All language subtitles for Once.Again.S01E29-E30

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,290 --> 00:00:10,720 (Episode 29) 2 00:00:11,759 --> 00:00:12,990 It's freezing. 3 00:00:13,129 --> 00:00:14,905 Can't I have my jacket back? 4 00:00:14,929 --> 00:00:17,029 No, I'm still freezing. 5 00:00:27,070 --> 00:00:28,739 Is she gone? 6 00:00:32,149 --> 00:00:34,050 Yes, she's gone. 7 00:00:34,379 --> 00:00:36,820 What is this mess? 8 00:00:36,879 --> 00:00:38,565 I bet I'm the only forty-year-old... 9 00:00:38,589 --> 00:00:40,350 to get kicked out of the house by his mom. 10 00:00:40,390 --> 00:00:41,619 What did I even do wrong? 11 00:00:41,820 --> 00:00:43,966 Let's not unnecessarily point fingers. 12 00:00:43,990 --> 00:00:45,536 You're to blame as well... 13 00:00:45,560 --> 00:00:47,480 considering how you started the train of divorce. 14 00:00:48,030 --> 00:00:50,159 I'm sorry about all this. 15 00:00:50,259 --> 00:00:53,130 Don't say that. We're all to blame. 16 00:00:53,530 --> 00:00:55,775 We shouldn't have provoked Mom... 17 00:00:55,799 --> 00:00:57,270 - Someone's coming! - What? 18 00:01:02,740 --> 00:01:04,009 What on earth? 19 00:01:06,609 --> 00:01:08,996 Why are the four of you sitting out here? 20 00:01:09,020 --> 00:01:11,079 - Dad! - Dad! 21 00:01:11,320 --> 00:01:12,920 My gosh. 22 00:01:13,719 --> 00:01:15,420 Dad, my gosh. 23 00:01:17,120 --> 00:01:21,560 Still, honey. You can't kick out our grown-up kids. 24 00:01:21,599 --> 00:01:23,459 The neighbors will talk. 25 00:01:23,659 --> 00:01:25,846 You kick them out when you're angry too. 26 00:01:25,870 --> 00:01:27,476 Why don't I get to do it? 27 00:01:27,500 --> 00:01:29,900 I still let them put on their shoes. 28 00:01:30,200 --> 00:01:32,269 Just look at the state they're in. 29 00:01:32,370 --> 00:01:34,739 Why would I have gone this far? 30 00:01:34,879 --> 00:01:37,950 What Yun Jeong said to me on the street earlier... 31 00:01:39,810 --> 00:01:43,519 How is it that no one understands how I feel? 32 00:01:44,480 --> 00:01:46,120 Anyway, I don't want to hear another word. 33 00:01:46,390 --> 00:01:47,650 I'm done with them all. 34 00:02:11,510 --> 00:02:14,256 I didn't realize it the last time, but it's quite spacious. 35 00:02:14,280 --> 00:02:15,319 Where do I sleep? 36 00:02:15,849 --> 00:02:17,250 Just find a place. 37 00:02:18,150 --> 00:02:20,265 The closet doesn't seem like an option... 38 00:02:20,289 --> 00:02:22,590 and joining you in the master bedroom... 39 00:02:22,960 --> 00:02:24,319 is unimaginable. 40 00:02:25,330 --> 00:02:27,560 I should just crash on the couch. 41 00:02:27,759 --> 00:02:29,659 It's not bad. All right. 42 00:02:32,500 --> 00:02:35,900 Gyu Jin, don't sigh. You brought this on yourself. 43 00:02:36,099 --> 00:02:38,246 Why would you tell Mom about me? 44 00:02:38,270 --> 00:02:39,686 I don't care how angry you were, 45 00:02:39,710 --> 00:02:41,756 but that was careless of you. 46 00:02:41,780 --> 00:02:43,780 You only added fuel to the flame. 47 00:02:44,750 --> 00:02:46,750 You're happy to be out of her house, aren't you? 48 00:02:46,810 --> 00:02:50,280 "No" should be my answer, but I can't lie. 49 00:02:52,189 --> 00:02:54,909 I would've said something sooner if this was going to be the outcome. 50 00:02:55,490 --> 00:02:57,635 I do feel bad for Mom, 51 00:02:57,659 --> 00:03:00,759 but saving myself seems more important. 52 00:03:06,469 --> 00:03:07,699 This is comfortable. 53 00:03:14,909 --> 00:03:16,139 Darn it. 54 00:03:17,909 --> 00:03:19,726 What's wrong? Are you stuck? 55 00:03:19,750 --> 00:03:22,526 Gosh, are you still awake? 56 00:03:22,550 --> 00:03:24,120 Sorry, I'll keep it down. 57 00:03:26,550 --> 00:03:28,566 What are you stuck on? Math? 58 00:03:28,590 --> 00:03:31,759 Yes, you know it has never been my best subject. 59 00:03:32,289 --> 00:03:35,235 The university I wish to get into requires a math score, 60 00:03:35,259 --> 00:03:37,159 so it's as if I'm back in high school. 61 00:03:38,370 --> 00:03:39,729 All right. Let me see. 62 00:03:40,800 --> 00:03:44,810 It's all right. You're upset anyway, so I'll deal with this on my own. 63 00:03:45,370 --> 00:03:48,139 I've interrupted your studies enough. 64 00:03:48,280 --> 00:03:50,139 Come on. Let me help. 65 00:03:50,240 --> 00:03:52,379 What? You? 66 00:03:54,680 --> 00:03:57,650 You idiot. How is the answer "one"? 67 00:03:59,389 --> 00:04:01,389 Is it zero then? 68 00:04:01,960 --> 00:04:03,060 Or minus one? 69 00:04:03,520 --> 00:04:05,105 This must be a joke. 70 00:04:05,129 --> 00:04:07,006 Just guess instead. 71 00:04:07,030 --> 00:04:08,476 I'll make some dice out of your eraser for you. 72 00:04:08,500 --> 00:04:12,175 My eraser? Right, my eraser. 73 00:04:12,199 --> 00:04:16,246 I was just saying that. It's not like I meant it. 74 00:04:16,270 --> 00:04:19,145 You can't distinguish jokes or even solve math problems. 75 00:04:19,169 --> 00:04:21,039 Take a look at this. 76 00:04:23,240 --> 00:04:25,779 All right. Where are you stuck on? 77 00:04:26,310 --> 00:04:28,079 Well... Right here. 78 00:04:30,379 --> 00:04:33,519 Hey, this is one of the basic concepts. 79 00:04:34,389 --> 00:04:35,665 You can't go on like this. 80 00:04:35,689 --> 00:04:38,089 I'll help you study at least an hour a day. 81 00:04:38,459 --> 00:04:39,459 Every day? 82 00:04:40,560 --> 00:04:43,699 Gosh, I'd be thrilled to have a private tutor. 83 00:04:44,699 --> 00:04:47,300 How nice. I'm the luckiest. 84 00:04:48,139 --> 00:04:49,199 Focus. 85 00:04:50,670 --> 00:04:54,879 How boring. Slapstick comedy is so outdated. 86 00:05:00,009 --> 00:05:03,326 I feel bad for Mom, but this is paradise. 87 00:05:03,350 --> 00:05:04,350 This is awesome! 88 00:05:05,649 --> 00:05:06,689 Jae Seok, 89 00:05:07,350 --> 00:05:10,696 you should clean up a little after your shower. 90 00:05:10,720 --> 00:05:13,290 There's soapy water everywhere. 91 00:05:13,790 --> 00:05:14,829 Go and clean up. 92 00:05:15,600 --> 00:05:17,730 Hold on. Stop snacking on the couch. 93 00:05:17,860 --> 00:05:20,745 Do you know how hard it is to get the crumbs out? 94 00:05:20,769 --> 00:05:21,815 Clean up right now. 95 00:05:21,839 --> 00:05:23,870 Okay, fine. I'll clean up later. 96 00:05:24,269 --> 00:05:27,016 Not later. Do it now. Get to it right away. 97 00:05:27,040 --> 00:05:28,286 Fine, I will. 98 00:05:28,310 --> 00:05:31,985 Get in there and clean up. 99 00:05:32,009 --> 00:05:33,180 Hurry. 100 00:05:33,310 --> 00:05:35,896 There's no need to get violent, you know. 101 00:05:35,920 --> 00:05:38,995 I'd like to keep the peace too, so clean up already. 102 00:05:39,019 --> 00:05:43,259 You're exhausting. A man shouldn't be this nagging. 103 00:05:43,459 --> 00:05:46,889 I finally get why Na Hee divorced you. 104 00:05:47,360 --> 00:05:49,430 - You little... - My gosh. 105 00:05:49,930 --> 00:05:52,576 Hey. Clean up already! 106 00:05:52,600 --> 00:05:54,206 Fine, I will! 107 00:05:54,230 --> 00:05:55,839 Get to it right away. 108 00:05:55,939 --> 00:05:59,170 I will. I'm getting to it now. 109 00:06:01,540 --> 00:06:03,216 - See? I'm cleaning up. - Clean up. 110 00:06:03,240 --> 00:06:05,449 - Okay, I'll get to it later. - Right now. 111 00:06:05,850 --> 00:06:08,495 Clean up after yourself! 112 00:06:08,519 --> 00:06:09,779 - Stop hitting me. - Clean up! 113 00:06:12,920 --> 00:06:13,990 Here you go. 114 00:06:14,019 --> 00:06:17,920 I hope the soup's not salty. My taste buds have been off lately. 115 00:06:18,160 --> 00:06:20,529 Gosh, Ms. Jang. It's delicious. 116 00:06:20,589 --> 00:06:23,036 It's the best mallow soup I've ever had. 117 00:06:23,060 --> 00:06:25,776 He's right. It's truly delicious. 118 00:06:25,800 --> 00:06:28,029 Really? I'm glad then. 119 00:06:28,129 --> 00:06:31,810 Why aren't you eating with us? You should get a bite to eat. 120 00:06:32,769 --> 00:06:35,009 It's fine. I'll eat some later. 121 00:06:39,509 --> 00:06:42,750 I'll get going first. Stay and finish your meals. 122 00:06:43,319 --> 00:06:44,350 Sure. 123 00:06:50,860 --> 00:06:53,889 They should've buried the hatchet that day, 124 00:06:54,029 --> 00:06:56,276 - but that mean lady... - Ga Hee, please. 125 00:06:56,300 --> 00:06:58,406 What lady? Did something happen? 126 00:06:58,430 --> 00:07:01,100 It's nothing. Knowing will only upset you. 127 00:07:01,899 --> 00:07:04,216 That reminds me. Aren't you filming something today? 128 00:07:04,240 --> 00:07:08,069 Yes, we're getting our headshots taken today. 129 00:07:08,910 --> 00:07:10,079 Headshots? 130 00:07:10,139 --> 00:07:14,110 Yes, it's to hand them out to TV networks and film studios. 131 00:07:14,149 --> 00:07:17,726 We're thinking of a concept that'll stick in people's minds. 132 00:07:17,750 --> 00:07:20,949 So where are we taking these photos? A studio in Gangnam? 133 00:07:29,000 --> 00:07:30,029 Okay. 134 00:07:32,670 --> 00:07:34,399 Awesome. 135 00:07:35,139 --> 00:07:37,576 Seo Young will touch these up later, 136 00:07:37,600 --> 00:07:39,339 so this is more than good enough. 137 00:07:39,610 --> 00:07:42,185 Let's take some of you guys now. How about a test-shot? 138 00:07:42,209 --> 00:07:43,209 - Sure. - Got it. 139 00:07:44,009 --> 00:07:45,050 Wait. 140 00:07:52,589 --> 00:07:53,689 What are you doing? 141 00:07:54,089 --> 00:07:55,995 We don't have the time. Now, get up. 142 00:07:56,019 --> 00:07:57,089 - Sure. - Got it. 143 00:07:58,730 --> 00:08:01,605 Look this way. Smile for the first one. 144 00:08:01,629 --> 00:08:04,199 Here we go. Smile, guys. 145 00:08:09,470 --> 00:08:11,199 This isn't right. 146 00:08:11,569 --> 00:08:13,209 How can you look this scary while smiling? 147 00:08:14,139 --> 00:08:17,379 Let's start with no expressions first. 148 00:08:17,810 --> 00:08:18,910 Go ahead. 149 00:08:20,579 --> 00:08:22,726 Nice. This is way better. 150 00:08:22,750 --> 00:08:26,550 Here we go. 1, 2, 3. 151 00:08:27,490 --> 00:08:28,759 Okay, one more. 152 00:08:29,459 --> 00:08:31,560 1, 2, 3. 153 00:08:32,889 --> 00:08:34,730 Awesome, guys. 154 00:08:41,529 --> 00:08:43,269 (Pediatrician Song Na Hee) 155 00:08:46,610 --> 00:08:48,216 - Hello, doctor. - Hi. 156 00:08:48,240 --> 00:08:50,416 Dr. Yoon, can I get you some coffee? 157 00:08:50,440 --> 00:08:51,679 It's fine. I'll get it myself. 158 00:08:52,110 --> 00:08:55,120 Hasn't Dr. Song come to work yet? 159 00:08:55,250 --> 00:08:57,779 I'm sure she has. Should I call her? 160 00:08:58,120 --> 00:09:00,519 No, I can do that. Thanks. 161 00:09:06,529 --> 00:09:08,360 (Bo Young) 162 00:09:09,960 --> 00:09:10,960 Hi, Bo Young. 163 00:09:13,299 --> 00:09:15,846 How's Si Hoo? Is he doing all right? 164 00:09:15,870 --> 00:09:17,139 Yes, he's good. 165 00:09:18,639 --> 00:09:19,686 You see, 166 00:09:19,710 --> 00:09:23,610 I'm teaching a class near your hospital later on. 167 00:09:23,740 --> 00:09:24,940 Really? 168 00:09:25,149 --> 00:09:27,179 You must be in high demand. 169 00:09:27,679 --> 00:09:29,750 I really should swing by sometime. 170 00:09:30,480 --> 00:09:32,350 You're always welcome here. 171 00:09:34,250 --> 00:09:35,419 Could we perhaps... 172 00:09:36,659 --> 00:09:38,759 meet up for lunch later? 173 00:09:38,929 --> 00:09:39,990 Lunch? 174 00:09:40,789 --> 00:09:42,830 If I'm free too then... 175 00:09:45,700 --> 00:09:47,799 Sorry, Bo Young. We'll have lunch some other time. 176 00:09:48,840 --> 00:09:50,870 Are you here for a beverage? 177 00:09:51,809 --> 00:09:53,009 Let me get it for you. 178 00:09:58,409 --> 00:09:59,549 Here. 179 00:10:01,779 --> 00:10:05,750 I'd like to apologize for what happened yesterday. 180 00:10:06,490 --> 00:10:08,320 My mom crossed the line. 181 00:10:09,120 --> 00:10:11,059 Your mother has every right to be angry. 182 00:10:11,990 --> 00:10:15,529 It's fine. My mom crossed the line too. 183 00:10:17,960 --> 00:10:19,100 Should I... 184 00:10:19,830 --> 00:10:22,976 call Mother personally and apologize? 185 00:10:23,000 --> 00:10:24,799 - That could ease... - Why would you? 186 00:10:26,039 --> 00:10:27,070 What? 187 00:10:27,769 --> 00:10:29,980 My mom isn't your mother-in-law anymore... 188 00:10:31,009 --> 00:10:32,679 and you're no longer her son-in-law. 189 00:10:33,509 --> 00:10:36,480 You calling her won't appease her anger in any way. 190 00:10:36,580 --> 00:10:37,879 It'll only provoke her. 191 00:10:41,350 --> 00:10:42,559 Of course. 192 00:10:43,659 --> 00:10:44,960 I should've known better. 193 00:10:46,659 --> 00:10:47,929 We'll handle it separately. 194 00:10:48,700 --> 00:10:51,299 I'll take care of my mom, you take care of yours. 195 00:10:52,230 --> 00:10:53,500 It won't be easy, but still. 196 00:10:57,240 --> 00:10:58,669 Gosh. 197 00:11:02,879 --> 00:11:04,480 Why are they together like that? 198 00:11:06,450 --> 00:11:09,980 Guys, it's almost time for the meeting. 199 00:11:12,450 --> 00:11:15,120 We'll stick to what we've been doing so far... 200 00:11:15,289 --> 00:11:19,029 and make decisions on community outreach later. 201 00:11:19,090 --> 00:11:21,336 - Got it. - Sure. 202 00:11:21,360 --> 00:11:23,460 Then let's wrap up today's meeting. 203 00:11:24,129 --> 00:11:28,740 By the way, should meetings like this be held daily? 204 00:11:29,769 --> 00:11:31,785 Normally, it's on Mondays and Fridays, 205 00:11:31,809 --> 00:11:33,940 but we meet up often during presentation season. 206 00:11:34,870 --> 00:11:36,586 I checked the logs... 207 00:11:36,610 --> 00:11:38,679 and many meetings didn't seem necessary. 208 00:11:39,049 --> 00:11:42,750 Notices can be sent out to you in different ways, right? 209 00:11:43,220 --> 00:11:46,090 How about we stick to one meeting per week? 210 00:11:46,690 --> 00:11:47,889 - Nice. - Sounds good. 211 00:11:50,120 --> 00:11:51,830 Let's be flexible with when we gather too. 212 00:11:52,230 --> 00:11:54,929 We could meet briefly before the afternoon shift. 213 00:11:55,029 --> 00:11:57,200 Or we could meet before we get off work. 214 00:11:57,299 --> 00:11:59,775 Ms. Sim, I'd like you to check the schedule. 215 00:11:59,799 --> 00:12:01,245 Okay, I will. 216 00:12:01,269 --> 00:12:03,645 All right. That's all for today. 217 00:12:03,669 --> 00:12:05,485 I hope you all will have a good day. 218 00:12:05,509 --> 00:12:07,940 - Thank you. - Thank you. 219 00:12:09,539 --> 00:12:11,909 Gosh, Gyu Jin. It took only 20 minutes. 220 00:12:13,149 --> 00:12:14,285 I know. 221 00:12:14,309 --> 00:12:16,679 Dr. Song, do you want to grab a coffee? 222 00:12:17,950 --> 00:12:20,149 Good. As long as you pay. 223 00:12:20,320 --> 00:12:21,350 Okay. 224 00:12:29,129 --> 00:12:30,200 Gosh, my head. 225 00:12:31,159 --> 00:12:33,470 I finished a whole bottle of wine. 226 00:12:35,200 --> 00:12:39,340 I wish I could detach my head and have it sterilized. 227 00:12:45,279 --> 00:12:47,210 Those punks. 228 00:12:47,480 --> 00:12:49,649 Even if they call me, I won't answer it. 229 00:12:50,350 --> 00:12:53,019 You guys should try worrying about me for a change. 230 00:13:01,830 --> 00:13:03,659 Are they afraid to call me? 231 00:13:04,629 --> 00:13:06,570 Still, I'm sure they are feeling antsy. 232 00:13:07,330 --> 00:13:10,046 I bet they can't even concentrate on their work... 233 00:13:10,070 --> 00:13:11,940 leaving their old mom all alone. 234 00:13:15,440 --> 00:13:16,509 All right. 235 00:13:20,009 --> 00:13:21,086 Yes, Director Lee. 236 00:13:21,110 --> 00:13:24,025 Dr. Song. Did you have lunch yet? 237 00:13:24,049 --> 00:13:25,895 No. I was about to leave. 238 00:13:25,919 --> 00:13:28,419 That's good. Will you eat with me? 239 00:13:28,519 --> 00:13:30,090 I have no one to eat with. 240 00:13:30,190 --> 00:13:32,605 I'd rather eat alone though. 241 00:13:32,629 --> 00:13:34,330 I don't want to eat alone. 242 00:13:34,389 --> 00:13:35,989 And I don't want to look like an outcast. 243 00:13:37,500 --> 00:13:39,600 Can't you help me with that, Dr. Song? 244 00:13:48,509 --> 00:13:49,785 - What? - Hey, listen. 245 00:13:49,809 --> 00:13:51,409 I sound just like Lee Sun Kyun. 246 00:13:51,740 --> 00:13:54,080 This is the first order for today. 247 00:13:54,350 --> 00:13:57,895 - The first order for today. - The first order for today. 248 00:13:57,919 --> 00:14:00,666 What are you guys doing? 249 00:14:00,690 --> 00:14:02,320 You've got a plan. 250 00:14:02,460 --> 00:14:03,690 - What was that? - Gosh. 251 00:14:04,120 --> 00:14:05,929 - Darn it. - Hang on. 252 00:14:06,690 --> 00:14:08,860 Can I have stir-fried spicy pork? 253 00:14:09,230 --> 00:14:10,405 That's Pengsoo. 254 00:14:10,429 --> 00:14:14,570 - Peng-hi. - Peng-hi. 255 00:14:16,399 --> 00:14:18,909 - Aren't I good? - What? 256 00:14:20,669 --> 00:14:24,039 They don't seem worried at all. What are they so excited about? 257 00:14:26,850 --> 00:14:28,279 Those punks. 258 00:14:28,649 --> 00:14:30,379 Those rascals. 259 00:14:32,549 --> 00:14:33,590 Gyu Jin. 260 00:14:33,990 --> 00:14:36,820 About the new hospital director. Isn't he great? 261 00:14:37,460 --> 00:14:38,929 Maybe it's because he's young, 262 00:14:38,960 --> 00:14:42,500 but he seems reasonable, smart, and on the same page as us. 263 00:14:42,659 --> 00:14:45,730 Tell me about it. I'm sorry to say this, 264 00:14:45,899 --> 00:14:48,669 but a certain someone didn't listen and kept repeating himself. 265 00:14:49,539 --> 00:14:51,875 Unlike the previous director who used to torture us with words... 266 00:14:51,899 --> 00:14:53,785 He's completely different. 267 00:14:53,809 --> 00:14:57,340 I could see hearts in the nurses' eyes. 268 00:14:58,539 --> 00:15:01,149 I guess my best years have gone. 269 00:15:01,250 --> 00:15:04,019 Shut it and eat your meal. 270 00:15:06,090 --> 00:15:08,289 - What's that? - Hello. 271 00:15:08,919 --> 00:15:11,389 - Hello. - Are they best friends or what? 272 00:15:12,830 --> 00:15:15,059 - I know. - What? You're right. 273 00:15:15,659 --> 00:15:18,000 They seem quite close. 274 00:15:19,570 --> 00:15:20,899 And they look good together. 275 00:15:22,769 --> 00:15:24,240 Hey. 276 00:15:25,139 --> 00:15:26,440 You have afternoon appointments. 277 00:15:27,210 --> 00:15:28,470 Just finish your meal. 278 00:15:35,250 --> 00:15:36,379 Let's sit over there. 279 00:15:49,429 --> 00:15:50,735 Gosh, I feel better now. 280 00:15:50,759 --> 00:15:53,070 So why did you cram your food into your mouth like that? 281 00:15:54,629 --> 00:15:55,639 Gyu Jin. 282 00:15:56,039 --> 00:15:58,515 Be honest with me. You were bothered, weren't you? 283 00:15:58,539 --> 00:16:01,809 By the new director and Na Hee... I mean Dr. Song. 284 00:16:02,039 --> 00:16:03,679 I'm not bothered at all. 285 00:16:04,240 --> 00:16:07,025 They were quite close back in school too. 286 00:16:07,049 --> 00:16:08,779 Is that true? Really? 287 00:16:09,549 --> 00:16:11,019 Sure. That's true. 288 00:16:11,120 --> 00:16:13,490 Let's just say it is. 289 00:16:13,590 --> 00:16:16,265 By the way, Na Hee... I mean Dr. Song... 290 00:16:16,289 --> 00:16:17,796 seems to have chosen the young director's connections... 291 00:16:17,820 --> 00:16:19,529 instead of the old ones. 292 00:16:19,559 --> 00:16:21,605 Can't I just call her Na Hee? 293 00:16:21,629 --> 00:16:23,330 I don't know. I don't even care. 294 00:16:24,830 --> 00:16:25,899 Hey. 295 00:16:27,470 --> 00:16:29,639 You didn't fold the blankets on the sofa this morning. 296 00:16:30,100 --> 00:16:32,070 And why did you not put away... 297 00:16:32,509 --> 00:16:34,416 the cereal bowl on the table? 298 00:16:34,440 --> 00:16:37,240 Why are you talking about that all of a sudden? 299 00:16:38,850 --> 00:16:40,110 I told you before. 300 00:16:41,379 --> 00:16:42,696 I will kick you out if need be. 301 00:16:42,720 --> 00:16:44,956 There you go again with the nagging. Oh, whatever. 302 00:16:44,980 --> 00:16:46,889 - I can't hear you. - Listen carefully. 303 00:16:47,120 --> 00:16:49,495 If you keep acting like this, you can't live with me. 304 00:16:49,519 --> 00:16:51,096 Gosh, what's wrong with you? 305 00:16:51,120 --> 00:16:53,190 - I don't know. - Jae Seok. Jae Seok! 306 00:16:58,200 --> 00:17:00,330 Gosh, that silly... 307 00:17:06,610 --> 00:17:10,110 So... Do you want more soup? 308 00:17:11,009 --> 00:17:12,180 It's okay. 309 00:17:13,410 --> 00:17:15,750 Are you pressuring me to leave because I'm done eating? 310 00:17:15,849 --> 00:17:18,450 Gosh, no. That's not what I meant. 311 00:17:19,789 --> 00:17:23,535 Business seems slow today. It's usually very crowded. 312 00:17:23,559 --> 00:17:25,319 That's because it's exam season. 313 00:17:27,359 --> 00:17:30,700 I guess your customers are mostly students and market vendors. 314 00:17:31,759 --> 00:17:36,000 It must be nice to have lots of regulars and pretty looks. 315 00:17:36,140 --> 00:17:37,440 I'm so jealous. 316 00:17:37,700 --> 00:17:39,245 Are you kidding me? 317 00:17:39,269 --> 00:17:41,216 We're the ones who are jealous of you. 318 00:17:41,240 --> 00:17:43,186 Me? Why? 319 00:17:43,210 --> 00:17:45,880 You have a good environment to work in. 320 00:17:46,309 --> 00:17:48,226 I mean the delivery guy. 321 00:17:48,250 --> 00:17:50,920 Delivery? Are you talking about Hyo Sin? 322 00:17:50,980 --> 00:17:52,995 I guess his name is Hyo Sin. 323 00:17:53,019 --> 00:17:54,890 Even his name sounds handsome. 324 00:17:55,190 --> 00:17:57,619 He's totally our type. 325 00:17:57,819 --> 00:17:59,866 We both like tall guys. 326 00:17:59,890 --> 00:18:01,906 Height is what determines his style. 327 00:18:01,930 --> 00:18:03,305 And we do care about looks too. 328 00:18:03,329 --> 00:18:05,505 I don't care for tall guys with ugly faces. 329 00:18:05,529 --> 00:18:07,569 I easily get tired of them. 330 00:18:07,900 --> 00:18:09,815 And I like taciturn guys. 331 00:18:09,839 --> 00:18:11,339 That's the most important part. 332 00:18:11,470 --> 00:18:15,470 Some guys are very talkative. I just hate them. 333 00:18:17,980 --> 00:18:19,926 So you don't like talkative guys. 334 00:18:19,950 --> 00:18:21,255 - Of course we don't. - Of course we don't. 335 00:18:21,279 --> 00:18:23,049 - I hate them. - They are the worst. 336 00:18:23,420 --> 00:18:26,789 What about age? Do you not care about a man's age? 337 00:18:27,420 --> 00:18:29,265 I prefer guys who are younger than me. 338 00:18:29,289 --> 00:18:30,795 I don't like old men. 339 00:18:30,819 --> 00:18:33,059 Me neither. They stink. 340 00:18:33,789 --> 00:18:35,930 So does the delivery guy not have a girlfriend? 341 00:18:35,960 --> 00:18:37,299 I bet he does. 342 00:18:37,430 --> 00:18:40,769 I don't know. He doesn't seem to have one. 343 00:18:41,529 --> 00:18:43,345 Do you want me to look into it? 344 00:18:43,369 --> 00:18:45,916 - Can you do that? - That would be great. 345 00:18:45,940 --> 00:18:48,269 If he doesn't have a girlfriend, I will seduce him. 346 00:18:50,309 --> 00:18:52,450 So you like guys like him. 347 00:18:52,549 --> 00:18:55,750 You sweeties. 348 00:19:07,490 --> 00:19:10,160 I'm just happy for you. Let's laugh together. 349 00:19:11,599 --> 00:19:12,670 Okay. 350 00:19:14,299 --> 00:19:16,000 She's funny. 351 00:19:19,710 --> 00:19:21,369 Dream on, Chi Su. 352 00:19:21,410 --> 00:19:23,339 It's not going to happen. 353 00:19:23,440 --> 00:19:26,509 Stop wasting your time and just come to me. 354 00:19:29,920 --> 00:19:32,150 Cho Yeon, this way. 355 00:19:32,519 --> 00:19:34,519 Any store would be just fine. 356 00:19:35,390 --> 00:19:38,735 They make sesame oil with seeds they get from their in-laws' farm. 357 00:19:38,759 --> 00:19:40,136 So it's much more flavorful. 358 00:19:40,160 --> 00:19:42,299 It's on a higher level than imported ones. 359 00:19:43,059 --> 00:19:45,930 Ma'am, she will take some Korean sesame oil. 360 00:19:46,029 --> 00:19:47,305 2 bottles? Or 3? 361 00:19:47,329 --> 00:19:48,799 I will stock up on some. 362 00:19:48,900 --> 00:19:50,345 - I'll have three bottles. - Okay. 363 00:19:50,369 --> 00:19:52,970 - How much is it for a bottle? - It's 20 dollars. 364 00:19:53,240 --> 00:19:55,956 It's 60 dollars for 3 bottles. 365 00:19:55,980 --> 00:19:58,755 Why is it so expensive? Just take 55 dollars. 366 00:19:58,779 --> 00:20:00,809 What are you talking about? 367 00:20:00,880 --> 00:20:03,325 That wouldn't even pay for the bottles. 368 00:20:03,349 --> 00:20:04,656 That can't be right. 369 00:20:04,680 --> 00:20:05,926 We're not just any old customer. 370 00:20:05,950 --> 00:20:08,166 Will you be like that to members of the merchant association? 371 00:20:08,190 --> 00:20:09,920 Please stop it. 372 00:20:10,089 --> 00:20:11,519 She should make some profit too. 373 00:20:11,690 --> 00:20:14,559 - Here's 60 dollars. - Thank you. 374 00:20:15,089 --> 00:20:18,059 All right then. Give her... 375 00:20:18,259 --> 00:20:20,876 some sesame seeds then. 376 00:20:20,900 --> 00:20:23,170 Okay. I'll do that. 377 00:20:23,900 --> 00:20:25,039 Happy now? 378 00:20:25,440 --> 00:20:28,745 Honey, get her three bottles of sesame oil. 379 00:20:28,769 --> 00:20:31,509 See? It's good to have me around. 380 00:20:32,309 --> 00:20:35,696 You should buy me sundaeguk today. 381 00:20:35,720 --> 00:20:36,896 Okay. I will. 382 00:20:36,920 --> 00:20:37,956 I will buy you sundaeguk, 383 00:20:37,980 --> 00:20:40,950 so stop trying to act cute. It isn't working. 384 00:20:40,990 --> 00:20:43,119 I guess you like it. 385 00:20:44,089 --> 00:20:47,406 You seem to like it a lot. 386 00:20:47,430 --> 00:20:49,500 I said stop. I hate it. 387 00:20:49,900 --> 00:20:50,900 Okay. 388 00:20:54,369 --> 00:20:56,775 What was that? You startled me. 389 00:20:56,799 --> 00:20:59,309 You're so naughty. 390 00:20:59,769 --> 00:21:00,916 I'm upset. 391 00:21:00,940 --> 00:21:02,069 Don't be upset. 392 00:21:03,509 --> 00:21:04,539 You're funny. 393 00:21:10,319 --> 00:21:11,480 Where's Hyo Sin? 394 00:21:11,779 --> 00:21:13,495 Is he out on a delivery? 395 00:21:13,519 --> 00:21:14,990 - Yes. Why? - What? 396 00:21:15,289 --> 00:21:18,490 I just have a few questions to ask him. 397 00:21:21,359 --> 00:21:24,630 Hyo Sin doesn't seem to have a girlfriend, right? 398 00:21:25,000 --> 00:21:27,045 I'm sure he finished high school. 399 00:21:27,069 --> 00:21:28,845 Do you think he Is from the countryside? 400 00:21:28,869 --> 00:21:31,275 I don't know. He rarely talks about himself. 401 00:21:31,299 --> 00:21:32,845 I know. 402 00:21:32,869 --> 00:21:35,515 Even a ghost wouldn't know what he's up to if he doesn't say anything. 403 00:21:35,539 --> 00:21:37,156 It's been a while since he joined us, 404 00:21:37,180 --> 00:21:40,285 but we don't know much about Hyo Sin. 405 00:21:40,309 --> 00:21:42,009 Forget about it. 406 00:21:42,250 --> 00:21:44,426 Don't even try prying into his affairs. 407 00:21:44,450 --> 00:21:47,150 Why not? I'm just doing it because I care about him. 408 00:21:47,450 --> 00:21:50,065 I bet he doesn't talk about himself for a reason. 409 00:21:50,089 --> 00:21:52,089 Just don't ask him, okay? 410 00:21:52,859 --> 00:21:53,990 Okay. 411 00:21:55,690 --> 00:21:57,775 But what reason? Do you know something? 412 00:21:57,799 --> 00:22:00,670 - Oh, come on. - Oh, come on. Come on. 413 00:22:02,200 --> 00:22:03,299 Enjoy the food. 414 00:22:12,410 --> 00:22:14,849 (Yuyoung Judo) 415 00:22:23,859 --> 00:22:24,890 Park Hyo Sin? 416 00:22:27,289 --> 00:22:28,490 You're Hyo Sin, aren't you? 417 00:22:30,029 --> 00:22:31,299 My goodness. 418 00:22:33,200 --> 00:22:34,200 How are you? 419 00:22:36,240 --> 00:22:39,410 We haven't met in a while and this is all I can offer. 420 00:22:39,869 --> 00:22:41,509 It's fine. Thank you. 421 00:22:42,539 --> 00:22:45,609 I coached judo for a few years at a countryside high school. 422 00:22:46,579 --> 00:22:47,980 My wife's family lives nearby. 423 00:22:48,650 --> 00:22:51,619 I opened this gym here about three years ago. 424 00:22:52,450 --> 00:22:53,750 What have you been up to? 425 00:22:54,990 --> 00:22:56,859 I heard you quit. 426 00:22:57,519 --> 00:22:59,990 I just do whatever odd jobs I can. 427 00:23:00,990 --> 00:23:02,160 I see. 428 00:23:03,529 --> 00:23:04,759 Did you quit... 429 00:23:06,069 --> 00:23:07,230 training altogether? 430 00:23:09,170 --> 00:23:10,200 Yes. 431 00:23:10,769 --> 00:23:11,970 What a pity. 432 00:23:13,240 --> 00:23:15,640 It's hard to find talent like you in your weight class. 433 00:23:17,039 --> 00:23:18,779 If it hadn't been for that incident... 434 00:23:23,650 --> 00:23:25,480 Come by whenever you want to work out. 435 00:23:25,619 --> 00:23:28,849 You must be itching to train. You don't have to pay. 436 00:23:31,059 --> 00:23:32,089 Okay. 437 00:23:34,660 --> 00:23:35,730 You're leaving on time. 438 00:23:36,329 --> 00:23:38,329 Yes. My afternoon was pretty short. 439 00:23:39,029 --> 00:23:40,529 You're leaving early too. 440 00:23:41,269 --> 00:23:44,140 I have fewer patients now, because of our scandal. 441 00:23:48,640 --> 00:23:51,809 You must be pleased. The new director seems to like you. 442 00:23:53,549 --> 00:23:54,710 Jeong Rok? 443 00:23:55,609 --> 00:23:56,920 We get along pretty well. 444 00:23:57,450 --> 00:23:59,690 I guess you do. It shows. 445 00:24:02,619 --> 00:24:04,535 Go ahead. I'm waiting for Jae Seok. 446 00:24:04,559 --> 00:24:07,106 He stays with me now. Mom kicked him out. 447 00:24:07,130 --> 00:24:08,960 - See you tomorrow. - Bye. 448 00:24:12,869 --> 00:24:15,575 As if you get along pretty well. 449 00:24:15,599 --> 00:24:17,869 It must be great to have a powerful backer. 450 00:24:19,970 --> 00:24:21,769 What's taking him so long? 451 00:24:23,440 --> 00:24:24,480 Darn him. 452 00:24:26,009 --> 00:24:27,686 Hello? Hey, Gyu Jin. 453 00:24:27,710 --> 00:24:29,279 Why aren't you here yet? 454 00:24:29,680 --> 00:24:32,825 You have to clean up the mess you made this morning. 455 00:24:32,849 --> 00:24:36,420 Gyu Jin, I left work already. Someone suddenly asked to meet. 456 00:24:36,460 --> 00:24:39,606 I think I'll be home late. See you at home later. 457 00:24:39,630 --> 00:24:41,305 Drive safely. 458 00:24:41,329 --> 00:24:43,099 Hey. I'll kill you if you hang up. 459 00:24:43,730 --> 00:24:46,000 Darn him! Darn him! 460 00:24:49,440 --> 00:24:51,876 I thought I could breathe if I got away from Mom, 461 00:24:51,900 --> 00:24:53,740 but why is he even worse? 462 00:24:57,680 --> 00:24:58,657 Good. 463 00:24:58,681 --> 00:25:01,049 Don't you think they look nice? 464 00:25:01,210 --> 00:25:04,549 It's not nice at all. It's so outdated, I can't stand it. 465 00:25:05,380 --> 00:25:07,789 Why do they look so solemn? 466 00:25:08,049 --> 00:25:10,565 It looks like this was shot before they were executed. 467 00:25:10,589 --> 00:25:13,390 And it shows that you took it yourselves. 468 00:25:15,430 --> 00:25:17,176 - Does it look that bad? - Yes. 469 00:25:17,200 --> 00:25:21,069 Why? I think it looks okay. It's unique in its own way. 470 00:25:21,430 --> 00:25:22,799 - "Unique"? - "Unique"? 471 00:25:23,069 --> 00:25:24,170 "Unique"? 472 00:25:24,640 --> 00:25:26,686 - Is that a good thing? - I think so. 473 00:25:26,710 --> 00:25:28,416 Really? You really think it's nice? 474 00:25:28,440 --> 00:25:30,686 Yes, it's not too bad. 475 00:25:30,710 --> 00:25:33,126 And Dad, you have me, don't you? 476 00:25:33,150 --> 00:25:35,910 You know me. I've been a hardcore GOT7 fan for three years. 477 00:25:35,950 --> 00:25:38,720 Even the webmaster waits for my work. 478 00:25:38,779 --> 00:25:41,490 Does that mean she's good at tweaking photos? 479 00:25:42,089 --> 00:25:43,295 Watch this. 480 00:25:43,319 --> 00:25:46,930 First, I add a filter that brightens things up, 481 00:25:47,029 --> 00:25:49,289 then I accentuate your cheekbones. 482 00:25:49,500 --> 00:25:51,906 A smaller face and taller body. 483 00:25:51,930 --> 00:25:55,470 Then if I give you broader shoulders... 484 00:25:55,829 --> 00:25:57,815 - Tada! - My gosh! 485 00:25:57,839 --> 00:25:59,916 - Hey, is that really us? - No way. 486 00:25:59,940 --> 00:26:03,356 Let me see. Hey, this is fraud. 487 00:26:03,380 --> 00:26:05,440 Ji Hun, isn't this too much? 488 00:26:05,579 --> 00:26:07,255 Even kids do this much nowadays. 489 00:26:07,279 --> 00:26:08,450 - Really? - Yes. 490 00:26:09,619 --> 00:26:12,525 Seo Young, do this with my photo. I'd like a new profile picture. 491 00:26:12,549 --> 00:26:14,495 - Make my face smaller. - Okay. 492 00:26:14,519 --> 00:26:15,896 Even she can't make you look pretty. 493 00:26:15,920 --> 00:26:17,196 What's so funny? 494 00:26:17,220 --> 00:26:18,396 - You're home? - Hi. 495 00:26:18,420 --> 00:26:19,789 - Hello. - Welcome home. 496 00:26:19,960 --> 00:26:20,990 Look at this, Auntie. 497 00:26:21,029 --> 00:26:23,329 I worked wonders on Dad's profile picture. 498 00:26:23,359 --> 00:26:24,460 Wait. 499 00:26:24,799 --> 00:26:27,299 Seo Young, shouldn't you be in class right now? 500 00:26:28,529 --> 00:26:30,069 What? Well... 501 00:26:35,869 --> 00:26:36,940 I feel cold. 502 00:26:37,039 --> 00:26:40,349 I feel like I'm coming down with something. 503 00:26:40,779 --> 00:26:41,910 I have a headache. 504 00:26:41,950 --> 00:26:44,849 Today, I have no choice but to skip class. 505 00:26:45,619 --> 00:26:48,220 Really? Does your mom know? 506 00:26:48,650 --> 00:26:50,619 Joon Seon, does she know? 507 00:26:50,890 --> 00:26:53,706 No. I have to tell her. I'll tell her later. 508 00:26:53,730 --> 00:26:56,636 Joon Seon. If your daughter is skipping class, 509 00:26:56,660 --> 00:26:58,176 you should scold her. 510 00:26:58,200 --> 00:27:00,245 Why are you hanging out with her? 511 00:27:00,269 --> 00:27:02,005 If the parents have different approaches to education, 512 00:27:02,029 --> 00:27:03,799 the kid is bound to be confused. 513 00:27:04,140 --> 00:27:06,539 - This is why Hyun Gyung... - Na Hee. 514 00:27:07,170 --> 00:27:09,009 What about dinner? Did you eat? 515 00:27:09,779 --> 00:27:11,985 Not yet. I'll get changed. 516 00:27:12,009 --> 00:27:13,049 Okay. 517 00:27:13,380 --> 00:27:15,126 I told you to leave early. 518 00:27:15,150 --> 00:27:17,950 I really didn't know she'd come home early. 519 00:27:19,690 --> 00:27:22,565 How does that brat dare to lecture me? 520 00:27:22,589 --> 00:27:23,936 I have my own philosophy. 521 00:27:23,960 --> 00:27:26,735 Dad. Is she going to stay here forever? 522 00:27:26,759 --> 00:27:27,736 I feel uncomfortable. 523 00:27:27,760 --> 00:27:28,866 So do I. 524 00:27:28,890 --> 00:27:30,529 - Shall we go play in my room? - Can we? 525 00:27:30,730 --> 00:27:33,545 Seo Jin, shall we play in the rooftop room? Yes? 526 00:27:33,569 --> 00:27:34,706 Let's go. 527 00:27:34,730 --> 00:27:35,769 Follow me. 528 00:27:48,849 --> 00:27:50,950 You used your elbow? Your elbow? 529 00:27:51,579 --> 00:27:54,490 Wait, wait. Time out. Time out. 530 00:27:54,750 --> 00:27:55,950 This is unfair. 531 00:27:56,220 --> 00:27:58,835 Didn't Seo Jin point at Jong Soo and not me? 532 00:27:58,859 --> 00:28:00,005 She pointed at him. 533 00:28:00,029 --> 00:28:01,666 No, she pointed at you. That's two penalties. 534 00:28:01,690 --> 00:28:04,059 No, wait! Time out! 535 00:28:04,630 --> 00:28:05,660 Sorry. 536 00:28:06,730 --> 00:28:10,616 Seo Jin, earlier on, did you point at him? 537 00:28:10,640 --> 00:28:13,240 You did, right? Seo Jin, am I right? 538 00:28:13,839 --> 00:28:15,285 Seo Jin, say something. 539 00:28:15,309 --> 00:28:18,779 You jerk. How dare you say that to her? 540 00:28:18,910 --> 00:28:21,426 - Are you out of your mind? - Sorry. I'm really sorry. 541 00:28:21,450 --> 00:28:22,995 Seo Jin, I'm really sorry. 542 00:28:23,019 --> 00:28:25,519 Seo Jin, they're so funny, aren't they? 543 00:28:30,390 --> 00:28:32,335 - Hyo Sin. - Hi. 544 00:28:32,359 --> 00:28:34,406 Why are you back so late? 545 00:28:34,430 --> 00:28:35,606 What time do you leave work? 546 00:28:35,630 --> 00:28:37,106 Do you eat dinner elsewhere? 547 00:28:37,130 --> 00:28:39,529 What do you like? Snacks? Korean food? 548 00:28:39,700 --> 00:28:43,116 Right. What's your number? Can I have your number? 549 00:28:43,140 --> 00:28:44,616 Song Seo Young. Leave. 550 00:28:44,640 --> 00:28:46,616 Why? Things were just getting fun. 551 00:28:46,640 --> 00:28:49,216 Leave. You have math class. 552 00:28:49,240 --> 00:28:51,240 Mom will be angry if you miss that. 553 00:28:51,440 --> 00:28:53,886 Earlier, you said we could play together. 554 00:28:53,910 --> 00:28:55,109 Go already. 555 00:28:59,720 --> 00:29:01,390 I have to go, Hyo Sin. 556 00:29:03,359 --> 00:29:04,936 I'll see you around. 557 00:29:04,960 --> 00:29:07,706 No, you won't. Get out of here. Go! 558 00:29:07,730 --> 00:29:08,930 Okay. 559 00:29:09,130 --> 00:29:12,000 Is the game over? With me getting beaten up? 560 00:29:12,359 --> 00:29:13,970 Hey, you. Get out of the way. 561 00:29:24,609 --> 00:29:26,609 I was going to help her with math. 562 00:29:27,309 --> 00:29:28,950 Why isn't she back yet? 563 00:29:35,019 --> 00:29:36,960 - Hi, Na Hee. - Where are you? 564 00:29:37,460 --> 00:29:38,437 Why? 565 00:29:38,461 --> 00:29:40,606 I'm waiting to help you with math. 566 00:29:40,630 --> 00:29:41,660 Where are you? 567 00:29:43,700 --> 00:29:48,170 Right now, I'm still at the library. The district library. 568 00:29:48,200 --> 00:29:50,845 I'm being so efficient today that... 569 00:29:50,869 --> 00:29:52,269 I want to stay longer. 570 00:29:52,970 --> 00:29:54,109 Until 10 p.m. 571 00:29:54,410 --> 00:29:55,410 Is that so? 572 00:29:56,380 --> 00:29:58,656 Okay. You should study when you can. 573 00:29:58,680 --> 00:30:00,126 Good luck. Take care. 574 00:30:00,150 --> 00:30:02,825 Okay. Don't wait up for me. 575 00:30:02,849 --> 00:30:06,119 You must be tired. I feel really bad. 576 00:30:06,289 --> 00:30:07,289 Go to bed first. 577 00:30:07,990 --> 00:30:10,619 Really, please don't wait up. Bye. 578 00:30:19,160 --> 00:30:20,569 I'm starving. 579 00:30:28,109 --> 00:30:29,170 Mr. Yoon. 580 00:30:34,210 --> 00:30:35,250 Mr. Yoon. 581 00:30:38,480 --> 00:30:39,890 Ms. Song. 582 00:30:48,630 --> 00:30:50,359 I feel much better now. 583 00:30:51,000 --> 00:30:54,706 All my friends had other plans, 584 00:30:54,730 --> 00:30:56,940 and I really didn't want to eat alone. 585 00:30:57,839 --> 00:30:59,670 I was really hungry too. 586 00:31:01,509 --> 00:31:04,356 What are we both doing here when we have homes to go to? 587 00:31:04,380 --> 00:31:05,609 Exactly. 588 00:31:09,150 --> 00:31:12,356 So, I stayed with Gyu Jin for a few days... 589 00:31:12,380 --> 00:31:15,549 and realized your sister was a saint. 590 00:31:15,690 --> 00:31:18,295 I've never met a man who nags so much. 591 00:31:18,319 --> 00:31:19,805 Gyu Jin is the worst. 592 00:31:19,829 --> 00:31:23,329 Don't say that when you don't know the full truth. 593 00:31:23,630 --> 00:31:28,529 You can't deal with my sister unless you have a rock-solid will. 594 00:31:28,730 --> 00:31:32,000 She's really gifted at making people feel uncomfortable. 595 00:31:32,369 --> 00:31:35,716 Why do you think I'm wandering instead of going home? 596 00:31:35,740 --> 00:31:38,880 My gosh. My brother even hit me, okay? 597 00:31:38,910 --> 00:31:40,910 Na Hee doesn't resort to violence. 598 00:31:42,349 --> 00:31:43,380 Feel this. 599 00:31:44,880 --> 00:31:48,450 Is that a bump? I felt another head. 600 00:31:49,150 --> 00:31:52,220 She says she will teach me math each night and... 601 00:31:53,029 --> 00:31:55,160 Do you finally get how she truly is? 602 00:31:56,460 --> 00:31:59,029 I see those two were perfect for each other. 603 00:31:59,500 --> 00:32:02,345 Couldn't they just have stayed together... 604 00:32:02,369 --> 00:32:05,976 instead of harassing innocent civilians like us? 605 00:32:06,000 --> 00:32:07,509 Tell me about it! 606 00:32:15,980 --> 00:32:19,079 Shouldn't you go to your mother though? 607 00:32:19,250 --> 00:32:22,019 I walked by her cafe earlier and it wasn't open. 608 00:32:22,589 --> 00:32:25,335 No way. I should stay clear since she's still furious. 609 00:32:25,359 --> 00:32:27,259 It's best to stay away for now. 610 00:32:27,490 --> 00:32:28,490 Still, 611 00:32:28,789 --> 00:32:31,230 she gets lonely easily. 612 00:32:31,660 --> 00:32:33,700 I'm sure she's waiting for you to come home. 613 00:32:33,900 --> 00:32:35,476 No way. 614 00:32:35,500 --> 00:32:36,839 I bet I'm right. 615 00:32:37,140 --> 00:32:39,740 She's too proud to call you first, 616 00:32:40,640 --> 00:32:42,970 so stop by her place if you can. 617 00:32:43,380 --> 00:32:45,686 Isn't it your job to be a bridge between... 618 00:32:45,710 --> 00:32:47,509 your mom and brother? 619 00:32:55,349 --> 00:32:56,490 Mom? 620 00:32:58,990 --> 00:33:00,759 Where is she? Mom? 621 00:33:02,490 --> 00:33:03,559 Mom? 622 00:33:04,000 --> 00:33:05,259 What the... 623 00:33:07,730 --> 00:33:11,116 Why on earth are you here, you punk? 624 00:33:11,140 --> 00:33:12,575 Mom, what are you doing on the floor? 625 00:33:12,599 --> 00:33:14,285 You startled me. 626 00:33:14,309 --> 00:33:16,880 Shut it and leave. 627 00:33:17,279 --> 00:33:21,126 I don't need any of you, so go! 628 00:33:21,150 --> 00:33:23,279 How much did you have to drink? 629 00:33:23,819 --> 00:33:26,420 Your eyes are out of focus and you're slurring your words. 630 00:33:27,890 --> 00:33:29,750 Mind your own business! 631 00:33:30,690 --> 00:33:33,059 Darn you brats. 632 00:33:34,190 --> 00:33:36,106 I saw that you've been... 633 00:33:36,130 --> 00:33:39,759 having the time of your lives after abandoning me. 634 00:33:40,000 --> 00:33:41,906 You darn punks. 635 00:33:41,930 --> 00:33:43,946 Did you come by the hospital? When? 636 00:33:43,970 --> 00:33:45,269 Shut it! 637 00:33:46,369 --> 00:33:47,470 Leave. 638 00:33:48,109 --> 00:33:50,539 - Get out. I'm done with you. - Mom, wait. 639 00:33:50,640 --> 00:33:52,216 - Leave! - Fine, I will. 640 00:33:52,240 --> 00:33:54,309 I will in just a second. 641 00:33:54,579 --> 00:33:57,755 Don't drink too much though. You're only ruining your health. 642 00:33:57,779 --> 00:33:59,819 - Eat your meals instead. - Shut it! 643 00:33:59,920 --> 00:34:01,825 I don't want to hear any of it. 644 00:34:01,849 --> 00:34:03,420 Just leave, okay? 645 00:34:03,519 --> 00:34:06,335 - Go! - Fine, I'm going, aren't I? 646 00:34:06,359 --> 00:34:07,890 All right. 647 00:34:07,960 --> 00:34:09,460 - I'm going. - Go! 648 00:34:10,259 --> 00:34:11,329 Just leave. 649 00:34:17,199 --> 00:34:18,400 What? 650 00:34:19,170 --> 00:34:20,670 He isn't coming back? 651 00:34:23,210 --> 00:34:25,480 I can't believe he actually left. 652 00:34:25,980 --> 00:34:27,980 Can't he read between the lines? 653 00:34:31,079 --> 00:34:32,880 This is what I get for listening to Ms. Song. 654 00:34:32,920 --> 00:34:34,349 She still hates my guts. 655 00:34:36,489 --> 00:34:38,236 I'm not comfortable in my own house... 656 00:34:38,260 --> 00:34:40,059 and Gyu Jin's isn't any better. 657 00:34:41,130 --> 00:34:43,659 There is no place for me to rest. 658 00:34:44,699 --> 00:34:46,869 I guess it boils down to not having money. 659 00:34:52,769 --> 00:34:54,840 Mom's kimchi jjigae? 660 00:34:55,340 --> 00:34:57,409 Even the smell of it is to die for. 661 00:34:58,409 --> 00:35:00,880 I love kimchi jjigae with pork. 662 00:35:01,309 --> 00:35:03,555 Just so you know, I've gained some weight. 663 00:35:03,579 --> 00:35:05,195 It's all your fault. 664 00:35:05,219 --> 00:35:06,550 Me too. 665 00:35:06,650 --> 00:35:08,626 You can blame me all you want, so eat up. 666 00:35:08,650 --> 00:35:11,190 Those doing physical activities shouldn't eat poorly. 667 00:35:11,260 --> 00:35:12,789 Hyo Sin, you should eat up too. 668 00:35:12,920 --> 00:35:14,530 I'm already enjoying a lot. 669 00:35:14,659 --> 00:35:16,035 Ms. Jang, you should join us. 670 00:35:16,059 --> 00:35:18,336 He's right. You should eat with us... 671 00:35:18,360 --> 00:35:19,945 instead of eating alone. 672 00:35:19,969 --> 00:35:21,469 Yes, Mom, have a seat. 673 00:35:21,869 --> 00:35:24,170 Mom, please have a seat. 674 00:35:25,469 --> 00:35:26,670 Come on. 675 00:35:36,280 --> 00:35:37,780 Here's your coffee. 676 00:35:39,550 --> 00:35:40,650 Ga Hee, let me take that. 677 00:35:40,690 --> 00:35:42,989 You didn't have to bring this up yourself. 678 00:35:43,719 --> 00:35:45,659 I was hoping to enjoy mine here too. 679 00:35:45,960 --> 00:35:47,305 The tension between... 680 00:35:47,329 --> 00:35:49,429 Mom and Na Hee could freeze up the whole house. 681 00:35:55,130 --> 00:35:57,070 - Thanks for the coffee. - Thank you. 682 00:35:58,840 --> 00:36:02,586 Joon Seon, have you healed from the failed family dinner disaster? 683 00:36:02,610 --> 00:36:06,340 Did you have to bring it up when I've been trying to move on? 684 00:36:06,710 --> 00:36:08,179 This is your biggest flaw. 685 00:36:08,380 --> 00:36:11,380 You always try to catch both rabbits when you need to make a choice. 686 00:36:11,550 --> 00:36:15,095 Family or your career. Sometimes you must choose one. 687 00:36:15,119 --> 00:36:17,559 The director said we'd be done by four. 688 00:36:17,659 --> 00:36:19,690 Those jerks at TV networks... 689 00:36:19,889 --> 00:36:22,566 act like they'll keep their promises... 690 00:36:22,590 --> 00:36:24,230 only to put us on the back-burner. 691 00:36:24,800 --> 00:36:26,869 They couldn't care less about our basic rights. 692 00:36:27,000 --> 00:36:28,405 They're always in control. 693 00:36:28,429 --> 00:36:31,316 I won't ever work with that director again. 694 00:36:31,340 --> 00:36:32,646 I won't even if it's a big role. 695 00:36:32,670 --> 00:36:36,409 I won't agree to it even if my character has lines. 696 00:36:42,179 --> 00:36:43,320 Yes, Director. 697 00:36:43,519 --> 00:36:45,980 Of course I got home in one piece. 698 00:36:46,750 --> 00:36:49,349 A new project of yours? 699 00:36:51,190 --> 00:36:53,760 What do you mean by a significant role? 700 00:36:55,360 --> 00:36:58,059 What? Of course, I'm on board. 701 00:36:58,400 --> 00:37:00,345 I'll give it everything I have. 702 00:37:00,369 --> 00:37:02,976 Thank you so much. Guys, say you're grateful. 703 00:37:03,000 --> 00:37:04,345 - Thank you. - Once more. 704 00:37:04,369 --> 00:37:05,416 - Thank you! - Thank you! 705 00:37:05,440 --> 00:37:07,086 Thank you so much. 706 00:37:07,110 --> 00:37:09,510 Hold on a second. Let me bow down to you. 707 00:37:09,739 --> 00:37:10,880 Guys, come on. 708 00:37:10,940 --> 00:37:11,956 Please accept our bows. 709 00:37:11,980 --> 00:37:13,210 - Thank you! - Thank you! 710 00:37:21,669 --> 00:37:22,646 (Episode 30) 711 00:37:22,670 --> 00:37:26,250 I know that I'm being petty and childish. 712 00:37:26,650 --> 00:37:27,750 I didn't say anything. 713 00:37:28,080 --> 00:37:30,349 Yes, you were, with that gaze of yours. 714 00:37:31,050 --> 00:37:32,650 I don't want to be like this either. 715 00:37:32,779 --> 00:37:35,296 I know no one's more upset than Na Hee, 716 00:37:35,320 --> 00:37:37,989 but my anger flares up every time I see her. 717 00:37:38,219 --> 00:37:39,196 Let's just get over there. 718 00:37:39,220 --> 00:37:41,559 We need to divide zones for today's general cleaning. 719 00:37:42,929 --> 00:37:46,576 I'm not in the mood for that. Couldn't he postpone it? 720 00:37:46,600 --> 00:37:49,399 Being the president's wife doesn't have any benefits. 721 00:37:49,800 --> 00:37:51,770 All I have is a dense husband. 722 00:37:53,310 --> 00:37:54,509 Where should we go? 723 00:37:54,670 --> 00:37:56,109 That place seems nice. 724 00:37:56,679 --> 00:37:58,479 - But it's... - Good morning. 725 00:37:58,979 --> 00:38:00,055 - Hello. - Hi. 726 00:38:00,079 --> 00:38:01,555 Good morning, Director Lee. 727 00:38:01,579 --> 00:38:04,396 Have you had coffee this morning? If not, I'm willing to buy. 728 00:38:04,420 --> 00:38:06,826 We already had ours. 729 00:38:06,850 --> 00:38:09,090 We're grateful for the offer though. 730 00:38:09,590 --> 00:38:11,835 I wanted to talk about today's team dinner. 731 00:38:11,859 --> 00:38:13,536 We were talking about that too. 732 00:38:13,560 --> 00:38:16,205 How about the galbi place or the shabu-shabu restaurant? 733 00:38:16,229 --> 00:38:19,630 Wouldn't a buffet be a better choice? 734 00:38:20,229 --> 00:38:22,915 Everyone likes different things... 735 00:38:22,939 --> 00:38:26,646 and Korean barbecue means grilling which could be annoying. 736 00:38:26,670 --> 00:38:28,545 We're totally on board, Director Lee. 737 00:38:28,569 --> 00:38:31,055 Of course. It's the best ever! 738 00:38:31,079 --> 00:38:33,750 So we'll go to a buffet for our team dinner. 739 00:38:33,909 --> 00:38:36,150 I'll look for a decent place we can go to. 740 00:38:36,849 --> 00:38:39,665 Also, it's not mandatory, 741 00:38:39,689 --> 00:38:42,519 so you may skip it if you have other plans. 742 00:38:42,719 --> 00:38:44,459 Okay? Good day, then. 743 00:38:46,060 --> 00:38:49,135 My gosh. How can one be this smart? 744 00:38:49,159 --> 00:38:50,760 Doesn't he have a sweet voice too? 745 00:39:17,459 --> 00:39:18,495 Yes? 746 00:39:18,519 --> 00:39:19,866 I'm here to deliver a notice. 747 00:39:19,890 --> 00:39:23,335 We're having a welcome dinner for the new director at 6 p.m. 748 00:39:23,359 --> 00:39:25,859 It's at a sushi buffet and attendance isn't mandatory. 749 00:39:26,000 --> 00:39:28,469 Will you be there, Na Hee... 750 00:39:29,270 --> 00:39:30,370 I mean, Dr. Song. 751 00:39:31,340 --> 00:39:34,415 Sure. It's not like I have anyone at home waiting for me. 752 00:39:34,439 --> 00:39:36,680 Okay, so you'll be there. 753 00:39:36,979 --> 00:39:38,419 I have to make reservations, you see. 754 00:39:40,409 --> 00:39:41,409 A team dinner? 755 00:39:42,479 --> 00:39:45,756 Why today? I have a research paper I need to finish revising. 756 00:39:45,780 --> 00:39:48,895 Just give me an answer. Will you be there or not? 757 00:39:48,919 --> 00:39:51,165 I need to see who's attending and make reservations. 758 00:39:51,189 --> 00:39:53,635 Is everyone else going? You said attendance isn't mandatory. 759 00:39:53,659 --> 00:39:55,265 But everyone is going... 760 00:39:55,289 --> 00:39:56,699 including Na Hee... 761 00:39:57,400 --> 00:39:58,599 I mean, Dr. Song. 762 00:39:59,629 --> 00:40:01,746 Anyway, I'll ask you one last time. 763 00:40:01,770 --> 00:40:03,599 Will you be there or not? 764 00:40:04,469 --> 00:40:05,699 I'll be there. 765 00:40:05,770 --> 00:40:08,039 I'll come back to this after dinner. 766 00:40:08,110 --> 00:40:09,445 I still need to eat anyway, right? 767 00:40:09,469 --> 00:40:12,139 Okay, so everyone will be there. 768 00:40:12,509 --> 00:40:13,979 That reminds me. 769 00:40:14,110 --> 00:40:16,310 I didn't tell you because you were already asleep, 770 00:40:16,419 --> 00:40:18,395 but I went to see Mom just to be kicked out again. 771 00:40:18,419 --> 00:40:20,150 She was totally drunk. 772 00:40:20,819 --> 00:40:21,919 Really? 773 00:40:33,930 --> 00:40:37,240 What the... What on earth is that? 774 00:40:42,110 --> 00:40:43,180 Gosh, my head. 775 00:40:44,180 --> 00:40:45,639 What time is it? 776 00:40:51,780 --> 00:40:53,966 Jae Seok probably told him, 777 00:40:53,990 --> 00:40:55,719 but he still hasn't called. 778 00:40:56,050 --> 00:40:57,319 That brat. 779 00:40:59,830 --> 00:41:03,229 Maybe I shouldn't have kicked Jae Seok out last night. 780 00:41:05,900 --> 00:41:07,129 Is it Jae Seok? 781 00:41:15,039 --> 00:41:17,686 Yun Jeong, it's us. Open up. 782 00:41:17,710 --> 00:41:19,355 It's us. Let us in. 783 00:41:19,379 --> 00:41:21,825 Why on earth are they here? 784 00:41:21,849 --> 00:41:23,650 How will they annoy me this time? 785 00:41:24,020 --> 00:41:25,319 Unbelievable. 786 00:41:34,259 --> 00:41:35,306 Try some. 787 00:41:35,330 --> 00:41:37,930 It's abalone porridge from a store in Cheongdam-dong. 788 00:41:38,399 --> 00:41:40,899 Thanks. I'll enjoy it. 789 00:41:41,129 --> 00:41:43,199 We were shocked to read the news article. 790 00:41:43,670 --> 00:41:45,540 What on earth happened? 791 00:41:45,769 --> 00:41:47,540 I have no idea. 792 00:41:48,009 --> 00:41:50,480 I must've sinned in my past life. 793 00:41:52,810 --> 00:41:55,910 This is why one must be cautious when welcoming a daughter-in-law. 794 00:41:56,579 --> 00:41:59,550 Do you remember the girl that I wanted to set Gyu Jin up with? 795 00:41:59,779 --> 00:42:01,050 The second daughter of CEO Min. 796 00:42:01,790 --> 00:42:05,620 She married an accountant and has been a devoted wife. 797 00:42:05,790 --> 00:42:08,529 Her in-laws couldn't adore her any more. 798 00:42:08,589 --> 00:42:10,029 They consider her their lucky charm. 799 00:42:11,060 --> 00:42:13,870 That's something I regret too. 800 00:42:14,230 --> 00:42:16,600 I should've never approved this marriage. 801 00:42:16,839 --> 00:42:19,915 Do it right when it comes to Jae Seok then. 802 00:42:19,939 --> 00:42:22,045 Jae Seok? That'll take a while. 803 00:42:22,069 --> 00:42:23,680 He just got back to Korea... 804 00:42:23,709 --> 00:42:25,315 and he doesn't seem interested in marriage yet. 805 00:42:25,339 --> 00:42:27,250 Do you want to be stabbed in the back again? 806 00:42:27,550 --> 00:42:30,625 Just set him up with women when you can. 807 00:42:30,649 --> 00:42:31,720 On a blind date? 808 00:42:31,819 --> 00:42:34,589 As if that idiot would ever go on a blind date. 809 00:42:34,689 --> 00:42:36,495 It's why you should take action... 810 00:42:36,519 --> 00:42:38,120 before he brings home some riffraff. 811 00:42:38,560 --> 00:42:41,459 Do you want me to set him up with someone? 812 00:42:42,329 --> 00:42:44,675 How about the youngest daughter of Mr. Hong... 813 00:42:44,699 --> 00:42:46,399 whom you met at the fundraiser? 814 00:42:46,529 --> 00:42:47,776 The one who's working as a gallery curator... 815 00:42:47,800 --> 00:42:49,470 after finishing her studies abroad? 816 00:42:49,569 --> 00:42:52,470 Exactly. The family is looking for a doctor son-in-law. 817 00:42:52,939 --> 00:42:56,269 She seems perfect for Jae Seok. Their ages are compatible too. 818 00:42:56,709 --> 00:42:57,980 Really? 819 00:42:58,680 --> 00:43:00,509 The family is looking for a doctor son-in-law? 820 00:43:00,649 --> 00:43:02,569 (Script by Park Hye Jin, Directed by Bae Tae Jin) 821 00:43:03,250 --> 00:43:04,855 So what's my role in this? 822 00:43:04,879 --> 00:43:06,526 The protagonist is a young mob boss... 823 00:43:06,550 --> 00:43:09,196 and he has two trustworthy men by his side. 824 00:43:09,220 --> 00:43:12,819 You want us to be the stuntmen... 825 00:43:12,920 --> 00:43:15,165 for the protagonist and his two henchmen? 826 00:43:15,189 --> 00:43:17,399 Yes, action scenes will continue... 827 00:43:17,529 --> 00:43:19,699 throughout the series. 828 00:43:20,269 --> 00:43:22,476 If you let us take on the role, 829 00:43:22,500 --> 00:43:24,045 we'll give you everything we have. 830 00:43:24,069 --> 00:43:25,939 Sure, then you're on board... 831 00:43:27,339 --> 00:43:28,639 - Just a second. - Sure. 832 00:43:29,139 --> 00:43:30,310 Yes, sir. 833 00:43:30,879 --> 00:43:32,209 I'm in a meeting... 834 00:43:33,350 --> 00:43:34,410 Sorry? 835 00:43:38,620 --> 00:43:39,949 Sure thing. 836 00:43:40,689 --> 00:43:41,689 Got it. 837 00:43:42,689 --> 00:43:44,490 So when does filming begin? 838 00:43:45,160 --> 00:43:46,865 - I'm sorry but... - Yes? 839 00:43:46,889 --> 00:43:49,105 My boss is recommending another stunt agency. 840 00:43:49,129 --> 00:43:50,860 I'm afraid I'll have to sit with him too. 841 00:43:53,000 --> 00:43:54,029 I see. 842 00:43:56,230 --> 00:43:58,240 I'm Jang Ho Beom from Action Art. 843 00:43:58,370 --> 00:44:00,009 I look forward to working with you. 844 00:44:00,170 --> 00:44:02,240 The situation isn't ideal, 845 00:44:02,339 --> 00:44:04,540 but we need to hire the best company. 846 00:44:04,579 --> 00:44:07,355 We'll settle this with an audition. How does next week sound? 847 00:44:07,379 --> 00:44:08,980 Sure. Bring it on. 848 00:44:10,019 --> 00:44:11,220 Sure thing. 849 00:44:11,579 --> 00:44:16,089 I wonder if Jeong Bong and Jong Soo have improved. 850 00:44:16,589 --> 00:44:18,060 When they worked for me, 851 00:44:18,089 --> 00:44:20,529 they normally stuck to cleaning the floors... 852 00:44:20,629 --> 00:44:22,459 because they weren't good enough. 853 00:44:24,060 --> 00:44:25,906 They've improved so much... 854 00:44:25,930 --> 00:44:29,329 that they can now lick ceilings when they jump. 855 00:44:30,170 --> 00:44:33,370 The leader can make a difference in this line of work, right? 856 00:44:37,009 --> 00:44:40,550 Joon Seon, don't try too hard. 857 00:44:40,879 --> 00:44:44,180 There's no way you can beat us. 858 00:44:45,250 --> 00:44:47,920 I know, which is why we need to work harder. 859 00:44:48,290 --> 00:44:50,560 It's not like I have connections like you do. 860 00:44:50,819 --> 00:44:53,889 Someone as clean as me... 861 00:44:54,060 --> 00:44:56,605 can only work his butt off... 862 00:44:56,629 --> 00:44:58,259 to beat the likes of you in any capacity. 863 00:44:59,629 --> 00:45:00,745 Sure thing. 864 00:45:00,769 --> 00:45:03,415 Then work as hard as you can. 865 00:45:03,439 --> 00:45:04,800 Good luck. 866 00:45:05,139 --> 00:45:06,370 Hold on. 867 00:45:06,939 --> 00:45:08,170 Here's my business card. 868 00:45:08,870 --> 00:45:12,009 (Good Action, Song Joon Seon, Don't call) 869 00:45:12,209 --> 00:45:13,879 How childish. 870 00:45:14,850 --> 00:45:15,910 See you! 871 00:45:23,620 --> 00:45:25,560 - Get the trivet. - Sure. 872 00:45:25,990 --> 00:45:27,089 Hurry. 873 00:45:27,790 --> 00:45:28,860 Here you go. 874 00:45:29,129 --> 00:45:30,129 Seriously? 875 00:45:30,899 --> 00:45:34,545 A sacred free weight? How clever of you! 876 00:45:34,569 --> 00:45:36,716 Good job. It's perfect. 877 00:45:36,740 --> 00:45:38,500 Look. Isn't it perfect? 878 00:45:39,540 --> 00:45:41,410 - Let's eat. - Thank you for the food. 879 00:45:42,370 --> 00:45:44,040 Stop right there! 880 00:45:50,180 --> 00:45:51,379 That is why... 881 00:45:51,449 --> 00:45:53,720 we'll begin a special training program as of today. 882 00:45:54,190 --> 00:45:56,025 Until the audition next week, 883 00:45:56,049 --> 00:45:59,090 our goal is to be as light and nimble as we can. 884 00:46:00,659 --> 00:46:02,159 That punk, Jang Ho Beom. 885 00:46:02,490 --> 00:46:05,429 Let's teach that slimy jerk a lesson. 886 00:46:06,059 --> 00:46:07,076 Can you do this? 887 00:46:07,100 --> 00:46:08,330 Yes, of course! 888 00:46:08,529 --> 00:46:09,875 We'll make it happen! 889 00:46:09,899 --> 00:46:12,000 Yes, let's do this. 890 00:46:13,970 --> 00:46:16,039 - 1, 2, let's go. - Let's go! 891 00:46:18,639 --> 00:46:20,186 We're just never in sync. 892 00:46:20,210 --> 00:46:21,686 Gosh, over here. 893 00:46:21,710 --> 00:46:23,495 - Goodness. - Tell me about it. 894 00:46:23,519 --> 00:46:25,679 All right, here we go. 895 00:46:25,879 --> 00:46:27,466 Let's sweep. 896 00:46:27,490 --> 00:46:29,649 - Hold on. - Here you go. 897 00:46:30,559 --> 00:46:32,659 - My gosh. - Did you have to do that? 898 00:46:34,889 --> 00:46:38,005 - Here we go. - Sweep, everyone. 899 00:46:38,029 --> 00:46:40,299 - All right. - Here we go. 900 00:46:40,470 --> 00:46:42,846 Pass one each to the merchants at the market. 901 00:46:42,870 --> 00:46:44,676 It's from the association. 902 00:46:44,700 --> 00:46:47,745 Is there enough to go around though? 903 00:46:47,769 --> 00:46:49,710 I think there is. 904 00:46:50,110 --> 00:46:51,485 Gosh, it's nice and cool. 905 00:46:51,509 --> 00:46:53,826 They must've been in the fridge. 906 00:46:53,850 --> 00:46:56,480 Young Dal, you're as sweet as always. 907 00:46:58,720 --> 00:47:00,350 Would you Like one? 908 00:47:01,690 --> 00:47:03,490 Open the cap for me then. 909 00:47:04,090 --> 00:47:05,190 Gosh, it's hot in here. 910 00:47:10,129 --> 00:47:11,875 You clumsy man. 911 00:47:11,899 --> 00:47:13,870 You've got bits of tissue on your face. 912 00:47:13,899 --> 00:47:16,730 Why not help me take it off instead of nagging me about it? 913 00:47:17,169 --> 00:47:18,870 - Come on. - What on earth... 914 00:47:18,940 --> 00:47:21,440 I can't believe you're asking me to do this. 915 00:47:24,179 --> 00:47:25,840 Hello, everyone. 916 00:47:25,940 --> 00:47:27,379 Welcome. 917 00:47:27,809 --> 00:47:29,879 Cho Yeon, what brings you by? 918 00:47:31,179 --> 00:47:35,166 I was wondering if I could borrow a folding ladder. 919 00:47:35,190 --> 00:47:38,535 Spiderwebs are all over the top part of our sign. 920 00:47:38,559 --> 00:47:40,460 I want to clean it, but it's too high up. 921 00:47:40,559 --> 00:47:42,235 Of course you can borrow it. 922 00:47:42,259 --> 00:47:43,806 Let's go. I'll get it done for you. 923 00:47:43,830 --> 00:47:46,035 Young Dal, where's the ladder? 924 00:47:46,059 --> 00:47:48,505 I'll go with you then. While we're at it, 925 00:47:48,529 --> 00:47:50,145 we can clean the other signs too. 926 00:47:50,169 --> 00:47:52,375 Really? Then bring the ladder, okay? 927 00:47:52,399 --> 00:47:53,940 - Cho Yeon, shall we? - Sure. 928 00:47:55,210 --> 00:47:57,139 - Please watch your step. - Got it. 929 00:47:59,210 --> 00:48:01,649 He's treating her like a princess. 930 00:48:04,350 --> 00:48:05,395 (Yongju Traditional Market Merchant Co-op) 931 00:48:05,419 --> 00:48:08,525 It's from the merchant association. Quench your thirst. 932 00:48:08,549 --> 00:48:10,235 - Thank you. - Thank you. 933 00:48:10,259 --> 00:48:11,360 Thanks for this. 934 00:48:11,659 --> 00:48:12,860 Thanks. 935 00:48:13,590 --> 00:48:15,535 Get your beverages! 936 00:48:15,559 --> 00:48:18,706 First come, first served. Get one before they run out. 937 00:48:18,730 --> 00:48:20,546 What do you mean first-come-first-served? 938 00:48:20,570 --> 00:48:22,810 They'll get here quicker this way. We don't have all day. 939 00:48:23,200 --> 00:48:24,600 - Hi. - Can I get one too? 940 00:48:25,500 --> 00:48:26,916 - Here. - What's this? 941 00:48:26,940 --> 00:48:28,285 - Is it from the association? - Yes. 942 00:48:28,309 --> 00:48:30,485 Can I get one too? I was thirsty anyway. 943 00:48:30,509 --> 00:48:34,309 Please form a line in front of the president's wife. 944 00:48:34,409 --> 00:48:36,355 You each get one, 945 00:48:36,379 --> 00:48:38,296 so don't ask for more. 946 00:48:38,320 --> 00:48:40,389 Gosh, thank you, Ms. Jang. 947 00:48:41,149 --> 00:48:43,690 By the way, how have you been? 948 00:48:44,019 --> 00:48:44,996 Sorry? 949 00:48:45,020 --> 00:48:47,836 Oh, right. Yes, I've been fine. 950 00:48:47,860 --> 00:48:49,535 Of course. 951 00:48:49,559 --> 00:48:51,500 You should get over it as fast as you can. 952 00:48:52,129 --> 00:48:55,370 Your kids' lives never go the way you want them to. 953 00:48:55,629 --> 00:48:56,830 Anyway, hang in there. 954 00:48:57,240 --> 00:48:58,217 Sure. 955 00:48:58,241 --> 00:49:00,740 Ok Boon, I'll take three. They're for the rice cake store. 956 00:49:00,840 --> 00:49:02,946 Don't be too upset, okay? 957 00:49:02,970 --> 00:49:06,009 She's pretty and good at her job. What's there to worry about? 958 00:49:06,279 --> 00:49:08,250 I'm sure she'll meet someone special again. 959 00:49:08,350 --> 00:49:09,350 Have a good day. 960 00:49:14,149 --> 00:49:15,549 Ms. Jang, can I get one too? 961 00:49:18,120 --> 00:49:20,889 You must be so upset. 962 00:49:20,990 --> 00:49:24,000 Children are such nuisances, aren't they? 963 00:49:24,059 --> 00:49:26,635 We're always worried about them no matter what. 964 00:49:26,659 --> 00:49:28,029 Don't you think so? 965 00:49:28,429 --> 00:49:29,730 You're right. 966 00:49:30,539 --> 00:49:32,539 Hey, you take care of this. 967 00:49:33,169 --> 00:49:35,686 - Gosh, Ok Boon. - Ms. Jang. 968 00:49:35,710 --> 00:49:37,115 - Gosh. - Hey! 969 00:49:37,139 --> 00:49:38,755 You silly thing. 970 00:49:38,779 --> 00:49:40,255 Why are you so tactless? 971 00:49:40,279 --> 00:49:41,785 What did I do? 972 00:49:41,809 --> 00:49:43,796 - Just give me that. Don't drink it. - Darn it. 973 00:49:43,820 --> 00:49:45,155 Give it back to me. 974 00:49:45,179 --> 00:49:47,495 Chi Su, sweep the right part. 975 00:49:47,519 --> 00:49:49,666 - Where? Here? - Yes. 976 00:49:49,690 --> 00:49:50,966 (Unnie's Kimbap) 977 00:49:50,990 --> 00:49:54,206 Okay. I guess it's done. Right, Cho Yeon? 978 00:49:54,230 --> 00:49:55,735 Yes. I think it's good enough. 979 00:49:55,759 --> 00:49:58,799 Both of you are so skilled. 980 00:49:59,200 --> 00:50:01,600 Young Dal. Young Dal! 981 00:50:02,500 --> 00:50:05,115 What's wrong? Is there a fire or something? 982 00:50:05,139 --> 00:50:06,669 It's not like that. 983 00:50:07,570 --> 00:50:10,216 I think you should go to Ok Boon. 984 00:50:10,240 --> 00:50:13,309 What's wrong with her? Did she get hurt? 985 00:50:13,379 --> 00:50:16,056 She's hurt mentally, not physically. 986 00:50:16,080 --> 00:50:17,679 - You should go see her. - What? 987 00:50:18,980 --> 00:50:21,149 Wait. What's wrong? 988 00:50:21,950 --> 00:50:24,120 Why did Ms. Jang get hurt? 989 00:50:25,460 --> 00:50:27,490 Just mind your spiderweb. 990 00:50:36,870 --> 00:50:38,846 Are you done cleaning the spiderwebs? 991 00:50:38,870 --> 00:50:42,145 Yes. I was going to give them some iced coffee, 992 00:50:42,169 --> 00:50:44,355 but the president left right away. 993 00:50:44,379 --> 00:50:46,015 Why? What's the rush? 994 00:50:46,039 --> 00:50:47,155 I don't know. 995 00:50:47,179 --> 00:50:50,210 He just took off as he heard that his wife is hurt. 996 00:50:50,580 --> 00:50:54,519 He doesn't seem like one, but he's such a devoted husband. 997 00:50:54,850 --> 00:50:57,559 You know loving husbands can't be mean. 998 00:50:59,090 --> 00:51:03,590 Look at you. You called him a cold-hearted man before. 999 00:51:03,629 --> 00:51:06,275 I know. You even said you hate this neighborhood because of him, 1000 00:51:06,299 --> 00:51:08,306 and that you're so unlucky with neighbors. 1001 00:51:08,330 --> 00:51:11,940 I know what I said, which is why I'm correcting myself. 1002 00:51:12,940 --> 00:51:14,916 I should've borrowed the ladder sooner. 1003 00:51:14,940 --> 00:51:18,686 I struggled with my short arms without one... 1004 00:51:18,710 --> 00:51:20,509 and ended up covered in dust. 1005 00:51:20,750 --> 00:51:22,309 I'll go get changed. 1006 00:51:22,580 --> 00:51:24,250 Okay. Take your time. 1007 00:51:28,919 --> 00:51:31,259 My gosh. Darn it. 1008 00:51:41,429 --> 00:51:44,539 Why? What's wrong? What are you doing? 1009 00:51:44,639 --> 00:51:47,046 You can't even drink. What do you think you're doing? 1010 00:51:47,070 --> 00:51:48,885 Give me that! Without it, 1011 00:51:48,909 --> 00:51:50,416 I don't think I can deal with this anger. 1012 00:51:50,440 --> 00:51:52,509 I feel like I'm about to burst! 1013 00:51:56,210 --> 00:51:59,419 What? It's empty already. 1014 00:51:59,649 --> 00:52:03,466 Gosh, I'm so frustrated. 1015 00:52:03,490 --> 00:52:05,659 I'm so angry. 1016 00:52:07,259 --> 00:52:08,360 Gosh. 1017 00:52:11,230 --> 00:52:13,330 Why? Do you need more alcohol? 1018 00:52:13,830 --> 00:52:15,870 Do you want to drink with me? 1019 00:52:30,250 --> 00:52:31,320 You're here. 1020 00:52:32,750 --> 00:52:33,789 Yes. 1021 00:53:23,669 --> 00:53:25,370 Gosh, that's not the right spot. 1022 00:53:25,899 --> 00:53:27,000 What are you doing? 1023 00:53:27,539 --> 00:53:28,940 I'm glad you're home. 1024 00:53:29,370 --> 00:53:31,809 Today's training session was rough. 1025 00:53:31,980 --> 00:53:35,279 Can you put this on my back? 1026 00:53:36,279 --> 00:53:37,379 Where's Jong Soo? 1027 00:53:37,519 --> 00:53:40,620 He's taking a shower. And Joon Seon is downstairs. 1028 00:53:41,649 --> 00:53:43,419 - Is it here? - Yes. 1029 00:53:46,389 --> 00:53:49,059 No, that's not it. A little to the left. 1030 00:53:52,429 --> 00:53:55,500 Gosh, you should tell me before you strip it off. 1031 00:53:56,529 --> 00:53:58,840 - So it should be here. - Yes. 1032 00:54:01,470 --> 00:54:05,080 You moved it too far. Move it to the right. 1033 00:54:05,679 --> 00:54:06,980 Slightly to the right... 1034 00:54:07,379 --> 00:54:09,950 Why do you keep tearing it off so suddenly? 1035 00:54:10,279 --> 00:54:12,320 So it should be here. 1036 00:54:13,279 --> 00:54:15,765 I said left. It should go left. 1037 00:54:15,789 --> 00:54:18,120 It should be in the middle, you stupid... 1038 00:54:19,919 --> 00:54:23,135 Hey. You're doing this on purpose, aren't you? 1039 00:54:23,159 --> 00:54:24,799 You're trying to mess with me, aren't you? 1040 00:54:25,000 --> 00:54:26,906 What's wrong, Jeong Bong? 1041 00:54:26,930 --> 00:54:29,430 He's trifling with me. 1042 00:54:30,170 --> 00:54:31,200 Bring it on. 1043 00:54:32,039 --> 00:54:33,099 Come on. 1044 00:54:33,369 --> 00:54:35,916 I was going to teach you a lesson. 1045 00:54:35,940 --> 00:54:37,285 Today is the day. 1046 00:54:37,309 --> 00:54:39,980 You should be grateful that I have sore muscles today. 1047 00:54:40,509 --> 00:54:42,226 - You're startled, aren't you? - Gosh, stop it. 1048 00:54:42,250 --> 00:54:44,025 Jeong Bong, you can't kill him. 1049 00:54:44,049 --> 00:54:46,926 Don't stop me. It's bound to happen at least once. 1050 00:54:46,950 --> 00:54:48,295 Gosh, Jeong Bong. 1051 00:54:48,319 --> 00:54:49,626 - Turning kick. - Jeong Bong. 1052 00:54:49,650 --> 00:54:51,035 - I'll kick you. - Please. 1053 00:54:51,059 --> 00:54:52,420 What's going on? 1054 00:54:52,990 --> 00:54:56,335 Who told you to make a fuss like that? 1055 00:54:56,359 --> 00:54:58,930 So you have the energy to do this. Do you need more training? 1056 00:54:59,130 --> 00:55:00,376 No, it's not like that. 1057 00:55:00,400 --> 00:55:02,130 I just tried to stop them. 1058 00:55:31,529 --> 00:55:32,805 Gosh, what's wrong with me? 1059 00:55:32,829 --> 00:55:33,906 Enjoy your food. 1060 00:55:33,930 --> 00:55:35,369 - Please enjoy. - Thank you. 1061 00:55:38,640 --> 00:55:41,210 You didn't bring much food. Aren't you hungry? 1062 00:55:41,440 --> 00:55:43,009 Not really. 1063 00:55:43,240 --> 00:55:45,410 Maybe we should've gone to a barbecue restaurant. 1064 00:55:46,339 --> 00:55:47,509 Buffets are always like that. 1065 00:55:48,210 --> 00:55:51,049 There are a lot of dishes to choose from, 1066 00:55:51,619 --> 00:55:53,896 but we don't know what to eat... 1067 00:55:53,920 --> 00:55:55,720 or how much to eat. 1068 00:55:56,390 --> 00:55:58,359 It just makes us hesitate. 1069 00:55:59,089 --> 00:56:00,759 It sounds like a happy hesitation. 1070 00:56:01,660 --> 00:56:04,500 You think? I guess you're right. 1071 00:56:04,799 --> 00:56:06,759 It's a lot better than other kinds of hesitations. 1072 00:56:10,839 --> 00:56:13,069 Try this. It tastes good. 1073 00:56:16,470 --> 00:56:19,240 Have you not eaten in days? What's with all the food? 1074 00:56:19,339 --> 00:56:20,650 I don't want to walk around. 1075 00:56:22,049 --> 00:56:24,420 Why do you even breathe? That's a lot of work. 1076 00:56:24,519 --> 00:56:26,049 So I cram down air when I breathe. 1077 00:56:28,119 --> 00:56:29,150 By the way... 1078 00:56:31,319 --> 00:56:33,789 It has a strong flavor. 1079 00:56:33,920 --> 00:56:35,890 That's why I like it. 1080 00:56:36,160 --> 00:56:37,329 Thank you. 1081 00:56:37,759 --> 00:56:38,900 What? 1082 00:56:39,099 --> 00:56:41,869 Gyu Jin, there's something going on. 1083 00:56:41,930 --> 00:56:44,176 You know I have a good hunch when it comes to these things. 1084 00:56:44,200 --> 00:56:47,200 That's more flirting than being friendly colleagues. 1085 00:56:47,769 --> 00:56:49,649 At least one of them has feelings for the other. 1086 00:56:51,380 --> 00:56:54,450 Don't be silly and finish your mountain of food. 1087 00:56:54,910 --> 00:56:57,720 Are you sure you don't care about it at all? 1088 00:56:57,950 --> 00:57:00,525 Of course I don't. She's not with me anymore. 1089 00:57:00,549 --> 00:57:03,025 You're just trying to act cool. 1090 00:57:03,049 --> 00:57:04,660 Even I'm bothered. 1091 00:57:06,960 --> 00:57:07,990 What? 1092 00:57:08,960 --> 00:57:11,859 It's Mom. Why is she calling? 1093 00:57:12,130 --> 00:57:13,976 She yelled at me and kicked me out yesterday. 1094 00:57:14,000 --> 00:57:16,099 Why is she calling? Gyu Jin, what do you think? 1095 00:57:16,130 --> 00:57:17,970 Just answer it. Then you'll find out. 1096 00:57:22,609 --> 00:57:24,509 Hello, Mom. Hang on a second. 1097 00:57:27,339 --> 00:57:29,485 If you are done eating, can we go? 1098 00:57:29,509 --> 00:57:31,119 The next round is on me. 1099 00:57:31,220 --> 00:57:32,250 That's great. 1100 00:57:34,920 --> 00:57:37,089 Gyu Jin, are you coming with us? 1101 00:57:37,789 --> 00:57:39,289 The director is paying. 1102 00:57:41,390 --> 00:57:42,829 Must we go to a second round? 1103 00:57:49,970 --> 00:57:52,839 Yes, Mom. I'm at a team dinner and it was quite noisy. 1104 00:57:53,470 --> 00:57:55,309 I can talk now. What's the matter? 1105 00:57:55,740 --> 00:57:57,515 Is the dinner over yet? 1106 00:57:57,539 --> 00:57:59,109 Yes. We're almost done. 1107 00:57:59,710 --> 00:58:03,410 Why? You beat me up and kicked me out yesterday. 1108 00:58:04,150 --> 00:58:05,226 What do you want to know? 1109 00:58:05,250 --> 00:58:08,095 Don't be silly and come home now. 1110 00:58:08,119 --> 00:58:11,835 What? Right now? The dinner isn't over yet. 1111 00:58:11,859 --> 00:58:14,136 You said it's almost over. Just come right away. 1112 00:58:14,160 --> 00:58:15,430 Within 30 minutes. 1113 00:58:16,390 --> 00:58:17,529 Mom. 1114 00:58:18,529 --> 00:58:20,329 Gosh, what was that? 1115 00:58:21,829 --> 00:58:23,869 She's so one-sided. 1116 00:58:25,069 --> 00:58:26,349 I have a bad feeling about this. 1117 00:58:32,240 --> 00:58:35,710 Why? I came right away without going to the second round. 1118 00:58:36,049 --> 00:58:37,489 Why are you staring at me like that? 1119 00:58:41,119 --> 00:58:43,095 Mom, just say it. 1120 00:58:43,119 --> 00:58:45,390 You must've called me in so urgently for a reason. 1121 00:58:45,589 --> 00:58:48,230 Do you want me to spy on Gyu Jin? 1122 00:58:48,730 --> 00:58:51,460 That's what I'm good at. 1123 00:58:51,960 --> 00:58:53,329 I want you to go on a blind date. 1124 00:58:53,630 --> 00:58:55,000 What did you say? 1125 00:58:55,069 --> 00:58:58,440 A blind date for marriage. I've made up my mind. 1126 00:58:59,140 --> 00:59:02,440 I will never let you choose your own wife. 1127 00:59:02,740 --> 00:59:04,416 I'll check her background, personality, and everything... 1128 00:59:04,440 --> 00:59:06,656 to choose a good wife for you myself. 1129 00:59:06,680 --> 00:59:09,085 Mom, in this day and age? 1130 00:59:09,109 --> 00:59:11,255 Who has arranged marriages these days? 1131 00:59:11,279 --> 00:59:13,025 Besides, I don't even want to get married. 1132 00:59:13,049 --> 00:59:14,126 I don't believe in marriage. 1133 00:59:14,150 --> 00:59:16,495 Okay. Don't be so sure about that. 1134 00:59:16,519 --> 00:59:17,835 Just meet the girl. 1135 00:59:17,859 --> 00:59:20,235 If you don't like her, I'll find someone else. 1136 00:59:20,259 --> 00:59:22,436 Make a suggestion that makes sense... 1137 00:59:22,460 --> 00:59:24,035 if you want me to accept... 1138 00:59:24,059 --> 00:59:25,099 If not, 1139 00:59:27,000 --> 00:59:28,970 will you come back home? 1140 00:59:29,529 --> 00:59:30,569 What? 1141 00:59:31,039 --> 00:59:32,640 You don't want to live here. 1142 00:59:32,970 --> 00:59:35,245 Don't you prefer to live with Gyu Jin? 1143 00:59:35,269 --> 00:59:36,609 It's up to you. 1144 00:59:36,869 --> 00:59:38,809 Come back home, 1145 00:59:39,140 --> 00:59:40,950 or go on a blind date. 1146 00:59:47,119 --> 00:59:50,150 Dance with us, everyone! 1147 00:59:53,319 --> 00:59:54,460 Director Lee. 1148 00:59:56,789 --> 00:59:57,805 Director Lee. 1149 00:59:57,829 --> 01:00:01,029 At all costs, at all costs 1150 01:00:04,200 --> 01:00:06,299 Why aren't you married? 1151 01:00:06,400 --> 01:00:08,039 When did you last have a girlfriend? 1152 01:00:09,170 --> 01:00:10,640 My last girlfriend? 1153 01:00:11,240 --> 01:00:13,180 It was so long ago, I don't remember. 1154 01:00:13,640 --> 01:00:15,279 Has it been seven years? 1155 01:00:15,579 --> 01:00:17,795 No way. Why? 1156 01:00:17,819 --> 01:00:20,349 You must have high standards. 1157 01:00:20,750 --> 01:00:22,049 What do you care about? 1158 01:00:22,150 --> 01:00:24,319 What kind of woman do you like? 1159 01:00:24,490 --> 01:00:26,735 Why are you so curious? 1160 01:00:26,759 --> 01:00:28,230 You're all leaning in. 1161 01:00:29,130 --> 01:00:31,930 I guess I like someone who's honest and funny. 1162 01:00:32,359 --> 01:00:34,000 Someone I get along with. 1163 01:00:34,970 --> 01:00:36,275 Personality over looks? 1164 01:00:36,299 --> 01:00:38,146 - That's a tough standard. - It is. 1165 01:00:38,170 --> 01:00:39,500 You're picky. 1166 01:00:39,869 --> 01:00:40,970 Am I? 1167 01:00:41,170 --> 01:00:44,616 The love I have for you 1168 01:00:44,640 --> 01:00:48,150 Is a special, express kind of love 1169 01:00:49,349 --> 01:00:51,950 - At all costs - Come on! 1170 01:00:58,220 --> 01:01:00,589 Next up is Dr. Yoon! 1171 01:01:03,289 --> 01:01:06,200 - Dr. Yoon. - I said I won't sing! 1172 01:01:07,769 --> 01:01:08,930 16296. 1173 01:01:14,809 --> 01:01:16,609 I said I didn't want to sing. 1174 01:01:17,509 --> 01:01:18,940 What's the song called? 1175 01:01:37,630 --> 01:01:40,930 Yes, sure. Let's meet up next week. 1176 01:01:42,730 --> 01:01:45,740 Hey, I'll call you back later. Bye. 1177 01:01:49,039 --> 01:01:51,309 Do you not feel well? Are you okay? 1178 01:01:52,440 --> 01:01:55,650 It's a stomach thing. I must have indigestion. 1179 01:01:57,349 --> 01:02:00,849 You didn't look well since dinner and I forced you to eat. 1180 01:02:01,049 --> 01:02:02,289 Are you all right? 1181 01:02:05,690 --> 01:02:08,589 Get up if you can. 1182 01:02:10,390 --> 01:02:11,529 Stand up. 1183 01:02:14,970 --> 01:02:17,329 You look unwell. You're pale too. 1184 01:02:18,670 --> 01:02:19,869 Give me your hand. 1185 01:02:22,569 --> 01:02:26,710 Shouldn't you go to the hospital and get an IV drip or something? 1186 01:02:36,349 --> 01:02:38,119 What's wrong? What's the matter? 1187 01:02:39,460 --> 01:02:43,329 Dr. Song has indigestion and it looks pretty bad. 1188 01:02:43,990 --> 01:02:45,359 This doesn't work. 1189 01:02:46,329 --> 01:02:48,369 She has a weak stomach and gets sick easily. 1190 01:02:49,529 --> 01:02:51,900 Na Hee, do you have medicine at home? 1191 01:02:53,400 --> 01:02:55,240 I'll get you a taxi. Go home. 1192 01:02:56,369 --> 01:02:58,910 You need medicine and sleep to get better. 1193 01:03:00,009 --> 01:03:01,250 I'll get your bag. 1194 01:03:01,910 --> 01:03:03,009 I won't be long. 1195 01:03:07,950 --> 01:03:08,927 Let's go. 1196 01:03:08,951 --> 01:03:11,265 Let's get you into the taxi. 1197 01:03:11,289 --> 01:03:12,559 Watch your head. 1198 01:03:13,859 --> 01:03:16,630 Take some medicine as soon as you get home. 1199 01:03:16,730 --> 01:03:18,029 Get home safely. 1200 01:03:18,460 --> 01:03:20,329 To Jungang-dong, please. 1201 01:03:30,109 --> 01:03:32,240 Let's get back. The others will be waiting for us. 1202 01:03:33,079 --> 01:03:34,279 I guess... 1203 01:03:35,049 --> 01:03:37,109 you're not completely over her yet. 1204 01:03:37,880 --> 01:03:38,920 What? 1205 01:03:41,119 --> 01:03:42,619 You look a bit on edge. 1206 01:03:51,799 --> 01:03:54,970 Wow, then it's a massive audition. 1207 01:03:55,069 --> 01:03:56,446 I'm impressed. 1208 01:03:56,470 --> 01:03:58,515 It's only impressive if he passes. 1209 01:03:58,539 --> 01:04:00,339 Attending the audition is nothing. 1210 01:04:00,740 --> 01:04:02,839 Do you have to put it like that? 1211 01:04:02,940 --> 01:04:05,440 I won't open you a nail salon even if I make a fortune. 1212 01:04:05,539 --> 01:04:07,926 Da Hee, you can study abroad twice. I'll pay for it. 1213 01:04:07,950 --> 01:04:09,686 - You will? Great. - Sure. 1214 01:04:09,710 --> 01:04:11,680 How can you take that back? 1215 01:04:14,789 --> 01:04:15,819 It's Dad. 1216 01:04:16,650 --> 01:04:18,595 - Dad, why aren't you back yet? - This is delicious. 1217 01:04:18,619 --> 01:04:21,460 Come over to the store right now. 1218 01:04:21,630 --> 01:04:23,930 The store? Why? What's wrong? 1219 01:04:24,430 --> 01:04:26,535 - Why? What's wrong? - What's going on? 1220 01:04:26,559 --> 01:04:28,505 - What is happening? - My gosh. 1221 01:04:28,529 --> 01:04:30,106 Shut your mouths and run. Mom! 1222 01:04:30,130 --> 01:04:31,670 - Mom! - Mom! 1223 01:04:32,799 --> 01:04:35,815 - They're good for nothing. - You're right. 1224 01:04:35,839 --> 01:04:37,916 I don't believe my rotten luck. 1225 01:04:37,940 --> 01:04:39,216 - I'm... - Mom! 1226 01:04:39,240 --> 01:04:40,509 - Mom. - Listen! 1227 01:04:40,609 --> 01:04:41,686 Mom! 1228 01:04:41,710 --> 01:04:43,926 - Mom, what's wrong? - Mom. 1229 01:04:43,950 --> 01:04:46,555 - How much did you drink? - Listen! 1230 01:04:46,579 --> 01:04:48,565 Get out of the way. 1231 01:04:48,589 --> 01:04:53,366 Why you darn scumbags, sons of witches, jerks, and punks! 1232 01:04:53,390 --> 01:04:55,859 Wow, that was crazy. Did Mom just swear? 1233 01:04:55,960 --> 01:04:57,259 Dad, what happened? 1234 01:04:57,359 --> 01:04:59,329 I have no idea. 1235 01:04:59,430 --> 01:05:02,400 She started downing soju saying she was furious, 1236 01:05:02,569 --> 01:05:05,446 and I gave her a few more bottles to put out the fire. 1237 01:05:05,470 --> 01:05:08,345 I had no idea your mom was like this when drunk. 1238 01:05:08,369 --> 01:05:09,640 - Hey! - No. 1239 01:05:09,769 --> 01:05:14,015 You darn good-for-nothing blockhead! 1240 01:05:14,039 --> 01:05:15,785 Shut your mouth. 1241 01:05:15,809 --> 01:05:18,426 Carry your mom home before she wakes the neighborhood. 1242 01:05:18,450 --> 01:05:19,896 - What? - Carry her. 1243 01:05:19,920 --> 01:05:21,995 - Mom, get on my back. - How dare you? 1244 01:05:22,019 --> 01:05:24,995 Get out of the way, you idiotic fool! 1245 01:05:25,019 --> 01:05:26,765 Hey, no, I feel sleepy. 1246 01:05:26,789 --> 01:05:29,565 I want to sleep, you scumbag! 1247 01:05:29,589 --> 01:05:31,206 - Mom, stop swearing. - Hey. 1248 01:05:31,230 --> 01:05:33,176 - Get on his back. - Hey! No! 1249 01:05:33,200 --> 01:05:35,005 What are you doing to me? 1250 01:05:35,029 --> 01:05:37,200 - What are you doing? - Mom! 1251 01:05:38,400 --> 01:05:40,140 I don't care about anything. 1252 01:05:41,640 --> 01:05:44,416 I'm in this world alone anyway. 1253 01:05:44,440 --> 01:05:46,609 I've never heard Mom swear. 1254 01:05:46,710 --> 01:05:48,985 Her language is so colorful. She never repeats a word. 1255 01:05:49,009 --> 01:05:53,325 Hey. Your face is bigger than big. 1256 01:05:53,349 --> 01:05:54,456 I'm your son. 1257 01:05:54,480 --> 01:05:56,789 - Is it my fault? - I've never seen Mom drunk. 1258 01:05:57,190 --> 01:05:59,519 She doesn't even like alcohol. 1259 01:06:00,019 --> 01:06:02,930 Mom is such an elegant person. 1260 01:06:03,289 --> 01:06:05,505 Who made her like this? 1261 01:06:05,529 --> 01:06:06,960 You jerks. 1262 01:06:07,400 --> 01:06:10,700 I really don't care about anything anymore, darn you. 1263 01:06:12,170 --> 01:06:13,799 - Joon Seon. - Darn you. 1264 01:06:18,940 --> 01:06:21,055 How do you feel? A bit better? 1265 01:06:21,079 --> 01:06:22,950 It's stress-induced. 1266 01:06:23,710 --> 01:06:26,849 I'll feel better once I have some medicine. 1267 01:06:27,180 --> 01:06:28,950 You seemed so fine. 1268 01:06:29,319 --> 01:06:30,890 You were pretending, weren't you? 1269 01:06:31,990 --> 01:06:33,319 I think so. 1270 01:06:35,190 --> 01:06:37,029 I can deal with everything else, 1271 01:06:38,630 --> 01:06:41,730 but I moved back home and my mom won't look at me. 1272 01:06:43,099 --> 01:06:45,676 She has never treated me like this before. 1273 01:06:45,700 --> 01:06:46,940 I see. 1274 01:06:47,869 --> 01:06:49,509 - That must be tough. - Jeong Rok. 1275 01:06:49,740 --> 01:06:51,356 Sorry. I'll see you tomorrow. 1276 01:06:51,380 --> 01:06:53,710 - That hurts. - Don't complain! 1277 01:06:53,839 --> 01:06:55,985 - Is Mom sick or something? - Shoot. 1278 01:06:56,009 --> 01:06:58,025 No. She's just drunk! 1279 01:06:58,049 --> 01:06:59,795 She drank soju straight from the bottle. 1280 01:06:59,819 --> 01:07:01,049 What? 1281 01:07:03,119 --> 01:07:05,220 Mom, are you all right? 1282 01:07:06,319 --> 01:07:10,190 Hey, isn't this the traitor? 1283 01:07:11,259 --> 01:07:12,876 Hey, put me down. 1284 01:07:12,900 --> 01:07:14,476 I'll walk from here. 1285 01:07:14,500 --> 01:07:16,545 - Mom! - Darn you. 1286 01:07:16,569 --> 01:07:18,315 - Darn you! - You'll fall over. 1287 01:07:18,339 --> 01:07:20,315 - Mom. - Stop it. 1288 01:07:20,339 --> 01:07:22,015 - Hey, you. - My goodness. 1289 01:07:22,039 --> 01:07:23,869 You can barely stand straight. 1290 01:07:24,039 --> 01:07:25,386 - Carry her in. - Okay. Mom. 1291 01:07:25,410 --> 01:07:26,779 Hey! 1292 01:07:27,509 --> 01:07:31,109 I hate everyone so much, 1293 01:07:31,750 --> 01:07:35,589 but I hate you the most, you jerk! 1294 01:07:44,730 --> 01:07:45,900 Dad! 1295 01:07:46,400 --> 01:07:47,660 Mom! 1296 01:07:51,069 --> 01:07:52,299 My gosh. 1297 01:08:15,990 --> 01:08:18,859 (Once Again) 1298 01:08:20,299 --> 01:08:21,569 You fell over again. 1299 01:08:22,670 --> 01:08:23,970 Do you want to play a sport? 1300 01:08:24,200 --> 01:08:26,140 Keep it a secret from my mom. 1301 01:08:26,200 --> 01:08:27,940 She'll just worry. 1302 01:08:28,140 --> 01:08:30,470 Ms. Song! I mean... Ex-in-law! 1303 01:08:30,670 --> 01:08:32,380 What did you want to talk about? 1304 01:08:32,609 --> 01:08:33,809 Be my girlfriend. 1305 01:08:34,009 --> 01:08:35,049 What? 1306 01:08:35,609 --> 01:08:37,680 I thought about it at home. 1307 01:08:37,779 --> 01:08:39,119 Is that really it? 1308 01:08:40,519 --> 01:08:42,049 I have nothing to say to you. 1309 01:08:42,190 --> 01:08:43,595 How long will you be like this? 1310 01:08:43,619 --> 01:08:45,466 Don't ask me. Sort it out yourself. 1311 01:08:45,490 --> 01:08:48,390 Did you ever ask for my opinion before doing something? 1312 01:08:48,559 --> 01:08:50,759 I'll move out, Dad. 1313 01:08:50,990 --> 01:08:52,329 I'm sorry. 93248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.