like the killings here. 45 00:03:35,500 --> 00:03:39,165 - Focus on the present. - It could be an officer. 46 00:03:39,291 --> 00:03:42,582 - It could be Strange. - Check Bilal. 47 00:03:42,708 --> 00:03:46,874 - Brix! - We'd like to get off soon. 48 00:03:50,958 --> 00:03:56,332 Mum... It was just a nightmare. Everything is all right. 49 00:03:57,583 --> 00:04:00,499 We found the key to the flat, a mobile phone 50 00:04:00,625 --> 00:04:04,040 and the broken-off halves of the five dog tags. 51 00:04:05,750 --> 00:04:08,999 There are no other tenants in the building. 52 00:04:09,125 --> 00:04:13,790 It's used only for parking and storage. 53 00:04:17,250 --> 00:04:20,874 - Shouldn't we wait for Strange? - No, let's get on with it. 54 00:04:21,000 --> 00:04:24,832 Camera, discs, a computer, explosives. 55 00:04:24,958 --> 00:04:29,207 They all match the evidence from the killings. 56 00:04:29,333 --> 00:04:33,790 We found the murder weapons used on Dragsholm and the chaplain. 57 00:04:34,791 --> 00:04:38,832 Forensics confirmed it's their DNA. Bilal is a Muslim. 58 00:04:38,958 --> 00:04:42,832 But he hates Islamists more than anyone knew. 59 00:04:42,958 --> 00:04:46,374 He saw Raben's squad as traitors 60 00:04:46,500 --> 00:04:49,749 for attempting to reveal the killing of civilians. 61 00:04:51,125 --> 00:04:53,832 Bilal invented the Muslim League 62 00:04:53,958 --> 00:04:56,707 and tried to frame Kodmani and the like. 63 00:04:57,375 --> 00:05:01,790 He was inspired by his knowledge of military history. 64 00:05:04,041 --> 00:05:09,165 Dragsholm was his first victim. She wanted to re-open the case. 65 00:05:09,708 --> 00:05:14,707 They met a few months ago. Then he rented these premises. 66 00:05:14,833 --> 00:05:20,165 He arranged it all, using Hotmails and Per K. M�ller's name. 67 00:05:21,000 --> 00:05:23,582 He opened a PO Box in the same name. 68 00:05:23,708 --> 00:05:28,707 - How did Bilal know Per K. M�ller? - From Team �gir. 69 00:05:29,791 --> 00:05:33,540 Did anybody see Bilal? Any fingerprints or DNA? 70 00:05:33,666 --> 00:05:36,915 No. He must have taken great care. 71 00:05:37,041 --> 00:05:40,999 The only proof that this is Bilal's is the key at the barracks. 72 00:05:41,125 --> 00:05:47,457 He gets the Colonel fired because he was investigating old radio messages. 73 00:05:47,583 --> 00:05:50,374 Then he takes off with Louise Raben. 74 00:05:50,500 --> 00:05:56,040 - Radio messages? From the officer? - Is Bilal of no significance? 75 00:05:56,166 --> 00:06:01,665 Yes. He can help us find the officer. But he may not be the killer. 76 00:06:02,333 --> 00:06:06,999 Why would Bilal hide a key and a mobile phone at the barracks? 77 00:06:07,125 --> 00:06:09,415 Who called it up to make you search the place? 78 00:06:09,541 --> 00:06:15,207 - You were in Afghanistan. - We don't know who Faith Fellow is. 79 00:06:15,333 --> 00:06:19,707 Dragsholm said she'd found the officer. 80 00:06:19,833 --> 00:06:24,249 We won't get that Special Forces list. It's not our jurisdiction. 81 00:06:24,375 --> 00:06:28,040 This proves nothing. Raben's been right in everything. 82 00:06:28,166 --> 00:06:34,415 - And he accused Strange... - I double-checked Strange! 83 00:06:35,083 --> 00:06:36,915 All the army authorities confirm 84 00:06:37,041 --> 00:06:41,207 that Strange was demobilised long before the incident. 85 00:06:41,333 --> 00:06:43,415 What the hell is wrong with you? 86 00:06:45,000 --> 00:06:51,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 87 00:07:20,666 --> 00:07:22,665 What is the matter with you? 88 00:07:25,250 --> 00:07:30,165 Maybe it's lack of sleep. Jet lag. 89 00:07:34,583 --> 00:07:39,832 Sometimes I get the feeling you like some things about me. 90 00:07:39,958 --> 00:07:44,374 But you have a bloody odd way of showing it! 91 00:07:46,750 --> 00:07:50,082 Now that we have cleared the air... 92 00:07:51,375 --> 00:07:54,290 I'm really sorry, if... 93 00:07:54,416 --> 00:07:56,790 Right. Where do we go from here? 94 00:07:56,916 --> 00:08:00,915 - It's important to find Bilal. - Yes. 95 00:08:01,791 --> 00:08:05,249 And we must talk to S�gaard about the radio messages. 96 00:08:05,375 --> 00:08:10,415 If it's Bilal, he must hate Islamists. 97 00:08:10,541 --> 00:08:15,207 The video was sent just at the end of the Ramadan. 98 00:08:15,333 --> 00:08:19,790 He must be an extremist in reverse. 99 00:08:19,916 --> 00:08:23,665 If it's Bilal, he needn't look far for inspiration. 100 00:08:31,500 --> 00:08:34,374 MUSLIM LEAGUE 101 00:08:34,500 --> 00:08:37,665 The jeep was seen on the bridge, heading for Funen. 102 00:08:47,208 --> 00:08:51,832 - Have you no clues? - No. Maybe she was on to something. 103 00:08:51,958 --> 00:08:56,707 My daughter is missing. What are you doing to find her? 104 00:08:56,833 --> 00:09:03,165 - Could Bilal be hiding more? - Ask Operative Command. 105 00:09:03,291 --> 00:09:06,290 - Do you know where Bilal went? - No! If I did, I'd be there! 106 00:09:10,875 --> 00:09:14,957 - Are we done here? - Did you know he hated Islamists? 107 00:09:15,083 --> 00:09:21,707 We shared the same enemy. He seemed the perfect soldier. 108 00:09:21,833 --> 00:09:22,915 Look at this. 109 00:09:32,041 --> 00:09:36,874 It doesn't seem so now. Let us know, if you hear anything. 110 00:09:37,000 --> 00:09:39,540 Also concerning Jens Peter Raben. 111 00:09:42,458 --> 00:09:48,790 Jonas... You've got your jacket on. Have you been playing outside? 112 00:09:49,583 --> 00:09:54,082 Joakim and his parents are taking you to the zoo. 113 00:09:54,208 --> 00:09:58,624 When you get back, Mummy will probably be here. 114 00:09:58,750 --> 00:10:00,915 I know. That's what Daddy says too. 115 00:10:02,916 --> 00:10:07,165 It's a secret. He's waiting for you by the fence. 116 00:10:18,583 --> 00:10:22,957 - Have the police found anything? - The police know nothing. 117 00:10:23,083 --> 00:10:27,749 Bilal isn't at any of the facilities. You must have some idea. 118 00:10:28,875 --> 00:10:33,207 - Jarnvig. Just a moment. - Did you contact the barracks? 119 00:10:33,750 --> 00:10:36,249 She mustn't be hurt. Keep away. 120 00:10:37,083 --> 00:10:40,040 - We must help each other. - It's your fault! 121 00:10:40,166 --> 00:10:46,332 She was helping you. Stay away. You've done enough damage. Hello? 122 00:10:46,458 --> 00:10:49,749 We must stick together against the enemy. 123 00:10:49,875 --> 00:10:52,040 We are not the enemy! 124 00:10:53,166 --> 00:10:56,957 - Where are you? - I only did my duty. 125 00:10:57,083 --> 00:11:00,540 - Where is Louise? - I won't take the blame. 126 00:11:00,666 --> 00:11:04,582 - Bilal. Come back. - Why did you turn against me? 127 00:11:04,708 --> 00:11:07,499 - We didn't! - The police found evidence. 128 00:11:07,625 --> 00:11:11,457 - Someone is trying to frame me. - Let Louise go! 129 00:11:11,583 --> 00:11:14,999 Tell General Arild to get me out of this! 130 00:11:15,125 --> 00:11:17,165 What are you talking about? 131 00:11:18,833 --> 00:11:21,457 - Let me talk to Louise. - I'm talking to the Colonel! 132 00:11:21,583 --> 00:11:25,374 We'll do nothing until we hear from Louise. 133 00:11:47,750 --> 00:11:50,457 - Louise? - We drove for three to four hours. 134 00:11:50,583 --> 00:11:53,457 - A place underground. - Don't you touch her! 135 00:12:00,291 --> 00:12:03,290 I'll call again this evening. 136 00:12:03,416 --> 00:12:06,582 If you contact the police, she dies. 137 00:12:10,500 --> 00:12:13,999 She said a three to four hour drive. A place underground. 138 00:12:15,541 --> 00:12:19,457 - Where could they be? - It could be a military facility. 139 00:12:19,583 --> 00:12:23,832 There are many in North Zealand, but that's only an hour away. 140 00:12:28,458 --> 00:12:33,124 Bilal, let me go. What's wrong with you? 141 00:12:34,208 --> 00:12:38,290 The Prime Minister knew I had something on him. 142 00:12:38,416 --> 00:12:41,665 The Minister of Defense was about to reveal it all 143 00:12:41,791 --> 00:12:44,957 but the Prime Minister put the blame on us. 144 00:12:45,083 --> 00:12:48,540 The Minister of Defense refuses to comment. 145 00:12:48,666 --> 00:12:52,540 - How could the Prime Minister know? - Someone warned him. 146 00:12:52,666 --> 00:12:56,124 You've detained me all night, for no reason. 147 00:12:56,250 --> 00:13:01,040 - For the sake of national security. - I've done nothing to jeopardise it. 148 00:13:01,166 --> 00:13:06,207 Let's sum it all up and see if it adds up to anything. 149 00:13:07,083 --> 00:13:10,707 A confidential Special Branch memo gets leaked from your office. 150 00:13:12,000 --> 00:13:17,207 You met with a suspended police officer, Sarah Lund. What for? 151 00:13:19,500 --> 00:13:25,499 You visited the former Minister of Justice, who then took his own life. 152 00:13:25,625 --> 00:13:31,332 Your Personal Secretary accessed data, illegally. 153 00:13:31,458 --> 00:13:35,290 You undermined Special Branch's investigation. 154 00:13:35,416 --> 00:13:38,207 You fired K�nig. 155 00:13:38,333 --> 00:13:42,082 You defended Islamist organisations and their rights. 156 00:13:42,208 --> 00:13:45,082 You have been in contact with a member of the PFLP. 157 00:13:46,500 --> 00:13:51,165 Journalist, formerly employed in the Defense Ministry, Connie Vemmer. 158 00:13:54,750 --> 00:13:58,332 Everything indicates that you, at a time of war 159 00:13:58,458 --> 00:14:03,124 have been undermining the national interest and our elected Government. 160 00:14:03,250 --> 00:14:08,874 It doesn't enter in to it whether or not civilian Afghans were killed. 161 00:14:14,500 --> 00:14:18,207 Do you maintain your accusations against the Prime Minister? 162 00:14:18,333 --> 00:14:24,790 No. I'll do even worse. He is the traitor! 163 00:14:33,916 --> 00:14:35,915 What is going on? 164 00:14:36,875 --> 00:14:39,499 Tell me what's happening! 165 00:14:41,041 --> 00:14:43,124 - Are you all right? - Yes. What is going on? 166 00:14:43,250 --> 00:14:47,749 They found something in Afghanistan. You should see this. 167 00:14:47,875 --> 00:14:54,040 Sarah Lund found it. The police are chasing a Danish soldier. 168 00:14:54,166 --> 00:14:58,874 He committed the recent murders to prevent the case from being solved. 169 00:14:59,000 --> 00:15:03,957 - And the officer who did this? - The army is taking care of it. 170 00:15:04,083 --> 00:15:08,332 Why didn't they find the bodies, in the first place? 171 00:15:08,458 --> 00:15:11,915 Call a meeting with my parliamentary party, but without the Prime Minister. 172 00:15:12,041 --> 00:15:15,832 They're anxious to see you too. 173 00:15:15,958 --> 00:15:19,415 You can get what you want if you play your cards right. 174 00:15:19,541 --> 00:15:26,499 There is nothing on the Prime Minister. The Minister of Defense was lying. 175 00:15:26,625 --> 00:15:28,790 That's what they all say. 176 00:15:28,916 --> 00:15:32,082 The Prime Minister wanted you out of here. 177 00:15:32,208 --> 00:15:36,749 He'll get no brownie points. We must arrange that meeting. 178 00:15:39,958 --> 00:15:44,499 Are you back at Christiansborg? Do you support the Government? 179 00:15:44,625 --> 00:15:50,457 Do you maintain your accusations? What did Special Branch want? 180 00:15:52,208 --> 00:15:58,624 - Hi, Buch. Good to see you. - Likewise, I'm sure. 181 00:15:58,750 --> 00:16:03,499 Excuse the mess. I left in a bit of a hurry. 182 00:16:04,375 --> 00:16:07,207 We were rather pro-active yesterday. 183 00:16:08,666 --> 00:16:14,332 - But we had to protect the party. - At the expense of the truth? 184 00:16:14,458 --> 00:16:18,415 Yes, right. But we are much the wiser for it. 185 00:16:18,541 --> 00:16:22,957 On the part of the parliamentary party, I wish to apologise. 186 00:16:23,083 --> 00:16:27,540 Very well. It's important to look ahead. 187 00:16:27,666 --> 00:16:31,332 We must act quickly. There are only two options. 188 00:16:31,458 --> 00:16:37,457 Either the Prime Minister resigns, or we force him to do so. 189 00:16:37,583 --> 00:16:43,165 Gitta, you know the rules. Find out how many it takes to topple him. 190 00:16:43,291 --> 00:16:46,540 That would mean an election. 191 00:16:47,875 --> 00:16:51,957 - Of course! - There's no need for that. 192 00:16:52,083 --> 00:16:55,832 The Minister of Defense said Gert is behind all this. 193 00:16:55,958 --> 00:16:59,374 He wants the Prime Minister to take the blame. 194 00:16:59,500 --> 00:17:04,415 We can blame the Minister of Defense 195 00:17:04,541 --> 00:17:08,374 and Monberg to get this matter sorted out. 196 00:17:08,500 --> 00:17:12,207 But there's no need to throw the baby out with the bath water. 197 00:17:12,333 --> 00:17:17,832 The Prime Minister wants to see you. He is preparing a reshuffle. 198 00:17:17,958 --> 00:17:20,290 Rumour has it you may be promoted. 199 00:17:25,583 --> 00:17:28,874 - You wanted us to sort it out. - Leave! 200 00:17:30,333 --> 00:17:35,249 - So you like being a minister! - An election would ruin the party. 201 00:17:35,375 --> 00:17:39,832 I'll talk to Krabbe. Is he really the guardian of our democracy? 202 00:17:39,958 --> 00:17:44,124 - Krabbe and the Prime Minister agree. - Only until I've talked to him. 203 00:17:44,250 --> 00:17:47,915 Thank you! Goodbye. Chop, chop! 204 00:17:52,291 --> 00:17:57,207 - Do you know Bilal's contacts? - Friends, family? 205 00:17:57,333 --> 00:18:00,499 - I don't know him that well. - Contacts in the army? 206 00:18:00,625 --> 00:18:04,290 - I don't know. It can't be Bilal. - We have evidence. 207 00:18:04,416 --> 00:18:10,332 Radio communications. Some messages were deleted. 208 00:18:10,458 --> 00:18:15,290 - Who was responsible? - Bilal was, but... 209 00:18:15,416 --> 00:18:21,165 Civilians were killed. And an officer was there. 210 00:18:21,291 --> 00:18:23,999 Bilal concealed the messages. Tell us what you know. 211 00:18:27,000 --> 00:18:29,624 I never knew about the messages. 212 00:18:29,750 --> 00:18:32,582 Just like you had never talked to Anne Dragsholm? 213 00:18:34,458 --> 00:18:36,582 You'll have to ask Bilal. 214 00:18:36,708 --> 00:18:40,832 The message, five days previously. You must have known about that. 215 00:18:41,541 --> 00:18:45,874 Special Forces were heading for the village. Who were they? 216 00:18:46,000 --> 00:18:49,249 - I don't know. - Did Anne Dragsholm mention them? 217 00:18:49,375 --> 00:18:54,165 - Did they split up? - I don't know, damn it! 218 00:19:03,666 --> 00:19:06,040 The killer used Per K. M�ller's identity. 219 00:19:06,166 --> 00:19:11,415 - Did Bilal know him? - Not personally. 220 00:19:11,541 --> 00:19:14,707 - Was Bilal there when he died? - No. 221 00:19:16,625 --> 00:19:20,290 - Were Special Forces there? - I wouldn't think so. 222 00:19:20,416 --> 00:19:24,665 He was alone in the explosion and was taken to the ISAF hospital. 223 00:19:27,041 --> 00:19:31,374 - The one in Lashkar Gar? - Yes, I believe so. 224 00:19:32,333 --> 00:19:38,499 - Was he wearing his dog tag? - Normally, a part gets broken off. 225 00:19:38,625 --> 00:19:41,790 It is sent to the bereaved, or put in the coffin. 226 00:19:47,958 --> 00:19:49,457 Lund? 227 00:19:58,166 --> 00:20:02,124 - Hey! Now what? - They found the jeep. 228 00:20:02,250 --> 00:20:04,499 No Bilal, no Louise Raben. 229 00:20:04,625 --> 00:20:08,332 Bilal changed the number plates. 230 00:20:08,458 --> 00:20:11,540 We've tapped Colonel Jarnvig's phone. 231 00:20:11,666 --> 00:20:16,957 Bilal phoned him from somewhere north of Copenhagen. 232 00:20:17,083 --> 00:20:20,249 - What did Bilal say? - The Colonel must find a solution. 233 00:20:20,375 --> 00:20:24,957 The Colonel and Raben are chasing him. 234 00:20:25,083 --> 00:20:29,999 - We're trying to stop them. - Bilal must have a hiding place. 235 00:20:30,125 --> 00:20:33,415 What military facilities are there in the area? 236 00:20:33,541 --> 00:20:35,832 We've got that covered. 237 00:20:35,958 --> 00:20:39,582 There's a derelict Cold War facility in this area. 238 00:20:41,000 --> 00:20:42,624 Has that been checked? 239 00:20:48,333 --> 00:20:54,540 Get Frederik Holst. He's army surgeon at Lashkar Gar. 240 00:20:54,666 --> 00:20:59,999 Ask him what happened to Per K. M�ller's dog tag. 241 00:21:00,125 --> 00:21:02,040 Come on, Lund! 242 00:21:03,666 --> 00:21:08,874 And ask if any Special Forces officers were in hospital then. 243 00:21:09,000 --> 00:21:10,832 Yes, will do. 244 00:21:14,833 --> 00:21:18,457 We can't keep looking. We must call the police. 245 00:21:18,583 --> 00:21:23,540 - Drive on. - Arild could cut a deal with Bilal. 246 00:21:23,666 --> 00:21:26,749 - We'll continue. - He's not here, damn it! 247 00:22:12,916 --> 00:22:14,415 Stop! 248 00:22:36,916 --> 00:22:38,749 Call the police. 249 00:22:53,958 --> 00:22:58,624 The People's Party won't support the Government at all costs. 250 00:23:00,000 --> 00:23:03,332 We always aim to get to the truth. 251 00:23:04,125 --> 00:23:06,582 You're welcome. Goodbye. 252 00:23:07,500 --> 00:23:09,874 - What's up? - I've left you a few messages. 253 00:23:10,000 --> 00:23:14,290 I meant to call you back, but I'm on my way to a meeting. 254 00:23:14,416 --> 00:23:17,832 Just tell me, if you'll join the Opposition 255 00:23:17,958 --> 00:23:19,999 in bringing down the Government. 256 00:23:21,291 --> 00:23:26,040 Damn it, Krabbe! We made a deal. The Prime Minister mustn't stay in office. 257 00:23:27,041 --> 00:23:31,415 The Prime Minister is guilty. They found proof that civilians were killed. 258 00:23:31,541 --> 00:23:34,415 You only have the Minister of Defense�s word for it. 259 00:23:34,541 --> 00:23:37,374 He has chosen to take the blame. 260 00:23:37,500 --> 00:23:40,665 Krabbe... Hey! Hello? 261 00:23:41,458 --> 00:23:43,374 What is going on? 262 00:23:46,291 --> 00:23:51,790 The polls were in our favour when Muslims seemed to be the killers. 263 00:23:51,916 --> 00:23:54,999 And I played it up in the press. 264 00:23:55,875 --> 00:23:59,040 In retrospect, I'm not so sure it was a good idea. 265 00:23:59,833 --> 00:24:05,415 I don't think we'd be wise to push for an election. 266 00:24:07,291 --> 00:24:10,915 Thomas, I haven't decided yet. 267 00:24:11,041 --> 00:24:17,957 But I won't give it all up to the Opposition before thinking it over. 268 00:24:18,083 --> 00:24:24,165 Your grandfather fought in the Danish resistance... 269 00:24:24,291 --> 00:24:26,957 The Prime Minister did the right thing. 270 00:24:27,083 --> 00:24:31,665 He gave the Minister of Defense the boot the moment he knew the truth. 271 00:24:34,333 --> 00:24:40,332 Did you spill the beans? I told you, and, you went straight to the Prime Minister 272 00:24:40,458 --> 00:24:45,124 because you were terrified of those ridiculous polls. 273 00:24:46,041 --> 00:24:51,082 What are you talking about? I was at a party meeting all day. 274 00:24:51,208 --> 00:24:55,082 You are the only one I told, apart from people in my trust. 275 00:24:56,250 --> 00:24:59,499 Do you know what, Thomas? There is nobody here you can trust. 276 00:25:01,041 --> 00:25:05,624 It won't be the first time your staff lead you up the garden path. 277 00:25:05,750 --> 00:25:08,832 I'll call you. 278 00:25:13,041 --> 00:25:17,165 The Prime Minister's office wants to call a meeting. I declined. 279 00:25:17,291 --> 00:25:21,165 Good. Who prepared the documents yesterday? 280 00:25:21,291 --> 00:25:24,499 - Plough. - Who else? Any secretaries? 281 00:25:24,625 --> 00:25:26,040 No. Why? 282 00:25:26,166 --> 00:25:29,374 Could anyone have warned the Prime Minister? 283 00:25:29,500 --> 00:25:31,499 No. I had the documents 284 00:25:31,625 --> 00:25:35,499 while Plough popped over to the Prime Minister's office. 285 00:25:37,083 --> 00:25:42,582 It was about that post in Skopje. Ask him when he gets back. 286 00:25:42,708 --> 00:25:44,957 But I don't know where he is. 287 00:25:45,083 --> 00:25:51,832 On my first day, I received a file on the killing of Dragsholm. 288 00:25:54,000 --> 00:25:58,249 Monberg's Special Branch memo. Who leaked it? 289 00:25:58,875 --> 00:26:02,582 Plough said it couldn't be traced. 290 00:26:02,708 --> 00:26:07,540 Where is the information on the military squad? 291 00:26:07,666 --> 00:26:10,040 Thomas... What's going on? 292 00:26:12,125 --> 00:26:18,374 Did Plough say anything about the soldiers or the Minister of Defense? 293 00:26:18,500 --> 00:26:19,915 No. Why? 294 00:26:22,750 --> 00:26:24,249 What's going on? 295 00:26:30,125 --> 00:26:33,540 I know Plough was angry with the Minister of Defense. 296 00:26:33,666 --> 00:26:36,124 He didn't want you to go for the Prime Minister. 297 00:26:36,250 --> 00:26:38,124 But it couldn't have been Plough! 298 00:26:38,916 --> 00:26:43,832 - Does Plough have a son? - He did. He died last year. 299 00:26:43,958 --> 00:26:45,582 In a traffic accident? 300 00:26:47,958 --> 00:26:52,915 If I still have a driver, then tell him I'm on my way. 301 00:27:01,291 --> 00:27:04,707 - In there! He has my daughter. - Where's Raben? 302 00:27:04,833 --> 00:27:07,915 - He ran after him. - Is he armed? 303 00:27:08,833 --> 00:27:11,582 Cover all exits. Tell Brix nobody is to enter. 304 00:27:31,833 --> 00:27:33,332 Louise! 305 00:27:54,000 --> 00:27:55,999 Step forward, so I can see you! 306 00:27:58,041 --> 00:28:00,624 Step forward, or I'll shoot her head off. 307 00:28:18,500 --> 00:28:20,332 Put down your weapon. 308 00:28:30,041 --> 00:28:33,165 Where's the Colonel? I told you not to look for me. 309 00:28:34,458 --> 00:28:37,457 Let her go. You have me now. 310 00:28:40,250 --> 00:28:45,082 If only you'd kept your big mouth shut! 311 00:28:45,791 --> 00:28:50,457 There were no civilian killings. They were informers to the Taliban. 312 00:28:50,583 --> 00:28:55,582 Bilal! Easy now. Put down the gun. Let's talk this over. Put it down. 313 00:28:57,708 --> 00:29:01,957 Put the gun down. We'll walk out of here and talk it over. 314 00:29:04,166 --> 00:29:08,290 - I merely did my duty. - She has nothing to do with it. 315 00:29:09,583 --> 00:29:11,415 She's not guilty. 316 00:29:15,458 --> 00:29:18,124 I can't help you unless you let her go. 317 00:29:35,541 --> 00:29:37,124 Go. 318 00:29:48,500 --> 00:29:53,332 - I merely did my duty. - What exactly did you do? 319 00:29:55,583 --> 00:30:00,499 You erased some radio recordings. Who was the officer? What were they? 320 00:30:06,416 --> 00:30:07,540 Good... 321 00:30:12,541 --> 00:30:18,165 - Lund, something is wrong. - Come on. Let's leave. 322 00:30:26,166 --> 00:30:27,332 Get out! 323 00:30:28,625 --> 00:30:31,457 For God, king and country! 324 00:30:51,541 --> 00:30:53,040 Plough... 325 00:30:58,916 --> 00:31:00,415 Plough? 326 00:31:19,708 --> 00:31:21,874 His name was Hans Christian. 327 00:31:22,000 --> 00:31:25,832 Hans Christian Plough Vedel. Vedel was my wife's name. 328 00:31:26,666 --> 00:31:29,457 In the army he was called HC. 329 00:31:29,583 --> 00:31:34,249 He was the only one in the squad who got out unharmed. A miracle. 330 00:31:34,375 --> 00:31:38,624 But we realised he came home with a problem. 331 00:31:38,750 --> 00:31:44,040 He too claimed there had been an incident in the village. 332 00:31:44,166 --> 00:31:48,207 Involving an officer and the killing of civilians. 333 00:31:48,333 --> 00:31:53,665 We followed the investigation. It couldn't have happened. 334 00:31:53,791 --> 00:31:58,499 My son changed his statement. But he got increasingly ill. 335 00:31:58,625 --> 00:32:05,040 A year ago, he drove in the wrong direction on the motorway 336 00:32:05,166 --> 00:32:07,124 and he was killed. 337 00:32:09,458 --> 00:32:13,957 My marriage broke up, and I buried myself in guilt. 338 00:32:14,083 --> 00:32:20,415 But then Dragsholm turned up to see my Minister. 339 00:32:20,541 --> 00:32:24,040 She'd had a breakthrough in the case. 340 00:32:24,166 --> 00:32:26,874 She'd found the officer. 341 00:32:27,000 --> 00:32:31,999 I suddenly realised my son had been telling the truth. 342 00:32:35,541 --> 00:32:41,415 I believed Monberg when he promised to do something about it. 343 00:32:43,333 --> 00:32:47,665 But Dragsholm was killed, and he did nothing. 344 00:32:48,583 --> 00:32:52,624 Instead, he tried to take his own cowardly life. 345 00:32:52,750 --> 00:32:58,082 I had to lead you to the case. I leaked the Special Branch memo. 346 00:32:58,750 --> 00:33:01,499 I made sure Karina found Monberg's private diary. 347 00:33:01,625 --> 00:33:04,707 So you'd help me find out what had happened. 348 00:33:04,833 --> 00:33:11,040 You could have helped the investigation by informing the police. 349 00:33:11,166 --> 00:33:16,915 I had no choice. I was convinced the Minister of Defense was behind it. 350 00:33:17,041 --> 00:33:20,082 But I had no proof, until yesterday. 351 00:33:20,208 --> 00:33:24,040 I was relieved to give it to the Prime Minister. 352 00:33:24,166 --> 00:33:28,749 He reacted resolutely. Without hesitation. The opposite of you. 353 00:33:29,916 --> 00:33:34,665 - How could you be so sure? - Monberg told me so. 354 00:33:34,791 --> 00:33:38,665 He had a meeting with the Minister of Defense. 355 00:33:38,791 --> 00:33:42,457 When he returned, the case was shut down. 356 00:33:44,625 --> 00:33:48,040 Thanks for lending me this book. Not exactly my taste. 357 00:33:49,125 --> 00:33:54,082 I'm sorry about the course of events, but you and Karina will do all right. 358 00:33:54,208 --> 00:33:58,749 That meeting was cancelled and moved to the Prime Minister's office. 359 00:33:58,875 --> 00:34:02,665 - It was about the terrorism package. - You're the crown prince. 360 00:34:02,791 --> 00:34:08,790 Karina will take over the Ministry. I'll be Consul General in New York. 361 00:34:08,916 --> 00:34:12,957 It's in Monberg's private diary, damn it! 362 00:34:13,083 --> 00:34:16,582 If anyone shut down the case, it was the Prime Minister. 363 00:34:19,625 --> 00:34:22,582 No. Monberg said it was the Minister of Defense. 364 00:34:22,708 --> 00:34:27,040 He was fucking with you! Do you know anything else? 365 00:34:28,583 --> 00:34:32,082 - What do you know, damn it? - I'd like you to go now. 366 00:34:32,208 --> 00:34:35,624 You have been helping the wrong man. 367 00:34:35,750 --> 00:34:37,999 You helped the man who caused your son's death. 368 00:34:43,916 --> 00:34:49,207 The right people have been punished. I owed that to my son. 369 00:34:50,375 --> 00:34:52,374 Now leave, goddamn it! 370 00:35:04,875 --> 00:35:09,457 The judge advocates will believe you this time. 371 00:35:09,583 --> 00:35:14,832 Drop your accusations against the police officer. 372 00:35:15,708 --> 00:35:19,082 Your other allegations were correct. 373 00:35:19,208 --> 00:35:23,582 So you've served two years in custody on the wrong grounds. 374 00:35:23,708 --> 00:35:29,915 Whatever penalty you may be given for your crimes 375 00:35:30,833 --> 00:35:35,999 you've already served so much time that you are covered. 376 00:35:36,125 --> 00:35:39,124 You can look forward to being released very soon. 377 00:35:40,000 --> 00:35:42,999 And I advise you to sue for damages. 378 00:35:43,916 --> 00:35:47,874 - May we have a moment's privacy? - Yes, of course. 379 00:35:49,041 --> 00:35:51,332 I have more good news. 380 00:35:51,458 --> 00:35:54,832 You're to be moved to Horser�d where you'll have a family room, 381 00:35:54,958 --> 00:35:56,957 so that you may be together. 382 00:35:59,791 --> 00:36:01,624 See you later. 383 00:36:14,250 --> 00:36:18,915 - I will do anything. - You don't need to. 384 00:36:20,916 --> 00:36:22,915 As long as you come home. 385 00:36:32,541 --> 00:36:37,332 Every stone must be turned in that village, and keep me informed. 386 00:36:39,458 --> 00:36:43,249 - Any news about General Arild? - No. The new team arrives tonight. 387 00:36:43,375 --> 00:36:48,082 - I'd like to bid them welcome. - Thanks, but I'll do it myself. 388 00:36:48,208 --> 00:36:52,290 - Your daughter wants to see you. - Show her in. 389 00:36:52,416 --> 00:36:55,415 She's in the house, packing her things. 390 00:37:03,208 --> 00:37:06,915 - We're leaving now. - Where are you going? 391 00:37:07,791 --> 00:37:12,040 To visit Jens. They let us spend the evening with him. 392 00:37:14,000 --> 00:37:18,207 - We have to get away from here. - Where are you going to stay? 393 00:37:18,333 --> 00:37:20,874 We'll work that out with Daddy, won't we, Jonas? 394 00:37:29,958 --> 00:37:32,790 - See you soon, Dad. - Right... 395 00:37:40,875 --> 00:37:42,374 I'll call you. 396 00:37:43,208 --> 00:37:45,040 Come along, dear. 397 00:38:00,250 --> 00:38:02,082 Hello, old sport. 398 00:38:03,958 --> 00:38:06,790 I'm so glad Louise came to no harm. 399 00:38:07,750 --> 00:38:13,249 What a business! Bilal made sure none of us knew about the incident. 400 00:38:13,375 --> 00:38:16,332 - Not even you? - No. 401 00:38:16,458 --> 00:38:20,040 If you know anything, now's the time to speak up. 402 00:38:20,166 --> 00:38:24,582 I'll do everything I can to clear up this mess. 403 00:38:26,666 --> 00:38:31,332 - It's more complicated than that. - What's so complicated about it? 404 00:38:32,541 --> 00:38:39,832 Either you lied to me, the police and the whole world, or you didn't. 405 00:38:39,958 --> 00:38:43,124 The police didn't need to get all the information 406 00:38:43,250 --> 00:38:46,332 so long as we didn't believe civilians had been killed. 407 00:38:47,541 --> 00:38:51,165 - What are you saying? - The police suspected one officer. 408 00:38:51,291 --> 00:38:54,040 I confirmed that he'd been sent home. 409 00:38:55,041 --> 00:38:57,457 But that was not entirely true. 410 00:38:59,958 --> 00:39:03,832 He was sent back, shortly after. 411 00:39:03,958 --> 00:39:06,124 But that mission was secret. 412 00:39:06,250 --> 00:39:08,499 That's why the radio messages were deleted. 413 00:39:09,750 --> 00:39:13,415 There was no evidence of his guilt. 414 00:39:13,541 --> 00:39:17,874 I checked his CV when the police were asking questions. 415 00:39:18,416 --> 00:39:22,249 The guy went AWOL for a couple of days. 416 00:39:22,375 --> 00:39:24,957 But that doesn't make him a war criminal. 417 00:39:26,708 --> 00:39:31,707 We received intelligence that the father was pro-Taliban. 418 00:39:31,833 --> 00:39:33,582 Get out. 419 00:39:40,083 --> 00:39:44,582 Never show your face here again! And don't come near my men! 420 00:39:44,708 --> 00:39:45,957 Understood? 421 00:39:54,166 --> 00:39:58,915 I'll put in a word for you, so that you can stay on at the barracks. 422 00:39:59,041 --> 00:40:00,707 We need you. 423 00:40:01,666 --> 00:40:05,749 We expect you to make the next team as strong as the last one. 424 00:40:24,625 --> 00:40:28,790 - May we take the case files? - Yes, of course. 425 00:40:29,583 --> 00:40:33,749 Did the doctor at Lashkar Gar get my message? 426 00:40:33,875 --> 00:40:37,665 Yes, he got your number. Shall I follow up on it? 427 00:40:37,791 --> 00:40:42,332 No. Never mind. But there is one other thing. 428 00:40:42,458 --> 00:40:47,707 We searched the barracks a few days ago. 429 00:40:47,833 --> 00:40:50,707 - Why didn't we find anything? - There was nothing there. 430 00:40:50,833 --> 00:40:53,582 Bilal must have put those things there later. 431 00:40:53,708 --> 00:40:59,124 - And the room and the locker? - We searched the whole lot. 432 00:41:04,250 --> 00:41:10,499 Did you find out how Dragsholm found that officer? 433 00:41:10,625 --> 00:41:14,540 No. We went through her case files. 434 00:41:14,666 --> 00:41:18,415 Nothing but meetings with clients, lawyers, and the police. 435 00:41:19,375 --> 00:41:25,332 - Meetings with the police? - Yes. At the magistrate's office. 436 00:41:25,458 --> 00:41:32,207 Is that how she contacted us before she was killed? 437 00:41:32,333 --> 00:41:38,790 - She didn't contact us. - She must have contacted the police. 438 00:41:38,916 --> 00:41:41,457 She hired her own security people. 439 00:41:41,583 --> 00:41:43,999 May I take that box too? 440 00:41:46,166 --> 00:41:51,082 Who was in charge of the first search at the barracks, around the lockers? 441 00:41:52,000 --> 00:41:56,207 - I don't remember. - Are you sure it wasn't Strange? 442 00:41:56,333 --> 00:42:00,165 That's right. It was Strange. Why? 443 00:42:02,166 --> 00:42:04,582 - Can I take that box? - Yes... 444 00:42:25,083 --> 00:42:29,249 Lund? My superiors want me to say "well done" to you. 445 00:42:30,416 --> 00:42:35,040 I admit I had my doubts when Brix sent for you. 446 00:42:35,166 --> 00:42:37,582 And no less so when I met you. 447 00:42:38,625 --> 00:42:44,749 But now there is a good chance you won't be sent back to Gedser. 448 00:42:44,875 --> 00:42:47,374 - Congratulations! - Brix? 449 00:42:49,666 --> 00:42:54,124 That day Strange visited the refugee centre in Helsing�r... 450 00:42:55,416 --> 00:42:58,082 The day I chased the killer. Did they check his alibi? 451 00:42:58,208 --> 00:43:02,207 Yes. They had split up, but it was checked. 452 00:43:02,333 --> 00:43:06,249 - Where is he? - Escorting Raben to Horser�d. 453 00:43:07,041 --> 00:43:10,499 Lennart... Come and say hello to my husband. 454 00:43:10,625 --> 00:43:14,082 He's ready with a glass of wine. Won't you come? 455 00:43:28,375 --> 00:43:30,999 I'll take care of it. Go and have a beer. 456 00:43:31,125 --> 00:43:34,249 - You sure? - He won't make any more trouble. 457 00:43:34,375 --> 00:43:37,582 - Save one for me! - No way! 458 00:43:37,708 --> 00:43:41,040 - I'm coming with you. - OK. 459 00:43:42,333 --> 00:43:45,749 - We need to talk. Let me drive. - What's happened? 460 00:43:46,291 --> 00:43:47,957 - Give me the key. - All right. 461 00:44:03,500 --> 00:44:05,082 How about some music? 462 00:44:13,583 --> 00:44:16,999 - What do you want to talk about? - I'll get to that. 463 00:44:17,625 --> 00:44:21,040 - I want to show you something. - OK. 464 00:44:24,250 --> 00:44:28,415 - Horser�d is straight ahead. - My wife and son are waiting for me. 465 00:44:49,291 --> 00:44:51,124 What's going on? 466 00:45:04,541 --> 00:45:10,124 Something is wrong. I think Brix is hiding something. 467 00:45:11,375 --> 00:45:14,040 - Brix? - Come here. 468 00:45:26,250 --> 00:45:30,290 Bloody hell, Lund! Now what? Lund! 469 00:45:34,125 --> 00:45:38,290 I'd love to be alone with you, but this is not very cosy. 470 00:45:38,416 --> 00:45:41,874 This is a memorial park for the Danish resistance. 471 00:45:42,000 --> 00:45:45,999 War heroes for whom Bilal felt great respect. 472 00:45:47,666 --> 00:45:49,332 Yes. And? 473 00:45:49,458 --> 00:45:54,540 He'd never place Dragsholm here. He regarded her as a traitor. 474 00:45:55,375 --> 00:45:59,540 But whoever killed Dragsholm and the others doesn't care about that. 475 00:46:00,208 --> 00:46:02,624 It means nothing to him. 476 00:46:02,750 --> 00:46:05,665 What has that got to do with Brix? 477 00:46:05,791 --> 00:46:08,540 Brix is protecting the killer. 478 00:46:09,250 --> 00:46:10,665 What? 479 00:46:10,791 --> 00:46:16,749 Dragsholm was scared before she was killed. She lived just over here. 480 00:46:16,875 --> 00:46:18,707 Her house was full of alarms. 481 00:46:18,833 --> 00:46:24,832 She ordered sensors for her garden and hired her own security guards. 482 00:46:27,833 --> 00:46:30,999 But she never called the police. 483 00:46:34,541 --> 00:46:37,290 - Maybe she felt she was covered. - No. 484 00:46:38,500 --> 00:46:41,874 I think it was because she found the officer. 485 00:46:42,000 --> 00:46:45,624 She discovered he was working at our police station. 486 00:46:46,291 --> 00:46:50,082 It sounds crazy, but it explains her silence 487 00:46:50,208 --> 00:46:54,207 and why, suddenly, we found those things at the barracks 488 00:46:54,333 --> 00:46:59,374 even though we'd already searched the place once. Don't you see? 489 00:46:59,500 --> 00:47:03,832 The killer planted the things during the search. 490 00:47:03,958 --> 00:47:09,457 But, Lund... I was in charge of the search. 491 00:47:10,333 --> 00:47:13,499 - I didn't plant anything. - No, all right. 492 00:47:15,083 --> 00:47:16,832 It must be someone else on the team. 493 00:47:16,958 --> 00:47:19,957 I don't know what to say. 494 00:47:27,916 --> 00:47:31,915 - Have you talked to Brix about it? - No. Not yet. 495 00:47:32,791 --> 00:47:35,374 He's going to send me back to Gedser. 496 00:47:37,041 --> 00:47:42,832 Right. You and I should have a talk with Brix. 497 00:47:42,958 --> 00:47:46,040 You're not going back to Gedser! 498 00:47:47,083 --> 00:47:49,540 But, for now, we'll stick to the official version. 499 00:47:49,666 --> 00:47:54,290 Bilal dragged Dragsholm across the railway tracks and strung her up. 500 00:47:54,416 --> 00:47:56,999 Come on. Let's drive on. 501 00:47:59,416 --> 00:48:01,665 How do you know that? 502 00:48:04,458 --> 00:48:06,624 That she was dragged across the tracks. 503 00:48:09,541 --> 00:48:11,207 We never discovered that. 504 00:48:16,291 --> 00:48:18,457 Give it a rest! 505 00:48:23,833 --> 00:48:25,999 What do you mean? 506 00:48:32,958 --> 00:48:34,457 Why? 507 00:48:53,583 --> 00:48:56,749 At an unimportant court sitting, last summer. 508 00:48:57,541 --> 00:48:59,582 It was hot. 509 00:49:00,583 --> 00:49:02,999 She caught sight of my tattoo. 510 00:49:07,833 --> 00:49:11,332 I don't know why, but she started asking questions. 511 00:49:14,583 --> 00:49:16,582 Just like you. 512 00:49:55,083 --> 00:49:58,290 - Yes? - Holst. Is Sarah Lund there? 513 00:49:58,416 --> 00:50:01,582 No. She just popped out. What is it? 514 00:50:01,708 --> 00:50:05,249 I'm calling from Afghanistan. I'm an army surgeon at ISAF. 515 00:50:05,375 --> 00:50:08,874 I was asked to inquire into a certain dog tag. 516 00:50:09,000 --> 00:50:11,540 - I found out nothing. - I'll pass it on. 517 00:50:11,666 --> 00:50:16,040 But I can confirm that a Special Forces officer was here. 518 00:50:16,166 --> 00:50:20,665 - He was treated for a cut. - That's fine. 519 00:50:20,791 --> 00:50:22,624 - OK. - Thank you. 520 00:50:26,208 --> 00:50:29,874 It can't be true. I was with him every single day. 521 00:50:30,000 --> 00:50:34,749 Don't you see? All Plough could think of was revenge. 522 00:50:34,875 --> 00:50:38,207 He must have said something that proves it. 523 00:50:38,333 --> 00:50:43,540 No! Plough believes he did the right thing. 524 00:50:43,666 --> 00:50:47,374 Thomas, we know it was the Prime Minister. 525 00:50:47,500 --> 00:50:52,790 He mustn't get away with it. I don't care about my future career. 526 00:50:52,916 --> 00:50:57,415 - I'm not giving up! - Good! What do we do? 527 00:50:57,541 --> 00:51:03,374 - Just a moment. - The press will be waiting. 528 00:51:03,500 --> 00:51:07,082 Tell them we're on our way, and get all the microphones you can. 529 00:51:11,708 --> 00:51:14,832 Hi, Thomas. Come right in. 530 00:51:14,958 --> 00:51:18,832 We're busy. We want to present the cabinet reshuffle this evening. 531 00:51:18,958 --> 00:51:22,707 I'm glad to have a chance to talk to you. 532 00:51:23,333 --> 00:51:26,165 I'm sorry about your night with Special Branch. 533 00:51:27,041 --> 00:51:31,624 - I owe you an explanation. - I don't want to hear it. 534 00:51:31,750 --> 00:51:34,415 You can keep your ministerial offices. 535 00:51:34,541 --> 00:51:40,374 Plough told me about my predecessor and the Minister of Defense. 536 00:51:41,125 --> 00:51:45,207 I'm going to disclose it all at a press conference. 537 00:51:45,333 --> 00:51:50,249 And then I'll tell Parliament, the police and Special Branch. 538 00:51:50,375 --> 00:51:56,165 I'll give them every single confidential document I've seen. 539 00:51:56,291 --> 00:51:59,082 You've been covering up murder. 540 00:51:59,208 --> 00:52:03,790 People were killed because of you. 541 00:52:03,916 --> 00:52:08,957 I know you were behind it. And I'll prove it. 542 00:52:11,166 --> 00:52:15,082 We weren't covering up the killing of civilians. 543 00:52:19,750 --> 00:52:24,874 Things like that happen, and people can forgive that. 544 00:52:25,000 --> 00:52:27,832 The officer was the problem. 545 00:52:35,333 --> 00:52:37,332 The officer wasn't there. 546 00:52:38,208 --> 00:52:42,874 The incident took place during a secret mission. 547 00:52:43,000 --> 00:52:46,374 We hadn't cleared it with the Parliament. 548 00:52:46,500 --> 00:52:50,665 Special Forces missions must be passed by Parliament. 549 00:52:50,791 --> 00:52:53,874 That is practically impossible. 550 00:52:54,000 --> 00:52:57,415 Secret decisions made in the Foreign Policy Committee 551 00:52:57,541 --> 00:53:01,040 quickly reach the streets of Kabul. 552 00:53:03,083 --> 00:53:09,582 You knew it all along. You knew who that officer was. 553 00:53:09,708 --> 00:53:12,332 I had to make a choice. It wasn't difficult. 554 00:53:12,958 --> 00:53:16,374 At the time, we were short of money and troops. 555 00:53:17,958 --> 00:53:21,207 You could have done something to stop it. 556 00:53:21,333 --> 00:53:25,165 Get real! We are at war! 557 00:53:26,500 --> 00:53:28,665 What could we have done? 558 00:53:28,791 --> 00:53:34,749 Do you think round table discussions are any use in the war on terror? 559 00:53:34,875 --> 00:53:40,707 Would a scandal comfort the families whose sons return in coffins? 560 00:53:42,875 --> 00:53:45,249 The Taliban are gaining strength. 561 00:53:45,375 --> 00:53:49,790 Sometimes we have to put aside democracy 562 00:53:49,916 --> 00:53:54,165 in order to fight for democracy. 563 00:53:54,833 --> 00:53:58,999 You should be the first to appreciate that. 564 00:54:06,333 --> 00:54:11,707 I took you for being harmless. But I'd like to keep you on. 565 00:54:13,583 --> 00:54:16,082 If you think I've made mistakes 566 00:54:16,208 --> 00:54:19,124 you could help preventing me making more. 567 00:54:20,750 --> 00:54:22,582 You're out of your mind. 568 00:54:23,791 --> 00:54:27,540 When I tell this to Krabbe and the world, you'll be finished. 569 00:54:27,666 --> 00:54:30,540 Go ahead. But there is nothing to tell. 570 00:54:33,291 --> 00:54:37,999 You are not the only one I have chosen to initiate this evening. 571 00:54:38,125 --> 00:54:41,374 Meet the people who have all agreed 572 00:54:41,500 --> 00:54:45,749 that it is of utmost importance to continue the fight. 573 00:56:11,291 --> 00:56:13,332 You killed them all. 574 00:56:13,458 --> 00:56:17,457 Better to kill an innocent person than to hesitate to kill the enemy. 575 00:56:18,375 --> 00:56:20,540 Didn't they teach you that too? 576 00:56:23,041 --> 00:56:27,540 - You won't get away with this. - I got away with worse. 577 00:56:29,541 --> 00:56:32,957 And you were the one who shot the little girl. 578 00:56:33,750 --> 00:56:36,999 You left that bit out in your statement. 579 00:56:42,791 --> 00:56:45,957 - You've forgotten! - You're lying! 580 00:56:50,791 --> 00:56:52,624 You shot her. 581 00:56:54,083 --> 00:56:56,082 Suddenly, you started sniveling. 582 00:56:57,333 --> 00:57:00,749 Don't you remember? Don't you? 583 00:57:13,750 --> 00:57:19,249 Strange here. Raben escaped. He shot Lund. I'm following him. 584 00:57:38,333 --> 00:57:40,332 Raben, take the gun. 585 00:57:46,458 --> 00:57:47,957 Don't move! 586 00:57:50,250 --> 00:57:51,749 Stay down! 587 00:57:52,305 --> 00:57:58,449 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4wyx8 Help other users to choose the best subtitles 50434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.