All language subtitles for Trolls.Holiday.2017.720p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,559 --> 00:00:07,362 Once upon a time in a village far away, 2 00:00:07,364 --> 00:00:09,530 lived a group called The Trolls, 3 00:00:09,532 --> 00:00:11,399 that celebrated almost everyday. 4 00:00:11,401 --> 00:00:12,901 Hey, that's a rhyme! 5 00:00:12,903 --> 00:00:15,636 The Trolls had holidays up the wazoo. 6 00:00:15,638 --> 00:00:18,473 From Bubble Day to New Hairs Eve. 7 00:00:18,475 --> 00:00:19,675 Just to name a few. 8 00:00:20,743 --> 00:00:22,811 Enjoying holiday after holiday, 9 00:00:22,813 --> 00:00:24,712 they partied without stopping. 10 00:00:24,714 --> 00:00:28,483 They celebrated everything with their leader, Queen Poppy. 11 00:00:28,485 --> 00:00:29,951 Poppy, Poppy, Poppy... 12 00:00:29,953 --> 00:00:32,988 But across the way, in old Bergen Town, 13 00:00:32,990 --> 00:00:34,923 lived a group called The Bergens 14 00:00:34,925 --> 00:00:37,391 whose spirits were down. 15 00:00:37,393 --> 00:00:40,628 They had but one holiday that brought happiness. 16 00:00:40,630 --> 00:00:42,798 A tradition of eating Trolls 17 00:00:42,800 --> 00:00:44,933 on a day called, "The Trollstice." 18 00:00:44,935 --> 00:00:48,336 Then Poppy taught them that joy was inside, 19 00:00:48,338 --> 00:00:50,338 all along. 20 00:00:50,340 --> 00:00:52,406 So they got rid of Trollstice 21 00:00:52,408 --> 00:00:55,643 and their only holiday was gone. 22 00:00:55,645 --> 00:00:59,013 And so on Trollstice Eve in Bergen Town, 23 00:00:59,015 --> 00:01:00,881 The Bergens, well, 24 00:01:00,883 --> 00:01:02,683 now they're just kinda sitting around. 25 00:01:02,685 --> 00:01:04,821 Boring! Boring! 26 00:01:10,994 --> 00:01:13,028 Got another card from Troll Village. 27 00:01:13,030 --> 00:01:15,063 - Oh, yay. - Thanks, Todd. 28 00:01:15,065 --> 00:01:16,765 - I'm Chad, he's Todd. - Hi. 29 00:01:16,767 --> 00:01:18,667 Yup, got it, Chod and Tadd. 30 00:01:18,669 --> 00:01:21,435 Ooh, look, Grissy, it's another card from Poppy. 31 00:01:21,437 --> 00:01:23,372 Happy Catch Your Friend Day? 32 00:01:23,374 --> 00:01:24,873 - Ooh! - What if you drop her? 33 00:01:24,875 --> 00:01:26,608 I mean, we we're not insured for that kinda thing. 34 00:01:26,610 --> 00:01:29,043 I would never ever drop Poppy. 35 00:01:29,045 --> 00:01:30,611 - Never. - Whateves, babe! 36 00:01:30,613 --> 00:01:32,781 The Trolls have so many holidays. 37 00:01:32,783 --> 00:01:34,682 Too many holidays if you ask me. 38 00:01:34,684 --> 00:01:36,751 Well, I think it's... 39 00:01:36,753 --> 00:01:39,019 k... kinda nice having so much to celebrate. 40 00:01:39,021 --> 00:01:41,522 Hey, Bridgy, we do cool stuff too. 41 00:01:41,524 --> 00:01:42,656 I mean, what about all those awesome cards 42 00:01:42,658 --> 00:01:45,093 we send back to them, huh? 43 00:01:45,095 --> 00:01:50,599 Huh! Well, that's... consistent. 44 00:01:50,601 --> 00:01:53,101 Branch, Bridget... um, sent another card. 45 00:01:54,470 --> 00:01:55,837 Wh... what are you doing? 46 00:01:55,839 --> 00:01:57,873 Are you about to barf? I'll go get a trash can. 47 00:01:57,875 --> 00:02:01,643 What? No. I'm practicing my smile. 48 00:02:01,645 --> 00:02:04,179 Y... you know I'm new to this whole "Being happy" thing. 49 00:02:04,181 --> 00:02:07,015 Oh, well here, let me help. Smiles are my jam. 50 00:02:07,017 --> 00:02:09,583 Okay, here we... No. Hm... No. 51 00:02:09,585 --> 00:02:12,186 - Ah! - Close. Weird. What the... 52 00:02:12,188 --> 00:02:14,089 Your face is being very frustrating. 53 00:02:14,091 --> 00:02:17,426 What is the deal with these cards? 54 00:02:17,428 --> 00:02:21,429 Monday. Friday. Sunday mid-morning? 55 00:02:21,431 --> 00:02:23,130 It's like ever since Trollstice was cancelled, 56 00:02:23,132 --> 00:02:27,569 the Bergens... don't have anything to look forward to. 57 00:02:27,571 --> 00:02:29,139 I feel really bad for them. 58 00:02:33,710 --> 00:02:35,577 - Oh! - Ah, uh, no. 59 00:02:35,579 --> 00:02:37,845 No, no, no. I know what that look means. 60 00:02:37,847 --> 00:02:39,180 You're about to hatch an elaborate plan 61 00:02:39,182 --> 00:02:40,448 which involves a lot of hugging, singing, 62 00:02:40,450 --> 00:02:42,517 dancing and glitter. 63 00:02:42,519 --> 00:02:44,018 - You know it. - Okay. 64 00:02:44,020 --> 00:02:45,786 Promise me you'll sleep on it before you rush 65 00:02:45,788 --> 00:02:47,522 into something like you always do. 66 00:02:47,524 --> 00:02:48,923 Okay. 67 00:02:48,925 --> 00:02:50,394 I won't do anything. 68 00:02:52,196 --> 00:02:57,731 ♪ Just call me angel of the mornin' angel ♪ 69 00:02:57,733 --> 00:03:03,037 ♪ Just touch my cheek before you leave me baby ♪ 70 00:03:03,039 --> 00:03:08,176 ♪ I'm goin' down into the bunker angel ♪ 71 00:03:08,178 --> 00:03:12,179 ♪ And I'll be sippin' on coffee in the mornin' baby ♪♪ 72 00:03:12,181 --> 00:03:14,482 - Good morning, Branch! - Aaah! 73 00:03:14,484 --> 00:03:16,684 - Poppy, you didn't sleep on it. - Not a wink. 74 00:03:16,686 --> 00:03:18,487 And you probably got a crazy plan. 75 00:03:18,489 --> 00:03:20,721 And yes, I do. I decided the Bergens need a new holiday. 76 00:03:20,723 --> 00:03:22,656 And nobody knows holidays better than us. 77 00:03:22,658 --> 00:03:24,525 We'll just give 'em one of ours. 78 00:03:24,527 --> 00:03:27,028 - And why are we doing this? - Bridget is my best friend. 79 00:03:27,030 --> 00:03:29,564 They deserve to have a day of dancing and singing 80 00:03:29,566 --> 00:03:32,233 and costumes and presents and glitter. 81 00:03:32,235 --> 00:03:34,569 So much flipping glitter. 82 00:03:34,571 --> 00:03:36,771 Poppy, are you sure this is a good idea? 83 00:03:36,773 --> 00:03:39,773 Absolutely. This is what I do. I take care of my friends. 84 00:03:39,775 --> 00:03:41,510 And this is how we're gonna do it. 85 00:03:41,512 --> 00:03:43,178 First, break into Bridget's bunker... 86 00:03:43,180 --> 00:03:44,245 and get them on board. 87 00:03:44,247 --> 00:03:45,914 - What? - I'm on board. 88 00:03:45,916 --> 00:03:46,981 We set off for Bergen Town 89 00:03:46,983 --> 00:03:48,283 and we arrived with as much 90 00:03:48,285 --> 00:03:50,150 dramatic flare as possible. 91 00:03:50,152 --> 00:03:52,220 - We see Gristle and Bridget. - Poppy! 92 00:03:52,222 --> 00:03:53,755 And do some hugging. 93 00:03:53,757 --> 00:03:55,624 We pitch them our holidays. 94 00:03:55,626 --> 00:03:57,759 Their minds are blown! 95 00:03:59,263 --> 00:04:01,029 And that's how we're gonna give 96 00:04:01,031 --> 00:04:03,064 Bridget and the Bergens a new holiday. 97 00:04:03,066 --> 00:04:04,101 Holiday! 98 00:04:05,769 --> 00:04:08,636 - Holiday! - Aah! 99 00:04:08,638 --> 00:04:12,172 I'll go put on some pants. 100 00:04:12,174 --> 00:04:15,110 Certain her holiday mission would be a success, 101 00:04:15,112 --> 00:04:18,946 Poppy chartered a ride on the Caterbus Express. 102 00:04:18,948 --> 00:04:20,585 Aah! 103 00:04:21,885 --> 00:04:23,617 All aboard! 104 00:04:23,619 --> 00:04:26,687 Guys, hurry up! Come on, let's go. 105 00:04:26,689 --> 00:04:30,759 Welcome to the Caterbus Express! S... S... S... 106 00:04:30,761 --> 00:04:32,026 Oh, no! 107 00:04:32,028 --> 00:04:33,862 Hey, guys! Captain O'Slappy. 108 00:04:33,864 --> 00:04:37,032 - Queen Poppy. - Cloud Guy. 109 00:04:37,034 --> 00:04:38,299 Please put away all electronics. 110 00:04:38,301 --> 00:04:39,934 Safely store your carry-on 111 00:04:39,936 --> 00:04:42,069 and hold on to your Dinkles. 112 00:04:42,071 --> 00:04:43,103 Thank you for choosing the caterbus, 113 00:04:43,105 --> 00:04:44,138 the safest way to travel. 114 00:04:44,140 --> 00:04:45,674 Unless we go into a wormhole. 115 00:04:45,676 --> 00:04:47,107 I'm sorry, d... did you just say wormhole? 116 00:04:47,109 --> 00:04:50,780 Now, sit back, relax and feel the love! 117 00:04:52,583 --> 00:04:56,318 ♪ People all over the world join hands ♪ 118 00:04:56,320 --> 00:04:59,853 ♪ Start a love train love train ♪ 119 00:04:59,855 --> 00:05:01,956 ♪ People all over the world ♪ 120 00:05:01,958 --> 00:05:03,758 ♪ Join hands ♪ 121 00:05:03,760 --> 00:05:06,795 ♪ Start a love train a love train ♪ 122 00:05:06,797 --> 00:05:10,198 ♪ The next stop that we make ♪ 123 00:05:10,200 --> 00:05:14,069 ♪ Will be soon ♪ 124 00:05:14,071 --> 00:05:17,771 ♪ Tell all the folks in Bergen Town ♪ 125 00:05:17,773 --> 00:05:21,943 ♪ We're bringin' it all to you ♪ 126 00:05:21,945 --> 00:05:27,816 ♪ Now please don't miss the train at the station ♪ 127 00:05:27,818 --> 00:05:31,251 ♪ 'Cause if you miss it I'll feel sorry ♪ 128 00:05:31,253 --> 00:05:35,126 ♪ Sorry for you ♪ 129 00:05:39,131 --> 00:05:41,763 Subtitles by explosiveskull 130 00:05:41,765 --> 00:05:43,665 ♪ Well ♪ 131 00:05:43,667 --> 00:05:45,734 ♪ People all over the world ♪ ♪ Sisters and brothers ♪ 132 00:05:45,736 --> 00:05:49,170 ♪ Join hands come on ♪ ♪ Start a love train ♪♪ 133 00:05:49,172 --> 00:05:51,639 Ride this train. Come on, ride it, ride it... 134 00:05:51,641 --> 00:05:53,807 Uh, who's driving the bus? 135 00:05:58,148 --> 00:06:00,848 Wormhole! 136 00:06:11,128 --> 00:06:14,795 You guys, I don't feel so good. 137 00:06:14,797 --> 00:06:17,232 ♪ Join hands ♪♪ 138 00:06:17,234 --> 00:06:19,968 What's wrong, Cooper? 139 00:06:19,970 --> 00:06:22,672 I'm feeling weird. 140 00:06:31,847 --> 00:06:33,848 ♪ People all over the world ♪ 141 00:06:33,850 --> 00:06:35,783 ♪ Join hands ♪ 142 00:06:35,785 --> 00:06:38,686 ♪ Start a love train a love train ♪ 143 00:06:38,688 --> 00:06:41,359 ♪ Start a love train ♪♪ 144 00:06:43,025 --> 00:06:45,093 After landing in Bergen Town, 145 00:06:45,095 --> 00:06:47,095 Poppy continued on her quest. 146 00:06:47,097 --> 00:06:49,064 For her BFF Bridget, 147 00:06:49,066 --> 00:06:51,699 she wanted nothing but the best. 148 00:06:51,701 --> 00:06:52,833 Guy Diamond, you're on glitter. 149 00:06:52,835 --> 00:06:54,201 ♪ Glitter at the ready ♪♪ 150 00:06:54,203 --> 00:06:57,071 - Cooper, pyrotechnics. - Fire! 151 00:06:57,073 --> 00:06:58,239 Satin, Chenille, festive outfits. 152 00:06:58,241 --> 00:06:59,908 - On it. - Uh, Poppy... 153 00:06:59,910 --> 00:07:01,742 - About these costumes... - Branch, we've been over this. 154 00:07:01,744 --> 00:07:03,311 It's not a holiday without costumes. 155 00:07:03,313 --> 00:07:05,847 So put on your big boy pants and let's go in there. 156 00:07:05,849 --> 00:07:09,384 In three, two, one. 157 00:07:09,386 --> 00:07:10,985 Stop everything! 158 00:07:10,987 --> 00:07:12,153 - Huh? - Hmm? 159 00:07:12,155 --> 00:07:14,054 - Poppy! - Bridget! 160 00:07:14,056 --> 00:07:15,323 - Pop star. - Diva. 161 00:07:15,325 --> 00:07:16,790 - Lollypop. - Roller girl. 162 00:07:16,792 --> 00:07:17,958 - Water bomb. - Morning jogger. 163 00:07:17,960 --> 00:07:19,761 - Helicopter. - Prim and... 164 00:07:19,763 --> 00:07:20,965 - Proper! - Proper! 165 00:07:22,499 --> 00:07:24,131 - Wassup? - Wassup? 166 00:07:24,133 --> 00:07:26,501 Your hair looks amazing! 167 00:07:26,503 --> 00:07:28,970 - It's a weave. - I won't say a word. 168 00:07:28,972 --> 00:07:31,338 It's so good to see you, Poppy. 169 00:07:31,340 --> 00:07:33,441 Um, what are you doing here? 170 00:07:33,443 --> 00:07:35,246 Funny you should ask. Hit it, Smidge! 171 00:07:42,785 --> 00:07:44,819 Holiday! 172 00:07:48,225 --> 00:07:49,990 Lady and gentleman, 173 00:07:49,992 --> 00:07:52,460 we are here to solve your problems. 174 00:07:52,462 --> 00:07:54,328 - We have problems? - But don't worry. 175 00:07:54,330 --> 00:07:55,864 We have the solution. 176 00:07:55,866 --> 00:07:58,766 You guys need a new holiday. 177 00:07:58,768 --> 00:08:00,400 Why do we need a holiday? 178 00:08:00,402 --> 00:08:01,936 How else are you gonna get presents 179 00:08:01,938 --> 00:08:03,170 and wear awesome costumes 180 00:08:03,172 --> 00:08:04,205 and play "How many marshmallows 181 00:08:04,207 --> 00:08:05,273 can you fit in your mouth?" 182 00:08:05,275 --> 00:08:07,275 One hundred and seventy-two. 183 00:08:07,277 --> 00:08:10,244 - Beat that! - M... my goodness! 184 00:08:10,246 --> 00:08:12,080 Excuse me, h... have you not been getting our cards back? 185 00:08:12,082 --> 00:08:14,982 Uh, yeah. I... I especially love the Wednesday one. 186 00:08:14,984 --> 00:08:16,217 You know, it really made me 187 00:08:16,219 --> 00:08:17,552 appreciate the middle of the week. 188 00:08:17,554 --> 00:08:19,119 Ooh! Middle of the week. Told you, babe. 189 00:08:19,121 --> 00:08:21,155 Look, we care about you guys 190 00:08:21,157 --> 00:08:23,357 and we wanna make sure you have something to celebrate. 191 00:08:23,359 --> 00:08:25,259 And here's the great news, 192 00:08:25,261 --> 00:08:27,461 the Trolls have like a gazillion holidays, 193 00:08:27,463 --> 00:08:29,463 so you can have one of ours! 194 00:08:29,465 --> 00:08:31,398 That's cool! I guess. 195 00:08:31,400 --> 00:08:32,902 Yeah, it is. 196 00:08:34,436 --> 00:08:38,106 ♪ You're lookin' for a holiday ♪ 197 00:08:38,108 --> 00:08:42,176 ♪ And there's a million things to celebrate ♪ 198 00:08:42,178 --> 00:08:46,146 ♪ Your life is bland right now but that's okay ♪ 199 00:08:46,148 --> 00:08:50,150 ♪ Prepare your minds to get blown away ♪ 200 00:08:50,152 --> 00:08:51,251 ♪ Holla ♪ ♪ Day ♪ 201 00:08:51,253 --> 00:08:52,352 ♪ Holla ♪ ♪ Day ♪ 202 00:08:52,354 --> 00:08:54,122 ♪ Holiday ♪ 203 00:08:54,124 --> 00:08:55,857 ♪ Poppy break it down ♪ ♪ The first holiday ♪ 204 00:08:55,859 --> 00:08:57,559 ♪ We're presenting to you a sparkly shiny day ♪ 205 00:08:57,561 --> 00:08:59,394 ♪ Called glitter polooza ♪ 206 00:08:59,396 --> 00:09:01,295 ♪ Homie Guy Diamond take the mic ♪ 207 00:09:01,297 --> 00:09:03,564 ♪ And give the Bergens something they're gonna like ♪ 208 00:09:03,566 --> 00:09:05,400 ♪ When you wake up in the morning ♪ 209 00:09:05,402 --> 00:09:07,468 ♪ Whether it's sunny or whether it's stormy ♪ 210 00:09:07,470 --> 00:09:09,536 ♪ You open the door for a big surprise ♪ 211 00:09:09,538 --> 00:09:13,107 ♪ A blast of glitter shoots in your eyes ♪ 212 00:09:13,109 --> 00:09:16,013 ♪ Glitter palooza glitter palooza glitter palooza ♪♪ 213 00:09:17,947 --> 00:09:21,115 Ah! Oh, yeah. Oh, that got in there. 214 00:09:21,117 --> 00:09:23,284 Ooh! Aah! It's my eye. 215 00:09:23,286 --> 00:09:27,255 Maybe the holiday is not really cool for us. 216 00:09:27,257 --> 00:09:29,357 That's okay. We got tons of holidays. 217 00:09:29,359 --> 00:09:32,327 Biggie, tell 'em about Tickle Day. 218 00:09:32,329 --> 00:09:35,362 ♪ We celebrate with giggles ♪ 219 00:09:35,364 --> 00:09:37,298 ♪ Get tickled get tickled ♪ 220 00:09:37,300 --> 00:09:39,633 ♪ Get tickled by spiders ♪♪ 221 00:09:39,635 --> 00:09:40,934 Ah! 222 00:09:40,936 --> 00:09:43,103 Tickle Day! 223 00:09:53,048 --> 00:09:55,016 ♪ Clearly not your idea of fun ♪ 224 00:09:55,018 --> 00:09:57,651 ♪ Yo Satin Chenille show them another one ♪ 225 00:09:57,653 --> 00:09:59,187 ♪ Everyone will scream hurray ♪ 226 00:09:59,189 --> 00:10:01,289 ♪ In their electric pom parade ♪ 227 00:10:01,291 --> 00:10:04,025 ♪ We got laser that sparkle and glow ♪ 228 00:10:04,027 --> 00:10:05,894 ♪ So everyone enjoys the show ♪ 229 00:10:05,896 --> 00:10:07,929 ♪ And there'll be flowers shooting bubbles in the air ♪ 230 00:10:07,931 --> 00:10:10,131 ♪ You'll be blinded by the lights but you just won't care ♪ 231 00:10:10,133 --> 00:10:12,467 ♪ Flip a little switch get a bubble pom pom ♪ 232 00:10:12,469 --> 00:10:15,670 ♪ 'Cause a party ain't a party without lasers and pom ♪♪ 233 00:10:15,672 --> 00:10:17,137 Ah! They sting! 234 00:10:17,139 --> 00:10:19,540 These don't seem like Bergen things. 235 00:10:19,542 --> 00:10:21,376 ♪ Okay not the holiday for you ♪ 236 00:10:21,378 --> 00:10:23,377 ♪ It's all good we're only half way through ♪♪ 237 00:10:23,379 --> 00:10:25,246 You gotta be kidding me! 238 00:10:25,248 --> 00:10:27,982 ♪ All your family and friends will gather around ♪ 239 00:10:27,984 --> 00:10:30,318 ♪ To enjoy the majestic sound ♪ 240 00:10:30,320 --> 00:10:32,587 ♪ A chorus you will hear from miles away ♪ 241 00:10:32,589 --> 00:10:35,189 ♪ For 24 hours it's Balloon Squeal Day ♪♪ 242 00:10:44,267 --> 00:10:46,637 Hey, everybody, why don't we just take a cool five? 243 00:10:48,470 --> 00:10:49,971 - Not workin'? - Nope. 244 00:10:49,973 --> 00:10:51,242 Still... still super weird. 245 00:10:53,042 --> 00:10:55,043 These Troll holidays all suck! 246 00:10:55,045 --> 00:10:58,346 I'm trying to stop her, but she just won't listen. 247 00:10:58,348 --> 00:11:01,181 You have to do som... Ow! Ow! Ow! 248 00:11:01,183 --> 00:11:04,017 Uh, Poppy, this whole thing has been great. 249 00:11:04,019 --> 00:11:05,520 - Thank you. - And you're great for doing it. 250 00:11:05,522 --> 00:11:07,454 - Thank you again. - But it's a disaster. 251 00:11:07,456 --> 00:11:09,156 Thank... Wait, what? 252 00:11:09,158 --> 00:11:11,959 You know that wise old saying, "Go big or go home." 253 00:11:11,961 --> 00:11:14,562 - Maybe we should go... - Bigger! 254 00:11:14,564 --> 00:11:16,330 Okay, that's not what I meant. 255 00:11:21,738 --> 00:11:24,005 ♪ It's time to double down in the speed round ♪ 256 00:11:24,007 --> 00:11:26,674 ♪ Got a holiday you're gonna like better stick around ♪ 257 00:11:26,676 --> 00:11:29,142 ♪ Well my favorite's a Big Hug Ball Day ♪ 258 00:11:29,144 --> 00:11:30,745 ♪ That's a big ball of hugs ♪ 259 00:11:30,747 --> 00:11:32,512 ♪ Or Shock A Friend Day rub your feet on the rug ♪ 260 00:11:32,514 --> 00:11:34,314 ♪ And touch everyone you love ♪ 261 00:11:34,316 --> 00:11:36,217 ♪ A very special day we call an equinox ♪ 262 00:11:36,219 --> 00:11:38,319 ♪ It's a great opportunity to celebrate socks ♪ 263 00:11:38,321 --> 00:11:41,622 ♪ Socks socks socks s... socks ♪ ♪ Come on ♪ 264 00:11:41,624 --> 00:11:43,323 ♪ Tear Away Pants Day feel the breeze on your hips ♪ 265 00:11:43,325 --> 00:11:45,325 ♪ Hear the sound a Velcro going rip rip rip ♪ 266 00:11:45,327 --> 00:11:47,395 ♪ Good Luck Troll Day put a gem on your stomach ♪ 267 00:11:47,397 --> 00:11:50,598 ♪ And you spit a little charm let a friend belly rub it ♪ 268 00:11:50,600 --> 00:11:53,034 ♪ Everyone will be so jelly when they see you on the telly ♪ 269 00:11:53,036 --> 00:11:55,069 ♪ With their shiny big jewels sticking right out your belly ♪ 270 00:11:55,071 --> 00:11:57,237 ♪ On Express Yourself Day give your opinion a shout ♪ 271 00:11:57,239 --> 00:11:59,207 ♪ Keep It To Yourself Day where you shut your mouth ♪ 272 00:11:59,209 --> 00:12:01,108 ♪ There's a rockin' holiday filled up with lots of drama ♪ 273 00:12:01,110 --> 00:12:02,776 ♪ Get you jumpin' all around lemme call it Mosh-sha-sha-na ♪ 274 00:12:02,778 --> 00:12:04,511 ♪ Shoot a flare in the air like you just don't care ♪ 275 00:12:04,513 --> 00:12:06,514 ♪ 'Cause it's Fireworks Day in the village square ♪ 276 00:12:06,516 --> 00:12:08,082 ♪ There's Bleeping Sound Day where you only speak in bleeps ♪ 277 00:12:08,084 --> 00:12:09,684 ♪ You could say anything like ♪ 278 00:12:09,686 --> 00:12:11,651 ♪ If you want a tattoo but you're having doubts ♪ 279 00:12:11,653 --> 00:12:13,487 ♪ There's Random Tattoo Day which is not thought out ♪ 280 00:12:13,489 --> 00:12:15,323 ♪ Smacksgiving Day is a day we embrace ♪ 281 00:12:15,325 --> 00:12:16,623 ♪ Especially when someone gets slapped in the face ♪ 282 00:12:16,625 --> 00:12:18,291 ♪ A big holiday that's a bundle of fun ♪ 283 00:12:18,293 --> 00:12:20,294 ♪ It's Fuzzy Wuzzy Day so go put one on ♪ 284 00:12:20,296 --> 00:12:21,596 ♪ It's so wuzzy and it's fuzzy and it's cute and ugly fugly ♪ 285 00:12:21,598 --> 00:12:23,330 ♪ And we know you're gonna love it ♪ 286 00:12:23,332 --> 00:12:24,531 ♪ When you're feeling super snuggly. ♪♪ 287 00:12:33,243 --> 00:12:35,443 I used my outside voice. 288 00:12:37,446 --> 00:12:39,380 You don't like any of our holidays? 289 00:12:39,382 --> 00:12:43,251 Poppy, all of this glitter and fun... 290 00:12:43,253 --> 00:12:44,718 and pyrotechnics... 291 00:12:44,720 --> 00:12:46,386 Don't forget the fuzzy sweaters. 292 00:12:46,388 --> 00:12:49,589 - How could we? - I guess what I'm saying is... 293 00:12:49,591 --> 00:12:52,459 Maybe it's best if you, um, 294 00:12:52,461 --> 00:12:56,164 go and stand somewhere like where we're not. 295 00:12:56,166 --> 00:12:58,665 Oh, uh, you mean like, uh, back here? 296 00:12:58,667 --> 00:13:00,767 Ahh! Mmm! 297 00:13:00,769 --> 00:13:02,569 - How about here? - Mnm-mnm. 298 00:13:02,571 --> 00:13:04,572 You mean, like over here? 299 00:13:04,574 --> 00:13:06,339 Maybe farther... 300 00:13:06,341 --> 00:13:09,743 - Wait, are you mad at me? - No, I'm not mad. 301 00:13:09,745 --> 00:13:13,647 I'm just feeling a feeling that's the opposite of happy. 302 00:13:13,649 --> 00:13:15,516 - What is happening? - I don't know. 303 00:13:15,518 --> 00:13:17,218 It's like the nicest fight ever. 304 00:13:17,220 --> 00:13:19,286 Bridget, I think I know what you're trying to say. 305 00:13:19,288 --> 00:13:20,788 Okay, good. 306 00:13:20,790 --> 00:13:22,689 'Cause I really didn't wanna have to say it. 307 00:13:22,691 --> 00:13:24,458 - You want me... - Mm-hm. 308 00:13:24,460 --> 00:13:25,593 - To step back... - Uh-huh. 309 00:13:25,595 --> 00:13:27,661 - So we have room... - Yes! 310 00:13:27,663 --> 00:13:30,131 - To show you more holidays! - What? No. 311 00:13:30,133 --> 00:13:31,766 Like Fuzzy Leg Warmer Day or Chug A Jug Of Milk Day. 312 00:13:31,768 --> 00:13:33,237 Poppy, enough! 313 00:13:34,604 --> 00:13:37,074 You're not listening to me. 314 00:13:39,308 --> 00:13:40,777 What do you want me to do? 315 00:13:41,845 --> 00:13:43,410 I think you, uh, 316 00:13:43,412 --> 00:13:46,616 you should... leave. 317 00:13:48,350 --> 00:13:50,584 Oh. 318 00:13:50,586 --> 00:13:52,056 Okay. 319 00:13:58,628 --> 00:14:00,795 The holiday presentation had ended 320 00:14:00,797 --> 00:14:03,164 as quickly as it started. 321 00:14:03,166 --> 00:14:05,500 Feeling bad for what she had done, 322 00:14:05,502 --> 00:14:08,338 Poppy left broken-hearted. 323 00:14:10,205 --> 00:14:14,208 - Poppy! Poppy! - Poppy! Poppy, where are you? 324 00:14:14,210 --> 00:14:16,511 Oh, can you see her, Mr. Dinkles? 325 00:14:16,513 --> 00:14:17,848 Where is she? 326 00:14:19,382 --> 00:14:21,118 Hey, guys, give me a minute. 327 00:14:24,253 --> 00:14:26,554 Poppy, I know you're hiding in your hair. 328 00:14:27,824 --> 00:14:29,891 - Ah, what the what? - Not Poppy! 329 00:14:29,893 --> 00:14:32,160 Sorry. Wrong hair. 330 00:14:33,763 --> 00:14:36,296 Uh... Poppy? 331 00:14:36,298 --> 00:14:37,667 Is that you? 332 00:14:39,835 --> 00:14:42,870 I totally blew it with Bridget. 333 00:14:42,872 --> 00:14:45,372 I... I mean we've never had a fight before 334 00:14:45,374 --> 00:14:48,544 and I'm worried I just lost my best friend forever. 335 00:14:49,278 --> 00:14:50,645 Forever. 336 00:14:50,647 --> 00:14:52,780 No, that's not possible. 337 00:14:52,782 --> 00:14:54,218 I don't know, Branch. 338 00:14:55,618 --> 00:14:58,319 Well, I do because I'm your friend. 339 00:14:58,321 --> 00:14:59,386 And you know what? 340 00:15:02,191 --> 00:15:03,591 ♪ How many of us have them? ♪ 341 00:15:03,593 --> 00:15:06,227 Branch? Branch, please stop. 342 00:15:06,229 --> 00:15:07,631 Thank you. 343 00:15:09,231 --> 00:15:12,299 ♪ Thank you for being a friend ♪ 344 00:15:12,301 --> 00:15:13,434 You know this one. 345 00:15:13,436 --> 00:15:14,569 ♪ Travel down a road and... ♪ 346 00:15:14,571 --> 00:15:16,771 Branch, what's your problem? 347 00:15:16,773 --> 00:15:19,573 ♪ You just might have a problem ♪ 348 00:15:19,575 --> 00:15:21,541 ♪ But I'll understand ♪ 349 00:15:21,543 --> 00:15:25,947 ♪ We all need somebody to lean on ♪ 350 00:15:25,949 --> 00:15:27,982 ♪ Lean on me ♪ 351 00:15:27,984 --> 00:15:30,450 ♪ When you're not strong ♪ 352 00:15:30,452 --> 00:15:33,386 ♪ And I'll be your friend ♪♪ 353 00:15:33,388 --> 00:15:36,390 You know what? No more Trolls in the castle area. 354 00:15:36,392 --> 00:15:37,791 But the Trolls just want us to be like them 355 00:15:37,793 --> 00:15:39,392 with their happy energy 356 00:15:39,394 --> 00:15:41,898 and glitter and foam and... lasers. 357 00:15:49,906 --> 00:15:51,775 Holiday. 358 00:15:54,277 --> 00:15:56,711 Grissy, maybe we shouldn't have been 359 00:15:56,713 --> 00:15:58,578 so hard on Poppy and the Trolls. 360 00:16:00,850 --> 00:16:04,418 I mean, they were just trying to do something nice for us. 361 00:16:04,420 --> 00:16:06,621 I guess. I just can't believe they took a bus 362 00:16:06,623 --> 00:16:08,923 all this way and created an elaborate holiday theme, 363 00:16:08,925 --> 00:16:11,458 song and dance, just to find a holiday for us. 364 00:16:11,460 --> 00:16:13,493 That is poor time management if you ask me. 365 00:16:13,495 --> 00:16:15,695 Yeah, they did do all of that. 366 00:16:15,697 --> 00:16:18,266 Just to try and help us. 367 00:16:18,268 --> 00:16:20,734 I mean, why does she even care so much about what we do? 368 00:16:20,736 --> 00:16:22,605 There's glitter on the ceiling... 369 00:16:27,542 --> 00:16:30,711 You're right. She does care. 370 00:16:30,713 --> 00:16:32,979 A lot. 371 00:16:32,981 --> 00:16:38,419 Maybe we do have a reason to celebrate a holiday after all. 372 00:16:38,421 --> 00:16:40,887 Grissy, that's it! 373 00:16:40,889 --> 00:16:42,390 What? W... wh... what did I say? 374 00:16:42,392 --> 00:16:43,991 Was it king-ish? Did I sound like a king? 375 00:16:43,993 --> 00:16:46,493 Yes, it was super king-ish. 376 00:16:46,495 --> 00:16:47,928 Now get your keyboard ready. 377 00:16:47,930 --> 00:16:49,729 We have work to do. 378 00:16:49,731 --> 00:16:51,531 You see what I did right there, Chad? 379 00:16:51,533 --> 00:16:53,467 That is how a king gets things... 380 00:16:53,469 --> 00:16:55,535 Oh! 381 00:16:55,537 --> 00:16:56,806 Very impressive, sir. 382 00:16:58,074 --> 00:17:00,440 ♪ Oh you're the best friend ♪ 383 00:17:00,442 --> 00:17:01,942 ♪ That I've ever had ♪ 384 00:17:01,944 --> 00:17:04,645 ♪ I've been with you such a long time ♪♪ 385 00:17:04,647 --> 00:17:07,815 Branch! Stop! 386 00:17:07,817 --> 00:17:09,916 I keep telling you to stop and you just keep singing. 387 00:17:09,918 --> 00:17:11,452 It's like you're not even listening to... 388 00:17:11,454 --> 00:17:13,587 Oh, my holy realization! 389 00:17:13,589 --> 00:17:15,356 That was just what I did to Bridget, wasn't it? 390 00:17:15,358 --> 00:17:17,558 Phew! There it is. 391 00:17:17,560 --> 00:17:18,792 I was runnin' out of songs. 392 00:17:18,794 --> 00:17:20,694 Oh, man! 393 00:17:20,696 --> 00:17:23,931 I got so excited trying to take care of Bridget and I... 394 00:17:23,933 --> 00:17:26,533 I wasn't even listening to her. 395 00:17:50,459 --> 00:17:53,394 Hey, everybody! The tree looks like Troll hair. 396 00:17:53,396 --> 00:17:56,396 Grissy, it's so beautiful! 397 00:17:56,398 --> 00:17:57,865 Bridget! 398 00:17:57,867 --> 00:18:00,367 - Poppy! - This is amazing. 399 00:18:00,369 --> 00:18:02,403 I am so glad to see you. 400 00:18:02,405 --> 00:18:03,604 I'm sorry, Bridget. 401 00:18:03,606 --> 00:18:05,138 I was not being a good friend. 402 00:18:05,140 --> 00:18:08,041 I got so caught up in telling you what to celebrate 403 00:18:08,043 --> 00:18:09,844 that I didn't even think about why. 404 00:18:09,846 --> 00:18:12,512 Oh, it's okay, Poppy. You actually helped us. 405 00:18:12,514 --> 00:18:15,782 We realized that the holidays aren't about all that stuff. 406 00:18:15,784 --> 00:18:18,051 Right? Oh! It's not about the glitter 407 00:18:18,053 --> 00:18:19,819 or the presents or the decorations... 408 00:18:19,821 --> 00:18:22,757 Although, man, do I love decorations! 409 00:18:22,759 --> 00:18:25,559 But no. You're right. It's not about that. 410 00:18:25,561 --> 00:18:26,827 I'm learning as I go. 411 00:18:26,829 --> 00:18:28,128 Me too. 412 00:18:28,130 --> 00:18:29,996 I think that the holidays are about 413 00:18:29,998 --> 00:18:31,999 celebrating the awesome things in life. 414 00:18:32,001 --> 00:18:34,934 And the super awesome thing in our lives... 415 00:18:34,936 --> 00:18:37,972 is our friendship with you guys. 416 00:18:37,974 --> 00:18:39,473 The Trolls. 417 00:18:39,475 --> 00:18:40,907 And a friendship like ours 418 00:18:40,909 --> 00:18:43,112 is definitely something worth celebrating. 419 00:18:48,484 --> 00:18:51,519 Branch... you're smiling! 420 00:18:51,521 --> 00:18:53,820 I... I am? I... I am! 421 00:18:53,822 --> 00:18:57,057 Wow! That's what this feels like. 422 00:18:57,059 --> 00:18:59,559 You have a very nice smile. 423 00:18:59,561 --> 00:19:01,861 Thanks. Now I can't stop. 424 00:19:01,863 --> 00:19:03,696 Yeah, this is kinda startin' to hurt. 425 00:19:03,698 --> 00:19:05,799 This is really nice, Bridget. 426 00:19:05,801 --> 00:19:09,103 Happy Troll-A-Bration, everybody! 427 00:19:09,105 --> 00:19:10,637 I love it. 428 00:19:10,639 --> 00:19:13,174 And since we're celebrating the Trolls, 429 00:19:13,176 --> 00:19:15,842 I thought we could Troll it up a little bit. 430 00:19:15,844 --> 00:19:16,876 Hit it, Grissy! 431 00:19:25,154 --> 00:19:27,187 ♪ Holiday come on ♪ 432 00:19:27,189 --> 00:19:29,155 ♪ Holiday ♪ 433 00:19:29,157 --> 00:19:31,591 ♪ Celebrate ♪ 434 00:19:31,593 --> 00:19:33,194 ♪ Celebrate ♪ 435 00:19:33,196 --> 00:19:35,131 ♪ If we took a holiday ♪ 436 00:19:37,466 --> 00:19:39,503 ♪ Took some time to celebrate ♪ 437 00:19:41,571 --> 00:19:43,971 ♪ Just one day out of life ♪ 438 00:19:43,973 --> 00:19:45,673 ♪ Everybody now ♪ 439 00:19:45,675 --> 00:19:49,676 ♪ It would be it would be so nice ♪ 440 00:19:49,678 --> 00:19:51,814 ♪ Everybody spread the word ♪ 441 00:19:53,949 --> 00:19:57,653 ♪ We're gonna have a celebration ♪ 442 00:19:59,120 --> 00:20:01,457 ♪ All across the world ♪ 443 00:20:03,091 --> 00:20:05,829 ♪ In every nation ♪ 444 00:20:07,230 --> 00:20:11,232 ♪ It's time for the good times ♪ 445 00:20:11,234 --> 00:20:14,033 ♪ Forget about the bad times ♪ ♪ Oh yeah ♪ 446 00:20:14,035 --> 00:20:16,103 ♪ One day to come together ♪ 447 00:20:16,105 --> 00:20:19,607 ♪ To release the pressure ♪ 448 00:20:19,609 --> 00:20:22,209 ♪ We need a holiday ♪♪ 449 00:20:22,211 --> 00:20:23,978 And so Poppy and Bridget 450 00:20:23,980 --> 00:20:26,046 took some time to celebrate 451 00:20:26,048 --> 00:20:27,947 and appreciate each other 452 00:20:27,949 --> 00:20:30,651 on a brand new holiday. 453 00:20:30,653 --> 00:20:32,853 They would take one day out of life 454 00:20:32,855 --> 00:20:35,522 and it would be, it would be... 455 00:20:35,524 --> 00:20:37,494 so nice! 456 00:20:38,994 --> 00:20:41,194 So happy holidays to all! 457 00:20:41,196 --> 00:20:44,298 And to all, a goodnight. 458 00:20:44,300 --> 00:20:47,201 Oh, there you are, Mr. Dinkles. 459 00:20:47,203 --> 00:20:49,703 Hang on, what are you wearin'? Is that a pipe? 460 00:20:49,705 --> 00:20:51,905 Who gave Mr. Dinkles a pipe? 461 00:20:51,907 --> 00:20:55,712 ♪ We have got to get together ♪♪ 462 00:26:03,284 --> 00:26:05,184 It's a Channel 3 News special report. 463 00:26:05,186 --> 00:26:07,087 A heat wave is baking Chicago 464 00:26:07,089 --> 00:26:08,555 and I scream. 465 00:26:08,557 --> 00:26:11,124 I can almost touch the water. 466 00:26:11,126 --> 00:26:12,492 You scream. 467 00:26:14,163 --> 00:26:15,896 We all scream... 468 00:26:15,898 --> 00:26:18,098 in this intense heat. 469 00:26:18,100 --> 00:26:20,099 How long will this scorcher of a summer continue? 470 00:26:20,101 --> 00:26:22,636 With rolling power outages and temperatures in the hundreds, 471 00:26:22,638 --> 00:26:25,371 this reporter sure hopes relief comes soon. 472 00:26:25,373 --> 00:26:28,407 I know mom bought a fan one year and shoved it in the basement. 473 00:26:28,409 --> 00:26:30,577 It's gotta be around here somewhere. 474 00:26:30,579 --> 00:26:34,481 Dealing with an Earth heatwave is still quite strange to me. 475 00:26:38,286 --> 00:26:40,453 You are being very cool, Tip. 476 00:26:40,455 --> 00:26:43,624 Um... oh, you maybe cold-blooded, 477 00:26:43,626 --> 00:26:46,193 but if I don't find that fan, I'm gonna pass out. 478 00:26:46,195 --> 00:26:49,296 Hey! I am your biggest fan, Tip. 479 00:26:49,298 --> 00:26:52,366 Oh, well, there she is. There's Tip. 480 00:26:52,368 --> 00:26:55,501 You little weirdo! Where did you get this stuff? 481 00:26:55,503 --> 00:26:57,937 In this box full of shiny objects 482 00:26:57,939 --> 00:26:59,338 and weird clothy items. 483 00:26:59,340 --> 00:27:01,540 Oh, man! That's right. 484 00:27:01,542 --> 00:27:03,976 You don't know anything about Santa Claus. 485 00:27:03,978 --> 00:27:05,244 Sant-Oh Clogs? 486 00:27:05,246 --> 00:27:07,446 Yeah, buddy. Check it out. 487 00:27:07,448 --> 00:27:10,183 Santa Claus. He's a magical, jolly fellow. 488 00:27:10,185 --> 00:27:13,419 He rides an enchanted sleigh through the sky. 489 00:27:13,421 --> 00:27:16,455 He must have high technology. Like the Boov. 490 00:27:16,457 --> 00:27:19,358 Then he goes down people's chimneys and leaves them gifts. 491 00:27:19,360 --> 00:27:21,427 Oh, breaking and entering. 492 00:27:21,429 --> 00:27:23,329 People even leave him treats. 493 00:27:23,331 --> 00:27:25,264 Hmm. Treats! 494 00:27:25,266 --> 00:27:28,201 He only comes once a year, in December, but everyone loves him 495 00:27:28,203 --> 00:27:30,636 because he gives them exactly what they want. 496 00:27:30,638 --> 00:27:32,638 Exactly what they want? 497 00:27:32,640 --> 00:27:37,210 Santa is so cool. 498 00:27:37,212 --> 00:27:40,614 Speaking of cool... Found it! 499 00:27:45,454 --> 00:27:48,422 Oh, you wish to lower your core temperature. 500 00:27:48,424 --> 00:27:50,456 I am having just the thing. 501 00:27:50,458 --> 00:27:51,558 Be right back. 502 00:27:51,560 --> 00:27:53,193 Mm. Who am I kidding? 503 00:27:53,195 --> 00:27:54,496 This thing stinks! 504 00:27:56,732 --> 00:27:58,264 Ta-da! 505 00:27:58,266 --> 00:27:59,966 Do not be worryings. 506 00:27:59,968 --> 00:28:01,503 Sant-Oh is here! 507 00:28:06,742 --> 00:28:09,108 I have exactly what you need. 508 00:28:09,110 --> 00:28:11,677 Ta-da! 509 00:28:11,679 --> 00:28:13,579 It is for to lowering the core temperature 510 00:28:13,581 --> 00:28:16,185 of the upper region of Boovish appendages. 511 00:28:18,153 --> 00:28:21,088 Oh, wow! 512 00:28:26,561 --> 00:28:29,162 It cooled down the basement in just a couple of seconds. 513 00:28:29,164 --> 00:28:30,530 I feel so refreshed. 514 00:28:30,532 --> 00:28:32,366 These are amazing little balls. 515 00:28:32,368 --> 00:28:35,135 They're amaze balls! 516 00:28:35,137 --> 00:28:37,303 Everyone in Chicago could use one of these. 517 00:28:37,305 --> 00:28:39,673 Thanks, Oh. I'm gonna go show mom. 518 00:28:39,675 --> 00:28:43,542 Maybe Sant-Oh Clogs could help Chicago get what it needs. 519 00:28:48,649 --> 00:28:51,151 Shh. 520 00:28:51,153 --> 00:28:53,753 You and I will be spreading the magical joy 521 00:28:53,755 --> 00:28:57,324 of coolness to the city. Exactly what they wants. 522 00:28:57,326 --> 00:29:00,126 Ah, no. No, Coobish. 523 00:29:00,128 --> 00:29:01,627 Go back with the others. 524 00:29:01,629 --> 00:29:03,363 Alright, let us go, guys. 525 00:29:03,365 --> 00:29:06,332 Making the world a cooler place. 526 00:29:06,334 --> 00:29:10,369 On Coobish, and Coobish and Coobish and Coobish. 527 00:29:12,140 --> 00:29:16,012 Oh! That is why Sant-Oh was enslaving them with rope. 528 00:29:18,546 --> 00:29:20,780 ♪ What you're recalling? ♪ 529 00:29:20,782 --> 00:29:25,418 ♪ The most coolest Sant-Oh of alling ♪ 530 00:29:25,420 --> 00:29:28,687 ♪ Let's go oh Sant-Oh is bringing coolness ♪ 531 00:29:28,689 --> 00:29:30,790 ♪ To the pretty little humans town ♪ 532 00:29:30,792 --> 00:29:33,126 ♪ And when they feel when they feel the coolness ♪ 533 00:29:33,128 --> 00:29:35,294 ♪ All humans will dance around and they go ♪ 534 00:29:35,296 --> 00:29:39,499 ♪ Sant-Oh Sant-Oh ♪ 535 00:29:39,501 --> 00:29:43,770 ♪ Ooh watch out that is me ♪ 536 00:29:43,772 --> 00:29:48,207 ♪ Sant-Oh Sant-Oh ♪ 537 00:29:48,209 --> 00:29:52,279 ♪ Ooh that's me ♪ 538 00:29:52,281 --> 00:29:55,115 ♪ All of the human's core temperatures ♪ 539 00:29:55,117 --> 00:29:57,117 ♪ Will be coming down ♪ 540 00:29:57,119 --> 00:29:59,351 ♪ When Sant-Oh brings technology ♪ 541 00:29:59,353 --> 00:30:03,123 ♪ To primitive human's town ♪ 542 00:30:03,125 --> 00:30:05,762 ♪ Sant-Oh that's me ♪♪ 543 00:30:07,728 --> 00:30:10,830 Yo, that song was whack! 544 00:30:13,101 --> 00:30:15,734 First stop. I am very nervousing. 545 00:30:15,736 --> 00:30:18,271 But I know with my heart to guide me 546 00:30:18,273 --> 00:30:20,574 and the wind in my beard, 547 00:30:20,576 --> 00:30:22,274 I can do great things. 548 00:30:22,276 --> 00:30:26,378 Chicago! I will break and enter your homes. 549 00:30:26,380 --> 00:30:29,549 I will bring you the coolness that you needs, 550 00:30:29,551 --> 00:30:34,453 because tonight, I am Sant-Oh Clau... Oh, aah! 551 00:30:34,455 --> 00:30:36,792 Ow! Ow! Ow! Aah! 552 00:30:40,728 --> 00:30:43,864 How do you do it, Sant-Oh Clogs? 553 00:30:43,866 --> 00:30:46,633 A treat! 554 00:30:48,337 --> 00:30:49,368 My favorite! 555 00:30:49,370 --> 00:30:51,871 Muffy? Is that you? 556 00:30:51,873 --> 00:30:53,772 Sant-Oh Clogs must not be seen. 557 00:30:53,774 --> 00:30:57,344 Muffy? Ooh! What's this? 558 00:30:57,346 --> 00:31:01,815 Mm, jawbreakers are my favorite candy. 559 00:31:07,523 --> 00:31:10,290 Hearing her joy makes all this worthwhile. 560 00:31:13,328 --> 00:31:15,328 Another stop for Sant-Oh Clogs. 561 00:31:15,330 --> 00:31:17,731 Climbing this tree and enterings through the window 562 00:31:17,733 --> 00:31:20,733 is much less the danger than jumpings down the chimney. 563 00:31:25,640 --> 00:31:27,840 The tiny claw creatures. 564 00:31:27,842 --> 00:31:29,478 I did not anticipate that. 565 00:31:29,945 --> 00:31:31,511 Shh! 566 00:31:31,513 --> 00:31:33,812 I wonder if real Sant-Oh has to deal 567 00:31:33,814 --> 00:31:35,781 with such complexities every year. 568 00:31:37,653 --> 00:31:39,519 You have spotted me. 569 00:31:39,521 --> 00:31:41,922 Well, hello, you lucky little humans girl. 570 00:31:41,924 --> 00:31:45,759 Sant-Oh Clogs is here to deliver you a cool gift. 571 00:31:45,761 --> 00:31:47,894 I sees you have left me a treat. 572 00:31:50,933 --> 00:31:52,531 Shh! 573 00:31:54,336 --> 00:31:56,435 Wow! You are really liking it. 574 00:31:58,372 --> 00:32:01,308 Tiny clawing creature, please stop! 575 00:32:05,414 --> 00:32:08,682 Alright, Oh, let us do this the civilized way 576 00:32:08,684 --> 00:32:11,451 and go in through the front door. 577 00:32:11,453 --> 00:32:13,353 Hey, hey, what's going on? 578 00:32:13,355 --> 00:32:14,820 What are you doing? 579 00:32:14,822 --> 00:32:15,855 Get out! 580 00:32:18,859 --> 00:32:20,859 Being Sant-Oh is hard work. 581 00:32:20,861 --> 00:32:23,629 You are the welcome! 582 00:32:23,631 --> 00:32:24,964 Call the police! 583 00:32:27,569 --> 00:32:29,402 We interrupt this adorable cat video 584 00:32:29,404 --> 00:32:30,604 to bring shocking news! 585 00:32:30,606 --> 00:32:32,438 The Boov have done it again. 586 00:32:32,440 --> 00:32:34,741 A jawbreaker law-breaker has broken into 587 00:32:34,743 --> 00:32:37,577 dozens of homes this evening and terrorized hundreds. 588 00:32:37,579 --> 00:32:39,311 He marks his terror with a calling card 589 00:32:39,313 --> 00:32:41,647 that we originally thought to be jawbreakers. 590 00:32:41,649 --> 00:32:44,783 I don't know what it is and that makes me not trust it. 591 00:32:44,785 --> 00:32:47,386 It could be a suppository. 592 00:32:47,388 --> 00:32:50,423 Yo, that mysterious object's makin' me nervous. 593 00:32:50,425 --> 00:32:52,959 Yeah! He's super nervous. 594 00:32:57,666 --> 00:33:00,000 Experts have confirmed that we have no idea 595 00:33:00,002 --> 00:33:02,501 what these things are, so we should fear them. 596 00:33:02,503 --> 00:33:04,271 Those are amazeballs. 597 00:33:04,273 --> 00:33:05,605 If you spot this Boov 598 00:33:05,607 --> 00:33:07,473 do not take the law into your own hands. 599 00:33:07,475 --> 00:33:09,376 Rather take a rock into your own hand 600 00:33:09,378 --> 00:33:10,743 and throw it at this evil doer, 601 00:33:10,745 --> 00:33:13,379 who has turned our hot summer into a hot mess. 602 00:33:13,381 --> 00:33:15,350 Classic Boov. 603 00:33:16,517 --> 00:33:18,550 Man, he could be anywhere. 604 00:33:20,621 --> 00:33:21,655 Uh-oh! 605 00:33:23,859 --> 00:33:25,357 ♪ Sant-Oh ♪ 606 00:33:25,359 --> 00:33:27,027 ♪ Sant-Oh ♪♪ 607 00:33:27,029 --> 00:33:30,597 Eh, we got you surrounded, Jawbreaker lawbreaker. 608 00:33:30,599 --> 00:33:33,032 Oh, you have been spotted me. 609 00:33:33,034 --> 00:33:34,300 There's nowhere to run. 610 00:33:34,302 --> 00:33:36,869 Yes, it is, I, Sant-Oh. 611 00:33:36,871 --> 00:33:39,371 Bringer of the cheers! 612 00:33:39,373 --> 00:33:41,875 Ah! What is going on here? 613 00:33:41,877 --> 00:33:44,711 What happened? I am helpings people. 614 00:33:44,713 --> 00:33:46,312 Ah! 615 00:33:46,314 --> 00:33:48,514 Oh, what were you thinking? 616 00:33:48,516 --> 00:33:50,916 Tip, they put me in a net. 617 00:33:50,918 --> 00:33:53,485 I am not understandings this custom. 618 00:33:55,456 --> 00:33:57,890 - Buddy. - They put me in a net. 619 00:33:57,892 --> 00:34:00,359 You can't break into people's houses. 620 00:34:00,361 --> 00:34:01,761 It's against the law. 621 00:34:01,763 --> 00:34:04,030 But I was just trying to break and enter. 622 00:34:04,032 --> 00:34:05,799 Like Sant-Oh Clogs. 623 00:34:05,801 --> 00:34:08,567 You should have heard the screams of joy. 624 00:34:08,569 --> 00:34:11,337 Like, "Aah! Who is that?" 625 00:34:11,339 --> 00:34:14,074 - "Call the police!" - Aww! 626 00:34:14,076 --> 00:34:16,409 Those are screams of fear, buddy. 627 00:34:16,411 --> 00:34:17,811 I know you meant well. 628 00:34:17,813 --> 00:34:19,512 I just don't think everyone else knew 629 00:34:19,514 --> 00:34:20,779 what you were trying to do. 630 00:34:20,781 --> 00:34:22,581 Wait just a par sec! 631 00:34:22,583 --> 00:34:24,884 That is being excellent with ideas, Tip. 632 00:34:24,886 --> 00:34:27,887 Perhaps, if we show everyone how to use these 633 00:34:27,889 --> 00:34:30,657 they will understand that I mean well. 634 00:34:30,659 --> 00:34:32,092 Pfft, how're you gonna show them now 635 00:34:32,094 --> 00:34:33,726 when you're in jail? 636 00:34:33,728 --> 00:34:36,730 I think I am having a plan. Come on, Tip. 637 00:34:36,732 --> 00:34:38,565 Alright, Oh! 638 00:34:41,036 --> 00:34:43,770 I am making a break for it. 639 00:34:43,772 --> 00:34:45,605 Please be pursuing me. 640 00:34:45,607 --> 00:34:47,907 You heard him. He's makin' a break for it. 641 00:34:47,909 --> 00:34:49,641 Commence pursuing him. 642 00:34:49,643 --> 00:34:51,643 Hey, hey, there's the Boov. 643 00:34:51,645 --> 00:34:54,380 - Get him! - Get him! 644 00:34:54,382 --> 00:34:55,915 Tell us what you're seeing down there, Stu. 645 00:34:55,917 --> 00:34:57,717 Thanks, Chicken, we're live at the scene, 646 00:34:57,719 --> 00:34:59,819 where mobs of people are chasing the Boov bandit. 647 00:34:59,821 --> 00:35:02,922 Would you say he's running from his problems? 648 00:35:02,924 --> 00:35:06,058 Yes, I would, Chicken. This is a classic Boov move. 649 00:35:06,060 --> 00:35:09,762 - Classic Boov. - "Claboov," as the kids say. 650 00:35:09,764 --> 00:35:12,065 - Cloove. - Say B. 651 00:35:15,503 --> 00:35:17,603 Man, it looks like it's pretty much 652 00:35:17,605 --> 00:35:20,038 all of Chicago down there chasing us, Oh. 653 00:35:20,040 --> 00:35:21,808 Then it is being time. 654 00:35:32,020 --> 00:35:34,186 Whoa! Get me out of here! 655 00:35:38,726 --> 00:35:40,527 - Ah! - Ah! 656 00:35:40,529 --> 00:35:43,429 Hey, man, ca... can you turns on the AC? 657 00:35:43,431 --> 00:35:45,734 - Ah! - Ah! Sweet relief. 658 00:35:47,502 --> 00:35:49,701 Oh-ho-ho! - Oh, wow! 659 00:35:49,703 --> 00:35:51,438 - Aah! - Aah! 660 00:35:55,643 --> 00:35:57,643 Merry cooling to all. 661 00:35:57,645 --> 00:36:00,115 And to all a very cool night. 662 00:36:04,552 --> 00:36:07,786 Our crime-apocalypse has become a cool-mageddon. 663 00:36:07,788 --> 00:36:09,688 What we first thought to be jawbreakers, 664 00:36:09,690 --> 00:36:11,623 then mysterious mystery balls 665 00:36:11,625 --> 00:36:14,761 actually turned out to be new technology from the Boov. 666 00:36:14,763 --> 00:36:16,996 We're calling them "Amazeballs!" 667 00:36:16,998 --> 00:36:18,998 Hey, I called them that first. 668 00:36:19,000 --> 00:36:21,768 The amazeballs come from one mysterious Boov 669 00:36:21,770 --> 00:36:24,471 who is trying to help in the heat of the moment. 670 00:36:24,473 --> 00:36:25,704 We were all just caught 671 00:36:25,706 --> 00:36:28,741 in the net of misunderstanding. 672 00:36:28,743 --> 00:36:30,543 And as for our cool new city 673 00:36:30,545 --> 00:36:33,179 all I can say is, "Classic Boov." 674 00:36:33,181 --> 00:36:34,980 Well, you did it, Oh. 675 00:36:34,982 --> 00:36:37,250 I mean Sant-Oh. 676 00:36:37,252 --> 00:36:39,985 Maybe you should start planning for next year. 677 00:36:39,987 --> 00:36:42,020 Perhaps, you are right, Tip. 678 00:36:42,022 --> 00:36:43,956 But then again, 679 00:36:43,958 --> 00:36:46,692 maybe I will be leaving that to the big guy. 680 00:36:50,130 --> 00:36:53,266 What? I'm not that big! 681 00:36:55,002 --> 00:36:56,902 Oh! 682 00:37:30,906 --> 00:37:33,842 Aaah! 683 00:37:37,078 --> 00:37:40,483 Aaah! 684 00:37:43,317 --> 00:37:45,585 Oh, what are you doing? 685 00:37:45,587 --> 00:37:48,288 Assuming the Boovian position of giving up. 686 00:37:48,290 --> 00:37:49,688 For what now? 687 00:37:49,690 --> 00:37:51,558 The white death is outside 688 00:37:51,560 --> 00:37:53,559 and there is no escapings. 689 00:37:53,561 --> 00:37:55,895 There is only giving up. 690 00:37:57,565 --> 00:38:00,699 - No way! - Tip, no! 691 00:38:00,701 --> 00:38:02,270 Do not be looking. 692 00:38:04,339 --> 00:38:06,909 Snow day! Whoo! 693 00:38:08,610 --> 00:38:10,342 I see you are as terrified 694 00:38:10,344 --> 00:38:13,880 of the white death as I am. 695 00:38:13,882 --> 00:38:16,114 And now you are putting on your protective gears. 696 00:38:16,116 --> 00:38:17,916 But it will not be saving you. 697 00:38:17,918 --> 00:38:20,052 We Boovs have seen alien planets 698 00:38:20,054 --> 00:38:21,987 destroyed by the white death. 699 00:38:21,989 --> 00:38:24,023 There's no danger out there, just snow. 700 00:38:24,025 --> 00:38:25,858 So, quit being such a Boov about this. 701 00:38:25,860 --> 00:38:29,228 Now get ready for the time of your scaredy-cat life. 702 00:38:29,230 --> 00:38:31,197 - Oh, dang! - Aah! 703 00:38:33,835 --> 00:38:37,003 That's my new fragrance youse currently choking on. 704 00:38:37,005 --> 00:38:39,739 It's called Dang! 705 00:38:39,741 --> 00:38:41,873 And it makes you hot! 706 00:38:43,377 --> 00:38:45,777 I guess it don't work on you though. 707 00:38:45,779 --> 00:38:48,146 Oh, this stuff burns my eyes. 708 00:38:48,148 --> 00:38:51,750 Sharzod, your fragrance is sizzling my Boov bod. 709 00:38:51,752 --> 00:38:54,219 Your Boov bod is already sizzlin'. 710 00:38:54,221 --> 00:38:56,054 What is in this Dang? 711 00:38:56,056 --> 00:38:58,657 Well, just my secret blend of oils and essences. 712 00:38:58,659 --> 00:39:00,692 - How exciting. - A gallon of jalapeno salsa. 713 00:39:00,694 --> 00:39:03,096 - Oh, I wanna go outside. - And one can of pepper spray. 714 00:39:03,098 --> 00:39:05,297 I'm unveiling tonight at my fragrance party. 715 00:39:05,299 --> 00:39:07,666 But do you not feel the coming ice-age? 716 00:39:07,668 --> 00:39:09,902 Unh-unh, ain't no white death gonna stop me. 717 00:39:09,904 --> 00:39:12,204 - Can we move this along? - Everybody's coming. 718 00:39:12,206 --> 00:39:15,842 But, Oh, you get my personal invitation. 719 00:39:15,844 --> 00:39:17,275 'Cause you're my special little gentleman. 720 00:39:17,277 --> 00:39:18,945 Of course, we will come to your party. 721 00:39:18,947 --> 00:39:20,913 Uh, give us a second. 722 00:39:20,915 --> 00:39:23,016 Oh, no, you did not just close the door on me... 723 00:39:23,018 --> 00:39:24,683 Oh, I don't wanna go to Sharzod's party. 724 00:39:24,685 --> 00:39:26,284 Don't beings ridiculous. 725 00:39:26,286 --> 00:39:28,788 Did I just hear you do not wanna come to my party? 726 00:39:28,790 --> 00:39:30,188 We're gonna be too busy playing in the snow. 727 00:39:30,190 --> 00:39:31,657 You've got to get us out of this. 728 00:39:31,659 --> 00:39:32,824 I'm not gonna be tolerating 729 00:39:32,826 --> 00:39:35,261 no subterfuge. 730 00:39:35,263 --> 00:39:39,065 Ah, Sharzod, um, we will be too busy. 731 00:39:39,067 --> 00:39:40,967 Busy? 732 00:39:40,969 --> 00:39:43,335 Oh, you know I don't wanna be hearing no rejections. 733 00:39:43,337 --> 00:39:45,871 You don't wanna see Sharzod cry. 734 00:39:45,873 --> 00:39:49,275 See you at the party tonight! Dang! 735 00:39:49,277 --> 00:39:50,311 I disappeared! 736 00:39:51,880 --> 00:39:54,012 She can't ruin a snow day, right, Oh? 737 00:39:54,014 --> 00:39:55,715 Come on, let's go, snow boy. 738 00:39:55,717 --> 00:39:58,451 Whoo-hoo-hoo! Ha-ha! Whoo! 739 00:39:58,453 --> 00:40:02,188 Tip, come ins from the outside. 740 00:40:02,190 --> 00:40:03,922 Tip! 741 00:40:03,924 --> 00:40:05,391 Come on, Oh. 742 00:40:05,393 --> 00:40:07,759 Sharzod's been out here and she's fine. 743 00:40:07,761 --> 00:40:10,395 - That is true, but... - Oh, you beat the Gore. 744 00:40:10,397 --> 00:40:11,898 You can do this. 745 00:40:11,900 --> 00:40:14,067 Who's a big brave Boov? 746 00:40:14,069 --> 00:40:15,867 That would be me. 747 00:40:15,869 --> 00:40:17,837 That's right. Come on. 748 00:40:17,839 --> 00:40:19,105 Come play in the snow. 749 00:40:19,107 --> 00:40:20,739 There's nothing to worry about. 750 00:40:20,741 --> 00:40:21,840 Unless you slip, don't do that. 751 00:40:25,346 --> 00:40:28,780 Fluffy, yet also crunchy. 752 00:40:28,782 --> 00:40:32,451 Hey, this is being not so bad... Aah! 753 00:40:38,058 --> 00:40:39,958 Tip, what was that? 754 00:40:39,960 --> 00:40:41,494 That was a snowball, silly. 755 00:40:41,496 --> 00:40:44,096 I do not like your snowball. 756 00:40:44,098 --> 00:40:45,465 Well, you better get used to it 757 00:40:45,467 --> 00:40:48,000 'cause snow comes every year in Chicago. 758 00:40:49,804 --> 00:40:51,270 ♪ There's nothing else on Earth quite like this ♪ 759 00:40:51,272 --> 00:40:53,371 Wait! Don't! 760 00:40:53,373 --> 00:40:55,007 ♪ No way ♪ 761 00:40:55,009 --> 00:40:59,112 ♪ Our winter wonder show ♪ 762 00:40:59,114 --> 00:41:00,746 I am not liking this. 763 00:41:00,748 --> 00:41:03,416 ♪ We wait and wait all year to play ♪ 764 00:41:03,418 --> 00:41:07,820 ♪ Outside in the snow ♪ 765 00:41:07,822 --> 00:41:11,491 ♪ Snow snow snow ♪ 766 00:41:11,493 --> 00:41:13,893 ♪ We wait and wait all year ♪ 767 00:41:13,895 --> 00:41:18,230 ♪ To play outside in the snow ♪ 768 00:41:18,232 --> 00:41:22,134 ♪ Snow snow snow ♪♪ 769 00:41:22,136 --> 00:41:23,272 You okay? 770 00:41:24,404 --> 00:41:26,505 Let us do that again. 771 00:41:26,507 --> 00:41:27,773 Ah-ha! 772 00:41:27,775 --> 00:41:29,208 No, no, no, no, no, no. 773 00:41:29,210 --> 00:41:31,309 That, I still do not like. 774 00:41:33,114 --> 00:41:34,817 What is that sound? 775 00:41:36,284 --> 00:41:38,918 Oh, what the heck is happening? 776 00:41:49,931 --> 00:41:51,563 Attention, all Boov. 777 00:41:51,565 --> 00:41:54,433 You are right to be panicking. 778 00:41:54,435 --> 00:41:56,369 The white death is here. 779 00:41:56,371 --> 00:41:58,137 And all hope is lost. 780 00:41:58,139 --> 00:42:00,206 We are evacuating this planet. 781 00:42:00,208 --> 00:42:02,275 Just reach down with your right hand 782 00:42:02,277 --> 00:42:04,342 and activate your bubbles of cowardice. 783 00:42:04,344 --> 00:42:07,145 The bubbles of cowardice will fly you to Boovsland 784 00:42:07,147 --> 00:42:08,850 for immediate boarding. 785 00:42:11,451 --> 00:42:12,487 Uh.. 786 00:42:14,922 --> 00:42:19,224 Uh-oh! Aah! 787 00:42:23,264 --> 00:42:25,230 Oh, the Boov are abandoning Earth. 788 00:42:25,232 --> 00:42:26,998 I have a feeling that we must 789 00:42:27,000 --> 00:42:29,203 show them the ways of Earth snow. 790 00:42:31,272 --> 00:42:33,940 Come on, everybody, let's go, let's go! 791 00:42:33,942 --> 00:42:35,241 Move 'em out. 792 00:42:35,243 --> 00:42:36,541 Everybody please stay calm 793 00:42:36,543 --> 00:42:39,244 as we frantically leave forever. 794 00:42:39,246 --> 00:42:41,313 - Stop! - Stop! 795 00:42:41,315 --> 00:42:43,482 Oh, perfect, you're just in time 796 00:42:43,484 --> 00:42:45,884 to escape this horrid dying planet. 797 00:42:45,886 --> 00:42:47,853 Kyle, you guys totally need to 798 00:42:47,855 --> 00:42:49,387 stop booving out right now. 799 00:42:49,389 --> 00:42:53,558 - Oh, still leaving! - No! 800 00:42:53,560 --> 00:42:56,962 Everybody stop! Do not fear the snow. 801 00:42:56,964 --> 00:42:58,197 Are you crazy? 802 00:42:58,199 --> 00:43:00,166 We've seen this stuff destroy planets. 803 00:43:00,168 --> 00:43:01,933 I once felt the same way 804 00:43:01,935 --> 00:43:04,136 but look at all the fun you are missing. 805 00:43:04,138 --> 00:43:07,340 - Yay! Whoo! Ow, my eye. - Oh, that's horrible. 806 00:43:07,342 --> 00:43:09,574 That eye is most definitely useless now. 807 00:43:09,576 --> 00:43:12,277 Oh, wow! Oh, wow! 808 00:43:12,279 --> 00:43:15,146 Behold, a snow recreation 809 00:43:15,148 --> 00:43:17,650 of a winged human. 810 00:43:17,652 --> 00:43:19,251 There is a human shaped like that? 811 00:43:19,253 --> 00:43:21,554 - Aesthetically displeasing. - Hmm. 812 00:43:23,424 --> 00:43:25,358 Oh, where are you going? 813 00:43:25,360 --> 00:43:27,259 The Boov aren't gonna listen to me. 814 00:43:27,261 --> 00:43:30,029 She is right, we find her voice very grating. 815 00:43:30,031 --> 00:43:32,498 Man, these little sass mouths are start... Aah! 816 00:43:33,935 --> 00:43:35,000 - Oh, that's.. - Oh, no. 817 00:43:35,002 --> 00:43:36,101 That is a betrayal. 818 00:43:37,438 --> 00:43:40,973 - Ah ha ha. - Sweet revenge. 819 00:43:40,975 --> 00:43:42,308 You're toast. 820 00:43:42,310 --> 00:43:44,976 We will be seeing about that. 821 00:43:44,978 --> 00:43:46,177 That looks like fun. 822 00:43:46,179 --> 00:43:48,079 I've always wanted to have fun. 823 00:43:58,960 --> 00:44:00,659 This is so fun. 824 00:44:00,661 --> 00:44:03,094 Bringings the pain. 825 00:44:04,998 --> 00:44:06,968 Okay, that is enough the pain. 826 00:44:08,469 --> 00:44:10,302 Yay! 827 00:44:12,005 --> 00:44:13,672 I love snow! 828 00:44:13,674 --> 00:44:15,641 - Snowball! - Ha ha ha! 829 00:44:17,311 --> 00:44:19,378 I'm a little cold, but I like it. 830 00:44:19,380 --> 00:44:24,116 Oh, I think I feel my core temperature dropping. 831 00:44:24,118 --> 00:44:26,384 Come, we'll have a snowball fight. 832 00:44:26,386 --> 00:44:29,221 No, wait. 833 00:44:34,161 --> 00:44:36,898 I got you guys so.. Uh-oh! 834 00:44:40,234 --> 00:44:42,500 Tip, I froze every Boov. 835 00:44:42,502 --> 00:44:44,503 Boovs are having a higher 836 00:44:44,505 --> 00:44:46,505 freezing temperatures. 837 00:44:46,507 --> 00:44:48,107 I should never have given up 838 00:44:48,109 --> 00:44:50,375 on the Boovian position of giving up. 839 00:44:50,377 --> 00:44:52,978 Oh, think, you're not frozen. 840 00:44:52,980 --> 00:44:56,449 Oh, yeah, maybe because I am wearing a hat? Aah! 841 00:44:56,451 --> 00:44:58,619 Well, it can't be that. What else could it be? 842 00:45:00,721 --> 00:45:03,723 Why ain't nobody at my fragrance party? 843 00:45:03,725 --> 00:45:05,324 Don't you all wanna be hot? 844 00:45:05,326 --> 00:45:07,092 Secret oils and essences! 845 00:45:07,094 --> 00:45:08,226 Jalapeno salsa! 846 00:45:08,228 --> 00:45:09,628 One can of pepper spray! 847 00:45:09,630 --> 00:45:12,498 Sharzod made me hot! 848 00:45:12,500 --> 00:45:15,634 Tip, we need Dang! 849 00:45:15,636 --> 00:45:17,703 To un-freeze all of these Boov. 850 00:45:17,705 --> 00:45:20,239 Oh, uh, I'm stuck. 851 00:45:20,241 --> 00:45:21,741 Uh, okay, Tip, 852 00:45:21,743 --> 00:45:24,043 you stay here and keep an eye on the Boovs. 853 00:45:24,045 --> 00:45:27,712 And Oh will take Slushious to Sharzod's party. 854 00:45:27,714 --> 00:45:29,650 This will protect your human skull. 855 00:45:31,252 --> 00:45:32,550 - Whoo! - Huh! 856 00:45:32,552 --> 00:45:35,286 Uh, huh, you guys seem cool. 857 00:45:35,288 --> 00:45:37,188 Ha-ha, ooh! 858 00:45:40,460 --> 00:45:42,261 Dang, dang. 859 00:45:42,263 --> 00:45:44,163 Dang, dang. 860 00:45:44,165 --> 00:45:45,764 Dang, dang. 861 00:45:49,469 --> 00:45:50,735 Sharzod! Uh! 862 00:45:50,737 --> 00:45:52,505 Sharzod! Sharzod! 863 00:45:52,507 --> 00:45:55,574 Oh, my Boov boy, you came. 864 00:45:55,576 --> 00:45:57,742 Sharzod, can I takes all of your fragrance 865 00:45:57,744 --> 00:45:59,145 to unfreeze the Boov. 866 00:45:59,147 --> 00:46:01,346 What? My fragrant? 867 00:46:01,348 --> 00:46:04,183 You are asking to take all of my fragrant? 868 00:46:04,185 --> 00:46:05,784 To save a bunch of Boovs 869 00:46:05,786 --> 00:46:07,820 who didn't even come to my unveiling party 870 00:46:07,822 --> 00:46:11,556 in the first place? Hmm, dang! 871 00:46:11,558 --> 00:46:14,226 But, Sharzod, if we do not use your fragrance 872 00:46:14,228 --> 00:46:15,795 the Boov will freeze to death. 873 00:46:15,797 --> 00:46:18,530 No one will be around to attend your parties. 874 00:46:18,532 --> 00:46:21,266 Do you see anyone here? 875 00:46:21,268 --> 00:46:22,571 No one did attend my party. 876 00:46:24,205 --> 00:46:26,371 Not even you, Oh. 877 00:46:28,842 --> 00:46:30,078 Wait! 878 00:46:31,244 --> 00:46:34,746 Maybe we stills can. 879 00:46:39,319 --> 00:46:41,389 Oh, what're you doing? 880 00:47:03,810 --> 00:47:06,313 Ooh, right there, right there. 881 00:47:07,714 --> 00:47:08,816 Ah-ha! 882 00:47:13,154 --> 00:47:14,456 Hah! Ha-ha! 883 00:47:15,857 --> 00:47:17,822 Whoo! 884 00:47:17,824 --> 00:47:21,494 Oh, Sharzod! 885 00:47:21,496 --> 00:47:23,596 Look who is here to sees you. 886 00:47:23,598 --> 00:47:27,465 You guys made it after all. 887 00:47:28,869 --> 00:47:30,902 Now hurry up and makes them hot. 888 00:47:33,907 --> 00:47:36,308 Let's get hot! 889 00:47:41,681 --> 00:47:43,784 Embrace my scent! 890 00:47:49,489 --> 00:47:51,792 Whoa! 891 00:47:54,194 --> 00:47:57,228 Ah! Dancing party! 892 00:47:57,230 --> 00:48:00,266 Whoo! I am very flexible now. 893 00:48:00,268 --> 00:48:04,235 Yeah! Uh-huh. Uh-huh. 894 00:48:04,237 --> 00:48:05,670 Yay! 895 00:48:05,672 --> 00:48:07,473 Tip, I did it. 896 00:48:07,475 --> 00:48:09,407 I am savings the Boov. 897 00:48:09,409 --> 00:48:13,378 Yeah, now that's a party worthy of me. 898 00:48:14,848 --> 00:48:17,349 - Are you okay? - Yeah, yeah. 899 00:48:17,351 --> 00:48:18,416 I was gettin' kinda chilly back there 900 00:48:18,418 --> 00:48:19,751 but now I'm kinda hot. 901 00:48:21,255 --> 00:48:22,788 No, you ain't. 902 00:48:22,790 --> 00:48:24,223 Dang! 903 00:48:55,623 --> 00:48:57,723 Since the first sunrise, there have been 904 00:48:57,725 --> 00:49:00,558 two things you can always count on. 905 00:49:00,560 --> 00:49:02,561 Family and change. 906 00:49:04,264 --> 00:49:07,266 And both can be pretty painful. 907 00:49:07,268 --> 00:49:08,900 Hi, I'm Eep. 908 00:49:08,902 --> 00:49:11,237 My family, the Croods, 909 00:49:11,239 --> 00:49:13,605 went through a lot of changes surviving 910 00:49:13,607 --> 00:49:15,241 what we called "The End." 911 00:49:15,243 --> 00:49:16,875 But this isn't that story. 912 00:49:16,877 --> 00:49:19,445 This is about "The Before," 913 00:49:19,447 --> 00:49:22,380 as in, before the end. 914 00:49:22,382 --> 00:49:25,851 "The Before" was back when we lived in Ahh! Valley. 915 00:49:25,853 --> 00:49:28,820 A neighborhood named after the last words of its founder. 916 00:49:28,822 --> 00:49:30,755 Who forgot to check if anyone was already living there. 917 00:49:31,792 --> 00:49:33,425 Aah! 918 00:49:33,427 --> 00:49:34,960 Life was good. 919 00:49:34,962 --> 00:49:39,364 I was learning how to hunt prey and friends. 920 00:49:39,366 --> 00:49:41,599 My mom had taken a break from gathering 921 00:49:41,601 --> 00:49:44,603 to stay home with my little sister, Sandy. 922 00:49:48,808 --> 00:49:52,945 My brother, Thunk, was... Thunk. 923 00:49:52,947 --> 00:49:56,982 And my dad was the best bonker in the hunting pack. 924 00:49:56,984 --> 00:49:59,585 Working hard to put food on the floor. 925 00:49:59,587 --> 00:50:01,487 All he asked was that everything 926 00:50:01,489 --> 00:50:04,056 stay exactly like it was, 927 00:50:04,058 --> 00:50:05,456 and that's exactly 928 00:50:05,458 --> 00:50:08,594 when everything changed. 929 00:50:17,871 --> 00:50:20,072 Mom, Sandy's eating my face again! 930 00:50:20,074 --> 00:50:22,074 Well, did you sleep with your stomach showing, Thunk? 931 00:50:22,076 --> 00:50:24,442 You know she likes easy prey. 932 00:50:24,444 --> 00:50:26,011 Remember what I taught you. 933 00:50:26,013 --> 00:50:29,848 - When an animal locks its jaw... - Tickle its closest paw. 934 00:50:32,485 --> 00:50:36,587 Well done, Eep, and who's daddy's little predator? 935 00:50:43,063 --> 00:50:45,831 Hey, Eep. No training today. 936 00:50:45,833 --> 00:50:48,400 Teacher got eaten by his lesson. 937 00:50:48,402 --> 00:50:50,501 We're all going to the watering hole. 938 00:50:50,503 --> 00:50:52,070 Come hang out with us. 939 00:50:52,072 --> 00:50:53,838 Can I go to the watering hole? 940 00:50:53,840 --> 00:50:55,773 Uh, I... I don't know. 941 00:50:55,775 --> 00:50:57,976 But, dad, this is the first time 942 00:50:57,978 --> 00:51:01,480 I've been invited inside the predator defense circle. 943 00:51:01,482 --> 00:51:03,949 Oh, the in crowd? 944 00:51:03,951 --> 00:51:06,684 She would be safer with them, Grug. 945 00:51:06,686 --> 00:51:10,422 Bye, in crowd. Thanks for letting me hang. 946 00:51:10,424 --> 00:51:14,425 Okay, okay, you can go, but don't have too much fun, and... 947 00:51:14,427 --> 00:51:16,994 Don't drown. Don't splash water spiders. 948 00:51:16,996 --> 00:51:18,730 Don't taunt the wind. 949 00:51:18,732 --> 00:51:21,933 That's my girl, remembering all her don'ts. 950 00:51:23,069 --> 00:51:25,670 Grug. My mother! 951 00:51:25,672 --> 00:51:29,608 Hi, family that I love! And Groan. 952 00:51:29,610 --> 00:51:31,012 It's Grug! 953 00:51:33,714 --> 00:51:36,047 ♪ Bub bub bub bu-dub ♪ 954 00:51:36,049 --> 00:51:38,050 ♪ Bub bub bub bub bu-dub ♪ 955 00:51:38,052 --> 00:51:41,152 ♪ Bu-dub bub ♪♪ 956 00:51:41,154 --> 00:51:43,788 Hold on, mom! 957 00:51:43,790 --> 00:51:46,493 Or give in. Up to you. 958 00:51:49,596 --> 00:51:52,530 Gran? Excuse me, outcasts. 959 00:51:58,172 --> 00:52:00,005 The cold season will return. 960 00:52:00,007 --> 00:52:01,940 Gather food while there's still time. 961 00:52:01,942 --> 00:52:03,442 We're wasting our breath, brother. 962 00:52:03,444 --> 00:52:04,909 This town thinks we're crazy. 963 00:52:04,911 --> 00:52:07,145 Maybe now, brother, but when the valley freezes 964 00:52:07,147 --> 00:52:09,715 and food goes scarce, what'll they think then? 965 00:52:09,717 --> 00:52:11,449 Why, nothing, brother. They'll be dead. 966 00:52:11,451 --> 00:52:14,887 I stand corrected, brother. I stand corrected. 967 00:52:22,696 --> 00:52:25,197 It'll be nice to have this valley to ourselves, brother. 968 00:52:25,199 --> 00:52:27,001 Indeed, brother. 969 00:52:33,139 --> 00:52:36,141 Getting slow in your old age. 970 00:52:36,143 --> 00:52:41,179 - Maybe try usin' my cane, Glop. - It's Grug! 971 00:52:41,181 --> 00:52:44,849 Oh, right. Glop was Ugga's handsome boyfriend. 972 00:52:46,520 --> 00:52:49,456 Croods, family tree formation! 973 00:53:16,183 --> 00:53:18,650 Come on, we're almost home, brother. 974 00:53:18,652 --> 00:53:20,485 Gah! My back! 975 00:53:20,487 --> 00:53:22,857 I have to rest, brother, or I'll drop this egg. 976 00:53:24,625 --> 00:53:26,791 I sure hope your back's feeling better, brother. 977 00:53:36,936 --> 00:53:38,670 Did you see that, Bulk? 978 00:53:38,672 --> 00:53:41,572 Yeah, Sulk, but I wish I hadn't. 979 00:53:41,574 --> 00:53:42,743 - Ew! - Huh! 980 00:53:46,913 --> 00:53:48,713 What a super funny stunt 981 00:53:48,715 --> 00:53:51,215 that I totally did on purpose, right? 982 00:53:51,217 --> 00:53:52,884 Let's go to the watering hole. 983 00:53:52,886 --> 00:53:54,920 Yeah, maybe when you don't 984 00:53:54,922 --> 00:53:58,023 smell like eggs, you're out. 985 00:53:58,025 --> 00:53:59,958 Out of the in crowd? 986 00:53:59,960 --> 00:54:02,895 But I only just got in the in crowd. 987 00:54:02,897 --> 00:54:05,898 Please stop! You're only making it worse! 988 00:54:05,900 --> 00:54:08,766 Outcasts, we're leaving! 989 00:54:12,906 --> 00:54:14,973 You... you are going to eat your egg? 990 00:54:14,975 --> 00:54:19,610 Ugga! Oh, did you wash your hair again? 991 00:54:19,612 --> 00:54:22,246 With your face shape, it looks better with a layer of dirt. 992 00:54:22,248 --> 00:54:26,652 Thanks, but we need to talk about you, mom. 993 00:54:26,654 --> 00:54:29,121 This is the third bear owl to grab you this week. 994 00:54:29,123 --> 00:54:31,857 Eh, they got good taste in women. 995 00:54:31,859 --> 00:54:32,991 - Aah! - No. 996 00:54:32,993 --> 00:54:35,126 They have a taste for weak prey. 997 00:54:35,128 --> 00:54:36,797 I think you should move in with us. 998 00:54:40,734 --> 00:54:43,134 Uh, hold on, honey, shouldn't we send Gran 999 00:54:43,136 --> 00:54:47,672 to a place more suited for someone of her... advanced age? 1000 00:54:47,674 --> 00:54:50,641 Like, I don't know, uh, Old People Island. 1001 00:54:52,179 --> 00:54:54,645 Have fun. You'll be missed. 1002 00:54:54,647 --> 00:54:57,315 We're not sending her to a place like that. 1003 00:54:57,317 --> 00:54:59,317 We're the only family she's got. 1004 00:54:59,319 --> 00:55:02,853 - Hah! Pass. - You're coming with me. 1005 00:55:02,855 --> 00:55:05,190 Wow! You really are easy to drag off. 1006 00:55:05,192 --> 00:55:08,594 Don't worry, Gran, we... we'll feed you and clean you, 1007 00:55:08,596 --> 00:55:11,829 like an animal we catch but never eat, it'll be fun. 1008 00:55:16,936 --> 00:55:19,270 Eh, alright, let's go. 1009 00:55:19,272 --> 00:55:20,905 The sooner we get to your cave, 1010 00:55:20,907 --> 00:55:23,641 the sooner I can start marking my territory. 1011 00:55:23,643 --> 00:55:25,009 Ow! 1012 00:55:30,784 --> 00:55:32,987 Quit it, Sandy. 1013 00:55:36,322 --> 00:55:39,324 I'm not that tasty or am I? 1014 00:55:41,895 --> 00:55:45,831 Okay, got my lunch, uh, but anybody seen my hunting rock? 1015 00:55:45,833 --> 00:55:49,137 I think I see it. Big and hard and lumpy? 1016 00:55:50,237 --> 00:55:52,206 It's right on top of your neck. 1017 00:55:56,243 --> 00:56:00,978 - That's my seat. - This butt says it's mine. 1018 00:56:03,049 --> 00:56:05,050 You know what? That's okay. 1019 00:56:05,052 --> 00:56:07,219 I've got to get to the hunt, anyway. 1020 00:56:07,221 --> 00:56:10,221 About that, now that we have another mouth to feed... 1021 00:56:10,223 --> 00:56:11,325 Huh? 1022 00:56:13,661 --> 00:56:16,661 How much more food could you bring home from the hunt today? 1023 00:56:16,663 --> 00:56:20,098 - Uh, none. - Says the lazy lump. 1024 00:56:20,100 --> 00:56:22,166 Go take a bait shift! 1025 00:56:22,168 --> 00:56:25,737 Ha! Good idea, mom. Problem solved. 1026 00:56:28,676 --> 00:56:30,675 Ugga, no. 1027 00:56:30,677 --> 00:56:33,277 Alright, let me explain how hunting works. 1028 00:56:33,279 --> 00:56:36,148 You have bait and you have bonkers. 1029 00:56:36,150 --> 00:56:37,449 Bait lures the food. 1030 00:56:37,451 --> 00:56:40,686 Oh, no! I'm weak and helpless! 1031 00:56:41,955 --> 00:56:43,954 Guess I'll just rub these berries 1032 00:56:43,956 --> 00:56:46,190 on myself while I wait to die. 1033 00:56:49,128 --> 00:56:51,065 Bonkers bonk the food. 1034 00:56:54,067 --> 00:56:55,335 And sometimes the bait. 1035 00:56:58,438 --> 00:57:00,105 Good hustle, guys. 1036 00:57:00,107 --> 00:57:02,074 Every hunter starts out as bait 1037 00:57:02,076 --> 00:57:05,076 and yes, bait takes home more food. 1038 00:57:05,078 --> 00:57:08,045 Oh, no, I am weak and delicious. 1039 00:57:10,484 --> 00:57:12,083 But keep in mind that... 1040 00:57:12,085 --> 00:57:13,951 and I can't stress this enough, honey. 1041 00:57:13,953 --> 00:57:16,420 Oh, no, I'm weak and... 1042 00:57:16,422 --> 00:57:18,790 Aw, just eat me. 1043 00:57:18,792 --> 00:57:21,125 You also have to be bait. 1044 00:57:21,127 --> 00:57:23,328 So, when I became a bonker, 1045 00:57:23,330 --> 00:57:26,197 a good bonker, mind you, some would say the best bonker, 1046 00:57:26,199 --> 00:57:29,400 I promised myself that I would never be bait again. 1047 00:57:29,402 --> 00:57:31,168 And I promised myself I would never 1048 00:57:31,170 --> 00:57:32,938 share a cave with my mom again, 1049 00:57:32,940 --> 00:57:36,141 but we all need to make sacrifices now that she's here. 1050 00:57:36,143 --> 00:57:38,043 Like, I need to gather more food, 1051 00:57:38,045 --> 00:57:40,078 and Eep has to watch Sandy and Thunk. 1052 00:57:40,080 --> 00:57:43,415 - Wait, what? - Hang out with Eep? Alright! 1053 00:57:45,418 --> 00:57:47,284 Can't you hire the babysitter? 1054 00:57:47,286 --> 00:57:49,454 She's sitting for the Clops. 1055 00:57:52,192 --> 00:57:54,826 But, mom, the watering hole. 1056 00:57:54,828 --> 00:57:58,395 I need to get back in with the in crowd. 1057 00:57:58,397 --> 00:58:00,965 You can still go, just bring your brother and sister. 1058 00:58:00,967 --> 00:58:05,137 And me. This cave is already crampin' my style. 1059 00:58:05,139 --> 00:58:07,404 No! No, no, no, no, no, no, no, no! 1060 00:58:07,406 --> 00:58:11,175 Mom, if you were the in crowd, would you let that in? 1061 00:58:11,177 --> 00:58:13,378 Ta-da! Told you I could do it 1062 00:58:13,380 --> 00:58:15,780 - Ah. - Ooh, yeah. 1063 00:58:15,782 --> 00:58:17,248 That's gonna be rough. 1064 00:58:17,250 --> 00:58:18,382 Good luck! 1065 00:58:21,355 --> 00:58:23,355 Send out the bait! 1066 00:58:23,357 --> 00:58:24,556 Good yelling, brother, but next time 1067 00:58:24,558 --> 00:58:26,190 have a little fun with it, like... 1068 00:58:26,192 --> 00:58:27,491 ♪ Send out the bait ♪♪ 1069 00:58:27,493 --> 00:58:29,927 Be serious, brother, send out the bait, 1070 00:58:29,929 --> 00:58:32,429 or your kids will starve and your mothers will cry... 1071 00:58:32,431 --> 00:58:34,366 ♪ Send out the bait and hop on one foot ♪ 1072 00:58:34,368 --> 00:58:37,168 ♪ Send out the bait and rub your tummy ♪♪ 1073 00:58:37,170 --> 00:58:40,337 Eat me! I'm weak but delicious! 1074 00:58:42,241 --> 00:58:44,509 Oh, Munk, buddy, I don't know 1075 00:58:44,511 --> 00:58:46,978 how I'm gonna survive living with Gran. 1076 00:58:46,980 --> 00:58:48,547 Hey, well, you know, she's old, right? 1077 00:58:48,549 --> 00:58:50,882 - She can't live forever. - Oh, she might. 1078 00:58:50,884 --> 00:58:53,317 Gran is a force of nature, she always eats 1079 00:58:53,319 --> 00:58:55,420 like it's her last meal, but it never is. 1080 00:58:55,422 --> 00:58:58,155 She always has a bone to pick, but never shares it. 1081 00:58:58,157 --> 00:59:00,925 She, uh, never replaces the wiping leaf. 1082 00:59:00,927 --> 00:59:03,862 And now, thanks to her, I'm bait, 1083 00:59:03,864 --> 00:59:07,465 and I hate being bait. 1084 00:59:07,467 --> 00:59:09,436 Oh, that's too bad. You are good bait. 1085 00:59:10,971 --> 00:59:13,572 Ow! Hey, aim for the prey! 1086 00:59:15,174 --> 00:59:17,041 Nice work, sweetie! 1087 00:59:17,043 --> 00:59:19,513 Catch three more and we'll have dinner! 1088 00:59:22,982 --> 00:59:25,550 Ooh, there are a lot of these. 1089 00:59:25,552 --> 00:59:27,184 Anyone know if they're deadly? 1090 00:59:27,186 --> 00:59:29,523 We need a taster on shrub four! 1091 00:59:36,596 --> 00:59:38,630 We're gonna need a new taster. 1092 00:59:44,270 --> 00:59:46,538 Look, guys, I'm going to see if I can get us in, 1093 00:59:46,540 --> 00:59:48,873 but you've got to be cool. 1094 00:59:48,875 --> 00:59:50,942 - Done. - So, don't shout. 1095 00:59:50,944 --> 00:59:53,244 Don't burp, don't eat stuff you find in your ears, 1096 00:59:53,246 --> 00:59:55,348 don't make music with your butt. 1097 00:59:56,449 --> 00:59:57,616 Excuse me. 1098 00:59:57,618 --> 01:00:00,321 You know what? Just do nothing. 1099 01:00:01,989 --> 01:00:05,991 Hi, in crowd. Can you open up? 1100 01:00:07,627 --> 01:00:09,293 Are they with you? 1101 01:00:09,295 --> 01:00:10,427 What? 1102 01:00:10,429 --> 01:00:12,264 Who's up for a skin swim? 1103 01:00:13,933 --> 01:00:16,668 It's like she's got enough flesh for two people. 1104 01:00:16,670 --> 01:00:19,670 And why is it so scaly? 1105 01:00:19,672 --> 01:00:21,139 Wait, where's Sandy? 1106 01:00:21,141 --> 01:00:24,375 Ow! Something bit my butt. 1107 01:00:45,699 --> 01:00:47,998 Sorry, just a little slip-up, 1108 01:00:48,000 --> 01:00:50,067 but I promise if you let us in, 1109 01:00:50,069 --> 01:00:54,038 they won't be embarrassing... Anymore. 1110 01:00:54,040 --> 01:00:57,210 They'll just stand off to the side and do nothing! 1111 01:00:59,545 --> 01:01:02,413 You can come in, but they can't. 1112 01:01:02,415 --> 01:01:05,416 That's just how it is. I don't make the rules. 1113 01:01:05,418 --> 01:01:06,617 Yeah, we do! 1114 01:01:06,619 --> 01:01:09,253 Oh, yeah. We do. 1115 01:01:09,255 --> 01:01:12,556 Fine, we'll go make our own fun. 1116 01:01:12,558 --> 01:01:14,192 What do you kids wanna do first? 1117 01:01:14,194 --> 01:01:16,561 Go ramu tipping or moon the sun? 1118 01:01:16,563 --> 01:01:19,163 - Let's moon the sun! - Yay! 1119 01:01:19,165 --> 01:01:22,068 Eep, you in or you out? 1120 01:01:27,373 --> 01:01:28,572 I'm out. 1121 01:01:42,422 --> 01:01:44,389 Stop singing! 1122 01:01:44,391 --> 01:01:45,393 Sorry. 1123 01:01:46,460 --> 01:01:48,192 Is this safe, Gran? 1124 01:01:48,194 --> 01:01:51,496 Dad says, "When in doubt, don't, just, just don't." 1125 01:01:51,498 --> 01:01:53,697 Your dad doesn't know fun. 1126 01:01:53,699 --> 01:01:55,532 I do. Literally. 1127 01:01:55,534 --> 01:01:57,501 I knew the caveman who invented fun. 1128 01:01:57,503 --> 01:01:59,237 Really? Where is he now? 1129 01:01:59,239 --> 01:02:02,474 Oh, he's dead. Now cue the mask! 1130 01:02:08,248 --> 01:02:09,684 Stampede surfin'. 1131 01:02:11,384 --> 01:02:13,751 Whoa! 1132 01:02:13,753 --> 01:02:17,288 Great baiting today, Grug. You're a natural. 1133 01:02:19,326 --> 01:02:21,192 Mighty fine baiting, Grug. 1134 01:02:21,194 --> 01:02:24,061 Way to make yourself look so weak and pathetic. 1135 01:02:24,063 --> 01:02:26,797 Really sold the whole 'giving up on life' thing. 1136 01:02:26,799 --> 01:02:30,235 Yup. You are definitely our bait from here on out, Grug. 1137 01:02:30,237 --> 01:02:32,273 You know until you... 1138 01:02:34,473 --> 01:02:37,141 Today, I was bumped, bitten, 1139 01:02:37,143 --> 01:02:39,610 bruised, battered and bashed. 1140 01:02:39,612 --> 01:02:41,746 And I rather go through all of that again 1141 01:02:41,748 --> 01:02:43,415 then go home to Gran. 1142 01:02:43,417 --> 01:02:45,349 Be grateful for the family you have, Grug. 1143 01:02:45,351 --> 01:02:48,054 Remember, I lost mine. 1144 01:02:50,456 --> 01:02:52,556 Still no idea where you left him, huh, hmm? 1145 01:02:52,558 --> 01:02:54,625 We really should search more. 1146 01:02:54,627 --> 01:02:57,728 Yeah, and lose myself too? No, thank you. 1147 01:02:57,730 --> 01:03:00,165 Uh, if Gran just had somewhere else to go, 1148 01:03:00,167 --> 01:03:02,233 but we're the only family she's got... 1149 01:03:02,235 --> 01:03:03,768 Not like I can find her a new family. 1150 01:03:08,475 --> 01:03:10,608 Whoo! Ha-ha! 1151 01:03:10,610 --> 01:03:12,376 Look, what Gran taught us! 1152 01:03:15,214 --> 01:03:17,081 Nice belt, Grunk. 1153 01:03:17,083 --> 01:03:20,851 Does it come in cavemens? 1154 01:03:20,853 --> 01:03:24,489 Know what? I think I will try finding you a new family. 1155 01:03:24,491 --> 01:03:27,592 - Anyone need a grandma? - I do. 1156 01:03:27,594 --> 01:03:29,793 Bye, Grug. My new grandma. 1157 01:03:29,795 --> 01:03:33,665 Go ahead. You think I like livin' with you, Grunk? 1158 01:03:33,667 --> 01:03:36,036 It's Grug! Uff. 1159 01:03:37,436 --> 01:03:40,538 Wait, you don't wanna live with us? 1160 01:03:40,540 --> 01:03:42,873 No, you're loud, you're obnoxious 1161 01:03:42,875 --> 01:03:45,210 and you always tell me what to do. 1162 01:03:45,212 --> 01:03:48,480 No, no. Those are my complaints about you. 1163 01:03:48,482 --> 01:03:49,880 I had it good. 1164 01:03:49,882 --> 01:03:52,750 Sure all kinds of critters tried to eat me, 1165 01:03:52,752 --> 01:03:55,719 but none of then ever called me "Embarrassing." 1166 01:03:55,721 --> 01:03:59,324 The only one who wants me livin' with you is... 1167 01:03:59,326 --> 01:04:00,728 - Ugga. - Ugga. 1168 01:04:03,462 --> 01:04:05,496 So, we need to convince her 1169 01:04:05,498 --> 01:04:08,532 that I can still take care of myself. 1170 01:04:08,534 --> 01:04:10,802 It's pretty hard to do when every time you come to visit 1171 01:04:10,804 --> 01:04:14,204 it's in the mouth of another bear owl. 1172 01:04:14,206 --> 01:04:19,277 You big, dumb, idiot. You're a genius, Grug. 1173 01:04:19,279 --> 01:04:22,183 It's Grug! Oh, you said it right that time. 1174 01:04:26,219 --> 01:04:28,719 Yeah. 1175 01:04:28,721 --> 01:04:30,487 Alright. 1176 01:04:30,489 --> 01:04:32,790 Hangin' with the in crowd. 1177 01:04:32,792 --> 01:04:34,726 Ha-ha, you know, I've always wondered 1178 01:04:34,728 --> 01:04:36,460 what you guys do in here. 1179 01:04:36,462 --> 01:04:38,329 You're lookin' at it. 1180 01:04:38,331 --> 01:04:40,230 Ha-ha, yeah. 1181 01:04:40,232 --> 01:04:42,300 And you do it really well, 1182 01:04:42,302 --> 01:04:44,701 uh, but, well, what do you do for fun? 1183 01:04:44,703 --> 01:04:46,570 I mean, I bet it's awesome, like... 1184 01:04:46,572 --> 01:04:49,440 What if we jump off cliffs? 1185 01:04:49,442 --> 01:04:52,509 No way! What if we fell wrong? 1186 01:04:52,511 --> 01:04:55,512 We'd look stupid! 1187 01:04:55,514 --> 01:04:57,581 Okay, uh... 1188 01:04:57,583 --> 01:05:00,384 Look, Eep, now that you're in the in crowd 1189 01:05:00,386 --> 01:05:03,487 you can't do anything that might make you look uncool 1190 01:05:03,489 --> 01:05:06,523 or trying too hard, or trying at all. 1191 01:05:06,525 --> 01:05:09,726 So, that means we do nothing? 1192 01:05:09,728 --> 01:05:12,197 She gets it. 1193 01:05:24,610 --> 01:05:27,277 Hey, guys, need a hand? 1194 01:05:27,279 --> 01:05:30,681 - Sandy, do you hear something? - Unh-unh. 1195 01:05:30,683 --> 01:05:33,250 Look, about earlier, I... I said some things 1196 01:05:33,252 --> 01:05:34,786 you said some things. 1197 01:05:34,788 --> 01:05:36,954 Sounds like Eep, but she'd never be here 1198 01:05:36,956 --> 01:05:40,291 because we embarrass her. 1199 01:05:40,293 --> 01:05:41,992 Yeah, but it turns out 1200 01:05:41,994 --> 01:05:45,862 that embarrassing is a whole lot more fun. 1201 01:05:45,864 --> 01:05:47,634 Huh, so what are we doing here? 1202 01:05:53,005 --> 01:05:54,942 So, we just roll down? 1203 01:05:56,610 --> 01:05:58,476 This is getting faster. 1204 01:05:58,478 --> 01:05:59,847 Oh! 1205 01:06:08,688 --> 01:06:10,255 This is your plan? 1206 01:06:10,257 --> 01:06:13,023 Who's even gonna wear this? Huh? 1207 01:06:18,697 --> 01:06:20,931 Looks like you kids are havin' fun. 1208 01:06:20,933 --> 01:06:24,869 Who wants to have more fun? 1209 01:06:24,871 --> 01:06:28,338 I do, if I don't embarrass you too much. 1210 01:06:28,340 --> 01:06:31,275 Oh, all family's embarrassing, 1211 01:06:31,277 --> 01:06:33,543 but we'll always be together. 1212 01:06:33,545 --> 01:06:35,880 Now help me trick your mom, so I can live on my own. 1213 01:06:49,029 --> 01:06:51,628 Ugga, I'm home. 1214 01:06:51,630 --> 01:06:53,730 Oh, no, bear owl! 1215 01:06:53,732 --> 01:06:56,833 I hate saying this, but help me! 1216 01:07:03,743 --> 01:07:04,978 - Grug. - Huh. 1217 01:07:08,848 --> 01:07:10,915 Get away from that big dumb animal, 1218 01:07:10,917 --> 01:07:14,384 you even bigger, unh, animal! 1219 01:07:14,386 --> 01:07:16,387 Hiya! 1220 01:07:16,389 --> 01:07:20,458 Ha! Look at me takin' care of myself and then some. 1221 01:07:24,063 --> 01:07:26,563 So, we're pretending? 1222 01:07:26,565 --> 01:07:27,864 Okay. 1223 01:07:27,866 --> 01:07:29,467 More family fun. 1224 01:07:29,469 --> 01:07:31,402 Who should I be? 1225 01:07:31,404 --> 01:07:33,404 - Bear owl! Bear owl! - Bear owl! Bear owl! 1226 01:07:33,406 --> 01:07:36,474 Well, how about I pretend to be a hunter instead? 1227 01:07:36,476 --> 01:07:38,946 Let go of my handsome hubby, you beast. 1228 01:07:39,846 --> 01:07:41,913 Mom! Bear owl! 1229 01:07:41,915 --> 01:07:44,581 Okay, fine, I'll pretend to be a... 1230 01:07:46,985 --> 01:07:48,288 Bear owl! 1231 01:07:49,089 --> 01:07:50,355 - Ugga! - Ugga! 1232 01:07:50,357 --> 01:07:51,822 - Mom! - Mom! 1233 01:08:09,842 --> 01:08:11,842 Tickle, tickle, tickle. 1234 01:08:14,980 --> 01:08:17,948 So, not ticklish, huh? 1235 01:08:17,950 --> 01:08:22,519 Bet you don't remember me, do ya? 1236 01:08:22,521 --> 01:08:24,721 Oh, you do? 1237 01:08:24,723 --> 01:08:27,692 Well, if you want to eat this big brave idiot, 1238 01:08:27,694 --> 01:08:31,561 you got to eat through my tough old hide first! 1239 01:08:33,133 --> 01:08:36,501 And if you wanna eat her, you have to eat me. 1240 01:08:40,639 --> 01:08:44,509 You wanna get one Crood, you gotta eat all the Croods! 1241 01:08:44,511 --> 01:08:46,443 Um, I appreciate all the love, 1242 01:08:46,445 --> 01:08:48,881 but how about it eats none of us? 1243 01:09:09,902 --> 01:09:12,103 Croods, family tree formation. 1244 01:09:21,947 --> 01:09:23,113 That includes you, Gran. 1245 01:09:24,918 --> 01:09:26,420 Oh. 1246 01:09:27,620 --> 01:09:29,854 I get the plan. 1247 01:09:55,514 --> 01:09:56,980 Would you look at that, brother? 1248 01:09:56,982 --> 01:09:58,584 Ain't that something, brother? 1249 01:10:01,020 --> 01:10:02,787 - I blame you, brother. - I blame you, brother. 1250 01:10:02,789 --> 01:10:05,523 Whoa! That was really cool. 1251 01:10:05,525 --> 01:10:08,626 I know, uh, I mean, they look stupid, 1252 01:10:08,628 --> 01:10:10,127 but also awesome. 1253 01:10:10,129 --> 01:10:13,730 So, is doing stuff cool now? 1254 01:10:13,732 --> 01:10:17,268 Should we start doing stuff? Tell me, Sulk? 1255 01:10:17,270 --> 01:10:18,871 I need to sit down! 1256 01:10:20,673 --> 01:10:22,806 The in crowd doesn't know what's cool anymore! 1257 01:10:22,808 --> 01:10:24,207 This system has failed us! 1258 01:10:27,579 --> 01:10:29,713 Guess that's it for the in crowd. 1259 01:10:29,715 --> 01:10:32,884 Hmph. Good thing I'm running with a much cooler crowd now. 1260 01:10:32,886 --> 01:10:36,220 - Oh, yeah. Who? - Our family. 1261 01:10:36,222 --> 01:10:37,822 We are the cooler crowd. 1262 01:10:37,824 --> 01:10:39,623 We are? 1263 01:10:39,625 --> 01:10:41,292 Woo-hoo! 1264 01:10:41,294 --> 01:10:43,827 Normally, I say, "Don't" to anything new," 1265 01:10:43,829 --> 01:10:46,663 but just this once I'll say "Do." 1266 01:10:46,665 --> 01:10:49,000 Do move into our cave. 1267 01:10:49,002 --> 01:10:51,969 But only I sit on my slab. 1268 01:10:51,971 --> 01:10:54,805 I promise nothing, Glop. 1269 01:10:54,807 --> 01:10:57,608 Wow, you two agree on something? 1270 01:10:57,610 --> 01:10:59,976 Yes. We both love you. 1271 01:10:59,978 --> 01:11:02,279 Aww! 1272 01:11:02,281 --> 01:11:04,916 But we still disagree on everything else. 1273 01:11:04,918 --> 01:11:07,054 Oh, yeah. Big time. 1274 01:11:12,926 --> 01:11:15,760 Yes, life is changing for the Croods, 1275 01:11:15,762 --> 01:11:17,697 but it's all workin' out. 1276 01:11:23,002 --> 01:11:24,905 Well, almost. 1277 01:11:24,907 --> 01:11:26,002 Subtitles by explosiveskull 1278 01:11:28,340 --> 01:11:32,545 ♪ Ooh oh ooh-oh ♪ 1279 01:11:37,282 --> 01:11:38,919 ♪ Whoo ♪ 1280 01:11:41,353 --> 01:11:43,089 ♪ Whoo ♪ 1281 01:11:45,959 --> 01:11:50,293 ♪ Ooh oh ooh-oh ♪ 1282 01:11:50,295 --> 01:11:52,031 ♪ Whoo ♪♪ 93032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.