All language subtitles for Blade.The.Series.S01E08.720p.WEBRiP.x264-TOPKEK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,169 --> 00:00:10,750 Previously on Blade: 2 00:00:10,750 --> 00:00:12,080 You mother needs you. 3 00:00:12,080 --> 00:00:14,250 She's fine. 4 00:00:12,080 --> 00:00:14,250 She's not fine, Krista. 5 00:00:14,250 --> 00:00:15,380 She's sick. 6 00:00:15,380 --> 00:00:16,789 What's wrong with her? 7 00:00:16,789 --> 00:00:18,039 ( screaming ) 8 00:00:18,039 --> 00:00:19,379 Blade... 9 00:00:19,379 --> 00:00:21,579 Blade-- yes, I know. 10 00:00:21,579 --> 00:00:23,120 I want you in Berlin tonight. 11 00:00:23,120 --> 00:00:24,210 What's in Berlin? 12 00:00:24,210 --> 00:00:25,920 My property was stolen. 13 00:00:25,920 --> 00:00:28,210 I want you to find her and bring her. 14 00:00:28,210 --> 00:00:30,170 Silver has no effect on Blade. 15 00:00:28,210 --> 00:00:30,170 I know. 16 00:00:32,619 --> 00:00:34,710 I'm in a war... with you. 17 00:00:34,710 --> 00:00:36,460 I better look like it. 18 00:00:36,460 --> 00:00:37,920 What happened? 19 00:00:37,920 --> 00:00:38,960 Blade happened. 20 00:00:38,960 --> 00:00:40,460 I salvaged what I could. 21 00:00:40,460 --> 00:00:41,750 Blade got nothing. 22 00:00:41,750 --> 00:00:43,500 We reached out to help you. 23 00:00:43,500 --> 00:00:44,920 You bit us for it. 24 00:00:44,920 --> 00:00:47,250 You were killers way before I ever met you. 25 00:00:47,250 --> 00:00:48,210 ( screaming ) 26 00:00:49,920 --> 00:00:51,420 Another time, little man. 27 00:01:08,079 --> 00:01:10,500 ( gunshots ) 28 00:01:36,879 --> 00:01:38,039 ( grunting ) 29 00:01:38,960 --> 00:01:41,210 Hello, Donny. 30 00:01:41,210 --> 00:01:44,039 Looks like your past 31 00:01:44,039 --> 00:01:46,539 is finally coming back to haunt you. 32 00:01:46,539 --> 00:01:48,000 What do you want from me? 33 00:01:49,710 --> 00:01:51,000 This. 34 00:02:03,750 --> 00:02:05,790 Did you call your friend at the CDC? 35 00:02:05,790 --> 00:02:07,500 When did I become your secretary? 36 00:02:07,500 --> 00:02:09,080 You want to dial her up? 37 00:02:09,080 --> 00:02:11,250 Just hit that key right there. 38 00:02:11,250 --> 00:02:12,750 I've got garlic shells to fill. 39 00:02:17,620 --> 00:02:19,079 I don't do this. 40 00:02:19,079 --> 00:02:20,750 That's 'cause I do everything. 41 00:02:20,750 --> 00:02:23,170 Didn't fix the AC in the car yet. 42 00:02:23,170 --> 00:02:27,000 Maybe you should look into getting a badass, summer-weight coat. 43 00:02:32,539 --> 00:02:34,710 You gotta stop bugging. I'm going as fast... 44 00:02:34,710 --> 00:02:36,250 Do you know what it is? 45 00:02:36,250 --> 00:02:38,289 Like I said before, not completely. 46 00:02:38,289 --> 00:02:40,079 You got the sample three days ago. 47 00:02:40,079 --> 00:02:42,289 Yeah, and I got access to CDC computers 48 00:02:42,289 --> 00:02:43,829 nine hours ago. 49 00:02:43,829 --> 00:02:46,000 You're stressing everybody, dude. 50 00:02:46,000 --> 00:02:47,789 What have you learned in nine hours? 51 00:02:47,789 --> 00:02:50,250 Okay. I think it's a keyhole virus. 52 00:02:50,250 --> 00:02:51,289 A keyhole virus? 53 00:02:51,289 --> 00:02:52,670 Yeah, a virus 54 00:02:52,670 --> 00:02:54,500 targeted at a specific DNA sequence. 55 00:02:54,500 --> 00:02:56,170 So it's targeted at one person? 56 00:02:56,170 --> 00:02:57,710 People, I think. 57 00:02:57,710 --> 00:02:59,460 A race. Maybe even a species. 58 00:02:59,460 --> 00:03:00,830 Human or vampire? 59 00:03:00,830 --> 00:03:03,669 Working on that now. 60 00:03:03,669 --> 00:03:05,000 When will you know? 61 00:03:05,000 --> 00:03:06,789 I'll call you when I have something. 62 00:03:06,789 --> 00:03:09,419 Later. 63 00:03:09,419 --> 00:03:10,960 First, Marcus is trying 64 00:03:10,960 --> 00:03:13,460 to make vampires immune to their weaknesses. 65 00:03:13,460 --> 00:03:17,289 And now he's trying to make a virus that wipes out... what? 66 00:03:17,289 --> 00:03:19,879 If your girlfriend worked faster, we'd know. 67 00:03:19,879 --> 00:03:23,120 Can I make a suggestion? Take a walk. 68 00:03:23,120 --> 00:03:25,670 I hear housewares on the fifth floor is wide open. 69 00:03:25,670 --> 00:03:26,710 There's nothing but dark, 70 00:03:26,710 --> 00:03:28,789 empty space. Go chill. 71 00:03:28,789 --> 00:03:30,079 ( high-pitched alarm blaring ) 72 00:03:30,079 --> 00:03:31,670 What's that? 73 00:03:31,670 --> 00:03:34,039 A name just tripped the system. 74 00:03:37,750 --> 00:03:38,710 "Donny Flanigan." 75 00:03:40,710 --> 00:03:42,579 What happened to him? 76 00:03:42,579 --> 00:03:44,120 He died. 77 00:03:44,120 --> 00:03:46,170 Badly. 78 00:03:46,170 --> 00:03:48,120 Went down a few minutes ago. 79 00:03:48,120 --> 00:03:49,579 He's an ex-cop. 80 00:03:53,120 --> 00:03:54,539 Blade... 81 00:03:57,670 --> 00:03:59,329 ...who is he? 82 00:04:35,459 --> 00:04:37,209 Mom, hold on. They're here. 83 00:04:37,209 --> 00:04:39,790 She has leukemia, stage four. It's chronic lymphocytic. 84 00:04:39,790 --> 00:04:43,500 She's on Cladribine, Dolasetron and Prednisone. 85 00:04:43,500 --> 00:04:45,670 Mom, the ambulance is here, okay? 86 00:04:45,670 --> 00:04:47,329 No hospital. 87 00:04:47,329 --> 00:04:50,079 She's been coughing up blood for the past 15 minutes. 88 00:04:50,079 --> 00:04:51,379 Let's go! Let's go! 89 00:04:51,379 --> 00:04:54,329 Krista, I'm not going to the hospital. 90 00:04:54,329 --> 00:04:55,620 I want to stay here. 91 00:04:55,620 --> 00:04:57,420 No, Mom, you're not staying here. 92 00:04:57,420 --> 00:05:00,290 Krista, I'm not dying in a hospital. 93 00:05:00,290 --> 00:05:02,959 ( coughing weakly ) 94 00:05:02,959 --> 00:05:05,959 They can do what they need to here. 95 00:05:05,959 --> 00:05:07,829 I'm not leaving my home. 96 00:05:09,420 --> 00:05:10,620 ( coughing ) 97 00:05:10,620 --> 00:05:13,120 MAN: Krista. Krista. 98 00:05:17,209 --> 00:05:18,879 ( coughing ) 99 00:05:24,709 --> 00:05:26,500 Right now, the best thing for her 100 00:05:26,500 --> 00:05:29,079 is to do what she wants. 101 00:05:29,079 --> 00:05:32,329 Right now, the best thing for her is to stay alive. 102 00:05:32,329 --> 00:05:35,329 That's not going to happen, Krista. 103 00:05:35,329 --> 00:05:36,790 We got to let her go. 104 00:05:39,000 --> 00:05:40,670 No. We don't. 105 00:05:55,329 --> 00:05:58,709 Radio made it sound like crime scene techs would be here in 15. 106 00:05:58,709 --> 00:06:00,750 We don't have much time. 107 00:06:00,750 --> 00:06:03,879 When I clear the room, you be there, okay? 108 00:06:06,829 --> 00:06:08,250 Yeah? 109 00:06:08,250 --> 00:06:09,379 Yeah. 110 00:06:40,170 --> 00:06:42,959 I'm sorry, but I'm going to have to clear this room. 111 00:06:42,959 --> 00:06:45,750 If I could just have a minute alone to process this? 112 00:06:45,750 --> 00:06:47,079 Okay. 113 00:06:47,079 --> 00:06:49,500 This is going to come up a suicide. 114 00:06:49,500 --> 00:06:52,579 We'll see. I'm sorry. Did you know him? 115 00:06:52,579 --> 00:06:53,540 Yeah. 116 00:06:55,790 --> 00:06:57,379 Okay, guys, let's go. 117 00:07:25,170 --> 00:07:28,170 This wasn't a suicide. 118 00:07:28,170 --> 00:07:30,040 Gun hand's broken. 119 00:07:30,040 --> 00:07:31,709 SHEN: He was a cop. 120 00:07:31,709 --> 00:07:32,959 Maybe he had enemies. 121 00:07:34,959 --> 00:07:36,790 You knew him? 122 00:07:36,790 --> 00:07:37,959 Yeah. 123 00:07:46,079 --> 00:07:49,209 MAN: Eric Brooks. How you doing, kid? 124 00:07:49,209 --> 00:07:50,329 Hey, Flanigan. 125 00:07:50,329 --> 00:07:51,420 You feeling better? 126 00:07:51,420 --> 00:07:52,750 Sleepy. 127 00:07:52,750 --> 00:07:54,290 That's what you get for gallivanting 128 00:07:54,290 --> 00:07:56,250 around the countryside, huh? 129 00:07:56,250 --> 00:07:58,540 VIOLA: Viola's going to get you all fixed up. 130 00:07:58,540 --> 00:08:00,040 Make a fist, honey. 131 00:08:00,040 --> 00:08:02,500 Hey, I brought you some... some comic books. 132 00:08:04,709 --> 00:08:06,170 "Earth's Mightiest Heroes." 133 00:08:06,170 --> 00:08:08,250 "The Avengers." 134 00:08:06,170 --> 00:08:08,250 Yeah. You bet. 135 00:08:11,170 --> 00:08:14,670 You're going to have a lot of holes in you, that's for sure. 136 00:08:14,670 --> 00:08:16,920 Nope. 137 00:08:16,920 --> 00:08:19,209 Viola says that I'm a healer. 138 00:08:19,209 --> 00:08:22,540 That's right. Hole today, gone tomorrow. 139 00:08:22,540 --> 00:08:25,579 VIOLA: Now, you just lay back and get some rest, 140 00:08:25,579 --> 00:08:28,120 and I'll check on that in a couple of hours. 141 00:08:28,120 --> 00:08:29,290 Okay. 142 00:08:33,500 --> 00:08:34,960 You stay cool. Okay, buddy? 143 00:08:37,500 --> 00:08:38,879 Okay. 144 00:08:44,460 --> 00:08:46,250 No more funny stuff now, you hear? 145 00:08:46,250 --> 00:08:47,580 You rest. 146 00:08:47,580 --> 00:08:48,919 Yes, Daddy. 147 00:08:53,620 --> 00:08:57,080 ( multiple locks clicking ) 148 00:09:05,250 --> 00:09:07,120 Thanks, Donny, Viola. 149 00:09:07,120 --> 00:09:08,919 I don't know how he's doing it. 150 00:09:08,919 --> 00:09:09,960 He's a kid. 151 00:09:09,960 --> 00:09:11,879 Sneaking out is what kids do. 152 00:09:11,879 --> 00:09:13,669 It's like he's like a ghost. 153 00:09:13,669 --> 00:09:17,620 Yeah. Well, at least we know he's not a ghost. 154 00:09:17,620 --> 00:09:19,710 Robert, I'm having a problem at work. 155 00:09:19,710 --> 00:09:21,580 They're getting suspicious about the blood. 156 00:09:21,580 --> 00:09:24,000 I don't think I can keep up these deliveries. 157 00:09:24,000 --> 00:09:25,539 You can start tapping me again. 158 00:09:25,539 --> 00:09:26,960 We can't do that forever. 159 00:09:26,960 --> 00:09:28,750 What about the guy at the slaughterhouse? 160 00:09:28,750 --> 00:09:30,000 The cow blood was... 161 00:09:30,000 --> 00:09:32,620 No. That stuff just made him sick. 162 00:09:32,620 --> 00:09:34,919 FLANIGAN: Can we talk about this Professor Caylo guy? 163 00:09:34,919 --> 00:09:36,210 I mean, he knows people. 164 00:09:36,210 --> 00:09:37,879 People who might be able to... 165 00:09:37,879 --> 00:09:40,169 Come on. He's just some crazy-ass horror movie freak. 166 00:09:40,169 --> 00:09:41,460 Just going to tell me 167 00:09:41,460 --> 00:09:43,080 my son's some kind of monster. 168 00:09:43,080 --> 00:09:45,580 Robert, he's not going to be a boy forever. 169 00:09:45,580 --> 00:09:47,879 You cannot keep him locked up, 170 00:09:47,879 --> 00:09:50,289 out of school, away from the world. 171 00:09:50,289 --> 00:09:54,000 He's going to find out what he is soon enough. 172 00:09:54,000 --> 00:09:56,039 And how are you going to handle that? 173 00:09:56,039 --> 00:09:57,330 I'm his father. 174 00:09:57,330 --> 00:09:58,620 I'll handle it. 175 00:10:28,919 --> 00:10:30,330 SHEN: Blade. 176 00:10:31,500 --> 00:10:34,669 There's something in his mouth. 177 00:10:38,330 --> 00:10:39,580 What's that about? 178 00:10:47,879 --> 00:10:49,120 It's about me. 179 00:11:01,000 --> 00:11:02,039 DOCTOR: Does that hurt? 180 00:11:02,039 --> 00:11:03,080 No. 181 00:11:03,080 --> 00:11:04,289 Cover the other eye, please. 182 00:11:07,169 --> 00:11:09,960 Good. 183 00:11:09,960 --> 00:11:11,789 ( sighs ) 184 00:11:11,789 --> 00:11:13,789 Can you read that? 185 00:11:13,789 --> 00:11:15,669 There's nothing on it. 186 00:11:15,669 --> 00:11:17,879 Ultraviolent spectrum? 187 00:11:25,460 --> 00:11:27,500 It's a glyph from one of the houses. 188 00:11:27,500 --> 00:11:29,539 Mm-hmm. Armaya. 189 00:11:29,539 --> 00:11:31,000 You should know that. 190 00:11:31,000 --> 00:11:32,210 I do. 191 00:11:32,210 --> 00:11:33,750 Look, I'm fine. Can I go? 192 00:11:33,750 --> 00:11:35,960 Your arm isn't fine. But it is healing. 193 00:11:38,419 --> 00:11:41,330 Wear these until you don't need them anymore. 194 00:11:49,620 --> 00:11:51,669 I heal from everything. 195 00:11:51,669 --> 00:11:54,460 Except a silver stake through the head, 196 00:11:54,460 --> 00:11:56,500 too much exposure to the sun, 197 00:11:56,500 --> 00:11:59,210 garlic-- but I guess you know all those rules by now. 198 00:12:00,210 --> 00:12:02,539 Yeah. 199 00:12:02,539 --> 00:12:05,000 Hey, what if I was sick before I was turned? 200 00:12:06,919 --> 00:12:10,039 I've seen cases of MS cured overnight. 201 00:12:10,039 --> 00:12:11,289 Cripples walk again. 202 00:12:13,120 --> 00:12:15,169 Immortality and immunity. 203 00:12:15,169 --> 00:12:16,710 That's why some of the familiars 204 00:12:16,710 --> 00:12:18,330 are so desperate to be turned. 205 00:12:18,330 --> 00:12:20,289 I gotta go. 206 00:12:22,669 --> 00:12:24,500 Where to? 207 00:12:24,500 --> 00:12:25,789 Chase. 208 00:12:25,789 --> 00:12:27,580 I haven't seen you in a while. 209 00:12:27,580 --> 00:12:30,250 The butterfly isn't ready to emerge yet. 210 00:12:30,250 --> 00:12:32,750 How you feeling, Krista? 211 00:12:32,750 --> 00:12:34,080 I'm thirsty. 212 00:12:34,080 --> 00:12:35,500 You haven't been drinking enough. 213 00:12:35,500 --> 00:12:37,789 You'd be healing a lot faster if you had. 214 00:12:37,789 --> 00:12:39,330 Let's go to the feeing room? 215 00:12:39,330 --> 00:12:40,379 No. 216 00:12:41,419 --> 00:12:43,289 I need to get out. 217 00:12:43,289 --> 00:12:45,000 I want a fresh kill. 218 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 Maybe I'll come with you. 219 00:12:47,000 --> 00:12:49,120 We had fun, didn't we, last time? 220 00:12:49,120 --> 00:12:51,919 MARCUS: Actually, Chase, I need you for something else. 221 00:12:51,919 --> 00:12:53,080 Happy hunting. 222 00:12:57,669 --> 00:12:59,620 What do you have in store for me? 223 00:13:13,419 --> 00:13:14,830 The details are there, 224 00:13:14,830 --> 00:13:17,580 but in general terms, per our agreement, 225 00:13:17,580 --> 00:13:19,500 the money we fronted Marcus 226 00:13:19,500 --> 00:13:21,789 to produce the Aurora vaccine-- 227 00:13:21,789 --> 00:13:24,120 it's been laundered through his legitimate businesses, 228 00:13:24,120 --> 00:13:26,620 dispersed through the global network of harversters. 229 00:13:26,620 --> 00:13:28,120 The money went nowhere else? 230 00:13:28,120 --> 00:13:29,620 Not that I can see. 231 00:13:29,620 --> 00:13:31,169 He's either a very good boy 232 00:13:31,169 --> 00:13:33,210 or he's very good at covering his tracks. 233 00:13:33,210 --> 00:13:34,830 No evidence of a side project? 234 00:13:34,830 --> 00:13:36,289 Something we didn't contract for? 235 00:13:36,289 --> 00:13:37,789 Not so far. 236 00:13:37,789 --> 00:13:40,250 I still have two investigators in the field. 237 00:13:40,250 --> 00:13:42,879 How soon before we get Aurora? 238 00:13:42,879 --> 00:13:45,539 Ma'am, I'm not sure Aurora will ever be delivered. 239 00:13:45,539 --> 00:13:48,620 Or, if it is, it will make us immune to our weaknesses. 240 00:13:48,620 --> 00:13:50,000 And why is that? 241 00:13:50,000 --> 00:13:51,830 Marcus has shut down all the facilities 242 00:13:51,830 --> 00:13:54,210 except one outside Reno, Nevada. 243 00:13:54,210 --> 00:13:55,669 Per our arrangement 244 00:13:55,669 --> 00:13:58,289 with Damek, Armayans are being delivered, 245 00:13:58,289 --> 00:14:00,460 but soon after their arrival, they're being destroyed. 246 00:14:00,460 --> 00:14:02,120 Prior to testing. 247 00:14:02,120 --> 00:14:03,750 It seems so. 248 00:14:03,750 --> 00:14:05,620 So Marcus is making theater. 249 00:14:05,620 --> 00:14:06,960 Trying to delay us? 250 00:14:06,960 --> 00:14:08,120 Or distract us. 251 00:14:08,120 --> 00:14:09,330 From what? 252 00:14:09,330 --> 00:14:11,419 From whatever Berlin was, perhaps. 253 00:14:11,419 --> 00:14:14,080 I would like more time to investigate Marcus's woman. 254 00:14:14,080 --> 00:14:16,169 Chase? She's been with him for years. 255 00:14:16,169 --> 00:14:18,210 No, the new girl, Krista. 256 00:14:18,210 --> 00:14:19,620 Marcus killed her brother 257 00:14:19,620 --> 00:14:21,879 a few days before she fell into Chthon. 258 00:14:21,879 --> 00:14:24,080 Killing a sibling is a common lure. 259 00:14:24,080 --> 00:14:25,620 I've used it myself. 260 00:14:25,620 --> 00:14:28,080 Still, there's something off. 261 00:14:28,080 --> 00:14:31,169 Something of influence that I can't quite see. 262 00:14:31,169 --> 00:14:34,250 Alright. Investigate. 263 00:14:34,250 --> 00:14:36,750 Now, did you bring me what I asked for? 264 00:14:50,210 --> 00:14:51,169 Lovely. 265 00:14:53,419 --> 00:14:55,120 Glynis, you never disappoint. 266 00:15:00,080 --> 00:15:02,750 Oh, look at you. 267 00:15:02,750 --> 00:15:05,289 I could just eat you up. 268 00:15:05,289 --> 00:15:07,250 Yes, I could. 269 00:15:07,250 --> 00:15:08,710 Yes, I could. 270 00:15:34,669 --> 00:15:36,000 I smell blood. 271 00:15:48,330 --> 00:15:50,539 SHEN: Who was he? 272 00:15:52,789 --> 00:15:54,250 A friend. 273 00:16:12,669 --> 00:16:14,120 Check. 274 00:16:14,120 --> 00:16:15,460 Take a moment now. 275 00:16:15,460 --> 00:16:17,330 I've been taking a lot of moments. 276 00:16:17,330 --> 00:16:20,379 In this moment, you'll see the trap I laid for you. 277 00:16:20,379 --> 00:16:21,460 I saw it. 278 00:16:21,460 --> 00:16:24,289 You don't see my way out. 279 00:16:24,289 --> 00:16:25,960 I got you beat. 280 00:16:25,960 --> 00:16:28,000 Mm-mm. 281 00:16:28,000 --> 00:16:29,500 What? 282 00:16:29,500 --> 00:16:30,750 Do you see it? 283 00:16:36,080 --> 00:16:38,250 You knew where I was going. 284 00:16:38,250 --> 00:16:40,169 Because I was thinking like you. 285 00:16:40,169 --> 00:16:41,620 What were you thinking like? 286 00:16:41,620 --> 00:16:44,000 A shining knight on a powerful horse, 287 00:16:44,000 --> 00:16:45,789 riding to the rescue? 288 00:16:45,789 --> 00:16:48,000 Learn to think like your opponent 289 00:16:48,000 --> 00:16:49,419 or lose every time. 290 00:16:52,289 --> 00:16:53,750 Checkmate. 291 00:16:53,750 --> 00:16:56,419 I have to say, you had me worried there. 292 00:16:56,419 --> 00:16:57,750 Yeah, you bet I did. 293 00:16:57,750 --> 00:16:58,789 ( chuckles ) 294 00:16:58,789 --> 00:17:00,500 MAN: Eric. 295 00:17:00,500 --> 00:17:01,710 Mr. Brooks. 296 00:17:01,710 --> 00:17:03,330 Mr. Taka, please. 297 00:17:03,330 --> 00:17:05,380 You stay out of this. 298 00:17:05,380 --> 00:17:06,420 Eric, get up. 299 00:17:06,420 --> 00:17:07,579 Get over here. 300 00:17:11,460 --> 00:17:13,000 Eric? 301 00:17:14,329 --> 00:17:15,789 Eric. 302 00:17:22,079 --> 00:17:24,329 Dad? 303 00:17:24,329 --> 00:17:26,289 I don't feel so good. 304 00:17:26,289 --> 00:17:27,750 I saw. 305 00:17:27,750 --> 00:17:29,329 It's gonna be okay. Just, uh... 306 00:17:29,329 --> 00:17:30,880 We gotta go home. Come on. 307 00:17:30,880 --> 00:17:32,170 I was playing the game. 308 00:17:32,170 --> 00:17:33,619 There'll be other games, Eric. 309 00:17:33,619 --> 00:17:34,789 Let's go. 310 00:17:55,210 --> 00:17:56,880 Shen. 311 00:17:56,880 --> 00:17:58,420 I'm awake. 312 00:17:58,420 --> 00:18:00,380 Find Viola. 313 00:18:00,380 --> 00:18:02,880 I'm working on it. 314 00:18:05,420 --> 00:18:07,250 Any guesses as to who's doing this? 315 00:18:09,119 --> 00:18:11,829 A few. 316 00:18:11,829 --> 00:18:14,619 You want to share? 317 00:18:14,619 --> 00:18:16,079 Not yet. 318 00:18:16,079 --> 00:18:17,619 Now focus. 319 00:18:17,619 --> 00:18:18,880 I am focused. 320 00:18:18,880 --> 00:18:20,920 I'm as focused as I've ever been. 321 00:18:26,000 --> 00:18:27,170 I've got something. 322 00:18:30,329 --> 00:18:32,329 What? 323 00:18:32,329 --> 00:18:36,119 Viola Watkins changed her name in 1981. 324 00:18:37,039 --> 00:18:38,829 To what? 325 00:18:38,829 --> 00:18:41,039 I don't know yet. 326 00:18:41,039 --> 00:18:43,000 Why do you think she changed her name? 327 00:18:46,829 --> 00:18:49,670 I'm sure she had her reasons. 328 00:18:57,329 --> 00:18:58,829 Dad? 329 00:18:58,829 --> 00:19:00,289 Yeah, son. 330 00:19:00,289 --> 00:19:02,119 Is something happening to me? 331 00:19:04,119 --> 00:19:05,170 Yeah. 332 00:19:05,170 --> 00:19:07,710 There is. 333 00:19:07,710 --> 00:19:09,829 What are you gonna do? 334 00:19:09,829 --> 00:19:11,500 I'm gonna help you. 335 00:19:11,500 --> 00:19:13,250 I am. 336 00:19:13,250 --> 00:19:15,079 We're gonna fix this together. 337 00:19:15,079 --> 00:19:17,000 You and me. 338 00:19:17,000 --> 00:19:18,289 Why? 339 00:19:18,289 --> 00:19:19,789 Am I broken? 340 00:19:19,789 --> 00:19:21,539 No. 341 00:19:21,539 --> 00:19:24,079 You're special. 342 00:19:24,079 --> 00:19:25,579 We're just gonna be extra careful. 343 00:19:31,789 --> 00:19:33,500 ( chains rattling ) 344 00:19:46,119 --> 00:19:48,039 You said there was somebody. 345 00:19:48,039 --> 00:19:49,750 Somebody who could help. 346 00:19:51,000 --> 00:19:52,920 Yeah, I got a name. 347 00:19:52,920 --> 00:19:55,079 It's a guy who's had experience 348 00:19:55,079 --> 00:19:57,000 with this sort of thing, but... Robert, 349 00:19:57,000 --> 00:19:58,880 you gotta know something. 350 00:19:57,000 --> 00:19:58,880 What? 351 00:20:00,420 --> 00:20:02,829 If you do this... 352 00:20:02,829 --> 00:20:04,079 everything's gonna be different. 353 00:20:04,079 --> 00:20:06,250 I mean, forever. 354 00:20:06,250 --> 00:20:07,460 Alright. 355 00:20:08,579 --> 00:20:10,670 What's his name? 356 00:20:29,000 --> 00:20:30,329 Mr. Brooks? 357 00:20:31,500 --> 00:20:32,579 Yeah. 358 00:20:32,579 --> 00:20:33,829 I'm here about the boy. 359 00:20:37,420 --> 00:20:38,880 I'm Abraham Whistler. 360 00:20:44,170 --> 00:20:46,579 These would be the only things that could stop him 361 00:20:46,579 --> 00:20:48,420 if he was a true vampire, 362 00:20:48,420 --> 00:20:50,380 but he ain't. 363 00:20:50,380 --> 00:20:52,670 So what is he? 364 00:20:50,380 --> 00:20:52,670 He's a daywalker. 365 00:20:52,670 --> 00:20:55,960 Born of a woman who was bitten, but not yet turned. 366 00:20:55,960 --> 00:20:58,829 In time, he will come to possess all their strengths 367 00:20:58,829 --> 00:21:00,170 but none of their weaknesses. 368 00:21:00,170 --> 00:21:01,960 When will that happen? 369 00:21:01,960 --> 00:21:04,119 As soon as he starts feeling the thirst. 370 00:21:04,119 --> 00:21:06,750 Something neither he nor you will be able to control. 371 00:21:06,750 --> 00:21:08,539 What he's trying to tell you, Robert... 372 00:21:08,539 --> 00:21:10,079 Your boy is unstoppable, 373 00:21:10,079 --> 00:21:11,670 but he's not like the others. 374 00:21:11,670 --> 00:21:13,210 He's not even a pureblood. 375 00:21:13,210 --> 00:21:14,539 What the hell's a pureblood? 376 00:21:14,539 --> 00:21:16,500 Born vampires. 377 00:21:16,500 --> 00:21:19,380 They're the elite, rulers of the Houses, everything-- 378 00:21:19,380 --> 00:21:22,329 power, influence, evil. 379 00:21:22,329 --> 00:21:24,380 It flows from them down to the drones, 380 00:21:24,380 --> 00:21:25,880 to the rank and file. 381 00:21:25,880 --> 00:21:27,420 But your son is different. 382 00:21:27,420 --> 00:21:29,710 He will be a force to be reckoned with. 383 00:21:29,710 --> 00:21:31,000 What do you wanna do? 384 00:21:31,000 --> 00:21:32,329 Enlist him in the fight. 385 00:21:32,329 --> 00:21:33,960 They've given us a weapon. 386 00:21:33,960 --> 00:21:37,250 We can either use it or kill it. 387 00:21:37,250 --> 00:21:40,710 So you want my son to help you start some kind of war? 388 00:21:40,710 --> 00:21:41,750 You listen to me. 389 00:21:41,750 --> 00:21:43,039 The war is already raging. 390 00:21:43,039 --> 00:21:45,210 Your boy's at a crossroads. 391 00:21:45,210 --> 00:21:46,579 Now he's tasted blood. 392 00:21:46,579 --> 00:21:48,119 He's got the killer's instinct now. 393 00:21:48,119 --> 00:21:49,539 But at this moment, 394 00:21:49,539 --> 00:21:51,579 we can decide who he's going to destroy. 395 00:21:51,579 --> 00:21:56,539 Innocent people... or those responsible for his pain... 396 00:21:56,539 --> 00:21:57,710 and yours. 397 00:22:10,710 --> 00:22:12,039 Eric! 398 00:22:26,170 --> 00:22:27,420 Eric! 399 00:22:29,289 --> 00:22:31,420 ( echoing ): Eric! 400 00:22:44,579 --> 00:22:46,380 Mrs. Taka? 401 00:22:49,500 --> 00:22:50,539 Mr. Taka? 402 00:22:56,329 --> 00:22:57,789 Mr. Taka? 403 00:23:28,170 --> 00:23:30,579 ♪ ♪ 404 00:23:40,329 --> 00:23:42,960 MAN: Quit making so much noise, man! 405 00:23:42,960 --> 00:23:44,500 Just open up the safe, alright? 406 00:23:44,500 --> 00:23:46,750 Come on, come on! Hurry up, old man! 407 00:23:46,750 --> 00:23:49,210 I ain't gonna say it again. 408 00:23:49,210 --> 00:23:50,670 Look listen to me. 409 00:23:50,670 --> 00:23:52,460 This thing ain't opened in three seconds, 410 00:23:52,460 --> 00:23:54,750 my boy here's going to cut your heart out? 411 00:23:54,750 --> 00:23:56,170 Leave him alone! 412 00:23:56,170 --> 00:23:57,829 Eric. No! 413 00:23:57,829 --> 00:24:00,670 Son of a bitch, he's gonna run! Kill him! 414 00:23:57,829 --> 00:24:00,670 No! 415 00:24:06,500 --> 00:24:07,670 ( screaming ) 416 00:24:10,829 --> 00:24:12,380 Get off him! 417 00:24:15,539 --> 00:24:16,710 ( gasps, groans ) 418 00:24:29,039 --> 00:24:30,170 What have you done? 419 00:24:31,380 --> 00:24:33,170 Dad... 420 00:24:33,170 --> 00:24:34,539 Oh, my God. 421 00:24:34,539 --> 00:24:41,079 Step aside, Mr. Brooks. 422 00:24:41,079 --> 00:24:42,250 ( groans ) 423 00:24:44,960 --> 00:24:48,920 I'm okay. I'm okay. 424 00:24:48,920 --> 00:24:51,380 You said me and you would get through this. 425 00:24:53,380 --> 00:24:56,579 You lied. 426 00:24:56,579 --> 00:24:59,579 You don't want me anymore. 427 00:24:59,579 --> 00:25:00,619 Eric... 428 00:25:00,619 --> 00:25:01,789 ( gunshot ) 429 00:25:09,619 --> 00:25:10,960 No, Eric, stop! 430 00:25:10,960 --> 00:25:12,119 ( gunshot ) 431 00:25:22,670 --> 00:25:24,119 Robert! 432 00:25:25,039 --> 00:25:26,710 Oh, Eric. 433 00:25:28,829 --> 00:25:30,000 Hey! 434 00:25:33,880 --> 00:25:35,750 I'm gonna find her. 435 00:25:35,750 --> 00:25:37,920 Can I ask you a question? 436 00:25:37,920 --> 00:25:39,460 What? 437 00:25:39,460 --> 00:25:41,670 Since your mom passed away, was your dad 438 00:25:41,670 --> 00:25:42,960 and Viola...? 439 00:25:42,960 --> 00:25:45,250 Yes. 440 00:25:45,250 --> 00:25:47,500 Maybe he's the target of all this. 441 00:25:47,500 --> 00:25:49,329 He's not. 442 00:25:49,329 --> 00:25:52,380 Are you sure? 443 00:25:52,380 --> 00:25:54,579 He's dead. I'm sure. 444 00:26:02,039 --> 00:26:03,579 Got it. 445 00:26:06,920 --> 00:26:09,250 Names and addresses. 446 00:26:14,250 --> 00:26:15,960 Place of employment. 447 00:26:18,579 --> 00:26:19,670 Set the alarms. 448 00:26:21,170 --> 00:26:22,210 Let's go. 449 00:26:24,960 --> 00:26:26,750 What's her name? 450 00:26:26,750 --> 00:26:28,710 RAZOR: Shelly Porter. 451 00:26:28,710 --> 00:26:31,289 Oh, yes, sir. Do you have an appointment? 452 00:26:31,289 --> 00:26:34,039 Yes. She was going to give me a tour 453 00:26:34,039 --> 00:26:36,920 of the facilities... for my mother. 454 00:26:36,920 --> 00:26:38,170 Oh, yeah, absolutely. 455 00:26:38,170 --> 00:26:39,710 You know, give me one second 456 00:26:39,710 --> 00:26:43,039 and I'll just track her down for you. 457 00:26:43,039 --> 00:26:45,960 I'm Sally Porter. How can I help you? 458 00:26:55,460 --> 00:26:57,960 Hi. How's she doing now? 459 00:26:57,960 --> 00:27:00,000 She's doing okay. 460 00:27:00,000 --> 00:27:01,500 She's been talking about you. 461 00:27:01,500 --> 00:27:04,420 You have a birthday coming up. 462 00:27:04,420 --> 00:27:06,960 No, I don't. 463 00:27:06,960 --> 00:27:09,039 It's the morphine. 464 00:27:09,039 --> 00:27:10,880 She thinks you're gonna be six. 465 00:27:10,880 --> 00:27:12,750 She's been shopping. 466 00:27:12,750 --> 00:27:14,750 For a music box. 467 00:27:14,750 --> 00:27:16,500 Yeah. 468 00:27:16,500 --> 00:27:17,960 I still have it. 469 00:27:19,710 --> 00:27:21,250 Look, if you want to go, 470 00:27:21,250 --> 00:27:25,420 I can stay until, uh, just before dawn. 471 00:27:25,420 --> 00:27:27,670 You can get another nurse. 472 00:27:27,670 --> 00:27:28,960 Yeah, the day shift nurse. 473 00:27:28,960 --> 00:27:31,000 I can get her here by 5:00. 474 00:27:31,000 --> 00:27:32,579 Thanks. 475 00:27:32,579 --> 00:27:34,619 Alright, have a good night. 476 00:27:39,170 --> 00:27:41,329 Can I... 477 00:27:41,329 --> 00:27:44,710 can I ask you how long? 478 00:27:44,710 --> 00:27:47,710 Well, it's difficult to say. 479 00:27:49,500 --> 00:27:51,880 It might be two days, 480 00:27:51,880 --> 00:27:54,920 but I wouldn't say more than a week. 481 00:27:54,920 --> 00:27:56,329 I'm sorry. 482 00:27:59,619 --> 00:28:01,380 Thank you. 483 00:28:01,380 --> 00:28:02,829 Thanks for everything. 484 00:28:12,619 --> 00:28:13,750 Hey. 485 00:28:14,880 --> 00:28:17,000 You're gonna be late. 486 00:28:17,000 --> 00:28:19,500 You can't afford to be late. 487 00:28:19,500 --> 00:28:20,750 Late for what? 488 00:28:20,750 --> 00:28:23,420 For school. 489 00:28:23,420 --> 00:28:27,539 You better go or you're gonna miss the bus. 490 00:28:27,539 --> 00:28:29,880 It's not a school day. 491 00:28:29,880 --> 00:28:32,670 It isn't? 492 00:28:29,880 --> 00:28:32,670 Mm-mm. 493 00:28:32,670 --> 00:28:37,460 Well, then, why don't you sit here with me 494 00:28:37,460 --> 00:28:41,460 and we can stay together for a while? 495 00:28:41,460 --> 00:28:44,829 We can stay together forever, if you want. 496 00:28:44,829 --> 00:28:46,460 Would you like that? 497 00:28:46,460 --> 00:28:49,500 Honey, that would be wonderful. 498 00:29:10,920 --> 00:29:12,460 Sally Porter, where is she? 499 00:29:13,750 --> 00:29:15,670 She's giving a tour. 500 00:29:15,670 --> 00:29:18,460 Boy, that is some serious bling you got going on there. 501 00:29:18,460 --> 00:29:20,329 Where is she? 502 00:29:20,329 --> 00:29:21,500 Down in rehab. 503 00:29:45,960 --> 00:29:47,579 This isn't good. 504 00:30:05,289 --> 00:30:07,710 ( panting ) 505 00:30:24,289 --> 00:30:26,579 Come on, Viola. Come on back. 506 00:30:31,289 --> 00:30:32,710 ( gasping ) 507 00:30:35,960 --> 00:30:39,039 Oh, my God! Oh, my God! 508 00:30:39,039 --> 00:30:40,579 Are you alright? 509 00:30:40,579 --> 00:30:43,920 No, he's killing everyone! 510 00:30:43,920 --> 00:30:46,920 Do you know who it is? 511 00:30:46,920 --> 00:30:48,329 He had these. 512 00:30:48,329 --> 00:30:49,710 Steppin' Razor. 513 00:30:52,710 --> 00:30:54,250 Do you know where he's going? 514 00:30:55,829 --> 00:30:59,329 Home. Your home. 515 00:30:59,329 --> 00:31:02,000 He's going to kill your father. 516 00:31:04,920 --> 00:31:07,750 Viola, my father's dead. 517 00:31:07,750 --> 00:31:11,250 No, honey, he's not. 518 00:31:14,119 --> 00:31:17,750 He came back to town two months ago. 519 00:31:17,750 --> 00:31:19,420 He's here because of you. 520 00:31:24,500 --> 00:31:25,670 Stay with her. 521 00:32:05,960 --> 00:32:08,380 ♪ ♪ 522 00:32:39,920 --> 00:32:42,329 ♪ ♪ 523 00:33:08,000 --> 00:33:10,420 ♪ ♪ 524 00:33:26,250 --> 00:33:28,539 ( door bangs open, papers rustle ) 525 00:34:02,420 --> 00:34:04,789 ♪ ♪ 526 00:34:16,670 --> 00:34:18,670 I was wondering when you'd turn up. 527 00:34:18,670 --> 00:34:21,119 Oh, you can stop wondering. 528 00:34:21,119 --> 00:34:23,750 Did you kill him, too? 529 00:34:23,750 --> 00:34:26,920 I wouldn't have had to if you'd gotten the story straight-- 530 00:34:26,920 --> 00:34:30,000 said your daddy had been shot, you saw him die. 531 00:34:30,000 --> 00:34:31,670 That's what I saw. 532 00:34:31,670 --> 00:34:33,289 I think that's what you hoped. 533 00:34:34,750 --> 00:34:35,880 Good thing his girlfriend 534 00:34:35,880 --> 00:34:38,579 was a nurse. 535 00:34:38,579 --> 00:34:40,000 Where is he? 536 00:34:41,380 --> 00:34:43,000 Where is he? 537 00:34:43,000 --> 00:34:45,500 Out to lunch. Gone fishing. 538 00:34:45,500 --> 00:34:46,829 Doesn't matter now, does it? 539 00:34:48,710 --> 00:34:51,000 It's just you and me now. 540 00:34:51,000 --> 00:34:53,039 Another second, it'll just be me. 541 00:34:53,039 --> 00:34:54,619 Sure. 542 00:34:54,619 --> 00:34:56,880 You know, you ask me... 543 00:34:56,880 --> 00:34:59,750 he's been keeping an eye on you. 544 00:34:59,750 --> 00:35:02,289 You hit Detroit, 545 00:35:02,289 --> 00:35:04,289 and guess what, he shows up. It... 546 00:35:07,289 --> 00:35:08,750 it kind of gets me. 547 00:35:10,960 --> 00:35:12,500 Right here. 548 00:35:12,500 --> 00:35:15,710 ( yells ) 549 00:35:15,710 --> 00:35:16,880 ( yelling ) 550 00:35:26,829 --> 00:35:28,000 ( yells ) 551 00:35:37,460 --> 00:35:38,829 ( chuckles ) 552 00:35:38,829 --> 00:35:41,000 Just like old times, huh? 553 00:35:50,250 --> 00:35:51,420 ( grunting ) 554 00:36:06,000 --> 00:36:07,170 ( yells ) 555 00:36:09,579 --> 00:36:10,750 ( yelling ) 556 00:36:24,460 --> 00:36:26,039 Hello, son. 557 00:36:26,039 --> 00:36:27,079 ( panting ) 558 00:36:27,079 --> 00:36:28,880 They're dead. 559 00:36:28,880 --> 00:36:30,710 Flanigan. Taka. 560 00:36:32,170 --> 00:36:33,829 He did that? 561 00:36:35,460 --> 00:36:37,789 Viola? 562 00:36:37,789 --> 00:36:39,829 ( panting ) 563 00:36:39,829 --> 00:36:41,750 She's alive. 564 00:36:45,710 --> 00:36:47,210 You saved her? 565 00:36:50,079 --> 00:36:52,579 Son... 566 00:36:52,579 --> 00:36:54,619 there's some things we need to talk about. 567 00:36:54,619 --> 00:36:56,880 I'm not interested. 568 00:36:56,880 --> 00:37:01,210 Eric, you got to know I was never ever gonna let you go. 569 00:37:01,210 --> 00:37:04,079 You're not a monster, you're... 570 00:37:04,079 --> 00:37:06,000 you're my son. 571 00:37:06,000 --> 00:37:07,210 Not anymore. 572 00:37:09,329 --> 00:37:11,119 You couldn't accept me. 573 00:37:14,000 --> 00:37:16,039 What could I do? Right now, tell me. 574 00:37:16,039 --> 00:37:17,710 What the hell can I do? 575 00:37:21,250 --> 00:37:22,250 Go to hell. 576 00:37:26,920 --> 00:37:28,289 Eric... 577 00:37:28,289 --> 00:37:29,789 That's not my name. 578 00:37:33,670 --> 00:37:36,119 And you're not my father. 579 00:37:38,119 --> 00:37:42,079 He was a vampire who attacked my mother. 580 00:37:42,079 --> 00:37:44,579 You're just a guy who was stuck holding the bag. 581 00:37:48,210 --> 00:37:50,829 Please. Please. 582 00:37:50,829 --> 00:37:52,960 If you want to live, 583 00:37:52,960 --> 00:37:55,170 get as far away from me as possible. 584 00:38:38,289 --> 00:38:40,210 ( knocking on glass ) 585 00:38:40,210 --> 00:38:42,289 Mr. Gerrard? I'd like to talk to you. 586 00:38:47,670 --> 00:38:49,500 GERRARD: So when did my nephew's murder 587 00:38:49,500 --> 00:38:50,619 become a federal case? 588 00:38:50,619 --> 00:38:51,880 It hasn't. 589 00:38:51,880 --> 00:38:53,500 I'm looking for your niece, Krista. 590 00:38:53,500 --> 00:38:55,170 Why, what's she done? 591 00:38:55,170 --> 00:38:56,460 Nothing that I know of. 592 00:38:56,460 --> 00:38:58,750 Know where I can find her? 593 00:38:56,460 --> 00:38:58,750 No, I don't. 594 00:38:58,750 --> 00:39:00,289 I mean, she's here in Detroit, 595 00:39:00,289 --> 00:39:02,079 but, I don't know where she's staying. 596 00:39:02,079 --> 00:39:05,210 I called her mother's house, I spoke to the nurse. 597 00:39:05,210 --> 00:39:06,250 You did what? 598 00:39:06,250 --> 00:39:07,619 I understand the situation. 599 00:39:07,619 --> 00:39:09,250 Yeah, well, maybe you don't. 600 00:39:09,250 --> 00:39:11,289 Krista's pretty much checked out of this family. 601 00:39:11,289 --> 00:39:12,829 After her brother Zack was killed, 602 00:39:12,829 --> 00:39:15,250 she kind of went off the rails. 603 00:39:15,250 --> 00:39:17,380 She's hanging out with a different crowd now. 604 00:39:17,380 --> 00:39:19,119 What kind of crowd? 605 00:39:19,119 --> 00:39:21,750 Ever heard of Marcus Van Sciver? 606 00:39:21,750 --> 00:39:23,380 No, who's he? 607 00:39:23,380 --> 00:39:26,960 This town's answer to Donald Trump. 608 00:39:26,960 --> 00:39:30,079 So what's Krista doing with him? 609 00:39:30,079 --> 00:39:32,039 God only knows. 610 00:39:41,670 --> 00:39:43,619 Oh, there's my sweetheart. 611 00:39:44,960 --> 00:39:46,670 Hi, Mom. 612 00:39:46,670 --> 00:39:49,539 Do you know how much I love you? 613 00:39:49,539 --> 00:39:51,039 I think so. 614 00:39:53,000 --> 00:39:55,880 Mom, I don't want you to go. 615 00:39:55,880 --> 00:39:57,880 I have to. 616 00:39:57,880 --> 00:40:00,500 There's nothing more we can do. 617 00:40:00,500 --> 00:40:01,960 Yes, there is. 618 00:40:09,250 --> 00:40:10,579 What is that? 619 00:40:10,579 --> 00:40:12,920 It's medicine. 620 00:40:12,920 --> 00:40:16,380 But I can't give it to you yet. 621 00:40:16,380 --> 00:40:18,789 We have to do something first. 622 00:40:18,789 --> 00:40:20,250 What do we have to do? 623 00:40:22,829 --> 00:40:25,039 It's gonna hurt. 624 00:40:25,039 --> 00:40:26,329 But only for a minute. 625 00:40:28,329 --> 00:40:29,619 And then what? 626 00:40:29,619 --> 00:40:32,329 Then you won't feel anything. 627 00:40:32,329 --> 00:40:35,500 And when you wake up, I can give you this. 628 00:40:35,500 --> 00:40:38,329 And we can be together forever. 629 00:40:40,329 --> 00:40:41,579 That's nice. 630 00:40:58,880 --> 00:41:00,329 Honey... 631 00:41:00,329 --> 00:41:02,710 Honey, what are you doing? 632 00:41:11,329 --> 00:41:13,750 ( sobbing ) 633 00:41:24,880 --> 00:41:26,039 ( crying ) 634 00:41:34,619 --> 00:41:36,329 ( crying ): I love you. 635 00:41:52,000 --> 00:41:53,670 GLYNIS: Wasn't that touching? 636 00:41:56,960 --> 00:41:58,000 Give it back. 637 00:41:58,000 --> 00:41:59,750 Don't waste your breath. 638 00:41:59,750 --> 00:42:02,079 I've been following you all night. 639 00:42:02,079 --> 00:42:04,079 Won't Mr. Van Sciver be interested 640 00:42:04,079 --> 00:42:06,880 to know that you have somehow acquired a large stash of... 641 00:42:06,880 --> 00:42:08,710 what is this exactly? 642 00:42:11,380 --> 00:42:12,750 FBI! Hold it! 643 00:42:15,539 --> 00:42:16,920 Oh, ... 644 00:42:21,579 --> 00:42:23,329 Next time, on Blade... 645 00:42:23,329 --> 00:42:24,500 ( yells ) 646 00:42:26,789 --> 00:42:29,079 I saw you in the club and you looked... 647 00:42:29,079 --> 00:42:30,460 lonely. 648 00:42:30,460 --> 00:42:32,170 And you want to what? 649 00:42:32,170 --> 00:42:33,210 Keep me company? 650 00:42:33,210 --> 00:42:36,000 She turned her mother. 651 00:42:36,000 --> 00:42:37,289 That's what it looks like. 652 00:42:42,380 --> 00:42:43,539 ( groans ) 653 00:42:45,829 --> 00:42:46,920 ( pants ) 654 00:42:46,920 --> 00:42:48,460 I can't find her. 655 00:42:49,119 --> 00:42:50,289 Help me. 42274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.