All language subtitles for Blade.The.Series.S01E01.720p.WEBRiP.x264-TOPKEK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:15,750 ♪ ♪ 2 00:00:22,750 --> 00:00:25,000 ( panting ) 3 00:00:32,619 --> 00:00:34,170 ( tires screech ) 4 00:00:34,170 --> 00:00:36,380 ( engine revs ) 5 00:00:38,420 --> 00:00:40,920 ( engine rumbling ) 6 00:00:51,789 --> 00:00:53,960 ♪ ♪ 7 00:01:00,079 --> 00:01:01,670 ( tires screech ) 8 00:01:08,039 --> 00:01:09,500 ( engine revs ) 9 00:01:17,710 --> 00:01:20,789 ( panting ) 10 00:01:27,000 --> 00:01:29,039 ( footsteps approach ) 11 00:01:41,879 --> 00:01:44,170 You know what happens next. 12 00:01:44,170 --> 00:01:45,120 Da. 13 00:01:48,960 --> 00:01:50,039 ( grunts and yells ) 14 00:01:50,039 --> 00:01:51,039 ( knife clatters on ground ) 15 00:01:58,420 --> 00:02:00,040 ( groans ) 16 00:02:02,000 --> 00:02:03,670 ( growls ) 17 00:02:18,000 --> 00:02:20,079 ♪ ♪ 18 00:02:25,000 --> 00:02:27,579 ( screams ) 19 00:02:31,670 --> 00:02:33,789 Where you shipping the bodies? 20 00:02:33,789 --> 00:02:35,289 Detroit. 21 00:02:35,289 --> 00:02:37,789 Who's taking possession? 22 00:02:37,789 --> 00:02:40,879 Van Sciver. Marcus Van Sciver. 23 00:02:43,879 --> 00:02:45,379 Okay. 24 00:02:45,379 --> 00:02:47,379 You can go. 25 00:02:47,379 --> 00:02:49,460 You're kidding, yes? 26 00:02:50,620 --> 00:02:51,620 Yes. 27 00:03:31,539 --> 00:03:34,460 ♪ ♪ 28 00:03:43,250 --> 00:03:45,789 You lost? 29 00:03:45,789 --> 00:03:48,120 These streets are dangerous. 30 00:03:48,120 --> 00:03:49,960 I can take care of myself. 31 00:03:49,960 --> 00:03:52,079 Oh, really? 32 00:03:52,079 --> 00:03:54,000 And, um... 33 00:03:55,079 --> 00:03:57,210 these can take care of you. 34 00:03:57,210 --> 00:03:58,960 Well, bring 'em in. 35 00:04:04,120 --> 00:04:05,580 Mm! 36 00:04:10,120 --> 00:04:11,580 Not here. 37 00:04:13,919 --> 00:04:15,879 We're going to go for a little ride. 38 00:04:34,829 --> 00:04:36,709 Where are we? 39 00:04:36,709 --> 00:04:38,209 A friend of mine. 40 00:04:41,709 --> 00:04:43,120 What is this place? 41 00:04:43,120 --> 00:04:45,079 Oh, you're going to love it, sweetheart. 42 00:04:51,250 --> 00:04:53,209 Hey, you robbing me, asshole? 43 00:04:56,290 --> 00:04:58,620 Just wait here a second, beautiful. 44 00:05:03,500 --> 00:05:05,709 What the hell's in there? 45 00:05:07,500 --> 00:05:09,620 Don't worry about it. 46 00:05:18,959 --> 00:05:21,000 ( growling ) 47 00:05:21,000 --> 00:05:22,579 ( screaming ) 48 00:05:26,209 --> 00:05:28,250 ( growling, screaming ) 49 00:05:31,420 --> 00:05:33,620 It's easier if you don't struggle, honey. 50 00:05:33,620 --> 00:05:36,379 Fifty bucks? Cheap whore. 51 00:05:36,379 --> 00:05:37,750 ( screaming continues ) 52 00:05:41,790 --> 00:05:44,920 ♪ ♪ 53 00:06:10,750 --> 00:06:14,829 ♪ ♪ 54 00:06:19,000 --> 00:06:20,620 It's a disaster. 55 00:06:20,620 --> 00:06:23,290 Just the way you like it. 56 00:06:23,290 --> 00:06:25,420 Barred windows, plenty of space, 57 00:06:25,420 --> 00:06:27,329 and if we get bored, 58 00:06:27,329 --> 00:06:30,790 there's a ping-pong table in the back. 59 00:06:30,790 --> 00:06:33,209 I know how much you love ping-pong. 60 00:06:33,209 --> 00:06:35,420 I've taken you to half a dozen sites. 61 00:06:35,420 --> 00:06:37,709 Could be sealed up tighter than a frog's ass 62 00:06:37,709 --> 00:06:39,750 and you've pissed on every one of them. 63 00:06:39,750 --> 00:06:41,540 You said we had to move fast. 64 00:06:41,540 --> 00:06:43,120 We do. 65 00:06:43,120 --> 00:06:45,829 Well, then pick a place to throw down your sleeping bag. 66 00:06:47,379 --> 00:06:49,420 Set up shop. 67 00:07:00,000 --> 00:07:01,459 Thanks, Marcus. 68 00:07:01,459 --> 00:07:04,040 You don't know how much this means to me. 69 00:07:04,040 --> 00:07:07,379 You deserve this, Zack. You've been such a good boy. 70 00:07:07,379 --> 00:07:09,959 ZACK: It hurts, right? 71 00:07:09,959 --> 00:07:11,790 But it's like the last time 72 00:07:11,790 --> 00:07:13,709 you ever really feel pain? 73 00:07:22,079 --> 00:07:24,500 There's only pleasure ahead, baby. 74 00:07:27,579 --> 00:07:30,000 ( breathing heavily ) 75 00:07:47,670 --> 00:07:50,500 ZACK: Hey, Marcus, is there anything I should know? 76 00:07:50,500 --> 00:07:52,420 Get out of the car. 77 00:07:54,959 --> 00:07:57,040 Is there a speech I need to say 78 00:07:57,040 --> 00:07:59,920 or a prayer or something? 79 00:07:59,920 --> 00:08:01,829 We're not really ones for prayer. 80 00:08:03,120 --> 00:08:05,120 But we are big on unity, Zack, 81 00:08:05,120 --> 00:08:09,209 and trust is an important part of that unity. 82 00:08:09,209 --> 00:08:11,000 That's why we brought you here. 83 00:08:11,000 --> 00:08:13,620 Great... Aah! 84 00:08:13,620 --> 00:08:16,620 MARCUS: The House of Chthon has a lot of locked doors, 85 00:08:16,620 --> 00:08:19,790 doors meant to hold my secrets. 86 00:08:19,790 --> 00:08:22,879 You've been peeking through a lot of keyholes, Zack. 87 00:08:24,379 --> 00:08:25,790 Too many. 88 00:08:25,790 --> 00:08:27,420 Wait! Wait! 89 00:09:10,080 --> 00:09:11,419 She's home! 90 00:09:11,419 --> 00:09:12,419 ( laughs ) 91 00:09:12,419 --> 00:09:14,080 My baby girl's home! 92 00:09:15,620 --> 00:09:17,289 Oh, I missed you. 93 00:09:20,460 --> 00:09:25,250 ♪ ♪ 94 00:09:45,789 --> 00:09:48,750 ( indistinct conversations ) 95 00:09:48,750 --> 00:09:50,250 Hi, Uncle Pat. 96 00:09:50,250 --> 00:09:53,120 Hey! It's great to have you back. 97 00:09:53,120 --> 00:09:56,830 Mm. It's great to be back. 98 00:09:56,830 --> 00:09:58,919 I heard about the accident you saw. 99 00:10:05,169 --> 00:10:07,210 You know, I run a vet support group 100 00:10:07,210 --> 00:10:10,289 out in Pontiac if you need it. 101 00:10:10,289 --> 00:10:12,460 How about that beer? 102 00:10:12,460 --> 00:10:14,379 Works, too. 103 00:10:14,379 --> 00:10:15,710 For awhile. 104 00:10:16,879 --> 00:10:18,580 You should eat something. 105 00:10:18,580 --> 00:10:20,620 I will in a little while. 106 00:10:22,039 --> 00:10:23,379 Where's Zack? 107 00:10:26,120 --> 00:10:28,750 He was arrested last week. 108 00:10:28,750 --> 00:10:30,120 Listen... 109 00:10:30,120 --> 00:10:31,919 I'm thinking we should all sit down 110 00:10:31,919 --> 00:10:35,000 and have a nice long talk before he winds up in prison. 111 00:10:35,000 --> 00:10:36,419 Waste of time. 112 00:10:36,419 --> 00:10:40,000 Mom, he's not a bad guy. He's just a little lost. 113 00:10:40,000 --> 00:10:41,580 Why do you always defend him? 114 00:10:41,580 --> 00:10:43,419 Because nobody else will. 115 00:10:43,419 --> 00:10:45,039 Look, why don't we just 116 00:10:45,039 --> 00:10:47,419 cool down a bit... 117 00:10:45,039 --> 00:10:47,419 ( doorbell ringing ) 118 00:10:47,419 --> 00:10:49,330 It's probably Zack right now. 119 00:10:52,710 --> 00:10:55,210 Is this the family of Zack Starr? 120 00:10:55,210 --> 00:10:57,289 Yes. 121 00:10:57,289 --> 00:11:00,120 I'm sorry. There's been a shooting. 122 00:11:07,789 --> 00:11:11,039 I know this is very difficult for you, Ms. Starr. 123 00:11:17,039 --> 00:11:18,669 ( sighs ) 124 00:11:25,120 --> 00:11:26,960 It's my brother. 125 00:11:30,250 --> 00:11:32,379 Twin brother, right? 126 00:11:35,830 --> 00:11:37,789 Yeah. 127 00:11:39,789 --> 00:11:41,710 What is that? 128 00:11:41,710 --> 00:11:44,250 Oh, that-- that's a gang sign. I've seen it around. 129 00:11:44,250 --> 00:11:45,710 He wasn't in a gang. 130 00:11:45,710 --> 00:11:48,120 Yeah? When was the last time you saw him? 131 00:11:50,169 --> 00:11:52,500 Two years ago. 132 00:11:52,500 --> 00:11:55,210 Well... a lot can change in two years. 133 00:11:55,210 --> 00:11:57,669 Zack wasn't in a gang. 134 00:11:57,669 --> 00:12:00,669 We're doing everything we can to find out who did this. Hey. 135 00:12:25,210 --> 00:12:27,500 REPORTER: ...three men wounded tonight in the East Side, 136 00:12:27,500 --> 00:12:30,039 when an unidentified man fired an assault rifle. 137 00:12:30,039 --> 00:12:31,960 This continues a wave of violence 138 00:12:31,960 --> 00:12:34,250 that's hit the city over the last two months. 139 00:12:34,250 --> 00:12:35,789 The Mayor called it 140 00:12:35,789 --> 00:12:38,289 a priority of the city earlier this morning 141 00:12:38,289 --> 00:12:40,830 after the body of Zack Starr, an alleged gang member, 142 00:12:40,830 --> 00:12:42,919 was discovered by the Detroit River. 143 00:12:42,919 --> 00:12:45,080 This is the tenth gang-related death 144 00:12:45,080 --> 00:12:46,710 in less than three weeks. 145 00:12:46,710 --> 00:12:48,710 Authorities are asking anyone with information 146 00:12:48,710 --> 00:12:50,379 to please come forward. 147 00:12:50,379 --> 00:12:51,879 Back to you, Bill. 148 00:12:54,580 --> 00:12:55,919 You finished? 149 00:12:56,830 --> 00:12:59,669 Yeah, I'm finished. 150 00:12:59,669 --> 00:13:02,539 Security, media feeds and infrared are on-line. 151 00:13:05,210 --> 00:13:06,580 Sun's down. 152 00:13:06,580 --> 00:13:08,620 Time to make some new friends. 153 00:13:10,789 --> 00:13:12,879 ( engine revving ) 154 00:13:20,620 --> 00:13:22,919 Uh, Blade... 155 00:13:22,919 --> 00:13:24,669 try to do this quietly. 156 00:13:26,039 --> 00:13:28,460 Yeah, that's my MO. 157 00:13:33,080 --> 00:13:36,750 ( hard rock playing ) 158 00:13:49,500 --> 00:13:51,710 ♪ ♪ 159 00:13:51,710 --> 00:13:53,710 ( beeping ) 160 00:14:05,379 --> 00:14:09,330 ♪ ♪ 161 00:14:26,620 --> 00:14:28,039 How's it feel? 162 00:14:28,039 --> 00:14:29,580 Mmm... it hurts. 163 00:14:31,120 --> 00:14:33,620 TATTOO ARTIST: A good tattoo always does. 164 00:14:33,620 --> 00:14:35,789 That's not a butterfly on your bikini line 165 00:14:35,789 --> 00:14:38,039 or some five-minute shit like that. 166 00:14:39,419 --> 00:14:41,250 It doesn't count until you've been 167 00:14:41,250 --> 00:14:43,289 under the needle for at least an hour. 168 00:14:43,289 --> 00:14:45,539 How long you been working for Van Sciver? 169 00:14:49,289 --> 00:14:51,000 ( screaming ) 170 00:14:57,710 --> 00:14:59,710 Tell me what I want to know. 171 00:14:59,710 --> 00:15:02,379 Screw you! Get him off me! 172 00:15:14,710 --> 00:15:15,669 ( yells ) 173 00:15:23,330 --> 00:15:25,620 What do you want to know? I'll tell you. 174 00:15:25,620 --> 00:15:26,960 I'll tell you. 175 00:15:30,000 --> 00:15:32,080 What the hell? I told you I'd talk. 176 00:15:32,080 --> 00:15:33,919 Sorry. I didn't hear you. 177 00:15:50,539 --> 00:15:52,539 ( cell phone dialing ) 178 00:15:52,539 --> 00:15:55,120 ( phone ringing ) 179 00:15:55,120 --> 00:15:57,830 You've reached Detective Brian Boone, Robbery-Homicide. 180 00:15:57,830 --> 00:15:59,289 I'm unavailable right now. 181 00:15:59,289 --> 00:16:02,210 If this is an emergency, hang up and dial 911, 182 00:16:02,210 --> 00:16:04,419 otherwise leave a message after the tone. 183 00:16:26,000 --> 00:16:29,580 ♪ ♪ 184 00:16:53,919 --> 00:16:55,620 ( sighs ) 185 00:16:57,710 --> 00:16:59,419 Zack. 186 00:17:26,289 --> 00:17:27,289 ( rustling ) 187 00:17:36,500 --> 00:17:37,500 Hey! 188 00:18:00,829 --> 00:18:02,079 Oh! 189 00:18:22,210 --> 00:18:23,500 ( exhales sharply ) 190 00:18:36,460 --> 00:18:37,710 ( Boone laughing ) 191 00:18:37,710 --> 00:18:39,500 Yeah, come on in. 192 00:18:39,500 --> 00:18:41,750 No, no, no, no, no. I got to go. 193 00:18:44,039 --> 00:18:46,329 I'm sorry about that. Hello. 194 00:18:46,329 --> 00:18:48,170 I left some messages. 195 00:18:48,170 --> 00:18:49,619 And you are...? 196 00:18:49,619 --> 00:18:51,670 Krista Starr. 197 00:18:51,670 --> 00:18:53,210 Krista St... 198 00:18:53,210 --> 00:18:54,670 Oh, right, the dealer's sister. 199 00:18:54,670 --> 00:18:57,119 My brother wasn't a drug dealer. 200 00:18:57,119 --> 00:18:58,750 Or a gang member. 201 00:18:58,750 --> 00:19:00,460 Right, that took place in... 202 00:19:00,460 --> 00:19:02,039 Here we are. 203 00:19:02,039 --> 00:19:04,289 The, uh... the docks, right? 204 00:19:04,289 --> 00:19:06,579 I was just at his apartment and there was 205 00:19:06,579 --> 00:19:08,380 this man there going through his stuff. 206 00:19:08,380 --> 00:19:10,539 Yeah? What'd he look like? 207 00:19:10,539 --> 00:19:12,000 Black, dressed in black. 208 00:19:12,000 --> 00:19:13,829 Oh, black-- that narrows it down. 209 00:19:13,829 --> 00:19:16,380 He could be a suspect or he could know something. 210 00:19:16,380 --> 00:19:18,039 Can I see my brother's file? 211 00:19:18,039 --> 00:19:19,039 No. 212 00:19:19,039 --> 00:19:20,210 Maybe I could help. 213 00:19:20,210 --> 00:19:22,000 I was a sergeant in the Army. 214 00:19:22,000 --> 00:19:23,539 Well, this ain't the Army. Listen. 215 00:19:23,539 --> 00:19:25,000 Your brother got caught up 216 00:19:25,000 --> 00:19:26,539 in something he shouldn't have. 217 00:19:26,539 --> 00:19:29,380 Got in over his head, he pissed off the wrong people. 218 00:19:29,380 --> 00:19:31,000 Just like these guys. 219 00:19:31,000 --> 00:19:34,170 My brother isn't like every single one of these guys. 220 00:19:34,170 --> 00:19:36,460 Look, people like this-- all they end up doing 221 00:19:36,460 --> 00:19:38,500 is taking up file space, you understand? 222 00:19:38,500 --> 00:19:40,420 Yeah. 223 00:19:40,420 --> 00:19:43,039 I understand. 224 00:19:43,039 --> 00:19:44,789 ( phone ringing ) 225 00:19:43,039 --> 00:19:44,789 Have a nice day. 226 00:19:44,789 --> 00:19:45,960 Boone. 227 00:19:45,960 --> 00:19:47,579 ( Boone laughing ) 228 00:19:47,579 --> 00:19:50,329 MAN: It was my woman's car, man! 229 00:19:50,329 --> 00:19:52,210 Get off me! 230 00:19:52,210 --> 00:19:55,380 I didn't steal nothing! Come on, man! 231 00:19:55,380 --> 00:19:57,119 Hey, Pancho. 232 00:19:57,119 --> 00:19:58,960 Get off me! 233 00:19:57,119 --> 00:19:58,960 Shut that guy up. 234 00:19:58,960 --> 00:20:00,380 Get off me! 235 00:20:00,380 --> 00:20:03,000 ( alarm blaring ) 236 00:20:03,000 --> 00:20:06,119 ( indistinct shouting ) 237 00:20:06,119 --> 00:20:08,539 Son of a bitch. 238 00:20:29,460 --> 00:20:31,960 ( alarm continues blaring ) 239 00:20:43,039 --> 00:20:44,079 ( gasping ) 240 00:20:45,670 --> 00:20:48,079 ( groaning ) 241 00:21:03,079 --> 00:21:05,710 What? I got hungry, too. 242 00:21:10,880 --> 00:21:12,420 I miss those inhalers. 243 00:21:12,420 --> 00:21:13,920 I'm working on it. 244 00:21:13,920 --> 00:21:16,329 Work faster. 245 00:21:16,329 --> 00:21:19,039 Dude, most of Summerfield's notes were destroyed, alright? 246 00:21:19,039 --> 00:21:21,829 The serum that keeps the thirst away is easy to replicate, 247 00:21:21,829 --> 00:21:24,210 but the inhalers work on a totally different system. 248 00:21:24,210 --> 00:21:26,710 You see, they allow you to generate hemoglobin. 249 00:21:26,710 --> 00:21:28,670 Humans have genes that develop proteins, 250 00:21:28,670 --> 00:21:31,039 but vampirism disables the links between those. 251 00:21:31,039 --> 00:21:34,210 Now the inhalers help to fuse those chains... 252 00:21:31,039 --> 00:21:34,210 Figure it out! 253 00:21:35,670 --> 00:21:37,539 You're supposed to be the smart one. 254 00:21:37,539 --> 00:21:39,500 Yeah, I'm the good-looking one, too. 255 00:22:01,329 --> 00:22:03,579 Got any leads on what Marcus is up to? 256 00:22:05,829 --> 00:22:08,460 I cracked open a dozen familiars last night. 257 00:22:08,460 --> 00:22:11,579 If they knew what he was really doing in Detroit, 258 00:22:11,579 --> 00:22:13,329 so would I. 259 00:22:13,329 --> 00:22:16,789 Well, can't hide forever. 260 00:22:16,789 --> 00:22:18,920 He's Detroit's great white hope. 261 00:22:18,920 --> 00:22:20,960 The guy started some kind of Renaissance movement 262 00:22:20,960 --> 00:22:22,420 two years ago. 263 00:22:22,420 --> 00:22:25,079 Restored a dozen buildings from the late 1800s, 264 00:22:25,079 --> 00:22:27,170 preached about the historical value of the city, 265 00:22:27,170 --> 00:22:29,710 past shows us the way to future, blah, blah, blah. 266 00:22:29,710 --> 00:22:31,250 It's only a matter of time 267 00:22:31,250 --> 00:22:33,289 before he shows his smug little face. 268 00:22:33,289 --> 00:22:34,750 ( slams down magazine ) 269 00:22:34,750 --> 00:22:37,710 When he does, he'll be surrounded by the press. 270 00:22:37,710 --> 00:22:39,380 ( sighs ) 271 00:22:39,380 --> 00:22:41,380 He'll be hard to get close to. 272 00:22:41,380 --> 00:22:46,500 And you... don't exactly blend in. 273 00:22:46,500 --> 00:22:47,539 ( growling ) 274 00:22:58,880 --> 00:23:00,670 ( clattering ) 275 00:23:00,670 --> 00:23:01,670 Damn! 276 00:23:01,670 --> 00:23:03,079 Danny Milano? 277 00:23:03,079 --> 00:23:04,710 Yeah. 278 00:23:04,710 --> 00:23:06,619 Do I know you? 279 00:23:06,619 --> 00:23:08,829 I'm Zack's sister. 280 00:23:08,829 --> 00:23:10,619 Don't know him. 281 00:23:11,579 --> 00:23:13,250 ( yells in pain ) 282 00:23:13,250 --> 00:23:15,670 He's the guy you got arrested with last week. 283 00:23:20,000 --> 00:23:22,039 I don't know who you think I am. 284 00:23:22,039 --> 00:23:23,460 I'm not...I'm not. 285 00:23:23,460 --> 00:23:24,789 ( hammer cocks ) 286 00:23:24,789 --> 00:23:26,500 Did you kill my brother? 287 00:23:26,500 --> 00:23:29,579 No, no, no freakin' way. Why would I want to kill Zack? 288 00:23:29,579 --> 00:23:31,039 Your memory coming back? 289 00:23:31,039 --> 00:23:33,579 He lived up the street from me. We hung around. 290 00:23:33,579 --> 00:23:35,750 Who wanted him dead? 291 00:23:33,579 --> 00:23:35,750 I don't know. 292 00:23:35,750 --> 00:23:38,170 People disappear around here all the time. 293 00:23:38,170 --> 00:23:39,500 What is that? 294 00:23:40,210 --> 00:23:41,579 Gang sign? 295 00:23:41,579 --> 00:23:43,170 It's just a tattoo. 296 00:23:44,460 --> 00:23:45,789 Of what? 297 00:23:53,670 --> 00:23:55,210 Psycho bitch. 298 00:24:16,789 --> 00:24:17,960 Yeah. Hey. 299 00:24:20,420 --> 00:24:21,539 Um... 300 00:24:21,539 --> 00:24:23,829 Zack's sister showed up. 301 00:24:25,420 --> 00:24:27,170 I think we got a problem. 302 00:24:44,920 --> 00:24:47,289 ♪ ♪ 303 00:25:10,880 --> 00:25:13,750 ♪ ♪ 304 00:25:33,420 --> 00:25:34,750 MAN: Yes? 305 00:25:34,750 --> 00:25:36,289 Professor Melvin Caylo? 306 00:25:38,619 --> 00:25:40,119 Who are you? 307 00:25:42,460 --> 00:25:44,380 What is this? 308 00:25:46,119 --> 00:25:49,119 Let me see. 309 00:25:49,119 --> 00:25:50,380 ( door slams ) 310 00:25:52,079 --> 00:25:53,619 Hello? 311 00:25:53,619 --> 00:25:55,039 ( sighs ) 312 00:25:58,289 --> 00:25:59,880 Let me see your wrists. 313 00:25:59,880 --> 00:26:02,210 What? 314 00:25:59,880 --> 00:26:02,210 Let me see them! 315 00:26:03,670 --> 00:26:05,119 And your neck. 316 00:26:05,119 --> 00:26:06,710 The neck! 317 00:26:11,039 --> 00:26:12,619 ( door unlocking ) 318 00:26:24,420 --> 00:26:25,710 ( lock rattling ) 319 00:26:30,210 --> 00:26:32,289 You didn't use it, did you? 320 00:26:32,289 --> 00:26:33,710 Use it? 321 00:26:33,710 --> 00:26:35,250 The ash. 322 00:26:35,250 --> 00:26:37,670 It's found its way onto the street now 323 00:26:37,670 --> 00:26:39,579 with the rest of the drugs. 324 00:26:39,579 --> 00:26:41,420 You inhale enough of it, 325 00:26:41,420 --> 00:26:44,170 and it'll give you the abilities of the homines nocturnae. 326 00:26:44,170 --> 00:26:46,829 At least for an hour or two, 327 00:26:46,829 --> 00:26:48,710 though the side effects-- 328 00:26:48,710 --> 00:26:51,670 the... the thirst that comes with it-- 329 00:26:53,960 --> 00:26:56,329 most end up chewing their own fingers off. 330 00:26:56,329 --> 00:27:00,210 The homines nocturnae... 331 00:27:00,210 --> 00:27:01,539 Vampires. 332 00:27:01,539 --> 00:27:03,670 This is vampire ash. 333 00:27:03,670 --> 00:27:06,210 It's quite expensive, too. 334 00:27:06,210 --> 00:27:10,329 This vial... is at least a thousand dollars. 335 00:27:10,329 --> 00:27:12,380 Ten if it comes from a pure blood. 336 00:27:12,380 --> 00:27:14,670 ( incredulous laugh ) 337 00:27:14,670 --> 00:27:17,210 And I suppose next you're going to tell me 338 00:27:17,210 --> 00:27:19,039 that werewolves exist. 339 00:27:19,039 --> 00:27:22,000 My colleague Marc Spector's area of expertise. 340 00:27:27,289 --> 00:27:28,210 Really? 341 00:27:30,210 --> 00:27:31,420 ( paper crinkling ) 342 00:27:31,420 --> 00:27:33,500 What do you think this means? 343 00:27:35,289 --> 00:27:38,250 It brands Familiars dedicated to the House of Chthon, 344 00:27:38,250 --> 00:27:40,380 humans who have pledged their lives 345 00:27:40,380 --> 00:27:42,619 to their culture, hoping to be changed someday. 346 00:27:44,210 --> 00:27:46,039 They're everywhere, you see: 347 00:27:46,039 --> 00:27:48,670 the police, the government. 348 00:27:48,670 --> 00:27:50,619 Everywhere. 349 00:27:50,619 --> 00:27:51,960 Here. 350 00:27:51,960 --> 00:27:54,829 Take this and flush it down the toilet. 351 00:27:54,829 --> 00:27:57,670 But I read you were searching for proof. 352 00:27:59,579 --> 00:28:01,329 I have plenty of that. 353 00:28:06,210 --> 00:28:07,789 Proof... 354 00:28:13,710 --> 00:28:16,380 Um... thank you for your time. 355 00:28:16,380 --> 00:28:18,539 Wait. Come back. 356 00:28:34,420 --> 00:28:35,960 ( tires screech ) 357 00:28:35,960 --> 00:28:37,420 ( sighs ) 358 00:28:39,960 --> 00:28:40,960 God. 359 00:28:40,960 --> 00:28:42,579 Having a hell of a day. 360 00:28:52,079 --> 00:28:53,539 ( grunts ) 361 00:28:53,539 --> 00:28:54,829 ( groans ) 362 00:28:57,789 --> 00:28:59,380 You okay? 363 00:29:03,789 --> 00:29:05,170 Hello? 364 00:29:09,500 --> 00:29:12,329 Hello? 365 00:29:12,329 --> 00:29:13,460 ( tires screeching ) 366 00:29:12,329 --> 00:29:13,460 Hey! 367 00:29:26,829 --> 00:29:28,670 MAN ( whispering ): Krista. 368 00:29:35,670 --> 00:29:36,829 Krista. 369 00:29:51,039 --> 00:29:53,789 Krista! I know who killed your brother. 370 00:29:54,710 --> 00:29:57,000 Here! Hurry! 371 00:30:03,500 --> 00:30:05,670 ( door creaking ) 372 00:30:11,000 --> 00:30:12,750 ( whispering ): Krista. 373 00:30:36,619 --> 00:30:38,460 Hello? 374 00:30:38,460 --> 00:30:39,920 ( door shuts ) 375 00:30:55,920 --> 00:30:58,039 ♪ ♪ 376 00:31:12,880 --> 00:31:13,880 ( growls ) 377 00:31:16,119 --> 00:31:17,750 ( chuckling ) 378 00:31:17,750 --> 00:31:20,039 You want to know what happened to your brother? 379 00:31:20,039 --> 00:31:21,829 The wannabe! 380 00:31:21,829 --> 00:31:23,289 ( panting ) 381 00:31:23,289 --> 00:31:25,670 He's... now meat. 382 00:31:27,880 --> 00:31:28,880 Just... 383 00:31:28,880 --> 00:31:30,119 like... 384 00:31:30,119 --> 00:31:31,500 you. 385 00:31:31,500 --> 00:31:32,500 ( growling ) 386 00:31:35,170 --> 00:31:36,789 ( yelling ) 387 00:31:37,750 --> 00:31:39,079 ( low growl ) 388 00:31:51,670 --> 00:31:53,829 ( laughing ) 389 00:31:56,210 --> 00:31:57,539 ( guttural growl ) 390 00:32:04,119 --> 00:32:05,579 ( vicious growl ) 391 00:32:06,750 --> 00:32:07,750 ( gunshot ) 392 00:32:10,119 --> 00:32:11,079 ( groans ) 393 00:32:18,210 --> 00:32:20,329 ( yells ) 394 00:32:20,329 --> 00:32:21,329 ( grunts ) 395 00:32:30,039 --> 00:32:31,329 ( growls ) 396 00:32:34,579 --> 00:32:36,460 ( screeching ) 397 00:32:42,289 --> 00:32:44,460 ( panting ): Holy shit! 398 00:32:48,670 --> 00:32:50,460 Those... 399 00:32:50,460 --> 00:32:51,539 are... 400 00:32:51,539 --> 00:32:52,789 Were. 401 00:32:52,789 --> 00:32:54,670 ...vampires. 402 00:32:56,079 --> 00:32:58,460 What does that make you? 403 00:32:59,829 --> 00:33:01,500 Something else. 404 00:33:01,500 --> 00:33:03,880 What does that mean? 405 00:33:03,880 --> 00:33:04,880 ( grunts ) 406 00:33:04,880 --> 00:33:06,500 God, what is that smell? 407 00:33:06,500 --> 00:33:08,460 Garlic. 408 00:33:08,460 --> 00:33:11,289 They don't like it either. 409 00:33:12,329 --> 00:33:15,539 This is impossible. 410 00:33:15,539 --> 00:33:19,329 There's a whole other world underneath this one, Krista. 411 00:33:19,329 --> 00:33:21,789 Why does everybody know my name? 412 00:33:21,789 --> 00:33:25,670 Do yourself a favor, get out of the city. 413 00:33:25,670 --> 00:33:27,750 Forget everything you saw here tonight. 414 00:33:27,750 --> 00:33:30,039 Yeah, right. 415 00:33:30,039 --> 00:33:32,250 I can't just forget about this. I mean... 416 00:33:33,420 --> 00:33:34,619 Hey. 417 00:34:08,500 --> 00:34:10,420 ( growls ) 418 00:34:12,210 --> 00:34:13,579 ( growling ) 419 00:34:13,579 --> 00:34:15,000 ( zapping ) 420 00:34:17,079 --> 00:34:18,460 ( growling ) 421 00:34:25,920 --> 00:34:28,289 CAYLO: Vampires exist, young lady, 422 00:34:28,289 --> 00:34:30,619 but most people don't see the dangers. 423 00:34:30,619 --> 00:34:33,329 So, who the hell is Blade? 424 00:34:33,329 --> 00:34:35,420 A favorite fascination of mine. 425 00:34:40,170 --> 00:34:44,000 His parents were Robert and Vanessa Brooks. 426 00:34:44,000 --> 00:34:46,039 They lived in Detroit. 427 00:34:46,039 --> 00:34:47,789 Vanessa was nine months pregnant 428 00:34:47,789 --> 00:34:49,670 the night she was attacked, 429 00:34:49,670 --> 00:34:52,250 bitten, left for dead. 430 00:34:52,250 --> 00:34:54,539 Robert found her struggling to survive 431 00:34:54,539 --> 00:34:56,380 for the sake of her unborn child 432 00:34:56,380 --> 00:34:58,250 outside of their apartment. 433 00:34:58,250 --> 00:34:59,420 He rushed her 434 00:34:59,420 --> 00:35:01,289 to the hospital where their son 435 00:35:01,289 --> 00:35:03,329 was delivered by C-section. 436 00:35:05,170 --> 00:35:07,750 Robert named him Eric. 437 00:35:11,920 --> 00:35:13,289 The boy 438 00:35:13,289 --> 00:35:16,000 aged relatively normally, 439 00:35:16,000 --> 00:35:17,960 but he wasn't normal. 440 00:35:17,960 --> 00:35:19,960 I kind of figured that. 441 00:35:19,960 --> 00:35:22,579 Blade went through genetic changes at birth. 442 00:35:22,579 --> 00:35:26,380 He was born a different kind of vampire; 443 00:35:26,380 --> 00:35:28,619 a half-breed. 444 00:35:28,619 --> 00:35:31,710 He has all of their strengths and none of their weaknesses. 445 00:35:33,670 --> 00:35:36,539 Except for the thirst. 446 00:35:36,539 --> 00:35:39,210 The thirst is what controls all homines nocturnae. 447 00:35:41,329 --> 00:35:44,119 And no one can fight it. 448 00:35:44,119 --> 00:35:46,289 Except Blade. 449 00:35:46,289 --> 00:35:49,579 His father kept Blade secret. 450 00:35:51,289 --> 00:35:52,920 He provided fresh blood for him 451 00:35:52,920 --> 00:35:54,960 for the first ten years of his life-- 452 00:35:54,960 --> 00:35:56,579 don't ask me how-- 453 00:35:56,579 --> 00:35:59,329 till he couldn't handle it anymore. 454 00:35:59,329 --> 00:36:01,500 Then Blade was loose 455 00:36:01,500 --> 00:36:03,119 out on the streets-- 456 00:36:03,119 --> 00:36:05,119 till a friend of mine, Abraham Whistler, 457 00:36:05,119 --> 00:36:07,619 found him and took him in. 458 00:36:07,619 --> 00:36:11,619 Some say Blade started drinking the blood of animals. 459 00:36:11,619 --> 00:36:16,460 Others a cloned supply like the House of Leichen. 460 00:36:16,460 --> 00:36:19,170 But I know the truth. 461 00:36:19,170 --> 00:36:23,039 He lives off a synthetic serum. 462 00:36:23,039 --> 00:36:24,880 Where can I find him? 463 00:36:24,880 --> 00:36:26,960 ( chuckles ) 464 00:36:28,000 --> 00:36:31,250 Well, I... I tell ya, 465 00:36:31,250 --> 00:36:33,380 he doesn't stay in one place very long. 466 00:36:34,920 --> 00:36:37,119 He, uh... 467 00:36:39,539 --> 00:36:41,880 The only address he ever had. 468 00:36:58,710 --> 00:37:00,420 Shave 'em, bag 'em, tag 'em. 469 00:37:20,579 --> 00:37:23,619 ♪ ♪ 470 00:37:39,710 --> 00:37:40,789 ( thud ) 471 00:37:51,710 --> 00:37:53,539 ( bang, bird wings flutter ) 472 00:37:53,539 --> 00:37:54,829 ( gasps ) 473 00:38:12,329 --> 00:38:13,500 ( gasps ) 474 00:38:16,960 --> 00:38:18,750 How can you see with those things? 475 00:38:18,750 --> 00:38:20,460 What are you doing here? 476 00:38:20,460 --> 00:38:21,579 ( coughs ) 477 00:38:21,579 --> 00:38:22,829 You were following me. 478 00:38:22,829 --> 00:38:24,960 You should have left. 479 00:38:24,960 --> 00:38:26,750 You've seen 'em in the flesh. 480 00:38:26,750 --> 00:38:29,039 They'll be sending all the bottom feeders after you. 481 00:38:29,039 --> 00:38:31,829 You know who killed my brother. It was one of them. 482 00:38:31,829 --> 00:38:33,420 Let it go! 483 00:38:33,420 --> 00:38:35,960 Help me take out these bastards. 484 00:38:35,960 --> 00:38:37,420 Help you? 485 00:38:41,079 --> 00:38:44,960 I'm going after them with or without you. 486 00:38:46,420 --> 00:38:47,539 Silver bullet? 487 00:38:47,539 --> 00:38:48,829 ( chuckles ) 488 00:38:48,829 --> 00:38:50,329 Doesn't work on me. 489 00:38:50,329 --> 00:38:53,210 But I bet it hurts like a son of a bitch. 490 00:38:53,210 --> 00:38:55,079 SHEN ( over radio ): Blade? 491 00:38:55,079 --> 00:38:56,579 ( radio beeps ) 492 00:38:55,079 --> 00:38:56,579 Go ahead. 493 00:38:56,579 --> 00:38:57,579 Go ahead? 494 00:38:57,579 --> 00:38:58,880 I'm not talking to you. 495 00:38:58,880 --> 00:39:00,670 Got some news. 496 00:38:58,880 --> 00:39:00,670 What? 497 00:39:00,670 --> 00:39:03,170 Van Sciver finished restoring some art gallery last week. 498 00:39:03,170 --> 00:39:05,119 Tonight there's a big party 499 00:39:05,119 --> 00:39:07,880 and our boy's making an appearance. 500 00:39:07,880 --> 00:39:09,329 Good. 501 00:39:09,329 --> 00:39:10,619 Good? 502 00:39:10,619 --> 00:39:13,170 Who you talking to, man? 503 00:39:13,170 --> 00:39:14,710 Where are you? 504 00:39:14,710 --> 00:39:16,170 No, no. 505 00:39:16,170 --> 00:39:17,579 Dude, that is Zack's sister. 506 00:39:17,579 --> 00:39:20,289 Do not get her involved. 507 00:39:20,289 --> 00:39:22,829 I'll hold this. You have a job to do. 508 00:39:22,829 --> 00:39:25,789 Are you listening to me? No! No, Blade. Damn it! 509 00:39:29,170 --> 00:39:31,670 Test subject G-1139. 510 00:39:31,670 --> 00:39:33,289 ( vampire growling ) 511 00:39:33,289 --> 00:39:36,000 Floor baseline trial on batch 97-G. 512 00:39:39,420 --> 00:39:44,000 Beginning vaccine injection now. 513 00:39:44,000 --> 00:39:46,829 Stand by for stage-one confirmation. 514 00:39:50,420 --> 00:39:54,670 Introduction of stage one garlic extract now. 515 00:39:54,670 --> 00:39:57,500 ( screaming ) 516 00:40:07,579 --> 00:40:09,500 Stage-one failure. 517 00:40:09,500 --> 00:40:11,500 Moving on to batch 98-G. 518 00:40:28,619 --> 00:40:30,460 New UV glaive's not working. 519 00:40:30,460 --> 00:40:33,039 My stuff always works. 520 00:40:33,039 --> 00:40:34,329 ( device beeps ) 521 00:40:40,960 --> 00:40:43,119 Isn't all this a little 522 00:40:43,119 --> 00:40:44,619 elaborate? 523 00:40:44,619 --> 00:40:46,670 He likes the pretty lights. 524 00:40:48,829 --> 00:40:50,750 What is this? 525 00:40:50,750 --> 00:40:52,289 The Fat Lady. 526 00:40:52,289 --> 00:40:54,119 Oh, the Fat Lady. 527 00:40:54,119 --> 00:40:56,500 Ultrasonic brain scrambler. 528 00:40:58,579 --> 00:41:01,500 Finally, something I recognize. 529 00:41:01,500 --> 00:41:04,039 Customized PDW? 530 00:41:04,039 --> 00:41:06,079 We call it a shock gun. 531 00:41:06,079 --> 00:41:08,380 One taste of liquid garlic chambers from that monster 532 00:41:08,380 --> 00:41:10,460 sends any vampire into anaphylactic shock. 533 00:41:10,460 --> 00:41:12,920 Their skin ruptures, their blood evaporates. 534 00:41:12,920 --> 00:41:16,829 What about crosses and holy water? 535 00:41:16,829 --> 00:41:19,210 They don't do anything. 536 00:41:19,210 --> 00:41:21,079 You don't need this. 537 00:41:21,079 --> 00:41:22,750 Why not? 538 00:41:22,750 --> 00:41:25,250 Here, this is a transponder. 539 00:41:25,250 --> 00:41:27,210 Can track it anywhere in the city. 540 00:41:28,380 --> 00:41:30,670 Oh, so you want me to carry it. 541 00:41:30,670 --> 00:41:32,119 We want someone else to. 542 00:41:32,119 --> 00:41:33,420 Marcus Van Sciver, 543 00:41:33,420 --> 00:41:35,460 he's a player in the House of Chthon, 544 00:41:35,460 --> 00:41:37,250 the largest vampire colony in North America, 545 00:41:37,250 --> 00:41:39,250 and tonight, he'll be parading around 546 00:41:39,250 --> 00:41:41,500 the Van Sciver House Gallery. 547 00:41:42,539 --> 00:41:44,170 So take him out. 548 00:41:44,170 --> 00:41:46,079 ( chuckles ) 549 00:41:48,789 --> 00:41:53,170 If we can track him, he can lead us to the House of Chthon. 550 00:41:53,170 --> 00:41:56,460 If we play this cool, if we have a little patience, 551 00:41:56,460 --> 00:41:58,579 we could find out what they're up to, 552 00:41:58,579 --> 00:42:00,329 where their operations are. 553 00:42:02,670 --> 00:42:05,079 You take this seriously. 554 00:42:05,079 --> 00:42:07,119 There's no other way to take it. 555 00:42:17,210 --> 00:42:19,170 Big party. 556 00:42:26,250 --> 00:42:28,000 ( clamoring voices ) 557 00:42:32,710 --> 00:42:34,329 Excuse me. 558 00:42:34,329 --> 00:42:37,880 This gallery hasn't opened these doors since 1978. 559 00:42:37,880 --> 00:42:40,539 How's it feel to be a part of another revitalized 560 00:42:40,539 --> 00:42:42,289 historic institution, Mr. Van Sciver? 561 00:42:42,289 --> 00:42:45,289 I'm just doing my best to keep this city alive. 562 00:42:45,289 --> 00:42:47,170 Thank you. 563 00:42:45,289 --> 00:42:47,170 Thank you. 564 00:42:48,119 --> 00:42:50,539 There's our girl. 565 00:42:50,539 --> 00:42:53,250 ( reporter speaking indistinctly ) 566 00:43:15,170 --> 00:43:17,250 Next time on Blade: 567 00:43:15,170 --> 00:43:17,250 I'm gonna kill her. 568 00:43:17,250 --> 00:43:19,289 I got a silver bullet ready to blow 569 00:43:19,289 --> 00:43:22,420 that stupid smile right off your face. 570 00:43:22,420 --> 00:43:24,170 Come on, Krista. Take the shot. 571 00:43:26,500 --> 00:43:29,000 If someone disappears down here, who knows where they go? 572 00:43:31,710 --> 00:43:33,500 Don't question me, Chase. 573 00:43:39,329 --> 00:43:40,460 It's been fun. 574 00:43:42,619 --> 00:43:44,579 What the hell were they doing here? 37828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.