Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,169 --> 00:00:10,750
Previously on Blade:
2
00:00:10,750 --> 00:00:12,080
You mother needs you.
3
00:00:12,080 --> 00:00:14,250
She's fine.
4
00:00:12,080 --> 00:00:14,250
She's not fine, Krista.
5
00:00:14,250 --> 00:00:15,380
She's sick.
6
00:00:15,380 --> 00:00:16,789
What's wrong with her?
7
00:00:16,789 --> 00:00:18,039
( screaming )
8
00:00:18,039 --> 00:00:19,379
Blade...
9
00:00:19,379 --> 00:00:21,579
Blade-- yes, I know.
10
00:00:21,579 --> 00:00:23,120
I want you in Berlin tonight.
11
00:00:23,120 --> 00:00:24,210
What's in Berlin?
12
00:00:24,210 --> 00:00:25,920
My property was stolen.
13
00:00:25,920 --> 00:00:28,210
I want you to find her
and bring her.
14
00:00:28,210 --> 00:00:30,170
Silver has no effect
on Blade.
15
00:00:28,210 --> 00:00:30,170
I know.
16
00:00:32,619 --> 00:00:34,710
I'm in a war... with you.
17
00:00:34,710 --> 00:00:36,460
I better look like it.
18
00:00:36,460 --> 00:00:37,920
What happened?
19
00:00:37,920 --> 00:00:38,960
Blade happened.
20
00:00:38,960 --> 00:00:40,460
I salvaged what I could.
21
00:00:40,460 --> 00:00:41,750
Blade got nothing.
22
00:00:41,750 --> 00:00:43,500
We reached out
to help you.
23
00:00:43,500 --> 00:00:44,920
You bit us for it.
24
00:00:44,920 --> 00:00:47,250
You were killers
way before I ever met you.
25
00:00:47,250 --> 00:00:48,210
( screaming )
26
00:00:49,920 --> 00:00:51,420
Another time, little man.
27
00:01:08,079 --> 00:01:10,500
( gunshots )
28
00:01:36,879 --> 00:01:38,039
( grunting )
29
00:01:38,960 --> 00:01:41,210
Hello, Donny.
30
00:01:41,210 --> 00:01:44,039
Looks like your past
31
00:01:44,039 --> 00:01:46,539
is finally coming back
to haunt you.
32
00:01:46,539 --> 00:01:48,000
What do you want from me?
33
00:01:49,710 --> 00:01:51,000
This.
34
00:02:03,750 --> 00:02:05,790
Did you call your friend
at the CDC?
35
00:02:05,790 --> 00:02:07,500
When did I become
your secretary?
36
00:02:07,500 --> 00:02:09,080
You want to dial her up?
37
00:02:09,080 --> 00:02:11,250
Just hit that key right there.
38
00:02:11,250 --> 00:02:12,750
I've got garlic shells
to fill.
39
00:02:17,620 --> 00:02:19,079
I don't do this.
40
00:02:19,079 --> 00:02:20,750
That's 'cause
I do everything.
41
00:02:20,750 --> 00:02:23,170
Didn't fix the AC
in the car yet.
42
00:02:23,170 --> 00:02:27,000
Maybe you should look
into getting a badass,
summer-weight coat.
43
00:02:32,539 --> 00:02:34,710
You gotta stop bugging.
I'm going as fast...
44
00:02:34,710 --> 00:02:36,250
Do you know what it is?
45
00:02:36,250 --> 00:02:38,289
Like I said before,
not completely.
46
00:02:38,289 --> 00:02:40,079
You got the sample
three days ago.
47
00:02:40,079 --> 00:02:42,289
Yeah, and I got access
to CDC computers
48
00:02:42,289 --> 00:02:43,829
nine hours ago.
49
00:02:43,829 --> 00:02:46,000
You're stressing everybody,
dude.
50
00:02:46,000 --> 00:02:47,789
What have you learned
in nine hours?
51
00:02:47,789 --> 00:02:50,250
Okay. I think
it's a keyhole virus.
52
00:02:50,250 --> 00:02:51,289
A keyhole virus?
53
00:02:51,289 --> 00:02:52,670
Yeah, a virus
54
00:02:52,670 --> 00:02:54,500
targeted
at a specific DNA sequence.
55
00:02:54,500 --> 00:02:56,170
So it's targeted at one person?
56
00:02:56,170 --> 00:02:57,710
People, I think.
57
00:02:57,710 --> 00:02:59,460
A race. Maybe even a species.
58
00:02:59,460 --> 00:03:00,830
Human or vampire?
59
00:03:00,830 --> 00:03:03,669
Working on that now.
60
00:03:03,669 --> 00:03:05,000
When will you know?
61
00:03:05,000 --> 00:03:06,789
I'll call you
when I have something.
62
00:03:06,789 --> 00:03:09,419
Later.
63
00:03:09,419 --> 00:03:10,960
First, Marcus is trying
64
00:03:10,960 --> 00:03:13,460
to make vampires immune
to their weaknesses.
65
00:03:13,460 --> 00:03:17,289
And now he's trying to make
a virus that wipes out... what?
66
00:03:17,289 --> 00:03:19,879
If your girlfriend
worked faster, we'd know.
67
00:03:19,879 --> 00:03:23,120
Can I make a suggestion?
Take a walk.
68
00:03:23,120 --> 00:03:25,670
I hear housewares
on the fifth floor is wide open.
69
00:03:25,670 --> 00:03:26,710
There's nothing but dark,
70
00:03:26,710 --> 00:03:28,789
empty space. Go chill.
71
00:03:28,789 --> 00:03:30,079
( high-pitched alarm
blaring )
72
00:03:30,079 --> 00:03:31,670
What's that?
73
00:03:31,670 --> 00:03:34,039
A name just tripped the system.
74
00:03:37,750 --> 00:03:38,710
"Donny Flanigan."
75
00:03:40,710 --> 00:03:42,579
What happened
to him?
76
00:03:42,579 --> 00:03:44,120
He died.
77
00:03:44,120 --> 00:03:46,170
Badly.
78
00:03:46,170 --> 00:03:48,120
Went down a few
minutes ago.
79
00:03:48,120 --> 00:03:49,579
He's an ex-cop.
80
00:03:53,120 --> 00:03:54,539
Blade...
81
00:03:57,670 --> 00:03:59,329
...who is he?
82
00:04:35,459 --> 00:04:37,209
Mom, hold on. They're here.
83
00:04:37,209 --> 00:04:39,790
She has leukemia, stage four.
It's chronic lymphocytic.
84
00:04:39,790 --> 00:04:43,500
She's on Cladribine,
Dolasetron and Prednisone.
85
00:04:43,500 --> 00:04:45,670
Mom, the ambulance
is here, okay?
86
00:04:45,670 --> 00:04:47,329
No hospital.
87
00:04:47,329 --> 00:04:50,079
She's been coughing up blood
for the past 15 minutes.
88
00:04:50,079 --> 00:04:51,379
Let's go! Let's go!
89
00:04:51,379 --> 00:04:54,329
Krista, I'm not going
to the hospital.
90
00:04:54,329 --> 00:04:55,620
I want to stay here.
91
00:04:55,620 --> 00:04:57,420
No, Mom, you're
not staying here.
92
00:04:57,420 --> 00:05:00,290
Krista, I'm not dying
in a hospital.
93
00:05:00,290 --> 00:05:02,959
( coughing weakly )
94
00:05:02,959 --> 00:05:05,959
They can do what
they need to here.
95
00:05:05,959 --> 00:05:07,829
I'm not leaving my home.
96
00:05:09,420 --> 00:05:10,620
( coughing )
97
00:05:10,620 --> 00:05:13,120
MAN:
Krista. Krista.
98
00:05:17,209 --> 00:05:18,879
( coughing )
99
00:05:24,709 --> 00:05:26,500
Right now, the
best thing for her
100
00:05:26,500 --> 00:05:29,079
is to do
what she wants.
101
00:05:29,079 --> 00:05:32,329
Right now, the best thing
for her is to stay alive.
102
00:05:32,329 --> 00:05:35,329
That's not going
to happen, Krista.
103
00:05:35,329 --> 00:05:36,790
We got to let her go.
104
00:05:39,000 --> 00:05:40,670
No. We don't.
105
00:05:55,329 --> 00:05:58,709
Radio made it sound like
crime scene techs
would be here in 15.
106
00:05:58,709 --> 00:06:00,750
We don't have much time.
107
00:06:00,750 --> 00:06:03,879
When I clear the room,
you be there, okay?
108
00:06:06,829 --> 00:06:08,250
Yeah?
109
00:06:08,250 --> 00:06:09,379
Yeah.
110
00:06:40,170 --> 00:06:42,959
I'm sorry, but I'm going
to have to clear this room.
111
00:06:42,959 --> 00:06:45,750
If I could just
have a minute alone
to process this?
112
00:06:45,750 --> 00:06:47,079
Okay.
113
00:06:47,079 --> 00:06:49,500
This is going
to come up a suicide.
114
00:06:49,500 --> 00:06:52,579
We'll see. I'm sorry.
Did you know him?
115
00:06:52,579 --> 00:06:53,540
Yeah.
116
00:06:55,790 --> 00:06:57,379
Okay, guys, let's go.
117
00:07:25,170 --> 00:07:28,170
This wasn't a suicide.
118
00:07:28,170 --> 00:07:30,040
Gun hand's broken.
119
00:07:30,040 --> 00:07:31,709
SHEN:
He was a cop.
120
00:07:31,709 --> 00:07:32,959
Maybe he had enemies.
121
00:07:34,959 --> 00:07:36,790
You knew him?
122
00:07:36,790 --> 00:07:37,959
Yeah.
123
00:07:46,079 --> 00:07:49,209
MAN:
Eric Brooks.
How you doing, kid?
124
00:07:49,209 --> 00:07:50,329
Hey, Flanigan.
125
00:07:50,329 --> 00:07:51,420
You feeling better?
126
00:07:51,420 --> 00:07:52,750
Sleepy.
127
00:07:52,750 --> 00:07:54,290
That's what you
get for gallivanting
128
00:07:54,290 --> 00:07:56,250
around the
countryside, huh?
129
00:07:56,250 --> 00:07:58,540
VIOLA:
Viola's going to get
you all fixed up.
130
00:07:58,540 --> 00:08:00,040
Make a fist, honey.
131
00:08:00,040 --> 00:08:02,500
Hey, I brought you some...
some comic books.
132
00:08:04,709 --> 00:08:06,170
"Earth's Mightiest Heroes."
133
00:08:06,170 --> 00:08:08,250
"The Avengers."
134
00:08:06,170 --> 00:08:08,250
Yeah. You bet.
135
00:08:11,170 --> 00:08:14,670
You're going to have a lot of
holes in you, that's for sure.
136
00:08:14,670 --> 00:08:16,920
Nope.
137
00:08:16,920 --> 00:08:19,209
Viola says that I'm a healer.
138
00:08:19,209 --> 00:08:22,540
That's right.
Hole today, gone tomorrow.
139
00:08:22,540 --> 00:08:25,579
VIOLA:
Now, you just lay back
and get some rest,
140
00:08:25,579 --> 00:08:28,120
and I'll check on that
in a couple of hours.
141
00:08:28,120 --> 00:08:29,290
Okay.
142
00:08:33,500 --> 00:08:34,960
You stay cool. Okay, buddy?
143
00:08:37,500 --> 00:08:38,879
Okay.
144
00:08:44,460 --> 00:08:46,250
No more funny stuff now,
you hear?
145
00:08:46,250 --> 00:08:47,580
You rest.
146
00:08:47,580 --> 00:08:48,919
Yes, Daddy.
147
00:08:53,620 --> 00:08:57,080
( multiple locks clicking )
148
00:09:05,250 --> 00:09:07,120
Thanks, Donny,
Viola.
149
00:09:07,120 --> 00:09:08,919
I don't know how
he's doing it.
150
00:09:08,919 --> 00:09:09,960
He's a kid.
151
00:09:09,960 --> 00:09:11,879
Sneaking out
is what kids do.
152
00:09:11,879 --> 00:09:13,669
It's like he's like a ghost.
153
00:09:13,669 --> 00:09:17,620
Yeah. Well, at least
we know he's not a ghost.
154
00:09:17,620 --> 00:09:19,710
Robert,
I'm having a problem at work.
155
00:09:19,710 --> 00:09:21,580
They're getting suspicious
about the blood.
156
00:09:21,580 --> 00:09:24,000
I don't think I can
keep up these deliveries.
157
00:09:24,000 --> 00:09:25,539
You can start
tapping me again.
158
00:09:25,539 --> 00:09:26,960
We can't do that forever.
159
00:09:26,960 --> 00:09:28,750
What about the guy
at the slaughterhouse?
160
00:09:28,750 --> 00:09:30,000
The cow blood was...
161
00:09:30,000 --> 00:09:32,620
No. That stuff
just made him sick.
162
00:09:32,620 --> 00:09:34,919
FLANIGAN:
Can we talk about this
Professor Caylo guy?
163
00:09:34,919 --> 00:09:36,210
I mean, he knows people.
164
00:09:36,210 --> 00:09:37,879
People who might be able to...
165
00:09:37,879 --> 00:09:40,169
Come on. He's just some
crazy-ass horror movie freak.
166
00:09:40,169 --> 00:09:41,460
Just going to tell me
167
00:09:41,460 --> 00:09:43,080
my son's some kind of monster.
168
00:09:43,080 --> 00:09:45,580
Robert, he's not going
to be a boy forever.
169
00:09:45,580 --> 00:09:47,879
You cannot keep him locked up,
170
00:09:47,879 --> 00:09:50,289
out of school,
away from the world.
171
00:09:50,289 --> 00:09:54,000
He's going to find out
what he is soon enough.
172
00:09:54,000 --> 00:09:56,039
And how are you going
to handle that?
173
00:09:56,039 --> 00:09:57,330
I'm his father.
174
00:09:57,330 --> 00:09:58,620
I'll handle it.
175
00:10:28,919 --> 00:10:30,330
SHEN:
Blade.
176
00:10:31,500 --> 00:10:34,669
There's something in his mouth.
177
00:10:38,330 --> 00:10:39,580
What's that about?
178
00:10:47,879 --> 00:10:49,120
It's about me.
179
00:11:01,000 --> 00:11:02,039
DOCTOR:
Does that hurt?
180
00:11:02,039 --> 00:11:03,080
No.
181
00:11:03,080 --> 00:11:04,289
Cover the other eye, please.
182
00:11:07,169 --> 00:11:09,960
Good.
183
00:11:09,960 --> 00:11:11,789
( sighs )
184
00:11:11,789 --> 00:11:13,789
Can you read that?
185
00:11:13,789 --> 00:11:15,669
There's nothing on it.
186
00:11:15,669 --> 00:11:17,879
Ultraviolent spectrum?
187
00:11:25,460 --> 00:11:27,500
It's a glyph
from one of the houses.
188
00:11:27,500 --> 00:11:29,539
Mm-hmm. Armaya.
189
00:11:29,539 --> 00:11:31,000
You should know that.
190
00:11:31,000 --> 00:11:32,210
I do.
191
00:11:32,210 --> 00:11:33,750
Look, I'm fine.
Can I go?
192
00:11:33,750 --> 00:11:35,960
Your arm isn't fine.
But it is healing.
193
00:11:38,419 --> 00:11:41,330
Wear these until you
don't need them anymore.
194
00:11:49,620 --> 00:11:51,669
I heal from everything.
195
00:11:51,669 --> 00:11:54,460
Except a silver stake
through the head,
196
00:11:54,460 --> 00:11:56,500
too much exposure
to the sun,
197
00:11:56,500 --> 00:11:59,210
garlic-- but I guess you
know all those rules by now.
198
00:12:00,210 --> 00:12:02,539
Yeah.
199
00:12:02,539 --> 00:12:05,000
Hey, what if I was sick
before I was turned?
200
00:12:06,919 --> 00:12:10,039
I've seen cases of
MS cured overnight.
201
00:12:10,039 --> 00:12:11,289
Cripples
walk again.
202
00:12:13,120 --> 00:12:15,169
Immortality
and immunity.
203
00:12:15,169 --> 00:12:16,710
That's why some
of the familiars
204
00:12:16,710 --> 00:12:18,330
are so desperate
to be turned.
205
00:12:18,330 --> 00:12:20,289
I gotta go.
206
00:12:22,669 --> 00:12:24,500
Where to?
207
00:12:24,500 --> 00:12:25,789
Chase.
208
00:12:25,789 --> 00:12:27,580
I haven't seen you
in a while.
209
00:12:27,580 --> 00:12:30,250
The butterfly isn't
ready to emerge yet.
210
00:12:30,250 --> 00:12:32,750
How you feeling, Krista?
211
00:12:32,750 --> 00:12:34,080
I'm thirsty.
212
00:12:34,080 --> 00:12:35,500
You haven't been
drinking enough.
213
00:12:35,500 --> 00:12:37,789
You'd be healing
a lot faster if you had.
214
00:12:37,789 --> 00:12:39,330
Let's go to the feeing room?
215
00:12:39,330 --> 00:12:40,379
No.
216
00:12:41,419 --> 00:12:43,289
I need to get out.
217
00:12:43,289 --> 00:12:45,000
I want a fresh kill.
218
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
Maybe I'll come with you.
219
00:12:47,000 --> 00:12:49,120
We had fun, didn't
we, last time?
220
00:12:49,120 --> 00:12:51,919
MARCUS:
Actually, Chase,
I need you for something else.
221
00:12:51,919 --> 00:12:53,080
Happy hunting.
222
00:12:57,669 --> 00:12:59,620
What do you have
in store for me?
223
00:13:13,419 --> 00:13:14,830
The details are there,
224
00:13:14,830 --> 00:13:17,580
but in general terms,
per our agreement,
225
00:13:17,580 --> 00:13:19,500
the money we
fronted Marcus
226
00:13:19,500 --> 00:13:21,789
to produce the
Aurora vaccine--
227
00:13:21,789 --> 00:13:24,120
it's been laundered through
his legitimate businesses,
228
00:13:24,120 --> 00:13:26,620
dispersed through the global
network of harversters.
229
00:13:26,620 --> 00:13:28,120
The money went nowhere else?
230
00:13:28,120 --> 00:13:29,620
Not that I can see.
231
00:13:29,620 --> 00:13:31,169
He's either a very good boy
232
00:13:31,169 --> 00:13:33,210
or he's very good at
covering his tracks.
233
00:13:33,210 --> 00:13:34,830
No evidence of a side project?
234
00:13:34,830 --> 00:13:36,289
Something we didn't
contract for?
235
00:13:36,289 --> 00:13:37,789
Not so far.
236
00:13:37,789 --> 00:13:40,250
I still have two
investigators in the field.
237
00:13:40,250 --> 00:13:42,879
How soon before
we get Aurora?
238
00:13:42,879 --> 00:13:45,539
Ma'am, I'm not sure Aurora
will ever be delivered.
239
00:13:45,539 --> 00:13:48,620
Or, if it is, it will make
us immune to our weaknesses.
240
00:13:48,620 --> 00:13:50,000
And why is that?
241
00:13:50,000 --> 00:13:51,830
Marcus has shut down
all the facilities
242
00:13:51,830 --> 00:13:54,210
except one outside Reno, Nevada.
243
00:13:54,210 --> 00:13:55,669
Per our arrangement
244
00:13:55,669 --> 00:13:58,289
with Damek,
Armayans are being delivered,
245
00:13:58,289 --> 00:14:00,460
but soon after their arrival,
they're being destroyed.
246
00:14:00,460 --> 00:14:02,120
Prior to testing.
247
00:14:02,120 --> 00:14:03,750
It seems so.
248
00:14:03,750 --> 00:14:05,620
So Marcus is making theater.
249
00:14:05,620 --> 00:14:06,960
Trying to delay us?
250
00:14:06,960 --> 00:14:08,120
Or distract us.
251
00:14:08,120 --> 00:14:09,330
From what?
252
00:14:09,330 --> 00:14:11,419
From whatever
Berlin was, perhaps.
253
00:14:11,419 --> 00:14:14,080
I would like more time to
investigate Marcus's woman.
254
00:14:14,080 --> 00:14:16,169
Chase? She's been
with him for years.
255
00:14:16,169 --> 00:14:18,210
No, the new girl, Krista.
256
00:14:18,210 --> 00:14:19,620
Marcus killed her brother
257
00:14:19,620 --> 00:14:21,879
a few days before
she fell into Chthon.
258
00:14:21,879 --> 00:14:24,080
Killing a sibling
is a common lure.
259
00:14:24,080 --> 00:14:25,620
I've used it myself.
260
00:14:25,620 --> 00:14:28,080
Still, there's something off.
261
00:14:28,080 --> 00:14:31,169
Something of influence
that I can't quite see.
262
00:14:31,169 --> 00:14:34,250
Alright.
Investigate.
263
00:14:34,250 --> 00:14:36,750
Now, did you bring me
what I asked for?
264
00:14:50,210 --> 00:14:51,169
Lovely.
265
00:14:53,419 --> 00:14:55,120
Glynis, you
never disappoint.
266
00:15:00,080 --> 00:15:02,750
Oh, look at you.
267
00:15:02,750 --> 00:15:05,289
I could just eat you up.
268
00:15:05,289 --> 00:15:07,250
Yes, I could.
269
00:15:07,250 --> 00:15:08,710
Yes, I could.
270
00:15:34,669 --> 00:15:36,000
I smell blood.
271
00:15:48,330 --> 00:15:50,539
SHEN:
Who was he?
272
00:15:52,789 --> 00:15:54,250
A friend.
273
00:16:12,669 --> 00:16:14,120
Check.
274
00:16:14,120 --> 00:16:15,460
Take a moment now.
275
00:16:15,460 --> 00:16:17,330
I've been taking
a lot of moments.
276
00:16:17,330 --> 00:16:20,379
In this moment, you'll see
the trap I laid for you.
277
00:16:20,379 --> 00:16:21,460
I saw it.
278
00:16:21,460 --> 00:16:24,289
You don't see my way out.
279
00:16:24,289 --> 00:16:25,960
I got you beat.
280
00:16:25,960 --> 00:16:28,000
Mm-mm.
281
00:16:28,000 --> 00:16:29,500
What?
282
00:16:29,500 --> 00:16:30,750
Do you see it?
283
00:16:36,080 --> 00:16:38,250
You knew where I was going.
284
00:16:38,250 --> 00:16:40,169
Because I was thinking like you.
285
00:16:40,169 --> 00:16:41,620
What were you thinking like?
286
00:16:41,620 --> 00:16:44,000
A shining knight
on a powerful horse,
287
00:16:44,000 --> 00:16:45,789
riding to
the rescue?
288
00:16:45,789 --> 00:16:48,000
Learn to think
like your opponent
289
00:16:48,000 --> 00:16:49,419
or lose every time.
290
00:16:52,289 --> 00:16:53,750
Checkmate.
291
00:16:53,750 --> 00:16:56,419
I have to say,
you had me worried there.
292
00:16:56,419 --> 00:16:57,750
Yeah, you bet I did.
293
00:16:57,750 --> 00:16:58,789
( chuckles )
294
00:16:58,789 --> 00:17:00,500
MAN:
Eric.
295
00:17:00,500 --> 00:17:01,710
Mr. Brooks.
296
00:17:01,710 --> 00:17:03,330
Mr. Taka, please.
297
00:17:03,330 --> 00:17:05,380
You stay out of this.
298
00:17:05,380 --> 00:17:06,420
Eric, get up.
299
00:17:06,420 --> 00:17:07,579
Get over here.
300
00:17:11,460 --> 00:17:13,000
Eric?
301
00:17:14,329 --> 00:17:15,789
Eric.
302
00:17:22,079 --> 00:17:24,329
Dad?
303
00:17:24,329 --> 00:17:26,289
I don't feel so good.
304
00:17:26,289 --> 00:17:27,750
I saw.
305
00:17:27,750 --> 00:17:29,329
It's gonna be okay.
Just, uh...
306
00:17:29,329 --> 00:17:30,880
We gotta go home.
Come on.
307
00:17:30,880 --> 00:17:32,170
I was playing the game.
308
00:17:32,170 --> 00:17:33,619
There'll be other games, Eric.
309
00:17:33,619 --> 00:17:34,789
Let's go.
310
00:17:55,210 --> 00:17:56,880
Shen.
311
00:17:56,880 --> 00:17:58,420
I'm awake.
312
00:17:58,420 --> 00:18:00,380
Find Viola.
313
00:18:00,380 --> 00:18:02,880
I'm working on it.
314
00:18:05,420 --> 00:18:07,250
Any guesses as to
who's doing this?
315
00:18:09,119 --> 00:18:11,829
A few.
316
00:18:11,829 --> 00:18:14,619
You want to share?
317
00:18:14,619 --> 00:18:16,079
Not yet.
318
00:18:16,079 --> 00:18:17,619
Now focus.
319
00:18:17,619 --> 00:18:18,880
I am focused.
320
00:18:18,880 --> 00:18:20,920
I'm as focused
as I've ever been.
321
00:18:26,000 --> 00:18:27,170
I've got something.
322
00:18:30,329 --> 00:18:32,329
What?
323
00:18:32,329 --> 00:18:36,119
Viola Watkins changed
her name in 1981.
324
00:18:37,039 --> 00:18:38,829
To what?
325
00:18:38,829 --> 00:18:41,039
I don't know yet.
326
00:18:41,039 --> 00:18:43,000
Why do you think
she changed her name?
327
00:18:46,829 --> 00:18:49,670
I'm sure she had her reasons.
328
00:18:57,329 --> 00:18:58,829
Dad?
329
00:18:58,829 --> 00:19:00,289
Yeah, son.
330
00:19:00,289 --> 00:19:02,119
Is something happening to me?
331
00:19:04,119 --> 00:19:05,170
Yeah.
332
00:19:05,170 --> 00:19:07,710
There is.
333
00:19:07,710 --> 00:19:09,829
What are you gonna do?
334
00:19:09,829 --> 00:19:11,500
I'm gonna help you.
335
00:19:11,500 --> 00:19:13,250
I am.
336
00:19:13,250 --> 00:19:15,079
We're gonna fix
this together.
337
00:19:15,079 --> 00:19:17,000
You and me.
338
00:19:17,000 --> 00:19:18,289
Why?
339
00:19:18,289 --> 00:19:19,789
Am I broken?
340
00:19:19,789 --> 00:19:21,539
No.
341
00:19:21,539 --> 00:19:24,079
You're special.
342
00:19:24,079 --> 00:19:25,579
We're just gonna
be extra careful.
343
00:19:31,789 --> 00:19:33,500
( chains rattling )
344
00:19:46,119 --> 00:19:48,039
You said there
was somebody.
345
00:19:48,039 --> 00:19:49,750
Somebody
who could help.
346
00:19:51,000 --> 00:19:52,920
Yeah, I got a name.
347
00:19:52,920 --> 00:19:55,079
It's a guy who's
had experience
348
00:19:55,079 --> 00:19:57,000
with this sort
of thing, but... Robert,
349
00:19:57,000 --> 00:19:58,880
you gotta know
something.
350
00:19:57,000 --> 00:19:58,880
What?
351
00:20:00,420 --> 00:20:02,829
If you do this...
352
00:20:02,829 --> 00:20:04,079
everything's
gonna be different.
353
00:20:04,079 --> 00:20:06,250
I mean, forever.
354
00:20:06,250 --> 00:20:07,460
Alright.
355
00:20:08,579 --> 00:20:10,670
What's his name?
356
00:20:29,000 --> 00:20:30,329
Mr. Brooks?
357
00:20:31,500 --> 00:20:32,579
Yeah.
358
00:20:32,579 --> 00:20:33,829
I'm here
about the boy.
359
00:20:37,420 --> 00:20:38,880
I'm Abraham Whistler.
360
00:20:44,170 --> 00:20:46,579
These would be the only things
that could stop him
361
00:20:46,579 --> 00:20:48,420
if he was a true vampire,
362
00:20:48,420 --> 00:20:50,380
but he ain't.
363
00:20:50,380 --> 00:20:52,670
So what is he?
364
00:20:50,380 --> 00:20:52,670
He's a daywalker.
365
00:20:52,670 --> 00:20:55,960
Born of a woman who was bitten,
but not yet turned.
366
00:20:55,960 --> 00:20:58,829
In time, he will come
to possess all their strengths
367
00:20:58,829 --> 00:21:00,170
but none of
their weaknesses.
368
00:21:00,170 --> 00:21:01,960
When will that happen?
369
00:21:01,960 --> 00:21:04,119
As soon as he starts
feeling the thirst.
370
00:21:04,119 --> 00:21:06,750
Something neither he nor you
will be able to control.
371
00:21:06,750 --> 00:21:08,539
What he's trying
to tell you, Robert...
372
00:21:08,539 --> 00:21:10,079
Your boy is unstoppable,
373
00:21:10,079 --> 00:21:11,670
but he's not like
the others.
374
00:21:11,670 --> 00:21:13,210
He's not even
a pureblood.
375
00:21:13,210 --> 00:21:14,539
What the hell's
a pureblood?
376
00:21:14,539 --> 00:21:16,500
Born vampires.
377
00:21:16,500 --> 00:21:19,380
They're the elite,
rulers of the Houses,
everything--
378
00:21:19,380 --> 00:21:22,329
power, influence, evil.
379
00:21:22,329 --> 00:21:24,380
It flows from them
down to the drones,
380
00:21:24,380 --> 00:21:25,880
to the rank and file.
381
00:21:25,880 --> 00:21:27,420
But your son
is different.
382
00:21:27,420 --> 00:21:29,710
He will be a force
to be reckoned with.
383
00:21:29,710 --> 00:21:31,000
What do you wanna do?
384
00:21:31,000 --> 00:21:32,329
Enlist him
in the fight.
385
00:21:32,329 --> 00:21:33,960
They've given us
a weapon.
386
00:21:33,960 --> 00:21:37,250
We can either use it
or kill it.
387
00:21:37,250 --> 00:21:40,710
So you want my son to help you
start some kind of war?
388
00:21:40,710 --> 00:21:41,750
You listen to me.
389
00:21:41,750 --> 00:21:43,039
The war is already raging.
390
00:21:43,039 --> 00:21:45,210
Your boy's at a crossroads.
391
00:21:45,210 --> 00:21:46,579
Now he's tasted blood.
392
00:21:46,579 --> 00:21:48,119
He's got
the killer's instinct now.
393
00:21:48,119 --> 00:21:49,539
But at this moment,
394
00:21:49,539 --> 00:21:51,579
we can decide
who he's going to destroy.
395
00:21:51,579 --> 00:21:56,539
Innocent people... or those
responsible for his pain...
396
00:21:56,539 --> 00:21:57,710
and yours.
397
00:22:10,710 --> 00:22:12,039
Eric!
398
00:22:26,170 --> 00:22:27,420
Eric!
399
00:22:29,289 --> 00:22:31,420
( echoing ):
Eric!
400
00:22:44,579 --> 00:22:46,380
Mrs. Taka?
401
00:22:49,500 --> 00:22:50,539
Mr. Taka?
402
00:22:56,329 --> 00:22:57,789
Mr. Taka?
403
00:23:28,170 --> 00:23:30,579
♪ ♪
404
00:23:40,329 --> 00:23:42,960
MAN:
Quit making
so much noise, man!
405
00:23:42,960 --> 00:23:44,500
Just open up
the safe, alright?
406
00:23:44,500 --> 00:23:46,750
Come on, come on!
Hurry up, old man!
407
00:23:46,750 --> 00:23:49,210
I ain't gonna
say it again.
408
00:23:49,210 --> 00:23:50,670
Look listen to me.
409
00:23:50,670 --> 00:23:52,460
This thing ain't opened
in three seconds,
410
00:23:52,460 --> 00:23:54,750
my boy here's going
to cut your heart out?
411
00:23:54,750 --> 00:23:56,170
Leave him alone!
412
00:23:56,170 --> 00:23:57,829
Eric. No!
413
00:23:57,829 --> 00:24:00,670
Son of a bitch,
he's gonna run! Kill him!
414
00:23:57,829 --> 00:24:00,670
No!
415
00:24:06,500 --> 00:24:07,670
( screaming )
416
00:24:10,829 --> 00:24:12,380
Get off him!
417
00:24:15,539 --> 00:24:16,710
( gasps, groans )
418
00:24:29,039 --> 00:24:30,170
What have you done?
419
00:24:31,380 --> 00:24:33,170
Dad...
420
00:24:33,170 --> 00:24:34,539
Oh, my God.
421
00:24:34,539 --> 00:24:41,079
Step aside, Mr. Brooks.
422
00:24:41,079 --> 00:24:42,250
( groans )
423
00:24:44,960 --> 00:24:48,920
I'm okay.
I'm okay.
424
00:24:48,920 --> 00:24:51,380
You said me and you
would get through this.
425
00:24:53,380 --> 00:24:56,579
You lied.
426
00:24:56,579 --> 00:24:59,579
You don't want me anymore.
427
00:24:59,579 --> 00:25:00,619
Eric...
428
00:25:00,619 --> 00:25:01,789
( gunshot )
429
00:25:09,619 --> 00:25:10,960
No, Eric, stop!
430
00:25:10,960 --> 00:25:12,119
( gunshot )
431
00:25:22,670 --> 00:25:24,119
Robert!
432
00:25:25,039 --> 00:25:26,710
Oh, Eric.
433
00:25:28,829 --> 00:25:30,000
Hey!
434
00:25:33,880 --> 00:25:35,750
I'm gonna find her.
435
00:25:35,750 --> 00:25:37,920
Can I ask you
a question?
436
00:25:37,920 --> 00:25:39,460
What?
437
00:25:39,460 --> 00:25:41,670
Since your mom
passed away,
was your dad
438
00:25:41,670 --> 00:25:42,960
and Viola...?
439
00:25:42,960 --> 00:25:45,250
Yes.
440
00:25:45,250 --> 00:25:47,500
Maybe he's the target
of all this.
441
00:25:47,500 --> 00:25:49,329
He's not.
442
00:25:49,329 --> 00:25:52,380
Are you sure?
443
00:25:52,380 --> 00:25:54,579
He's dead. I'm sure.
444
00:26:02,039 --> 00:26:03,579
Got it.
445
00:26:06,920 --> 00:26:09,250
Names and addresses.
446
00:26:14,250 --> 00:26:15,960
Place of employment.
447
00:26:18,579 --> 00:26:19,670
Set the alarms.
448
00:26:21,170 --> 00:26:22,210
Let's go.
449
00:26:24,960 --> 00:26:26,750
What's her name?
450
00:26:26,750 --> 00:26:28,710
RAZOR:
Shelly Porter.
451
00:26:28,710 --> 00:26:31,289
Oh, yes, sir.
Do you have an appointment?
452
00:26:31,289 --> 00:26:34,039
Yes. She was going
to give me a tour
453
00:26:34,039 --> 00:26:36,920
of the facilities...
for my mother.
454
00:26:36,920 --> 00:26:38,170
Oh, yeah, absolutely.
455
00:26:38,170 --> 00:26:39,710
You know,
give me one second
456
00:26:39,710 --> 00:26:43,039
and I'll just track
her down for you.
457
00:26:43,039 --> 00:26:45,960
I'm Sally Porter.
How can I help you?
458
00:26:55,460 --> 00:26:57,960
Hi. How's she doing now?
459
00:26:57,960 --> 00:27:00,000
She's doing okay.
460
00:27:00,000 --> 00:27:01,500
She's been talking
about you.
461
00:27:01,500 --> 00:27:04,420
You have a birthday coming up.
462
00:27:04,420 --> 00:27:06,960
No, I don't.
463
00:27:06,960 --> 00:27:09,039
It's the morphine.
464
00:27:09,039 --> 00:27:10,880
She thinks you're
gonna be six.
465
00:27:10,880 --> 00:27:12,750
She's been shopping.
466
00:27:12,750 --> 00:27:14,750
For a music box.
467
00:27:14,750 --> 00:27:16,500
Yeah.
468
00:27:16,500 --> 00:27:17,960
I still have it.
469
00:27:19,710 --> 00:27:21,250
Look, if you want to go,
470
00:27:21,250 --> 00:27:25,420
I can stay until, uh,
just before dawn.
471
00:27:25,420 --> 00:27:27,670
You can get
another nurse.
472
00:27:27,670 --> 00:27:28,960
Yeah, the day shift nurse.
473
00:27:28,960 --> 00:27:31,000
I can get her here by 5:00.
474
00:27:31,000 --> 00:27:32,579
Thanks.
475
00:27:32,579 --> 00:27:34,619
Alright, have a good night.
476
00:27:39,170 --> 00:27:41,329
Can I...
477
00:27:41,329 --> 00:27:44,710
can I ask you how long?
478
00:27:44,710 --> 00:27:47,710
Well, it's difficult to say.
479
00:27:49,500 --> 00:27:51,880
It might be two days,
480
00:27:51,880 --> 00:27:54,920
but I wouldn't say more
than a week.
481
00:27:54,920 --> 00:27:56,329
I'm sorry.
482
00:27:59,619 --> 00:28:01,380
Thank you.
483
00:28:01,380 --> 00:28:02,829
Thanks for everything.
484
00:28:12,619 --> 00:28:13,750
Hey.
485
00:28:14,880 --> 00:28:17,000
You're gonna be late.
486
00:28:17,000 --> 00:28:19,500
You can't afford to be late.
487
00:28:19,500 --> 00:28:20,750
Late for what?
488
00:28:20,750 --> 00:28:23,420
For school.
489
00:28:23,420 --> 00:28:27,539
You better go
or you're gonna
miss the bus.
490
00:28:27,539 --> 00:28:29,880
It's not a school day.
491
00:28:29,880 --> 00:28:32,670
It isn't?
492
00:28:29,880 --> 00:28:32,670
Mm-mm.
493
00:28:32,670 --> 00:28:37,460
Well, then, why don't you
sit here with me
494
00:28:37,460 --> 00:28:41,460
and we can stay
together for a while?
495
00:28:41,460 --> 00:28:44,829
We can stay together forever,
if you want.
496
00:28:44,829 --> 00:28:46,460
Would you like that?
497
00:28:46,460 --> 00:28:49,500
Honey, that would
be wonderful.
498
00:29:10,920 --> 00:29:12,460
Sally Porter,
where is she?
499
00:29:13,750 --> 00:29:15,670
She's giving a tour.
500
00:29:15,670 --> 00:29:18,460
Boy, that is some
serious bling you
got going on there.
501
00:29:18,460 --> 00:29:20,329
Where is she?
502
00:29:20,329 --> 00:29:21,500
Down in rehab.
503
00:29:45,960 --> 00:29:47,579
This isn't good.
504
00:30:05,289 --> 00:30:07,710
( panting )
505
00:30:24,289 --> 00:30:26,579
Come on, Viola.
Come on back.
506
00:30:31,289 --> 00:30:32,710
( gasping )
507
00:30:35,960 --> 00:30:39,039
Oh, my God!
Oh, my God!
508
00:30:39,039 --> 00:30:40,579
Are you alright?
509
00:30:40,579 --> 00:30:43,920
No, he's killing everyone!
510
00:30:43,920 --> 00:30:46,920
Do you know who it is?
511
00:30:46,920 --> 00:30:48,329
He had these.
512
00:30:48,329 --> 00:30:49,710
Steppin' Razor.
513
00:30:52,710 --> 00:30:54,250
Do you know where
he's going?
514
00:30:55,829 --> 00:30:59,329
Home. Your home.
515
00:30:59,329 --> 00:31:02,000
He's going to kill
your father.
516
00:31:04,920 --> 00:31:07,750
Viola, my father's dead.
517
00:31:07,750 --> 00:31:11,250
No, honey, he's not.
518
00:31:14,119 --> 00:31:17,750
He came back to town
two months ago.
519
00:31:17,750 --> 00:31:19,420
He's here because of you.
520
00:31:24,500 --> 00:31:25,670
Stay with her.
521
00:32:05,960 --> 00:32:08,380
♪ ♪
522
00:32:39,920 --> 00:32:42,329
♪ ♪
523
00:33:08,000 --> 00:33:10,420
♪ ♪
524
00:33:26,250 --> 00:33:28,539
( door bangs open,
papers rustle )
525
00:34:02,420 --> 00:34:04,789
♪ ♪
526
00:34:16,670 --> 00:34:18,670
I was wondering
when you'd turn up.
527
00:34:18,670 --> 00:34:21,119
Oh, you can stop wondering.
528
00:34:21,119 --> 00:34:23,750
Did you kill him, too?
529
00:34:23,750 --> 00:34:26,920
I wouldn't have had to if you'd
gotten the story straight--
530
00:34:26,920 --> 00:34:30,000
said your daddy had been shot,
you saw him die.
531
00:34:30,000 --> 00:34:31,670
That's what I saw.
532
00:34:31,670 --> 00:34:33,289
I think that's what you hoped.
533
00:34:34,750 --> 00:34:35,880
Good thing his girlfriend
534
00:34:35,880 --> 00:34:38,579
was a nurse.
535
00:34:38,579 --> 00:34:40,000
Where is he?
536
00:34:41,380 --> 00:34:43,000
Where is he?
537
00:34:43,000 --> 00:34:45,500
Out to lunch.
Gone fishing.
538
00:34:45,500 --> 00:34:46,829
Doesn't matter now, does it?
539
00:34:48,710 --> 00:34:51,000
It's just you and me now.
540
00:34:51,000 --> 00:34:53,039
Another second,
it'll just be me.
541
00:34:53,039 --> 00:34:54,619
Sure.
542
00:34:54,619 --> 00:34:56,880
You know, you ask me...
543
00:34:56,880 --> 00:34:59,750
he's been keeping an eye on you.
544
00:34:59,750 --> 00:35:02,289
You hit Detroit,
545
00:35:02,289 --> 00:35:04,289
and guess what,
he shows up. It...
546
00:35:07,289 --> 00:35:08,750
it kind of gets me.
547
00:35:10,960 --> 00:35:12,500
Right here.
548
00:35:12,500 --> 00:35:15,710
( yells )
549
00:35:15,710 --> 00:35:16,880
( yelling )
550
00:35:26,829 --> 00:35:28,000
( yells )
551
00:35:37,460 --> 00:35:38,829
( chuckles )
552
00:35:38,829 --> 00:35:41,000
Just like old times, huh?
553
00:35:50,250 --> 00:35:51,420
( grunting )
554
00:36:06,000 --> 00:36:07,170
( yells )
555
00:36:09,579 --> 00:36:10,750
( yelling )
556
00:36:24,460 --> 00:36:26,039
Hello, son.
557
00:36:26,039 --> 00:36:27,079
( panting )
558
00:36:27,079 --> 00:36:28,880
They're dead.
559
00:36:28,880 --> 00:36:30,710
Flanigan. Taka.
560
00:36:32,170 --> 00:36:33,829
He did that?
561
00:36:35,460 --> 00:36:37,789
Viola?
562
00:36:37,789 --> 00:36:39,829
( panting )
563
00:36:39,829 --> 00:36:41,750
She's alive.
564
00:36:45,710 --> 00:36:47,210
You saved her?
565
00:36:50,079 --> 00:36:52,579
Son...
566
00:36:52,579 --> 00:36:54,619
there's some things
we need to talk about.
567
00:36:54,619 --> 00:36:56,880
I'm not interested.
568
00:36:56,880 --> 00:37:01,210
Eric, you got to know I was
never ever gonna let you go.
569
00:37:01,210 --> 00:37:04,079
You're not a monster,
you're...
570
00:37:04,079 --> 00:37:06,000
you're my son.
571
00:37:06,000 --> 00:37:07,210
Not anymore.
572
00:37:09,329 --> 00:37:11,119
You couldn't accept me.
573
00:37:14,000 --> 00:37:16,039
What could I do?
Right now, tell me.
574
00:37:16,039 --> 00:37:17,710
What the hell can I do?
575
00:37:21,250 --> 00:37:22,250
Go to hell.
576
00:37:26,920 --> 00:37:28,289
Eric...
577
00:37:28,289 --> 00:37:29,789
That's not my name.
578
00:37:33,670 --> 00:37:36,119
And you're not my father.
579
00:37:38,119 --> 00:37:42,079
He was a vampire
who attacked my mother.
580
00:37:42,079 --> 00:37:44,579
You're just a guy who was stuck
holding the bag.
581
00:37:48,210 --> 00:37:50,829
Please. Please.
582
00:37:50,829 --> 00:37:52,960
If you want to live,
583
00:37:52,960 --> 00:37:55,170
get as far away from me
as possible.
584
00:38:38,289 --> 00:38:40,210
( knocking on glass )
585
00:38:40,210 --> 00:38:42,289
Mr. Gerrard?
I'd like to talk to you.
586
00:38:47,670 --> 00:38:49,500
GERRARD:
So when did my nephew's murder
587
00:38:49,500 --> 00:38:50,619
become a federal case?
588
00:38:50,619 --> 00:38:51,880
It hasn't.
589
00:38:51,880 --> 00:38:53,500
I'm looking for your niece,
Krista.
590
00:38:53,500 --> 00:38:55,170
Why, what's she done?
591
00:38:55,170 --> 00:38:56,460
Nothing that I know of.
592
00:38:56,460 --> 00:38:58,750
Know where I can find her?
593
00:38:56,460 --> 00:38:58,750
No, I don't.
594
00:38:58,750 --> 00:39:00,289
I mean, she's here
in Detroit,
595
00:39:00,289 --> 00:39:02,079
but, I don't know
where she's staying.
596
00:39:02,079 --> 00:39:05,210
I called her mother's house,
I spoke to the nurse.
597
00:39:05,210 --> 00:39:06,250
You did what?
598
00:39:06,250 --> 00:39:07,619
I understand the situation.
599
00:39:07,619 --> 00:39:09,250
Yeah, well,
maybe you don't.
600
00:39:09,250 --> 00:39:11,289
Krista's pretty much
checked out of this family.
601
00:39:11,289 --> 00:39:12,829
After her brother Zack
was killed,
602
00:39:12,829 --> 00:39:15,250
she kind of went
off the rails.
603
00:39:15,250 --> 00:39:17,380
She's hanging out with
a different crowd now.
604
00:39:17,380 --> 00:39:19,119
What kind of crowd?
605
00:39:19,119 --> 00:39:21,750
Ever heard of Marcus Van Sciver?
606
00:39:21,750 --> 00:39:23,380
No, who's he?
607
00:39:23,380 --> 00:39:26,960
This town's answer
to Donald Trump.
608
00:39:26,960 --> 00:39:30,079
So what's Krista doing with him?
609
00:39:30,079 --> 00:39:32,039
God only knows.
610
00:39:41,670 --> 00:39:43,619
Oh, there's my sweetheart.
611
00:39:44,960 --> 00:39:46,670
Hi, Mom.
612
00:39:46,670 --> 00:39:49,539
Do you know how much
I love you?
613
00:39:49,539 --> 00:39:51,039
I think so.
614
00:39:53,000 --> 00:39:55,880
Mom, I don't want
you to go.
615
00:39:55,880 --> 00:39:57,880
I have to.
616
00:39:57,880 --> 00:40:00,500
There's nothing more
we can do.
617
00:40:00,500 --> 00:40:01,960
Yes, there is.
618
00:40:09,250 --> 00:40:10,579
What is that?
619
00:40:10,579 --> 00:40:12,920
It's medicine.
620
00:40:12,920 --> 00:40:16,380
But I can't give it
to you yet.
621
00:40:16,380 --> 00:40:18,789
We have to do
something first.
622
00:40:18,789 --> 00:40:20,250
What do we have to do?
623
00:40:22,829 --> 00:40:25,039
It's gonna hurt.
624
00:40:25,039 --> 00:40:26,329
But only for a minute.
625
00:40:28,329 --> 00:40:29,619
And then what?
626
00:40:29,619 --> 00:40:32,329
Then you won't
feel anything.
627
00:40:32,329 --> 00:40:35,500
And when you wake up,
I can give you this.
628
00:40:35,500 --> 00:40:38,329
And we can be
together forever.
629
00:40:40,329 --> 00:40:41,579
That's nice.
630
00:40:58,880 --> 00:41:00,329
Honey...
631
00:41:00,329 --> 00:41:02,710
Honey, what are you doing?
632
00:41:11,329 --> 00:41:13,750
( sobbing )
633
00:41:24,880 --> 00:41:26,039
( crying )
634
00:41:34,619 --> 00:41:36,329
( crying ):
I love you.
635
00:41:52,000 --> 00:41:53,670
GLYNIS:
Wasn't that touching?
636
00:41:56,960 --> 00:41:58,000
Give it back.
637
00:41:58,000 --> 00:41:59,750
Don't waste your breath.
638
00:41:59,750 --> 00:42:02,079
I've been following you
all night.
639
00:42:02,079 --> 00:42:04,079
Won't Mr. Van Sciver
be interested
640
00:42:04,079 --> 00:42:06,880
to know that you have somehow
acquired a large stash of...
641
00:42:06,880 --> 00:42:08,710
what is this exactly?
642
00:42:11,380 --> 00:42:12,750
FBI! Hold it!
643
00:42:15,539 --> 00:42:16,920
Oh, ...
644
00:42:21,579 --> 00:42:23,329
Next time, on Blade...
645
00:42:23,329 --> 00:42:24,500
( yells )
646
00:42:26,789 --> 00:42:29,079
I saw you in the club
and you looked...
647
00:42:29,079 --> 00:42:30,460
lonely.
648
00:42:30,460 --> 00:42:32,170
And you want to what?
649
00:42:32,170 --> 00:42:33,210
Keep me company?
650
00:42:33,210 --> 00:42:36,000
She turned her mother.
651
00:42:36,000 --> 00:42:37,289
That's what it looks like.
652
00:42:42,380 --> 00:42:43,539
( groans )
653
00:42:45,829 --> 00:42:46,920
( pants )
654
00:42:46,920 --> 00:42:48,460
I can't find her.
655
00:42:49,119 --> 00:42:50,289
Help me.
42274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.