All language subtitles for Class.S01E04.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,140 --> 00:00:05,356 QUILL: You both now share April's heart. 2 00:00:07,344 --> 00:00:08,375 The Governors. 3 00:00:08,376 --> 00:00:10,371 Now, who might you be? 4 00:00:10,372 --> 00:00:11,396 Thrown me out. 5 00:00:12,953 --> 00:00:15,331 - MAN: He likes you. - (CHUCKLES) No. 6 00:00:15,332 --> 00:00:16,359 No-one likes me. 7 00:00:16,360 --> 00:00:19,319 What if that's forever? 8 00:00:19,320 --> 00:00:20,364 Then it's forever. 9 00:00:21,364 --> 00:00:22,392 (SCREAMS) 10 00:00:30,324 --> 00:00:32,304 Do you know the feeling of dread? 11 00:00:52,392 --> 00:00:56,299 MAN: The anchor is prepared, Your Majesty. 12 00:00:56,300 --> 00:00:59,391 Once I attach it, it will hold the heart in your body 13 00:00:59,392 --> 00:01:02,320 and you will be whole again. 14 00:01:13,344 --> 00:01:16,364 The results should be immediate. 15 00:01:18,388 --> 00:01:22,308 (GROANS IN AGONY) 16 00:01:25,300 --> 00:01:28,319 And there, the anchor is set. 17 00:01:28,320 --> 00:01:30,340 It's failing... failing... 18 00:01:31,368 --> 00:01:33,336 (ROARS) 19 00:01:35,300 --> 00:01:38,299 The heart still leaves my body. 20 00:01:38,300 --> 00:01:44,315 The anchor has not worked. The connection is... not even stronger. 21 00:01:44,316 --> 00:01:48,335 Do you believe this to be an acceptable state of affairs 22 00:01:48,336 --> 00:01:51,303 for the king of the Shadow Kin? 23 00:01:51,304 --> 00:01:55,307 He who leads the war of the underneath? 24 00:01:55,308 --> 00:01:56,388 No, Majesty. 25 00:02:01,324 --> 00:02:02,391 (GROANS) 26 00:02:02,392 --> 00:02:05,355 Name your failure. 27 00:02:05,356 --> 00:02:06,391 We were... 28 00:02:06,392 --> 00:02:08,328 We? 29 00:02:09,328 --> 00:02:13,319 I... believed an anchor of our lifeblood 30 00:02:13,320 --> 00:02:16,315 would hold the heart in our world. 31 00:02:16,316 --> 00:02:18,323 It did not. 32 00:02:18,324 --> 00:02:19,768 I deserve death. 33 00:02:26,368 --> 00:02:29,323 I can hear her thoughts. 34 00:02:29,324 --> 00:02:32,380 I can feel her stronger than ever. 35 00:02:34,360 --> 00:02:35,392 (APRIL PANTS) 36 00:03:00,304 --> 00:03:01,356 Oh, my... 37 00:03:08,300 --> 00:03:10,319 โ™ช What have I been waiting for? โ™ช 38 00:03:10,320 --> 00:03:12,836 โ™ช Been wasting all my time โ™ช 39 00:03:12,837 --> 00:03:15,311 โ™ช Watching my youth slip away โ™ช 40 00:03:15,312 --> 00:03:17,343 โ™ช It surely is a crime โ™ช 41 00:03:17,344 --> 00:03:20,335 โ™ช We go on and on and on and on โ™ช 42 00:03:20,336 --> 00:03:22,331 โ™ช Never, never knowing where, never knowing where โ™ช 43 00:03:22,332 --> 00:03:27,107 โ™ช We gonna, we gonna, we gonna wake up in the morning โ™ช 44 00:03:27,108 --> 00:03:29,947 โ™ช We go on and on and on and on โ™ช 45 00:03:29,948 --> 00:03:32,323 โ™ช Never, never knowing where, never knowing where โ™ช 46 00:03:32,324 --> 00:03:36,392 โ™ช We gonna, we gonna, we gonna wake up in the morning. โ™ช 47 00:03:36,393 --> 00:03:40,393 Improved By: Fidel33 Sub Upload Date: November 6, 2016 48 00:03:56,376 --> 00:04:00,332 (RAPID VIOLIN MUSIC) 49 00:04:13,324 --> 00:04:15,299 (STRING SNAPS) 50 00:04:15,300 --> 00:04:16,340 (PANTS) 51 00:04:35,316 --> 00:04:36,340 QUILL: Break a string? 52 00:04:39,344 --> 00:04:41,347 That was emphatic. 53 00:04:41,348 --> 00:04:43,347 Something you want to tell me, April? 54 00:04:43,348 --> 00:04:46,315 What? No, nothing. 55 00:04:46,316 --> 00:04:47,323 Why? 56 00:04:47,324 --> 00:04:48,372 He's out. 57 00:04:52,336 --> 00:04:54,379 - I know. - He contacted you? 58 00:04:54,380 --> 00:04:56,355 He's even got the same number. 59 00:04:56,356 --> 00:04:58,300 What did he say? 60 00:04:59,316 --> 00:05:00,363 I didn't answer. 61 00:05:00,364 --> 00:05:02,336 I'm ok, Mum, really. 62 00:05:25,364 --> 00:05:26,368 Ok. 63 00:05:33,360 --> 00:05:35,383 You seem like you've been feeling a bit better. 64 00:05:35,384 --> 00:05:37,315 I'm doing ok, Dad. 65 00:05:37,316 --> 00:05:39,363 Better. I made some new friends. 66 00:05:39,364 --> 00:05:41,379 You haven't told Mum about my leg, have you? 67 00:05:41,380 --> 00:05:43,323 You asked me not to. 68 00:05:43,324 --> 00:05:44,391 I just don't want her worrying, Dad. 69 00:05:44,392 --> 00:05:49,351 I don't like the thought of you facing anything alone. 70 00:05:49,352 --> 00:05:52,388 We'll always fight for you, and with you, if you let us. 71 00:05:54,332 --> 00:05:55,368 (CHUCKLES) 72 00:05:57,380 --> 00:06:00,379 Still, so long as this business is all finished 73 00:06:00,380 --> 00:06:03,368 and there are no more actual aliens still hanging about. 74 00:06:07,356 --> 00:06:10,331 - You lied. - I did. 75 00:06:10,332 --> 00:06:14,328 Because sometimes princes have to lie? 76 00:06:16,352 --> 00:06:20,391 Because these are the souls of every Rhodian who's ever lived. 77 00:06:20,392 --> 00:06:23,387 Everyone I've ever known, my family, people I love. 78 00:06:23,388 --> 00:06:26,307 Mm. Mm. 79 00:06:26,308 --> 00:06:28,307 I'm in charge of protecting them. 80 00:06:28,308 --> 00:06:30,355 And because it is not empty, 81 00:06:30,356 --> 00:06:32,392 it is also a weapon. 82 00:06:34,320 --> 00:06:36,300 It's also a weapon. 83 00:06:37,140 --> 00:06:38,156 April. 84 00:06:40,176 --> 00:06:42,120 Oh, hey. 85 00:06:50,172 --> 00:06:52,171 So I guess I'll see you later, then. 86 00:06:52,172 --> 00:06:54,180 Yeah, bye. 87 00:06:56,196 --> 00:06:58,148 Oh, no, wait. Ram! 88 00:07:00,124 --> 00:07:02,192 (BELL RINGS) 89 00:07:06,120 --> 00:07:08,155 I never found out what the F stood for. 90 00:07:08,156 --> 00:07:11,163 Francis. Miss Quill, I believe. 91 00:07:11,164 --> 00:07:12,195 Yes. 92 00:07:12,196 --> 00:07:16,111 I've been wanting to meet you. Dorothea Anes, new head teacher. 93 00:07:16,112 --> 00:07:18,155 Right. That was quick. 94 00:07:18,156 --> 00:07:20,195 True, but people who go missing from Coal Hill 95 00:07:20,196 --> 00:07:23,147 have a distressing tendency to stay that way, don't you find? 96 00:07:23,148 --> 00:07:25,131 I don't know, I've only been here a few months. 97 00:07:25,132 --> 00:07:27,139 Don't listen to an old gossip like me 98 00:07:27,140 --> 00:07:29,123 but I particularly wanted to meet you, Miss Quill? 99 00:07:29,124 --> 00:07:30,147 Me? 100 00:07:30,148 --> 00:07:32,179 - The governors speak highly of you. - The governors? 101 00:07:32,180 --> 00:07:35,135 My dear, if you're going to answer everything I say with a question, 102 00:07:35,136 --> 00:07:36,195 well, then, we'll be fine friends 103 00:07:36,196 --> 00:07:38,179 because I do like being the one with the answers. 104 00:07:38,180 --> 00:07:40,155 Well, I've never met the governors. 105 00:07:40,156 --> 00:07:43,119 They think you're a frightfully useful member of staff. 106 00:07:43,120 --> 00:07:44,160 Must get on! 107 00:07:46,168 --> 00:07:49,111 TANYA: So you've never had a parents' evening? 108 00:07:49,112 --> 00:07:51,119 CHARLIE: Princes tend not to. 109 00:07:51,120 --> 00:07:52,155 My parents always come 110 00:07:52,156 --> 00:07:54,167 but this time... 111 00:07:54,168 --> 00:07:56,191 Well, maybe Quill can have a meeting with herself 112 00:07:56,192 --> 00:07:58,127 about the both of you 113 00:07:58,128 --> 00:07:59,179 and be done with it. (LAUGHS) 114 00:07:59,180 --> 00:08:01,119 We do have other classes. 115 00:08:01,120 --> 00:08:03,127 I'd like to know my progress. 116 00:08:03,128 --> 00:08:04,159 How I can improve. 117 00:08:04,160 --> 00:08:06,360 Don't we want to be better students to help our parents? 118 00:08:08,136 --> 00:08:09,175 What? 119 00:08:09,176 --> 00:08:12,147 You know, I don't think Quill's gonna go for that. 120 00:08:12,148 --> 00:08:14,103 Ah, I'll just order her to. 121 00:08:14,104 --> 00:08:16,584 I mean, my future improvement is a kind of personal protection. 122 00:08:18,192 --> 00:08:22,111 It's not hard to forget he's an alien, is it? 123 00:08:22,112 --> 00:08:23,156 Yeah, that's true. 124 00:08:26,180 --> 00:08:29,183 Is he... all human? 125 00:08:29,184 --> 00:08:31,172 You know, like... 126 00:08:33,152 --> 00:08:35,139 down there? 127 00:08:35,140 --> 00:08:38,147 No? ok, well, I'll see you later. Bye. 128 00:08:38,148 --> 00:08:42,135 So, I just know that you'll all have done your reading. 129 00:08:42,136 --> 00:08:47,195 Context for discussion of today's topic is the mindset of a soldier. 130 00:08:47,196 --> 00:08:51,131 338,000 men evacuated, 131 00:08:51,132 --> 00:08:53,143 100,000 of them straight from the beach, 132 00:08:53,144 --> 00:08:55,115 and you are one of them. 133 00:08:55,116 --> 00:08:57,191 What are you thinking as the boats arrive? 134 00:08:57,192 --> 00:09:00,131 Am I going to get bombed? 135 00:09:00,132 --> 00:09:02,159 Well, the Wehrmacht cut them off. 136 00:09:02,160 --> 00:09:04,183 And they very well could have been bombed at any time. 137 00:09:04,184 --> 00:09:07,171 So rescue is on the horizon, 138 00:09:07,172 --> 00:09:09,143 but are you going to make it? 139 00:09:09,144 --> 00:09:11,111 Yeah, but that's what war is, though, isn't it? 140 00:09:11,112 --> 00:09:12,159 You're always waiting to die. 141 00:09:12,160 --> 00:09:15,147 (UNDER BREATH) You have no idea what war is. 142 00:09:15,148 --> 00:09:17,147 Sorry, what was that, April? 143 00:09:17,148 --> 00:09:20,127 We sit here and talk about war like we have the first clue. 144 00:09:20,128 --> 00:09:23,163 The mindset of the soldier. How can anyone here even guess? 145 00:09:23,164 --> 00:09:25,175 Well, imagination is an act of empathy. 146 00:09:25,176 --> 00:09:28,155 Of course we don't know what it was actually like. 147 00:09:28,156 --> 00:09:29,187 No, you don't. 148 00:09:29,188 --> 00:09:31,191 But we can try to put ourselves in their shoes. 149 00:09:31,192 --> 00:09:35,159 And why would anyone want to have empathy for that bunch of cowards? 150 00:09:35,160 --> 00:09:40,139 Well, it's true the evacuation was not without its controversies, 151 00:09:40,140 --> 00:09:42,159 but we're going to talk about that later on. 152 00:09:42,160 --> 00:09:44,155 If you sign up for war, you sign up to die. 153 00:09:44,156 --> 00:09:46,155 - That's harsh. - Yeah, that is a bit. 154 00:09:46,156 --> 00:09:48,159 My dad's in the army. He didn't sign up to die. 155 00:09:48,160 --> 00:09:50,135 He signed up so other people wouldn't die. 156 00:09:50,136 --> 00:09:51,195 Don't you think that the other soldiers 157 00:09:51,196 --> 00:09:53,187 signed up for the same thing? 158 00:09:53,188 --> 00:09:55,187 Somebody always dies in war. 159 00:09:55,188 --> 00:09:59,099 Well, yes, and that's what we're after, April. 160 00:09:59,100 --> 00:10:01,135 We're trying to get inside the fear that those soldiers... 161 00:10:01,136 --> 00:10:02,167 Fear? 162 00:10:02,168 --> 00:10:06,120 (SCOFFS) What use is a soldier with fear? 163 00:10:07,124 --> 00:10:10,163 The cowards should be weeded out of every single army. 164 00:10:10,164 --> 00:10:14,120 The soldiers at Dunkirk should have stayed and fought and died. 165 00:10:15,148 --> 00:10:17,155 'Cause who would want to live as a coward anyway? 166 00:10:17,156 --> 00:10:20,144 Most human beings. What is your problem? 167 00:10:26,188 --> 00:10:29,136 I don't, um... 168 00:10:30,164 --> 00:10:32,159 What was I saying? 169 00:10:32,160 --> 00:10:34,132 (HUFFS) 170 00:10:46,192 --> 00:10:48,164 (PHONE RINGS) 171 00:11:01,168 --> 00:11:03,116 Ram. 172 00:11:04,140 --> 00:11:07,152 - What's wrong? - Something weird is happening. 173 00:11:10,108 --> 00:11:11,192 Want to skip class? 174 00:11:19,152 --> 00:11:22,147 MAN: (ON TV) All the matter in its core is crushed 175 00:11:22,148 --> 00:11:24,191 into an infinite void of blackness. 176 00:11:24,192 --> 00:11:26,139 You want me to what? 177 00:11:26,140 --> 00:11:29,132 Parents' evening. It's apparently quite common. 178 00:11:30,148 --> 00:11:33,123 I am not going to your other teachers hat in hand 179 00:11:33,124 --> 00:11:34,183 to ask after your wellbeing. 180 00:11:34,184 --> 00:11:36,131 Your job is to protect me. 181 00:11:36,132 --> 00:11:39,156 This protects my future prospects. 182 00:11:40,160 --> 00:11:43,115 Hello! They're not even supposed to know we live together. 183 00:11:43,116 --> 00:11:46,124 Figure something out. You're always going on about how clever you are. 184 00:11:47,956 --> 00:11:49,951 If we had ever met on the battlefield... 185 00:11:49,952 --> 00:11:52,939 We didn't and we won't. Do this. 186 00:11:52,940 --> 00:11:54,924 I command it. 187 00:12:01,920 --> 00:12:05,924 - I don't want to die, Ram. - You're not going to die. 188 00:12:06,928 --> 00:12:07,976 I'll tell the others. 189 00:12:08,996 --> 00:12:11,951 I'll tell Quill. She's the one who had the gun. 190 00:12:11,952 --> 00:12:13,936 There will be a way to fix this. 191 00:12:14,940 --> 00:12:16,991 You're not going to die. 192 00:12:16,992 --> 00:12:19,963 But it's just what happens now, isn't it? 193 00:12:19,964 --> 00:12:23,979 We killed the coat, we killed that lanky thing. 194 00:12:23,980 --> 00:12:26,967 Anyone who wants to kill you is gonna have to come through me. 195 00:12:26,968 --> 00:12:29,968 Oh, Ram. They probably will. 196 00:12:30,996 --> 00:12:33,916 (FOOTSTEPS ECHO) 197 00:12:37,948 --> 00:12:40,919 - Who is that? - Oh, no. 198 00:12:40,920 --> 00:12:42,932 That's your dad. 199 00:12:44,916 --> 00:12:46,924 Stay here. 200 00:12:57,988 --> 00:13:01,935 (WHISPERS) How dare you?! How dare you just show up? 201 00:13:01,936 --> 00:13:03,955 You won't answer any of my phone calls, 202 00:13:03,956 --> 00:13:05,931 you won't respond to any of my letters. 203 00:13:05,932 --> 00:13:07,939 You're breaking the law. 204 00:13:07,940 --> 00:13:10,931 You know you're not supposed to contact me except by letter 205 00:13:10,932 --> 00:13:12,903 and even then... 206 00:13:12,904 --> 00:13:14,935 I just... I just want... 207 00:13:14,936 --> 00:13:16,904 Maybe you should leave. 208 00:13:20,916 --> 00:13:23,924 - Maybe you should leave right now. - I can handle this, Ram. 209 00:13:24,924 --> 00:13:26,904 Because that's what you don't know. 210 00:13:27,928 --> 00:13:30,939 - You expect me to be afraid of you. - No, I don't. 211 00:13:30,940 --> 00:13:32,919 I'm not. 212 00:13:32,920 --> 00:13:35,967 You have no idea the things that I've seen. 213 00:13:35,968 --> 00:13:38,935 I just... I wanted... 214 00:13:38,936 --> 00:13:40,996 I needed to apologise. 215 00:13:42,924 --> 00:13:45,927 (SCOFFS) For trying to kill us?! 216 00:13:45,928 --> 00:13:47,967 For paralysing Mum? 217 00:13:47,968 --> 00:13:49,980 I miss my daughter. 218 00:13:50,992 --> 00:13:52,980 I miss my family. 219 00:13:53,996 --> 00:13:55,956 (GROANS) Ow! 220 00:14:12,996 --> 00:14:15,904 Maybe you should run. 221 00:14:32,972 --> 00:14:34,920 Ram? 222 00:14:35,932 --> 00:14:36,976 It's ok. 223 00:14:38,609 --> 00:14:41,912 WOMAN: I'm fairly certain this isn't school grounds. 224 00:14:43,924 --> 00:14:46,963 I believe you both should be in Ms Quill's physics lesson right now. 225 00:14:46,964 --> 00:14:48,959 - Correct? - I'm sorry. 226 00:14:48,960 --> 00:14:51,919 - Who are you? - Your new head teacher. 227 00:14:51,920 --> 00:14:52,967 Oh. 228 00:14:52,968 --> 00:14:54,975 We were just... 229 00:14:54,976 --> 00:14:57,927 Helping out a student who's under the weather. 230 00:14:57,928 --> 00:14:59,903 Good citizenship, Mr Singh. 231 00:14:59,904 --> 00:15:01,963 Please, take Ms MacLean home. 232 00:15:01,964 --> 00:15:04,968 Hope you feel better soon and we'll see you tomorrow. 233 00:15:07,936 --> 00:15:11,899 How did she know what classes we're in on, like, her first day? 234 00:15:11,900 --> 00:15:12,979 Alien. 235 00:15:12,980 --> 00:15:14,967 Can you take me home? 236 00:15:14,968 --> 00:15:16,932 Yeah, absolutely. 237 00:15:23,980 --> 00:15:25,988 (CAR ENGINE REVS) 238 00:15:43,980 --> 00:15:45,964 (GASPS) 239 00:15:59,676 --> 00:16:01,680 How does it work? 240 00:16:03,648 --> 00:16:05,647 It only responds to the Rhodian leader. 241 00:16:05,648 --> 00:16:07,651 I... activate it 242 00:16:07,652 --> 00:16:11,667 and... and each soul finds one of the people you wish to eliminate. 243 00:16:11,668 --> 00:16:13,639 Do not use that word. 244 00:16:13,640 --> 00:16:15,651 It's a word very bad governments use. 245 00:16:15,652 --> 00:16:17,647 Fine. To kill. 246 00:16:17,648 --> 00:16:22,663 And each Rhodian soul burns that other soul out of existence. 247 00:16:22,664 --> 00:16:26,612 And there are... billions in the cabinet. 248 00:16:27,612 --> 00:16:29,695 So, you could kill billions more. 249 00:16:29,696 --> 00:16:32,659 Yes, but only once. They burn themselves out while doing it. 250 00:16:32,660 --> 00:16:34,631 The whole idea is that it's a single-use weapon 251 00:16:34,632 --> 00:16:35,659 you never have to use. 252 00:16:35,660 --> 00:16:37,623 And you never would... 253 00:16:37,624 --> 00:16:39,664 destroy a planet, all those lives. 254 00:16:40,684 --> 00:16:42,676 My planet was destroyed. 255 00:16:45,688 --> 00:16:48,627 (STUDENTS CHATTER INDISTINCTLY) 256 00:16:48,628 --> 00:16:49,672 Move! 257 00:16:50,696 --> 00:16:52,664 Out of the way! 258 00:16:54,676 --> 00:16:57,631 So, it's different than a vision? 259 00:16:57,632 --> 00:16:58,664 Yeah. 260 00:16:59,696 --> 00:17:03,643 It's like he's taking me over and I can't stop it. 261 00:17:03,644 --> 00:17:05,603 That's not true. 262 00:17:05,604 --> 00:17:06,691 You didn't attack your dad. 263 00:17:06,692 --> 00:17:08,644 But I wanted to. 264 00:17:09,664 --> 00:17:11,624 I wanted to kill him. 265 00:17:12,652 --> 00:17:14,608 And I could have. 266 00:17:19,648 --> 00:17:22,687 The Shadow King wants your heart 267 00:17:22,688 --> 00:17:27,611 and that's one battleground where I can guarantee you he's gonna lose. 268 00:17:27,612 --> 00:17:28,696 That was so cheesy. 269 00:17:30,624 --> 00:17:33,656 I know I should be laughing, but I'm touched. 270 00:17:34,660 --> 00:17:36,612 I mean it. 271 00:17:37,636 --> 00:17:39,660 (RUMBLING) 272 00:17:54,676 --> 00:17:56,635 Majesty? 273 00:17:56,636 --> 00:17:58,656 How many worlds have I made submit? 274 00:17:59,676 --> 00:18:02,687 How much light have I extinguished with shadow? 275 00:18:02,688 --> 00:18:05,695 - Never enough. - Never... enough. 276 00:18:05,696 --> 00:18:09,608 We are a trick. We are... an accident. 277 00:18:10,616 --> 00:18:13,651 We should never have been born into this universe of light. 278 00:18:13,652 --> 00:18:15,644 But we were. 279 00:18:16,672 --> 00:18:18,671 Yes, Majesty. 280 00:18:18,672 --> 00:18:22,599 This war cannot be paused 281 00:18:22,600 --> 00:18:25,684 because its leader is sharing his heart with a little girl. 282 00:18:27,616 --> 00:18:30,631 Your Majesty is in need of you, Kharrus. 283 00:18:30,632 --> 00:18:33,603 And I will fulfil His Majesty's needs. 284 00:18:33,604 --> 00:18:37,600 I have a different way to cure your heart. 285 00:18:39,608 --> 00:18:41,600 We need to tell the others. 286 00:18:42,620 --> 00:18:44,632 - We can help you, April. - I'm sure we can. 287 00:18:45,656 --> 00:18:47,615 I know, but, you see... 288 00:18:47,616 --> 00:18:48,676 I'm frightened. 289 00:18:50,644 --> 00:18:53,660 I've been frightened non-stop for the last month. 290 00:18:54,684 --> 00:18:57,620 I actually found a grey hair yesterday. 291 00:19:00,636 --> 00:19:02,668 - Hey, Ram? - Mm? 292 00:19:03,692 --> 00:19:06,688 You know that war I told you I was fighting every day? 293 00:19:08,604 --> 00:19:09,684 Against the world breaking. 294 00:19:11,656 --> 00:19:13,631 I'm losing. 295 00:19:13,632 --> 00:19:15,619 CORAKINUS: How far to the girl's world? 296 00:19:15,620 --> 00:19:17,667 KHARRUS: Space travel would take 9,000 years, 297 00:19:17,668 --> 00:19:21,623 which is why we're searching for the cracks that lead to it instead. 298 00:19:21,624 --> 00:19:24,647 Still... you found the system. 299 00:19:24,648 --> 00:19:25,679 How? 300 00:19:25,680 --> 00:19:27,635 The frequency and wavelength 301 00:19:27,636 --> 00:19:29,687 at which Your Majesty's heart disappears, 302 00:19:29,688 --> 00:19:32,615 it suggests a specific distance. 303 00:19:32,616 --> 00:19:35,643 There were 27 systems that fit the criteria, 304 00:19:35,644 --> 00:19:37,631 but this one is the only one 305 00:19:37,632 --> 00:19:40,651 that plausibly matches our experiences there. 306 00:19:40,652 --> 00:19:43,655 Ours? You fought with us? 307 00:19:43,656 --> 00:19:45,651 Yes, Majesty. 308 00:19:45,652 --> 00:19:49,608 I am a warrior in His Majesty's horde. 309 00:19:50,636 --> 00:19:52,667 Somewhere there, 310 00:19:52,668 --> 00:19:54,696 this heart beats. 311 00:19:55,696 --> 00:19:59,660 And Rannus did one thing right. 312 00:20:00,668 --> 00:20:05,608 His anchor is going to lead us right to it. 313 00:20:06,620 --> 00:20:08,860 But the difference now is you're not fighting this alone. 314 00:20:10,632 --> 00:20:12,655 Is that a line? 315 00:20:12,656 --> 00:20:14,631 Is that what? 316 00:20:14,632 --> 00:20:16,636 Oh, April... 317 00:20:22,652 --> 00:20:27,627 KHARRUS: The heart itself must slip through a tear in space and time 318 00:20:27,628 --> 00:20:29,691 in order to beat. 319 00:20:29,692 --> 00:20:32,644 It's only a matter of tracking it properly. 320 00:20:33,660 --> 00:20:36,639 Your work impresses, Kharrus. 321 00:20:36,640 --> 00:20:38,600 (STAMMERS) I... I... I... 322 00:20:39,608 --> 00:20:41,607 Majesty? 323 00:20:41,608 --> 00:20:43,616 Are you unwell, Majesty? 324 00:20:45,616 --> 00:20:47,664 CORAKINUS: I can feel her... 325 00:20:49,668 --> 00:20:51,688 April, is this really ok? 326 00:20:53,616 --> 00:20:56,599 I'm afraid all the time. 327 00:20:56,600 --> 00:20:58,695 And you're one of the only things that makes me feel safe 328 00:20:58,696 --> 00:21:02,607 because you've seen everything that I have. 329 00:21:02,608 --> 00:21:04,644 You make me feel safe too. 330 00:21:10,668 --> 00:21:13,611 Shall I...? (GASPS) 331 00:21:13,612 --> 00:21:15,604 Majesty! 332 00:21:16,628 --> 00:21:19,644 You are showing the colours of the maiden. 333 00:21:21,680 --> 00:21:23,624 (SLAPS) 334 00:21:26,644 --> 00:21:28,676 (HISSES) 335 00:22:03,636 --> 00:22:05,624 I'm not hurting you, am I? 336 00:22:06,644 --> 00:22:07,659 No. 337 00:22:07,660 --> 00:22:09,632 Am I hurting you? 338 00:22:10,640 --> 00:22:12,616 The opposite, I think. 339 00:22:15,684 --> 00:22:17,639 KHARRUS: Oh! 340 00:22:17,640 --> 00:22:20,599 Are you not into it? 341 00:22:20,600 --> 00:22:22,631 No, it's just... 342 00:22:22,632 --> 00:22:24,627 You're regretting it, 343 00:22:24,628 --> 00:22:27,695 as is the King's prerogative. 344 00:22:27,696 --> 00:22:31,599 No! It's not that! 345 00:22:31,600 --> 00:22:32,679 It's the girl. 346 00:22:32,680 --> 00:22:36,680 I trust Your Majesty is satisfied! 347 00:22:38,612 --> 00:22:40,667 I don't suppose... 348 00:22:40,668 --> 00:22:42,688 we could have a moment of cuddling? 349 00:22:48,248 --> 00:22:50,260 You're shaking again. 350 00:22:53,268 --> 00:22:55,264 It's been a weird month. 351 00:23:00,232 --> 00:23:01,240 Yeah. 352 00:23:02,296 --> 00:23:04,203 I... 353 00:23:04,204 --> 00:23:07,212 (GASPS) 354 00:23:11,228 --> 00:23:13,235 She's influencing me somehow. 355 00:23:13,236 --> 00:23:16,255 Rannus's anchor is making the connection stronger. 356 00:23:16,256 --> 00:23:18,239 I will not have it! 357 00:23:18,240 --> 00:23:20,232 The heart is not injured. 358 00:23:21,260 --> 00:23:24,212 But it's not the heart of a Shadow King! 359 00:23:25,268 --> 00:23:29,248 I may have a solution, Majesty. 360 00:23:35,224 --> 00:23:37,244 (BREATHES HEAVILY) 361 00:23:46,216 --> 00:23:47,276 I think it's passed. 362 00:23:48,276 --> 00:23:51,248 - I think it's passed. - Ok. 363 00:23:52,248 --> 00:23:55,208 But that's it. I'm calling the others right now. 364 00:24:02,200 --> 00:24:03,272 (APRIL GASPS) 365 00:24:15,252 --> 00:24:18,199 Isn't this the wrong season for blooming? 366 00:24:18,200 --> 00:24:21,244 I don't know. I've yet to see the seasons here. 367 00:24:22,268 --> 00:24:24,215 Um... 368 00:24:24,216 --> 00:24:26,296 I don't think I like how you order Miss Quill around. 369 00:24:27,276 --> 00:24:30,251 - What? - It's a punishment, isn't it? 370 00:24:30,252 --> 00:24:33,203 But she's meant to protect you, not be your servant. 371 00:24:33,204 --> 00:24:34,287 - Or your slave. - (LAUGHS) I know. 372 00:24:34,288 --> 00:24:36,255 I don't know how many times I've had 373 00:24:36,256 --> 00:24:38,227 this exact conversation with her myself. 374 00:24:38,228 --> 00:24:40,275 My dad used to say people don't set out to be monsters. 375 00:24:40,276 --> 00:24:43,227 They... start by getting a little taste for it, 376 00:24:43,228 --> 00:24:45,263 and then they like it so they taste some more. 377 00:24:45,264 --> 00:24:48,279 And then, before you know it... I'm not being monstrous. 378 00:24:48,280 --> 00:24:50,267 I'm being just. 379 00:24:50,268 --> 00:24:53,251 Please, don't question the morality of my culture. 380 00:24:53,252 --> 00:24:55,247 He doesn't like it when you do that. 381 00:24:55,248 --> 00:24:57,283 If the morality of your culture keeps on looking like slavery, 382 00:24:57,284 --> 00:25:00,203 you're not really gonna stop me from asking questions... 383 00:25:00,204 --> 00:25:02,295 You don't know what she did. You don't know what we suffered. 384 00:25:02,296 --> 00:25:04,287 And my control over the creature inside her head 385 00:25:04,288 --> 00:25:06,255 may be the only thing keeping us all alive. 386 00:25:06,256 --> 00:25:08,211 But she's helping us here. 387 00:25:08,212 --> 00:25:10,235 And the world which you both may have done things on is gone. 388 00:25:10,236 --> 00:25:12,279 Miss Quill is my business and I'll thank you to stay out of it. 389 00:25:12,280 --> 00:25:14,215 Oh, I really don't think you want to 390 00:25:14,216 --> 00:25:15,283 go talking to ME like royalty, Prince. 391 00:25:15,284 --> 00:25:18,248 - There is something weird here. - With flower petals? 392 00:25:37,284 --> 00:25:39,231 (SIGHS) What do you want? 393 00:25:39,232 --> 00:25:41,227 There's something urgent I need to sort at home. 394 00:25:41,228 --> 00:25:44,211 I assume you'll be performing the parent and teacher duties 395 00:25:44,212 --> 00:25:46,271 at parents' evening, for Charlie. 396 00:25:46,272 --> 00:25:50,240 Charlie... Smith... is it? 397 00:25:51,244 --> 00:25:54,207 We don't see so many Smiths these days. 398 00:25:54,208 --> 00:25:55,275 It's rather like John. 399 00:25:55,276 --> 00:25:59,256 Have you noticed no-one under the age of 35 is called John anymore? 400 00:26:00,256 --> 00:26:02,292 Please, sit. I won't bite. 401 00:26:04,228 --> 00:26:06,227 It is interesting, though. 402 00:26:06,228 --> 00:26:09,264 The work I had to do to track down your story. 403 00:26:17,240 --> 00:26:19,224 Does he at least have a name? 404 00:26:20,240 --> 00:26:23,207 - It's Ram. - I wasn't asking you. 405 00:26:23,208 --> 00:26:24,275 Mum, it's ok. 406 00:26:24,276 --> 00:26:26,235 Really?! 407 00:26:26,236 --> 00:26:28,264 You should still be on your way home from school. 408 00:26:29,272 --> 00:26:31,239 Did they give you a note for this? 409 00:26:31,240 --> 00:26:32,259 (APRIL CLEARS THROAT) 410 00:26:32,260 --> 00:26:34,255 We didn't... 411 00:26:34,256 --> 00:26:36,243 plan it. 412 00:26:36,244 --> 00:26:38,207 (SIGHS) 413 00:26:38,208 --> 00:26:41,251 Do I even need to ask if you used protection? 414 00:26:41,252 --> 00:26:43,251 - Ohh... - It's ok. 415 00:26:43,252 --> 00:26:45,219 I had some condoms. 416 00:26:45,220 --> 00:26:47,203 Ram... 417 00:26:47,204 --> 00:26:49,204 Well, I didn't want her to think bad of you. 418 00:26:52,244 --> 00:26:54,219 She saw her dad. 419 00:26:54,220 --> 00:26:55,252 Ram! 420 00:26:57,216 --> 00:26:59,283 He just showed up at the school, where he wasn't supposed to. 421 00:26:59,284 --> 00:27:01,235 She was upset. 422 00:27:01,236 --> 00:27:03,239 I took her home. 423 00:27:03,240 --> 00:27:05,232 That's all I've got to say. 424 00:27:09,280 --> 00:27:12,235 Don't let this chair fool you. 425 00:27:12,236 --> 00:27:14,268 If you hurt my daughter... 426 00:27:15,296 --> 00:27:17,276 I will kill you. 427 00:27:19,204 --> 00:27:20,264 April's my friend. 428 00:27:29,232 --> 00:27:30,292 If you need me... 429 00:27:40,216 --> 00:27:42,232 What did your dad say? 430 00:27:43,236 --> 00:27:46,243 - I'm calling the police. - Mum, no, just leave it. 431 00:27:46,244 --> 00:27:50,219 Leave it?! What is going on today?! 432 00:27:50,220 --> 00:27:53,243 You've never even mentioned that boy's name to me, April! 433 00:27:53,244 --> 00:27:56,231 We've... got stuff in common. 434 00:27:56,232 --> 00:27:57,271 (SIGHS) 435 00:27:57,272 --> 00:27:59,263 I'll bet that's what he says. 436 00:27:59,264 --> 00:28:02,240 Mum, he's not Dad! 437 00:28:04,212 --> 00:28:06,200 Oh, sweetie... 438 00:28:07,204 --> 00:28:09,288 Neither was your dad at first. 439 00:28:28,216 --> 00:28:29,279 (PHONE RINGING TONE) 440 00:28:29,280 --> 00:28:32,236 Tanya? April's in trouble. 441 00:28:45,216 --> 00:28:47,251 All this fascinating information, 442 00:28:47,252 --> 00:28:50,207 and the only thing I keep thinking to myself is... 443 00:28:50,208 --> 00:28:53,272 you don't really seem like an Andrea. 444 00:28:54,272 --> 00:28:56,701 Yeah, well, everyone calls me Quill. 445 00:28:56,726 --> 00:28:58,275 Look, is this about the parents' evening because I... 446 00:28:58,276 --> 00:29:00,239 This isn't the 1950s. 447 00:29:00,240 --> 00:29:03,219 Trust me when I say I've seen more unusual housing arrangements 448 00:29:03,220 --> 00:29:04,267 than yours and Charlie's. 449 00:29:04,268 --> 00:29:06,263 Guardianship is quite common. 450 00:29:06,264 --> 00:29:08,211 Yeah... 451 00:29:08,212 --> 00:29:10,291 Slightly trickier with Matteusz, but... he's 17 452 00:29:10,292 --> 00:29:14,243 and that's borderline on his own wishes versus those of his parents. 453 00:29:14,244 --> 00:29:17,203 - And if they throw him out... - How do you know all this? 454 00:29:17,204 --> 00:29:19,255 The Governors like a well-run school. 455 00:29:19,256 --> 00:29:21,199 Ah, yes. 456 00:29:21,200 --> 00:29:24,211 Well, I've seen some of the resources of the Governors. 457 00:29:24,212 --> 00:29:25,295 Yes. Robots are rather expensive. 458 00:29:25,296 --> 00:29:29,203 Not going to be easy to replace. 459 00:29:29,204 --> 00:29:31,247 Tell me, Miss Quill, have you seen any squirrels today? 460 00:29:31,248 --> 00:29:32,263 Pardon? 461 00:29:32,264 --> 00:29:35,207 Or birds? Heard any birdsong this morning? 462 00:29:35,208 --> 00:29:36,268 Are you quite insane? 463 00:29:39,236 --> 00:29:41,219 Aren't there more of them than a moment ago? 464 00:29:41,220 --> 00:29:43,271 Why are you giving me such a hard time about this? 465 00:29:43,272 --> 00:29:45,287 It's the duty of a prince to save his people. 466 00:29:45,288 --> 00:29:47,279 Duty is another word about government. 467 00:29:47,280 --> 00:29:49,295 And how is this "saving"? 468 00:29:49,296 --> 00:29:52,256 They're souls. They've already lived their lives. 469 00:29:54,264 --> 00:29:56,227 What? 470 00:29:56,228 --> 00:29:59,252 (SNORTS) What else are you not telling me? 471 00:30:01,232 --> 00:30:02,296 It's a children's story. 472 00:30:04,276 --> 00:30:06,267 In the hands of the right person, 473 00:30:06,268 --> 00:30:08,240 the Cabinet isn't just a weapon, it... 474 00:30:09,260 --> 00:30:11,260 it's a way of bringing them all back. 475 00:30:12,296 --> 00:30:14,239 What? 476 00:30:14,240 --> 00:30:16,295 In the hands of a... hero, 477 00:30:16,296 --> 00:30:20,227 the souls take over the bodies instead of just burning them. 478 00:30:20,228 --> 00:30:22,252 All of Rhodia's reborn in a different shape. 479 00:30:23,280 --> 00:30:26,211 An entire race is still killed. 480 00:30:26,212 --> 00:30:27,239 I know. 481 00:30:27,240 --> 00:30:29,259 And you... you think you are this hero? 482 00:30:29,260 --> 00:30:30,283 No. No! I told you, 483 00:30:30,284 --> 00:30:32,263 it's a children's story, a way of believing in heaven. 484 00:30:32,264 --> 00:30:34,272 - So you don't believe it! - It's hope! 485 00:30:36,212 --> 00:30:37,243 I know it's stupid and childish 486 00:30:37,244 --> 00:30:38,291 and no adult Rhodian ever believed in it, 487 00:30:38,292 --> 00:30:40,243 but it's hope. 488 00:30:40,244 --> 00:30:42,211 Of course I'm not this hero, 489 00:30:42,212 --> 00:30:45,220 but if I can keep the Cabinet safe, maybe, one day... 490 00:30:46,288 --> 00:30:51,207 Ram said April's body's been taken over by the Shadow Kin. 491 00:30:51,208 --> 00:30:54,291 Uh, his voice sounded kind of funny. I think they had sex. (LAUGHS) 492 00:30:54,292 --> 00:30:56,288 Ram and the Shadow Kin? 493 00:30:58,280 --> 00:31:00,264 I... Ugh. 494 00:31:08,296 --> 00:31:10,212 Inert. 495 00:31:11,212 --> 00:31:12,295 No apparent intelligence. 496 00:31:12,296 --> 00:31:15,211 Nothing we can argue with. 497 00:31:15,212 --> 00:31:18,212 Just a plant with an appetite. 498 00:31:20,216 --> 00:31:21,295 (INHALES SHARPLY) 499 00:31:21,296 --> 00:31:23,200 Ahh. 500 00:31:26,284 --> 00:31:28,224 Watch. 501 00:31:38,272 --> 00:31:40,275 I fed one of these an hour ago. 502 00:31:40,276 --> 00:31:43,243 And from that single drop of blood, 503 00:31:43,244 --> 00:31:46,239 it's doubled, doubled, doubled again. 504 00:31:46,240 --> 00:31:48,259 And it's eating squirrels. 505 00:31:48,260 --> 00:31:52,227 Probably all it can manage at this point. But not for long. 506 00:31:52,228 --> 00:31:54,239 We think a single petal slipped in 507 00:31:54,240 --> 00:31:56,255 through a crack in space-time just last night, 508 00:31:56,256 --> 00:31:58,235 and look how it's proliferated. 509 00:31:58,236 --> 00:32:00,235 And it's not stopping. 510 00:32:00,236 --> 00:32:02,219 Doubled, doubled, doubled again. 511 00:32:02,220 --> 00:32:04,223 Well, so those of us that it doesn't eat... 512 00:32:04,224 --> 00:32:06,227 Will be swamped. 513 00:32:06,228 --> 00:32:07,248 Suffocated. 514 00:32:08,272 --> 00:32:10,248 Oh, we are quite doomed. 515 00:32:12,220 --> 00:32:13,272 Unless you help us. 516 00:32:15,220 --> 00:32:17,231 Oh, there's a way, trust me. 517 00:32:17,232 --> 00:32:19,219 And I have been authorised to say 518 00:32:19,220 --> 00:32:22,271 that if you help us solve our little problem here 519 00:32:22,272 --> 00:32:25,291 we may well be able to help you solve yours. 520 00:32:25,292 --> 00:32:27,216 Mine? 521 00:32:30,240 --> 00:32:32,291 How would you like to get that little creature out of your head 522 00:32:32,292 --> 00:32:34,212 once and for all? 523 00:32:35,220 --> 00:32:38,239 How would you like your own free will back, 524 00:32:38,240 --> 00:32:40,224 to do with whatever you please? 525 00:32:47,208 --> 00:32:49,263 KHARRUS: Rhanis hoped the anchor on the heart alone 526 00:32:49,264 --> 00:32:51,248 would be enough to keep it in this world. 527 00:32:52,248 --> 00:32:54,219 I know this, Kharrus! 528 00:32:54,220 --> 00:32:57,287 But he was too cowardly to go the extra step, 529 00:32:57,288 --> 00:33:01,296 to attach the body of Your Majesty to the anchor as well. 530 00:33:03,204 --> 00:33:05,212 So, if the heart goes... 531 00:33:06,212 --> 00:33:07,264 I go with it. 532 00:33:10,248 --> 00:33:12,255 Or it brings her here. 533 00:33:12,256 --> 00:33:17,228 Or you may both die, as your shared heart is torn in two. 534 00:33:18,236 --> 00:33:20,199 That was why he hesitated. 535 00:33:20,200 --> 00:33:21,251 That was why he failed. 536 00:33:21,252 --> 00:33:24,255 You are here to make sure that does not happen. 537 00:33:24,256 --> 00:33:26,272 I understand, Your Majesty. 538 00:33:30,296 --> 00:33:32,283 We're not finished speaking, young lady. 539 00:33:32,284 --> 00:33:35,244 I can't leave it that way with Ram. 540 00:33:37,260 --> 00:33:39,200 (SIGHS) 541 00:33:43,220 --> 00:33:46,260 - Jackie, I'm... I... I... I... - You're not welcome here. 542 00:33:47,256 --> 00:33:49,263 You know the rules of the court order. 543 00:33:49,264 --> 00:33:52,248 Yeah, I'm here because there's something wrong with our daughter. 544 00:33:53,280 --> 00:33:56,247 There will be constant injuries to you 545 00:33:56,248 --> 00:33:58,275 while I link the anchor to your body 546 00:33:58,276 --> 00:34:01,219 and the heart beats in and out of it. 547 00:34:01,220 --> 00:34:05,207 I will be constantly healing you, but the pain will be great. 548 00:34:05,208 --> 00:34:06,240 Are you ready? 549 00:34:08,200 --> 00:34:09,236 I am. 550 00:34:15,268 --> 00:34:18,211 You will not speak to me of my daughter. 551 00:34:18,212 --> 00:34:19,215 OUR daughter. 552 00:34:19,216 --> 00:34:21,271 And that is exactly how you will not speak of her! 553 00:34:21,272 --> 00:34:23,232 She threatened me today! 554 00:34:25,228 --> 00:34:27,240 With s... swords! 555 00:34:29,256 --> 00:34:31,200 Swords? 556 00:34:34,200 --> 00:34:36,252 They're more like... scimitars. 557 00:34:37,252 --> 00:34:42,227 Should you succeed, there is room on the throne by my side. 558 00:34:42,228 --> 00:34:44,255 You honour me, Majesty! 559 00:34:44,256 --> 00:34:46,255 Yes, I do. 560 00:34:46,256 --> 00:34:48,223 Now! 561 00:34:48,224 --> 00:34:49,279 I'm still waiting for an answer. 562 00:34:49,280 --> 00:34:51,251 (CHOKES) Aagh! 563 00:34:51,252 --> 00:34:53,279 April?! April! 564 00:34:53,280 --> 00:34:55,295 - Agh! - April?! 565 00:34:55,296 --> 00:34:58,236 (CHOKES, GRUNTS) 566 00:34:59,236 --> 00:35:01,268 No! No! 567 00:35:02,268 --> 00:35:03,267 No! 568 00:35:03,268 --> 00:35:05,292 (MOANS) 569 00:35:07,248 --> 00:35:09,239 I can feel it. 570 00:35:09,240 --> 00:35:11,215 I can feel our... 571 00:35:11,216 --> 00:35:13,231 - (ROARS) - (ROARS) 572 00:35:13,232 --> 00:35:16,255 (PANTS) He's... trying to... take it. 573 00:35:16,256 --> 00:35:19,263 Who's trying to take what? Your father? 574 00:35:19,264 --> 00:35:22,259 No. Oh... No, baby, I'm not. I'm not. I'm not. 575 00:35:22,260 --> 00:35:24,236 (ENERGY RUMBLES, BUILDS UP) 576 00:35:32,228 --> 00:35:34,215 She's fighting it! 577 00:35:34,216 --> 00:35:35,263 She's a girl. 578 00:35:35,264 --> 00:35:38,271 You are a warrior of the Shadow Kin! 579 00:35:38,272 --> 00:35:41,283 - You will beat her! - Yes, Majesty. 580 00:35:41,284 --> 00:35:44,207 (ROARS) 581 00:35:44,208 --> 00:35:45,287 No! 582 00:35:45,288 --> 00:35:48,239 No! You can't have it! 583 00:35:48,240 --> 00:35:49,292 (GROANS) 584 00:35:57,216 --> 00:35:58,280 (ROARS) 585 00:36:13,873 --> 00:36:17,287 - We don't want you! - April, what's happening? 586 00:36:17,288 --> 00:36:19,283 Jackie, call the police. Call an ambulance! 587 00:36:19,284 --> 00:36:20,283 - (ROARS) - (SQUEALS) 588 00:36:20,284 --> 00:36:23,571 Ugh! It isn't working. 589 00:36:23,596 --> 00:36:27,204 She is opposing our will. 590 00:36:27,756 --> 00:36:30,719 You took everything from us. 591 00:36:30,744 --> 00:36:33,527 - I... I... I know. - I... I can never apologise enough. 592 00:36:33,552 --> 00:36:35,643 You should still be in prison! 593 00:36:35,644 --> 00:36:36,659 April, please! 594 00:36:36,660 --> 00:36:38,683 You put her in that chair! 595 00:36:38,684 --> 00:36:39,691 I know, but, love... 596 00:36:39,692 --> 00:36:43,643 Don't treat me like your daughter! 597 00:36:43,644 --> 00:36:44,656 Oh! 598 00:36:53,676 --> 00:36:54,688 (KNOCKS) 599 00:36:59,628 --> 00:37:00,627 (GROANS) 600 00:37:00,628 --> 00:37:03,603 You did teach me one thing, though, Dad. 601 00:37:03,604 --> 00:37:04,688 Stop moving! 602 00:37:06,624 --> 00:37:09,696 You made me strong, because I had to be! 603 00:37:11,616 --> 00:37:14,612 You are not my father anymore. 604 00:37:15,612 --> 00:37:17,623 You are not a part of this family. 605 00:37:17,624 --> 00:37:19,643 Alright. I deserve that. 606 00:37:19,644 --> 00:37:21,679 And I will go away if you want me to. 607 00:37:21,680 --> 00:37:23,635 I'll never come back. 608 00:37:23,636 --> 00:37:25,611 It's too late for that. 609 00:37:25,612 --> 00:37:27,619 You have failed. You have failed. 610 00:37:27,620 --> 00:37:30,652 April, what the hell is going on?! 611 00:37:31,668 --> 00:37:33,675 (GROWLS) 612 00:37:33,676 --> 00:37:35,659 The science has failed. 613 00:37:35,660 --> 00:37:37,623 You have made things worse. 614 00:37:37,624 --> 00:37:39,687 Your Majesty, I have not yet finished. 615 00:37:39,688 --> 00:37:41,599 Yes, you have. 616 00:37:41,600 --> 00:37:43,611 - Her heart is strong. - My heart is strong. 617 00:37:43,612 --> 00:37:47,640 - It fights back, like mine used to. - It fights back. It always has. 618 00:37:49,664 --> 00:37:51,611 April, don't! 619 00:37:51,612 --> 00:37:52,651 Why not? 620 00:37:52,652 --> 00:37:55,647 He tried to take his life, and ours with it! 621 00:37:55,648 --> 00:37:58,619 Why shouldn't I finish the job? 622 00:37:58,620 --> 00:38:00,615 Because that's not what April would do. 623 00:38:00,616 --> 00:38:02,671 Majesty, please. 624 00:38:02,672 --> 00:38:05,655 If you would only let me... 625 00:38:05,656 --> 00:38:07,660 You have no idea what I would do. 626 00:38:08,660 --> 00:38:11,611 You have no idea what I'm capable of! 627 00:38:11,612 --> 00:38:14,599 RAM: I know exactly what you're capable of. 628 00:38:14,600 --> 00:38:17,599 But you are April because you choose not to do it. 629 00:38:17,600 --> 00:38:19,696 You told me you wouldn't let him break you. 630 00:38:22,636 --> 00:38:23,688 And I won't. 631 00:38:27,624 --> 00:38:29,623 I'll break him instead. 632 00:38:29,624 --> 00:38:31,603 April! April, no, please. 633 00:38:31,604 --> 00:38:32,680 Don't do this. 634 00:38:34,652 --> 00:38:36,607 You... 635 00:38:36,608 --> 00:38:38,676 you will be merciful. 636 00:38:41,656 --> 00:38:42,672 April, don't! 637 00:38:47,616 --> 00:38:50,643 - (ROARS) - (ROARS) 638 00:38:50,644 --> 00:38:52,632 (SCREAMS) 639 00:38:53,676 --> 00:38:57,656 (ROARS) 640 00:39:05,636 --> 00:39:07,604 You took from us. 641 00:39:08,604 --> 00:39:10,652 You took so much! 642 00:39:11,684 --> 00:39:13,647 You made me hate you. 643 00:39:13,648 --> 00:39:15,627 - I'm so sorry. I'm so sorry. - No! 644 00:39:15,628 --> 00:39:16,652 No. 645 00:39:20,636 --> 00:39:21,684 TANYA: April. 646 00:39:23,616 --> 00:39:24,676 April, what's going on? 647 00:39:27,604 --> 00:39:29,684 - I don't think that you can save me. - April... 648 00:39:38,660 --> 00:39:40,640 Forgive me. 649 00:39:41,688 --> 00:39:45,680 - (ENERGY CRACKLES) - (SCREAMS) 650 00:39:47,612 --> 00:39:48,623 (SCREAMS) 651 00:39:48,624 --> 00:39:51,663 (PANTS) 652 00:39:51,664 --> 00:39:53,608 April, what are you doing?! 653 00:39:54,648 --> 00:39:56,628 (WHIMPERS) 654 00:39:58,616 --> 00:40:00,619 April... 655 00:40:00,620 --> 00:40:01,672 (SCREAMS, GRUNTS) 656 00:40:04,620 --> 00:40:05,675 - (SCREAMS) - (GRUNTS) 657 00:40:05,676 --> 00:40:08,624 (SCREAMS) 658 00:40:32,660 --> 00:40:34,636 What... have you done? 659 00:40:37,660 --> 00:40:41,611 My God, April. What have you done? 660 00:40:41,612 --> 00:40:43,600 What have you done? 661 00:40:44,688 --> 00:40:46,627 I... 662 00:40:46,628 --> 00:40:47,628 (GASPS) 663 00:40:49,640 --> 00:40:51,691 He knows. 664 00:40:51,692 --> 00:40:53,640 He's found me. 665 00:40:54,648 --> 00:40:57,655 (BREATHES HEAVILY) 666 00:40:57,656 --> 00:40:59,683 I know where she is. 667 00:40:59,684 --> 00:41:02,643 And I know the cracks to get to her. 668 00:41:02,644 --> 00:41:06,620 What do you know? You succeeded. 669 00:41:07,684 --> 00:41:10,603 Our connection... 670 00:41:10,604 --> 00:41:12,664 He's followed the trail! He's coming here! 671 00:41:14,628 --> 00:41:15,676 He's gonna kill us all! 672 00:41:16,680 --> 00:41:18,636 I can't let him do that. 673 00:41:20,648 --> 00:41:21,676 (GASPS) 674 00:41:23,632 --> 00:41:25,655 Prepare for war. 675 00:41:25,656 --> 00:41:31,611 We are going to a planet, and we are going to kill EVERYONE on it. 676 00:41:31,612 --> 00:41:33,599 He knows where I am. 677 00:41:33,600 --> 00:41:35,599 But I know where YOU are! 678 00:41:35,600 --> 00:41:37,599 And how to find you! 679 00:41:37,600 --> 00:41:38,624 April... 680 00:41:39,624 --> 00:41:41,683 - (ALL EXCLAIMS) - (BELLOWS) 681 00:41:41,684 --> 00:41:43,612 TANYA: My God! 682 00:41:44,987 --> 00:41:47,663 That's their home, that's... that's the Realm of the Shadow Kin. 683 00:41:47,664 --> 00:41:49,675 April, what are you doing?! 684 00:41:49,676 --> 00:41:51,660 I'm gonna go get my heart back. 685 00:41:53,776 --> 00:41:55,767 April, no! 686 00:41:55,768 --> 00:41:56,780 (GASPS) 687 00:41:58,752 --> 00:42:01,699 - Tell my dad. - Ram? 688 00:42:01,700 --> 00:42:02,751 Ram, what are you doing?! 689 00:42:02,752 --> 00:42:03,763 Whaa! 690 00:42:03,764 --> 00:42:05,708 (OTHERS EXCLAIM) 691 00:42:13,756 --> 00:42:15,788 April's gone. I need you to get her back. 692 00:42:16,784 --> 00:42:18,731 (GASPS) 693 00:42:18,732 --> 00:42:21,716 Priorities have changed, Charles. We're under attack. 694 00:42:23,748 --> 00:42:25,788 They'll bury us by tomorrow morning. 695 00:42:26,776 --> 00:42:28,720 (WOMAN SCREAMS) 696 00:42:35,760 --> 00:42:37,700 Ugh! 697 00:42:37,825 --> 00:42:41,807 Improved By: Fidel33 Sub Upload Date: November 6, 201649630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.