All language subtitles for Where.We.Belong.2019.THAI.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-DEEP.en.hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,416 --> 00:00:44,208 [teacher in English] Have you been abroad before? 2 00:00:46,458 --> 00:00:49,375 No, it's my first time. 3 00:00:50,041 --> 00:00:54,458 [teacher] First time? And in Finland? Not bad don't you think? 4 00:00:56,166 --> 00:00:57,625 Yes. 5 00:00:59,833 --> 00:01:04,250 [teacher] Why do you deserve to be selected for this scholarship? 6 00:01:07,583 --> 00:01:13,166 Because I passed all the requirements. 7 00:01:14,208 --> 00:01:16,250 Can I answer like this? 8 00:01:17,000 --> 00:01:18,458 [teacher] Don't ask me. 9 00:01:20,333 --> 00:01:24,166 Now, can you tell me about yourself? 10 00:01:44,166 --> 00:01:45,416 Well then... 11 00:01:46,083 --> 00:01:48,666 What do you know about Finland? 12 00:01:52,000 --> 00:01:55,791 Well... I don't know but... 13 00:01:55,875 --> 00:01:59,833 It's probably cold. 14 00:02:02,458 --> 00:02:06,125 [teacher] And why did you choose Finland? 15 00:02:10,333 --> 00:02:15,750 I just picked anywhere to get away from here. 16 00:02:15,833 --> 00:02:20,000 [teacher] Come on! Who would let you pass with an answer like that? 17 00:02:20,083 --> 00:02:22,750 But you told me to tell the truth. 18 00:02:22,833 --> 00:02:26,666 [teacher] I simply told you to be yourself. 19 00:02:27,083 --> 00:02:30,458 Some truths don't have to be told, right? 20 00:02:37,541 --> 00:02:40,625 So... be myself, 21 00:02:41,291 --> 00:02:45,291 but don't say everything I think. 22 00:02:48,333 --> 00:02:50,166 Okay. 23 00:02:51,291 --> 00:02:53,541 Can we try again? 24 00:02:57,541 --> 00:02:58,958 [crickets chirping] 25 00:03:04,000 --> 00:03:05,916 [motorcycle approaching] 26 00:03:06,833 --> 00:03:10,583 [captivating instrumental music playing] 27 00:03:17,666 --> 00:03:19,083 [horns honks] 28 00:03:21,583 --> 00:03:23,166 [door opens] 29 00:04:43,166 --> 00:04:44,500 [grunts] 30 00:04:45,208 --> 00:04:46,625 [birds chirping] 31 00:05:15,791 --> 00:05:17,208 Yay. 32 00:05:36,833 --> 00:05:38,875 [in Thai] Sun, rice stick noodles for table 7 is ready. 33 00:05:38,958 --> 00:05:40,458 Check, please. 34 00:05:40,708 --> 00:05:42,625 Table 7, here you go. 35 00:05:46,458 --> 00:05:47,291 Uncle. 36 00:05:47,500 --> 00:05:49,166 Good morning. 37 00:05:53,458 --> 00:05:54,458 Hello Belle. 38 00:05:54,541 --> 00:05:56,666 Hi. Thank you. 39 00:06:02,375 --> 00:06:05,708 -So, have you told your dad? -Yeah. 40 00:06:07,583 --> 00:06:09,083 How was it? 41 00:06:10,250 --> 00:06:11,500 Not good. 42 00:06:14,208 --> 00:06:15,708 Don't worry. 43 00:06:16,625 --> 00:06:18,416 You guys will be okay. 44 00:06:18,958 --> 00:06:20,416 He's your father. 45 00:06:20,833 --> 00:06:22,958 He'll forgive you anyway. 46 00:06:23,583 --> 00:06:25,083 What did I do wrong? 47 00:06:25,333 --> 00:06:27,333 Why would he have to forgive me? 48 00:06:29,000 --> 00:06:30,375 [keyboard clacking] 49 00:06:46,833 --> 00:06:48,000 [Belle] Pook. 50 00:06:50,250 --> 00:06:52,375 Pook, what's up. 51 00:06:52,541 --> 00:06:54,583 What the hell did you do to your hair? 52 00:06:54,666 --> 00:06:57,375 C'mon, we've finished high school, dude. Can I do what I want for just a bit? 53 00:06:58,833 --> 00:07:02,583 I think it's too much. Seriously, you like this style? 54 00:07:04,750 --> 00:07:07,166 Not really, they messed it up. 55 00:07:07,916 --> 00:07:11,500 -I even showed the hairdresser a photo. -Uh-hm. 56 00:07:11,625 --> 00:07:13,625 But she said my face wasn't right for it. 57 00:07:13,708 --> 00:07:15,458 So she did this to me instead. 58 00:07:15,833 --> 00:07:18,291 I was confused. It's my freakin' head! [scoffs] 59 00:07:18,416 --> 00:07:20,541 Bad luck. 60 00:07:22,625 --> 00:07:25,416 Why is everybody here in this gaming place? 61 00:07:26,250 --> 00:07:28,500 Don't they have homes to go back to? 62 00:07:29,708 --> 00:07:33,375 Nobody wants to be home these days. 63 00:07:33,708 --> 00:07:35,666 There's so much pressure from their parents. 64 00:07:37,125 --> 00:07:39,875 No, I know my results already. 65 00:07:40,250 --> 00:07:41,583 What? That's quick. 66 00:07:43,208 --> 00:07:44,333 Home Economics. 67 00:07:44,541 --> 00:07:47,875 Wow, good for you. Congratulations! 68 00:07:48,750 --> 00:07:50,583 Wait, since when did you dig home economics? 69 00:07:50,666 --> 00:07:52,875 Bitch, I'm not like Sue. 70 00:07:53,125 --> 00:07:55,166 -Oh. -I can't even chop vegetables. 71 00:07:55,708 --> 00:07:57,875 It's called strategy. 72 00:07:59,250 --> 00:08:01,666 I had to choose something easy that I was sure to get into. 73 00:08:01,750 --> 00:08:04,583 If I didn't have a place to study my parents would give me hell. 74 00:08:05,166 --> 00:08:06,125 Bummer! 75 00:08:06,833 --> 00:08:10,083 Now I'm the only one who has to wait for the next round? 76 00:08:14,750 --> 00:08:15,791 What about you? 77 00:08:15,875 --> 00:08:17,458 Going all the way to Finland? 78 00:08:17,541 --> 00:08:18,375 Yeah... 79 00:08:19,833 --> 00:08:23,875 That's why I'm here. You've gone abroad before, right? 80 00:08:25,125 --> 00:08:26,625 Tell me how to prepare. 81 00:08:28,750 --> 00:08:30,083 Well, my only international trip is... 82 00:08:30,375 --> 00:08:31,458 Poipet. 83 00:08:32,041 --> 00:08:33,416 Does that count? 84 00:08:37,458 --> 00:08:39,500 Poipet, where is that? 85 00:08:41,666 --> 00:08:42,750 Damn. 86 00:08:44,875 --> 00:08:46,083 Where is it? 87 00:08:48,375 --> 00:08:49,541 -There! -Oh. 88 00:08:53,291 --> 00:08:54,625 They only have... 89 00:08:54,708 --> 00:08:55,958 May I help you? 90 00:08:56,083 --> 00:08:58,041 Oh, Prateep? 91 00:09:00,166 --> 00:09:01,208 You work here? 92 00:09:02,166 --> 00:09:04,458 Miss, how many days are you going abroad for? 93 00:09:04,541 --> 00:09:06,625 So I can recommend a proper size. 94 00:09:10,166 --> 00:09:11,125 How many days... 95 00:09:11,416 --> 00:09:13,416 How the hell would I know? 96 00:09:15,750 --> 00:09:16,875 [Belle] Actually... 97 00:09:17,958 --> 00:09:19,708 The pattern sucks. 98 00:09:21,375 --> 00:09:22,708 Whatever. 99 00:09:22,958 --> 00:09:24,666 It's all I could afford anyway. 100 00:09:26,250 --> 00:09:28,291 Better save money for Finland. 101 00:09:28,583 --> 00:09:31,583 I didn't know suitcases are this expensive. 102 00:09:37,458 --> 00:09:39,541 Actually, I think the prices are normal. 103 00:09:40,333 --> 00:09:42,333 I had no idea. 104 00:09:43,375 --> 00:09:46,750 Then it must be durable. Can I go faster? 105 00:09:48,583 --> 00:09:50,000 I guess. 106 00:09:56,250 --> 00:09:57,416 [both] Fuck! 107 00:10:03,000 --> 00:10:04,500 [engine stops] 108 00:10:21,666 --> 00:10:23,208 Sue, where are you going? 109 00:10:27,333 --> 00:10:29,708 [Sue] Tips for packing a suitcase. 110 00:10:29,791 --> 00:10:31,291 Tips? Really? 111 00:10:33,750 --> 00:10:35,416 One website at a time, would you? 112 00:10:35,500 --> 00:10:37,791 [Sue] I'm clicking them all just in case. 113 00:10:38,708 --> 00:10:41,958 Wow, that's quite a list. 114 00:10:42,875 --> 00:10:44,541 First, 115 00:10:45,291 --> 00:10:46,833 universal adaptor. 116 00:10:48,166 --> 00:10:49,250 What is that? 117 00:10:49,333 --> 00:10:51,416 Is this one universal? 118 00:10:54,291 --> 00:10:55,666 Do you know the difference? 119 00:10:55,750 --> 00:10:57,708 A passport. 120 00:10:58,458 --> 00:10:59,750 [Belle] Ouch! My foot! 121 00:10:59,875 --> 00:11:01,625 You move over! 122 00:11:03,708 --> 00:11:04,958 What? 123 00:11:05,333 --> 00:11:06,916 [chuckles] You look so dorky! 124 00:11:07,000 --> 00:11:09,416 I took it before my mom died. 125 00:11:09,500 --> 00:11:11,250 Little Sue. 126 00:11:11,333 --> 00:11:13,416 -Yes, that's me. -[laughs] 127 00:11:13,500 --> 00:11:14,500 -Okay. -[sighs] 128 00:11:15,291 --> 00:11:16,666 Wow. 129 00:11:16,916 --> 00:11:17,750 Put that away. 130 00:11:17,833 --> 00:11:19,250 [indistinct] 131 00:11:19,375 --> 00:11:21,708 No, let me take a look at it first. I've never had one yet. 132 00:11:22,708 --> 00:11:24,125 Aloe vera. 133 00:11:25,291 --> 00:11:27,250 For sunburn? 134 00:11:27,500 --> 00:11:29,000 USB Hub. 135 00:11:29,166 --> 00:11:30,833 For charging stuff. 136 00:11:31,750 --> 00:11:33,000 Toss it here. 137 00:11:33,583 --> 00:11:35,041 It's very old. 138 00:11:35,500 --> 00:11:36,875 Ziplock bags. 139 00:11:38,166 --> 00:11:40,125 Where did I put it? 140 00:11:41,000 --> 00:11:42,291 -Two sizes. -Shit! 141 00:11:42,833 --> 00:11:45,416 TSA Lock. 142 00:11:46,083 --> 00:11:47,708 There isn't any information here. 143 00:11:47,791 --> 00:11:50,333 Try another website. 144 00:11:50,666 --> 00:11:51,875 I don't know what it is either. 145 00:11:52,166 --> 00:11:53,791 Is it read ta-sa? 146 00:11:54,500 --> 00:11:55,750 -Ta-sa my ass. -[both chuckle] 147 00:11:56,916 --> 00:11:58,666 Ah, I see. 148 00:11:59,166 --> 00:12:00,833 [Sue] Wet tissue. 149 00:12:02,291 --> 00:12:04,250 This is extremely important, 150 00:12:04,333 --> 00:12:06,708 because normal tissues will make your butt itch. 151 00:12:08,500 --> 00:12:09,750 [computer chimes] 152 00:12:11,791 --> 00:12:13,166 [sighs] 153 00:12:15,916 --> 00:12:18,416 I don't think I can finish it. 154 00:12:18,666 --> 00:12:20,166 [Belle] Let's do it this way. 155 00:12:20,291 --> 00:12:22,583 It's simple. 156 00:12:23,000 --> 00:12:27,750 Pile all your belongings in the middle of the room. 157 00:12:27,833 --> 00:12:34,333 then pick only what you need and ditch what you don't. 158 00:12:35,291 --> 00:12:36,500 Simple. 159 00:12:49,333 --> 00:12:51,791 You aren't helping me at all. [clicks tongue] 160 00:12:53,000 --> 00:12:54,666 You're just reading cartoons. 161 00:12:56,416 --> 00:12:58,000 Return it to Yok for me then. 162 00:12:58,916 --> 00:13:01,875 Hey. I've got an idea. 163 00:13:01,958 --> 00:13:03,916 -[Sue] What? -Let's make a checklist. 164 00:13:05,666 --> 00:13:08,750 -[Belle] Sanitary napkins, too... -[clicks tongue] 165 00:13:12,000 --> 00:13:13,666 Yeah, and menstrual cramps pills. 166 00:13:14,166 --> 00:13:18,625 -Maybe they will have those there. -But I don't know what it's called. 167 00:13:19,916 --> 00:13:25,208 Don't forget to group them. What you already have and what you need to buy. 168 00:13:25,291 --> 00:13:29,333 -[Belle] Now you draw a dead me. -I draw you! It looks exactly like you. 169 00:13:29,416 --> 00:13:32,041 I don't have space to write because of your drawings. 170 00:13:32,125 --> 00:13:33,833 I'm gonna decorate this some more for you. 171 00:13:33,916 --> 00:13:35,583 Shut up, my drawings look good. 172 00:13:35,666 --> 00:13:37,375 [Belle clicks tongue] I can't really make it out. It looks like a dead person. 173 00:13:37,458 --> 00:13:40,958 -[grunts] I'll do it myself. -[laughing] You wrote on me! 174 00:13:41,041 --> 00:13:45,291 -[Sue] See? You're doing it, too. -But I'm better at it than you are. 175 00:13:45,458 --> 00:13:47,541 -Because I'm good at this and you're not. -No. 176 00:13:47,666 --> 00:13:50,625 -Ah! Get outta here! -What the hell is that supposed to be? 177 00:13:50,708 --> 00:13:52,500 Is that everything? 178 00:13:53,916 --> 00:13:56,000 Only ten things? 179 00:13:56,708 --> 00:14:00,958 But I think that's enough. I'm tired. 180 00:14:14,500 --> 00:14:15,500 [in English] Anyone? 181 00:14:16,666 --> 00:14:19,166 I think it's not fair to blame Jenny. 182 00:14:19,250 --> 00:14:22,625 Nowadays, acting talent is useless if you are ugly. 183 00:14:22,708 --> 00:14:26,916 But it's the talk of the town because her ex feels like she fooled him. 184 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 They feel the face they love is not real, it's fake. Right? 185 00:14:30,083 --> 00:14:31,083 Yes. 186 00:14:31,166 --> 00:14:32,958 That's why she had to lie. 187 00:14:33,041 --> 00:14:36,083 People can't accept the truth, but it's her face. 188 00:14:36,166 --> 00:14:38,000 She didn't kill anyone. 189 00:14:38,083 --> 00:14:40,000 So... how about you? 190 00:14:40,083 --> 00:14:42,458 Would you want to try a makeover if you get the chance? 191 00:14:42,541 --> 00:14:43,958 Do you want a new face? 192 00:14:44,041 --> 00:14:46,541 Of course. I wanna go to Korea. 193 00:14:46,625 --> 00:14:48,250 I'm gonna be a Korean girl. 194 00:14:48,333 --> 00:14:50,916 If I had a new face, I'd have a new life. 195 00:14:51,000 --> 00:14:53,166 And I can flirt with anybody. 196 00:14:53,375 --> 00:14:55,291 I can be a bitch. 197 00:14:55,416 --> 00:14:57,000 [all exclaiming] 198 00:14:57,875 --> 00:14:59,833 All right. Okay, okay. 199 00:15:03,666 --> 00:15:06,125 [teacher] So, you finally passed? 200 00:15:13,875 --> 00:15:19,666 You have to take these extra documents to their office in Bangkok. 201 00:15:20,375 --> 00:15:23,208 Can I just send them by e-mail? 202 00:15:23,291 --> 00:15:26,541 Nope. You'll have to have your interview there as well. 203 00:15:27,541 --> 00:15:30,208 How's it going? Have you practiced at all? 204 00:15:35,791 --> 00:15:39,583 It would do you good to find some information about Finland. 205 00:15:42,625 --> 00:15:44,250 Are you excited? 206 00:15:45,625 --> 00:15:47,625 Hmm, not really. 207 00:15:48,333 --> 00:15:51,250 Really? You're not nervous at all? 208 00:15:52,208 --> 00:15:55,125 Uh, I usually watch 209 00:15:55,458 --> 00:15:58,458 videos on YouTube and... 210 00:15:58,750 --> 00:16:01,791 Also tons of foreign movies. 211 00:16:01,958 --> 00:16:03,083 Oh. [chuckles] 212 00:16:03,166 --> 00:16:05,833 I really don't think it's going to be the same. 213 00:16:06,833 --> 00:16:08,083 You know, 214 00:16:08,166 --> 00:16:12,125 when I traveled for the first time... I was terrified. 215 00:16:12,541 --> 00:16:14,916 -No way! -It's true! 216 00:16:15,166 --> 00:16:18,083 Even now, I still get nervous when I travel. 217 00:16:18,833 --> 00:16:23,125 But you have been to so many, many places. 218 00:16:26,041 --> 00:16:29,666 Have you ever sat on a plane before? 219 00:16:33,583 --> 00:16:35,666 I hate airplanes. 220 00:16:36,250 --> 00:16:40,375 Every time I decide to stay somewhere it's when the plane is landing. 221 00:16:41,791 --> 00:16:46,250 On the outside is a land unfamiliar to us. 222 00:16:47,500 --> 00:16:51,916 It greets us with a booing and threatening sound. 223 00:16:52,000 --> 00:16:53,791 [jet engine roaring] 224 00:16:58,875 --> 00:17:00,750 [jet engine continues to roar] 225 00:17:18,750 --> 00:17:20,166 [crashing] 226 00:17:20,583 --> 00:17:24,375 [teacher] Wherever we go, it's always the same. 227 00:17:26,750 --> 00:17:27,916 [door opens] 228 00:17:39,208 --> 00:17:41,333 Do you miss Germany? 229 00:17:44,833 --> 00:17:46,916 I'm never going back there. 230 00:17:52,791 --> 00:17:57,708 Set prac...practice 231 00:18:00,083 --> 00:18:01,833 -Thank you. -[chuckles] 232 00:18:02,500 --> 00:18:04,083 Hello. 233 00:18:05,375 --> 00:18:06,750 Good luck. 234 00:18:16,916 --> 00:18:18,708 [in Thai] Did he say he loves me? 235 00:18:47,416 --> 00:18:50,708 That Sue. Thought she'd never return them in this life. 236 00:18:51,750 --> 00:18:52,833 Yeah. 237 00:18:55,291 --> 00:18:58,416 That's why she asked me to return them instead. 238 00:18:58,583 --> 00:19:01,208 [children chattering] 239 00:19:04,375 --> 00:19:07,791 Check out those giant boobies! Why did they have to cover them up? 240 00:19:08,000 --> 00:19:09,833 What the hell are you doing? 241 00:19:09,916 --> 00:19:12,458 You have to buy the magazines! I'll spank you! 242 00:19:12,541 --> 00:19:14,708 Let's get outta here. [laughs] 243 00:19:15,250 --> 00:19:18,958 Dumping my magazines again. [clicks tongue] 244 00:19:20,166 --> 00:19:21,958 [kids teasing] 245 00:19:22,208 --> 00:19:24,583 -Whoa! Big boobs! -[grunts] 246 00:19:24,666 --> 00:19:25,791 [child screams] 247 00:19:25,875 --> 00:19:27,875 -Perverted brats! -My boobs are big? 248 00:19:53,750 --> 00:19:58,208 So, will you pay late fees for Sue, too? 249 00:20:01,666 --> 00:20:03,208 Nah... 250 00:20:23,791 --> 00:20:25,958 [sighs] Okay, what is it? 251 00:20:30,916 --> 00:20:32,958 Nothing, really. 252 00:20:37,250 --> 00:20:39,000 Just... What to to about our band? 253 00:20:39,166 --> 00:20:40,291 [scoffs] 254 00:20:40,625 --> 00:20:42,083 What's there to do? 255 00:20:43,166 --> 00:20:46,291 I've sent a message into the chat group and zero response. 256 00:20:46,375 --> 00:20:49,166 Dead silent. What do you want me to do? 257 00:20:52,708 --> 00:20:54,291 Sue told me that... 258 00:20:55,916 --> 00:20:58,125 She wants to see us play again. 259 00:20:58,791 --> 00:21:00,125 [scoffs] 260 00:21:03,166 --> 00:21:04,458 [sighs] 261 00:21:04,875 --> 00:21:10,208 How about this. On Sunday, you go to mass at church. 262 00:21:10,958 --> 00:21:14,416 Prae and Pahn will be there to perform anyway. 263 00:21:15,125 --> 00:21:18,791 But the problem is, they still don't talk to each other. 264 00:21:34,041 --> 00:21:38,208 And what the hell's wrong with you? Always doing what she tells you to. 265 00:21:38,333 --> 00:21:40,041 Returning books for her. 266 00:21:40,125 --> 00:21:41,916 Regrouping the band for her. 267 00:21:42,000 --> 00:21:45,958 Seriously, are you her friend or her errand boy? [snickers] 268 00:21:48,416 --> 00:21:50,208 Do you know she's leaving soon? 269 00:21:51,500 --> 00:21:55,208 So what? She'll be back before you know it. 270 00:22:37,375 --> 00:22:39,458 [slow guitar music playing] 271 00:23:07,333 --> 00:23:09,041 [indistinct chatter] 272 00:23:10,125 --> 00:23:11,791 Welcome, have a look. 273 00:23:11,875 --> 00:23:14,041 Do you want my dad's style? 274 00:23:18,416 --> 00:23:20,791 They all look the same to me. 275 00:23:22,041 --> 00:23:26,166 The darker ones will be easier to take care of. 276 00:24:12,208 --> 00:24:13,958 Find anything? 277 00:24:15,041 --> 00:24:16,375 Mmm. 278 00:24:55,833 --> 00:24:59,291 Be careful, the pavement is uneven. 279 00:24:59,375 --> 00:25:04,625 This way, slowly. Be careful not to fall. 280 00:25:13,416 --> 00:25:14,708 [water splashing] 281 00:25:22,291 --> 00:25:24,041 [slow music playing] 282 00:25:25,458 --> 00:25:27,416 [muffled chatter] 283 00:26:11,250 --> 00:26:17,041 Do you remember my friend, Sue? She's sitting outside. 284 00:26:30,375 --> 00:26:33,041 Let me comb your hair. 285 00:26:35,625 --> 00:26:37,916 Get your hair out of your face. 286 00:26:42,666 --> 00:26:46,958 That's me. Was I pretty, Grandma? 287 00:26:47,666 --> 00:26:48,541 [Sue] No. 288 00:26:48,625 --> 00:26:50,125 Hey! 289 00:26:52,833 --> 00:26:56,791 These are your wedding photos. How come you're not smiling? 290 00:27:01,458 --> 00:27:05,583 My dad told me to find a part-time job while waiting for the exam results. 291 00:27:08,333 --> 00:27:11,083 But I prefer to take care of Grandma. 292 00:27:14,250 --> 00:27:16,833 I don't know how much longer she'll be with us. 293 00:27:21,125 --> 00:27:24,583 Do you think I can take care of her without having a job? 294 00:27:29,041 --> 00:27:32,375 Taking care of her is more of a job than anything else. 295 00:27:34,166 --> 00:27:35,666 [Grandmother] Mr. Karn is handsome... 296 00:27:38,166 --> 00:27:39,708 Here we go again. 297 00:27:56,166 --> 00:28:00,208 Mr. Karn lived in that house over there. 298 00:28:05,708 --> 00:28:10,333 We saw each other every day, but we never talked. 299 00:28:14,333 --> 00:28:16,000 [insects chirping] 300 00:28:22,833 --> 00:28:24,416 [matches striking] 301 00:28:40,375 --> 00:28:42,000 [soft music playing] 302 00:29:45,916 --> 00:29:48,125 [Grandmother] He kissed me. 303 00:30:08,625 --> 00:30:14,416 Promise me. You will be here tomorrow same time. 304 00:30:17,541 --> 00:30:19,708 Promise me. 305 00:30:21,000 --> 00:30:23,500 [Grandmother] I promised. 306 00:30:34,083 --> 00:30:36,791 But he never came back. 307 00:30:46,958 --> 00:30:49,000 The Legend of Mr. Boob Grab. 308 00:30:57,875 --> 00:30:59,958 Who is Mr. Karn? 309 00:31:00,500 --> 00:31:01,958 Your grandfather? 310 00:31:02,041 --> 00:31:04,208 Hell no. 311 00:31:06,250 --> 00:31:08,041 He liked to grab boobs. 312 00:31:13,583 --> 00:31:16,166 His hands were so soft... 313 00:31:19,291 --> 00:31:20,958 [chuckles] 314 00:31:25,958 --> 00:31:29,750 Mom. No, no, you shouldn't do that. 315 00:31:29,833 --> 00:31:32,500 -It's embarrassing! -It's my boob! I want to touch it! 316 00:31:32,583 --> 00:31:35,916 -Stop it, Mom! -Leave me! It's my boob! 317 00:31:36,000 --> 00:31:37,625 No, the kids are here... 318 00:31:48,541 --> 00:31:52,833 [woman in English] So, the scholarship that we give 319 00:31:52,916 --> 00:31:56,791 will cover the tuition fee and accommodation fee. 320 00:31:57,208 --> 00:31:58,500 However, 321 00:31:58,750 --> 00:32:02,416 the cost of living there is still quite expensive. 322 00:32:02,875 --> 00:32:06,083 Do you think that you will be able to handle that? 323 00:32:21,375 --> 00:32:23,875 What skill or special talent do you have? 324 00:32:24,541 --> 00:32:30,000 In case we can find a part time job for you while you're studying. 325 00:32:31,000 --> 00:32:32,333 Hm... 326 00:32:33,125 --> 00:32:36,708 Are we doing an interview right now? 327 00:32:38,250 --> 00:32:39,625 Not really. 328 00:32:39,833 --> 00:32:42,416 But, the way it is... 329 00:32:43,208 --> 00:32:46,666 That's a direct question that I'm asking you. 330 00:32:48,291 --> 00:32:49,375 Hm. 331 00:32:49,625 --> 00:32:53,083 I can answer bluntly, right? 332 00:32:59,083 --> 00:33:02,041 Other than English, 333 00:33:03,166 --> 00:33:07,125 the only thing I'm good at is... 334 00:33:08,958 --> 00:33:10,916 Cooking noodles. 335 00:33:11,500 --> 00:33:12,875 [chuckles] 336 00:33:14,083 --> 00:33:17,625 Would you like to open a noodle shop in Finland? 337 00:33:18,166 --> 00:33:20,875 Yes, maybe. 338 00:33:23,833 --> 00:33:28,875 [woman] As for your study there, do you have a goal or a dream? 339 00:33:34,375 --> 00:33:38,083 I don't have a dream yet. 340 00:33:38,541 --> 00:33:39,583 Oh. 341 00:33:44,958 --> 00:33:51,041 Is getting away from here considered a dream? 342 00:33:51,875 --> 00:33:54,333 Uh, I mean, 343 00:33:54,500 --> 00:34:00,083 If I don't go, I will not know what my dream is. 344 00:34:09,541 --> 00:34:14,000 But I think that if I go to Finland, 345 00:34:14,083 --> 00:34:18,000 which has the best education in the world, 346 00:34:18,666 --> 00:34:22,208 It might help me to find my dream easier. 347 00:34:36,416 --> 00:34:39,750 Ah, you have some missing documents. 348 00:34:41,083 --> 00:34:43,708 You need a signed testimonial from your parents. 349 00:34:47,000 --> 00:34:50,208 But I'm already 18. 350 00:34:50,291 --> 00:34:54,625 Technically, I don't need a signature from parents. 351 00:34:55,583 --> 00:34:59,458 You're only 18, of course you need it. 352 00:35:01,666 --> 00:35:05,916 But 18-year-olds have the right to vote. 353 00:35:07,791 --> 00:35:10,250 Have you voted before? 354 00:35:16,458 --> 00:35:19,333 Okay, you can send it to me by e-mail. 355 00:35:19,416 --> 00:35:23,166 As long as it's before the deadline. 356 00:35:35,083 --> 00:35:39,333 [in Thai] Why does it look so little in foreign currency? Only a few thousand. 357 00:35:51,750 --> 00:35:54,750 Is this the place they say the milk tea is good? 358 00:35:56,791 --> 00:35:57,916 How would I know? 359 00:35:58,000 --> 00:36:00,708 -This one! -Cute! What's that? 360 00:36:01,291 --> 00:36:02,375 -Egg yolk? -Ice-cream? 361 00:36:03,041 --> 00:36:04,583 I don't know. Anything is fine. 362 00:36:12,375 --> 00:36:14,250 [Sue] You want one? 363 00:36:15,041 --> 00:36:16,125 No way. 364 00:36:16,416 --> 00:36:19,916 -A small one won't hurt so much. -So? It's still going to hurt. 365 00:36:25,666 --> 00:36:28,125 Those pants are cool. 366 00:36:28,916 --> 00:36:31,458 I'm going to get them. 367 00:36:33,583 --> 00:36:37,375 The ad says to be yourself, so why would you imitate them? 368 00:36:38,791 --> 00:36:41,625 You have to find your own kind of pants. 369 00:36:42,625 --> 00:36:45,375 Shit, that's too deep. 370 00:37:11,625 --> 00:37:12,583 Hello! 371 00:37:12,666 --> 00:37:14,041 Hello, Belle! 372 00:37:14,750 --> 00:37:17,666 Hi, honey! Belle. 373 00:37:20,583 --> 00:37:22,208 What have you been up to? 374 00:37:23,708 --> 00:37:25,750 -Hello -Hi, Sue! 375 00:37:26,000 --> 00:37:30,500 You're so beautiful I don't even recognize you! Gee, I'm old. 376 00:37:31,750 --> 00:37:33,541 Sue, you're doing well? 377 00:37:34,291 --> 00:37:35,291 Yes, ma'am. 378 00:37:36,458 --> 00:37:38,250 And you, sweetie? 379 00:37:38,750 --> 00:37:40,250 Kinda... okay. 380 00:37:40,333 --> 00:37:43,666 How about your entrance exam? I can't wait to hear about the results! 381 00:37:44,291 --> 00:37:47,666 If you get a seat in Bangkok, will you come and stay with me? 382 00:37:50,583 --> 00:37:53,750 Sue, I heard you're going to Finland? 383 00:37:53,833 --> 00:37:54,666 Yes... 384 00:37:54,875 --> 00:37:57,083 Aw, what a smart girl. 385 00:37:57,250 --> 00:37:59,375 Does your scholarship cover accommodation? 386 00:37:59,458 --> 00:38:02,416 I think so, but I have to pay for miscellaneous expenses myself. 387 00:38:04,125 --> 00:38:09,291 Super! Belle, do you want to go like Sue? 388 00:38:10,791 --> 00:38:12,291 [chuckles nervously] 389 00:38:12,833 --> 00:38:15,666 But I think English is also very important. 390 00:38:15,750 --> 00:38:16,791 How about this, 391 00:38:16,875 --> 00:38:21,083 I'll pay Sue to be your English tutor while she's still in Thailand. 392 00:38:22,500 --> 00:38:23,333 What did you say? 393 00:38:23,416 --> 00:38:24,250 Sounds good? 394 00:38:24,333 --> 00:38:28,416 You guys just speak to each other in English. It's perfect! 395 00:38:31,041 --> 00:38:33,041 I don't think it's a good idea. 396 00:38:33,125 --> 00:38:34,333 You don't? 397 00:38:34,541 --> 00:38:37,041 Okay, let's order something. 398 00:38:37,666 --> 00:38:41,916 This is the food menu, the drinks menu and this is the Italian food menu. 399 00:38:42,125 --> 00:38:43,291 Thank you. 400 00:38:43,416 --> 00:38:45,375 Go ahead and order anything you want. 401 00:38:55,500 --> 00:38:57,416 Can I have the shrimp fried rice please? 402 00:38:57,916 --> 00:38:59,166 Make it two, please. 403 00:39:01,000 --> 00:39:03,791 You think that's a good idea? How about I order for you. 404 00:39:06,625 --> 00:39:08,500 Let me see... 405 00:39:08,750 --> 00:39:11,500 We'll have the signature lobster, 406 00:39:12,000 --> 00:39:14,375 And Caesar salad 407 00:39:15,333 --> 00:39:18,083 And Parma ham pizza, please. 408 00:39:35,083 --> 00:39:36,833 [mouthing] 409 00:39:44,791 --> 00:39:50,250 Belle, this is so cute. Try it out. You like it? 410 00:39:50,750 --> 00:39:53,125 Seems like you don't. How about this one? 411 00:39:53,458 --> 00:39:56,875 Your jean jacket is a little too boyish. 412 00:39:57,125 --> 00:40:00,375 I think this one is better. Very pretty. 413 00:40:00,875 --> 00:40:04,916 Let's put them in the trunk. Let's go. 414 00:40:07,666 --> 00:40:11,875 -Belle, why don't you come sit with me? -I want to sit with Sue in the back. 415 00:40:11,958 --> 00:40:14,625 I can't believe today is almost over. 416 00:40:14,958 --> 00:40:18,625 Is my driving okay? Smooth enough? 417 00:40:18,708 --> 00:40:22,791 Do you have fun hanging with me? 418 00:40:22,875 --> 00:40:27,083 You want to sleep, to talk or watch TV in the car? 419 00:40:29,208 --> 00:40:31,166 I don't usually talk much... 420 00:40:31,333 --> 00:40:32,958 [mother] Yeah? 421 00:40:33,041 --> 00:40:37,875 Let's get more snacks for the two of you. 422 00:40:38,625 --> 00:40:41,250 Belle, take good care of yourself, okay? 423 00:40:41,333 --> 00:40:42,583 [Belle] Don't worry. 424 00:40:42,666 --> 00:40:44,583 [mother] Come here. Let me give you a hug. 425 00:40:47,666 --> 00:40:48,916 [chuckles] 426 00:40:54,958 --> 00:40:56,458 My sweet girl. Belle. 427 00:41:02,541 --> 00:41:04,291 Bye. 428 00:41:25,291 --> 00:41:26,708 [in English] I hate it. 429 00:42:01,208 --> 00:42:04,041 [Sue in Thai] Don't you want to go live with your mom in Bangkok? 430 00:42:05,250 --> 00:42:06,458 [Belle] No. 431 00:42:07,833 --> 00:42:09,916 I'll probably be... uncomfortable. 432 00:42:11,333 --> 00:42:15,291 And if I do, who will help my dad take care of Grandma? 433 00:42:19,666 --> 00:42:22,333 I don't want to be like my mom. 434 00:42:28,375 --> 00:42:31,958 [Sue] I don't want to end up like your grandma either. 435 00:42:47,541 --> 00:42:51,083 HOME 436 00:43:44,583 --> 00:43:50,375 ♪ Ready to help those with weary hearts ♪ 437 00:43:50,541 --> 00:43:56,583 ♪ Return to His kindness ♪ 438 00:43:56,791 --> 00:43:59,583 ♪ Surrender your life to His Grace ♪ 439 00:43:59,666 --> 00:44:01,625 Look at them. 440 00:44:02,000 --> 00:44:03,958 They're not even looking at each other. 441 00:44:04,083 --> 00:44:07,916 ♪ Believe in the Lord. Take comfort in his solace ♪ 442 00:44:08,000 --> 00:44:12,166 ♪ He's the rock of your life ♪ 443 00:44:12,250 --> 00:44:14,625 Maybe, they both have a crush on Tong? 444 00:44:14,708 --> 00:44:20,041 ♪ He is the Lord. He is the strength ♪ 445 00:44:20,125 --> 00:44:24,208 ♪ See the world as our... ♪ 446 00:44:29,541 --> 00:44:31,250 Hey, isn't that Mr. Choke? 447 00:44:33,291 --> 00:44:35,000 Right. 448 00:44:36,500 --> 00:44:39,583 Why did he attend mass? Isn't he a Buddhist? 449 00:44:40,541 --> 00:44:43,541 Buddhists, Christians, everybody prays here these days. 450 00:44:45,500 --> 00:44:49,791 You really want our gang to split up while still holding grudges? 451 00:44:51,208 --> 00:44:56,125 The one who holds a grudge is Pahn, not me. 452 00:44:57,000 --> 00:45:00,666 The other day my mom lost her ring, so she made a vow here. 453 00:45:00,916 --> 00:45:02,750 She eventually found it. 454 00:45:03,833 --> 00:45:07,291 She fulfilled her vow by presenting a giant bouquet of flowers. 455 00:45:08,291 --> 00:45:11,208 So if you're worried about anything, try praying to God. 456 00:45:11,625 --> 00:45:13,375 Sue is going to leave soon. 457 00:45:14,750 --> 00:45:17,375 Let's play for her. We've got nothing to lose. 458 00:45:19,125 --> 00:45:21,666 Why do we have to play for her? 459 00:45:22,500 --> 00:45:24,291 And why the hell not? 460 00:45:24,708 --> 00:45:30,875 If I make a wish and get what I want, does that mean I have to come back here? 461 00:45:33,291 --> 00:45:36,666 Why? You're not planning to come back? 462 00:45:38,166 --> 00:45:42,083 Don't fret over it. Sue's not even in the band. 463 00:45:43,458 --> 00:45:49,250 Even though she's not in the band, but she did bring all of us together. 464 00:45:49,791 --> 00:45:52,833 If it wasn't for me, this band wouldn't have been formed. 465 00:45:53,291 --> 00:45:55,250 Well, the band isn't making it anyway! 466 00:45:55,708 --> 00:45:58,458 That's a shame. You two were best friends. 467 00:46:00,708 --> 00:46:03,208 You're so nosy. 468 00:46:05,291 --> 00:46:06,291 I'm just sayin'. 469 00:46:06,708 --> 00:46:08,833 Can I ask you honestly? 470 00:46:10,958 --> 00:46:12,750 What went wrong between you and Prae? 471 00:46:13,875 --> 00:46:15,666 Is it about Tong? 472 00:46:16,791 --> 00:46:17,875 Not your business. 473 00:46:17,958 --> 00:46:20,875 You and Mew stopped talking to each other for two years, 474 00:46:20,958 --> 00:46:23,500 and I never stuck my nose in to ask any questions. 475 00:46:29,458 --> 00:46:30,625 [grunts] 476 00:46:33,250 --> 00:46:34,791 You guys wait here. 477 00:46:48,083 --> 00:46:49,916 So, which one do you like? Pick one. 478 00:46:50,416 --> 00:46:53,666 You give them hope. You've turned best friends into enemies. 479 00:46:55,625 --> 00:46:58,250 Yeah, you gotta pick one. 480 00:47:00,333 --> 00:47:02,250 I don't like either of them. 481 00:47:02,916 --> 00:47:04,750 [bell dinging] 482 00:47:06,416 --> 00:47:11,000 -Yes. -[rock music playing] 483 00:47:12,541 --> 00:47:14,208 [laughing excitedly] 484 00:47:20,208 --> 00:47:22,291 [screaming excitedly] 485 00:47:52,958 --> 00:47:55,333 [screaming excitedly] 486 00:47:57,375 --> 00:47:59,041 We're waiting for you. 487 00:47:59,208 --> 00:48:01,250 You should have called me up earlier. 488 00:48:03,416 --> 00:48:04,916 Now the band's complete! 489 00:48:05,000 --> 00:48:06,583 [all clapping] 490 00:48:07,625 --> 00:48:10,833 Stratosphere is back and ready to kick ass! 491 00:48:11,541 --> 00:48:14,333 I really want to know who the fuck gave the band that name. 492 00:48:14,416 --> 00:48:17,166 -This one. In front of you. -Yes, me. 493 00:48:18,041 --> 00:48:22,500 No wonder we don't become famous. That name is such a mouthful. 494 00:48:22,833 --> 00:48:26,458 Don't blame me! I love the band so much I gave it such a beautiful name. 495 00:48:27,541 --> 00:48:30,375 It was well thought through and has a deep meaning. 496 00:48:30,583 --> 00:48:33,791 -[all groaning] -What is it? 497 00:48:33,875 --> 00:48:36,666 Stratosphere is the last layer of the Earth's atmosphere 498 00:48:36,750 --> 00:48:38,458 -Where humans can breathe. -Hey! 499 00:48:38,541 --> 00:48:40,250 Is that Mew? 500 00:48:46,458 --> 00:48:47,958 Mew. 501 00:48:48,166 --> 00:48:50,041 Hey, guys. 502 00:48:50,791 --> 00:48:52,416 [indistinct conversation] 503 00:48:55,458 --> 00:48:56,666 You're working here? 504 00:48:56,833 --> 00:48:57,833 Yes. 505 00:48:57,916 --> 00:49:01,208 That's our table. Over there. We're all here 506 00:49:04,208 --> 00:49:06,333 So how are you guys doing? 507 00:49:06,416 --> 00:49:08,666 -We're fine. You? -Like you see here. 508 00:49:09,833 --> 00:49:13,083 Wow, you look so sexy in this outfit. 509 00:49:52,083 --> 00:49:53,750 [drumsticks tapping] 510 00:49:54,833 --> 00:49:56,333 [song starts] 511 00:49:56,750 --> 00:49:58,333 [singing] 512 00:50:29,708 --> 00:50:31,375 [music stops] 513 00:50:33,416 --> 00:50:35,500 -I'm sorry. -It's okay. 514 00:50:36,500 --> 00:50:39,375 -One more time? -Okay. 515 00:50:39,583 --> 00:50:40,833 [drumsticks tapping] 516 00:50:41,000 --> 00:50:42,916 [song starts] 517 00:50:43,000 --> 00:50:44,833 [singing] 518 00:51:03,916 --> 00:51:05,333 [music stops] 519 00:51:07,416 --> 00:51:11,708 My bad again. Guess I'm hungry. 520 00:51:12,000 --> 00:51:15,875 -What does that have to do with anything? -I want chicken with sticky rice. 521 00:51:16,083 --> 00:51:18,375 -Do you know where we can find it? -At the entrance to our street? 522 00:51:18,458 --> 00:51:21,875 -Let's go. -Sounds good. 523 00:51:21,958 --> 00:51:25,125 If you guys are not going to take it seriously, I say we should quit. 524 00:51:28,625 --> 00:51:30,416 Pahn, chill out. 525 00:51:31,125 --> 00:51:32,625 No, I won't. 526 00:51:32,708 --> 00:51:36,458 The reason this band is goin' nowhere is because no one takes it seriously. 527 00:51:37,708 --> 00:51:40,583 Honestly, I never believed we'd pull this off. 528 00:51:41,208 --> 00:51:45,458 Playing drums in your tank top and you expect anyone to care about your music? 529 00:51:45,583 --> 00:51:47,666 They'll only come to check out your little rack. 530 00:51:47,750 --> 00:51:49,083 Bitch, you've crossed the line. 531 00:51:49,166 --> 00:51:50,833 But it's true. 532 00:51:52,750 --> 00:51:55,416 -Why? Do my little boobs bother you? -[pianist] Yes, they do. 533 00:51:55,500 --> 00:51:57,791 Hey, don't get worked up on this. 534 00:51:57,875 --> 00:52:01,875 Why do you always treat your friends like this? What do you want from us? 535 00:52:03,708 --> 00:52:05,250 Nothing. 536 00:52:05,458 --> 00:52:08,166 I had to sneak out and now this! 537 00:52:08,250 --> 00:52:10,375 So why don't you start taking it seriously? 538 00:52:10,458 --> 00:52:11,666 [drummer] Told you I'm starving! 539 00:52:11,750 --> 00:52:13,333 Sue, where are you going? 540 00:52:14,708 --> 00:52:16,875 We're all here because you wanted this! 541 00:52:18,291 --> 00:52:19,708 Bitches, I'm outta here. 542 00:52:20,583 --> 00:52:22,250 [pianist] Go on, get out of here. 543 00:52:22,333 --> 00:52:23,875 -[drummer] I will! -[door slams] 544 00:52:29,750 --> 00:52:31,833 [Sue] What's it going to be, Dad? 545 00:52:32,875 --> 00:52:35,458 You're not going to sign it? 546 00:52:57,125 --> 00:52:58,166 [man] Sue... 547 00:52:58,666 --> 00:53:01,458 Don't you want to continue your dad's business? 548 00:53:02,958 --> 00:53:04,791 [Sue] I can't imagine myself doing that. 549 00:53:06,583 --> 00:53:11,375 [man] But I'm sure you can without much effort. 550 00:53:12,125 --> 00:53:13,666 And why does she have to do it? 551 00:53:14,875 --> 00:53:16,583 Why is it her burden to bear. 552 00:53:17,708 --> 00:53:22,541 Has any of you ever even asked her if she really wants to do it? 553 00:53:24,541 --> 00:53:26,166 [man] And how would you know! 554 00:53:26,250 --> 00:53:27,750 Of course I know! 555 00:53:28,333 --> 00:53:32,791 She told me hates the smell of noodles that's always on her clothes. 556 00:53:33,916 --> 00:53:36,666 Belle, that's enough! 557 00:53:39,000 --> 00:53:42,083 [man] You have to continue your family's legacy. 558 00:53:42,291 --> 00:53:46,583 It's a cultural heritage of our town, this herbal pork noodle. 559 00:53:47,208 --> 00:53:49,458 [Belle] Didn't you hear what I just said? 560 00:53:49,791 --> 00:53:51,875 Keep the stupid heritage to yourself! 561 00:53:53,375 --> 00:53:54,666 I said enough! 562 00:53:57,625 --> 00:53:59,375 What the hell is wrong with you? 563 00:53:59,458 --> 00:54:01,000 I'm defending you here. 564 00:54:02,583 --> 00:54:05,208 You don't have to speak up for me all the time. 565 00:54:06,083 --> 00:54:08,125 You think I'm intruding? 566 00:54:08,708 --> 00:54:10,375 I'm on your side. 567 00:54:11,458 --> 00:54:14,666 [Sue] We're not that close that you can speak for me. 568 00:54:15,875 --> 00:54:21,291 So I have to be as close to you as Mew to speak for you? 569 00:54:23,125 --> 00:54:24,375 That's too much. 570 00:54:26,125 --> 00:54:27,916 I can't even mention her name. 571 00:54:28,416 --> 00:54:31,375 I know you only want me as her substitute. 572 00:54:32,708 --> 00:54:33,708 Bitch, 573 00:54:34,083 --> 00:54:35,750 you're talking rubbish now. 574 00:54:35,833 --> 00:54:37,375 [Belle] Then explain it to me! 575 00:54:37,833 --> 00:54:39,666 Who the fuck do you think you are? 576 00:54:39,750 --> 00:54:43,791 Everyone was there last night. For who? 577 00:54:44,500 --> 00:54:46,916 So what? It didn't work out anyway! 578 00:54:47,041 --> 00:54:48,208 [spoon clattering] 579 00:54:50,291 --> 00:54:52,375 You think you're a fucking princess 580 00:54:52,458 --> 00:54:57,166 that everyone has to put up with your shit all the time? 581 00:54:57,333 --> 00:54:59,541 And what are you going to do about it? 582 00:55:00,166 --> 00:55:02,000 Leave me alone then! 583 00:55:02,875 --> 00:55:04,833 You don't have to fucking come help me pack. 584 00:55:05,833 --> 00:55:08,291 I don't want to see your face anymore. 585 00:55:08,708 --> 00:55:09,833 Fine. 586 00:55:10,208 --> 00:55:12,583 Go wherever the hell you want to go. 587 00:55:13,500 --> 00:55:15,875 You're not planning to come back anyway, right? 588 00:55:23,791 --> 00:55:25,083 Eat shit! 589 00:55:29,375 --> 00:55:30,958 -Asshole. -[objects clattering] 590 00:55:32,250 --> 00:55:34,000 [footsteps receding] 591 00:55:52,250 --> 00:55:53,875 [paper ripping] 592 00:56:09,541 --> 00:56:11,041 [Sun] Sis. 593 00:56:20,333 --> 00:56:22,625 Next time you're going to blow a steam, give us a warning first. 594 00:56:22,750 --> 00:56:25,333 So we can take precautions for the shop. 595 00:56:36,291 --> 00:56:38,041 Does this look like his signature? 596 00:56:38,833 --> 00:56:40,125 [chuckles softly] 597 00:56:59,333 --> 00:57:00,416 Here. 598 00:57:01,791 --> 00:57:03,708 I bought this for you. 599 00:57:05,041 --> 00:57:06,333 [gasps] 600 00:57:06,833 --> 00:57:08,958 Do you think I'm that kinky? 601 00:57:15,625 --> 00:57:17,500 Wow, thank you. 602 00:57:26,041 --> 00:57:30,250 These also. You sneaked in to try them on all the time, right? 603 00:57:31,916 --> 00:57:33,416 For real? 604 00:57:33,541 --> 00:57:34,458 Yeah. 605 00:57:50,250 --> 00:57:52,583 Are you happy that I'm leaving? 606 00:57:53,458 --> 00:57:56,250 Not so fast. Do you think you have the final say? 607 00:58:28,875 --> 00:58:31,208 [club music playing] 608 00:59:01,916 --> 00:59:03,375 [music stops] 609 00:59:41,125 --> 00:59:43,500 No, too much fat. 610 00:59:43,708 --> 00:59:47,750 I'll choose it myself. I'm usually the one to do it anyway. 611 00:59:53,333 --> 00:59:57,333 What the hell? What do you want me to do? 612 00:59:59,333 --> 01:00:02,541 What I'm doing right now, I'm doing it for you. 613 01:00:03,583 --> 01:00:06,041 So will you at least let me pick a piece of meat by myself? 614 01:00:06,125 --> 01:00:08,583 I pick the good pieces, so what's your problem? 615 01:00:11,458 --> 01:00:13,250 Why are you here today exactly? 616 01:00:14,875 --> 01:00:16,708 To stop me from going to Finland? 617 01:00:16,791 --> 01:00:18,083 Yes. 618 01:00:19,083 --> 01:00:23,291 You know more about this meat than about that entire shit country. 619 01:00:24,250 --> 01:00:29,375 Because I only know about this shit meat, I've never learned about anything else! 620 01:00:54,958 --> 01:00:56,416 Make it good, Sun. 621 01:00:56,958 --> 01:00:58,583 Don't mess it up. 622 01:00:59,666 --> 01:01:02,208 [Sun] You'll look like a mess if you keep complaining. 623 01:01:09,083 --> 01:01:11,166 What did you do to Dad again? 624 01:01:14,625 --> 01:01:15,708 Well... 625 01:01:16,958 --> 01:01:20,208 He got so mad he almost slapped me in front of everyone in the market. 626 01:01:21,125 --> 01:01:21,958 [Sun] What? 627 01:01:22,041 --> 01:01:25,458 I saw him come back and just sits there sulking in his room. 628 01:01:26,208 --> 01:01:28,416 This isn't what you call angry. 629 01:01:40,625 --> 01:01:42,375 Seriously, Sun. 630 01:01:44,250 --> 01:01:46,416 Are you sure you can take care of the shop? 631 01:01:48,541 --> 01:01:50,416 Seriously? 632 01:01:51,125 --> 01:01:52,791 Well, I don't know. 633 01:01:53,500 --> 01:01:57,083 But once you're gone, it won't be your problem anymore. 634 01:02:01,625 --> 01:02:04,541 [announcer] Please welcome our trainers. 635 01:02:05,083 --> 01:02:07,291 [woman announcing in English] 636 01:02:07,375 --> 01:02:10,875 Sitthichai Chalad, Satchakorn Chalad, 637 01:02:10,958 --> 01:02:14,291 Suwat Krongcheun, Chatchai Chaiburum, 638 01:02:14,375 --> 01:02:17,166 Airada Nernrimnong, Thammanoon Kongvisai, 639 01:02:17,250 --> 01:02:19,375 and Jedsada Soisri. 640 01:02:23,250 --> 01:02:24,083 [crowd cheering] 641 01:02:35,125 --> 01:02:36,875 [in Thai] I've already heard. 642 01:02:36,958 --> 01:02:39,208 What took you so long to tell me? 643 01:02:42,041 --> 01:02:44,333 Just save the best for last. 644 01:02:51,833 --> 01:02:53,416 My exam results are out, too. 645 01:02:54,291 --> 01:02:56,625 I got into Fisheries at a university here. 646 01:02:58,333 --> 01:03:02,083 That's awesome. No surprise there. 647 01:03:02,791 --> 01:03:04,291 You're smart. 648 01:03:04,458 --> 01:03:07,000 You helped me with math. 649 01:03:09,083 --> 01:03:11,791 So I've helped you all the way to Finland. 650 01:03:24,666 --> 01:03:27,791 Cool, you can train dolphins. 651 01:03:30,375 --> 01:03:31,875 Yeah. 652 01:03:32,833 --> 01:03:34,541 Seems like it's my calling. 653 01:03:34,708 --> 01:03:36,208 [sucks on teeth] 654 01:03:43,375 --> 01:03:44,750 [makes dolphin noises] 655 01:03:50,416 --> 01:03:53,666 They are not tamed right at the beginning, right? 656 01:03:58,541 --> 01:04:00,541 You mean dolphins? 657 01:04:01,541 --> 01:04:05,208 Just give them a lot of food, show them a lot of love. 658 01:04:05,291 --> 01:04:08,833 Build mutual trust, and they'll listen to you. 659 01:04:12,666 --> 01:04:15,541 You're very good when it comes to dolphins. 660 01:04:35,083 --> 01:04:38,166 I'm sorry I won't be around anymore. 661 01:04:42,583 --> 01:04:44,000 It's okay. 662 01:04:45,041 --> 01:04:48,083 It's a great opportunity. 663 01:04:51,208 --> 01:04:53,500 [water splashing] 664 01:04:57,458 --> 01:05:00,875 That day... we went a bit too far. 665 01:05:05,083 --> 01:05:06,541 Hm. 666 01:05:15,500 --> 01:05:17,958 But I really feel that way. 667 01:05:23,208 --> 01:05:24,541 Hm. 668 01:05:26,375 --> 01:05:27,958 I know. 669 01:05:40,916 --> 01:05:45,083 Too bad, we'll never know what will become of it... 670 01:05:49,833 --> 01:05:52,041 Do you really have to go? 671 01:06:00,333 --> 01:06:02,458 Why should I stay here? 672 01:06:04,041 --> 01:06:05,833 [water splashing] 673 01:06:06,458 --> 01:06:08,291 Why not just leave... 674 01:06:09,041 --> 01:06:11,083 to be somewhere, anywhere. 675 01:06:12,791 --> 01:06:16,000 I don't know any other places. 676 01:06:16,708 --> 01:06:19,208 And it's good enough for me here. 677 01:06:20,333 --> 01:06:22,500 Is it not good enough for you, Sue? 678 01:06:25,250 --> 01:06:26,500 Hm. 679 01:06:28,166 --> 01:06:29,708 I don't know. 680 01:06:30,291 --> 01:06:31,833 It probably is good enough. 681 01:06:47,791 --> 01:06:49,875 If you feed them enough... 682 01:06:50,750 --> 01:06:52,625 Show them lots of love... 683 01:06:53,375 --> 01:06:55,375 They'll do what you want, right? 684 01:06:58,833 --> 01:07:00,166 The dolphins, I mean. 685 01:07:07,250 --> 01:07:08,750 [insects chirping] 686 01:07:11,916 --> 01:07:13,500 [motorcycle approaching] 687 01:08:13,291 --> 01:08:14,916 [bottles clinking] 688 01:08:20,000 --> 01:08:21,250 Hey... 689 01:08:24,416 --> 01:08:26,083 Let's talk. 690 01:08:34,458 --> 01:08:39,166 Come on. Let's talk properly. 691 01:08:48,000 --> 01:08:50,875 How long are you going to let me talk to myself? 692 01:08:55,750 --> 01:08:57,375 [clicks tongue] 693 01:09:07,208 --> 01:09:08,875 Come on. 694 01:09:09,916 --> 01:09:13,541 People will think I'm crazy, talking to myself in front of a fridge. 695 01:09:21,875 --> 01:09:23,833 [door creaking] 696 01:09:38,500 --> 01:09:40,166 [door creaking] 697 01:10:22,291 --> 01:10:24,958 It's lonely, packing by myself. 698 01:10:26,875 --> 01:10:28,750 Come back and help me. 699 01:10:34,916 --> 01:10:36,291 Do it yourself. 700 01:10:39,041 --> 01:10:41,500 I won't intrude again. 701 01:10:50,000 --> 01:10:53,458 You've always been this touchy. 702 01:11:02,708 --> 01:11:04,875 Are you really here to make up? 703 01:11:05,083 --> 01:11:07,208 [guitar music playing] 704 01:11:34,083 --> 01:11:35,291 -[chuckles] -[Belle] Hi. 705 01:11:38,500 --> 01:11:40,833 I'm here to meet Sue. 706 01:11:40,958 --> 01:11:47,666 She's lost a document so I'm bringing her a new copy. 707 01:11:49,208 --> 01:11:51,291 I'm meeting Sue here as well! 708 01:11:51,375 --> 01:11:52,583 [in English] Me too! 709 01:11:53,708 --> 01:11:54,958 Eh... 710 01:11:55,041 --> 01:11:57,000 [in Thai] Where is she now? 711 01:11:57,666 --> 01:11:58,833 [chuckles] 712 01:12:00,000 --> 01:12:02,500 May I sit here with you? 713 01:12:02,791 --> 01:12:04,458 [in English] Okay. Please sit. 714 01:12:13,208 --> 01:12:16,041 [in Thai] Do you want to eat something? 715 01:12:19,041 --> 01:12:20,208 Oh... 716 01:12:23,791 --> 01:12:25,083 [sighs] 717 01:12:25,541 --> 01:12:27,458 [in English] What would you like? 718 01:12:28,666 --> 01:12:30,000 [giggles] 719 01:12:30,375 --> 01:12:31,750 I like... 720 01:12:31,833 --> 01:12:33,333 [in Thai] White men... 721 01:12:35,708 --> 01:12:36,750 [giggles] 722 01:12:41,541 --> 01:12:45,541 -This is also delicious. It's recommended. -[in English] All right 723 01:12:50,333 --> 01:12:52,000 [exercise equipment squeaking] 724 01:13:12,541 --> 01:13:13,916 [Sue in Thai] Happy now? 725 01:13:16,291 --> 01:13:18,666 He will give me a discount for his class. 726 01:13:20,416 --> 01:13:24,166 But you don't plan to go anywhere, why study English? 727 01:13:24,958 --> 01:13:26,666 To become his wife. 728 01:13:28,083 --> 01:13:29,250 -Slut. -[chuckles] 729 01:13:31,875 --> 01:13:33,166 [sighs] 730 01:13:38,500 --> 01:13:40,083 [Belle humming] 731 01:14:01,458 --> 01:14:02,750 It's beautiful. 732 01:14:03,625 --> 01:14:04,958 Whose song? 733 01:14:07,500 --> 01:14:09,083 I wrote it myself. 734 01:14:12,291 --> 01:14:13,416 Really? 735 01:14:15,416 --> 01:14:16,708 I like it. 736 01:14:19,958 --> 01:14:21,791 I wrote it for you. 737 01:14:30,875 --> 01:14:31,916 [sighs] 738 01:14:32,000 --> 01:14:36,666 Just because you set me up, doesn't mean I'm still not mad at you. 739 01:14:38,375 --> 01:14:39,916 -You're too much. -[chuckles] 740 01:14:44,375 --> 01:14:46,583 Ma'am, do you have a minute? 741 01:14:46,875 --> 01:14:48,666 I'm not interested. Thank you. 742 01:14:49,333 --> 01:14:51,750 Auntie, do you have a minute? 743 01:14:52,125 --> 01:14:54,000 [Belle] Why did you bring me here? 744 01:14:55,000 --> 01:14:56,625 Wait. 745 01:14:58,416 --> 01:15:00,750 You told me you wanted to clear things with her. 746 01:15:00,958 --> 01:15:02,958 [speaking indistinctly] 747 01:15:03,416 --> 01:15:05,000 [Belle] Tell me honestly... 748 01:15:05,625 --> 01:15:07,458 why did you two fight? 749 01:15:09,416 --> 01:15:11,166 You guys were so close. 750 01:15:12,958 --> 01:15:14,583 Even closer than me. 751 01:15:17,833 --> 01:15:19,375 It was some dumb shit. 752 01:15:24,458 --> 01:15:26,125 I'm listening. 753 01:15:30,125 --> 01:15:32,000 Do you have to know everything? 754 01:15:35,083 --> 01:15:38,125 Why is everyone calling me nosy these days? 755 01:15:41,666 --> 01:15:42,791 Okay. 756 01:15:42,958 --> 01:15:44,666 Thank you. 757 01:15:44,833 --> 01:15:46,666 [announcement bell chiming] 758 01:15:59,208 --> 01:16:02,791 Are you running away from a customer? 759 01:16:52,375 --> 01:16:54,000 I'm going to study abroad. 760 01:16:54,458 --> 01:16:55,875 You've heard, right? 761 01:17:09,541 --> 01:17:12,541 I miss the time when we were friends. 762 01:17:26,166 --> 01:17:30,208 When I saw other friends greeting you, 763 01:17:33,375 --> 01:17:35,375 hanging out with you. 764 01:17:40,375 --> 01:17:43,333 I feel empty. 765 01:17:44,416 --> 01:17:47,666 Like I'm invisible. Like I don't exist. 766 01:17:52,166 --> 01:17:55,958 And I hate that feeling. 767 01:18:10,666 --> 01:18:13,750 I'm tired of ignoring you. 768 01:18:14,708 --> 01:18:16,750 Avoiding you. 769 01:18:45,000 --> 01:18:46,875 What can I do to make things better? 770 01:19:08,250 --> 01:19:10,541 I really don't know 771 01:19:12,333 --> 01:19:14,041 what I did wrong. 772 01:19:14,708 --> 01:19:17,041 But I'm here to apologize to you. 773 01:19:24,000 --> 01:19:25,625 Are you done? 774 01:19:33,916 --> 01:19:39,333 That day... I shouldn't have told anybody about your... 775 01:19:50,208 --> 01:19:52,291 And I even left you alone. 776 01:19:58,208 --> 01:20:01,125 You used to be my best friend. 777 01:20:04,541 --> 01:20:05,500 Hey! 778 01:20:06,375 --> 01:20:09,458 She came all the way here to talk to you! Why are you being so rude! 779 01:20:10,541 --> 01:20:11,750 Fuck off! 780 01:20:12,083 --> 01:20:13,958 [screaming] Fuck you! 781 01:20:15,041 --> 01:20:16,291 [Sue] Stop it! 782 01:20:16,375 --> 01:20:18,125 [both screaming happily] 783 01:20:57,125 --> 01:20:59,250 [waves splashing] 784 01:21:04,041 --> 01:21:06,708 [Belle] I shouldn't have meddled with your problems. 785 01:21:11,375 --> 01:21:13,875 Everything is a mess. 786 01:21:24,250 --> 01:21:26,458 It's not your fault. 787 01:21:33,958 --> 01:21:36,166 One night I had a dream. 788 01:21:38,625 --> 01:21:43,708 In the dream I was talking to Mew. 789 01:21:45,375 --> 01:21:48,250 Talking like nothing had happened between us. 790 01:21:51,916 --> 01:21:54,041 But it was really strange. 791 01:21:55,708 --> 01:21:59,875 Like I was aware that it was definitely a dream. 792 01:22:04,416 --> 01:22:06,541 And when I realized that, 793 01:22:08,333 --> 01:22:11,000 I knew it will never happen in real life. 794 01:22:15,291 --> 01:22:17,791 I cried like a baby. 795 01:22:19,125 --> 01:22:21,333 Like a crazy person. 796 01:22:30,166 --> 01:22:32,625 Then everything around me... 797 01:22:35,375 --> 01:22:36,916 Everyone... 798 01:22:40,666 --> 01:22:42,875 Started to fade away. 799 01:22:46,083 --> 01:22:49,625 Leaving me alone in the dark world. 800 01:22:55,375 --> 01:22:56,541 [sighs] 801 01:23:00,958 --> 01:23:06,000 Everything I thought I had wasn't mine at all. 802 01:23:28,791 --> 01:23:30,833 I wasn't even in there? 803 01:23:36,375 --> 01:23:38,416 It's just a dream. 804 01:23:38,500 --> 01:23:40,291 Don't read too much into it. 805 01:23:49,166 --> 01:23:51,791 Sometimes I don't understand you. 806 01:23:57,375 --> 01:23:59,750 You always keep your distance. 807 01:24:05,458 --> 01:24:08,000 I tried to be a part of your life 808 01:24:08,750 --> 01:24:11,166 but you don't let me in. 809 01:24:14,541 --> 01:24:16,958 And it really makes me sad, 810 01:24:18,875 --> 01:24:20,916 that I can't understand you. 811 01:24:23,916 --> 01:24:25,166 [scoffs] 812 01:24:26,625 --> 01:24:28,916 Like I'm a shitty friend. 813 01:25:00,458 --> 01:25:03,333 None of this is your fault. 814 01:25:26,250 --> 01:25:28,083 I'm sorry, Belle. 815 01:25:29,625 --> 01:25:32,125 That this is the best I can do. 816 01:25:35,166 --> 01:25:37,291 [slow piano music playing] 817 01:25:55,708 --> 01:25:57,416 [waves splashing] 818 01:26:24,083 --> 01:26:26,833 [Sue] You are not the owner of you own life. 819 01:26:28,666 --> 01:26:33,291 You are also not the owner of the breath that goes in and out of your nostrils. 820 01:26:34,958 --> 01:26:40,875 Everywhere gives you a sense of familiarity and takes it back. 821 01:26:42,125 --> 01:26:44,833 Everyone makes you believe what is right 822 01:26:45,333 --> 01:26:50,416 and will turn you away, just like you do unto others. 823 01:27:03,041 --> 01:27:04,375 Whose is this? 824 01:27:09,958 --> 01:27:11,500 Don't know. 825 01:27:12,416 --> 01:27:14,166 Maybe my mom's. 826 01:27:20,791 --> 01:27:22,833 [Belle] Your mom read this kind of stuff? 827 01:27:27,500 --> 01:27:28,708 Hmm. 828 01:27:32,291 --> 01:27:34,958 My mom was sometimes so eccentric. 829 01:27:36,625 --> 01:27:39,750 I still don't get why she ended up marrying Dad. 830 01:27:52,666 --> 01:27:56,833 She kept saying that my dad gave up too easily. 831 01:28:07,916 --> 01:28:09,583 I don't understand. 832 01:28:11,791 --> 01:28:14,500 Is life meant to be this sad? 833 01:28:24,666 --> 01:28:26,416 Do you want to take this with you? 834 01:28:27,500 --> 01:28:28,791 Uh. 835 01:28:52,916 --> 01:28:54,416 [sighs] 836 01:29:02,708 --> 01:29:04,916 What if I suddenly change my mind 837 01:29:05,500 --> 01:29:07,375 and cancel everything. 838 01:29:08,541 --> 01:29:10,916 Everyone is going to be so confused, right? 839 01:29:13,375 --> 01:29:16,125 After all, I've gone around saying goodbye to everyone. 840 01:29:20,083 --> 01:29:21,458 Nah. 841 01:29:22,500 --> 01:29:23,958 [sighs wearily] 842 01:29:24,708 --> 01:29:27,291 Who cares if they are confused? 843 01:29:28,041 --> 01:29:29,791 You just won't be going. 844 01:29:31,041 --> 01:29:33,750 You're not the center of the universe. 845 01:29:35,250 --> 01:29:37,541 You can change your mind whenever you want. 846 01:29:50,500 --> 01:29:54,458 If I don't go, will you be happy? 847 01:30:00,791 --> 01:30:02,291 Of course. 848 01:30:05,583 --> 01:30:07,250 Can I hug you? 849 01:30:11,000 --> 01:30:13,208 [Belle grunting] 850 01:30:14,166 --> 01:30:15,875 You're heavy. 851 01:30:17,416 --> 01:30:19,541 [both groaning] 852 01:30:19,791 --> 01:30:20,791 Your hair stinks. 853 01:30:36,250 --> 01:30:37,916 [waves splashing] 854 01:30:45,250 --> 01:30:46,750 Let's go. 855 01:31:18,708 --> 01:31:20,708 My daughter is going abroad. 856 01:31:21,333 --> 01:31:23,500 I tried to stop her, but she won't listen. 857 01:31:23,666 --> 01:31:26,583 So I want her to say goodbye to her mother. 858 01:31:54,833 --> 01:31:56,208 [pen squeaking] 859 01:32:38,708 --> 01:32:39,916 [inhales deeply] 860 01:32:40,958 --> 01:32:42,250 [grunts] 861 01:32:45,750 --> 01:32:46,916 [inhales deeply] 862 01:32:51,125 --> 01:32:52,333 [exhales] 863 01:33:12,041 --> 01:33:13,416 [chuckles softly] 864 01:33:25,041 --> 01:33:26,541 [holy man] Where are you going, honey? 865 01:33:29,916 --> 01:33:31,500 How are you, my dear? 866 01:33:32,500 --> 01:33:34,750 I made an offering last month, 867 01:33:34,916 --> 01:33:36,333 did you receive them? 868 01:33:43,458 --> 01:33:45,583 The fish balls were delicious. 869 01:33:48,583 --> 01:33:50,125 Sue is about to leave. 870 01:33:50,458 --> 01:33:52,041 I couldn't stop her. 871 01:33:55,250 --> 01:33:57,375 We have to let our daughter go. 872 01:33:59,125 --> 01:34:01,541 She needs to live her own life. 873 01:34:05,083 --> 01:34:06,833 [father] Say hi to your mother. 874 01:34:19,916 --> 01:34:21,666 Say goodbye to her, Sue. 875 01:34:31,041 --> 01:34:32,375 What's wrong with you people? 876 01:34:37,666 --> 01:34:39,166 Excuse me, sir. 877 01:34:40,750 --> 01:34:42,875 I just don't buy this hogwash. 878 01:34:44,291 --> 01:34:47,458 You can fool anyone you'd like. But don't try to fool me. 879 01:34:53,625 --> 01:34:55,333 You haven't changed at all. 880 01:34:55,750 --> 01:34:57,166 So headstrong. 881 01:34:59,041 --> 01:35:01,166 -[father] Just like her mother. -[chuckles softly] 882 01:35:03,666 --> 01:35:05,333 This is insane! 883 01:35:12,041 --> 01:35:14,250 Stop this nonsense! 884 01:35:17,791 --> 01:35:20,166 Her heart was taken out of her body. 885 01:35:22,875 --> 01:35:24,666 How could she be here? 886 01:35:26,208 --> 01:35:29,250 [doctor] Your wife has donated her organs to the hospital. 887 01:35:30,041 --> 01:35:32,666 Has the family been informed about this? 888 01:35:36,458 --> 01:35:38,416 What do I have to do? 889 01:35:38,625 --> 01:35:40,083 [nurse] Actually, your signature 890 01:35:40,166 --> 01:35:43,083 is already on the document as a witness. 891 01:35:43,166 --> 01:35:47,083 You'll just have to sign the consent form to allow the donation to proceed. 892 01:35:53,416 --> 01:35:55,958 She forged my signature for sure. 893 01:36:02,583 --> 01:36:03,750 Dad... 894 01:36:08,208 --> 01:36:11,666 [doctor] We would appreciate if you could make a decision now. 895 01:36:11,833 --> 01:36:15,458 It's a matter of life and death for another patient. 896 01:36:23,750 --> 01:36:26,083 -It's what your mother wanted. -[Sue] Dad... 897 01:36:26,458 --> 01:36:27,541 [sobbing] Dad! 898 01:36:28,166 --> 01:36:29,458 Dad! Don't do this! 899 01:36:29,875 --> 01:36:32,166 Dad! No! 900 01:36:37,958 --> 01:36:40,208 [holy man] My body, my organs... 901 01:36:40,958 --> 01:36:43,000 don't mean anything at all. 902 01:36:44,791 --> 01:36:48,083 What remains is my spirit 903 01:36:49,541 --> 01:36:51,666 that still watches over everyone. 904 01:36:52,708 --> 01:36:54,291 This isn't funny. 905 01:36:54,500 --> 01:36:55,708 [chuckles softly] 906 01:36:57,000 --> 01:36:58,958 I don't blame you. 907 01:37:02,000 --> 01:37:05,750 It was me who told you... 908 01:37:06,750 --> 01:37:11,125 that we both didn't belong in this place. 909 01:37:21,625 --> 01:37:24,541 Have you closed the bank account? 910 01:37:27,666 --> 01:37:29,333 I'm sorry 911 01:37:31,166 --> 01:37:34,083 that I couldn't save up more for you. 912 01:37:43,166 --> 01:37:44,541 This isn't right. 913 01:37:46,916 --> 01:37:50,250 Yes, it's your mother. 914 01:37:52,666 --> 01:37:55,125 No, this is not her. 915 01:38:04,541 --> 01:38:07,000 Your heart is in another body. 916 01:38:09,166 --> 01:38:11,041 How could you be here? 917 01:39:34,375 --> 01:39:36,541 Is it really you, Mom? 918 01:39:46,583 --> 01:39:49,875 You said you'd be going to heaven. 919 01:39:52,458 --> 01:39:54,500 Why did you come back? 920 01:40:00,958 --> 01:40:03,083 [holy man] I've been there, dear, 921 01:40:05,083 --> 01:40:06,791 but then I realized 922 01:40:07,833 --> 01:40:10,958 that I wasn't as happy in heaven as when I was here. 923 01:40:12,583 --> 01:40:14,291 So I came back. 924 01:40:15,333 --> 01:40:17,625 To be with everyone. 925 01:40:20,125 --> 01:40:22,416 -Because I still care for all of you. -[sniffles] 926 01:40:29,541 --> 01:40:31,458 [holy man] I found out that... 927 01:40:33,958 --> 01:40:36,250 even though I never liked this place, 928 01:40:38,833 --> 01:40:42,166 And I never felt like I belonged here, 929 01:40:44,750 --> 01:40:47,166 There's no need to run away. 930 01:40:48,166 --> 01:40:51,208 Why don't you try to make it better right here? 931 01:41:05,041 --> 01:41:06,541 [sobbing] 932 01:41:09,958 --> 01:41:12,041 I miss you, Mom. 933 01:41:15,083 --> 01:41:17,625 I talk to you every night. 934 01:41:20,458 --> 01:41:22,250 Do you hear me? 935 01:41:23,458 --> 01:41:24,791 [holy man] Of course. 936 01:41:25,333 --> 01:41:26,833 I hear you. 937 01:41:27,541 --> 01:41:28,958 I hear Sun. 938 01:41:29,541 --> 01:41:31,000 I hear your father. 939 01:41:32,458 --> 01:41:34,041 I hear everybody. 940 01:41:41,291 --> 01:41:42,375 Sue. 941 01:41:47,041 --> 01:41:49,000 If you really want to go, 942 01:41:49,208 --> 01:41:51,125 I won't stop you. 943 01:41:53,208 --> 01:41:59,208 I just hope that the new place will truly become yours. 944 01:42:32,625 --> 01:42:33,875 Mom... 945 01:42:40,041 --> 01:42:42,166 I miss you. 946 01:42:51,458 --> 01:42:52,666 [sobbing] 947 01:43:05,916 --> 01:43:07,750 [softly] I've missed you, too. 948 01:43:23,625 --> 01:43:24,958 [sobbing] 949 01:44:26,875 --> 01:44:28,666 [father] I signed it. 950 01:45:04,583 --> 01:45:07,750 I know how tough the women in this family are. 951 01:45:11,750 --> 01:45:14,083 Can I ask you one thing? 952 01:45:18,375 --> 01:45:20,541 You have to come back. 953 01:45:55,583 --> 01:45:57,291 [paper ripping] 954 01:47:08,458 --> 01:47:11,458 RETURN COMIC BOOKS 955 01:47:11,541 --> 01:47:14,458 EXCHANGE MONEY 956 01:47:14,541 --> 01:47:17,416 REUNITE STRATOSPHERE 957 01:47:17,500 --> 01:47:20,500 SORT THINGS OUT WITH MEW 958 01:47:20,583 --> 01:47:23,750 CONFESS MY FEELINGS TO KENG 959 01:47:23,833 --> 01:47:27,041 TALK TO DAD 960 01:47:46,416 --> 01:47:48,125 [customer] Check, please. 961 01:47:57,416 --> 01:47:59,791 Sue. It's time for class. 962 01:48:01,291 --> 01:48:02,833 Special discount 50 baht. 963 01:48:22,833 --> 01:48:25,416 -[in English] Yesterday I... -[students] Learned. 964 01:48:25,500 --> 01:48:29,083 Learned. Okay, let's just remember to... 965 01:48:29,166 --> 01:48:32,250 Keep the past tense in the assignments. 966 01:48:32,333 --> 01:48:36,250 And I noticed that there's still a little bit of a problem 967 01:48:36,333 --> 01:48:38,708 with the past and present tense. 968 01:48:44,000 --> 01:48:46,041 [in Thai] How was your class, Sue? 969 01:48:46,333 --> 01:48:49,208 So so, not that bad. 970 01:48:50,083 --> 01:48:53,875 How about Ja-ae? I saw your romantic messages in Line. 971 01:48:54,333 --> 01:48:56,875 Don't be shy. 972 01:48:59,625 --> 01:49:02,166 -Tell me who he is. -[grunting] 973 01:49:02,833 --> 01:49:05,791 -I saw you that day with someone. -What did you see? 974 01:49:06,041 --> 01:49:08,291 It's nothing special. Studying in Bangkok you have to make some friends. 975 01:49:08,375 --> 01:49:10,416 [all teasing] 976 01:49:11,458 --> 01:49:14,708 [Sue] I'm still single. 977 01:49:15,416 --> 01:49:16,958 [scraping] 978 01:49:17,791 --> 01:49:19,166 [thudding] 979 01:49:38,666 --> 01:49:40,750 [melancholy music playing] 980 01:49:47,208 --> 01:49:52,166 [Belle] What kind of adults will we grow up to be? 981 01:49:57,000 --> 01:49:59,083 [Sue] Aren't we grown-ups already? 982 01:50:02,166 --> 01:50:03,416 [Belle] No. 983 01:50:06,083 --> 01:50:09,458 I'm talking about in ten, 20 years. 984 01:50:16,125 --> 01:50:22,791 [Sue] Maybe we'll grow up to become the kind of adults that we used to hate. 985 01:50:27,416 --> 01:50:29,833 When we get to that point in life, 986 01:50:30,750 --> 01:50:34,916 and think back about your old self 20 years ago, 987 01:50:36,500 --> 01:50:39,041 I bet you won't remember much. 988 01:51:31,708 --> 01:51:34,833 [female reporter] Mr. David Gural, an Australian science professor 989 01:51:34,916 --> 01:51:41,916 aged 104, has arrived in Switzerland with his family 990 01:51:42,000 --> 01:51:46,916 and his favorite dog to bid him final farewell. 991 01:51:47,000 --> 01:51:51,333 Surrounded by reporters, asking him about his intention to undergo 992 01:51:51,416 --> 01:51:55,416 Euthanasia. Mr. Gural said he was glad to have moved on to the final step. 993 01:51:55,500 --> 01:52:01,000 Before meeting with his doctor later today and a press conference on Wednesday. 994 01:52:03,458 --> 01:52:05,833 [trainer] Do you remember when we were in 10th grade? 995 01:52:06,000 --> 01:52:10,416 When I was punished? It wasn't just me actually. 996 01:52:12,583 --> 01:52:17,250 All my friends ran away so I had to take the blame. 997 01:52:19,166 --> 01:52:21,000 What a hero. 998 01:52:25,375 --> 01:52:28,375 I had a crush on you since that year. 999 01:54:26,875 --> 01:54:28,208 -[door opens] -[gasps] 1000 01:54:37,375 --> 01:54:40,166 -[dance music playing] -[indistinct chatter] 1001 01:54:43,625 --> 01:54:44,625 [Sue] Pull over. 1002 01:54:45,416 --> 01:54:46,500 [Belle] What's wrong? 1003 01:54:52,083 --> 01:54:53,208 [girl] Hey, Sue? 1004 01:54:58,958 --> 01:55:02,083 -Who the fuck are you? -Can you stop being a cunt? 1005 01:55:02,166 --> 01:55:04,166 -What was that for? -Why can't you be better. 1006 01:55:04,250 --> 01:55:06,708 Butt out! Fuck off, bitch! 1007 01:55:06,791 --> 01:55:09,083 Give me back my mother's heart! 1008 01:55:09,333 --> 01:55:11,458 What the fuck are you talking about? 1009 01:55:11,541 --> 01:55:13,250 [indistinct shouting] 1010 01:55:35,625 --> 01:55:37,041 [siren wailing] 1011 01:55:38,625 --> 01:55:40,041 [tires screech] 1012 01:55:42,958 --> 01:55:45,333 Hey! Knock it off! 1013 01:55:47,750 --> 01:55:49,208 [police officer] Are you okay? 1014 01:55:52,208 --> 01:55:54,791 Can you get up? 1015 01:56:32,041 --> 01:56:33,750 You once told me 1016 01:56:36,291 --> 01:56:37,916 if it doesn't work, 1017 01:56:38,500 --> 01:56:40,458 I'll have to make it work. 1018 01:56:52,583 --> 01:56:54,083 I lied to you. 1019 01:57:01,166 --> 01:57:03,166 It'll never work. 1020 01:57:50,416 --> 01:57:52,375 [melancholy music playing] 1021 01:59:10,416 --> 01:59:12,291 [melancholy music continues] 1022 02:00:36,750 --> 02:00:38,416 [insects chirping] 1023 02:00:55,583 --> 02:00:57,666 [clicking] 1024 02:01:15,458 --> 02:01:18,541 [slow piano music playing] 1025 02:02:04,791 --> 02:02:06,916 [chair screeches] 1026 02:02:08,166 --> 02:02:10,375 [rustling] 1027 02:02:11,500 --> 02:02:13,708 [motorcycle approaching] 1028 02:02:18,708 --> 02:02:20,958 [engine stops] 1029 02:02:30,208 --> 02:02:32,416 [plastics rustling] 1030 02:04:32,041 --> 02:04:34,333 [Grandmother] Where is Sue? 1031 02:04:45,000 --> 02:04:48,083 [waves splashing] 1032 02:04:56,666 --> 02:04:58,500 [exercise equipment squeaking] 1033 02:05:06,500 --> 02:05:08,833 [birds chirping] 1034 02:05:24,375 --> 02:05:27,166 [Belle strumming guitar slowly] 1035 02:07:05,916 --> 02:07:09,125 [soft song playing] 1036 02:10:50,958 --> 02:10:53,750 [slow piano music playing] 72671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.