All language subtitles for Blade.The.Series.S01E04.720p.WEBRiP.x264-TOPKEK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,500 --> 00:00:11,039 Previously on Blade: 2 00:00:11,039 --> 00:00:12,330 You know an ash dealer named Cain? 3 00:00:12,330 --> 00:00:13,880 He used to be a Familiar. 4 00:00:13,880 --> 00:00:15,210 Next stop... 5 00:00:15,210 --> 00:00:16,379 Hell. 6 00:00:16,379 --> 00:00:18,670 ( explosion ) 7 00:00:18,670 --> 00:00:20,750 Dispatch, I need an ambulance ASAP. 8 00:00:20,750 --> 00:00:22,960 It's a little late for that, sweetheart. 9 00:00:22,960 --> 00:00:24,750 ( growling ) 10 00:00:24,750 --> 00:00:26,789 Kill everything. Burn it to the ground. 11 00:00:26,789 --> 00:00:27,960 ( both grunting ) 12 00:00:30,170 --> 00:00:32,960 Krista! Kill Fritz. Do it now! 13 00:00:49,420 --> 00:00:50,579 ( breathing deeply ) 14 00:00:58,170 --> 00:01:00,710 ( muffled discussion ) 15 00:01:00,710 --> 00:01:03,170 ( continues deep breaths ) 16 00:01:05,209 --> 00:01:06,500 ( panting ) 17 00:01:06,500 --> 00:01:08,829 ( resumes deep breathing ) 18 00:01:29,789 --> 00:01:32,000 ( helicopter whirring ) 19 00:01:35,579 --> 00:01:37,420 KRISTA ( dreamlike ): Don't open that! 20 00:01:39,579 --> 00:01:41,039 Don't let it happen. 21 00:01:50,039 --> 00:01:52,039 ( helicopter whirring ) 22 00:02:03,209 --> 00:02:04,379 NURSE: Deep breath, sweetie. 23 00:02:04,379 --> 00:02:06,209 This might sting. 24 00:02:07,329 --> 00:02:08,379 ( snapping ) 25 00:02:08,379 --> 00:02:09,539 ( screaming ) 26 00:02:11,580 --> 00:02:12,750 ( erotic moaning ) 27 00:02:21,170 --> 00:02:23,420 ( banging and glass breaking in distance ) 28 00:02:26,289 --> 00:02:28,250 I think we woke the neighbors. 29 00:02:28,250 --> 00:02:29,879 Screw 'em. 30 00:02:29,879 --> 00:02:32,210 I got a better idea. 31 00:02:32,210 --> 00:02:34,250 ( erotic moaning ) 32 00:02:34,250 --> 00:02:36,670 ( banging and glass breaking in distance ) 33 00:02:36,670 --> 00:02:38,879 ( shouting ): What's the problem, asshole? 34 00:02:38,879 --> 00:02:40,289 ( laughing ) 35 00:02:40,289 --> 00:02:41,750 ( woman screams ) 36 00:02:49,500 --> 00:02:51,420 Ready to answer my question? 37 00:02:51,420 --> 00:02:53,379 I didn't know you asked one. 38 00:02:53,379 --> 00:03:00,080 If you weren't running, you would've heard it. 39 00:03:00,080 --> 00:03:02,039 ( Cain screams ) 40 00:03:02,039 --> 00:03:04,039 ( tears jeans ) 41 00:03:02,039 --> 00:03:04,039 Okay, okay! 42 00:03:06,000 --> 00:03:07,379 Ask me the question. 43 00:03:07,379 --> 00:03:10,080 Sands. A vampire. 44 00:03:10,080 --> 00:03:12,789 You know him? 45 00:03:10,080 --> 00:03:12,789 No, no. 46 00:03:12,789 --> 00:03:16,120 Yeah, yeah, Sands. Yeah, yeah, I know him. 47 00:03:16,120 --> 00:03:18,289 I was his personal Familiar for a while. 48 00:03:18,289 --> 00:03:20,579 I quit 'cause the perks were shit. 49 00:03:20,579 --> 00:03:23,670 How do I find him? 50 00:03:20,579 --> 00:03:23,670 How would I know...? 51 00:03:23,670 --> 00:03:24,710 ( rips jeans ) 52 00:03:24,710 --> 00:03:26,120 Okay... shit! 53 00:03:26,120 --> 00:03:29,329 ( grunting ) 54 00:03:26,120 --> 00:03:29,329 Goddamn it! 55 00:03:29,329 --> 00:03:31,960 The guy's got a habit: gambling. 56 00:03:31,960 --> 00:03:34,250 He hangs out in casinos? 57 00:03:31,960 --> 00:03:34,250 Uh-huh. 58 00:03:34,250 --> 00:03:35,920 He got a favorite one? 59 00:03:35,920 --> 00:03:37,750 I don't know, man, something shitty. 60 00:03:37,750 --> 00:03:40,539 Something with bad lighting. He doesn't like to be looked at. 61 00:03:40,539 --> 00:03:42,500 He got pretty messed up a while back. 62 00:03:45,170 --> 00:03:46,420 What, that's it? 63 00:03:46,420 --> 00:03:47,789 Bonus question. 64 00:03:47,789 --> 00:03:49,879 Great. 65 00:03:49,879 --> 00:03:51,710 You pissed off the House of Chthon. 66 00:03:51,710 --> 00:03:53,620 Do you know how? 67 00:03:53,620 --> 00:03:55,960 Yeah, I ashed a heavy hitter. 68 00:03:57,460 --> 00:03:59,420 Winston Haupt. 69 00:03:59,420 --> 00:04:00,789 Haupt? 70 00:04:00,789 --> 00:04:02,539 You sure? 71 00:04:02,539 --> 00:04:06,620 Two years ago, I watched him serve up a Cub Scout at a party. 72 00:04:06,620 --> 00:04:08,120 I'm sure. 73 00:04:10,919 --> 00:04:12,750 Hey, hey... 74 00:04:12,750 --> 00:04:14,580 hey, do not take my money! 75 00:04:15,960 --> 00:04:18,170 That is some bullshit! 76 00:04:22,000 --> 00:04:23,170 Hey... 77 00:04:25,500 --> 00:04:27,420 ...about you ashing vampires... 78 00:04:27,420 --> 00:04:28,750 Yeah? 79 00:04:28,750 --> 00:04:31,040 Keep it up. 80 00:05:18,170 --> 00:05:20,170 ( woman screaming ) 81 00:05:29,879 --> 00:05:31,579 Got the tags? 82 00:05:31,579 --> 00:05:34,920 Yeah. Car belongs to one Patricia Barton. 83 00:05:34,920 --> 00:05:37,120 Waitress, married, mother of three. 84 00:05:37,120 --> 00:05:39,120 Disappeared someplace between her last shift 85 00:05:39,120 --> 00:05:40,959 and her home in Spearfish, South Dakota. 86 00:05:44,750 --> 00:05:46,329 I went to her wedding. 87 00:05:46,329 --> 00:05:47,790 There were about to adopt. 88 00:05:51,459 --> 00:05:53,790 This connected to that rest-stop thing at Sturgis? 89 00:05:53,790 --> 00:05:56,120 What thing? 90 00:05:53,790 --> 00:05:56,120 Just came in. 91 00:05:56,120 --> 00:05:58,170 A trucker vanished from a rest stop. 92 00:05:58,170 --> 00:05:59,459 Lots of blood, no body. 93 00:05:59,459 --> 00:06:01,079 Whoever it was torched the cargo. 94 00:06:01,079 --> 00:06:02,540 Where's the truck? 95 00:06:02,540 --> 00:06:05,000 Have to ask Sturgis. 96 00:06:02,540 --> 00:06:05,000 You ask them. 97 00:06:08,329 --> 00:06:09,670 Please. 98 00:06:21,750 --> 00:06:23,829 ( clicks on flashlight ) 99 00:06:44,079 --> 00:06:47,250 I'm told you're not drinking enough. 100 00:06:47,250 --> 00:06:49,620 The more hemoglobin your body metabolizes 101 00:06:49,620 --> 00:06:51,379 the faster you'll regenerate damaged tissue. 102 00:06:53,829 --> 00:06:55,829 Allow me. 103 00:07:01,379 --> 00:07:04,290 The curative properties should be particularly potent. 104 00:07:04,290 --> 00:07:06,290 I just fed. 105 00:07:12,879 --> 00:07:15,709 I'm sorry about Fritz. 106 00:07:15,709 --> 00:07:19,500 His demise was an unfortunate necessity. 107 00:07:19,500 --> 00:07:22,290 One you recognized and acted upon. 108 00:07:22,290 --> 00:07:24,290 Otherwise, Blade would've taken him. 109 00:07:24,290 --> 00:07:26,040 For preventing that 110 00:07:26,040 --> 00:07:28,500 you have my most sincere appreciation. 111 00:07:34,920 --> 00:07:39,120 Only a few have faced Blade and survived. 112 00:07:39,120 --> 00:07:42,750 I guess I got lucky. 113 00:07:39,120 --> 00:07:42,750 No. 114 00:07:42,750 --> 00:07:45,500 You had an angel on your shoulder. 115 00:07:45,500 --> 00:07:46,959 ( door opens ) 116 00:08:02,120 --> 00:08:05,379 How are you feeling? 117 00:08:05,379 --> 00:08:06,459 Thankful. 118 00:08:09,120 --> 00:08:11,079 It's amazing sometimes... 119 00:08:16,920 --> 00:08:19,420 how things work out. 120 00:08:19,420 --> 00:08:21,829 Krista needs her rest. 121 00:08:25,329 --> 00:08:28,879 MARCUS: I think we can leave this door unlocked now. 122 00:08:28,879 --> 00:08:31,879 Oh, and Krista? 123 00:08:31,879 --> 00:08:33,919 Don't forget to drink. 124 00:08:47,580 --> 00:08:49,789 Oh, thank you. 125 00:08:55,919 --> 00:08:57,080 What's this? 126 00:08:57,080 --> 00:08:58,960 For services rendered. 127 00:09:00,919 --> 00:09:02,169 You found Cain. 128 00:09:04,039 --> 00:09:07,169 Is he dead? 129 00:09:07,169 --> 00:09:09,289 Man's doing a public service. 130 00:09:09,289 --> 00:09:11,750 What, by keeping people hooked on dead vampire ash? 131 00:09:11,750 --> 00:09:14,669 Sometimes you have to take the good with the bad. 132 00:09:14,669 --> 00:09:16,539 Well, from my side, it's all bad. 133 00:09:16,539 --> 00:09:18,080 Well, if you can't use it... 134 00:09:18,080 --> 00:09:20,039 No, wait. No, I can use it. 135 00:09:20,039 --> 00:09:21,919 I can use it. 136 00:09:21,919 --> 00:09:23,250 Listen. 137 00:09:23,250 --> 00:09:25,960 I'm out here treating the symptom. 138 00:09:25,960 --> 00:09:27,789 And, yeah, you're going after the disease 139 00:09:27,789 --> 00:09:31,039 no doubt about it. 140 00:09:27,789 --> 00:09:31,039 What's your point? 141 00:09:31,039 --> 00:09:32,830 There might be another approach. 142 00:09:34,379 --> 00:09:37,460 Not for me. Good luck. 143 00:09:37,460 --> 00:09:39,919 You know this is all gonna end bad, don't you? 144 00:09:41,419 --> 00:09:43,419 It always does. 145 00:10:04,210 --> 00:10:06,379 ( turns on faucet ) 146 00:10:21,330 --> 00:10:23,000 ( music box melody playing ) 147 00:10:43,169 --> 00:10:45,039 Krista. Thank God. 148 00:10:47,080 --> 00:10:48,620 Are you alright? 149 00:10:51,120 --> 00:10:53,330 Where did I get this? 150 00:10:53,330 --> 00:10:56,289 I can't remember. 151 00:10:56,289 --> 00:10:58,669 I gave it to you-- your sixth birthday. 152 00:11:02,669 --> 00:11:04,500 Honey, where have you been? 153 00:11:04,500 --> 00:11:07,120 We haven't heard from you in days. 154 00:11:07,120 --> 00:11:09,250 I've been busy. 155 00:11:09,250 --> 00:11:11,460 Well, where are you staying? 156 00:11:11,460 --> 00:11:15,539 Uncle Pat's been looking everywhere. 157 00:11:15,539 --> 00:11:17,620 I'm sorry. 158 00:11:17,620 --> 00:11:20,210 Honey, are you in trouble? 159 00:11:23,250 --> 00:11:26,789 Just trying to make things right... 160 00:11:26,789 --> 00:11:30,460 for us... 161 00:11:30,460 --> 00:11:31,789 for Zack. 162 00:11:31,789 --> 00:11:34,120 For Zack? 163 00:11:34,120 --> 00:11:35,379 Oh, Krista. 164 00:11:35,379 --> 00:11:39,539 What are you doing? 165 00:11:39,539 --> 00:11:42,500 I'm just... 166 00:11:42,500 --> 00:11:44,669 I'm just letting you know, uh, 167 00:11:44,669 --> 00:11:46,879 I'm not going to be around for a while. 168 00:11:50,460 --> 00:11:51,669 Mom? 169 00:11:51,669 --> 00:11:53,250 Mom. 170 00:11:53,250 --> 00:11:54,330 Here, here. 171 00:11:54,330 --> 00:11:55,750 Go over here. 172 00:11:54,330 --> 00:11:55,750 I'm okay. 173 00:11:55,750 --> 00:11:56,789 I'm good. 174 00:11:55,750 --> 00:11:56,789 Sit down. 175 00:11:56,789 --> 00:11:57,830 What's the matter? 176 00:11:57,830 --> 00:11:59,120 I'm fine. 177 00:11:59,120 --> 00:12:03,580 I just don't want to lose you. 178 00:12:03,580 --> 00:12:07,000 Krista, if anything bad happened... 179 00:12:07,000 --> 00:12:09,580 Zack's gone. 180 00:12:09,580 --> 00:12:11,539 You're all I have left. 181 00:12:11,539 --> 00:12:12,830 I know we've had troubles... 182 00:12:12,830 --> 00:12:14,169 Mom. 183 00:12:14,169 --> 00:12:18,580 I just want time. 184 00:12:18,580 --> 00:12:21,789 I want to get to know my daughter again. 185 00:12:21,789 --> 00:12:23,580 I want it like it was. 186 00:12:25,580 --> 00:12:27,620 There'll be time for that. 187 00:12:29,879 --> 00:12:31,710 But I need to do this first. 188 00:12:31,710 --> 00:12:34,960 And I need you to trust me. 189 00:12:34,960 --> 00:12:36,460 Please. 190 00:12:44,879 --> 00:12:46,500 You're so cold. 191 00:12:59,289 --> 00:13:02,710 If I can track you, so can Chthon. 192 00:13:02,710 --> 00:13:05,580 I had to see my mother. 193 00:13:05,580 --> 00:13:06,750 Get in. 194 00:13:19,669 --> 00:13:21,000 If Marcus even suspects 195 00:13:21,000 --> 00:13:22,789 you have a link with your past... 196 00:13:22,789 --> 00:13:24,500 Marcus spends his time renovating buildings. 197 00:13:24,500 --> 00:13:26,039 I don't think a link to... 198 00:13:26,039 --> 00:13:27,500 That's his cover. 199 00:13:27,500 --> 00:13:29,620 Yours doesn't include dropping in on Moms. 200 00:13:29,620 --> 00:13:31,210 ( scoffs ) 201 00:13:31,210 --> 00:13:33,120 If you're pissed about Fritz, it... 202 00:13:33,120 --> 00:13:34,580 No. 203 00:13:34,580 --> 00:13:35,620 You played it right. 204 00:13:35,620 --> 00:13:37,379 ( scoffs ) 205 00:13:39,580 --> 00:13:42,250 How's that healing? 206 00:13:42,250 --> 00:13:43,419 Slowly. 207 00:13:44,250 --> 00:13:45,419 Good. 208 00:13:47,669 --> 00:13:50,460 What did they give to Fritz to make him immune? 209 00:13:50,460 --> 00:13:51,830 It's called Aurora. 210 00:13:51,830 --> 00:13:52,879 What is? 211 00:13:52,879 --> 00:13:53,919 Some kind of vaccine. 212 00:13:53,919 --> 00:13:56,789 Marcus made it. 213 00:13:56,789 --> 00:13:58,500 No. 214 00:13:58,500 --> 00:14:00,379 Someone made it for him. 215 00:14:00,379 --> 00:14:02,120 Any ideas about that? 216 00:14:02,120 --> 00:14:03,330 No. 217 00:14:03,330 --> 00:14:05,419 Are they all on it? 218 00:14:03,330 --> 00:14:05,419 I don't know. 219 00:14:06,830 --> 00:14:07,879 Get me a sample. 220 00:14:07,879 --> 00:14:09,919 Sure, I'll get right on that. 221 00:14:09,919 --> 00:14:12,879 And while I'm doing that, what are you gonna be doing? 222 00:14:12,879 --> 00:14:14,419 Looking for a vampire named Sands. 223 00:14:14,419 --> 00:14:16,419 Why? 224 00:14:16,419 --> 00:14:19,789 He may be one of Marcus' failed experiments. 225 00:14:19,789 --> 00:14:22,669 See if he can lead me to the doctor in charge. 226 00:14:22,669 --> 00:14:24,960 I didn't sign up for this. 227 00:14:24,960 --> 00:14:27,080 Yes, you did. 228 00:14:27,080 --> 00:14:30,379 You wanted to know what Marcus is up to, I told you. 229 00:14:30,379 --> 00:14:33,419 If I get you this vaccine, this Aurora thing 230 00:14:33,419 --> 00:14:34,750 that's your proof. 231 00:14:34,750 --> 00:14:36,710 After that, I'm done. 232 00:14:43,120 --> 00:14:45,789 ( slot machines chiming ) 233 00:15:09,879 --> 00:15:11,330 Come on. 234 00:15:11,330 --> 00:15:13,379 ( coin rolls down slot ) 235 00:15:15,169 --> 00:15:18,419 Son of a bitch! 236 00:15:18,419 --> 00:15:20,289 Used to be a halfway respectable joint. 237 00:15:20,289 --> 00:15:23,289 Now they let about anybody in here. 238 00:15:23,289 --> 00:15:24,620 Let's go. 239 00:15:27,879 --> 00:15:29,080 Or what? 240 00:15:29,080 --> 00:15:31,789 You gonna stake me right here? 241 00:15:31,789 --> 00:15:33,710 Take a hike, Daywalker. 242 00:15:33,710 --> 00:15:36,419 Eye in the sky's watching you. 243 00:15:36,419 --> 00:15:38,289 ( laughing ) 244 00:15:40,289 --> 00:15:42,169 ( man shouting ) 245 00:15:42,169 --> 00:15:43,539 It's a stupid game! 246 00:15:43,539 --> 00:15:46,169 I come here all the time, I never win! 247 00:15:46,169 --> 00:15:48,879 ( screaming ) 248 00:15:53,080 --> 00:15:54,879 I play all the time! 249 00:15:54,879 --> 00:15:57,080 I'll destroy this place! 250 00:15:57,080 --> 00:15:59,710 I am Godzilla, you are Japan! 251 00:15:59,710 --> 00:16:01,539 You stupid...! 252 00:16:01,539 --> 00:16:03,419 ( screams ) 253 00:16:03,419 --> 00:16:04,460 ( groans ) 254 00:16:04,460 --> 00:16:06,330 ( panting ) 255 00:16:06,330 --> 00:16:08,039 Okay, go ahead, kill me. 256 00:16:08,039 --> 00:16:09,169 See if I care. 257 00:16:09,169 --> 00:16:10,539 This living forever thing 258 00:16:10,539 --> 00:16:13,039 ain't nothing but one long bust. 259 00:16:15,879 --> 00:16:17,919 What, are you gonna sunglass me to death? 260 00:16:17,919 --> 00:16:19,750 Wondering about the scars. 261 00:16:19,750 --> 00:16:22,080 Go to hell. 262 00:16:22,080 --> 00:16:23,289 What do you want? 263 00:16:23,289 --> 00:16:25,960 I want to know who did that. 264 00:16:25,960 --> 00:16:27,539 Okay. 265 00:16:27,539 --> 00:16:29,710 You want information, I want to keep breathing. 266 00:16:29,710 --> 00:16:30,789 Here are my terms... 267 00:16:30,789 --> 00:16:32,500 ( sizzling, screaming ) 268 00:16:32,500 --> 00:16:34,210 ( blowing frantically ) 269 00:16:34,210 --> 00:16:35,539 God! 270 00:16:35,539 --> 00:16:37,169 Here are the terms: 271 00:16:37,169 --> 00:16:39,789 You talk and you get to keep your rotting dick. 272 00:16:39,789 --> 00:16:41,750 ( chuckles ) Junk grows back. 273 00:16:41,750 --> 00:16:43,960 Then I'll be busy. 274 00:16:43,960 --> 00:16:45,039 ( loud bang ) 275 00:16:45,039 --> 00:16:46,379 Gentlemen! 276 00:16:46,379 --> 00:16:48,580 ( car engine revving ) 277 00:16:49,960 --> 00:16:51,789 ( tires squealing ) 278 00:16:58,120 --> 00:16:59,120 ( elevator dings ) 279 00:17:22,119 --> 00:17:23,670 That's off-limits. 280 00:17:23,670 --> 00:17:25,539 Oh, uh, it is? 281 00:17:25,539 --> 00:17:27,460 I'm sorry, I didn't know. 282 00:17:27,460 --> 00:17:29,000 This place is like a maze. 283 00:17:29,000 --> 00:17:30,210 Where's the kitchen? 284 00:17:30,210 --> 00:17:31,619 Marcus wants you. 285 00:17:32,920 --> 00:17:34,500 Now. 286 00:17:36,119 --> 00:17:37,829 You don't trust her, do you? 287 00:17:39,750 --> 00:17:41,619 I trust your judgment. 288 00:17:41,619 --> 00:17:43,789 That wasn't the question. 289 00:17:43,789 --> 00:17:45,039 Yes, it was. 290 00:17:49,619 --> 00:17:51,000 How are you this evening? 291 00:17:51,000 --> 00:17:52,789 Bored? 292 00:17:52,789 --> 00:17:54,710 You can say it. 293 00:17:54,710 --> 00:17:56,079 No. 294 00:17:56,079 --> 00:17:58,380 Just wondering what I'm gonna be doing 295 00:17:58,380 --> 00:18:00,539 for the next few hundred years. 296 00:18:00,539 --> 00:18:02,500 Some decades, I wonder the same. 297 00:18:02,500 --> 00:18:04,289 I'm a bit shorthanded at the moment. 298 00:18:04,289 --> 00:18:06,829 I need you to make a delivery: 140 Park Place. 299 00:18:06,829 --> 00:18:09,670 Give that to Vanessa, care of Carver, Schultz. 300 00:18:09,670 --> 00:18:11,079 Is that a law firm? 301 00:18:11,079 --> 00:18:12,829 No. 302 00:18:12,829 --> 00:18:17,250 Well, do I need to know what's in the bag? 303 00:18:17,250 --> 00:18:18,380 Do you? 304 00:18:22,289 --> 00:18:24,170 The clock is ticking. 305 00:18:48,289 --> 00:18:50,420 Evening, boys. 306 00:18:50,420 --> 00:18:52,750 This is a private game. 307 00:18:52,750 --> 00:18:54,380 I got my invitation right here. 308 00:18:55,789 --> 00:18:57,420 Hey, hot stuff 309 00:18:57,420 --> 00:18:58,710 Johnny Black on the rocks. 310 00:18:58,710 --> 00:19:01,710 Hold the rocks, make it a double. 311 00:19:01,710 --> 00:19:03,289 You were cheating vampires? 312 00:19:04,619 --> 00:19:05,920 Yeah. 313 00:19:05,920 --> 00:19:08,380 Mostly scum from the House of Armaya. 314 00:19:08,380 --> 00:19:11,289 You fleeced Armayans? 315 00:19:11,289 --> 00:19:13,210 And I thought you lived dangerously. 316 00:19:19,750 --> 00:19:20,920 Two thousand. 317 00:19:24,079 --> 00:19:25,289 Raise. 318 00:19:25,289 --> 00:19:28,170 Five thousand. 319 00:19:28,170 --> 00:19:30,210 Whoo. 320 00:19:34,329 --> 00:19:35,920 Well... 321 00:19:35,920 --> 00:19:38,329 got to be in it to win it, huh? 322 00:19:41,670 --> 00:19:42,670 Call. 323 00:19:47,960 --> 00:19:49,119 Whoo. 324 00:19:58,539 --> 00:19:59,920 Cheat! 325 00:19:59,920 --> 00:20:02,420 Hey, today must be my lucky day, you know. 326 00:20:05,420 --> 00:20:07,960 Think again, hot stuff. 327 00:20:27,920 --> 00:20:29,960 I walked right into an ambush. 328 00:20:29,960 --> 00:20:31,289 They dragged us out 329 00:20:31,289 --> 00:20:33,079 and locked us up in cages there. 330 00:20:33,079 --> 00:20:34,619 Whole operation was right there-- 331 00:20:34,619 --> 00:20:38,170 lab, scientist types, and lots of knives. 332 00:20:38,170 --> 00:20:40,829 How did you get out? 333 00:20:40,829 --> 00:20:43,380 Weeks later, I found a loose brick in a wall. 334 00:20:43,380 --> 00:20:45,420 That led to a crack in the foundation. 335 00:20:45,420 --> 00:20:47,289 I crawled through, dug my way out. 336 00:20:47,289 --> 00:20:48,829 Some others were behind me 337 00:20:48,829 --> 00:20:50,539 when it all hit the fan. 338 00:20:50,539 --> 00:20:52,170 They didn't make it. 339 00:20:55,119 --> 00:20:58,539 Pal, I been reading faces a long time. 340 00:20:58,539 --> 00:21:01,079 Yours is telling me you know exactly what's going on. 341 00:21:01,079 --> 00:21:04,539 Who carved me up? 342 00:21:04,539 --> 00:21:06,210 The hired help. 343 00:21:06,210 --> 00:21:09,710 Research scientists that work for one of the Houses. 344 00:21:09,710 --> 00:21:13,000 Researching what? 345 00:21:13,000 --> 00:21:15,119 Tell me. What was I there for? 346 00:21:15,119 --> 00:21:16,789 Wh-What was I there for? 347 00:21:16,789 --> 00:21:19,039 What I need from you is a name-- 348 00:21:19,039 --> 00:21:20,789 the doctor in charge. 349 00:21:20,789 --> 00:21:22,539 I don't have one. 350 00:21:22,539 --> 00:21:26,329 Okay, no one used names, no name tags. 351 00:21:26,329 --> 00:21:27,710 Okay. 352 00:21:27,710 --> 00:21:29,460 Let's go. 353 00:21:29,460 --> 00:21:31,289 Go where? 354 00:21:31,289 --> 00:21:32,880 Go there? No. 355 00:21:32,880 --> 00:21:35,039 No way, I'm not going. You kidding me? 356 00:21:38,380 --> 00:21:40,119 Just in case. 357 00:21:44,420 --> 00:21:46,829 ( soft jazz plays in distance ) 358 00:21:52,170 --> 00:21:53,750 Carver, Schultz? 359 00:22:16,710 --> 00:22:19,880 I think you missed all the fun. 360 00:22:19,880 --> 00:22:21,039 Yeah. 361 00:22:23,000 --> 00:22:24,829 Congratulations. 362 00:22:24,829 --> 00:22:26,420 Blah. 363 00:22:26,420 --> 00:22:29,079 I'm just glad the damn thing's finally over. 364 00:22:29,079 --> 00:22:30,789 ( laughs ) 365 00:22:30,789 --> 00:22:32,579 Vanessa's been expecting you. 366 00:22:34,289 --> 00:22:36,250 ( bride laughs ) 367 00:22:46,250 --> 00:22:47,420 Vanessa? 368 00:22:47,420 --> 00:22:50,039 Going as fast as I can. 369 00:22:52,670 --> 00:22:54,670 Sorry. I thought you were my boss. 370 00:22:54,670 --> 00:22:55,710 No problem. 371 00:22:55,710 --> 00:22:56,920 I'm just making a delivery. 372 00:23:18,670 --> 00:23:20,039 Is everything okay? 373 00:23:20,039 --> 00:23:22,500 Tell the doctor I said thanks. 374 00:23:22,500 --> 00:23:23,789 Sure. 375 00:23:23,789 --> 00:23:27,000 Uh, which doctor should I thank? 376 00:23:27,000 --> 00:23:28,750 I work for few. 377 00:23:44,960 --> 00:23:46,500 SANDS: Okay, seen enough? 378 00:23:46,500 --> 00:23:47,710 Can we go now? 379 00:23:47,710 --> 00:23:49,289 You get the point, right? 380 00:23:49,289 --> 00:23:50,829 Not much to see here, so... 381 00:23:50,829 --> 00:23:53,289 Keep it up, he's going to nail your jaw shut. 382 00:24:10,960 --> 00:24:13,960 SANDS: Well, looks like a dead end to me. 383 00:24:13,960 --> 00:24:16,500 Now, can you just take me back to the Nugget 384 00:24:16,500 --> 00:24:18,250 or kill me, please? 385 00:24:18,250 --> 00:24:19,750 Oh! 386 00:24:24,329 --> 00:24:26,880 Or you could smash my head through the wall. 387 00:24:51,789 --> 00:24:53,539 You want the six or the nine? 388 00:24:55,380 --> 00:24:57,380 The nine should do. 389 00:25:06,039 --> 00:25:08,500 Watch our backs. 390 00:25:08,500 --> 00:25:10,789 How about I get one of the big weapons? 391 00:25:10,789 --> 00:25:12,329 Shut up. 392 00:25:10,789 --> 00:25:12,329 No, really. 393 00:25:12,329 --> 00:25:14,880 My timing's off, I got this thing with my eye. 394 00:25:14,880 --> 00:25:16,039 Seriously, shut up. 395 00:25:31,380 --> 00:25:33,750 They kept ten of us in here. 396 00:25:33,750 --> 00:25:37,670 All from the House of Armaya, except me. 397 00:25:37,670 --> 00:25:40,880 First two weeks, they didn't feed us-- no blood, no nothing. 398 00:25:40,880 --> 00:25:43,289 Then when we were too weak to stand 399 00:25:43,289 --> 00:25:45,380 took us out one by one. 400 00:25:45,380 --> 00:25:47,920 And did what? 401 00:25:47,920 --> 00:25:50,460 We're not talking about that. 402 00:25:50,460 --> 00:25:53,079 The lab was down here. 403 00:25:53,079 --> 00:25:54,460 Let's get this over with. 404 00:25:57,329 --> 00:25:58,500 ( distant thud ) 405 00:26:14,750 --> 00:26:16,119 Stop. 406 00:26:19,079 --> 00:26:20,119 ( growls ) 407 00:26:21,170 --> 00:26:22,329 ( growling ) 408 00:26:47,039 --> 00:26:48,170 ( growling ) 409 00:26:50,079 --> 00:26:51,420 ( bones crunch ) 410 00:26:55,289 --> 00:26:56,460 ( panting ) 411 00:27:03,539 --> 00:27:04,579 ( gasps ) 412 00:27:04,579 --> 00:27:07,920 Four aces, my ass. 413 00:27:17,289 --> 00:27:18,329 How you doing? 414 00:27:18,329 --> 00:27:21,000 I'm hungry. 415 00:27:21,000 --> 00:27:22,289 ( growls ) 416 00:27:26,420 --> 00:27:28,829 ( electric whirring ) 417 00:27:30,329 --> 00:27:32,039 ( screaming ) 418 00:27:40,039 --> 00:27:41,789 Buffet's closed, pal. 419 00:27:52,920 --> 00:27:54,880 ( growling ) 420 00:28:00,829 --> 00:28:03,079 ( roaring ) 421 00:28:13,829 --> 00:28:16,000 ( beep, electric whirring ) 422 00:28:16,000 --> 00:28:17,170 ( explosion ) 423 00:28:23,289 --> 00:28:25,500 SANDS: Time to fold 'em! We got to go! 424 00:28:29,079 --> 00:28:31,289 I got one last thing I got to kill. 425 00:28:37,920 --> 00:28:39,579 ( growling ) 426 00:28:55,579 --> 00:28:57,539 Get out of here; you're done. 427 00:28:57,539 --> 00:28:58,750 What? 428 00:28:58,750 --> 00:29:00,210 Don't make him say it twice. 429 00:29:09,210 --> 00:29:11,750 I think we may have got the doctor's number. 430 00:29:11,750 --> 00:29:12,920 How? 431 00:29:14,960 --> 00:29:16,000 Trace those. 432 00:29:16,000 --> 00:29:18,000 Tell me who bought that. 433 00:29:18,000 --> 00:29:21,250 Might just be another Van Sciver front. 434 00:29:21,250 --> 00:29:23,250 Might not be. 435 00:29:28,079 --> 00:29:30,920 ( music box playing ) 436 00:29:38,170 --> 00:29:39,829 Hope you don't mind. 437 00:29:42,039 --> 00:29:43,210 ( music box stops ) 438 00:29:44,119 --> 00:29:45,289 Pretty. 439 00:29:45,289 --> 00:29:46,710 Where'd you get it? 440 00:29:46,710 --> 00:29:48,250 Found it. What are you doing? 441 00:29:48,250 --> 00:29:51,210 Seeing what you have to wear. 442 00:29:51,210 --> 00:29:52,829 These aren't my clothes. 443 00:29:52,829 --> 00:29:54,619 I don't know where they came from. 444 00:29:54,619 --> 00:29:58,500 We pick a few things up here and there along the way. 445 00:29:58,500 --> 00:30:00,079 You make the delivery? 446 00:30:00,079 --> 00:30:01,920 Yeah. 447 00:30:01,920 --> 00:30:03,119 Did you peek? 448 00:30:04,380 --> 00:30:07,289 I bet you peeked, didn't you? 449 00:30:07,289 --> 00:30:08,460 No. 450 00:30:16,880 --> 00:30:18,750 We're going out 451 00:30:18,750 --> 00:30:21,250 just you and me. 452 00:30:38,420 --> 00:30:40,250 ( indistinct conversation ) 453 00:30:40,250 --> 00:30:41,920 Still haven't found the truck driver. 454 00:30:41,920 --> 00:30:44,000 But if the prints are in the system 455 00:30:44,000 --> 00:30:45,960 we should get a hit by tomorrow. 456 00:30:47,329 --> 00:30:48,619 You said there were pallets? 457 00:30:48,619 --> 00:30:50,329 Mm, right over here. 458 00:30:50,329 --> 00:30:51,880 What was the cargo? 459 00:30:51,880 --> 00:30:54,170 Based on the cremains, we think it was people. 460 00:30:54,170 --> 00:30:55,289 Alive? 461 00:30:55,289 --> 00:30:56,619 Dead folk don't need oxygen. 462 00:30:59,119 --> 00:31:01,000 What is this? 463 00:31:01,000 --> 00:31:04,250 Sex trafficking, illegal body parts? 464 00:31:04,250 --> 00:31:06,670 I've never seen this before. 465 00:31:06,670 --> 00:31:08,710 For the record the truck has Michigan plates 466 00:31:08,710 --> 00:31:10,079 but there's no record 467 00:31:10,079 --> 00:31:11,619 of any company based outta Michigan-- 468 00:31:11,619 --> 00:31:13,539 or anywhere in the country-- 469 00:31:13,539 --> 00:31:15,079 by the name of American Butcher. 470 00:31:15,079 --> 00:31:16,500 Oh. 471 00:31:16,500 --> 00:31:18,039 That's a hot fire. 472 00:31:18,039 --> 00:31:21,210 To get this kinda ash, you need 1,500 degrees. 473 00:31:21,210 --> 00:31:22,289 And the truck? 474 00:31:22,289 --> 00:31:24,119 It's barely burned. 475 00:31:24,119 --> 00:31:26,880 Not likely when the fire lasts two seconds. 476 00:31:26,880 --> 00:31:28,829 So, how does that happen? 477 00:31:28,829 --> 00:31:30,539 You caught me. 478 00:31:30,539 --> 00:31:33,079 This is interesting. 479 00:31:33,079 --> 00:31:34,670 This pallet's pretty much untouched. 480 00:31:34,670 --> 00:31:37,079 There's no ignition source. 481 00:31:37,079 --> 00:31:38,960 Either there was nothing on it 482 00:31:38,960 --> 00:31:41,500 or maybe somebody came along and took what was there 483 00:31:41,500 --> 00:31:43,920 before doing the driver and torching the cargo. 484 00:31:43,920 --> 00:31:46,289 What's this got to do with your kidnapping? 485 00:31:46,289 --> 00:31:48,329 Maybe nothing. It was just a busy night. 486 00:31:48,329 --> 00:31:51,960 And weird, very weird. 487 00:31:51,960 --> 00:31:54,670 I'll be over there if you have any more questions. 488 00:32:15,170 --> 00:32:17,210 ♪ ♪ 489 00:32:26,619 --> 00:32:29,829 ALL: Hi, Sara. 490 00:32:29,829 --> 00:32:32,119 I had a rough week. 491 00:32:32,119 --> 00:32:35,380 Not that anyone cares all that much. 492 00:32:35,380 --> 00:32:37,579 But I got through it. 493 00:32:37,579 --> 00:32:39,920 One day at a time, right? 494 00:32:39,920 --> 00:32:41,670 ( laughs ) 495 00:32:41,670 --> 00:32:46,000 Look, I'm not gonna stand here and play victim. 496 00:32:46,000 --> 00:32:47,829 Sure it'd be real easy. 497 00:32:47,829 --> 00:32:49,210 I could tell you 498 00:32:49,210 --> 00:32:52,539 my ex-husband was a real sick bastard. 499 00:32:52,539 --> 00:32:55,829 Tell you how he'd get wasted and smack me around. 500 00:32:55,829 --> 00:32:58,880 Bring his buddies home, so they could have their turn. 501 00:33:00,880 --> 00:33:04,710 But that's not who I am anymore. 502 00:33:04,710 --> 00:33:08,579 That pathetic, cowering little girl 503 00:33:08,579 --> 00:33:11,250 is long dead and buried. 504 00:33:11,250 --> 00:33:13,619 Along with all the nightmares and the suffering. 505 00:33:15,710 --> 00:33:18,329 Nobody gets to hurt me anymore. 506 00:33:18,329 --> 00:33:20,460 Nobody. 507 00:33:20,460 --> 00:33:22,960 ( indistinct conversations ) 508 00:33:22,960 --> 00:33:24,750 We done yet? 509 00:33:24,750 --> 00:33:26,710 Just setting the hook, honey. 510 00:33:26,710 --> 00:33:28,250 Trolling for the dregs. 511 00:33:28,250 --> 00:33:30,170 The ones no one will miss. 512 00:33:36,710 --> 00:33:38,579 Well, alright, Sara. 513 00:33:38,579 --> 00:33:41,829 Takes a mighty strong woman to do what you did... 514 00:33:41,829 --> 00:33:43,750 and I love strong women. 515 00:33:43,750 --> 00:33:46,170 That would be my addiction of choice. 516 00:33:46,170 --> 00:33:47,920 If you had a choice. 517 00:33:47,920 --> 00:33:50,210 ( laughs ) 518 00:33:50,210 --> 00:33:51,880 Name's Theo. 519 00:33:51,880 --> 00:33:53,210 Pleased to meet you. 520 00:33:55,750 --> 00:33:58,000 Who's your friend? 521 00:33:58,000 --> 00:33:59,289 THEO: Oh, that's Chuck. 522 00:33:59,289 --> 00:34:00,460 Chuck?! 523 00:34:03,579 --> 00:34:06,000 CHASE: Chuck, meet Carol. 524 00:34:06,000 --> 00:34:07,329 Hey, Carol. 525 00:34:07,329 --> 00:34:09,170 Hi. 526 00:34:10,829 --> 00:34:12,960 I go to the meetings for the coffee. 527 00:34:12,960 --> 00:34:14,619 Yeah, so I've been rebuilding 528 00:34:14,619 --> 00:34:17,329 the thing for about a year now. 529 00:34:17,329 --> 00:34:18,880 It was my dad's truck 530 00:34:18,880 --> 00:34:20,500 so sentimental reasons and all that. 531 00:34:20,500 --> 00:34:21,829 Sure. 532 00:34:21,829 --> 00:34:23,420 Hey, Carol? 533 00:34:23,420 --> 00:34:25,039 Do you think you kids want 534 00:34:25,039 --> 00:34:28,079 to run off and have a good time? 535 00:34:28,079 --> 00:34:29,500 Run off, where? 536 00:34:29,500 --> 00:34:33,250 Well, we're going in here. 537 00:34:33,250 --> 00:34:36,329 If this alley's a rockin', don't come a knockin'. 538 00:34:38,829 --> 00:34:41,000 ( laughs ) 539 00:34:47,329 --> 00:34:49,119 Your friend's pretty funny. 540 00:34:49,119 --> 00:34:51,380 Yeah. 541 00:34:51,380 --> 00:34:53,289 How long have you been sober for? 542 00:34:53,289 --> 00:34:54,710 No. 543 00:34:54,710 --> 00:34:57,170 What do you mean, no? 544 00:34:57,170 --> 00:34:59,880 Oh, you need a drink to loosen up, okay? 545 00:34:59,880 --> 00:35:00,920 ( Chuck groans ) 546 00:35:00,920 --> 00:35:02,710 ( panting ) 547 00:35:02,710 --> 00:35:03,880 You stupid bitch. 548 00:35:03,880 --> 00:35:05,460 ( Theo screaming ) 549 00:35:07,460 --> 00:35:08,619 Theo? 550 00:35:11,000 --> 00:35:12,829 You got to get out of here. 551 00:35:15,710 --> 00:35:18,000 Hey, you alright, man? 552 00:35:18,000 --> 00:35:19,210 Theo! 553 00:35:23,119 --> 00:35:24,170 ( growls ) 554 00:35:24,170 --> 00:35:25,289 Jesus Christ! 555 00:35:25,289 --> 00:35:26,460 ( growls ) 556 00:35:30,789 --> 00:35:32,250 CHASE: What are you doing? 557 00:35:32,250 --> 00:35:33,750 I, uh... 558 00:35:32,250 --> 00:35:33,750 You gonna eat that? 559 00:35:36,000 --> 00:35:37,710 Don't sweat it. 560 00:35:37,710 --> 00:35:41,289 A public kill takes a little getting used to. 561 00:35:41,289 --> 00:35:43,000 We-We should go. 562 00:35:43,000 --> 00:35:44,039 Just a second. 563 00:35:51,119 --> 00:35:52,210 After you. 564 00:35:54,500 --> 00:35:58,170 MAN: Hey, everybody okay? 565 00:35:58,170 --> 00:36:00,670 We're fine! My boyfriend just passed out. 566 00:36:01,289 --> 00:36:02,619 Okay. 567 00:36:17,210 --> 00:36:19,920 ( panting ) 568 00:36:22,460 --> 00:36:25,289 ( panting ) 569 00:36:28,420 --> 00:36:30,619 ( water running ) 570 00:36:35,380 --> 00:36:38,960 Okay, according to customs, the entire production batch 571 00:36:38,960 --> 00:36:42,250 was shipped from the manufacturer in Pennsylvania 572 00:36:42,250 --> 00:36:44,079 to a clearing house in the Ukraine 573 00:36:44,079 --> 00:36:46,619 where it sat for nine months before being shipped back 574 00:36:46,619 --> 00:36:50,880 to the U.S. and sold to one Ravenson Wholesale Medical 575 00:36:50,880 --> 00:36:52,619 right here in Detroit. 576 00:36:52,619 --> 00:36:57,039 Ravenson's medical database for Detroit numbers 2,700. 577 00:36:57,039 --> 00:36:58,619 2,700 customers? 578 00:36:58,619 --> 00:37:00,210 Give or take. 579 00:37:00,210 --> 00:37:01,329 Give me one. 580 00:37:01,329 --> 00:37:03,000 I'm grinding through that now. 581 00:37:29,880 --> 00:37:32,289 ♪ ♪ 582 00:37:51,710 --> 00:37:54,119 ( high-pitched whirring ) 583 00:37:58,210 --> 00:38:01,039 ( whirring ) 584 00:38:05,710 --> 00:38:07,960 ( liquid gurgling ) 585 00:38:12,829 --> 00:38:14,000 ( door closing ) 586 00:38:34,170 --> 00:38:35,329 ( sniffs ) 587 00:39:06,960 --> 00:39:08,670 How you doing? 588 00:39:08,670 --> 00:39:09,960 Keeping your blood pressure down? 589 00:39:09,960 --> 00:39:12,289 Dropping in unannounced? 590 00:39:12,289 --> 00:39:13,960 Not a good idea. 591 00:39:13,960 --> 00:39:17,039 Yeah, well, I saw two men murdered last night. 592 00:39:17,039 --> 00:39:19,000 Did you feed? 593 00:39:17,039 --> 00:39:19,000 Screw you. 594 00:39:19,000 --> 00:39:20,079 Did you? 595 00:39:20,079 --> 00:39:21,250 No. 596 00:39:22,250 --> 00:39:24,500 You need more serum? 597 00:39:24,500 --> 00:39:29,289 I'm fine... considering. 598 00:39:29,289 --> 00:39:32,210 You just came by to cry on my shoulder? 599 00:39:32,210 --> 00:39:35,079 What about Aurora? 600 00:39:35,079 --> 00:39:36,619 I know where they're keeping it 601 00:39:36,619 --> 00:39:37,880 but security's tight. 602 00:39:37,880 --> 00:39:39,539 Get around it. 603 00:39:37,880 --> 00:39:39,539 ( scoffs ) 604 00:39:39,539 --> 00:39:41,079 I'll tell you where it is 605 00:39:41,079 --> 00:39:43,380 and you can go in and get it yourself? 606 00:39:43,380 --> 00:39:44,920 Too noisy. 607 00:39:44,920 --> 00:39:47,789 Since when's that ever been a problem for you? 608 00:39:47,789 --> 00:39:49,920 I've been doing this a long time. 609 00:39:49,920 --> 00:39:52,329 I make a move, they counter it. 610 00:39:52,329 --> 00:39:55,289 They make a move, I react. 611 00:39:55,289 --> 00:39:57,710 It's time to change the game. 612 00:39:57,710 --> 00:40:00,579 If I'm going to keep them from winning this fight 613 00:40:00,579 --> 00:40:02,829 I have to trust another human being. 614 00:40:02,829 --> 00:40:04,880 Just so happens she's a vampire. 615 00:40:08,829 --> 00:40:10,920 ( beeping ) 616 00:40:15,210 --> 00:40:16,789 And how hard is that? 617 00:40:16,789 --> 00:40:18,460 Almost impossible. 618 00:40:26,829 --> 00:40:28,579 You take care of yourself. 619 00:40:31,119 --> 00:40:32,670 I'll get you what you want. 620 00:40:33,880 --> 00:40:35,579 As soon as I can. 621 00:40:35,579 --> 00:40:36,750 Thank you. 622 00:40:44,380 --> 00:40:47,210 In case you're interested... 623 00:40:47,210 --> 00:40:48,670 I found the doctor. 624 00:40:57,920 --> 00:40:59,119 Are you a cop? 625 00:41:01,420 --> 00:41:03,289 I'll take the eggs over easy. 626 00:41:03,289 --> 00:41:04,750 Sure. 627 00:41:04,750 --> 00:41:06,829 I bet your family doesn't appreciate you 628 00:41:06,829 --> 00:41:08,210 bringing work home with you. 629 00:41:08,210 --> 00:41:11,710 It doesn't bother them anymore. 630 00:41:11,710 --> 00:41:13,250 Can I have the bacon, too? 631 00:41:13,250 --> 00:41:15,079 Sure thing. 632 00:41:15,079 --> 00:41:16,539 Good luck with that. 633 00:41:20,119 --> 00:41:21,710 ( phone ringing ) 634 00:41:24,460 --> 00:41:26,039 Collins. 635 00:41:26,039 --> 00:41:28,329 I've got those print results back from the truck. 636 00:41:28,329 --> 00:41:30,289 Okay. Hold on. 637 00:41:30,289 --> 00:41:31,920 Okay, go ahead. 638 00:41:31,920 --> 00:41:34,210 The print belongs to a fellow out of Detroit. 639 00:41:34,210 --> 00:41:35,539 Name? 640 00:41:35,539 --> 00:41:38,119 Brian Boone-- five ten, 190 pounds. 641 00:41:38,119 --> 00:41:41,539 Oh, and he just happens to be one of Detroit's finest. 642 00:41:41,539 --> 00:41:42,789 He's a cop? 643 00:41:42,789 --> 00:41:44,420 A homicide detective, to be precise. 644 00:41:44,420 --> 00:41:46,500 One who's been recently listed as missing. 645 00:41:46,500 --> 00:41:47,579 Is this your guy? 646 00:41:47,579 --> 00:41:49,079 I'll let you know. 647 00:41:50,250 --> 00:41:51,500 ( phone beeps off ) 648 00:42:43,000 --> 00:42:46,420 ♪ ♪ 649 00:42:54,039 --> 00:42:56,579 ( easy listening music plays ) 650 00:43:02,000 --> 00:43:03,119 Can I help you? 651 00:43:15,619 --> 00:43:18,380 Next time on Blade: 652 00:43:18,380 --> 00:43:22,380 Blade. 653 00:43:22,380 --> 00:43:25,170 ( grunts ) 654 00:43:25,170 --> 00:43:27,920 Welcome home, old man. 655 00:43:27,920 --> 00:43:31,039 I can deliver you Blade, wrapped up and ready to die. 656 00:43:31,039 --> 00:43:33,119 What's in Oregon? 657 00:43:31,039 --> 00:43:33,119 The House of Lycan. 658 00:43:33,119 --> 00:43:34,710 They know where Boon is? 659 00:43:34,710 --> 00:43:38,170 No. You do. Lycan's just going to dig it out. 42493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.