All language subtitles for Breaking.Bad.S02E09.480p.Farsi.Dubbed(Film2serial.ir)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,237 These people. 3 00:00:29,780 --> 00:00:30,822 Pathetic. 4 00:00:32,909 --> 00:00:34,993 I already read that one anyway. 5 00:00:35,161 --> 00:00:37,162 Kleinman has better magazines. 6 00:00:37,330 --> 00:00:40,582 You know, you guys really don't need to hang around. 7 00:00:40,750 --> 00:00:43,210 We won't even get the results till next week. 8 00:00:43,377 --> 00:00:46,004 Buddy, we're gonna be here. You kidding me? 9 00:00:46,172 --> 00:00:48,924 It is a full PET/CT, correct? 10 00:00:49,091 --> 00:00:53,220 You definitely want the PET/CT and not just the PET. 11 00:00:53,387 --> 00:00:56,890 Yeah, it's a PET/CT. 12 00:00:57,058 --> 00:00:59,559 Good. That's what you want. 13 00:00:59,727 --> 00:01:03,104 Some places skimp and they only do the PET. 14 00:01:03,814 --> 00:01:06,149 I'm not naming any names. 15 00:01:07,276 --> 00:01:10,403 I just still don't understand why you don't go to Kleinman. 16 00:01:10,571 --> 00:01:12,280 This is where Walt's doctor is. 17 00:01:12,448 --> 00:01:15,158 Well, with us, you wouldn't have to wait until next week... 18 00:01:15,326 --> 00:01:17,118 ...to get the results. 19 00:01:17,286 --> 00:01:20,288 I'm sorry, but these scans are not that difficult to read. 20 00:01:20,456 --> 00:01:22,082 I could take one look at Walt's... 21 00:01:22,458 --> 00:01:24,626 ...and tell you immediately how he's doing. 22 00:01:24,794 --> 00:01:27,629 -Really. -Doctors like people to think... 23 00:01:27,797 --> 00:01:31,299 ...that they're so much smarter than the technicians... 24 00:01:31,467 --> 00:01:35,637 ...but you would be surprised how much they come to us for input. 25 00:01:39,016 --> 00:01:43,144 Well, never turn down a chance to hit the bathroom, huh? 26 00:01:43,729 --> 00:01:45,397 Excuse me. 27 00:01:56,784 --> 00:01:58,535 You all right in there? 28 00:02:00,121 --> 00:02:01,579 Yeah. 29 00:02:05,293 --> 00:02:06,960 Hey, you okay? 30 00:02:07,128 --> 00:02:08,670 Yes. 31 00:02:11,007 --> 00:02:13,091 I'm fine, thank you. 32 00:02:37,325 --> 00:02:40,410 Sir, you can go back to your changing room and get dressed. 33 00:02:40,578 --> 00:02:45,707 -So how'd we do? -You did fine. 34 00:02:47,918 --> 00:02:51,046 -See anything? -l'm just a technician, Mr. White. 35 00:02:51,213 --> 00:02:54,090 Dr. Delcavoli will go over the results with you next week. 36 00:02:54,258 --> 00:02:55,717 Sorry. 37 00:03:33,923 --> 00:03:37,550 Actually, the money-laundering aspect is fairly straightforward. 38 00:03:37,718 --> 00:03:41,346 But l gotta tell you, the not-telling-your-wife aspect? 39 00:03:41,514 --> 00:03:44,224 Most people wanna know why they suddenly got rich. 40 00:03:44,392 --> 00:03:48,395 If she finds out, it's after I'm gone. 41 00:03:48,562 --> 00:03:50,605 How much time they giving you? 42 00:03:51,524 --> 00:03:53,149 Weeks. 43 00:03:53,317 --> 00:03:54,943 Maybe. 44 00:03:55,111 --> 00:03:56,611 Sorry to hear it. 45 00:03:56,779 --> 00:04:00,448 I was hoping we could make some real money together. 46 00:04:01,117 --> 00:04:03,451 Oh, well. Look, let's crunch some numbers. 47 00:04:03,619 --> 00:04:06,371 How much money are we laundering? 48 00:04:07,748 --> 00:04:10,708 At this time, $1 6,000. 49 00:04:12,670 --> 00:04:14,129 How long you been doing this? 50 00:04:15,172 --> 00:04:17,632 We've had some extenuating circumstances. 51 00:04:17,800 --> 00:04:19,300 Yeah, apparently. 52 00:04:19,468 --> 00:04:24,848 All right, 1 6,000 laundered at 75 cents on the dollar... 53 00:04:25,015 --> 00:04:28,601 ...minus my fee, which is 1 7 percent... 54 00:04:28,769 --> 00:04:31,980 ...comes to $9960. 55 00:04:32,148 --> 00:04:35,817 Congratulations, you just left your family a secondhand Subaru. 56 00:04:35,985 --> 00:04:39,571 Well, we'll just have to cook more. A lot more. 57 00:04:39,738 --> 00:04:42,157 Yeah, that's my legal opinion. 58 00:04:42,324 --> 00:04:45,618 Make hay while the sun is still shining. 59 00:04:51,709 --> 00:04:54,919 You know, we should do something this weekend. 60 00:04:55,087 --> 00:04:58,423 You know, get our minds off the test results. 61 00:05:01,177 --> 00:05:03,136 Actually, I.... 62 00:05:05,973 --> 00:05:08,808 I'm thinking I should go see Mom. 63 00:05:14,023 --> 00:05:15,982 -Really? -Yeah. 64 00:05:16,567 --> 00:05:19,611 You know, I never did call her. 65 00:05:22,031 --> 00:05:26,784 You're expecting the news from the scan to be bad. 66 00:05:31,790 --> 00:05:33,541 God, Walt. 67 00:05:34,251 --> 00:05:37,629 I need you to stay positive with me here. 68 00:05:37,796 --> 00:05:41,216 I am. Positive is good. 69 00:05:41,383 --> 00:05:42,634 I'm all for positive... 70 00:05:42,801 --> 00:05:47,305 ...but positive doesn't change facts, all right? 71 00:05:47,473 --> 00:05:48,890 It.... 72 00:05:49,350 --> 00:05:51,976 It doesn't change the need to be prepared. 73 00:05:52,144 --> 00:05:53,561 I know. 74 00:05:53,729 --> 00:05:57,148 Walt, l'm just trying to be hopeful, okay? 75 00:05:57,316 --> 00:05:59,442 You know, forgive me. 76 00:06:02,154 --> 00:06:03,780 Look... 77 00:06:03,948 --> 00:06:06,908 ...l need to know Mom's going to leave you something if-- 78 00:06:07,076 --> 00:06:08,701 If... 79 00:06:09,578 --> 00:06:10,912 ...l'm no longer around. 80 00:06:12,206 --> 00:06:15,375 I just need to get that straight, that's all. 81 00:06:18,170 --> 00:06:21,923 And believe me, I'm gonna earn every penny of it too. 82 00:06:23,384 --> 00:06:27,053 Complaining about her nurses the entire time. 83 00:06:27,763 --> 00:06:32,016 "Juanita is hiding my ashtray." 84 00:06:33,394 --> 00:06:36,771 A 30-minute discourse... 85 00:06:36,939 --> 00:06:40,441 ...about how the sugar packets are suddenly disappearing. 86 00:06:40,609 --> 00:06:43,945 And, oh, she's counting every one of them, you know. 87 00:06:47,116 --> 00:06:50,451 I'll be lucky if l get a word in edgewise. 88 00:07:05,551 --> 00:07:09,262 I actually think the news from the scan is gonna be good. 89 00:07:10,848 --> 00:07:13,808 Perhaps you should prepare for that. 90 00:07:15,603 --> 00:07:17,103 Yeah. 91 00:07:25,904 --> 00:07:30,158 -We should do something. -Yeah, we should. 92 00:07:30,326 --> 00:07:32,827 No, something else. 93 00:07:33,704 --> 00:07:35,830 We should go somewhere. 94 00:07:36,790 --> 00:07:38,833 Have you been to the Georgia O'Keeffe Museum? 95 00:07:39,001 --> 00:07:41,169 Is that the one with the A-bombs? 96 00:07:43,672 --> 00:07:45,923 Georgia O'Keeffe. 97 00:07:46,091 --> 00:07:48,051 She's a painter. 98 00:07:48,677 --> 00:07:50,637 You've never heard of Georgia O'Keeffe? 99 00:07:50,804 --> 00:07:52,722 No, is that bad? 100 00:07:52,890 --> 00:07:57,685 -Boy, you need some educating. -Yes, yes, l do. Come here. 101 00:07:57,853 --> 00:08:01,022 Why don't we go up to Santa Fe? We'll make a day of it. 102 00:08:01,190 --> 00:08:04,817 You wanna go all the way to Santa Fe for a museum? 103 00:08:04,985 --> 00:08:07,612 So romantic. 104 00:08:07,780 --> 00:08:10,490 Yup, we're going. Get up. 105 00:08:11,241 --> 00:08:15,536 Why can't we just go to the movies or putt-putt? 106 00:08:15,704 --> 00:08:18,039 It's the shit. 107 00:08:18,415 --> 00:08:20,333 A little culture won't kill you. 108 00:08:20,501 --> 00:08:24,128 Besides, you might like it. A lot of her paintings look like vaginas. 109 00:08:25,506 --> 00:08:26,631 Really? 110 00:08:30,344 --> 00:08:32,970 -ls there still cereal? -Yeah. 111 00:08:40,187 --> 00:08:43,106 Yo, if l know you, leave a message. 112 00:08:43,273 --> 00:08:46,067 Where the hell are you? Pick up the phone. 113 00:08:46,235 --> 00:08:49,487 -Hello? Jesse, pick up-- -Hold on, hold on. 114 00:08:49,655 --> 00:08:51,739 Sorry, one sec. 115 00:08:56,870 --> 00:08:59,497 -What? -I've been trying to reach you. 116 00:08:59,665 --> 00:09:00,873 Where's your drop phone? 117 00:09:03,085 --> 00:09:05,670 -l've been busy. -Well, clear your social calendar. 118 00:09:07,131 --> 00:09:09,424 -We have to cook. -What? Today? 119 00:09:09,591 --> 00:09:12,051 No, you'll need today at least to gather supplies. 120 00:09:12,219 --> 00:09:14,512 Now, we're going to need all new glassware... 121 00:09:14,680 --> 00:09:17,223 ...heating mantles, about a hundred pounds of ice. 122 00:09:17,391 --> 00:09:20,309 Do you have a paper and pencil? You should be writing this down. 123 00:09:20,477 --> 00:09:23,479 You wanna go shopping, go do it yourself, all right? I got plans. 124 00:09:23,647 --> 00:09:26,441 Smoking marijuana, eating Cheetos and masturbating... 125 00:09:26,608 --> 00:09:29,152 ...do not constitute plans in my book. 126 00:09:29,319 --> 00:09:31,446 Well, screw you and your book, man, all right? 127 00:09:31,613 --> 00:09:34,615 I'm going to a museum in Santa Fe, not like you need to know. 128 00:09:34,783 --> 00:09:39,036 -You're going to a museum, huh? -Yeah. Georgia O'Keeffe. 129 00:09:39,204 --> 00:09:42,290 -Georgia O'Keeffe? -She's a painter, duh. 130 00:09:42,458 --> 00:09:43,958 She does these vagina pictures. 131 00:09:44,126 --> 00:09:47,295 Or paintings, or just painted. I don't know. 132 00:09:47,463 --> 00:09:48,921 What are you even talking about? 133 00:09:49,089 --> 00:09:52,300 Look, man, why am I even explaining myself to you, all right? 134 00:09:52,468 --> 00:09:54,594 It's none of your damn business what I'm doing. 135 00:09:54,762 --> 00:09:58,139 All you need to know is I ain't cooking or shopping or whatever the hell. 136 00:09:58,307 --> 00:09:59,807 Let me explain something to you. 137 00:09:59,975 --> 00:10:03,060 You and I need to cook through to next Tuesday. 138 00:10:03,228 --> 00:10:07,482 -Tuesday? Four days straight? -Like it or not, we have no choice. 139 00:10:07,649 --> 00:10:10,985 Yeah? And why exactly is that? 140 00:10:12,905 --> 00:10:15,156 Our methylamine. It's going bad. 141 00:10:15,324 --> 00:10:17,617 -What? -It's losing its chemical potency. 142 00:10:17,785 --> 00:10:20,953 Now, unless stealing another barrel sounds good to you.... 143 00:10:21,121 --> 00:10:22,455 Hell, no. 144 00:10:22,623 --> 00:10:25,291 All right, we have to act fast, before it goes to waste. 145 00:10:25,459 --> 00:10:27,710 You have a paper and pencil? 146 00:10:29,087 --> 00:10:33,007 -Come on. -All right, all right. Go. 147 00:10:33,509 --> 00:10:36,093 Okay, six mantles. Mantle? Mantle? 148 00:10:36,261 --> 00:10:38,513 What do you mean, mantle? You mean like Mickey? 149 00:10:38,680 --> 00:10:40,765 I really wish you didn't have to do this. 150 00:10:41,517 --> 00:10:43,392 Me too. 151 00:10:43,560 --> 00:10:45,353 But l'll be back before you know it... 152 00:10:45,521 --> 00:10:48,272 ...and you can always call if you need me. 153 00:10:48,440 --> 00:10:53,069 What, and risk talking to your mother? Have to be some emergency. 154 00:11:03,539 --> 00:11:04,997 Love you. 155 00:11:07,125 --> 00:11:09,836 -Fly safe, okay? -Okay. 156 00:11:32,734 --> 00:11:35,361 The white zone is for immediate loading and unloading... 157 00:11:35,529 --> 00:11:36,946 ...of passengers only. 158 00:11:37,114 --> 00:11:39,031 No parking. 159 00:11:47,374 --> 00:11:50,418 Attention, passengers: Please maintain visual contact... 160 00:11:50,586 --> 00:11:52,962 ...with your personal belongings at all times. 161 00:11:53,130 --> 00:11:55,590 Any bags left unattended will be confiscated... 162 00:11:55,757 --> 00:11:57,758 ...by airport personnel. 163 00:12:05,767 --> 00:12:08,352 You brought a meth lab to the airport? 164 00:12:08,520 --> 00:12:11,188 What? You said we were in a hurry. I saved us a trip. 165 00:12:11,356 --> 00:12:13,566 Yeah. Did you get everything? All six? 166 00:12:13,734 --> 00:12:16,110 -Yeah. -With reflux condensers? 167 00:12:16,278 --> 00:12:17,904 Yes. Like l said, yes. 168 00:12:18,071 --> 00:12:22,783 -Just go. Drive. Go, go. -Okay. 169 00:12:24,244 --> 00:12:27,038 Good morning to you too, man. 170 00:13:23,512 --> 00:13:26,847 -Stupid-- -Three entire bags of Funyuns? 171 00:13:27,015 --> 00:13:29,392 What? Funyuns are awesome. 172 00:13:29,559 --> 00:13:31,644 -God. -Hey, more for me. 173 00:13:31,812 --> 00:13:34,730 How about something with some protein maybe? 174 00:13:34,898 --> 00:13:37,233 Something green, huh? 175 00:13:37,401 --> 00:13:41,862 Man, l'm getting no service. 176 00:13:43,156 --> 00:13:45,491 How are you even alive? 177 00:13:46,243 --> 00:13:50,121 Hey, yo, check your phone. You get any bars? 178 00:13:50,288 --> 00:13:52,039 Yeah, l've got a signal. 179 00:13:54,960 --> 00:13:58,796 -Hey, let me use yours, would you? -Absolutely not. 180 00:13:58,964 --> 00:14:01,173 I have to assume Skyler checks my phone records. 181 00:14:01,341 --> 00:14:03,426 -You know that. -lt's not business, all right? 182 00:14:03,593 --> 00:14:04,927 -lt's personal. -Oh, personal. 183 00:14:05,095 --> 00:14:07,930 -What, female? -Maybe. 184 00:14:08,098 --> 00:14:09,974 Absolutely. That's all I need. 185 00:14:10,142 --> 00:14:12,476 Skyler hits redial and some stripper answers. 186 00:14:12,644 --> 00:14:16,397 Look, she's not a stripper, okay? Dickwad. 187 00:14:16,940 --> 00:14:19,400 Sorry. My wife checks. 188 00:14:20,402 --> 00:14:23,571 -Drinking water? -Yup. 189 00:14:23,739 --> 00:14:25,448 Is that all we've got? 190 00:14:25,615 --> 00:14:29,577 Ten gallons? What, you plan on taking a bath in it? 191 00:14:35,417 --> 00:14:36,751 Oh, God. 192 00:14:42,799 --> 00:14:46,594 No, not there. That is our workstation. 193 00:14:46,762 --> 00:14:50,097 -Oh, our "workstation." -That's right. 194 00:14:50,891 --> 00:14:54,518 Why don't you try to find a place where it won't get lost? 195 00:14:54,686 --> 00:14:56,270 Considering it's our only set... 196 00:14:56,438 --> 00:14:59,440 ...and we are a million miles from nowhere. 197 00:15:05,238 --> 00:15:08,616 Why don't you try sticking them up your ass sideways? 198 00:17:11,448 --> 00:17:13,741 Two-point-three-five pounds. 199 00:17:13,909 --> 00:17:16,702 Two-point-three-five. 200 00:17:16,870 --> 00:17:18,579 That's the last of it. 201 00:17:20,999 --> 00:17:24,585 -How many total? -Nineteen. 202 00:17:25,086 --> 00:17:27,796 So dollar-wise? 203 00:17:27,964 --> 00:17:29,632 How much? 204 00:17:29,799 --> 00:17:32,968 Well, median weight 2.2 pounds... 205 00:17:33,136 --> 00:17:37,932 ...that's 41 .8, call that 42 pounds at.... 206 00:17:38,099 --> 00:17:40,517 -What are we selling for these days? -Forty a pound. 207 00:17:40,685 --> 00:17:43,520 -Forty thousand dollars? -Hey, you said raise the prices. 208 00:17:43,688 --> 00:17:46,607 All right, that's 40 times 42... 209 00:17:46,775 --> 00:17:49,860 ...minus distribution charges.... 210 00:17:52,072 --> 00:17:56,200 What? 211 00:17:56,910 --> 00:17:59,286 Six hundred seventy-two thousand dollars. 212 00:17:59,454 --> 00:18:02,122 -All in? -No. 213 00:18:03,375 --> 00:18:04,959 Each. 214 00:18:05,543 --> 00:18:06,585 Each? 215 00:18:07,963 --> 00:18:10,464 -Each. -Six hundred and--? 216 00:18:10,632 --> 00:18:13,133 Seventy-two thousand dollars each. 217 00:18:13,301 --> 00:18:16,804 Each. Yes! Hell, yeah! 218 00:18:16,972 --> 00:18:21,725 Hey, come high, baby. Come on. Yes. Come on. 219 00:18:22,644 --> 00:18:25,771 Yes! Yes! 220 00:18:29,693 --> 00:18:32,653 Well, there goes the generator. 221 00:18:32,821 --> 00:18:35,197 I think that's it for the gas. 222 00:18:35,365 --> 00:18:36,907 Perfect timing, yo. 223 00:18:37,075 --> 00:18:39,994 -How do you figure that? -What do you mean? 224 00:18:40,161 --> 00:18:41,161 We're done cooking. 225 00:18:41,329 --> 00:18:44,331 I am not done until this barrel is empty. 226 00:18:44,499 --> 00:18:45,708 Look at this. 227 00:18:45,875 --> 00:18:49,169 I'd say we've still got 1 0, 1 2 gallons of methylamine. 228 00:18:49,337 --> 00:18:52,506 -Come on, where's your ambition? -Jesus. Seriously? 229 00:18:52,674 --> 00:18:55,009 We are way ahead of schedule, man, all right? 230 00:18:55,176 --> 00:18:58,178 Plus the genny needs gas, we're almost out of propane... 231 00:18:58,346 --> 00:19:01,307 ...and my back is killing me from that piece-of-crap cot. 232 00:19:01,474 --> 00:19:04,101 Come on, can we at least just take the night off? 233 00:19:04,269 --> 00:19:06,854 Look, l don't have to take you back till Tuesday, right? 234 00:19:07,022 --> 00:19:09,606 So we come back tomorrow, strap on the sizzle... 235 00:19:09,774 --> 00:19:11,317 ...and glass up the rest. 236 00:19:11,484 --> 00:19:12,526 Come on. 237 00:19:12,694 --> 00:19:15,612 There's gotta be a Denny's out there someplace. 238 00:19:15,780 --> 00:19:17,489 Grand Slam? 239 00:19:17,657 --> 00:19:19,867 Hot shower? 240 00:19:20,035 --> 00:19:21,201 A bed? 241 00:19:25,957 --> 00:19:29,918 -Separate rooms. -Yeah, that's a given. 242 00:19:32,714 --> 00:19:34,506 What the hell? 243 00:19:35,133 --> 00:19:38,260 What the...? The battery's dead. 244 00:19:40,889 --> 00:19:45,017 Jesse, back when l asked you to put the keys in a safe place... 245 00:19:45,560 --> 00:19:46,852 ...where did you put them? 246 00:19:47,020 --> 00:19:51,815 -l left them right here in the ignition. -Son of a bitch. 247 00:19:51,983 --> 00:19:54,193 Whoa, whoa, no, this is not my fault, all right? 248 00:19:54,361 --> 00:19:55,944 -The buzzer didn't buzz. -The what? 249 00:19:56,112 --> 00:19:58,405 The buzzer that buzzes when you put the keys in... 250 00:19:58,573 --> 00:20:00,240 ...to let you know the battery's on. 251 00:20:00,408 --> 00:20:02,117 I know that. lt didn't buzz. 252 00:20:02,285 --> 00:20:04,620 Look, l didn't turn the key or anything, all right? 253 00:20:04,788 --> 00:20:07,748 I'm not stupid. Did you hear the buzzer buzz? 254 00:20:07,916 --> 00:20:10,084 I did not. lt's faulty. It's a faulty mechanism. 255 00:20:10,251 --> 00:20:12,920 Is this just a genetic thing with you? Is it congenital? 256 00:20:13,088 --> 00:20:15,756 Did your mother drop you on your head when you were a baby? 257 00:20:15,924 --> 00:20:17,049 The buzzer did not buzz. 258 00:20:17,217 --> 00:20:19,426 And you're the one that made me move the keys. 259 00:20:19,594 --> 00:20:21,261 Yes, l see your point. 260 00:20:21,429 --> 00:20:24,098 Your imbecility being what it is, I should've known to say: 261 00:20:24,265 --> 00:20:27,518 "Jesse, don't leave the keys in the ignition the entire two days." 262 00:20:27,685 --> 00:20:30,354 I wanted to leave them on the counter, bitch. 263 00:20:30,522 --> 00:20:32,940 Oh, l'm sorry, oh, the workstation. 264 00:20:33,108 --> 00:20:35,067 -Jesus. -Okay, just.... 265 00:20:38,947 --> 00:20:43,200 All right, so we need to jump the battery somehow. 266 00:20:43,368 --> 00:20:45,035 Okay. 267 00:20:45,203 --> 00:20:46,453 How? 268 00:20:55,630 --> 00:20:57,840 You gonna be okay? 269 00:20:58,299 --> 00:21:00,217 Oh, damn it. 270 00:21:01,761 --> 00:21:03,595 What's it taste like? 271 00:21:04,097 --> 00:21:05,264 Bad, huh? 272 00:21:12,522 --> 00:21:14,773 This is good. This is good. Right here. 273 00:21:14,941 --> 00:21:18,026 Okay. There. 274 00:21:19,320 --> 00:21:21,989 Here. Red to red, black to black. 275 00:21:26,661 --> 00:21:31,623 Positive, negative. All right. Start it up. 276 00:21:35,211 --> 00:21:37,504 What the hell's wrong with this thing? 277 00:21:37,672 --> 00:21:40,632 -You have to really pull. -l am. 278 00:21:40,800 --> 00:21:42,634 No, really pull, not like a girl. 279 00:21:42,802 --> 00:21:45,512 You know what? Pull this. I am pulling. 280 00:21:46,055 --> 00:21:49,183 It just needs to warm up a little. All right. 281 00:21:51,519 --> 00:21:52,686 Oh, my God. 282 00:21:54,147 --> 00:21:56,023 Oh, jeez. 283 00:22:20,298 --> 00:22:24,009 Well done, Jesse, as always. Just.... 284 00:22:25,303 --> 00:22:26,845 Well done. 285 00:22:28,556 --> 00:22:29,973 God. 286 00:22:51,496 --> 00:22:54,957 Come on, you bitches. 287 00:22:55,124 --> 00:22:57,251 Hear me now. 288 00:22:58,878 --> 00:23:00,837 Damn it. 289 00:23:07,971 --> 00:23:09,680 Stupid. 290 00:23:13,726 --> 00:23:16,019 Okay, now we have to use your phone. 291 00:23:16,187 --> 00:23:18,355 This is ruined. Do you understand? Just ruined. 292 00:23:18,815 --> 00:23:20,566 You hooked it up wrong and blew it up. 293 00:23:20,733 --> 00:23:23,527 No, no, no. That is not what happened. 294 00:23:23,695 --> 00:23:24,861 How do you know? 295 00:23:25,029 --> 00:23:28,448 What l know is that I wasn't the one who dumped out the last of our water. 296 00:23:28,616 --> 00:23:30,409 -That's what I know. -There was a fire. 297 00:23:30,577 --> 00:23:32,452 Excuse me for thinking on my feet. 298 00:23:32,620 --> 00:23:34,746 Is that what you were--? You were thinking? 299 00:23:34,914 --> 00:23:36,790 Now that we have identified the problem-- 300 00:23:36,958 --> 00:23:39,209 You and thinking, that's the problem. 301 00:23:39,377 --> 00:23:44,464 Look, somebody is going to have to pick us up, all right? 302 00:23:44,632 --> 00:23:46,925 Your wife is not gonna notice one little call. 303 00:23:48,636 --> 00:23:50,804 Mr. White, come on. 304 00:23:51,264 --> 00:23:52,472 God. 305 00:23:52,640 --> 00:23:57,769 All right, look, just make it snappy. 306 00:23:57,937 --> 00:24:01,064 -Roaming drains the battery. -All right. 307 00:24:04,277 --> 00:24:06,069 Yo, Skinny, hey. 308 00:24:06,237 --> 00:24:09,448 Yeah, yeah. Listen, man, I need you to come pick us up. 309 00:24:09,616 --> 00:24:14,119 Now, all right? We're stuck out here. You got a pen for directions? 310 00:24:14,287 --> 00:24:16,163 Look, pencil's fine, retard. 311 00:24:16,331 --> 00:24:18,832 Just something to write with. It doesn't matter. 312 00:24:19,000 --> 00:24:20,375 All right, so you ready? 313 00:24:20,543 --> 00:24:24,671 All right, so you're gonna head west on the 40 for like, what, 30 miles? 314 00:24:24,839 --> 00:24:29,509 And you're gonna go past the casino with the big arrows in the parking lot. 315 00:24:29,677 --> 00:24:31,553 All right-- No, big arrows, giant arrows. 316 00:24:31,721 --> 00:24:33,972 They light up and blink. You can't miss them. 317 00:24:34,140 --> 00:24:37,434 Then you're gonna wanna take it slow, because there's this dirt road. 318 00:24:37,602 --> 00:24:40,520 It's right before the white sign with a 3 on it, okay? 319 00:24:40,688 --> 00:24:43,482 Now you're gonna be way, way out in the boonies, okay? 320 00:24:43,650 --> 00:24:47,944 Like crazy far, so just keep heading down that dirt road for like what? 321 00:24:48,112 --> 00:24:49,946 About another 1 5 miles. 322 00:24:50,114 --> 00:24:52,908 -Really? That far? -Yeah. Hurry up. The battery. 323 00:24:53,076 --> 00:24:56,203 All right, just go down that road for like 1 5 more miles, all right? 324 00:24:56,371 --> 00:25:00,123 I mean, we're way the hell out here. All right? 325 00:25:00,291 --> 00:25:03,835 Oh, and, yo, hey, listen. Bring water. 326 00:25:04,003 --> 00:25:05,671 Leave now. 327 00:25:06,214 --> 00:25:07,714 Here. 328 00:25:07,882 --> 00:25:09,549 He's coming. 329 00:25:15,890 --> 00:25:18,392 There was this guy on the Discovery Channel... 330 00:25:18,559 --> 00:25:21,019 ...who broke his leg mountain biking... 331 00:25:21,187 --> 00:25:23,897 ...and he had to drink urine for.... 332 00:25:24,065 --> 00:25:26,983 You know, just until the forest ranger found him. 333 00:25:27,151 --> 00:25:33,323 He said it tasted like really hot, really old soda. 334 00:25:35,993 --> 00:25:39,246 Look, we should just call, you know? 335 00:25:39,414 --> 00:25:43,250 I'll be quick, just be like, "Yo, where are you?" 336 00:25:45,586 --> 00:25:47,087 All right. 337 00:25:57,557 --> 00:25:59,224 Come on. 338 00:26:01,060 --> 00:26:03,395 Yo. Yo, where are you? 339 00:26:04,272 --> 00:26:05,897 Oh, so you saw the white sign? 340 00:26:06,065 --> 00:26:08,650 Yes, he's almost here. 341 00:26:08,818 --> 00:26:12,654 Oh, man. We're getting really freaked out. 342 00:26:12,822 --> 00:26:15,323 All right, so you're on the dirt road? 343 00:26:15,491 --> 00:26:17,534 He's on the dirt road. Good. Good. 344 00:26:17,702 --> 00:26:20,829 You just crossed the river? Yeah. Have you seen anything? 345 00:26:20,997 --> 00:26:23,123 Wait, wait. What river? 346 00:26:24,250 --> 00:26:25,709 Yeah, hey, yo, what river? 347 00:26:25,877 --> 00:26:28,462 What the hell river you talking about? There's no river. 348 00:26:28,629 --> 00:26:30,881 Hey, yo, Pete. Yo, Pete, can you--? 349 00:26:33,176 --> 00:26:34,801 Phone's dead. 350 00:26:39,557 --> 00:26:41,349 Now what? 351 00:26:44,145 --> 00:26:47,397 Mr. White, what now? 352 00:26:48,816 --> 00:26:52,235 Oh, come on. Seriously? 353 00:27:25,728 --> 00:27:27,521 What's this? 354 00:27:29,857 --> 00:27:31,817 I'm trying to... 355 00:27:32,235 --> 00:27:34,778 ...trickle-charge the battery. 356 00:27:35,571 --> 00:27:37,572 Seriously? 357 00:27:37,949 --> 00:27:40,033 Just by turning that thing? 358 00:27:40,201 --> 00:27:42,035 The commutator. 359 00:27:42,703 --> 00:27:45,205 It's the part which generates the electricity. 360 00:27:46,541 --> 00:27:50,377 Usually this little piston engine turns it... 361 00:27:51,420 --> 00:27:54,673 ...but considering that it's lying here completely totaled.... 362 00:27:59,220 --> 00:28:01,012 Anyway. 363 00:28:03,683 --> 00:28:06,059 Apply a little elbow grease. 364 00:28:06,561 --> 00:28:10,647 It'll take longer, a lot longer... 365 00:28:11,065 --> 00:28:13,733 ...but theoretically... 366 00:28:14,902 --> 00:28:16,862 ...it should work. 367 00:28:18,406 --> 00:28:20,365 Theoretically. 368 00:28:25,413 --> 00:28:27,080 It has to work. 369 00:28:27,915 --> 00:28:29,791 You understand? 370 00:28:39,427 --> 00:28:41,177 Can l try? 371 00:28:45,933 --> 00:28:47,434 Yeah. 372 00:29:22,511 --> 00:29:24,387 How much longer? 373 00:29:26,515 --> 00:29:28,224 I don't know. 374 00:29:43,532 --> 00:29:45,325 Now? 375 00:29:45,493 --> 00:29:47,160 Hey. 376 00:29:47,954 --> 00:29:49,788 Mr. White. 377 00:30:03,010 --> 00:30:04,511 Hey. 378 00:30:05,972 --> 00:30:07,389 Yeah? 379 00:30:09,517 --> 00:30:13,019 Yo, man, you hanging in? 380 00:30:13,813 --> 00:30:15,730 Yeah, l'm good. 381 00:30:18,025 --> 00:30:21,611 It's gotta be ready by now, right? 382 00:30:24,532 --> 00:30:27,158 No, give it a little longer... 383 00:30:27,326 --> 00:30:29,452 ...just to make sure we're-- 384 00:30:43,884 --> 00:30:46,594 Methylamine doesn't spoil... 385 00:30:46,762 --> 00:30:48,263 ...does it? 386 00:30:51,225 --> 00:30:55,061 No. That's not why we're here. 387 00:31:07,033 --> 00:31:08,616 Yo. 388 00:31:09,243 --> 00:31:10,660 Lie much? 389 00:31:18,753 --> 00:31:20,378 Here, push. 390 00:31:34,935 --> 00:31:37,896 Okay, okay, okay. 391 00:31:39,315 --> 00:31:40,774 Now. 392 00:31:42,443 --> 00:31:43,902 Go on. 393 00:31:47,948 --> 00:31:49,407 Please, please, please. 394 00:32:06,759 --> 00:32:09,302 Yes. Yes. 395 00:32:12,556 --> 00:32:16,101 Come on. Damn. No, please, God. 396 00:32:16,268 --> 00:32:18,812 No. God. 397 00:32:20,773 --> 00:32:23,942 Please. Please. 398 00:32:40,960 --> 00:32:44,295 Why couldn't I have just gone to Santa Fe? 399 00:32:44,463 --> 00:32:47,465 Why? Why? 400 00:32:53,139 --> 00:32:55,181 Mr. White. 401 00:32:55,349 --> 00:32:57,016 Mr. White! 402 00:33:04,358 --> 00:33:06,234 What are you doing? 403 00:33:07,820 --> 00:33:09,571 Mr. White? 404 00:33:10,823 --> 00:33:12,782 Oh, God. 405 00:33:30,217 --> 00:33:32,385 I have this coming. 406 00:33:34,930 --> 00:33:36,431 What? 407 00:33:39,059 --> 00:33:41,227 I have it coming. 408 00:33:43,230 --> 00:33:45,356 I deserve this. 409 00:33:45,858 --> 00:33:47,775 Hey, snap out of it. 410 00:33:47,943 --> 00:33:51,946 All right, first off, everything you did, you did for your family. 411 00:33:52,114 --> 00:33:53,656 Right? 412 00:33:55,618 --> 00:33:58,494 All I ever managed to do... 413 00:33:58,829 --> 00:34:02,040 ...was worry and disappoint them... 414 00:34:02,791 --> 00:34:04,584 ...and lie. 415 00:34:06,128 --> 00:34:07,378 Oh, God. 416 00:34:08,339 --> 00:34:10,506 All the lies. 417 00:34:12,468 --> 00:34:14,219 I can't even.... 418 00:34:14,386 --> 00:34:17,430 I can't even keep them straight in my head anymore. 419 00:34:18,599 --> 00:34:21,309 You know what? Screw this. 420 00:34:21,477 --> 00:34:25,104 I'm walking. You can come or not. 421 00:34:26,857 --> 00:34:29,609 Where's my other shoe? 422 00:34:31,111 --> 00:34:34,072 Jesse. Jesse. 423 00:34:37,159 --> 00:34:39,118 Your body... 424 00:34:39,286 --> 00:34:43,164 ...is running dangerously low on electrolytes. 425 00:34:44,875 --> 00:34:48,461 Sodium, potassium, calcium. 426 00:34:48,796 --> 00:34:51,130 And when they're gone... 427 00:34:51,632 --> 00:34:55,134 ...your brain ceases to communicate with your muscles. 428 00:34:55,803 --> 00:35:01,432 Your lungs stop breathing, your heart stops pumping. 429 00:35:01,600 --> 00:35:05,645 You go marching out there... 430 00:35:05,813 --> 00:35:09,732 ...and within an hour, you will be dead. 431 00:35:09,900 --> 00:35:14,028 Okay, you need to cut out all your loser crybaby crap right now... 432 00:35:14,196 --> 00:35:16,155 ...and think of something scientific. 433 00:35:16,323 --> 00:35:19,617 Something-- Something scientific, right. 434 00:35:19,785 --> 00:35:22,787 What? Come on, man. You're smart, all right? 435 00:35:22,955 --> 00:35:25,665 You made poison out of beans, yo. 436 00:35:26,583 --> 00:35:29,127 All right, look. We got-- 437 00:35:29,295 --> 00:35:34,465 We got an entire lab right here, all right? 438 00:35:34,633 --> 00:35:36,718 How about you take some of these chemicals... 439 00:35:36,885 --> 00:35:39,512 ...and mix up some rocket fuel? 440 00:35:39,680 --> 00:35:42,640 And we can just send up a signal flare. 441 00:35:42,808 --> 00:35:46,144 Or you make some kind of robot to get us help... 442 00:35:46,312 --> 00:35:49,063 ...or a homing device... 443 00:35:49,231 --> 00:35:51,107 ...or build a new battery or.... 444 00:35:51,275 --> 00:35:53,151 Or wait, no. 445 00:35:53,319 --> 00:35:55,611 What if we just take some stuff off of the RV... 446 00:35:55,779 --> 00:35:59,282 ...and build it into something completely different? 447 00:35:59,450 --> 00:36:02,368 You know, like a.... Like a dune buggy. 448 00:36:02,536 --> 00:36:06,039 And that way, we can just dune-buggy or.... 449 00:36:06,874 --> 00:36:11,210 What? Hey. What is it? 450 00:36:12,296 --> 00:36:13,755 What? 451 00:36:14,631 --> 00:36:17,550 Do you have any money? 452 00:36:17,718 --> 00:36:18,885 Change, l mean. Coins. 453 00:36:19,053 --> 00:36:21,888 -Yeah, I got a bunch from the-- -Okay. 454 00:36:22,056 --> 00:36:23,931 -Yes. -Gather them. 455 00:36:24,099 --> 00:36:28,019 And washers and nuts and bolts and screws... 456 00:36:28,187 --> 00:36:31,606 ...and whatever little pieces of metal we can think of that is galvanized. 457 00:36:31,774 --> 00:36:35,401 It has to be galvanized or solid zinc. 458 00:36:35,569 --> 00:36:37,820 -Solid zinc, okay. -And-- And bring me-- 459 00:36:37,988 --> 00:36:40,406 Bring me brake pads. 460 00:36:40,574 --> 00:36:44,202 The front wheels should have discs. Take them off and bring them to me. 461 00:36:44,370 --> 00:36:47,163 -Okay. Brake pads, okay. -Brake pads. 462 00:36:51,543 --> 00:36:52,752 What are we building? 463 00:36:53,504 --> 00:36:56,506 -You said it yourself. -A robot? 464 00:36:57,424 --> 00:36:58,841 -A battery. -Yes. 465 00:36:59,009 --> 00:37:00,927 Move! 466 00:37:12,272 --> 00:37:16,359 This doesn't look like any battery I ever saw. 467 00:37:16,527 --> 00:37:18,736 Well, trust me, it is a battery. 468 00:37:19,446 --> 00:37:22,698 Or rather, one cell of a battery. 469 00:37:24,076 --> 00:37:26,828 Here. Cut up the last two sponges. 470 00:37:26,995 --> 00:37:28,704 Remember the electrolytes? 471 00:37:30,040 --> 00:37:31,249 Well, think about it. 472 00:37:31,708 --> 00:37:35,128 A battery is a galvanic cell. 473 00:37:35,295 --> 00:37:38,089 It's no more than an anode and a cathode... 474 00:37:38,257 --> 00:37:40,425 ...separated by an electrolyte, right? 475 00:37:41,218 --> 00:37:43,219 -Right. -Yeah, well, anyway. 476 00:37:43,387 --> 00:37:47,056 Here. On one side, you have mercuric oxide... 477 00:37:47,224 --> 00:37:49,475 ...and graphite from your brake pads. 478 00:37:49,643 --> 00:37:53,855 This is the cathode. This is the positive terminal. 479 00:37:54,022 --> 00:37:58,317 This is where the supply of current flows out from, you see? 480 00:37:58,986 --> 00:38:01,154 Then.... Here, I'll show you. 481 00:38:01,321 --> 00:38:03,906 On the opposite side is our anode. 482 00:38:04,324 --> 00:38:05,950 This. 483 00:38:07,327 --> 00:38:08,911 It's zinc. 484 00:38:09,079 --> 00:38:14,208 It's what we find in our coins and anything galvanized. 485 00:38:14,376 --> 00:38:17,837 -So the sponge is the electrolyte? -Yeah. 486 00:38:18,005 --> 00:38:21,924 Well, no, the potassium hydroxide is the electrolyte. 487 00:38:22,092 --> 00:38:26,220 But, yes, that's what l'm soaking the sponges in. 488 00:38:27,181 --> 00:38:28,681 Good. 489 00:38:29,516 --> 00:38:34,479 Good. And now, what shall we use... 490 00:38:34,646 --> 00:38:37,356 ...to conduct this beautiful current with? 491 00:38:37,733 --> 00:38:42,904 What one particular element comes to mind? 492 00:38:48,660 --> 00:38:50,578 Wire. 493 00:38:52,706 --> 00:38:54,248 Copper. 494 00:38:54,416 --> 00:38:56,501 -Oh, I mean-- -Copper. 495 00:38:56,668 --> 00:38:58,127 Right. 496 00:38:58,670 --> 00:39:03,216 The only question now is will this supply enough current? 497 00:39:03,383 --> 00:39:06,344 And how many cells will we need? 498 00:39:06,512 --> 00:39:09,430 We've only got material enough for six. 499 00:39:14,811 --> 00:39:16,521 Okay. 500 00:39:19,399 --> 00:39:22,568 Put the lid on. Wait. Positive. 501 00:39:22,736 --> 00:39:24,237 All right. 502 00:39:26,448 --> 00:39:28,199 Cathode. 503 00:39:33,288 --> 00:39:34,914 Anode. 504 00:39:35,082 --> 00:39:38,125 Damn. That is good. 505 00:39:38,293 --> 00:39:41,629 That is very good. Okay. Here we go. 506 00:40:01,567 --> 00:40:02,608 Come on. 507 00:40:46,194 --> 00:40:49,280 Attention, passengers: Please maintain visual contact... 508 00:40:49,448 --> 00:40:51,782 ...with your personal belongings at all times. 509 00:40:51,950 --> 00:40:54,493 Any bags left unattended will be confiscated by.... 510 00:40:54,661 --> 00:40:56,454 How's the...? 511 00:40:58,665 --> 00:41:00,207 It's fine. 512 00:41:11,428 --> 00:41:14,513 I know l can trust you to.... 513 00:41:16,016 --> 00:41:17,850 Yeah. 514 00:41:19,645 --> 00:41:22,480 Hey, whatever happens... 515 00:41:22,898 --> 00:41:25,358 ...your family will get your share. 516 00:41:28,236 --> 00:41:29,779 Thank you. 517 00:41:38,705 --> 00:41:40,373 So... 518 00:41:43,919 --> 00:41:47,380 ...l'll be hearing from you, yeah? 519 00:41:51,176 --> 00:41:52,718 Yeah. 520 00:42:11,405 --> 00:42:13,406 How's everyone doing? 521 00:42:16,535 --> 00:42:19,328 Is that baby ever gonna come out, you think? 522 00:42:20,539 --> 00:42:24,583 -l know. l know, enough already. lt's-- -l'm teasing. 523 00:42:24,751 --> 00:42:26,752 Everything in its time. 524 00:42:28,630 --> 00:42:31,215 Walt, l have your scan results. 525 00:42:32,551 --> 00:42:36,137 -Yeah. -You're showing signs of remission. 526 00:42:39,725 --> 00:42:42,351 -Oh, my God. -l wanna clarify. 527 00:42:42,519 --> 00:42:45,271 There are misconceptions about what remission signifies. 528 00:42:45,439 --> 00:42:47,857 It does not mean that the patient is cured. 529 00:42:48,358 --> 00:42:50,109 To classify someone as in remission... 530 00:42:50,277 --> 00:42:53,028 ...we only need to determine that the tumor hasn't grown. 531 00:42:53,196 --> 00:42:55,614 That it hasn't grown? Jesus. 532 00:42:56,283 --> 00:42:57,366 Technically speaking... 533 00:42:57,534 --> 00:43:00,619 ...a tumor can remain the exact same size it was before... 534 00:43:00,787 --> 00:43:03,289 ...and the patient could still be in remission. 535 00:43:03,457 --> 00:43:07,042 Now, in Walt's case, with a stage llI adenocarcinoma... 536 00:43:07,210 --> 00:43:09,253 ...l'd like to see, I hope to see... 537 00:43:09,421 --> 00:43:13,090 ...at least a 25- to 35-percent reduction in tumor mass... 538 00:43:13,258 --> 00:43:18,804 ...something to tell me that the cancer has responded to the therapy. 539 00:43:18,972 --> 00:43:20,806 Everybody still with me? 540 00:43:22,309 --> 00:43:25,978 And how has my cancer responded? 541 00:43:26,146 --> 00:43:29,565 Walt, your tumor has shrunk by 80 percent. 542 00:43:35,447 --> 00:43:37,323 -Oh, my God. -Wait, wait, wait. l'm sorry. 543 00:43:37,491 --> 00:43:39,784 Wait, l'm really.... l'm confused. 544 00:43:39,951 --> 00:43:42,411 Is--? Isn't 80 percent a lot? 545 00:43:43,371 --> 00:43:47,666 -Mom, yeah. -Yes, 80 percent is a lot. 546 00:43:48,585 --> 00:43:51,003 -Okay, but, l'm-- Wait-- -Sweetheart, you were right. 547 00:43:51,171 --> 00:43:53,964 -lt's very good news. -lt's very good news. 548 00:43:54,132 --> 00:43:57,218 -Oh, my God. -My God, are you kidding me? 549 00:43:57,385 --> 00:44:01,639 Just when I try to get out, they pull me back in. 550 00:44:10,357 --> 00:44:12,066 That's great. 551 00:44:13,693 --> 00:44:16,946 Now, that cough is the other thing we need to discuss. 552 00:44:17,113 --> 00:44:21,033 According to your scan, Walt, you have radiation pneumonitis. 553 00:44:21,201 --> 00:44:24,370 It's okay. This is fairly common. 554 00:44:25,205 --> 00:44:26,956 See that scary-looking thing there? 555 00:44:27,707 --> 00:44:31,001 That's tissue inflammation. It's a reaction to your radiotherapy. 556 00:44:31,545 --> 00:44:34,463 It's usually not serious, but it can produce a cough like that. 557 00:44:34,631 --> 00:44:36,757 I'll prescribe some prednisone. 558 00:44:36,925 --> 00:44:39,885 Tissue inflammation? I.... 559 00:44:40,053 --> 00:44:42,054 Are you sure about that? l mean, I-- 560 00:44:42,222 --> 00:44:48,060 Because the other day, I was coughing up some blood. 561 00:44:49,437 --> 00:44:51,272 -What? -You probably have a tear... 562 00:44:51,439 --> 00:44:53,065 ...in your esophagus from coughing. 563 00:44:53,233 --> 00:44:56,068 That can be serious. You could rupture and bleed to death. 564 00:44:56,403 --> 00:44:59,655 This is something we're gonna have to deal with before you leave today. 565 00:44:59,823 --> 00:45:02,741 Wait a minute. When did this happen? Why didn't you tell me? 566 00:45:02,909 --> 00:45:05,494 -l'm sorry, I just-- -No more secrets, Walt. 567 00:45:05,662 --> 00:45:09,415 With something like this, you have to call me immediately. 568 00:45:10,917 --> 00:45:13,794 Now, with these results, we're not completely out of the woods. 569 00:45:13,962 --> 00:45:15,921 But now at least we have some options... 570 00:45:16,089 --> 00:45:19,008 ...the most important of which is time. 571 00:45:20,218 --> 00:45:22,511 We'll have more to discuss in the next few weeks. 572 00:45:22,679 --> 00:45:26,515 But for now, l'd say that you folks have earned some celebrating. 573 00:45:29,936 --> 00:45:31,854 -Yes. -Yeah. 574 00:45:32,022 --> 00:45:33,230 Oh, my God. 575 00:45:34,305 --> 00:45:40,235 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org42315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.