All language subtitles for Once.Again.S01E31-E32

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,290 --> 00:00:11,589 Get away from me. 2 00:00:11,660 --> 00:00:14,065 - Honey, hold still. - Get lost. 3 00:00:14,089 --> 00:00:15,859 You can't sleep with your socks on. 4 00:00:17,500 --> 00:00:19,000 Gosh, my tailbone. 5 00:00:19,669 --> 00:00:23,539 I can't believe I was kicked by my own wife. 6 00:00:24,839 --> 00:00:26,070 It hurts. 7 00:00:26,370 --> 00:00:27,570 Does it hurt? 8 00:00:29,109 --> 00:00:30,609 Well, I'm hurting too. 9 00:00:32,179 --> 00:00:33,179 It... 10 00:00:34,480 --> 00:00:37,519 It hurts right here. 11 00:00:38,820 --> 00:00:41,025 - Honey, hold on. - Yes? 12 00:00:41,049 --> 00:00:43,189 - Hold on a second. - What is it? 13 00:00:43,520 --> 00:00:45,159 Let's... 14 00:00:45,689 --> 00:00:46,729 move... 15 00:00:48,600 --> 00:00:49,899 to a foreign country. 16 00:00:50,960 --> 00:00:53,700 Let's leave the kids behind... 17 00:00:54,500 --> 00:00:57,100 and move to another country. 18 00:00:57,140 --> 00:00:59,015 Sure, let's do just that. 19 00:00:59,039 --> 00:01:01,179 We will, but I'm exhausted right now. 20 00:01:01,310 --> 00:01:04,710 So go to sleep for now. Get some sleep. 21 00:01:05,609 --> 00:01:07,585 Darn you. 22 00:01:07,609 --> 00:01:11,049 Darn this! 23 00:01:13,219 --> 00:01:15,159 Goodness. 24 00:01:15,790 --> 00:01:18,159 Get some sleep. 25 00:01:18,689 --> 00:01:21,700 Gosh, it hurts. 26 00:01:23,129 --> 00:01:24,400 Unbelievable. 27 00:02:10,980 --> 00:02:14,250 Gyu Jin, I'm in the middle of a crisis. 28 00:02:15,579 --> 00:02:17,150 I think I made a huge mistake. 29 00:02:17,650 --> 00:02:19,289 Mom wants me to go on blind dates. 30 00:02:19,349 --> 00:02:20,865 Either that or I'm supposed to return home. 31 00:02:20,889 --> 00:02:22,659 What should I do? 32 00:02:22,689 --> 00:02:25,365 It's like deciding whether to burn to death or drown. 33 00:02:25,389 --> 00:02:28,530 Na Hee's temper makes it easier for her to get indigestion. 34 00:02:29,330 --> 00:02:32,075 All she needs to do though is take some medicine and sleep it off, 35 00:02:32,099 --> 00:02:34,075 but Jeong Rok was rubbing her hand. 36 00:02:34,099 --> 00:02:36,000 It annoyed me so much... 37 00:02:36,340 --> 00:02:38,816 that I stuck my nose in where it doesn't belong. 38 00:02:38,840 --> 00:02:40,885 An arranged marriage in this day and age? 39 00:02:40,909 --> 00:02:42,385 All we would do is try to dig up information on the other's family... 40 00:02:42,409 --> 00:02:43,740 and flash fake smiles. 41 00:02:43,879 --> 00:02:47,126 These so-called blind dates couldn't be more archaic. 42 00:02:47,150 --> 00:02:49,996 Someone with indigestion should be given medicine... 43 00:02:50,020 --> 00:02:51,226 or sent home. 44 00:02:51,250 --> 00:02:54,620 Why was he hovering over her like that? 45 00:02:55,360 --> 00:02:57,990 Gyu Jin, must you be this way? 46 00:02:58,159 --> 00:03:00,105 Don't you care about my life at all? 47 00:03:00,129 --> 00:03:01,300 As if you cared about mine. 48 00:03:01,430 --> 00:03:02,876 And besides, I'm in enough trouble myself. 49 00:03:02,900 --> 00:03:06,006 But this is different. I'm in this mess because of you. 50 00:03:06,030 --> 00:03:08,645 Mom's being this way because you failed. 51 00:03:08,669 --> 00:03:10,346 You're to be blamed for this too. 52 00:03:10,370 --> 00:03:12,746 It's why I'm letting you live here. 53 00:03:12,770 --> 00:03:14,045 What more do you want? 54 00:03:14,069 --> 00:03:17,639 I don't know. What do I do? 55 00:03:19,250 --> 00:03:21,150 A blind date? 56 00:03:21,250 --> 00:03:23,295 I can't believe I acted the way I did. 57 00:03:23,319 --> 00:03:25,226 Do I have to apologize for this? 58 00:03:25,250 --> 00:03:27,449 Unbelievable! 59 00:03:37,129 --> 00:03:39,229 Mom, what are you doing out here? 60 00:03:39,270 --> 00:03:40,710 I was going to set the table for you. 61 00:03:41,229 --> 00:03:42,439 It's fine. 62 00:03:42,969 --> 00:03:45,870 I'm feeling too queasy to lie down anyway. 63 00:03:46,870 --> 00:03:48,509 Did you make it from scratch? 64 00:03:48,909 --> 00:03:51,379 Yes, it's your famous hangover bean sprout soup. 65 00:03:51,650 --> 00:03:53,955 Actually, Da Hee made it and I just seasoned it for her. 66 00:03:53,979 --> 00:03:56,295 - Would you like some? - Maybe later. 67 00:03:56,319 --> 00:04:01,189 I drank so much last night and now I have a killer headache. 68 00:04:01,360 --> 00:04:03,289 We all have one of those days. 69 00:04:03,689 --> 00:04:05,409 I bet it relieved some of the stress though. 70 00:04:05,830 --> 00:04:07,930 Maybe next time, you can join me for a drink. 71 00:04:08,030 --> 00:04:09,436 I'm a much better drinking buddy. 72 00:04:09,460 --> 00:04:12,830 Save it. I'm never going to drink again. 73 00:04:15,870 --> 00:04:19,409 Na Hee won't have breakfast. She has indigestion from yesterday. 74 00:04:19,710 --> 00:04:20,710 Really? 75 00:04:21,680 --> 00:04:24,509 No wonder her face was pale. 76 00:04:24,540 --> 00:04:25,709 What happened though? 77 00:04:30,420 --> 00:04:32,550 I know this is hard for you, Mom, 78 00:04:33,319 --> 00:04:35,319 but it's taking a toll on Na Hee too. 79 00:04:35,689 --> 00:04:37,769 She has indigestion even though she doesn't eat much. 80 00:04:38,189 --> 00:04:40,336 So if you could take it easy on her... 81 00:04:40,360 --> 00:04:43,276 What do you mean? What on earth did I do anyway? 82 00:04:43,300 --> 00:04:45,245 It's not like I've been yelling at her. 83 00:04:45,269 --> 00:04:48,540 Fine, Mom. I won't say anything more. Sorry. 84 00:04:49,199 --> 00:04:52,110 Da Hee, can you set the table? I'll call down the guys upstairs. 85 00:04:53,009 --> 00:04:54,540 Breakfast is ready! 86 00:05:03,379 --> 00:05:06,589 Doing cardio on an empty stomach is the best way to lose fat. 87 00:05:06,790 --> 00:05:10,220 The director wants lean muscles like Bruce Lee, so what else can we do? 88 00:05:10,389 --> 00:05:11,829 We need to meet his criteria. 89 00:05:11,990 --> 00:05:14,389 - Sure thing. - This is nothing, Joon Seon. 90 00:05:16,930 --> 00:05:19,399 Why is it so hard to get into shape though? 91 00:05:19,430 --> 00:05:21,110 Maybe I've been eating too much these days. 92 00:05:24,870 --> 00:05:28,040 Hey, you're quite fit. 93 00:05:28,480 --> 00:05:30,456 I can tell you've been working out for a while. 94 00:05:30,480 --> 00:05:31,610 Are you an athlete? 95 00:05:32,279 --> 00:05:34,879 - No. - Don't be ridiculous. 96 00:05:35,050 --> 00:05:37,855 He only built muscles to look good for the girls. 97 00:05:37,879 --> 00:05:41,120 Isn't it obvious? This isn't just for show. 98 00:05:41,459 --> 00:05:45,305 Check out his body. I bet he's some sort of athlete. 99 00:05:45,329 --> 00:05:46,665 Look at his tight butt. 100 00:05:46,689 --> 00:05:48,660 Guys, breakfast is ready. 101 00:05:50,699 --> 00:05:51,699 My gosh. 102 00:05:52,370 --> 00:05:54,245 You're in the middle of your morning workout. 103 00:05:54,269 --> 00:05:55,646 Good morning, Ga Hee. 104 00:05:55,670 --> 00:05:56,839 Good morning. 105 00:05:56,939 --> 00:05:59,870 Sure. Come down for breakfast, guys. 106 00:06:00,069 --> 00:06:01,656 The table is set. 107 00:06:01,680 --> 00:06:03,410 But we need to manage our weight. 108 00:06:03,509 --> 00:06:05,925 Guys, stick mainly to vegetables... 109 00:06:05,949 --> 00:06:07,055 and eat only half a bowl of rice. 110 00:06:07,079 --> 00:06:09,125 Got it, Joon Seon. I'll only eat half. 111 00:06:09,149 --> 00:06:10,495 Sure, just half a bowl. 112 00:06:10,519 --> 00:06:12,565 Instead of walking, jog on the spot as you take steps. 113 00:06:12,589 --> 00:06:17,196 - 1, 2, 1, 2... - 1, 2, 1, 2. 114 00:06:17,220 --> 00:06:19,589 - 1, 2, 1, 2. - Drama queens. 115 00:06:20,730 --> 00:06:22,930 - Hyo Sin, you should also... - Sure. 116 00:06:29,339 --> 00:06:32,709 His looks couldn't be more my type, but his attitude is far from it. 117 00:06:34,240 --> 00:06:35,339 Too bad. 118 00:06:48,120 --> 00:06:49,295 Good morning. 119 00:06:49,319 --> 00:06:50,360 Yes, good morning. 120 00:06:55,699 --> 00:06:57,259 I'm sorry about yesterday. 121 00:06:58,800 --> 00:06:59,800 What for? 122 00:07:01,370 --> 00:07:03,670 I thought about it at home... 123 00:07:03,970 --> 00:07:07,509 and it could seem like I was on edge. 124 00:07:08,310 --> 00:07:11,850 Anyway, I sometimes cross the line when I'm inebriated. 125 00:07:12,910 --> 00:07:14,855 Although I didn't drink that much yesterday. 126 00:07:14,879 --> 00:07:16,656 Maybe my tolerance for alcohol has gotten weaker. 127 00:07:16,680 --> 00:07:17,680 Really? 128 00:07:20,420 --> 00:07:21,519 Is that it? 129 00:07:22,060 --> 00:07:23,089 Sorry? 130 00:07:23,160 --> 00:07:24,800 You acted that way because you were drunk? 131 00:07:25,660 --> 00:07:26,860 That's it? 132 00:07:29,129 --> 00:07:31,129 What other reason would I have? 133 00:07:32,269 --> 00:07:33,470 I'm just asking. 134 00:07:34,370 --> 00:07:35,870 I wanted to be sure. 135 00:07:38,970 --> 00:07:41,740 I forgot about what happened anyway, so don't worry. 136 00:07:42,439 --> 00:07:43,439 Have a good day. 137 00:07:49,879 --> 00:07:52,550 It wasn't this bad when Joon Seon was around, 138 00:07:53,449 --> 00:07:56,019 but now I feel like the only moocher. 139 00:07:58,990 --> 00:08:00,959 Should I do something too? 140 00:08:06,000 --> 00:08:07,029 Hi, Ji Soo. 141 00:08:07,370 --> 00:08:09,269 What are you doing this evening? 142 00:08:09,839 --> 00:08:13,069 What else? I'll probably be home. Why do you ask? 143 00:08:13,509 --> 00:08:16,279 Hye Soo got promoted, 144 00:08:16,339 --> 00:08:18,509 so she's buying. You're welcome to join us. 145 00:08:18,810 --> 00:08:22,050 Really? That's great news. Of course I'll... 146 00:08:23,279 --> 00:08:26,649 Wait. Don't tell me that Yoon Mi will be there. 147 00:08:26,949 --> 00:08:29,396 Of course not. We won't tell a fly this time. 148 00:08:29,420 --> 00:08:30,819 You don't have to worry. 149 00:08:31,389 --> 00:08:33,860 Sure then. Yes, I know the place. 150 00:08:34,290 --> 00:08:36,199 I'll see you later. 151 00:08:37,430 --> 00:08:39,569 Nice! I'm going out. 152 00:08:40,899 --> 00:08:41,899 Hold on. 153 00:08:43,500 --> 00:08:44,669 I sold all my purses though. 154 00:08:45,440 --> 00:08:47,139 What am I supposed to wear? 155 00:08:55,720 --> 00:08:57,419 Coming in. 156 00:09:00,250 --> 00:09:02,159 Let's see. 157 00:09:04,590 --> 00:09:06,960 Gosh, she has some nice stuff. 158 00:09:06,990 --> 00:09:10,559 My goodness. Leave it to her to always be meticulous. 159 00:09:11,769 --> 00:09:14,100 Thanks, Na Hee. I'll enjoy wearing these. 160 00:09:15,970 --> 00:09:18,100 Gosh, these are so pretty. 161 00:09:18,610 --> 00:09:19,639 Wait. 162 00:09:21,740 --> 00:09:22,779 My gosh. 163 00:09:26,250 --> 00:09:28,186 Darn it. What now? 164 00:09:28,210 --> 00:09:31,250 Did you tell the teacher that we were bullying you? 165 00:09:31,789 --> 00:09:32,766 It wasn't me. 166 00:09:32,790 --> 00:09:34,566 Don't think about lying. We know it was you. 167 00:09:34,590 --> 00:09:36,659 I'm not the only one you've been bullying, 168 00:09:36,820 --> 00:09:38,759 so check again. It wasn't me. 169 00:09:41,389 --> 00:09:43,429 - Darn it. - What are you looking at, loser? 170 00:09:43,659 --> 00:09:46,100 You live with your mom at your grandpa's house. 171 00:09:46,629 --> 00:09:48,745 It's because your parents are divorced. 172 00:09:48,769 --> 00:09:51,370 I can't believe you're living off her parents. 173 00:09:51,539 --> 00:09:52,570 You jerk! 174 00:09:53,039 --> 00:09:54,139 Darn it. 175 00:09:57,779 --> 00:09:58,850 Hey! 176 00:09:59,480 --> 00:10:00,480 You... 177 00:10:01,309 --> 00:10:02,679 You jerk! 178 00:10:05,289 --> 00:10:06,320 Stop... 179 00:10:09,620 --> 00:10:13,059 I don't want to interfere with your business, 180 00:10:14,159 --> 00:10:16,129 but it's 6 p.m. already. 181 00:10:17,029 --> 00:10:18,059 Do you know that? 182 00:10:19,399 --> 00:10:21,245 Isn't the date at 6 p.m.? Did you cancel it? 183 00:10:21,269 --> 00:10:22,700 No, I'm going. 184 00:10:23,070 --> 00:10:24,115 But? 185 00:10:24,139 --> 00:10:25,840 I'm being late on purpose. 186 00:10:26,009 --> 00:10:30,080 Come to think of it, I just have to be dumped. 187 00:10:30,279 --> 00:10:32,279 There's nothing Mom can do about that. 188 00:10:33,009 --> 00:10:35,726 I worried over something that had an easy solution. 189 00:10:35,750 --> 00:10:38,426 Just go out there and ask for her understanding. 190 00:10:38,450 --> 00:10:40,450 This is rude, you know. 191 00:10:40,889 --> 00:10:42,966 That's rich coming from a person... 192 00:10:42,990 --> 00:10:46,289 who got temperamental with Jeong Rok for no reason. 193 00:10:49,000 --> 00:10:50,306 I wonder which will hurt the most. 194 00:10:50,330 --> 00:10:52,929 Hey, it was just a joke. 195 00:10:53,629 --> 00:10:54,700 Put them down. 196 00:10:55,299 --> 00:10:56,740 Gyu Jin, look at me. 197 00:10:57,240 --> 00:10:58,809 Which side of my face looks better? 198 00:10:59,970 --> 00:11:01,009 I don't like them both. 199 00:11:01,110 --> 00:11:03,056 The left one? I knew it. 200 00:11:03,080 --> 00:11:05,710 If she wants to slap me, I should stick out my right cheek. 201 00:11:05,779 --> 00:11:06,909 Okay. 202 00:11:07,309 --> 00:11:08,480 I'm ready. 203 00:11:08,750 --> 00:11:11,279 I'll off to get slapped then. See you at home. 204 00:11:15,919 --> 00:11:17,090 What a dork. 205 00:11:27,769 --> 00:11:29,409 You acted that way because you were drunk? 206 00:11:30,000 --> 00:11:31,370 That's it? 207 00:11:31,740 --> 00:11:32,809 Sorry? 208 00:11:33,269 --> 00:11:34,639 I'm just asking. 209 00:11:35,340 --> 00:11:37,080 I wanted to be sure. 210 00:12:03,840 --> 00:12:05,309 Welcome. 211 00:12:08,509 --> 00:12:10,080 Can beginners join this class? 212 00:12:10,509 --> 00:12:12,309 I'm all fingers and thumbs though. 213 00:12:13,250 --> 00:12:15,110 Sure. Please come on in. 214 00:12:34,600 --> 00:12:35,669 You're home late. 215 00:12:36,340 --> 00:12:37,399 Yes. 216 00:12:38,710 --> 00:12:40,009 You fell down again, didn't you? 217 00:12:42,179 --> 00:12:43,440 Do you want some ice cream? 218 00:12:49,820 --> 00:12:50,919 It's good, isn't it? 219 00:12:52,289 --> 00:12:54,490 Not really. I don't like this ice cream. 220 00:12:54,889 --> 00:12:56,919 This was the only "buy 1, get 1 free" deal. 221 00:12:57,759 --> 00:12:59,360 That's why I'm just eating it. 222 00:13:06,730 --> 00:13:09,676 I guess you've been falling quite often. 223 00:13:09,700 --> 00:13:11,500 Don't you think you're too weak? 224 00:13:13,240 --> 00:13:16,139 Mom says I was born weak. 225 00:13:17,379 --> 00:13:19,879 But that's something you can overcome with acquired strength. 226 00:13:22,919 --> 00:13:25,289 Do you want to play a sport? 227 00:13:38,230 --> 00:13:39,799 How is it? Does it fit? 228 00:13:41,830 --> 00:13:43,070 It's a little too big for you. 229 00:13:45,610 --> 00:13:47,870 The length fits you, but you're too skinny. 230 00:13:48,340 --> 00:13:49,379 Come here. 231 00:13:56,480 --> 00:13:57,519 That's better. 232 00:14:00,690 --> 00:14:02,559 Can I exercise here? 233 00:14:02,659 --> 00:14:05,490 Yes. My friend runs this place, so it's okay. 234 00:14:06,059 --> 00:14:08,299 What do you say to working out for an hour every evening? 235 00:14:08,899 --> 00:14:09,960 Okay. 236 00:14:10,360 --> 00:14:13,200 Keep it a secret from my mom though. 237 00:14:13,370 --> 00:14:16,100 If she finds out, she will just worry. 238 00:14:16,600 --> 00:14:18,500 Okay. I won't tell her. 239 00:14:19,309 --> 00:14:20,440 Are you ready? 240 00:14:21,009 --> 00:14:22,179 Shall we begin? 241 00:14:23,379 --> 00:14:24,440 Okay. 242 00:14:28,750 --> 00:14:29,919 You said you're ready. 243 00:14:31,879 --> 00:14:34,690 You're not supposed to let your guard down when you're here. 244 00:14:35,559 --> 00:14:37,320 You never know when I'll throw you down, 245 00:14:37,360 --> 00:14:38,730 so keep your guard up. 246 00:14:39,929 --> 00:14:43,029 The goal is for you to throw me down. 247 00:14:43,700 --> 00:14:44,830 Got it? 248 00:14:46,730 --> 00:14:48,500 Yes, I got it. 249 00:14:49,940 --> 00:14:52,340 Let's go. We should stretch out first. 250 00:15:07,889 --> 00:15:09,059 Ms. Seo Yun Hee? 251 00:15:11,590 --> 00:15:13,730 I'm sorry. Have you been waiting for long? 252 00:15:14,659 --> 00:15:17,700 Well, I can't exactly say no. 253 00:15:19,500 --> 00:15:21,269 I guess the traffic was bad. 254 00:15:21,370 --> 00:15:23,500 No. The traffic was fine. 255 00:15:23,600 --> 00:15:25,785 Actually, I forgot about this. 256 00:15:25,809 --> 00:15:27,309 I drank a lot last night. 257 00:15:28,370 --> 00:15:31,110 Am I being too honest when we just met? 258 00:15:33,210 --> 00:15:35,580 No. I like honest people. 259 00:15:35,919 --> 00:15:37,549 I just hate pretense. 260 00:15:41,090 --> 00:15:42,519 Shall we order something to eat? 261 00:15:50,730 --> 00:15:52,806 It was my dad who made me go to Harvard. 262 00:15:52,830 --> 00:15:55,669 It was actually nice. I became more open-minded. 263 00:15:56,539 --> 00:15:57,799 I see. 264 00:15:58,669 --> 00:15:59,740 All right. 265 00:16:04,509 --> 00:16:06,179 And that's why I came here today. 266 00:16:06,710 --> 00:16:08,750 My dad always makes the right choices. 267 00:16:09,350 --> 00:16:10,419 Okay. 268 00:16:15,860 --> 00:16:18,019 I want things to go well between us. 269 00:16:19,090 --> 00:16:20,330 How about you? 270 00:16:23,700 --> 00:16:25,529 You're very straightforward. 271 00:16:26,870 --> 00:16:30,799 Now that you said it, I should be honest with you. 272 00:16:31,470 --> 00:16:33,916 I came here because my mom forced me. 273 00:16:33,940 --> 00:16:35,716 I'm a non-believer when it comes to marriage. 274 00:16:35,740 --> 00:16:38,779 I'm not even interested in these kinds of meetings or marriage. 275 00:16:39,210 --> 00:16:40,809 But I am. 276 00:16:41,980 --> 00:16:44,850 I've never seen a guy who's so indifferent to me before. 277 00:16:45,750 --> 00:16:48,190 So it makes me want to get to know you better. 278 00:16:50,220 --> 00:16:51,320 Well... 279 00:16:53,059 --> 00:16:56,700 Actually, I have a girlfriend. 280 00:16:57,299 --> 00:16:58,299 You do? 281 00:16:58,629 --> 00:17:00,149 You said you don't believe in marriage. 282 00:17:01,899 --> 00:17:04,546 But she is the one who made me change my beliefs. 283 00:17:04,570 --> 00:17:06,210 I promised to marry her. 284 00:17:06,740 --> 00:17:09,115 I couldn't tell my mom about her yet because of certain reasons. 285 00:17:09,139 --> 00:17:11,139 But if she finds out that I'm on a date with you, 286 00:17:11,240 --> 00:17:13,109 she will be so upset. 287 00:17:13,250 --> 00:17:14,880 When I think of her, 288 00:17:15,579 --> 00:17:16,750 my heart aches. 289 00:17:17,180 --> 00:17:19,319 I think this is true love. 290 00:17:20,890 --> 00:17:22,259 Then let me see her. 291 00:17:22,990 --> 00:17:25,420 - See what? - Your girlfriend. 292 00:17:26,430 --> 00:17:29,029 I think that's the only way I can give up on you. 293 00:17:29,660 --> 00:17:31,075 No, it's... 294 00:17:31,099 --> 00:17:32,275 This is on me. 295 00:17:32,299 --> 00:17:33,730 You pay next time. 296 00:17:33,869 --> 00:17:36,876 Well... Wait. Yu Mi. 297 00:17:36,900 --> 00:17:38,500 I mean, Yun Hee. 298 00:17:39,170 --> 00:17:40,339 Ms. Seo Yun Hee. 299 00:17:40,869 --> 00:17:42,069 Ms. Seo Yun Hee! 300 00:17:43,809 --> 00:17:46,950 I have two quick turn flights in this month's schedule. 301 00:17:47,049 --> 00:17:48,325 Me too. 302 00:17:48,349 --> 00:17:50,579 I have one layover flight in Paris. 303 00:17:50,779 --> 00:17:52,890 That's the only comfort I have. 304 00:17:53,420 --> 00:17:55,420 When are we ever going to become service directors? 305 00:17:55,589 --> 00:17:57,196 Hye Soo, is it nice to become a senior service director? 306 00:17:57,220 --> 00:18:00,259 The money and welfare are even better than I thought. 307 00:18:00,630 --> 00:18:03,436 You guys should work hard to earn points for promotion. 308 00:18:03,460 --> 00:18:05,160 Don't even think about taking leave. 309 00:18:05,460 --> 00:18:08,299 It's all over once your career is stalled. 310 00:18:11,799 --> 00:18:14,015 Excuse me. Can I get some water please? 311 00:18:14,039 --> 00:18:15,069 Okay. 312 00:18:15,579 --> 00:18:17,585 I'm sorry we kept talking about work. 313 00:18:17,609 --> 00:18:19,009 It's okay. 314 00:18:19,480 --> 00:18:22,380 It's nice to hear it after a while. It reminds me of the old days. 315 00:18:22,849 --> 00:18:25,825 By the way, why didn't Gyu Ri come? Is she working? 316 00:18:25,849 --> 00:18:26,926 As soon as she got promoted, 317 00:18:26,950 --> 00:18:28,690 she got scouted by a foreign airline. 318 00:18:28,890 --> 00:18:30,966 She got a house and a car from the company. 319 00:18:30,990 --> 00:18:34,430 I checked her social media. She travels a lot on her off days. 320 00:18:34,890 --> 00:18:36,460 She's in Spain now. 321 00:18:36,700 --> 00:18:37,906 Really? 322 00:18:37,930 --> 00:18:40,106 All my colleagues are successful. 323 00:18:40,130 --> 00:18:41,430 I'm so proud of you guys. 324 00:18:42,170 --> 00:18:44,616 Oh, right. Yeon Hee is looking for an instructor... 325 00:18:44,640 --> 00:18:46,646 at her flight attendant academy. 326 00:18:46,670 --> 00:18:48,240 Do you know anyone you can recommend? 327 00:18:48,710 --> 00:18:50,910 I heard the pay is pretty good. 328 00:18:51,609 --> 00:18:52,849 I don't know. 329 00:18:53,210 --> 00:18:55,380 I can't think of anyone. 330 00:18:56,119 --> 00:18:58,680 Hey, me. I can do it. 331 00:18:58,779 --> 00:19:01,190 That's my area of expertise. 332 00:19:01,490 --> 00:19:04,589 You guys know that I got top scores during my interview. 333 00:19:04,819 --> 00:19:08,930 But the thing is they look at your career background. 334 00:19:09,200 --> 00:19:11,040 You haven't been working for quite a long time. 335 00:19:15,400 --> 00:19:16,640 I see. 336 00:19:18,299 --> 00:19:21,339 That's understandable. I get it. 337 00:19:22,069 --> 00:19:23,809 I hope you're not offended. 338 00:19:24,339 --> 00:19:26,579 Of course not. Why would I be offended? 339 00:19:26,750 --> 00:19:29,049 I just wanted to try it to pass the time. 340 00:19:29,920 --> 00:19:31,956 If I really were to do it, I'll have to prepare a lot. 341 00:19:31,980 --> 00:19:34,890 I can't bother with all that. I won't do it. I take that back. 342 00:20:00,680 --> 00:20:02,210 Those girls have no regard... 343 00:20:03,349 --> 00:20:06,150 for the feelings of others. 344 00:20:06,849 --> 00:20:08,549 Those nasty wenches. 345 00:20:09,920 --> 00:20:12,220 Do you think you guys will work forever... 346 00:20:12,390 --> 00:20:15,089 with no breaks in your career? 347 00:20:15,559 --> 00:20:17,900 You never know what will happen in life. 348 00:20:21,299 --> 00:20:23,900 They used to crawl before me back in the day. 349 00:20:25,269 --> 00:20:27,149 So now you're just getting prettier? Is that it? 350 00:20:40,819 --> 00:20:42,595 What do you think? Is it going well? 351 00:20:42,619 --> 00:20:45,190 Yes. It's fun. 352 00:20:45,859 --> 00:20:48,666 As you said, I don't get any distracting thoughts, 353 00:20:48,690 --> 00:20:49,859 which is even better. 354 00:20:50,900 --> 00:20:52,000 I did it. 355 00:20:52,200 --> 00:20:53,269 Do you want some coffee? 356 00:20:53,799 --> 00:20:54,829 Sounds good. 357 00:20:58,569 --> 00:21:00,386 What color is this anyway? 358 00:21:00,410 --> 00:21:02,356 I'm doing as you said, 359 00:21:02,380 --> 00:21:04,640 but I have no idea what this color's called. 360 00:21:05,140 --> 00:21:06,509 Giraffe poop. 361 00:21:08,509 --> 00:21:10,880 Its real name is evening shadow, 362 00:21:10,980 --> 00:21:12,720 but Si Hoo calls it giraffe poop. 363 00:21:12,990 --> 00:21:15,319 That's what everyone here calls it. 364 00:21:15,420 --> 00:21:19,390 It really is that color. Si Hoo is quite observant. 365 00:21:19,690 --> 00:21:20,730 Isn't he? 366 00:21:21,230 --> 00:21:23,960 The color grows on you and doesn't even tarnish. 367 00:21:24,359 --> 00:21:26,400 Just like you, giraffe poop. 368 00:21:27,730 --> 00:21:29,745 Wait, what are you saying? 369 00:21:29,769 --> 00:21:31,129 Is that a compliment or an insult? 370 00:21:33,839 --> 00:21:34,839 Mom. 371 00:21:35,569 --> 00:21:36,579 Si Hoo. 372 00:21:37,380 --> 00:21:38,656 Dr. Yoon. 373 00:21:38,680 --> 00:21:41,980 You look even cooler in your uniform. 374 00:21:42,109 --> 00:21:43,319 Why are you here? 375 00:21:44,119 --> 00:21:45,926 Do you live with us now? 376 00:21:45,950 --> 00:21:48,650 No, Si Hoo, he's just visiting. 377 00:21:50,559 --> 00:21:53,529 I don't think I can live with you. 378 00:21:53,559 --> 00:21:55,630 How about I show you around Seoul? 379 00:21:55,730 --> 00:21:58,106 Let's go. Let's look around Seoul. 380 00:21:58,130 --> 00:21:59,505 - I'm scared. - You can see Seoul from there. 381 00:21:59,529 --> 00:22:01,730 - Mom! - Look around. 382 00:22:03,269 --> 00:22:04,345 Go ahead. 383 00:22:04,369 --> 00:22:06,539 Massage your arms and legs before bed. 384 00:22:06,670 --> 00:22:07,710 I will, Hyo Sin. 385 00:22:09,480 --> 00:22:11,180 Can I call you by your name? 386 00:22:11,839 --> 00:22:12,980 You already did. 387 00:22:14,480 --> 00:22:15,680 Get some rest. 388 00:22:31,660 --> 00:22:32,700 Hyo Sin. 389 00:22:33,799 --> 00:22:35,876 You just got back? You're late. 390 00:22:35,900 --> 00:22:38,740 Yes. Did you have a drink? 391 00:22:39,170 --> 00:22:41,009 Oh, my. Does it show? 392 00:22:41,740 --> 00:22:43,980 Gosh. That's not good. 393 00:22:44,579 --> 00:22:47,480 If Mom and Dad notice, they'll chew me out. 394 00:22:49,180 --> 00:22:50,549 Do I stink? 395 00:22:56,289 --> 00:22:59,059 Oh, no. I think even my clothes smell. 396 00:22:59,589 --> 00:23:01,329 What should I do? 397 00:23:01,730 --> 00:23:04,099 Na Hee will nag me as well. 398 00:23:05,529 --> 00:23:06,529 This won't do. 399 00:23:18,180 --> 00:23:19,980 What's that look about? 400 00:23:21,380 --> 00:23:23,720 "What a pathetic woman." 401 00:23:24,950 --> 00:23:26,420 That's what you're thinking. 402 00:23:26,549 --> 00:23:27,950 I can't exactly say no. 403 00:23:28,990 --> 00:23:29,967 What? 404 00:23:29,991 --> 00:23:32,660 I guess not all older people are mature. 405 00:23:33,630 --> 00:23:34,660 Bye. 406 00:23:39,569 --> 00:23:41,170 How dare he? 407 00:23:43,039 --> 00:23:45,339 I liked him because he's cute. 408 00:23:47,369 --> 00:23:49,740 Is everyone being nasty to me today or what? 409 00:23:50,809 --> 00:23:51,839 Darn it. 410 00:23:52,240 --> 00:23:53,250 That... 411 00:23:54,410 --> 00:23:57,450 You have no idea how scary I am. 412 00:23:58,880 --> 00:24:00,890 You're dead meat. 413 00:24:01,319 --> 00:24:03,019 You're so dead! 414 00:24:12,930 --> 00:24:14,299 Are you leaving now? 415 00:24:14,869 --> 00:24:16,716 Yes, I had a lot to learn. 416 00:24:16,740 --> 00:24:17,740 You? 417 00:24:18,470 --> 00:24:20,269 I read a few papers. 418 00:24:26,210 --> 00:24:28,480 I'll give you a lift. It's late. 419 00:24:31,019 --> 00:24:32,926 No, it's fine. 420 00:24:32,950 --> 00:24:35,490 My ankle is fine today. 421 00:24:37,490 --> 00:24:39,190 Let me drive you. 422 00:24:39,930 --> 00:24:41,565 Consider it staff welfare. 423 00:24:41,589 --> 00:24:44,099 You worked hard until this late hour. 424 00:24:51,440 --> 00:24:54,410 There's so much to running a hospital. 425 00:24:54,869 --> 00:24:58,210 Sitting at my desk all day doing nothing... 426 00:24:58,480 --> 00:25:01,750 makes me think I'd rather work full-time doing surgeries. 427 00:25:03,849 --> 00:25:06,150 You loved surgery. 428 00:25:06,619 --> 00:25:07,650 I did. 429 00:25:08,789 --> 00:25:11,619 What papers were you reading this late? 430 00:25:14,089 --> 00:25:17,299 Was it because you didn't want to go home? 431 00:25:19,430 --> 00:25:20,470 You got me. 432 00:25:22,299 --> 00:25:25,740 If it's that bad, wouldn't you rather move out? 433 00:25:26,210 --> 00:25:28,269 It's too uncomfortable for you and your mother. 434 00:25:33,680 --> 00:25:35,309 Tell me if you want to move out. 435 00:25:35,480 --> 00:25:38,755 My sister plans to spend a year in Fairfax... 436 00:25:38,779 --> 00:25:40,499 and a year in Korea for her kid's education. 437 00:25:41,019 --> 00:25:43,660 She's looking for someone to watch her place while she's away. 438 00:25:44,259 --> 00:25:46,089 It would be perfect if you move in. 439 00:25:47,289 --> 00:25:49,029 That's a bit... 440 00:25:49,190 --> 00:25:52,000 It's fine. It's better than hiring a stranger. 441 00:25:52,930 --> 00:25:54,845 It's near my place, 442 00:25:54,869 --> 00:25:56,940 so we can carpool to and from work. 443 00:25:57,599 --> 00:26:01,640 Thanks for the offer, but I'll bear with it a bit longer. 444 00:26:02,740 --> 00:26:03,980 If I move out now, 445 00:26:05,210 --> 00:26:07,410 it'll take way too long to reconcile with my mom. 446 00:26:12,519 --> 00:26:14,920 You can drop me off over there. 447 00:26:15,349 --> 00:26:16,390 Okay. 448 00:26:26,170 --> 00:26:29,206 Thank you, Director Lee. Your staff welfare is the best. 449 00:26:29,230 --> 00:26:31,440 Not at all. You're my best employee. 450 00:26:32,039 --> 00:26:34,045 I could take you to your front door. 451 00:26:34,069 --> 00:26:36,940 No, I appreciate the lift this far. Goodbye. 452 00:26:37,039 --> 00:26:38,410 Okay. See you tomorrow. 453 00:26:52,019 --> 00:26:53,559 Are you just coming home from work? 454 00:26:53,890 --> 00:26:56,529 Yes. Our meeting ran late. 455 00:26:56,799 --> 00:26:58,059 Who was that? 456 00:26:58,700 --> 00:27:00,946 A senior from medical school. 457 00:27:00,970 --> 00:27:02,740 He's our interim director. 458 00:27:02,839 --> 00:27:05,815 It must be nice to have a senior as your director. 459 00:27:05,839 --> 00:27:07,339 He even drove you home. 460 00:27:15,079 --> 00:27:16,450 Let's go on inside. 461 00:27:24,059 --> 00:27:25,119 You just got back? 462 00:27:25,490 --> 00:27:28,005 It's quite late considering you only went to get slapped in the face. 463 00:27:28,029 --> 00:27:30,500 Gosh. Don't even ask. 464 00:27:31,900 --> 00:27:34,706 You're pouting, so I guess it didn't go your way. 465 00:27:34,730 --> 00:27:35,970 Your cheek looks fine too. 466 00:27:36,400 --> 00:27:39,446 Gyu Jin. The woman is so resilient. 467 00:27:39,470 --> 00:27:41,716 I glanced around to make her ditch me, 468 00:27:41,740 --> 00:27:44,579 but she said I'm the first man to act indifferent to her like that. 469 00:27:45,309 --> 00:27:47,585 She's curious about me. She wants to date me. 470 00:27:47,609 --> 00:27:49,980 I was so flabbergasted. 471 00:27:54,390 --> 00:27:55,890 Are you free on Saturday? 472 00:27:56,359 --> 00:27:58,089 I'll invite you to my gallery. 473 00:27:58,289 --> 00:27:59,660 Darn it. 474 00:28:00,990 --> 00:28:02,089 What's wrong? 475 00:28:03,730 --> 00:28:05,775 Hey, she's really into you. 476 00:28:05,799 --> 00:28:07,575 It's rare for a woman to do this. 477 00:28:07,599 --> 00:28:08,769 What else did she say? 478 00:28:09,369 --> 00:28:12,140 "I won't accept excuses. I'll wait until you come." 479 00:28:12,839 --> 00:28:14,940 Hey, she's so cool. 480 00:28:15,009 --> 00:28:16,856 I don't like women like this. 481 00:28:16,880 --> 00:28:20,156 She's more like Mom than Na Hee. 482 00:28:20,180 --> 00:28:22,210 I'm so scared of women like that. 483 00:28:22,980 --> 00:28:25,049 How can I get rid of her? 484 00:28:25,220 --> 00:28:27,349 I said I have a girlfriend, but she didn't believe me. 485 00:28:27,390 --> 00:28:29,660 Then visit with a fake girlfriend. 486 00:28:29,789 --> 00:28:32,259 Are you kidding me? Who can I ask... 487 00:28:38,099 --> 00:28:39,769 - What are you doing? - Don't talk. 488 00:28:41,170 --> 00:28:42,599 I'm recruiting a fake girlfriend. 489 00:28:48,640 --> 00:28:51,609 Ms. Song! I mean... Ex-in-law! 490 00:28:51,839 --> 00:28:53,809 Over here. I'm over here. 491 00:28:54,180 --> 00:28:56,779 - Hi. - Don't run. You'll trip. 492 00:28:58,950 --> 00:29:01,495 Am I late? I'm sorry. Did I make you wait? 493 00:29:01,519 --> 00:29:03,059 You're studying for an exam. 494 00:29:03,460 --> 00:29:05,819 I feel bad for disturbing you. 495 00:29:05,960 --> 00:29:08,835 You didn't. The district library closes at 10 p.m., 496 00:29:08,859 --> 00:29:10,359 so I was just about to leave. 497 00:29:10,799 --> 00:29:12,606 Why did you call me out so late? 498 00:29:12,630 --> 00:29:14,376 Is Gyu Jin in trouble? 499 00:29:14,400 --> 00:29:17,700 No. Gyu Jin is doing annoyingly well. 500 00:29:18,839 --> 00:29:21,545 I need to ask you for a favor. 501 00:29:21,569 --> 00:29:23,640 You do? What is it? 502 00:29:24,109 --> 00:29:25,380 Be my girlfriend. 503 00:29:25,640 --> 00:29:26,626 What? 504 00:29:26,650 --> 00:29:28,886 No, I mean, not for real. 505 00:29:28,910 --> 00:29:32,279 I'm in this situation where I need a fake girlfriend. 506 00:29:32,380 --> 00:29:35,190 You're the only person I could ask for help. 507 00:29:37,059 --> 00:29:39,289 Oh, right. My goodness. 508 00:29:41,630 --> 00:29:44,859 Your reaction kind of hurt. 509 00:29:45,400 --> 00:29:48,400 Why were you so horrified? Enough to back away from me. 510 00:29:49,299 --> 00:29:52,069 No, I mean, you know. 511 00:29:52,240 --> 00:29:54,970 Our relationship is a bit complicated. 512 00:29:55,440 --> 00:29:59,585 I guess. If we were to date, the number of people who'd faint... 513 00:29:59,609 --> 00:30:02,609 1, 2... There would be at least 4, right? 514 00:30:03,779 --> 00:30:06,696 Why do you need a fake girlfriend? 515 00:30:06,720 --> 00:30:09,720 It's a long story. 516 00:30:09,920 --> 00:30:13,666 Because of Gyu Jin, Mom wants to handpick a wife for me, 517 00:30:13,690 --> 00:30:15,466 and I went on a blind date. 518 00:30:15,490 --> 00:30:18,359 But the woman is a bit persistent. 519 00:30:18,460 --> 00:30:20,106 She won't give up easily. 520 00:30:20,130 --> 00:30:23,369 I said I have a girlfriend I've been seeing for three years. 521 00:30:23,440 --> 00:30:26,716 And you want me to pretend to be that girlfriend? 522 00:30:26,740 --> 00:30:28,186 - Yes. - Gosh. I can't. 523 00:30:28,210 --> 00:30:30,015 I can never do that. 524 00:30:30,039 --> 00:30:32,085 Just this once. Please. 525 00:30:32,109 --> 00:30:34,825 Don't you remember you owe me? 526 00:30:34,849 --> 00:30:38,180 For slamming the cafe door on my foot and hurting it. 527 00:30:38,250 --> 00:30:40,990 You teased me and we called it even! 528 00:30:42,619 --> 00:30:47,230 Do you always have to be so exact? 529 00:30:47,329 --> 00:30:49,529 Just give and take? That's cold. 530 00:30:49,559 --> 00:30:51,706 Are you that kind of person? I never took you for that type. 531 00:30:51,730 --> 00:30:54,275 Say anything you want, but I can't lie or act... 532 00:30:54,299 --> 00:30:56,045 to save my life. 533 00:30:56,069 --> 00:30:57,976 Just thinking about it... 534 00:30:58,000 --> 00:30:59,339 makes me nervous. 535 00:30:59,500 --> 00:31:02,470 I can't do it. Never! 536 00:31:02,710 --> 00:31:05,680 I'm an expert in the field, so you just have to sit next to me. 537 00:31:05,980 --> 00:31:09,609 Can't you see how desperate I am to be asking you this? 538 00:31:09,750 --> 00:31:12,226 Please, Ms. Song. Please. 539 00:31:12,250 --> 00:31:14,619 Ms. Song, please! 540 00:31:15,990 --> 00:31:17,089 No, I can't. 541 00:31:17,859 --> 00:31:20,305 I'm sorry, Mr. Yoon. 542 00:31:20,329 --> 00:31:21,890 Ms. Song! 543 00:31:22,490 --> 00:31:23,829 - Ms. Song! - I'm sorry. 544 00:31:23,930 --> 00:31:25,099 Ex-in-law! 545 00:31:25,299 --> 00:31:26,430 Sorry! 546 00:31:28,269 --> 00:31:30,569 How can she be this cold? 547 00:31:33,970 --> 00:31:35,970 Maybe I shouldn't have taught her how to say no. 548 00:31:36,839 --> 00:31:39,680 Unbelievable. So what now? 549 00:31:40,579 --> 00:31:42,210 Yes, it's me. 550 00:31:42,309 --> 00:31:43,779 Do you know what the daughter said? 551 00:31:45,450 --> 00:31:48,319 Really? She's fond of Jae Seok? 552 00:31:49,220 --> 00:31:52,319 Gosh, she has good taste in men. 553 00:31:53,589 --> 00:31:57,200 He's the type that ladies love, you see. 554 00:32:00,069 --> 00:32:01,869 Really? 555 00:32:02,099 --> 00:32:03,845 They already agreed to another date? 556 00:32:03,869 --> 00:32:06,140 My gosh. When? 557 00:32:07,109 --> 00:32:08,369 At the gallery on the weekend? 558 00:32:11,839 --> 00:32:14,109 No, I didn't hear the news. 559 00:32:14,450 --> 00:32:17,295 You know how boys never speak about these things. 560 00:32:17,319 --> 00:32:18,750 He must be embarrassed. 561 00:32:20,119 --> 00:32:23,119 I really hope this works out. 562 00:32:23,990 --> 00:32:25,265 Of course. 563 00:32:25,289 --> 00:32:28,460 Sure thing. Thank you so much. 564 00:32:32,059 --> 00:32:33,369 My gosh. 565 00:32:49,849 --> 00:32:53,119 Physically, this team seems to be closer to our actors. 566 00:32:54,089 --> 00:32:56,859 You three aren't muscular enough. 567 00:32:57,890 --> 00:32:59,035 They may seem that way, 568 00:32:59,059 --> 00:33:00,906 but you'll be surprised when you see their bodies. 569 00:33:00,930 --> 00:33:03,976 Besides, it won't show when they're running around. 570 00:33:04,000 --> 00:33:07,700 I'm not sure about that. Viewers these days are so keen. 571 00:33:08,000 --> 00:33:10,599 I mean it's not like you can make grown men taller, right? 572 00:33:10,970 --> 00:33:13,269 Let's see you in action then. 573 00:33:13,609 --> 00:33:14,809 Let's begin. 574 00:33:15,210 --> 00:33:16,956 Guys, get ready. 575 00:33:16,980 --> 00:33:18,480 - Sure. - Let's do this. 576 00:33:20,250 --> 00:33:21,450 Come on. 577 00:33:31,920 --> 00:33:34,630 He's like the guy from "Crouching Tiger, Hidden Dragon". 578 00:33:34,730 --> 00:33:36,936 They want to intimidate us. 579 00:33:36,960 --> 00:33:39,230 They're just being flashy. What matters are the basics. 580 00:33:39,970 --> 00:33:42,529 When it comes to basics, no one can outdo us. 581 00:33:43,339 --> 00:33:44,339 You trust me, right? 582 00:33:44,670 --> 00:33:46,509 - Yes, Joon Seon. - Of course. 583 00:33:47,769 --> 00:33:49,515 Next up is Good Action Company. 584 00:33:49,539 --> 00:33:51,539 Sure thing. Come on. 585 00:34:15,000 --> 00:34:16,170 They're not that bad. 586 00:34:16,800 --> 00:34:18,046 They're all on point. 587 00:34:18,070 --> 00:34:20,170 You can tell that they practiced a lot. 588 00:34:20,969 --> 00:34:24,639 We'll see. It's all about the end results. 589 00:34:37,219 --> 00:34:38,296 Sir, 590 00:34:38,320 --> 00:34:41,035 I think these were swapped with the ones that were partly sawed. 591 00:34:41,059 --> 00:34:42,130 What? 592 00:34:42,690 --> 00:34:44,400 They were swapped? 593 00:34:45,630 --> 00:34:47,276 Are you kidding me? 594 00:34:47,300 --> 00:34:48,675 What are you going to do? 595 00:34:48,699 --> 00:34:50,570 These weren't sawed in advance? 596 00:34:51,300 --> 00:34:52,340 Joon Seon, 597 00:34:53,039 --> 00:34:54,885 - these are the real deal. - Don't waste our time. 598 00:34:54,909 --> 00:34:57,785 - These weren't sawed in advance. - I'm fine, so just do it. 599 00:34:57,809 --> 00:35:00,856 - Trust me. - But these won't break. 600 00:35:00,880 --> 00:35:02,785 It's fine. Just come at me. 601 00:35:02,809 --> 00:35:04,949 - Joon Seon. - I gave you an order. Come on. 602 00:35:38,519 --> 00:35:40,626 That's how you do it! 603 00:35:40,650 --> 00:35:42,789 What did I tell you? 604 00:35:44,289 --> 00:35:46,219 Are you guys all right? You can get up now. 605 00:35:46,420 --> 00:35:47,559 That was awesome! 606 00:35:49,030 --> 00:35:50,599 He's just full of spite. 607 00:35:51,429 --> 00:35:52,800 Attention, bow. 608 00:35:54,500 --> 00:35:56,400 Guys, that was amazing! 609 00:36:03,520 --> 00:36:04,890 (Episode 32) 610 00:36:07,030 --> 00:36:09,529 Again. This time, throw your body at me. 611 00:36:09,830 --> 00:36:10,830 Sure. 612 00:36:18,710 --> 00:36:19,739 Again. 613 00:36:21,440 --> 00:36:23,839 Loosen your shoulders and add weight to your legs. 614 00:36:24,480 --> 00:36:25,760 This is all about your strength. 615 00:36:26,550 --> 00:36:27,550 Got it. 616 00:36:38,090 --> 00:36:40,436 - That's it. Good job. - Really? 617 00:36:40,460 --> 00:36:41,905 Yes, you'll get better at this in no time. 618 00:36:41,929 --> 00:36:43,259 Can I go again? 619 00:36:43,759 --> 00:36:44,799 Bring it on. 620 00:36:57,579 --> 00:36:58,810 Okay, go. 621 00:37:10,319 --> 00:37:12,435 What did I tell you? I told you to trust me. 622 00:37:12,459 --> 00:37:14,036 Joon Seon, you're the best. 623 00:37:14,060 --> 00:37:15,629 You're amazing! 624 00:37:19,930 --> 00:37:22,376 Ho Beom, how was it to witness... 625 00:37:22,400 --> 00:37:23,969 the gap between our abilities? 626 00:37:26,540 --> 00:37:29,109 Don't just stand there. Go and bring the car around. 627 00:37:29,709 --> 00:37:31,956 Your scenes were too flashy. 628 00:37:31,980 --> 00:37:34,379 I suggest you go back to practicing the basics. 629 00:37:35,180 --> 00:37:36,525 Good luck, Ho Beom. 630 00:37:36,549 --> 00:37:38,049 See you next time, Ho Beom. 631 00:37:38,549 --> 00:37:39,620 I mean, Mr. Jang. 632 00:37:40,049 --> 00:37:43,519 I bet that stings. It would, considering his pride. 633 00:37:45,060 --> 00:37:46,989 By the way, Joon Seon. Are you okay? 634 00:37:47,459 --> 00:37:49,335 You endured the pain of those square bars. 635 00:37:49,359 --> 00:37:51,846 Of course. You know how thick my bones are. 636 00:37:51,870 --> 00:37:54,370 That was nothing. 637 00:37:55,439 --> 00:37:56,640 - Joon Seon. - Joon Seon! 638 00:37:57,000 --> 00:38:00,045 Really? Dad, that's awesome! 639 00:38:00,069 --> 00:38:01,616 My gosh. 640 00:38:01,640 --> 00:38:03,385 Smiley, Dad's going to be in a TV series. 641 00:38:03,409 --> 00:38:05,489 He's the stuntman for the main actor. Awesome, right? 642 00:38:05,609 --> 00:38:06,586 Right? 643 00:38:06,610 --> 00:38:08,855 Seo Jin says you did well too. She's proud of you. 644 00:38:08,879 --> 00:38:10,680 Dad, you're awesome. 645 00:38:10,780 --> 00:38:12,496 Mom? She's right here. 646 00:38:12,520 --> 00:38:14,195 Yes, I'll put her on. Just a second. 647 00:38:14,219 --> 00:38:16,490 It's fine. I'm driving, aren't I? 648 00:38:18,389 --> 00:38:22,099 Mom can't talk since she's driving right now. 649 00:38:22,629 --> 00:38:24,846 A party? Of course I'll be there. 650 00:38:24,870 --> 00:38:26,629 See you later. Bye! 651 00:38:29,900 --> 00:38:31,515 Couldn't you at least pretend to be excited? 652 00:38:31,539 --> 00:38:33,270 He's in a great mood today. 653 00:38:34,039 --> 00:38:35,439 You're always so cold. 654 00:38:36,009 --> 00:38:38,849 Anyway, there's a party later. Seo Jin and I are going, 655 00:38:38,949 --> 00:38:40,180 so don't stop us. 656 00:38:44,020 --> 00:38:46,365 Really? Joon Seon got the part? 657 00:38:46,389 --> 00:38:49,496 Yes, you know how he achieves what he puts his mind to at times. 658 00:38:49,520 --> 00:38:51,060 If only he's like that all the time. 659 00:38:51,219 --> 00:38:53,889 Right. He's like that sometimes. 660 00:38:54,189 --> 00:38:55,506 He must be super excited. 661 00:38:55,530 --> 00:38:57,506 Gosh, you have no idea. 662 00:38:57,530 --> 00:38:59,406 He's already gathering people for a barbecue. 663 00:38:59,430 --> 00:39:01,000 So when will you be home? 664 00:39:02,669 --> 00:39:03,800 I don't know. 665 00:39:04,139 --> 00:39:06,539 Wouldn't it be best if I went home late? 666 00:39:06,710 --> 00:39:08,756 Mom will be in a good mood... 667 00:39:08,780 --> 00:39:11,015 and I hate to bring her down. 668 00:39:11,039 --> 00:39:13,879 That's all the more reason for you to come home early. 669 00:39:14,550 --> 00:39:17,650 You should use this chance to get on her good side. 670 00:39:18,319 --> 00:39:21,090 So you'll be home early, right? I'll see you later. 671 00:39:26,659 --> 00:39:29,430 I heard the news. Congratulations. 672 00:39:35,039 --> 00:39:36,479 (I heard the news. Congratulations.) 673 00:39:38,569 --> 00:39:40,810 Yes, ma'am. What a surprise. 674 00:39:41,939 --> 00:39:44,780 She won't be able to fit me in then? 675 00:39:45,409 --> 00:39:47,610 No, of course she needs her math classes. 676 00:39:48,219 --> 00:39:51,949 I'll try and accommodate her later in the evening then. 677 00:39:52,050 --> 00:39:53,449 How about 9 p.m.? 678 00:39:54,889 --> 00:39:58,090 Of course I should. Sure. 679 00:39:58,759 --> 00:39:59,930 Thank you. 680 00:40:05,900 --> 00:40:07,569 Attention! 681 00:40:10,569 --> 00:40:13,615 Are you all enjoying your food? 682 00:40:13,639 --> 00:40:15,455 - Sure. - Of course! 683 00:40:15,479 --> 00:40:17,240 Thank you so much. 684 00:40:17,579 --> 00:40:19,149 Please tell me you're considering it. 685 00:40:19,980 --> 00:40:22,319 I'm sure you're all aware of it, but you're here today... 686 00:40:22,550 --> 00:40:24,149 to congratulate... 687 00:40:24,220 --> 00:40:28,360 the successful TV debut of my company, 688 00:40:28,720 --> 00:40:29,990 Good Action Company. 689 00:40:34,089 --> 00:40:35,935 My awesome dad. 690 00:40:35,959 --> 00:40:37,829 Give it up for my dad! 691 00:40:39,100 --> 00:40:41,305 Gosh, thank you for the thundering applause. 692 00:40:41,329 --> 00:40:42,946 That's enough. 693 00:40:42,970 --> 00:40:44,576 We're good. 694 00:40:44,600 --> 00:40:46,045 He can never play it cool. 695 00:40:46,069 --> 00:40:48,915 Let him have his moment. It's a great day for him. 696 00:40:48,939 --> 00:40:51,526 First, Jeong Bong and Jong Soo. 697 00:40:51,550 --> 00:40:53,310 You guys did well. 698 00:40:53,850 --> 00:40:56,456 Since it's an honorable day, I'd like... 699 00:40:56,480 --> 00:40:58,350 to express my gratitude. 700 00:40:59,290 --> 00:41:02,319 I wouldn't be here today if it weren't for these two people. 701 00:41:03,019 --> 00:41:07,490 Even though I lack in so many ways, they have always supported me. 702 00:41:07,790 --> 00:41:09,000 First, 703 00:41:10,129 --> 00:41:13,505 it's my mother. Mom! 704 00:41:13,529 --> 00:41:15,970 Stop it. You're embarrassing me. 705 00:41:16,769 --> 00:41:19,769 Good for you, Ok Boon. I'm jealous. 706 00:41:20,939 --> 00:41:22,279 Also, 707 00:41:22,480 --> 00:41:25,009 I haven't been able to say this often, 708 00:41:25,279 --> 00:41:27,586 there's someone I love... 709 00:41:27,610 --> 00:41:30,550 and truly admire. It's... 710 00:41:31,850 --> 00:41:34,596 my aunt who's sitting next to my dad. 711 00:41:34,620 --> 00:41:35,795 Me? 712 00:41:35,819 --> 00:41:39,430 What on earth are you thanking me for? 713 00:41:39,790 --> 00:41:42,629 Mom, I'll just tell everyone. 714 00:41:42,829 --> 00:41:46,199 You see, Auntie invested her money... 715 00:41:46,769 --> 00:41:48,769 - She invested what? - What's going on? 716 00:41:49,899 --> 00:41:52,740 Joon Seon means... 717 00:41:53,410 --> 00:41:57,016 that I've been supporting him mentally. 718 00:41:57,040 --> 00:41:59,086 I bought him a few drinks... 719 00:41:59,110 --> 00:42:01,625 when he needed a friend to talk to. 720 00:42:01,649 --> 00:42:03,449 - Right? - I see. 721 00:42:03,980 --> 00:42:05,019 I thought otherwise. 722 00:42:07,790 --> 00:42:10,420 Anyway, enjoy until you're too full. 723 00:42:10,490 --> 00:42:13,029 - Let's enjoy. - Thanks. 724 00:42:15,459 --> 00:42:17,199 Mom, do you want some soda? 725 00:42:17,399 --> 00:42:18,946 Na Hee, pour Mom some soda. 726 00:42:18,970 --> 00:42:20,829 Mom, here you go... 727 00:42:21,529 --> 00:42:23,800 Na Hee, there's some behind you. 728 00:42:24,470 --> 00:42:25,910 Sure thing. 729 00:42:31,779 --> 00:42:33,279 Let me pour you some. 730 00:42:33,610 --> 00:42:35,980 I'm good. I'll stick to water. 731 00:42:38,319 --> 00:42:41,096 But I already brought you some. Just drink some. 732 00:42:41,120 --> 00:42:43,495 I'm fine, all right? I don't want any. 733 00:42:43,519 --> 00:42:46,389 Must you be this petty over nothing? 734 00:42:46,730 --> 00:42:49,529 He's right. Just let her pour you a glass. 735 00:42:49,860 --> 00:42:52,045 You're embarrassing me, Mom. Here you go. 736 00:42:52,069 --> 00:42:53,930 - I said I'm fine! - My gosh. 737 00:42:54,100 --> 00:42:55,540 Mom, gosh. 738 00:42:56,939 --> 00:43:00,639 I said I didn't want any. 739 00:43:12,420 --> 00:43:13,449 Na Hee? 740 00:43:14,019 --> 00:43:15,389 Da Hee, no. 741 00:43:19,790 --> 00:43:21,189 We need to talk. 742 00:43:21,959 --> 00:43:23,600 I don't have anything to say to you. 743 00:43:30,500 --> 00:43:32,509 I know I disappointed you... 744 00:43:33,769 --> 00:43:35,410 and I'm truly sorry. 745 00:43:37,110 --> 00:43:38,110 But... 746 00:43:39,050 --> 00:43:40,649 how long will this go on? 747 00:43:42,579 --> 00:43:43,779 Until when... 748 00:43:45,089 --> 00:43:46,665 will you avoid me? 749 00:43:46,689 --> 00:43:47,720 Why? 750 00:43:48,620 --> 00:43:50,290 Are you upset by how I'm treating you? 751 00:43:50,660 --> 00:43:52,459 Does it hurt to be ignored? 752 00:43:53,129 --> 00:43:56,129 No, I just can't assess what's going on. 753 00:43:57,300 --> 00:44:00,329 Should I be living with you in this house... 754 00:44:00,970 --> 00:44:03,500 or should I disappear from your sight? 755 00:44:05,540 --> 00:44:06,670 Mom, 756 00:44:08,139 --> 00:44:10,615 I didn't move back in to torture you. 757 00:44:10,639 --> 00:44:13,185 What a tear-jerking thing to say. 758 00:44:13,209 --> 00:44:15,896 You have a funny way of showing how much I mean to you. 759 00:44:15,920 --> 00:44:17,425 You think you're so smart... 760 00:44:17,449 --> 00:44:19,925 and you think you rule the world. 761 00:44:19,949 --> 00:44:22,036 So don't ask me and do whatever you want. 762 00:44:22,060 --> 00:44:25,089 It's not like you ever ask for my opinion first. 763 00:44:28,089 --> 00:44:31,029 What about this upsets you the most? 764 00:44:32,269 --> 00:44:35,346 Is it because you've become a laughing stock at the market... 765 00:44:35,370 --> 00:44:38,470 or is it because you feel bad for me? 766 00:44:40,009 --> 00:44:41,139 What? 767 00:44:43,240 --> 00:44:45,250 The decision wasn't easy for me either. 768 00:44:45,980 --> 00:44:48,049 I tried to keep our marriage for as long as I could. 769 00:44:48,580 --> 00:44:50,019 I knew what I meant to you. 770 00:44:50,320 --> 00:44:52,220 I know how much you count on me. 771 00:44:52,519 --> 00:44:53,690 But... 772 00:44:56,620 --> 00:44:58,789 my life was just too miserable. 773 00:44:59,029 --> 00:45:00,990 I was dying out of loneliness. 774 00:45:01,389 --> 00:45:03,176 I wanted to live my life too. 775 00:45:03,200 --> 00:45:05,306 Why? Why were you miserable? 776 00:45:05,330 --> 00:45:07,405 Why were you so lonely? 777 00:45:07,429 --> 00:45:10,000 You got married because you were head over heels for him. 778 00:45:12,909 --> 00:45:14,210 I had a miscarriage. 779 00:45:19,450 --> 00:45:20,779 I lost a baby... 780 00:45:21,309 --> 00:45:22,679 about two and a half years ago. 781 00:45:25,220 --> 00:45:26,289 Wait. 782 00:45:27,350 --> 00:45:28,419 What? 783 00:45:31,289 --> 00:45:32,659 It was my fault. 784 00:45:34,289 --> 00:45:36,129 I stubbornly overexerted myself. 785 00:45:36,860 --> 00:45:40,100 At first, I just thought of it as bad luck. 786 00:45:41,100 --> 00:45:42,899 We could always get pregnant again. 787 00:45:43,570 --> 00:45:44,669 But... 788 00:45:46,110 --> 00:45:47,940 I couldn't let it go. 789 00:45:48,879 --> 00:45:51,980 Due to guilt, I wanted to force a pregnancy. 790 00:45:52,379 --> 00:45:54,279 And Gyu Jin found it too hard to bear. 791 00:45:56,980 --> 00:45:58,350 We kept arguing. 792 00:45:58,990 --> 00:46:00,630 We argued every second that we were awake. 793 00:46:01,019 --> 00:46:03,259 The arguments led to scars... 794 00:46:03,360 --> 00:46:05,929 and we kept hurting each other even more. 795 00:46:10,230 --> 00:46:12,070 I didn't want to let it continue. 796 00:46:13,070 --> 00:46:15,570 Mom, I... 797 00:46:16,500 --> 00:46:18,440 didn't think my life should continue like that. 798 00:46:18,740 --> 00:46:20,909 That's why... 799 00:46:21,009 --> 00:46:22,039 You... 800 00:46:24,840 --> 00:46:27,080 How could you... 801 00:46:27,809 --> 00:46:31,049 hide such a huge deal from me? 802 00:46:31,149 --> 00:46:32,649 How could I tell you? 803 00:46:33,019 --> 00:46:36,090 How could I when I knew you'd be heartbroken? 804 00:46:37,220 --> 00:46:41,029 You were upset enough because of Joon Seon and Ga Hee, 805 00:46:43,129 --> 00:46:45,035 so how could I add on to that? 806 00:46:45,059 --> 00:46:46,745 You should have told me though! 807 00:46:46,769 --> 00:46:48,645 If you thought of me as your mother, 808 00:46:48,669 --> 00:46:50,275 you would've told me. 809 00:46:50,299 --> 00:46:53,039 Even then, you thought little of me. 810 00:46:54,539 --> 00:46:58,139 Normally, kids seek their parents when they need comforting, 811 00:46:58,879 --> 00:47:02,556 not when they want to share good news. 812 00:47:02,580 --> 00:47:05,450 Have you ever thought of that, you brat? 813 00:47:11,590 --> 00:47:12,759 Mom... 814 00:47:14,789 --> 00:47:16,529 Mom, I'm so sorry. 815 00:47:18,299 --> 00:47:20,070 I guess I'm too selfish. 816 00:47:20,870 --> 00:47:21,870 I'm sorry. 817 00:47:25,409 --> 00:47:26,470 Na Hee... 818 00:47:39,049 --> 00:47:40,149 Na Hee? 819 00:47:43,690 --> 00:47:46,706 Her eyes were blotchy. I'm sure she was crying. 820 00:47:46,730 --> 00:47:49,405 My gosh. Mom must've hit her. 821 00:47:49,429 --> 00:47:50,960 No way. 822 00:47:51,059 --> 00:47:52,529 I'll go to her. 823 00:48:00,740 --> 00:48:01,940 Na Hee? 824 00:48:03,240 --> 00:48:04,480 Are you okay? 825 00:48:08,610 --> 00:48:10,549 Don't be too upset. 826 00:48:10,779 --> 00:48:14,166 She just counted on you so much that... 827 00:48:14,190 --> 00:48:15,360 Da Hee. 828 00:48:18,960 --> 00:48:21,929 Can you turn off the lights? I'd rather go to sleep. 829 00:48:22,759 --> 00:48:24,929 Sure. All right. 830 00:48:26,299 --> 00:48:28,600 Don't think about it and just get some sleep. 831 00:48:29,269 --> 00:48:32,110 You will feel better after a good night's sleep. 832 00:49:01,129 --> 00:49:03,000 Hey, you're up. 833 00:49:04,000 --> 00:49:08,570 Yes, Dad. I have something to tell you. 834 00:49:09,080 --> 00:49:11,940 Okay. I have something to tell you too. 835 00:49:14,679 --> 00:49:16,779 I'll move out, Dad. 836 00:49:17,450 --> 00:49:18,519 I'm sorry. 837 00:49:19,990 --> 00:49:22,159 Okay. You can do that. 838 00:49:25,460 --> 00:49:29,559 I thought it would be better for you to keep seeing each other. 839 00:49:30,500 --> 00:49:32,169 But perhaps I didn't think this through. 840 00:49:33,169 --> 00:49:36,870 Don't resent your mom though. 841 00:49:39,169 --> 00:49:40,309 I don't. 842 00:49:41,470 --> 00:49:43,809 I have no right to be resentful. 843 00:49:53,820 --> 00:49:57,159 You should get more sleep. You didn't sleep a wink last night. 844 00:50:00,029 --> 00:50:02,235 Na Hee wants to move out. 845 00:50:02,259 --> 00:50:03,500 And I said okay. 846 00:50:06,470 --> 00:50:07,745 I should go check the meters. 847 00:50:07,769 --> 00:50:10,870 The weather has become warmer, but the heating bill is still high. 848 00:50:18,379 --> 00:50:20,255 (Hospital Director Lee Jeong Rok) 849 00:50:20,279 --> 00:50:21,350 Yes. 850 00:50:23,080 --> 00:50:26,690 Do you have a moment? I have something to ask you. 851 00:50:27,620 --> 00:50:28,789 Sure. 852 00:50:32,120 --> 00:50:33,159 All right. 853 00:50:33,830 --> 00:50:35,629 What's the matter, Dr. Song? 854 00:50:37,360 --> 00:50:40,669 I'm here as your friend, not as an employee. 855 00:50:40,799 --> 00:50:42,940 Really? I'm even more curious. 856 00:50:43,500 --> 00:50:44,500 What is it? 857 00:50:46,070 --> 00:50:48,015 You mentioned your sister's house yesterday. 858 00:50:48,039 --> 00:50:49,639 The one you're hiring a house sitter for. 859 00:50:50,080 --> 00:50:52,885 Is the offer still valid? 860 00:50:52,909 --> 00:50:53,950 Of course. 861 00:50:54,809 --> 00:50:57,480 But why did you change your mind in a day? 862 00:50:59,549 --> 00:51:01,289 Is something wrong? 863 00:51:02,120 --> 00:51:05,830 No. I just think it'll be better for me to move out. 864 00:51:06,330 --> 00:51:08,830 But I don't have much money to spare at the moment. 865 00:51:09,029 --> 00:51:11,000 So I'd appreciate it... 866 00:51:11,059 --> 00:51:13,299 if I could stay at your sister's until I sort things out. 867 00:51:14,000 --> 00:51:16,299 You don't have to be sorry. It's empty anyway. 868 00:51:18,769 --> 00:51:20,909 So when will you move in? This weekend? 869 00:51:22,210 --> 00:51:24,210 Can I move in today? 870 00:51:30,720 --> 00:51:32,025 Here is your large sweet and sour chicken... 871 00:51:32,049 --> 00:51:33,365 and two fried chickens. 872 00:51:33,389 --> 00:51:35,289 - Thank you. Have a nice day. - Bye. 873 00:51:37,190 --> 00:51:38,190 Ok Boon. 874 00:51:40,529 --> 00:51:41,559 Ok Boon. 875 00:51:42,059 --> 00:51:43,605 You startled me. What? 876 00:51:43,629 --> 00:51:48,000 I just thought you've been spacing out the whole day. 877 00:51:49,600 --> 00:51:52,740 I have a lot on my mind today. 878 00:51:52,870 --> 00:51:55,716 So don't bother me and leave me alone. Okay? 879 00:51:55,740 --> 00:51:56,840 Okay. 880 00:52:00,909 --> 00:52:04,820 Gosh, I'm just like everyone's punching bag. 881 00:52:05,590 --> 00:52:07,549 Maybe I should move out and stand on my own. 882 00:52:12,730 --> 00:52:14,436 - Joon Seon. - Auntie. 883 00:52:14,460 --> 00:52:16,035 I'm at the cafe where we met that time. 884 00:52:16,059 --> 00:52:18,206 Come over here without telling Mom and Dad. 885 00:52:18,230 --> 00:52:19,230 Discreetly. 886 00:52:19,899 --> 00:52:20,899 Okay. 887 00:52:21,500 --> 00:52:23,775 Auntie. Ta-da. 888 00:52:23,799 --> 00:52:25,745 Gosh, what is this? 889 00:52:25,769 --> 00:52:27,385 It's my gift for you. 890 00:52:27,409 --> 00:52:28,669 It's a cosmetics set. 891 00:52:28,710 --> 00:52:31,610 It's expensive, so don't share it with anyone. Okay? 892 00:52:32,039 --> 00:52:34,226 You know Mom isn't in a good mood now. 893 00:52:34,250 --> 00:52:36,980 So I couldn't bring it to the store. 894 00:52:38,120 --> 00:52:40,365 You didn't have to do this though. 895 00:52:40,389 --> 00:52:43,466 It's nothing compared to what you did for me. 896 00:52:43,490 --> 00:52:45,365 I wish I could get you something better, 897 00:52:45,389 --> 00:52:48,306 but this is just the beginning yet. 898 00:52:48,330 --> 00:52:50,706 I'll give you something huge later. 899 00:52:50,730 --> 00:52:52,570 And I will pay you back every penny for sure. 900 00:52:53,269 --> 00:52:54,269 Okay. 901 00:52:59,309 --> 00:53:00,710 Joon Seon. 902 00:53:00,909 --> 00:53:01,909 Yes? 903 00:53:05,440 --> 00:53:09,349 The thing is... About the investment money. 904 00:53:11,549 --> 00:53:14,250 Are you moving out again just like this? 905 00:53:14,990 --> 00:53:16,190 Give me the coat over there. 906 00:53:17,559 --> 00:53:19,866 Na Hee, can you reconsider just once more? 907 00:53:19,890 --> 00:53:22,476 You should at least wait for Mom and see her before you leave. 908 00:53:22,500 --> 00:53:25,029 If you leave like this, you might never make up with her. 909 00:53:25,299 --> 00:53:28,345 Ga Hee, don't just stand there. Do something. 910 00:53:28,369 --> 00:53:30,170 What can I do? 911 00:53:30,640 --> 00:53:32,609 It's not like she wants to do this. 912 00:53:34,240 --> 00:53:35,809 Do you have a place to stay? 913 00:53:35,980 --> 00:53:38,339 Yes. I asked my friend a favor. 914 00:53:40,180 --> 00:53:41,180 I'm sorry. 915 00:53:41,950 --> 00:53:44,549 This is when I'm supposed to help you as your older sister. 916 00:53:45,279 --> 00:53:48,190 But I'm in no better position, so there's nothing I can do. 917 00:53:48,849 --> 00:53:50,289 I feel so ashamed. 918 00:53:51,890 --> 00:53:55,230 It's okay. I've never helped you either. 919 00:53:56,329 --> 00:53:58,230 Give me that. Let me carry one. 920 00:54:00,529 --> 00:54:02,640 I don't think this is right. 921 00:54:11,380 --> 00:54:13,509 Are you leaving now? 922 00:54:14,579 --> 00:54:15,680 Yes, Dad. 923 00:54:16,349 --> 00:54:18,055 I saw a taxi in front of the house. 924 00:54:18,079 --> 00:54:19,879 I was wondering why, but I guess it's for you. 925 00:54:20,349 --> 00:54:22,190 Do you have a place to stay? 926 00:54:23,190 --> 00:54:24,190 Yes. 927 00:54:36,140 --> 00:54:38,900 I'll send you my address. 928 00:54:39,970 --> 00:54:41,210 See you, Dad. 929 00:54:43,910 --> 00:54:44,910 Mom. 930 00:54:45,980 --> 00:54:47,210 I'm leaving. 931 00:54:51,019 --> 00:54:52,699 I should go. You don't have to walk me out. 932 00:54:55,519 --> 00:54:56,690 Bye, Na Hee. 933 00:54:57,160 --> 00:54:58,265 Be careful. 934 00:54:58,289 --> 00:55:00,059 Make sure to call us. 935 00:55:17,339 --> 00:55:18,609 Who said you could move out? 936 00:55:25,119 --> 00:55:26,650 Who said you could move out? 937 00:55:27,150 --> 00:55:28,150 Mom. 938 00:55:28,549 --> 00:55:31,990 Are you running away like that after breaking my heart? 939 00:55:32,059 --> 00:55:34,630 What am I supposed to do? You brat. 940 00:55:37,829 --> 00:55:38,859 You... 941 00:55:39,500 --> 00:55:40,700 You can't leave. 942 00:55:41,170 --> 00:55:42,230 Come back in. 943 00:55:44,470 --> 00:55:45,500 You can't go. 944 00:55:45,940 --> 00:55:48,339 I'm not letting you go. You're not going anywhere. 945 00:55:54,109 --> 00:55:55,509 You should've told me. 946 00:55:57,380 --> 00:56:01,190 You should've cried your eyes out in my arms. 947 00:56:06,329 --> 00:56:08,490 It must've been so hard. 948 00:56:09,730 --> 00:56:12,460 It must've been so painful. 949 00:56:14,069 --> 00:56:15,069 Mom. 950 00:56:17,940 --> 00:56:19,099 I'm sorry. 951 00:56:21,740 --> 00:56:22,940 It's my fault. 952 00:56:24,779 --> 00:56:26,809 I'm sorry, Mom. 953 00:56:28,680 --> 00:56:30,480 You're so cold-hearted. 954 00:56:30,980 --> 00:56:33,019 What do you think you have your mom for? 955 00:56:33,150 --> 00:56:35,319 Why did you put up with the whole thing by yourself? 956 00:56:35,519 --> 00:56:38,460 How could you do that? You brat... 957 00:56:40,990 --> 00:56:43,160 - Mom. - You silly thing. 958 00:56:46,730 --> 00:56:49,470 - You silly thing. - Mom, I'm sorry. 959 00:56:50,539 --> 00:56:52,470 I'm so sorry. 960 00:56:57,710 --> 00:56:59,910 Mom. 961 00:57:11,960 --> 00:57:13,089 I'm sorry. 962 00:57:17,460 --> 00:57:19,769 I'm sorry, Mom. 963 00:57:24,039 --> 00:57:27,345 What are you doing? Get off me. 964 00:57:27,369 --> 00:57:29,285 Just stay still, Dad. 965 00:57:29,309 --> 00:57:31,809 Just for a minute. No, just five minutes. 966 00:57:32,240 --> 00:57:33,349 Let go of me. 967 00:57:36,150 --> 00:57:38,180 Mom, I'm so sorry. 968 00:57:38,980 --> 00:57:41,250 I'm sorry I didn't tell you. 969 00:57:45,359 --> 00:57:46,990 You silly girl. 970 00:57:49,059 --> 00:57:50,559 You poor thing. 971 00:57:52,630 --> 00:57:54,569 (Transfer Exam Academy) 972 00:57:57,240 --> 00:57:59,539 (Good morning. The weather is nice today.) 973 00:58:02,640 --> 00:58:05,039 Good morning. The weather is nice today. 974 00:58:05,579 --> 00:58:07,950 It's a perfect day to do a good deed. 975 00:58:08,609 --> 00:58:11,380 How many messages has he sent? 976 00:58:12,049 --> 00:58:13,819 He's so tenacious. 977 00:58:21,960 --> 00:58:23,676 I'm really desperate. 978 00:58:23,700 --> 00:58:26,269 Can you please help me this once? Please, Ms. Song. 979 00:58:26,670 --> 00:58:29,269 It's not something I can do for you. 980 00:58:37,940 --> 00:58:39,609 You're making me feel bad. 981 00:58:42,450 --> 00:58:43,519 No, no. 982 00:58:43,880 --> 00:58:45,019 I can't do it. 983 00:58:48,349 --> 00:58:50,196 - Hold on tight. - Everyone! 984 00:58:50,220 --> 00:58:52,065 Will you see who's here? 985 00:58:52,089 --> 00:58:53,505 - My gosh. - Hey! 986 00:58:53,529 --> 00:58:54,960 Ok Boon, it's you. 987 00:58:55,160 --> 00:58:56,700 - Hello. - Hi. 988 00:58:57,059 --> 00:58:59,876 Is your stomach... How do you feel? 989 00:58:59,900 --> 00:59:01,299 I feel fine. 990 00:59:01,430 --> 00:59:03,376 Did you learn a lot? 991 00:59:03,400 --> 00:59:05,440 What if I can't keep up? 992 00:59:06,269 --> 00:59:09,680 Don't miss any more classes. Attend them all. 993 00:59:09,740 --> 00:59:12,640 Our instructor said that if we get good enough, 994 00:59:12,680 --> 00:59:14,560 we can even enter amateur competitions and such. 995 00:59:15,250 --> 00:59:16,995 My gosh, look who's here. 996 00:59:17,019 --> 00:59:19,795 It's our president and his wife. 997 00:59:19,819 --> 00:59:21,966 It's been a while since I saw you. 998 00:59:21,990 --> 00:59:24,059 - You too, Ms. Jang. - Yes. 999 00:59:24,259 --> 00:59:26,990 Why did you two come in together? 1000 00:59:27,829 --> 00:59:29,436 We met on the way here. 1001 00:59:29,460 --> 00:59:33,470 I was leaving my store when Mr. Yang passed by. 1002 00:59:33,829 --> 00:59:34,930 I see. 1003 00:59:39,809 --> 00:59:41,585 - Will I manage? - You'll do fine. 1004 00:59:41,609 --> 00:59:45,485 This time, we'll learn the turn and embrace. 1005 00:59:45,509 --> 00:59:49,250 1, 2, 3, and 4. Okay. 1006 00:59:50,220 --> 00:59:51,755 Ready, go. 1007 00:59:51,779 --> 00:59:54,990 1, 2, 3, and 4. 1008 01:00:00,690 --> 01:00:03,430 My gosh. Sorry. I'm sorry. 1009 01:00:03,529 --> 01:00:05,059 I'm sorry. 1010 01:00:06,869 --> 01:00:10,775 What are you doing? Will you concentrate, Mr. Yang? 1011 01:00:10,799 --> 01:00:13,869 Okay, I'll concentrate. Concentrate. 1012 01:00:18,609 --> 01:00:21,950 My gosh. Why is there always more trash? 1013 01:00:22,509 --> 01:00:25,126 Are we done? I'll tie up the bag. 1014 01:00:25,150 --> 01:00:27,990 There's still room for more. 1015 01:00:28,890 --> 01:00:31,559 While we're at it, let's clean Cho Yeon's room too. 1016 01:00:33,759 --> 01:00:34,866 My gosh. 1017 01:00:34,890 --> 01:00:36,960 Is this the expiration date? 1018 01:00:39,099 --> 01:00:40,200 Throw this away too. 1019 01:00:40,869 --> 01:00:43,876 Wow, how many years did she keep this for? 1020 01:00:43,900 --> 01:00:46,140 Throw it away. Toss it. 1021 01:00:48,309 --> 01:00:51,279 I'll finish up here. You check her closet. 1022 01:00:51,380 --> 01:00:54,186 Throw away everything she doesn't wear. 1023 01:00:54,210 --> 01:00:56,226 Really? Without asking her? 1024 01:00:56,250 --> 01:00:59,420 If we ask, will she let us throw anything away? 1025 01:01:00,049 --> 01:01:02,196 She'll say she'll wear it later. 1026 01:01:02,220 --> 01:01:04,835 I bet she has a stash of underwear and socks with holes. 1027 01:01:04,859 --> 01:01:07,166 Don't hold back. Throw everything away. 1028 01:01:07,190 --> 01:01:08,390 Okay. 1029 01:01:19,039 --> 01:01:20,640 My goodness. 1030 01:01:20,910 --> 01:01:24,109 There's more to throw away than she can wear. 1031 01:01:24,210 --> 01:01:25,680 What's this? 1032 01:01:26,910 --> 01:01:30,255 What should we do about her? 1033 01:01:30,279 --> 01:01:31,619 Throw this away. 1034 01:01:31,819 --> 01:01:33,250 Put this in there. 1035 01:01:33,450 --> 01:01:34,819 And this too. 1036 01:01:37,920 --> 01:01:40,089 I bought this piece myself. 1037 01:01:40,829 --> 01:01:43,099 It's a good piece considering the artist is new. 1038 01:01:44,230 --> 01:01:47,170 I liked the untypical sense of adventure. 1039 01:01:48,869 --> 01:01:50,140 It's just my style. 1040 01:01:52,000 --> 01:01:53,369 Like you, Jae Seok. 1041 01:01:53,839 --> 01:01:54,869 What? 1042 01:01:57,039 --> 01:02:00,210 Well, I'm not that adventurous. 1043 01:02:06,079 --> 01:02:08,750 - Excuse me, Ms. Seo. - Yes? 1044 01:02:09,819 --> 01:02:12,936 I don't think you and I suit each other. 1045 01:02:12,960 --> 01:02:15,005 I'm not that classy a person... 1046 01:02:15,029 --> 01:02:16,660 Do you feel uncomfortable here? 1047 01:02:17,029 --> 01:02:19,630 Next time, we can meet where you like. 1048 01:02:19,970 --> 01:02:22,299 I don't mind a game of bowling, 1049 01:02:22,569 --> 01:02:24,000 or drinking at a cart bar. 1050 01:02:24,900 --> 01:02:26,146 I'll accommodate you. 1051 01:02:26,170 --> 01:02:28,186 No, it's not a matter of that. 1052 01:02:28,210 --> 01:02:30,140 It's a lie that you have a girlfriend. 1053 01:02:31,380 --> 01:02:32,480 Right? 1054 01:02:34,480 --> 01:02:35,650 Sweetie. 1055 01:03:09,079 --> 01:03:10,549 Did you wait for a long time? 1056 01:03:13,450 --> 01:03:16,720 Hello. I'm Jae Seok's girlfriend, Song Da Hee. 1057 01:03:26,930 --> 01:03:28,200 - Cheers. - Cheers. 1058 01:03:32,799 --> 01:03:35,785 A glass of lemonade after cleaning up... 1059 01:03:35,809 --> 01:03:37,186 brings back memories. 1060 01:03:37,210 --> 01:03:39,456 I used to feel so good when we had... 1061 01:03:39,480 --> 01:03:42,785 a shot of soju with a tray of fruit. 1062 01:03:42,809 --> 01:03:43,920 Me too. 1063 01:03:44,920 --> 01:03:46,765 I feel so relaxed these days. 1064 01:03:46,789 --> 01:03:48,196 There's so little stress. 1065 01:03:48,220 --> 01:03:51,720 Right. I even feel healthier too. 1066 01:03:51,990 --> 01:03:53,059 - Cheers. - Cheers. 1067 01:03:53,359 --> 01:03:55,390 Are you two still slacking off? 1068 01:03:55,630 --> 01:03:58,059 Couldn't you chop up some vegetables in your free time? 1069 01:03:58,160 --> 01:04:00,906 Cho Yeon. We didn't slack off. 1070 01:04:00,930 --> 01:04:03,116 Don't nag and go on inside... 1071 01:04:03,140 --> 01:04:04,446 and get changed. 1072 01:04:04,470 --> 01:04:06,339 Yes, get changed. 1073 01:04:06,539 --> 01:04:08,015 Okay, I will. 1074 01:04:08,039 --> 01:04:09,980 You two nag more than I do. 1075 01:04:13,079 --> 01:04:14,180 - Cheers. - Cheers. 1076 01:04:16,180 --> 01:04:19,196 Cho Yeon will be shocked when she sees her room. 1077 01:04:19,220 --> 01:04:22,519 Of course. She'll wonder if her room was always that big. 1078 01:04:22,549 --> 01:04:24,559 I feel so much better since we cleaned it up. 1079 01:04:25,019 --> 01:04:26,089 Hey. 1080 01:04:26,289 --> 01:04:29,976 Who... Who cleaned up my room? 1081 01:04:30,000 --> 01:04:32,160 What? I did... 1082 01:04:32,829 --> 01:04:33,976 with Ga Yeon. 1083 01:04:34,000 --> 01:04:36,599 Are you angry we didn't ask for permission? 1084 01:04:37,170 --> 01:04:40,545 My clothes. The clothes wrapped up in a cloth. 1085 01:04:40,569 --> 01:04:42,815 Where... What did you do with that? 1086 01:04:42,839 --> 01:04:44,216 Where's the wrapping cloth? 1087 01:04:44,240 --> 01:04:47,049 The wrapping cloth? Was there something like that? 1088 01:04:47,809 --> 01:04:49,950 Some old clothes and makeup... 1089 01:04:50,319 --> 01:04:54,420 Things you don't use... We threw them out in a trash bag. 1090 01:04:54,650 --> 01:04:55,789 What? 1091 01:04:55,890 --> 01:04:56,960 My gosh. 1092 01:04:57,589 --> 01:04:59,065 What's the matter? 1093 01:04:59,089 --> 01:05:00,966 What was inside? Cho Yeon! 1094 01:05:00,990 --> 01:05:03,735 Stop! Stop! 1095 01:05:03,759 --> 01:05:06,569 Stop, misters. Stop the truck! 1096 01:05:06,670 --> 01:05:08,970 - Stop! Mister! - Stop the truck. 1097 01:05:09,099 --> 01:05:12,170 Stop for a moment. Stop. 1098 01:05:15,609 --> 01:05:18,085 - What's the matter? - Sorry, mister. 1099 01:05:18,109 --> 01:05:22,180 I threw away something I shouldn't have. 1100 01:05:22,279 --> 01:05:25,825 The trash bag... I need to get it. 1101 01:05:25,849 --> 01:05:27,366 Can you help me? 1102 01:05:27,390 --> 01:05:30,136 How are we to know which is yours out of dozens of bags? 1103 01:05:30,160 --> 01:05:33,565 Give up. We have to get to the next area before 40 past. 1104 01:05:33,589 --> 01:05:36,035 No, mister, please. I need it back. 1105 01:05:36,059 --> 01:05:37,335 Go back home. 1106 01:05:37,359 --> 01:05:40,476 - Please, sir. Let me look. - We're busy too. 1107 01:05:40,500 --> 01:05:42,829 - Please. - You can't do this. 1108 01:05:43,029 --> 01:05:44,845 What's going on now? 1109 01:05:44,869 --> 01:05:46,716 Isn't that the kimbap lady? 1110 01:05:46,740 --> 01:05:49,045 - What's up? Are they fighting? - It's really important. 1111 01:05:49,069 --> 01:05:50,585 Hey, Chi Su. 1112 01:05:50,609 --> 01:05:52,956 I just need to look inside. 1113 01:05:52,980 --> 01:05:54,426 - We're busy too. - Mister. 1114 01:05:54,450 --> 01:05:56,825 It's really important to me. 1115 01:05:56,849 --> 01:05:59,819 Just 10 minutes. No, just 5 minutes. 1116 01:05:59,890 --> 01:06:02,750 You just took it, so it'll be in the back. 1117 01:06:02,849 --> 01:06:05,035 I'll just take it out. Please, mister. 1118 01:06:05,059 --> 01:06:06,436 You can't, okay? 1119 01:06:06,460 --> 01:06:08,130 - Move or you'll get hurt. - Mister! 1120 01:06:08,359 --> 01:06:09,436 Mister. 1121 01:06:09,460 --> 01:06:10,599 What's the matter. 1122 01:06:10,730 --> 01:06:14,400 My clothes... My clothes... The girls threw them out. 1123 01:06:14,730 --> 01:06:16,646 My mom's handkerchief was in there. 1124 01:06:16,670 --> 01:06:18,545 I need to get it back! 1125 01:06:18,569 --> 01:06:19,815 What should I do? 1126 01:06:19,839 --> 01:06:23,180 I need to find that trash bag. What am I to do? 1127 01:06:41,289 --> 01:06:43,630 Mister, what are you doing? 1128 01:06:44,099 --> 01:06:45,329 You can't go. 1129 01:06:46,000 --> 01:06:48,569 Cho Yeon asked for just 10 minutes! 1130 01:06:49,130 --> 01:06:50,670 She said it's important! 1131 01:06:50,799 --> 01:06:53,386 What's wrong with you people today? 1132 01:06:53,410 --> 01:06:55,146 We have work to do! 1133 01:06:55,170 --> 01:06:57,285 Who are you? 1134 01:06:57,309 --> 01:06:59,680 What are you to her? Her husband? 1135 01:06:59,779 --> 01:07:00,809 No! 1136 01:07:01,509 --> 01:07:02,549 I'm... 1137 01:07:04,480 --> 01:07:05,549 I'm... 1138 01:07:07,589 --> 01:07:09,349 a man who likes her! 1139 01:07:12,390 --> 01:07:14,660 I like her, okay? 1140 01:07:20,029 --> 01:07:21,099 What? 1141 01:07:21,269 --> 01:07:25,069 So just give her 10 minutes! 1142 01:07:26,569 --> 01:07:27,839 My goodness. 1143 01:07:28,910 --> 01:07:30,509 What's wrong? 1144 01:07:30,940 --> 01:07:33,109 - What's the matter? - What's wrong? 1145 01:08:02,339 --> 01:08:04,940 (Once Again) 1146 01:08:05,079 --> 01:08:07,549 Has it been that long already? Jae Seok? 1147 01:08:09,250 --> 01:08:11,825 Tell me if there's any place you want to go. 1148 01:08:11,849 --> 01:08:15,025 There is just one place I'd like to go to. 1149 01:08:15,049 --> 01:08:17,690 Ok Ja, come here. You know Mr. Yang's... 1150 01:08:17,960 --> 01:08:20,990 Ok Ja, I was just on my way to your store. 1151 01:08:24,200 --> 01:08:28,329 I have a feeling this will go really well. So... 1152 01:08:28,470 --> 01:08:31,069 Can't you let me keep my promise to Seo Young? 1153 01:08:31,170 --> 01:08:32,476 I like Na Hee, you know. 1154 01:08:32,500 --> 01:08:33,646 But... 1155 01:08:33,670 --> 01:08:35,140 I'm not asking for your permission. 1156 01:08:35,339 --> 01:08:37,710 I just wanted to be honest. 80796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.