All language subtitles for Breaking.Bad.S02E10.480p.Farsi.Dubbed(Film2serial.ir)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:26,730 --> 00:02:30,691 You're not thinking about going to work today, are you? 3 00:02:31,276 --> 00:02:34,529 Thought I would. That inhaler really seems to be doing the trick. 4 00:02:35,697 --> 00:02:37,782 - What? - Just take the rest of the week. 5 00:02:37,950 --> 00:02:40,701 Please. You've earned it. 6 00:02:40,869 --> 00:02:42,620 Don't push it. 7 00:02:42,788 --> 00:02:45,957 Besides, I want you well for the weekend. 8 00:02:48,168 --> 00:02:50,711 Mom wants to party. 9 00:02:50,879 --> 00:02:54,590 It's just a little get-together, that's all. 10 00:02:55,008 --> 00:02:57,134 Sunday afternoon, maybe? Nothing too big. 11 00:02:57,302 --> 00:03:00,221 Just family and a few friends. 12 00:03:00,848 --> 00:03:03,683 We've got a lot to celebrate. Don't you think? 13 00:03:06,687 --> 00:03:08,229 Sounds good. 14 00:03:20,075 --> 00:03:21,617 Oh, thank you. 15 00:03:21,785 --> 00:03:23,452 Now... 16 00:03:24,246 --> 00:03:26,539 ...what are you supposed to do today? 17 00:03:26,707 --> 00:03:30,084 - Nothing. - Excellent. 18 00:03:34,047 --> 00:03:36,549 Brownie points for taking a nap. 19 00:05:10,560 --> 00:05:12,186 Can you meet? 20 00:05:15,190 --> 00:05:19,485 I thought maybe you might have, you know... 21 00:05:19,653 --> 00:05:21,153 ...kicked. 22 00:05:21,488 --> 00:05:23,698 Signed... Signed off. 23 00:05:23,865 --> 00:05:26,492 I was even checking the obits. 24 00:05:27,035 --> 00:05:28,703 No such luck. 25 00:05:29,621 --> 00:05:32,748 So where does it stand? 26 00:05:33,375 --> 00:05:37,211 Coughing up blood, giving speeches, you know, like: 27 00:05:37,379 --> 00:05:40,297 "I deserve this. I'm an asshole." 28 00:05:40,465 --> 00:05:42,216 What's the upshot? 29 00:05:43,176 --> 00:05:44,552 The upshot. 30 00:05:47,305 --> 00:05:51,892 The upshot is that I have radiation pneumonitis. 31 00:05:55,063 --> 00:05:56,063 Damn. 32 00:05:58,233 --> 00:06:00,651 Actually, it's not as bad as it sounds. 33 00:06:01,945 --> 00:06:06,240 It's a fairly common occurrence, easily treated. 34 00:06:07,159 --> 00:06:09,076 In fact... 35 00:06:09,411 --> 00:06:12,246 ...the news is all good. 36 00:06:13,165 --> 00:06:14,999 What do you mean, good? 37 00:06:15,917 --> 00:06:18,627 You mean, like, "good" good? 38 00:06:20,172 --> 00:06:21,922 What, you mean, like, remission good? 39 00:06:23,467 --> 00:06:28,679 Remission. Not to imply I'm cured. I still have cancer. 40 00:06:29,598 --> 00:06:32,099 But there's been a significant reduction in the tumors. 41 00:06:32,934 --> 00:06:34,852 How significant? 42 00:06:35,437 --> 00:06:37,229 Eighty percent. 43 00:06:37,564 --> 00:06:39,607 Dude. No way. 44 00:06:39,775 --> 00:06:42,902 Now, I'm not out of the woods yet, not by any stretch... 45 00:06:44,404 --> 00:06:48,115 ...but "options" is the word they keep bandying about. 46 00:06:48,283 --> 00:06:51,285 That's awesome. Serious? 47 00:06:51,453 --> 00:06:54,205 That's... That's great, man. 48 00:06:54,372 --> 00:06:57,958 I mean, my aunt, she never... I mean, you know, at your stage... 49 00:06:58,126 --> 00:07:00,377 ...I didn't think that could happen. 50 00:07:00,545 --> 00:07:02,046 Yeah. 51 00:07:02,547 --> 00:07:04,757 Mr. White, you kicked its ass, yo! 52 00:07:04,925 --> 00:07:07,760 No. You must be so psyched. 53 00:07:08,804 --> 00:07:10,805 Of course. I am. 54 00:07:12,057 --> 00:07:14,391 Okay, now we... 55 00:07:16,311 --> 00:07:18,813 I mean, what do we? 56 00:07:18,980 --> 00:07:21,982 Oh, hey, I almost forgot. 57 00:07:26,488 --> 00:07:30,324 So how do you want to... 58 00:07:30,951 --> 00:07:33,577 ...you know, proceed... 59 00:07:33,745 --> 00:07:36,455 ...in light of this kick-ass news? 60 00:07:39,334 --> 00:07:43,838 We'll take our time and stay cautious. 61 00:07:44,005 --> 00:07:46,048 Sell off what we have. 62 00:07:46,216 --> 00:07:47,883 And then... 63 00:07:51,304 --> 00:07:54,682 Well, then I guess... 64 00:07:56,017 --> 00:07:57,518 ...l'm done. 65 00:08:18,206 --> 00:08:20,708 - Batter up. - Everyone? 66 00:08:21,459 --> 00:08:24,170 Hey, you guys. I would like to make a toast... 67 00:08:24,754 --> 00:08:29,341 ...with my non-alcoholic beverage. - Somebody kill the music. 68 00:08:30,177 --> 00:08:33,387 I know one party can't begin to repay... 69 00:08:33,555 --> 00:08:38,809 ...all your support and your many, many kindnesses. 70 00:08:38,977 --> 00:08:41,312 But then again... 71 00:08:41,479 --> 00:08:46,066 ...Hank does make one mean margarita. 72 00:08:49,571 --> 00:08:51,447 We really do want to thank you. 73 00:08:51,615 --> 00:08:55,075 These last few months have been... 74 00:08:55,702 --> 00:09:00,414 ...wow, a challenging time, to put it mildly. 75 00:09:00,582 --> 00:09:03,083 But I have to say Walt's come through it like a champ. 76 00:09:03,251 --> 00:09:06,420 - All right. - Honey, I'm so proud of you. 77 00:09:06,630 --> 00:09:08,255 We all are. 78 00:09:11,259 --> 00:09:14,929 Okay, I'm gonna stop with the sappy stuff. I am. 79 00:09:15,096 --> 00:09:17,097 But it's true. It really is. 80 00:09:17,265 --> 00:09:20,768 And for the first time in a long time... 81 00:09:20,936 --> 00:09:23,938 ...we are so excited about the future. 82 00:09:26,942 --> 00:09:28,567 Okay, anyway... 83 00:09:28,735 --> 00:09:31,445 ...I want to also express my gratitude... 84 00:09:31,613 --> 00:09:36,617 ...to two very special people who couldn't be here today. 85 00:09:36,785 --> 00:09:39,787 But they send their regrets and their warm wishes. 86 00:09:39,955 --> 00:09:41,747 Gretchen and Elliott Schwartz... 87 00:09:41,915 --> 00:09:44,959 ...for those of you who don't know them, are... 88 00:09:45,585 --> 00:09:48,921 Well, they're heroes. 89 00:09:49,089 --> 00:09:53,050 They are incredibly generous friends who made the amazing offer... 90 00:09:53,218 --> 00:09:56,053 ...to pay for Walt's treatment. 91 00:09:58,139 --> 00:09:59,807 And they did. 92 00:10:00,100 --> 00:10:01,600 So... 93 00:10:02,352 --> 00:10:03,811 ...to Gretchen and Elliott. 94 00:10:04,271 --> 00:10:07,731 - To Gretchen and Elliot. - Cheers. 95 00:10:07,899 --> 00:10:10,818 Hey, how about the man of the hour? Come on. 96 00:10:10,986 --> 00:10:12,403 - Speech. - Yes. 97 00:10:12,570 --> 00:10:14,113 - Speech. - Yeah, Dad. 98 00:10:14,281 --> 00:10:16,699 Come on, Walt. Speech. 99 00:10:18,910 --> 00:10:20,661 Well, it's... 100 00:10:20,829 --> 00:10:22,413 It's kind of funny. 101 00:10:22,914 --> 00:10:28,085 When I got my diagnosis, cancer... 102 00:10:28,795 --> 00:10:32,464 ...I said to myself, you know: 103 00:10:32,674 --> 00:10:33,924 "Why me?" 104 00:10:36,094 --> 00:10:37,678 And then... 105 00:10:39,014 --> 00:10:42,182 ...the other day, when I got the good news... 106 00:10:45,353 --> 00:10:47,730 ...I said the same thing. 107 00:10:57,157 --> 00:10:58,532 Anyway. 108 00:10:59,826 --> 00:11:01,744 Thank you for coming. 109 00:11:02,245 --> 00:11:05,539 And enjoy. 110 00:11:06,499 --> 00:11:09,376 - All right, cheers. - Yeah. 111 00:11:09,544 --> 00:11:10,919 Cheers. 112 00:11:11,504 --> 00:11:13,339 Inspirational. 113 00:11:13,715 --> 00:11:16,800 Tell you what. I gotta give those bastards points for originality. 114 00:11:16,968 --> 00:11:18,052 I'll tell you that much. 115 00:11:18,219 --> 00:11:21,847 A little mercury switch, 9-volt battery... 116 00:11:22,015 --> 00:11:26,185 ...five or six ounces of C-4, that's how those cartel boys party. 117 00:11:26,603 --> 00:11:29,188 Yeah, but why a turtle? 118 00:11:29,356 --> 00:11:32,024 Oh, that's the best part. It was a... 119 00:11:32,192 --> 00:11:34,693 It was a... What the hell's the word I'm looking for? 120 00:11:35,153 --> 00:11:38,572 Not a metaphor, not an analogy, it's a... 121 00:11:38,740 --> 00:11:41,283 Walt, what's the word I'm looking for? 122 00:11:43,078 --> 00:11:44,620 Anyway... 123 00:11:44,788 --> 00:11:48,582 ...Tortuga. Okay? That was the name of our snitch. 124 00:11:48,750 --> 00:11:51,085 Bean-speak for tortoise. Okay? 125 00:11:51,252 --> 00:11:56,006 Tortoise, turtle, what have you. I never knew the difference myself. 126 00:11:56,174 --> 00:11:58,592 Hey, top me off there, will you, buddy? 127 00:11:58,760 --> 00:12:00,469 Anyway. 128 00:12:00,970 --> 00:12:02,513 Poetic. 129 00:12:02,680 --> 00:12:06,725 I guess, yeah. Poetic. It was poetic. That's the word. 130 00:12:06,893 --> 00:12:08,852 I guess that's the word. 131 00:12:28,873 --> 00:12:29,915 Go ahead. 132 00:12:33,294 --> 00:12:36,463 Better not let your mom see. 133 00:12:50,812 --> 00:12:55,816 Oh, yeah, I think I see a hair. Maybe two. 134 00:12:57,235 --> 00:13:00,154 - There's no worm in this, right? - No, that would be mescal. 135 00:13:00,321 --> 00:13:02,656 Talk about your hangovers, okay? 136 00:13:02,824 --> 00:13:05,951 I was down in Glynco, Georgia. I was back east, doing some training. 137 00:13:06,119 --> 00:13:09,538 Had this firearm instructor who was... 138 00:13:09,706 --> 00:13:12,416 He was a good old boy, you know? Hey. There you go. Thanks. 139 00:13:12,584 --> 00:13:16,003 I mean, this guy could put them away like he had two livers, okay? 140 00:13:16,171 --> 00:13:18,839 Like a fish, okay? Like a drunk fish. 141 00:13:19,007 --> 00:13:21,008 We were drinking mescal stupid. 142 00:13:21,176 --> 00:13:23,343 But... Hey, hey. 143 00:13:25,847 --> 00:13:28,515 Walt, what you doing there? 144 00:13:28,892 --> 00:13:30,434 What does it look like I'm doing? 145 00:13:31,936 --> 00:13:33,687 The kid's 16. 146 00:13:34,189 --> 00:13:36,315 What are you going for, Father of the Year? 147 00:13:37,859 --> 00:13:40,110 What are you looking at him for? 148 00:13:47,368 --> 00:13:49,161 We're celebrating. Come on. 149 00:13:53,333 --> 00:13:54,958 That's all right. 150 00:14:05,720 --> 00:14:07,054 No. 151 00:14:13,228 --> 00:14:14,895 Jesus. 152 00:14:20,860 --> 00:14:24,613 Listen, I'd take a pass on that one if I were you, okay? 153 00:14:24,781 --> 00:14:27,991 Think we've been bogarting this puppy long enough. 154 00:14:29,118 --> 00:14:30,577 Hey. 155 00:14:32,580 --> 00:14:36,333 Bring the bottle back. 156 00:14:39,546 --> 00:14:41,380 Sorry, buddy. No can do. 157 00:14:42,465 --> 00:14:45,425 It's my son. My bottle. My house. 158 00:14:49,097 --> 00:14:52,307 - It's all right. - What are you waiting for? 159 00:14:52,475 --> 00:14:53,725 Bring it back. 160 00:15:01,484 --> 00:15:03,443 Why don't we just call it a day? 161 00:15:04,696 --> 00:15:06,280 All right, pal? 162 00:15:08,700 --> 00:15:11,994 - We good? - The bottle. 163 00:15:14,038 --> 00:15:15,122 Now. 164 00:15:22,505 --> 00:15:24,423 What's going on? 165 00:15:29,804 --> 00:15:31,263 Jesus. 166 00:15:35,226 --> 00:15:37,728 Here, sweetie. Okay. Okay. 167 00:15:37,895 --> 00:15:39,771 Oh, my God. 168 00:15:41,691 --> 00:15:43,817 Okay. Okay. 169 00:15:46,988 --> 00:15:50,365 There you go. Okay. That's it. 170 00:15:50,533 --> 00:15:52,868 Just get it out. That's okay. 171 00:16:02,754 --> 00:16:05,297 This is your brain. 172 00:16:08,843 --> 00:16:12,012 This is your brain on drugs. 173 00:16:23,941 --> 00:16:25,901 You weren't supposed to wake up. 174 00:16:26,069 --> 00:16:28,320 Ever or? 175 00:16:29,197 --> 00:16:34,159 No, I was just thinking that I'd bring it, you know, in. 176 00:16:34,702 --> 00:16:36,870 You want me to go back to bed? 177 00:16:37,580 --> 00:16:39,665 No, I guess that'd be kind of... 178 00:16:41,542 --> 00:16:43,210 No. 179 00:16:45,755 --> 00:16:47,339 Need some help? 180 00:16:47,507 --> 00:16:49,466 No, I got it. 181 00:16:50,885 --> 00:16:53,762 Just have a seat. 182 00:16:54,013 --> 00:16:55,806 Is there any coffee? 183 00:16:56,808 --> 00:16:59,226 Yeah, shit. One second. 184 00:16:59,394 --> 00:17:01,395 Well, at least let me do that. 185 00:17:01,562 --> 00:17:04,773 No, I don't want you to have to do anything, you know? 186 00:17:12,865 --> 00:17:16,368 All right. Here. You take the good one. 187 00:17:16,703 --> 00:17:19,579 It's huevos rancheros. 188 00:17:20,123 --> 00:17:22,708 - I can tell. - Yeah? 189 00:17:25,336 --> 00:17:27,754 - Fork. - Oh, yeah. 190 00:17:37,557 --> 00:17:38,974 There you go. 191 00:17:40,268 --> 00:17:43,729 So, what are you up to today? Working? 192 00:17:43,896 --> 00:17:47,441 - Whatever that means. - No. 193 00:17:50,278 --> 00:17:52,112 I'm all yours. 194 00:17:52,447 --> 00:17:53,530 Really? 195 00:18:35,031 --> 00:18:39,075 Hey, this is Skyler. Please leave me a message. Thanks. 196 00:18:41,245 --> 00:18:42,621 Hi. 197 00:18:45,124 --> 00:18:47,083 I just wanted to say that... 198 00:18:47,251 --> 00:18:48,502 No. 199 00:18:49,712 --> 00:18:52,547 We'll talk tonight... 200 00:18:54,008 --> 00:18:56,551 ...but I wanted to say that... 201 00:18:58,346 --> 00:19:01,556 ...l'm not exactly sure who that was yesterday... 202 00:19:01,724 --> 00:19:03,683 ...but it wasn't me. 203 00:19:06,479 --> 00:19:08,063 And I'm sorry. 204 00:19:10,525 --> 00:19:12,067 Love you. 205 00:19:43,224 --> 00:19:45,058 Oh, boy. 206 00:20:04,662 --> 00:20:06,997 I just wanted to say that... 207 00:20:07,164 --> 00:20:08,415 No. 208 00:20:08,958 --> 00:20:13,336 We'll talk tonight, but I wanted to say that... 209 00:20:13,504 --> 00:20:14,921 Hey there. 210 00:20:15,089 --> 00:20:19,050 - Wow, who brought the churros? - That would be me. 211 00:20:19,218 --> 00:20:22,721 If I leave them at home, I'll just wind up eating them all myself, so... 212 00:20:24,599 --> 00:20:28,935 They're actually... They're leftovers. We had a little get-together for Walt. 213 00:20:29,103 --> 00:20:31,062 It wasn't his birthday, was it? 214 00:20:32,481 --> 00:20:34,149 Actually... 215 00:20:34,317 --> 00:20:35,984 ...Walt's got... 216 00:20:38,279 --> 00:20:42,115 He's been battling cancer. 217 00:20:42,825 --> 00:20:45,827 - Skyler... - And last week we got good news. 218 00:20:45,995 --> 00:20:50,165 - I'm so sorry. - But we're really optimistic. 219 00:20:50,333 --> 00:20:51,708 Great. 220 00:20:52,168 --> 00:20:54,544 - Great. Good news is great. - Yeah. 221 00:20:54,712 --> 00:20:57,213 Yeah, it is. It really is. 222 00:21:01,344 --> 00:21:02,886 Well... 223 00:21:03,304 --> 00:21:05,972 ...feel free to bring these any time. 224 00:21:06,140 --> 00:21:07,724 Yeah. 225 00:21:18,736 --> 00:21:21,154 Got some real beauts. 226 00:21:23,991 --> 00:21:27,953 You cannot beat the thermal efficiency of the C3. 227 00:21:28,120 --> 00:21:29,704 Yeah? 228 00:21:30,706 --> 00:21:33,833 Then again, what about tankless? 229 00:21:35,336 --> 00:21:37,170 Sure. We got them. 230 00:21:37,338 --> 00:21:40,006 The good ones will really run up your price though. 231 00:21:40,174 --> 00:21:43,301 Set you back about 1200. 232 00:21:44,303 --> 00:21:46,721 It's not an issue. 233 00:21:49,517 --> 00:21:50,850 You want installation, right? 234 00:21:51,018 --> 00:21:55,689 - No. I'm gonna do it myself. - That's what I like to hear. 235 00:22:07,368 --> 00:22:10,453 And who's this? This guy can surf without a board? 236 00:22:11,330 --> 00:22:13,707 That's Hover Man. 237 00:22:13,874 --> 00:22:16,793 He can surf, skate, glide... 238 00:22:16,961 --> 00:22:21,548 ...whatever, because he's always got a 6-inch cushion of air under his feet. 239 00:22:21,716 --> 00:22:24,259 That's cool. Great lines. 240 00:22:28,848 --> 00:22:31,057 And this guy? What's his superpower? 241 00:22:31,726 --> 00:22:34,269 That's Kanga-man. 242 00:22:34,437 --> 00:22:37,063 Kanga-man? Half-man, half-kangaroo? 243 00:22:37,648 --> 00:22:41,568 - And who's this in his pouch? - His sidekick, Joey. 244 00:22:42,236 --> 00:22:45,363 He rides around in his pouch and, you know... 245 00:22:45,781 --> 00:22:47,157 ...fights crime. 246 00:22:47,324 --> 00:22:50,326 So that makes Kanga-man a she. 247 00:22:51,162 --> 00:22:52,954 You know that, right? 248 00:22:53,247 --> 00:22:55,749 Only female kangaroos have pouches. 249 00:22:55,916 --> 00:22:57,417 Yeah, yeah, I know. 250 00:22:57,585 --> 00:23:00,086 But, you know, it's definitely a dude. 251 00:23:00,254 --> 00:23:02,589 He's a product of experimentation. 252 00:23:03,340 --> 00:23:05,759 He's kind of hot, I guess. Nice haunches. 253 00:23:08,929 --> 00:23:12,348 - And this is? - It's Backwardo. 254 00:23:13,267 --> 00:23:16,269 Wait, no. I actually... I changed it to Rewindo. 255 00:23:16,437 --> 00:23:18,563 Anyways, he goes backwards. 256 00:23:18,731 --> 00:23:20,440 He can make everything go in reverse. 257 00:23:20,608 --> 00:23:22,692 Time and stuff? Like time traveling? 258 00:23:22,860 --> 00:23:25,445 No, he just walks backwards. 259 00:23:26,155 --> 00:23:28,448 He walks backwards? 260 00:23:28,783 --> 00:23:31,826 Is that a superpower? What good is that? 261 00:23:31,994 --> 00:23:34,412 No, I mean, he does it, like, really fast. 262 00:23:34,580 --> 00:23:37,540 Okay, look, say someone's coming at him with a knife, right? 263 00:23:37,708 --> 00:23:41,044 I mean, it's helpful. Then he can just zip backwards away from them. 264 00:23:41,212 --> 00:23:42,921 Okay. 265 00:23:43,089 --> 00:23:45,632 Yo, I was a kid... 266 00:23:45,800 --> 00:23:47,383 ...when I drew all these. 267 00:23:47,843 --> 00:23:50,136 It was like four years ago. 268 00:23:50,971 --> 00:23:54,099 - They all look like you. - What? 269 00:23:54,809 --> 00:23:57,143 It's you in all of these. 270 00:23:57,853 --> 00:23:59,479 No. 271 00:23:59,647 --> 00:24:02,690 I wonder what a shrink would say if he saw them. 272 00:24:02,858 --> 00:24:05,068 Oh, shut up. 273 00:24:05,236 --> 00:24:07,320 Like you never wanted a superpower. 274 00:24:15,454 --> 00:24:19,082 - Is that your door or mine? - I don't know. 275 00:24:20,376 --> 00:24:22,293 It sounds like mine. 276 00:24:30,344 --> 00:24:32,512 - I gotta go. - Where? 277 00:24:34,014 --> 00:24:36,683 Hey, where? 278 00:24:39,770 --> 00:24:41,855 Hey, hold up. Where are you? 279 00:24:51,323 --> 00:24:52,824 Jane. 280 00:25:04,795 --> 00:25:06,254 Jane. 281 00:25:19,685 --> 00:25:22,020 - Hey, Dad. - There you are. 282 00:25:23,022 --> 00:25:24,480 Hi, honey. 283 00:25:24,648 --> 00:25:27,650 I saw your car, so I was pretty sure you were home. 284 00:25:27,943 --> 00:25:30,987 Yeah, sorry. I was working. I had my headphones on. 285 00:25:31,155 --> 00:25:33,406 Finally realized that I wasn't the drum track? 286 00:25:34,742 --> 00:25:37,160 - Exactly. - Well, I was in the neighborhood. 287 00:25:37,328 --> 00:25:40,121 Was wondering if you wanted to grab some lunch. 288 00:25:40,289 --> 00:25:41,581 Sure. Yeah. 289 00:25:42,291 --> 00:25:46,502 Hey, this your dad? 290 00:25:47,838 --> 00:25:49,464 - Yes. - Hello. 291 00:25:49,632 --> 00:25:50,924 Hi. 292 00:25:51,091 --> 00:25:52,842 This is the new tenant. 293 00:25:53,010 --> 00:25:55,678 - Donald. - Jesse. 294 00:25:58,849 --> 00:26:01,351 I'm sorry. Did you need something? 295 00:26:05,314 --> 00:26:07,106 - No. - Dad, why don't you come in? 296 00:26:07,274 --> 00:26:08,900 It was nice seeing you. 297 00:26:09,068 --> 00:26:12,070 - It was nice to meet you. - You too. 298 00:26:42,643 --> 00:26:44,143 Hey, Dad. 299 00:26:45,396 --> 00:26:49,315 - Hey, son. Are you home early? - No. 300 00:26:50,484 --> 00:26:52,151 Oh, man. 301 00:26:53,404 --> 00:26:55,780 It was a good day? 302 00:26:56,365 --> 00:26:59,993 Now it is. Finally, hot water. No more toxic waste. 303 00:27:00,160 --> 00:27:02,203 Yes. Yes, indeed. 304 00:27:02,371 --> 00:27:05,915 Top of the line, on demand, unlimited supply. 305 00:27:06,083 --> 00:27:07,500 - Sweet. - Yeah. 306 00:27:07,668 --> 00:27:11,796 - Hey, want to take her for a spin? - Oh, yeah. 307 00:27:12,423 --> 00:27:14,674 Listen, why don't you go to the kitchen sink? 308 00:27:14,842 --> 00:27:18,094 Let me know when you're ready, and I'll give you a holler. 309 00:27:18,262 --> 00:27:19,887 Okay. 310 00:27:20,889 --> 00:27:23,850 Pilot in. 311 00:27:24,018 --> 00:27:26,728 Ignition. Bingo. 312 00:27:26,895 --> 00:27:28,521 Okay. 313 00:27:29,106 --> 00:27:32,108 - Ready. - All right. Let her rip. 314 00:27:40,075 --> 00:27:42,201 Hundred and seventeen thousand BTUs. 315 00:27:42,369 --> 00:27:44,412 - Oh, yeah? - Oh, yeah. 316 00:27:44,580 --> 00:27:47,040 Built-in corrosion-resistant draft reducer... 317 00:27:47,207 --> 00:27:49,709 ...safety thermocouple with the pilot burner. 318 00:27:49,877 --> 00:27:52,003 Sounds really good, Dad. 319 00:27:52,546 --> 00:27:54,380 And the energy savings. I mean... 320 00:27:54,548 --> 00:27:56,716 Oh, careful, careful, careful. 321 00:27:56,884 --> 00:27:59,719 There's probably some adjustments I need to make. You okay? 322 00:27:59,887 --> 00:28:02,555 - Yeah, I'm fine. - Okay. 323 00:28:05,768 --> 00:28:07,268 Son... 324 00:28:08,103 --> 00:28:11,898 ...about yesterday... - I'm sorry about the pool. 325 00:28:13,400 --> 00:28:17,403 No, no, no, that was not your fault. Not at all. 326 00:28:18,822 --> 00:28:20,365 See, your... 327 00:28:20,866 --> 00:28:23,117 Your old man embarrassed himself... 328 00:28:23,285 --> 00:28:25,578 ...and I'm not very proud of my behavior. 329 00:28:25,746 --> 00:28:29,582 I have to say I feel very foolish. 330 00:28:32,252 --> 00:28:36,297 You and Uncle Hank, you seemed pissed off. 331 00:28:36,465 --> 00:28:39,842 No. No. We're fine. Everything's fine. 332 00:28:40,010 --> 00:28:43,930 I called him this morning and made my apologies. 333 00:28:46,767 --> 00:28:50,436 But, son, I owe you an apology most of all. 334 00:28:51,313 --> 00:28:54,315 I should have used better judgment all around. 335 00:28:55,275 --> 00:28:58,528 Having you drink in the first place, it was not right... 336 00:28:58,695 --> 00:29:00,905 ...and for that I'm very sorry. 337 00:29:01,532 --> 00:29:03,366 But I kept up, right? 338 00:29:05,411 --> 00:29:09,455 You and Uncle Hank. I drank three. 339 00:29:16,880 --> 00:29:19,048 I have some tools to put away. 340 00:30:21,195 --> 00:30:22,612 Hey. 341 00:30:24,990 --> 00:30:26,032 Yo. 342 00:30:26,200 --> 00:30:28,367 You want to catch a movie later? 343 00:30:31,705 --> 00:30:33,206 Yo. 344 00:30:34,500 --> 00:30:37,835 - What? - What was that all about? 345 00:30:38,754 --> 00:30:40,129 What? 346 00:30:40,380 --> 00:30:42,757 Before. With your dad. 347 00:30:43,967 --> 00:30:45,510 It wasn't about anything. 348 00:30:45,677 --> 00:30:50,765 Oh, okay, so I totally just misread your total dis? 349 00:30:50,933 --> 00:30:53,226 If anything, I was doing you a favor. 350 00:30:53,393 --> 00:30:55,019 A favor? 351 00:30:55,646 --> 00:30:57,939 Yeah, I told you. He's a hard-ass. 352 00:30:58,106 --> 00:31:00,858 - He seemed cool to me. - Yeah, well. 353 00:31:01,026 --> 00:31:04,403 - So, what's the deal? - There's no deal. 354 00:31:04,571 --> 00:31:07,949 I was helping you out, okay? Protecting you. 355 00:31:09,076 --> 00:31:10,701 - How's that? - I mean... 356 00:31:12,162 --> 00:31:14,997 ...l'm letting you smoke in here and everything. 357 00:31:16,083 --> 00:31:17,250 I bought a filter. 358 00:31:17,417 --> 00:31:19,835 And I figured the less he knows, the better. 359 00:31:20,587 --> 00:31:23,089 You acted like you didn't even know me. 360 00:31:23,257 --> 00:31:24,757 So? 361 00:31:26,426 --> 00:31:28,427 - So? - You think I'm gonna be all like: 362 00:31:28,595 --> 00:31:30,680 "Dad, meet the stoner guy who lives next door. 363 00:31:30,847 --> 00:31:33,349 And by the way, I'm sleeping with him"? 364 00:31:34,476 --> 00:31:36,102 That's all you think you're doing? 365 00:31:36,645 --> 00:31:38,938 - Why do you even care about my dad? - I don't. 366 00:31:39,106 --> 00:31:41,440 Good. Then I don't know why we're talking about it. 367 00:31:41,608 --> 00:31:45,278 Us. All right? I'm talking about us. 368 00:31:45,445 --> 00:31:47,905 - Us. - Yeah. 369 00:31:49,074 --> 00:31:50,116 You and me. 370 00:31:51,910 --> 00:31:54,120 Who's you and me? 371 00:32:02,004 --> 00:32:03,629 I'm out of here. 372 00:33:45,482 --> 00:33:46,982 Oh, boy. 373 00:33:57,077 --> 00:33:58,703 Dad? 374 00:34:04,042 --> 00:34:06,502 Dad? Hello? 375 00:34:07,087 --> 00:34:08,921 What? Oh, hey. 376 00:34:10,424 --> 00:34:13,050 - What are you doing? - We've got rot. 377 00:34:13,218 --> 00:34:15,886 - Rot? - Yeah. Here. 378 00:34:16,054 --> 00:34:18,514 I'll show you. Here. 379 00:34:18,682 --> 00:34:19,765 Take a look at that. 380 00:34:22,185 --> 00:34:25,229 See that? Yeah. Ever seen anything like it? 381 00:34:26,773 --> 00:34:29,191 - It's wood. - It's wood... 382 00:34:29,359 --> 00:34:31,110 ...that contains fruiting bodies. 383 00:34:31,945 --> 00:34:33,028 Fruity what? 384 00:34:33,488 --> 00:34:36,490 Fungus. And it is on a rampage. 385 00:34:36,658 --> 00:34:38,743 I don't really see anything. 386 00:34:38,910 --> 00:34:42,413 Yeah, well, it's there. You just have to know where to look. Here. 387 00:34:43,123 --> 00:34:45,249 Then you cut it all out. 388 00:34:45,834 --> 00:34:47,877 You just cut it out and start fresh. 389 00:34:48,962 --> 00:34:51,672 Well, better get to it. 390 00:34:52,007 --> 00:34:54,967 Is the whole house gonna collapse or something? 391 00:34:55,635 --> 00:34:57,636 Not if I can help it. 392 00:35:25,332 --> 00:35:27,666 Hey. You bucking for a promotion? 393 00:35:28,168 --> 00:35:31,754 - Go home already. - I will. I will. 394 00:35:33,965 --> 00:35:36,509 Hey, can I just ask... 395 00:35:37,469 --> 00:35:40,221 ...the Keller account? - The Keller account? 396 00:35:40,388 --> 00:35:44,099 It's listed as a current asset on this balance sheet... 397 00:35:44,267 --> 00:35:48,354 ...but the invoice was never presented to accounts receivable, so... 398 00:35:48,522 --> 00:35:49,605 Oh, God. 399 00:35:49,773 --> 00:35:53,025 One of these days I'm gonna just sort through all the Dad stuff. 400 00:35:53,193 --> 00:35:56,529 He had so many "Don't worry about it, pay me Friday" relationships... 401 00:35:56,696 --> 00:35:58,739 ...with these little companies. 402 00:35:59,157 --> 00:36:02,535 We'll figure it out tomorrow. Or not. 403 00:36:03,578 --> 00:36:05,037 Right. 404 00:36:05,747 --> 00:36:08,749 Seriously, you're not gonna make me lock you in, are you? 405 00:36:09,376 --> 00:36:10,918 Sky? 406 00:36:13,046 --> 00:36:14,171 Skyler? 407 00:36:15,298 --> 00:36:17,049 Jesus. 408 00:36:19,261 --> 00:36:21,512 No, I'm fine. 409 00:36:22,639 --> 00:36:26,809 It's hormones. Honestly. It happens all the time. 410 00:36:27,978 --> 00:36:29,854 I'll see you tomorrow. 411 00:36:36,987 --> 00:36:38,404 What's wrong? 412 00:36:41,992 --> 00:36:43,868 I guess it just... 413 00:36:46,580 --> 00:36:50,082 ...doesn't feel any different. 414 00:36:54,379 --> 00:36:57,590 The good news? 415 00:36:58,800 --> 00:37:02,928 I mean, nothing's really changed. 416 00:37:04,681 --> 00:37:06,765 It's just postponed. 417 00:37:08,643 --> 00:37:11,770 There was supposed to be a light at the end of the tunnel. 418 00:37:16,109 --> 00:37:18,444 But lately, it just feels like... 419 00:37:20,363 --> 00:37:22,031 More tunnel. 420 00:37:22,490 --> 00:37:24,283 I'm sorry. 421 00:37:30,290 --> 00:37:33,042 I just feel so damn ungrateful. 422 00:37:33,793 --> 00:37:35,836 I don't know. 423 00:37:36,630 --> 00:37:38,422 For me, it was the flu. 424 00:37:38,965 --> 00:37:42,301 - What? - My dad rallied at the end. 425 00:37:42,469 --> 00:37:44,887 I mean, it wasn't the full-on good news Walt got... 426 00:37:45,055 --> 00:37:47,640 ...different circumstances, but we were happy... 427 00:37:47,807 --> 00:37:49,475 ...we were over the moon. 428 00:37:49,643 --> 00:37:52,937 And right then, I got sick. 429 00:37:53,480 --> 00:37:56,148 Flu. Knocked me on my ass for days. 430 00:37:56,316 --> 00:37:59,234 Couldn't get out of bed, I couldn't move. 431 00:37:59,653 --> 00:38:02,321 - Great timing, huh? - Yeah. 432 00:38:03,657 --> 00:38:07,368 And I wasn't even putting two and two together. I was just thinking: 433 00:38:07,535 --> 00:38:09,161 "Why now?" 434 00:38:12,207 --> 00:38:14,208 Being that rock. 435 00:38:15,335 --> 00:38:16,835 You know... 436 00:38:17,337 --> 00:38:21,757 ...being that rock takes everything you got. 437 00:38:28,098 --> 00:38:29,598 Yeah. 438 00:39:25,822 --> 00:39:27,865 - Causing the housing prices to trend. 439 00:39:28,033 --> 00:39:31,577 Foreclosures are being fueled by a spike in... 440 00:39:34,539 --> 00:39:38,792 The economy is rapidly deteriorating and unemployment is climbing. 441 00:39:38,960 --> 00:39:42,755 With Americans losing money over rising inflation and tight spending... 442 00:39:42,922 --> 00:39:45,424 ... the housing market is unlikely to rebound... 443 00:39:45,592 --> 00:39:48,302 ... spelling more pain for the economy. 444 00:39:57,479 --> 00:39:59,104 Yeah. 445 00:40:17,207 --> 00:40:19,875 Are you going to work today? 446 00:40:22,253 --> 00:40:24,421 Skyler, there's rot. 447 00:40:33,431 --> 00:40:34,973 I'm going back. 448 00:42:07,400 --> 00:42:11,278 All right. We'll take care of that tomorrow. Okay, good night. 449 00:42:17,452 --> 00:42:19,745 - Good night, Ted. - Good night. 450 00:42:22,123 --> 00:42:24,166 Oh, damn. 451 00:42:26,419 --> 00:42:28,128 - Clumsy. - I got it. 452 00:42:28,296 --> 00:42:30,589 No, no, Ted. You don't have to do that. 453 00:42:59,577 --> 00:43:03,205 Get organized. Storage containers to meet every need... 454 00:43:03,373 --> 00:43:05,999 ... big or small, on Aisle 3. 455 00:43:06,167 --> 00:43:09,878 Stashing your stuff has never been so easy. 456 00:43:21,808 --> 00:43:25,102 Get a thicker, fuller lawn in less than six weeks. 457 00:43:25,270 --> 00:43:28,480 Why can't the grass always be greener on your side? 458 00:43:28,648 --> 00:43:31,316 Go to Aisle 10 to go green. 459 00:43:36,906 --> 00:43:38,657 Get a manager on Checkout 4, please. 460 00:43:38,825 --> 00:43:40,993 Manager to Checkout 4. 461 00:43:50,586 --> 00:43:52,587 Pest problems? No problem. 462 00:43:52,755 --> 00:43:56,591 Your extermination destination is Aisle 6. 463 00:43:56,759 --> 00:43:59,011 You're buying the wrong matches. 464 00:43:59,637 --> 00:44:01,680 - What? - Those matches. 465 00:44:01,848 --> 00:44:03,140 They're the wrong kind. 466 00:44:04,058 --> 00:44:06,518 Red phosphorous is found in the striker strips... 467 00:44:06,686 --> 00:44:08,603 ...not the matches themselves. 468 00:44:08,771 --> 00:44:12,524 You need to get the big 200-count box of individual matchbooks. 469 00:44:16,946 --> 00:44:18,697 More striker strips. You understand? 470 00:44:19,490 --> 00:44:21,658 Those only have the one. 471 00:44:21,826 --> 00:44:24,369 And don't buy everything in one place. 472 00:44:24,537 --> 00:44:25,829 Do it piecemeal. 473 00:44:25,997 --> 00:44:29,499 Different items, different stores. Attracts less attention. 474 00:44:33,379 --> 00:44:34,963 Are you following me here? 475 00:44:39,802 --> 00:44:43,221 You've been putting off refinishing that deck long enough. 476 00:44:43,389 --> 00:44:46,391 We have everything you need to do the job right. 477 00:44:51,022 --> 00:44:52,647 - Thanks. - Sure. 478 00:44:52,815 --> 00:44:54,900 - Next. - Hi. Here you go. 479 00:45:25,098 --> 00:45:27,265 - You didn't buy my stuff? - No, I didn't. 480 00:45:27,433 --> 00:45:29,059 We don't have time for this. 481 00:45:36,609 --> 00:45:38,777 Hey, there he is. That's the guy. 482 00:45:56,546 --> 00:45:59,923 Stay out of my territory. 482 00:46:00,305 --> 00:46:06,507 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org34333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.